All language subtitles for wgwrgewe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,546 --> 00:00:25,547 ( SQUEAKY VIOLIN ) 2 00:00:36,393 --> 00:00:37,684 Happy anniversary. 3 00:00:37,727 --> 00:00:39,310 Really, that was amazing. 4 00:00:39,354 --> 00:00:41,813 You're already so much better than Mommy ever was. 5 00:00:41,857 --> 00:00:42,856 Nuh-uh. 6 00:00:42,899 --> 00:00:44,899 Ya, hah. 7 00:00:44,943 --> 00:00:46,860 Barbara, thanks for doing the night shift. 8 00:00:46,903 --> 00:00:48,361 Can we get you anything while we're out? 9 00:00:51,992 --> 00:00:53,241 Barbara? 10 00:00:53,285 --> 00:00:54,284 Look, we need to go. 11 00:00:55,537 --> 00:00:57,327 You have a wonderful time now. 12 00:00:59,206 --> 00:01:00,289 Thank you. 13 00:01:00,332 --> 00:01:01,373 We'll be back by 11. 14 00:01:03,502 --> 00:01:04,751 Mrs. Highsmith? 15 00:01:06,130 --> 00:01:07,337 Yes, dear. 16 00:01:07,381 --> 00:01:08,338 I'm hungry. 17 00:01:08,382 --> 00:01:10,424 Can we have macaroni and cheese? 18 00:01:10,467 --> 00:01:13,468 Macaroni and cheese, of course. 19 00:02:50,481 --> 00:02:52,982 MARK: ( CHUCKLES ) I open the boxes. 20 00:02:53,025 --> 00:02:56,151 They are full of broken tiles... 21 00:02:56,195 --> 00:02:57,278 Aw. 22 00:02:57,321 --> 00:02:58,988 Broken tiles, and I'm like what the... 23 00:02:59,031 --> 00:03:00,614 I'm not paying for this. 24 00:03:00,658 --> 00:03:01,991 Ma'am, for you. 25 00:03:02,034 --> 00:03:03,993 Oh, that's not for us, thank you. 26 00:03:04,036 --> 00:03:06,328 Uh, no, it is for us. 27 00:03:06,372 --> 00:03:08,872 Mark, it's too much. 28 00:03:08,916 --> 00:03:11,417 Just let me splurge on one romantic evening, hm? 29 00:03:12,795 --> 00:03:13,752 We're going to have to drink the whole bottle 30 00:03:13,796 --> 00:03:15,462 to make it worth it. 31 00:03:15,506 --> 00:03:16,547 I can live with that. 32 00:03:17,550 --> 00:03:18,841 Cheers, to us. 33 00:03:18,884 --> 00:03:19,967 To us. 34 00:03:23,054 --> 00:03:24,595 Wow, she already got back to me. 35 00:03:24,639 --> 00:03:25,638 I was thinking that it would be nice 36 00:03:25,682 --> 00:03:28,725 to have just one night 37 00:03:28,768 --> 00:03:30,977 where we could actually sit here and not worry about your phone, 38 00:03:31,021 --> 00:03:34,981 not have in the middle of dinner your phone be more important... 39 00:03:35,025 --> 00:03:36,482 I know, I know. 40 00:03:36,526 --> 00:03:37,859 I'm here. 41 00:03:37,902 --> 00:03:38,943 You're not here. 42 00:03:38,987 --> 00:03:40,486 You're actually still in your office. 43 00:03:40,530 --> 00:03:41,529 I'm here. 44 00:03:54,669 --> 00:03:55,960 Oh dear. 45 00:03:56,004 --> 00:03:57,420 Mrs. Highsmith? 46 00:03:58,297 --> 00:04:00,213 Now what are we doing here? 47 00:04:00,257 --> 00:04:02,257 Making dinner. 48 00:04:02,301 --> 00:04:04,509 Right. Dinner. 49 00:04:04,553 --> 00:04:05,886 Here, I'll help. 50 00:04:13,354 --> 00:04:16,730 You just pour the macaroni in the water. 51 00:04:16,774 --> 00:04:18,482 BARBARA: No, it's too hot. 52 00:04:18,525 --> 00:04:19,608 Just watch. 53 00:04:22,529 --> 00:04:23,820 No, it's too hot! 54 00:04:23,864 --> 00:04:25,030 ( SCREAMS ) 55 00:04:25,074 --> 00:04:26,698 ( PHONE RINGS ) 56 00:04:28,327 --> 00:04:29,284 Go on. 57 00:04:29,328 --> 00:04:30,827 No, no. You should answer it. 58 00:04:30,871 --> 00:04:33,080 Well, I'm having a nice dinner with my husband. 59 00:04:33,123 --> 00:04:34,121 It can wait. 60 00:04:35,375 --> 00:04:37,917 Just answer the phone, please. 61 00:04:40,254 --> 00:04:41,253 Yes. 62 00:04:45,551 --> 00:04:46,842 Chloe, oh my God! 63 00:04:46,886 --> 00:04:48,427 ( indistinct ) Mommy! 64 00:04:50,306 --> 00:04:51,263 How did this happen? 65 00:04:51,307 --> 00:04:52,556 Uh, it seems like your babysitter 66 00:04:52,600 --> 00:04:54,767 got a little disoriented while she was cooking. 67 00:04:54,811 --> 00:04:56,894 Wait, I don't understand. What do you mean "disoriented"? 68 00:04:56,938 --> 00:04:58,229 Where is she? 69 00:04:58,272 --> 00:04:59,897 She's in the dining room collecting her thoughts. 70 00:04:59,941 --> 00:05:01,982 The signs of dementia are very clear. 71 00:05:02,026 --> 00:05:04,443 I think it's best if I take her to the hospital for a checkup. 72 00:05:05,405 --> 00:05:07,571 Oh, geez. 73 00:05:07,615 --> 00:05:08,614 Sorry. 74 00:05:19,543 --> 00:05:20,542 Can I have a moment? 75 00:05:30,887 --> 00:05:31,845 Barbara... 76 00:05:31,888 --> 00:05:34,639 Linda, I, I'm so sorry. 77 00:05:34,683 --> 00:05:38,351 I, I don't know what happened. 78 00:05:38,395 --> 00:05:40,061 You need to see a doctor. 79 00:05:40,105 --> 00:05:43,648 No. No, Chloe needs a doctor. 80 00:05:43,692 --> 00:05:45,525 She... Chloe's okay. 81 00:05:47,987 --> 00:05:49,361 May I tuck her in? 82 00:05:51,532 --> 00:05:52,531 Barbara, 83 00:05:53,659 --> 00:05:54,700 I'm sorry. 84 00:05:55,911 --> 00:05:57,911 You can't watch Chloe anymore. 85 00:05:57,955 --> 00:05:59,746 ( SOBS ) 86 00:06:01,375 --> 00:06:02,499 You need help. 87 00:06:02,543 --> 00:06:07,880 ( SOBS ) I'm sorry, I'm so sorry. 88 00:06:07,923 --> 00:06:10,007 ( SOBS ) 89 00:06:11,760 --> 00:06:13,218 You feel okay? 90 00:06:13,262 --> 00:06:16,346 It tickles and hurts at the same time. 91 00:06:22,937 --> 00:06:24,020 Okay. This might help. 92 00:06:26,900 --> 00:06:28,149 Here you go. 93 00:06:35,825 --> 00:06:36,824 Got it? 94 00:06:41,039 --> 00:06:43,831 Is Mrs. Highsmith going to be fine? 95 00:06:45,168 --> 00:06:47,376 Yeah. You're so sweet to think of her. 96 00:06:48,379 --> 00:06:49,378 She's going to be fine. 97 00:06:51,549 --> 00:06:53,716 Who's going to take care of me now? 98 00:07:03,602 --> 00:07:05,101 MARK: You know what I'm going to suggest... 99 00:07:05,145 --> 00:07:06,144 and you're not going to like it. 100 00:07:06,188 --> 00:07:08,939 Yeah, so don't even suggest it, Mark. 101 00:07:08,982 --> 00:07:10,232 I mean, as much as I love the idea 102 00:07:10,275 --> 00:07:12,150 of watching Chloe full-time, 103 00:07:12,194 --> 00:07:15,904 it's just not realistic I quit my job. 104 00:07:15,948 --> 00:07:17,697 We have no income. 105 00:07:17,741 --> 00:07:21,284 MARK: Look, all I need is a few more weeks 106 00:07:21,328 --> 00:07:23,328 to finish the renovations on the house. 107 00:07:23,372 --> 00:07:26,623 We can then flip it and triple our investment. 108 00:07:26,667 --> 00:07:29,417 In the meantime, we have no savings to live off of. 109 00:07:29,461 --> 00:07:31,670 All of our money is tied up in that house. 110 00:07:34,090 --> 00:07:35,214 All right. Well, look... 111 00:07:35,258 --> 00:07:38,092 let's not get all doom and gloom, okay? 112 00:07:38,970 --> 00:07:42,846 I know. We just need to find a new babysitter... 113 00:07:42,890 --> 00:07:46,517 someone who's younger, who can keep up with Chloe. 114 00:07:46,561 --> 00:07:47,935 I don't know though. 115 00:07:47,979 --> 00:07:50,813 I don't like the idea of trusting a teenage kid 116 00:07:50,856 --> 00:07:52,064 with our daughter. 117 00:07:52,108 --> 00:07:53,274 Well, after tonight, I don't like the idea 118 00:07:53,317 --> 00:07:55,859 of trusting anyone with our daughter, but we... 119 00:07:56,862 --> 00:07:58,571 we've got no choice. 120 00:08:03,077 --> 00:08:04,618 REYNOLDS: And the Fisher account? 121 00:08:04,662 --> 00:08:06,579 Well, they loved the 30-second TV spot, 122 00:08:06,622 --> 00:08:08,914 but they want to see our plans for online. 123 00:08:08,958 --> 00:08:09,957 Then show them. 124 00:08:12,961 --> 00:08:17,672 Next, we need somebody to spearhead the Hooper account. 125 00:08:17,716 --> 00:08:20,133 Any ideas on how to push canned spaghetti 126 00:08:20,176 --> 00:08:22,969 in the age of gluten-free, fat-free foods? 127 00:08:23,013 --> 00:08:25,263 Pasta bits... almost as good for you 128 00:08:25,307 --> 00:08:27,682 as eating the tin can it comes in. 129 00:08:28,727 --> 00:08:31,853 Actually I think the can has some iron in it. 130 00:08:31,896 --> 00:08:33,479 I think we should show the product 131 00:08:33,523 --> 00:08:36,983 as a staple of the American meal, 132 00:08:37,068 --> 00:08:39,277 and Hooper's been around since the '50s, 133 00:08:39,321 --> 00:08:42,614 so I was thinking family dinners through the years, 134 00:08:42,657 --> 00:08:45,158 all featuring the spaghetti. 135 00:08:45,201 --> 00:08:46,700 Hooper means family. 136 00:08:48,746 --> 00:08:49,745 Could be good. 137 00:08:51,290 --> 00:08:52,331 Gary, maybe you should help her... 138 00:08:52,374 --> 00:08:53,457 I got it. 139 00:08:53,500 --> 00:08:55,667 I, I can handle it, sir. 140 00:08:56,712 --> 00:08:58,170 All right then. 141 00:08:58,213 --> 00:08:59,338 Let's go to work. 142 00:09:12,227 --> 00:09:15,729 So, how'd the meeting go? 143 00:09:15,773 --> 00:09:17,773 I'm leading up the Hooper account. 144 00:09:17,816 --> 00:09:18,815 Yes, you are! 145 00:09:18,859 --> 00:09:21,026 You rock, woman! 146 00:09:21,070 --> 00:09:23,611 Reynolds totally tried to push Gary on me. 147 00:09:23,655 --> 00:09:24,945 Oh, please. 148 00:09:24,989 --> 00:09:27,698 Gary couldn't sell fur to an Eskimo. 149 00:09:28,743 --> 00:09:30,951 Here, would you proof these for me? 150 00:09:30,995 --> 00:09:31,994 You got it! 151 00:09:33,581 --> 00:09:34,622 Let me guess... 152 00:09:34,666 --> 00:09:36,582 you still haven't found a babysitter. 153 00:09:36,626 --> 00:09:38,459 What's it been... like three weeks? 154 00:09:38,503 --> 00:09:39,794 I think I need to rewrite the ad. 155 00:09:39,837 --> 00:09:42,755 I just keep getting these terrible responses. 156 00:09:42,799 --> 00:09:44,173 Hm. 157 00:09:44,217 --> 00:09:48,094 What's a subtle way of saying mean girls need not apply? 158 00:09:48,137 --> 00:09:49,387 Hm. 159 00:09:49,430 --> 00:09:50,388 Let's see. 160 00:09:50,431 --> 00:09:51,972 Must love books. 161 00:09:52,016 --> 00:09:53,015 Brilliant. 162 00:09:53,059 --> 00:09:54,725 All right. That was easy. 163 00:09:54,769 --> 00:09:56,560 ( GIGGLES ) 164 00:09:56,604 --> 00:09:58,895 So who's been watching Chloe? 165 00:09:58,939 --> 00:10:02,148 Yeah. Mark's held back on the renovations 166 00:10:02,192 --> 00:10:03,566 just until we find someone. 167 00:10:03,610 --> 00:10:04,651 Hm. 168 00:10:04,695 --> 00:10:06,277 I just don't want to rush it. 169 00:10:06,321 --> 00:10:08,113 We've got to find the right person for Chloe. 170 00:10:08,156 --> 00:10:09,155 Oh my God! 171 00:10:09,199 --> 00:10:11,783 I know what you need... a nanny cam. 172 00:10:11,827 --> 00:10:14,953 Hmmpf. Right, no. 173 00:10:14,996 --> 00:10:16,496 Are those things even legal? 174 00:10:16,540 --> 00:10:18,707 Totally. I just got one for Peppy and Trish. 175 00:10:18,750 --> 00:10:19,749 Check it out. 176 00:10:21,044 --> 00:10:23,670 There's this little spy shop on Fifth. 177 00:10:24,923 --> 00:10:26,005 LINDA: Yeah, but if I get the right person, 178 00:10:26,049 --> 00:10:27,173 I won't even need... 179 00:10:28,635 --> 00:10:31,761 Well, what's she got in his mouth there? 180 00:10:31,805 --> 00:10:33,138 What? 181 00:10:33,181 --> 00:10:34,139 I don't... 182 00:10:34,182 --> 00:10:36,140 Oh my God! My Ferragamos! 183 00:10:36,183 --> 00:10:38,684 Tricia, you little bitch! 184 00:10:38,769 --> 00:10:40,018 ( SIGHS ) 185 00:10:40,062 --> 00:10:41,937 Hey, could I leave a little early for lunch today... 186 00:10:41,981 --> 00:10:43,147 this is kind of an emergency. 187 00:10:43,190 --> 00:10:44,523 Sure. Thank you. 188 00:10:56,245 --> 00:10:59,621 ( SAWING ) 189 00:11:05,379 --> 00:11:08,297 Sweetie, what did I tell you about coming up here 190 00:11:08,340 --> 00:11:09,882 while I'm working? 191 00:11:09,925 --> 00:11:11,966 Can we go home? 192 00:11:12,010 --> 00:11:13,301 Ten minutes, all right, 193 00:11:13,344 --> 00:11:14,927 and then we'll get some ice cream. 194 00:11:14,971 --> 00:11:16,262 Fine. 195 00:11:16,306 --> 00:11:19,098 All right. So why don't you go wait out back 196 00:11:19,142 --> 00:11:20,600 and don't touch anything. 197 00:11:20,643 --> 00:11:21,809 Okay. 198 00:11:21,853 --> 00:11:22,852 Okay. 199 00:11:26,691 --> 00:11:28,691 ( SAWING ) 200 00:11:29,360 --> 00:11:31,986 ♪ I'm so bored ♪ 201 00:11:32,030 --> 00:11:35,364 ♪ This is boring ♪ 202 00:11:35,408 --> 00:11:39,118 ♪ I think I'm going to die Because I'm so bored ♪ 203 00:11:39,162 --> 00:11:42,455 ♪ How much longer La la la ♪ 204 00:11:42,499 --> 00:11:48,502 ♪ My only two pals Are a leaf and stick ♪ 205 00:11:48,545 --> 00:11:54,966 ♪ I think I'm so bored that Someone needs to call 9-1... ♪ 206 00:11:55,010 --> 00:11:56,009 Whoa! 207 00:11:57,679 --> 00:12:00,472 ( SAWING ) 208 00:12:15,739 --> 00:12:18,865 Daddy, I made a friend. 209 00:12:18,909 --> 00:12:21,827 Well, what did we say about collecting bugs? 210 00:12:21,870 --> 00:12:23,661 Heather's not a bug. 211 00:12:31,671 --> 00:12:33,045 I was just walking by 212 00:12:33,089 --> 00:12:35,798 and I saw this little one playing with your nail gun. 213 00:12:35,842 --> 00:12:36,841 Ah. 214 00:12:41,639 --> 00:12:44,139 This is not a toy. 215 00:12:44,183 --> 00:12:46,684 Are you okay? Uh-huh. 216 00:12:46,727 --> 00:12:49,562 But it looks like she had a little accident. 217 00:12:49,605 --> 00:12:51,772 ( SIGHS ) Oh, yes. 218 00:12:51,816 --> 00:12:53,107 That was about a month ago. 219 00:12:53,150 --> 00:12:55,192 Macaroni and cheese incident. 220 00:12:55,236 --> 00:12:56,735 Oh, you poor thing. 221 00:12:56,779 --> 00:12:59,237 The kids at school call it my monster skin. 222 00:13:00,240 --> 00:13:03,533 Well, you know what I think? 223 00:13:03,577 --> 00:13:06,119 I think they're saying that because they're jealous. 224 00:13:06,162 --> 00:13:08,580 Um, why? 225 00:13:08,623 --> 00:13:12,584 Well, because it's your mark, only you have it. 226 00:13:12,627 --> 00:13:14,419 Really? HEATHER: Yes. 227 00:13:14,462 --> 00:13:16,004 And that makes you special. 228 00:13:16,047 --> 00:13:19,424 Yeah. No, it's a Chloe mark. 229 00:13:19,467 --> 00:13:20,592 Exactly. 230 00:13:20,635 --> 00:13:22,844 You see, I have a Heather mark. 231 00:13:25,849 --> 00:13:28,141 Did you spill macaroni and cheese? 232 00:13:28,184 --> 00:13:31,728 No, uh, my mark came from a boy. 233 00:13:31,771 --> 00:13:33,187 From a boy? 234 00:13:33,231 --> 00:13:35,147 Really? HEATHER: Uh-hm. 235 00:13:35,190 --> 00:13:36,148 Take it from me, Chloe, 236 00:13:36,191 --> 00:13:38,275 don't get involved with bad boys. 237 00:13:38,319 --> 00:13:40,152 ( GIGGLES ) 238 00:13:45,743 --> 00:13:48,368 ( FOOTSTEPS ) 239 00:13:52,833 --> 00:13:55,292 MARK ( DEEP BREATH ): What is that? 240 00:13:55,336 --> 00:13:58,378 ( MUFFLED SOUNDS ) ( GIGGLES ) 241 00:13:58,422 --> 00:14:00,130 ( MUFFLED SOUNDS ) Oh, oh, I know this one. 242 00:14:00,174 --> 00:14:01,256 ( GIGGLES ) 243 00:14:01,300 --> 00:14:02,966 And then this one, this one, this one. 244 00:14:03,010 --> 00:14:04,426 Hello. 245 00:14:04,470 --> 00:14:05,510 MARK: You're back early. 246 00:14:07,473 --> 00:14:08,430 Hi. 247 00:14:08,474 --> 00:14:09,473 MARK: This is Heather. 248 00:14:09,516 --> 00:14:11,098 LINDA: Hi. 249 00:14:11,142 --> 00:14:13,392 Nice to meet you, Mrs. Kessler. 250 00:14:13,436 --> 00:14:16,312 She helped out today with Chloe at the site, 251 00:14:16,356 --> 00:14:18,481 and they got off to a great start, right, 252 00:14:18,524 --> 00:14:19,607 and it just so happens 253 00:14:19,651 --> 00:14:22,151 that she's looking for a babysitting job. 254 00:14:22,195 --> 00:14:23,235 Is that so? 255 00:14:23,279 --> 00:14:24,236 I'm trying to earn a bit 256 00:14:24,280 --> 00:14:26,822 before going to college next year. 257 00:14:26,866 --> 00:14:30,701 Chloe, sweetheart, why don't you take Heather 258 00:14:30,745 --> 00:14:33,162 and show her your room while Mommy and I talk? 259 00:14:33,206 --> 00:14:34,830 Okay. Come with me. 260 00:14:34,874 --> 00:14:35,873 Okay. 261 00:14:39,629 --> 00:14:41,587 Hi. Hi. 262 00:14:41,631 --> 00:14:42,922 I just posted a new ad. 263 00:14:42,966 --> 00:14:46,342 We have a whole lot of other options to sort through. 264 00:14:46,386 --> 00:14:49,511 You know, I'm done reading emails and resumes, 265 00:14:49,554 --> 00:14:54,224 and besides, she lives right in town and she's great. 266 00:14:54,267 --> 00:14:56,685 But, but we don't know who she is. 267 00:14:56,728 --> 00:14:58,144 Let's get to know her, right? 268 00:14:58,188 --> 00:15:00,105 I've got to finish this job. 269 00:15:00,148 --> 00:15:02,983 The longer that house sits, the more money we're losing. 270 00:15:03,026 --> 00:15:05,902 I don't know, and Mark, you've been great. 271 00:15:05,946 --> 00:15:09,364 I know it's been hard, I just... 272 00:15:09,408 --> 00:15:11,616 I'm having a hard time trusting someone right now. 273 00:15:12,995 --> 00:15:16,871 I know, but you've got to start sometime. 274 00:15:19,042 --> 00:15:20,625 Okay. 275 00:15:20,669 --> 00:15:21,751 We'll get to know her. 276 00:15:21,795 --> 00:15:22,960 Ask her to stay for a few minutes. 277 00:15:23,004 --> 00:15:24,545 We'll check her out. 278 00:15:24,588 --> 00:15:26,005 All right. 279 00:15:26,507 --> 00:15:27,631 Come here. 280 00:15:29,176 --> 00:15:31,301 So what is it you plan on studying? 281 00:15:31,345 --> 00:15:34,430 Developmental psychology. 282 00:15:34,473 --> 00:15:36,557 Um, I want to help people understand their lives 283 00:15:36,600 --> 00:15:39,977 by examining past experiences. 284 00:15:40,021 --> 00:15:42,855 Wow, that's pretty heavy stuff. 285 00:15:43,649 --> 00:15:46,525 Well, I was never really good at numbers and figures. 286 00:15:49,697 --> 00:15:54,158 Chloe told me about your last sitter, Mrs. Highsmith. 287 00:15:56,787 --> 00:15:59,078 That must have been just awful for all of you. 288 00:15:59,122 --> 00:16:00,997 It was a big scare. 289 00:16:01,041 --> 00:16:02,540 Well, I can assure you that nothing like that 290 00:16:02,584 --> 00:16:04,584 has ever happened under my watch. 291 00:16:05,670 --> 00:16:08,463 So you do have babysitting experience? 292 00:16:08,506 --> 00:16:09,797 Oh, yes. Um... 293 00:16:12,844 --> 00:16:15,720 You can call the McCready family 294 00:16:15,764 --> 00:16:17,638 for a reference. 295 00:16:17,682 --> 00:16:19,515 I used to sit for them after school. 296 00:16:25,023 --> 00:16:26,647 You both work full-time? 297 00:16:26,691 --> 00:16:29,484 Yes. We both work full-time, so we really need someone 298 00:16:29,527 --> 00:16:32,195 to help out before and after school. 299 00:16:32,238 --> 00:16:33,237 Of course. 300 00:16:36,200 --> 00:16:38,492 What do you do, Mrs. Kessler? 301 00:16:38,535 --> 00:16:41,661 I'm an executive at an advertising agency in the city. 302 00:16:41,705 --> 00:16:42,704 Wow, hm. 303 00:16:44,083 --> 00:16:47,626 You don't see many career-driven women in this town. 304 00:16:47,669 --> 00:16:49,169 I really admire that. 305 00:16:51,256 --> 00:16:55,342 All right, um, Heather, thank you, 306 00:16:55,385 --> 00:16:57,302 and uh, we'll be in touch. 307 00:16:59,181 --> 00:17:00,931 It's very nice to meet you. 308 00:17:00,974 --> 00:17:02,015 It's my pleasure. 309 00:17:03,977 --> 00:17:06,144 Chloe seems like an amazing little girl, 310 00:17:07,189 --> 00:17:08,772 and I hope to get to know her better. 311 00:17:20,451 --> 00:17:21,492 You're going to bring your violin 312 00:17:21,536 --> 00:17:22,618 to school tomorrow, okay? 313 00:17:22,662 --> 00:17:23,661 Okay. 314 00:17:28,167 --> 00:17:30,459 Mommy? Uh-hm. 315 00:17:30,503 --> 00:17:33,170 Can Heather be my new babysitter? 316 00:17:33,214 --> 00:17:35,089 MARK: Yeah, Mom, can she? 317 00:17:36,175 --> 00:17:38,008 We'll see, kids. 318 00:17:38,052 --> 00:17:39,176 ( SIGHS ) 319 00:17:40,805 --> 00:17:41,887 ( WHISPERS ) Please? Pretty please? 320 00:17:41,931 --> 00:17:42,847 ( WHISPERS ) You really like her, huh? 321 00:17:42,890 --> 00:17:44,306 ( WHISPERS ) Please, pretty please. 322 00:17:44,350 --> 00:17:45,766 ( GIGGLES ) 323 00:17:48,520 --> 00:17:49,644 MRS. McCREADY: Hello. 324 00:17:49,688 --> 00:17:51,896 Hello, Mrs. McCready? 325 00:17:51,940 --> 00:17:53,565 Um, my name is Linda Kessler. 326 00:17:53,608 --> 00:17:55,650 I'm calling about Heather Lambert. 327 00:17:55,694 --> 00:17:59,195 She interviewed with me today for a babysitting position. 328 00:17:59,239 --> 00:18:00,321 MRS. McCREADY: Oh, Heather. 329 00:18:00,365 --> 00:18:02,657 She's an absolute doll, isn't she? 330 00:18:02,701 --> 00:18:03,741 She seems great, 331 00:18:03,785 --> 00:18:05,285 and she listed you as a reference, 332 00:18:05,328 --> 00:18:08,705 so I was just checking to ask how she was. 333 00:18:08,748 --> 00:18:10,748 MRS. McCREADY: I've got three kids and work two jobs. 334 00:18:10,792 --> 00:18:12,709 I don't know what I would have done without her. 335 00:18:12,752 --> 00:18:14,169 I only let her go 336 00:18:14,212 --> 00:18:17,589 because my oldest took on the babysitting duties. 337 00:18:17,632 --> 00:18:19,007 And your kids liked her? 338 00:18:19,050 --> 00:18:20,258 MRS. McCREADY: They adore her. 339 00:18:20,302 --> 00:18:22,135 Still talk about her every day. 340 00:18:22,179 --> 00:18:24,344 That's great to hear. 341 00:18:24,388 --> 00:18:25,470 MRS. McCREADY: She's a lifesaver. 342 00:18:25,514 --> 00:18:27,097 You found yourself a good one. 343 00:18:28,225 --> 00:18:29,391 Okay, all right. 344 00:18:29,435 --> 00:18:31,143 Thank you. Thanks for your time, Mrs. McCready. 345 00:18:31,187 --> 00:18:32,561 MRS. McCREADY: Anytime. 346 00:18:34,231 --> 00:18:35,689 That was Heather's reference. 347 00:18:35,733 --> 00:18:38,317 Oh yeah? It was a glowing review. 348 00:18:38,360 --> 00:18:39,943 Sold! 349 00:18:39,987 --> 00:18:42,196 Yeah, but it's still a stranger's review 350 00:18:42,239 --> 00:18:45,699 of a stranger... which is why I think 351 00:18:45,743 --> 00:18:49,536 we should get a home surveillance system. 352 00:18:50,956 --> 00:18:53,624 A nanny cam? ( GIGGLES ) 353 00:18:53,667 --> 00:18:55,125 You've been watching Nancy Grace again, haven't you? 354 00:18:55,169 --> 00:18:56,919 They're totally normal. 355 00:18:56,962 --> 00:18:58,462 No, they're totally crazy. 356 00:18:58,505 --> 00:18:59,545 No. And creepy. 357 00:18:59,589 --> 00:19:01,547 Lots of people use them. 358 00:19:01,591 --> 00:19:04,383 Lots of people are crazy and creepy. 359 00:19:04,427 --> 00:19:06,302 Yeah, but Mark, after what happened I just, 360 00:19:06,346 --> 00:19:09,388 I just don't want to take any chances. 361 00:19:09,432 --> 00:19:12,475 You know, a hidden camera could not prevent dementia. 362 00:19:14,062 --> 00:19:15,978 I know, but I just can't stop feeling 363 00:19:16,022 --> 00:19:18,814 like I missed the signs that night. 364 00:19:18,858 --> 00:19:20,107 It's not your fault. 365 00:19:21,110 --> 00:19:22,443 I know. 366 00:19:22,487 --> 00:19:25,112 All I'm saying is that as great as Heather seems, 367 00:19:25,156 --> 00:19:26,530 we still just don't know her, 368 00:19:26,574 --> 00:19:30,493 and a little extra security couldn't hurt. 369 00:19:30,536 --> 00:19:33,579 Well, I mean, you know how much I detest the NSA 370 00:19:33,623 --> 00:19:34,872 and all that Big Brother crap, 371 00:19:34,916 --> 00:19:38,416 but if it makes you feel more comfortable, 372 00:19:38,460 --> 00:19:40,627 we shall get a nanny cam. 373 00:19:42,506 --> 00:19:43,463 I'm going to call Heather. 374 00:19:43,507 --> 00:19:44,506 Okay. 375 00:19:46,760 --> 00:19:47,926 ( SIGHS ) 376 00:20:00,565 --> 00:20:01,690 This is Heather. 377 00:20:01,733 --> 00:20:04,150 Heather, it's Linda Kessler. 378 00:20:04,194 --> 00:20:06,278 Oh, hi, Mrs. Kessler. How are you? 379 00:20:06,321 --> 00:20:07,362 I'm, I'm great. 380 00:20:07,406 --> 00:20:10,073 Um, so look, if you're still interested, 381 00:20:10,117 --> 00:20:12,908 we would love to have you watch Chloe. 382 00:20:15,413 --> 00:20:16,578 Hello? 383 00:20:16,622 --> 00:20:19,123 That's wonderful! 384 00:20:19,166 --> 00:20:20,708 Just wonderful. 385 00:20:20,751 --> 00:20:23,043 Thank you so much. 386 00:20:23,087 --> 00:20:24,545 No, thank you. 387 00:20:24,588 --> 00:20:28,590 I, I, I know it's last minute, but could you start tomorrow? 388 00:20:28,634 --> 00:20:30,968 Whenever you need me, I'm there. 389 00:20:31,012 --> 00:20:32,094 All right, so you could pick up Chloe 390 00:20:32,138 --> 00:20:34,305 at the bus stop on our corner at 3. 391 00:20:34,348 --> 00:20:36,515 HEATHER: Thank you so much, Mrs. Kessler. 392 00:20:36,559 --> 00:20:37,850 You won't regret it. 393 00:20:47,194 --> 00:20:48,776 Monster skin, monster skin. 394 00:20:48,820 --> 00:20:50,653 Chloe has monster skin. 395 00:20:50,697 --> 00:20:52,113 It makes me special. 396 00:20:52,157 --> 00:20:54,324 Specially ugly. 397 00:20:54,367 --> 00:20:56,200 ( BIKE BELL RINGS ) 398 00:20:57,287 --> 00:20:59,078 Tell her she's special. 399 00:21:00,165 --> 00:21:01,414 You're, you're special. 400 00:21:01,458 --> 00:21:03,958 No, tell her she's special. 401 00:21:04,002 --> 00:21:06,252 You, you're special. 402 00:21:07,380 --> 00:21:08,379 Good. 403 00:21:18,016 --> 00:21:19,599 Ready to walk home? 404 00:21:19,642 --> 00:21:20,641 Uh-hm. 405 00:21:20,685 --> 00:21:22,226 I was so happy when Mommy told me 406 00:21:22,270 --> 00:21:24,561 you're going to be my new babysitter, Heather. 407 00:21:24,605 --> 00:21:26,146 Oh, me too. 408 00:21:26,190 --> 00:21:27,773 We're going to have so much fun. 409 00:21:28,859 --> 00:21:32,069 So what are we going to do on our first day? 410 00:21:32,112 --> 00:21:33,987 Well, you want to show me your room. 411 00:21:34,031 --> 00:21:35,864 I'm sure you've got loads of cool stuff. 412 00:21:35,908 --> 00:21:37,032 Yeah. 413 00:21:37,076 --> 00:21:40,410 I have all, I have all these photo albums 414 00:21:40,454 --> 00:21:43,246 of all my cool adventures. 415 00:21:44,708 --> 00:21:45,957 ( FOOTSTEPS ) 416 00:21:46,001 --> 00:21:48,126 MAN: So, uh, what's the difference? 417 00:21:48,170 --> 00:21:49,461 STORE CLERK: Oh, so with the night vision, 418 00:21:49,505 --> 00:21:51,963 it amplifies natural lighting 419 00:21:52,007 --> 00:21:53,632 whereas the infrared has no color 420 00:21:53,675 --> 00:21:57,094 but provides you with a monochromatic image. 421 00:21:57,137 --> 00:21:59,513 So that means, uh... 422 00:21:59,556 --> 00:22:01,972 Do you want it for hunting or do you want it for peeping? 423 00:22:02,016 --> 00:22:04,266 Oh, ( CHUCKLES ), no. 424 00:22:04,310 --> 00:22:05,267 I'm no stalker. 425 00:22:05,311 --> 00:22:07,144 I'm just-my wife, 426 00:22:07,188 --> 00:22:08,646 she's having a little bit of a problem. 427 00:22:08,689 --> 00:22:09,647 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 428 00:22:09,690 --> 00:22:10,815 This one's gonna work. 429 00:22:10,858 --> 00:22:12,525 I'll be right with you. Thank you. 430 00:22:14,695 --> 00:22:15,986 CLERK: Thank you, sir. 431 00:22:16,030 --> 00:22:17,071 Have a nice night. 432 00:22:19,158 --> 00:22:20,116 Hi. Hi. 433 00:22:20,159 --> 00:22:22,493 Uh, could you tell me, uh, 434 00:22:22,537 --> 00:22:25,121 how long do these nanny cams record for. 435 00:22:25,164 --> 00:22:27,790 CLERK: Oh, you get up to 80 hours on a single SD card. 436 00:22:27,834 --> 00:22:30,626 Oh, and that's good picture and audio? 437 00:22:30,670 --> 00:22:33,629 Oh, in this state, it's illegal to record audio 438 00:22:33,673 --> 00:22:34,964 without two-party consent. 439 00:22:35,007 --> 00:22:37,090 We do have a series of cameras that will do that. 440 00:22:37,134 --> 00:22:38,174 No, no. That's okay. 441 00:22:38,218 --> 00:22:39,968 I think video will be fine. 442 00:22:40,011 --> 00:22:41,010 Okay. 443 00:22:42,639 --> 00:22:45,974 Here is our best seller, Mr. Peepers. 444 00:22:46,017 --> 00:22:47,475 Camera goes right here. 445 00:22:47,519 --> 00:22:50,520 You just set this up in the nursery or play room. 446 00:22:50,564 --> 00:22:52,564 I'd be worried I'd just catch my daughter 447 00:22:52,607 --> 00:22:53,731 having tea parties. 448 00:22:53,775 --> 00:22:55,400 Yeah, that'd be awful. 449 00:22:55,444 --> 00:22:58,361 Next we have the alarm clock radio. 450 00:23:00,824 --> 00:23:02,949 Oh, does it really tell time? 451 00:23:02,993 --> 00:23:04,367 Wouldn't be much of a hidden device 452 00:23:04,411 --> 00:23:07,120 if it was flashing 12 o'clock all day long, would it? 453 00:23:07,164 --> 00:23:10,457 Sorry, stupid question. 454 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 Then we have our fire alarm series. 455 00:23:12,877 --> 00:23:14,460 These do record audio. 456 00:23:14,503 --> 00:23:16,336 And it's a fire detector. 457 00:23:16,380 --> 00:23:17,337 Well, no. 458 00:23:17,381 --> 00:23:18,672 If there was an actual fire, 459 00:23:18,716 --> 00:23:21,383 all this would do is record you burning alive. 460 00:23:23,345 --> 00:23:24,553 I'll get the alarm clock. 461 00:23:25,598 --> 00:23:26,597 CLERK: I'll get a box. 462 00:23:30,519 --> 00:23:32,394 Hm. 463 00:23:32,438 --> 00:23:35,981 I still actually cannot believe that we are doing this. 464 00:23:36,025 --> 00:23:37,316 Oh, we're just going to try it out. 465 00:23:37,359 --> 00:23:38,567 We can always return it. 466 00:23:38,611 --> 00:23:42,488 So apparently you can log in to a remote feed 467 00:23:42,531 --> 00:23:46,533 from any computer or phone 468 00:23:46,577 --> 00:23:48,618 and you can watch live or recorded video. 469 00:23:48,661 --> 00:23:49,744 Oh. Ah! 470 00:23:49,787 --> 00:23:51,829 Oh, whoa! 471 00:23:51,873 --> 00:23:52,955 Guess it works. 472 00:23:52,999 --> 00:23:54,081 Yeah! 473 00:23:55,793 --> 00:23:58,127 ( GIGGLES ) What, are you like a caveman... 474 00:23:58,171 --> 00:23:59,837 you've never seen a camera? 475 00:23:59,881 --> 00:24:01,130 ( GIGGLES ) 476 00:24:01,174 --> 00:24:03,508 Hold on now. Let me just... Let me try something. 477 00:24:03,551 --> 00:24:06,260 I just want to make sure... 478 00:24:06,304 --> 00:24:08,596 Let me just hold on a sec. 479 00:24:09,891 --> 00:24:11,015 Did it get that? Yes. 480 00:24:11,059 --> 00:24:12,475 It did? Yeah. 481 00:24:12,519 --> 00:24:14,185 Okay, what about ( KISSES ) that? 482 00:24:14,229 --> 00:24:16,646 No, it didn't. It missed that. 483 00:24:16,689 --> 00:24:18,272 ( KISSES ) Hm? 484 00:24:18,316 --> 00:24:19,273 Hm? 485 00:24:19,317 --> 00:24:20,399 Hm? 486 00:24:20,443 --> 00:24:22,985 ( GIGGLES ) 487 00:24:23,029 --> 00:24:27,656 ( GROWLS ) 488 00:24:28,700 --> 00:24:29,824 Oh, thank you. 489 00:24:31,328 --> 00:24:32,327 Yeah. 490 00:24:52,683 --> 00:24:53,682 Boom! 491 00:25:02,858 --> 00:25:03,816 Oh! 492 00:25:03,859 --> 00:25:04,858 Head first. 493 00:25:04,902 --> 00:25:06,443 I meant to do that. 494 00:25:11,117 --> 00:25:12,825 Hey, how about some iced tea? 495 00:25:12,868 --> 00:25:14,201 Oh, extra sugar! 496 00:25:14,245 --> 00:25:15,578 Okay. But don't tell Mommy. 497 00:25:15,621 --> 00:25:16,620 Okay. 498 00:25:22,169 --> 00:25:23,961 Oh, hi, Mrs. Highsmith. 499 00:25:24,005 --> 00:25:25,754 Are you feeling better? 500 00:25:25,798 --> 00:25:30,384 Chloe, you've already grown so much I hardly recognized you! 501 00:25:30,428 --> 00:25:32,511 I grew a centimeter this month. 502 00:25:32,555 --> 00:25:34,555 BARBARA: Isn't that something! 503 00:25:34,599 --> 00:25:36,139 I miss you so much. 504 00:25:36,182 --> 00:25:37,181 CHLOE: Me too. 505 00:25:39,811 --> 00:25:41,644 Chloe, you shouldn't talk to strangers. 506 00:25:41,688 --> 00:25:44,314 But Mrs. Highsmith isn't a stranger. 507 00:25:44,357 --> 00:25:46,608 She's my old babysitter. 508 00:25:49,487 --> 00:25:50,445 Why don't you go inside 509 00:25:50,488 --> 00:25:51,779 and set up Snakes and Ladders, hm? 510 00:25:51,823 --> 00:25:54,157 Okay. Bye, Mrs. Highsmith. 511 00:25:55,410 --> 00:25:57,076 Nice to see you. 512 00:25:57,120 --> 00:25:59,287 BARBARA: They're such a lovely family, aren't they? 513 00:25:59,331 --> 00:26:01,039 I miss them so much. 514 00:26:02,292 --> 00:26:03,458 You're not getting them back. 515 00:26:05,003 --> 00:26:07,086 They hate you for what you did. 516 00:26:07,130 --> 00:26:08,921 You scarred that poor little girl for life, 517 00:26:08,965 --> 00:26:10,048 physically and emotionally. 518 00:26:10,091 --> 00:26:11,758 Shame on you! 519 00:26:11,801 --> 00:26:14,176 They tell me every day how grateful they are to have me 520 00:26:14,219 --> 00:26:16,094 because their last sitter was a worthless old bitch 521 00:26:16,138 --> 00:26:17,512 who couldn't take care of herself. 522 00:26:17,556 --> 00:26:20,098 ( SOBS ) 523 00:26:20,142 --> 00:26:21,933 Oh, no, no, no. 524 00:26:21,977 --> 00:26:24,144 You don't understand. 525 00:26:24,188 --> 00:26:27,981 It was an accident, just an accident. 526 00:26:28,025 --> 00:26:29,650 LINDA: Barbara, 527 00:26:31,278 --> 00:26:32,486 Barbara! 528 00:26:34,948 --> 00:26:36,365 What happened? 529 00:26:36,408 --> 00:26:38,033 I don't know. ( SOBS ) She just came up to me 530 00:26:38,077 --> 00:26:40,702 and started screaming about how I stole her job 531 00:26:40,746 --> 00:26:43,205 and I didn't mean to. 532 00:26:43,248 --> 00:26:44,247 Oh, I'm so sorry. 533 00:26:45,876 --> 00:26:48,668 She's a very sick woman. 534 00:26:48,711 --> 00:26:51,253 I really just want to do a good job for you. 535 00:26:51,297 --> 00:26:53,631 You're doing a great job, really. 536 00:26:53,675 --> 00:26:56,634 We're so happy with you. 537 00:26:56,678 --> 00:27:00,054 In fact would you like to stay for dinner tonight? 538 00:27:00,098 --> 00:27:02,181 I'd like that very much. 539 00:27:02,225 --> 00:27:03,683 Great! 540 00:27:03,726 --> 00:27:04,809 Chloe? 541 00:27:05,395 --> 00:27:06,894 Hi sweetie... oh! 542 00:27:06,938 --> 00:27:08,479 What happened, I'm here. 543 00:27:08,523 --> 00:27:11,524 ( indistinct ) 544 00:27:20,868 --> 00:27:22,618 So do you have any brothers or sisters? 545 00:27:22,662 --> 00:27:26,496 No, um, I'm an only child, like Chloe. 546 00:27:28,333 --> 00:27:30,542 Did you ever want more children? 547 00:27:30,585 --> 00:27:33,294 Can I have fruit snacks? 548 00:27:33,338 --> 00:27:35,422 After dinner, sweetie. 549 00:27:37,551 --> 00:27:39,092 ( SIGHS ) 550 00:27:39,136 --> 00:27:41,052 Sometimes one feels like ten. 551 00:27:41,096 --> 00:27:42,137 I want four. 552 00:27:42,180 --> 00:27:43,221 Wow! 553 00:27:43,265 --> 00:27:44,639 Yeah, that way, each brother and sister 554 00:27:44,683 --> 00:27:46,015 has a best friend. 555 00:27:47,227 --> 00:27:50,603 You seem a little young to be thinking about a family. 556 00:27:50,647 --> 00:27:53,815 People used to start families much sooner, 557 00:27:53,859 --> 00:27:55,442 and the larger the group, 558 00:27:55,485 --> 00:27:57,652 the more people there are to look out for each other. 559 00:27:59,156 --> 00:28:01,613 I feel like we've lost that kind of connection. 560 00:28:03,492 --> 00:28:05,617 Sorry, you must think I'm so weird. 561 00:28:05,661 --> 00:28:08,662 No, I think you're a smart young woman 562 00:28:08,706 --> 00:28:10,956 who thinks a lot about her future. 563 00:28:14,754 --> 00:28:17,129 What were you like at my age, Mrs. Kessler? 564 00:28:17,173 --> 00:28:18,338 Not like you. 565 00:28:19,675 --> 00:28:20,924 No, I mean that as a compliment. 566 00:28:20,968 --> 00:28:25,012 I was nowhere near as mature or thoughtful. 567 00:28:25,055 --> 00:28:26,972 I made a lot of mistakes. 568 00:28:27,016 --> 00:28:28,307 ( CHLOE SCREAMS ) 569 00:28:29,310 --> 00:28:30,267 ( GIGGLES ) 570 00:28:30,311 --> 00:28:32,144 M-m-m-m, it smells good in here. 571 00:28:32,188 --> 00:28:35,189 Well, it did until you walked in, sweaty man. 572 00:28:35,232 --> 00:28:36,397 You love it. 573 00:28:36,441 --> 00:28:38,816 So Heather, have you seen Chloe? 574 00:28:38,860 --> 00:28:40,777 I'm right here! 575 00:28:40,820 --> 00:28:41,903 MARK: Where is she? 576 00:28:41,946 --> 00:28:43,154 Oh, wait a second. 577 00:28:43,198 --> 00:28:44,322 What is this thing? 578 00:28:44,365 --> 00:28:45,948 There she is. 579 00:28:45,992 --> 00:28:46,949 Hi. 580 00:28:46,993 --> 00:28:48,034 Puzzle time! 581 00:28:48,077 --> 00:28:49,285 Puzzle time it is. 582 00:28:49,329 --> 00:28:51,662 All right, let's do it. Here we go. 583 00:28:51,706 --> 00:28:53,414 ( GROWL ) 584 00:29:02,133 --> 00:29:03,758 You know, I have to say, sweetheart, 585 00:29:03,802 --> 00:29:07,178 you are kind of like a wizard at this. 586 00:29:08,181 --> 00:29:10,181 CHLOE: Heather taught me a little trick. 587 00:29:10,225 --> 00:29:12,308 MARK: Oh yeah, what's that? 588 00:29:12,351 --> 00:29:13,934 CHLOE: You just have to look real close 589 00:29:13,977 --> 00:29:15,727 at the little details. 590 00:29:15,771 --> 00:29:18,772 People don't look close enough to see the whole picture. 591 00:29:20,400 --> 00:29:25,570 Wow, that is a really smart observation. 592 00:29:26,573 --> 00:29:27,823 ( PHONE RINGS ) 593 00:29:27,866 --> 00:29:28,865 I'll get it. 594 00:29:43,131 --> 00:29:46,091 Linda? It's Barbara. 595 00:29:49,011 --> 00:29:53,222 I never had the chance to truly apologize. 596 00:29:53,266 --> 00:29:55,140 I've been so ashamed, 597 00:29:57,603 --> 00:30:00,771 but I need you to know how sorry I am. 598 00:30:02,066 --> 00:30:04,775 Your family means the world to me. 599 00:30:04,819 --> 00:30:06,944 My family would be much better off 600 00:30:06,988 --> 00:30:09,196 if you'd just hurry up and die. 601 00:30:09,240 --> 00:30:10,489 ( BARBARA GASPS ) 602 00:30:14,996 --> 00:30:16,161 ( DISCONNECTS PHONE ) 603 00:30:23,170 --> 00:30:24,878 Those telemarketers have no manners, 604 00:30:24,921 --> 00:30:26,504 always calling at dinnertime. 605 00:30:26,548 --> 00:30:28,339 Bunch of bottom-feeders. 606 00:30:28,383 --> 00:30:29,382 Daddy, 607 00:30:30,510 --> 00:30:32,218 what's a bottom-feeder? 608 00:30:33,346 --> 00:30:35,013 MARK: Hm, all right. 609 00:30:36,683 --> 00:30:42,937 Well, it is a monster who digs its claws into you 610 00:30:42,981 --> 00:30:45,398 and drains the life out of you. 611 00:30:45,442 --> 00:30:48,443 And on that pleasant note, bon appétit. 612 00:30:50,822 --> 00:30:52,530 Thank you so much for having me at your table. 613 00:30:52,574 --> 00:30:54,699 It really is an honor. 614 00:30:57,537 --> 00:30:59,412 How was your day? 615 00:30:59,456 --> 00:31:01,330 We saw Mrs. Highsmith. 616 00:31:01,373 --> 00:31:04,249 Yeah. Had a really strange run-in with Barbara. 617 00:31:04,293 --> 00:31:07,628 She was on the lawn yelling at Heather. 618 00:31:07,671 --> 00:31:09,004 You all right? 619 00:31:10,007 --> 00:31:13,508 Sure, I mean, she scared me a little. 620 00:31:13,594 --> 00:31:15,928 LINDA: Yeah, I think she's just not herself anymore. 621 00:31:15,971 --> 00:31:17,846 Poor thing. 622 00:31:17,890 --> 00:31:19,181 I'll call her first thing in the morning. 623 00:31:20,184 --> 00:31:21,683 I think she'd like that. 624 00:31:29,151 --> 00:31:32,653 WOMAN ( ON TV ): He done it, he just done it. 625 00:31:32,696 --> 00:31:34,529 MAN ( ON TV ): You have testified 626 00:31:35,783 --> 00:31:39,575 that he choked you and he beat you. 627 00:31:40,828 --> 00:31:43,454 You didn't say that he sneaked up behind you 628 00:31:43,498 --> 00:31:45,039 and knocked you out cold. ( SQUEAKING FLOORBOARDS ) 629 00:31:46,376 --> 00:31:49,877 But that you turned around 630 00:31:49,921 --> 00:31:51,212 and there he was. 631 00:31:53,675 --> 00:31:55,132 You want to tell us what really happened? 632 00:31:55,176 --> 00:31:57,718 ( TICKING CLOCK ) 633 00:31:59,138 --> 00:32:00,805 WOMAN ( ON TV ): I got somethin' to say. 634 00:32:00,848 --> 00:32:02,890 ( HOWLING WIND ) ...Know nothin' about it, 635 00:32:02,934 --> 00:32:07,269 then you're just a bunch of lousy, yella... 636 00:32:19,533 --> 00:32:21,282 ( SQUEAKING FLOORBOARDS ) 637 00:32:21,326 --> 00:32:23,326 ( DOOR OPENS ) 638 00:32:23,370 --> 00:32:26,329 Hello? Is anybody out there? 639 00:32:38,427 --> 00:32:39,467 ( DOOR CLOSES ) 640 00:32:43,682 --> 00:32:45,015 Great. 641 00:32:45,058 --> 00:32:46,558 All right, let's just make sure there's printed copies 642 00:32:46,601 --> 00:32:48,767 already in the conference room for them. 643 00:32:48,811 --> 00:32:49,810 SECRETARY: Done. 644 00:32:54,150 --> 00:32:55,315 Linda Kessler's office. 645 00:32:57,319 --> 00:33:00,320 It's the Derry police. They want to speak with you. 646 00:33:02,116 --> 00:33:04,324 ( LAUGHTER ) 647 00:33:13,335 --> 00:33:14,460 ( SIGHS ) 648 00:33:14,503 --> 00:33:18,672 Daddy, Daddy! Wow, oh, oh, ho! 649 00:33:18,716 --> 00:33:22,176 Thank you for that soaking-wet hug. 650 00:33:27,849 --> 00:33:29,140 Come for lunch? 651 00:33:34,189 --> 00:33:37,732 No, I just forgot the uh, my, uh, screwdriver. 652 00:33:37,776 --> 00:33:40,276 We're having hot dogs and beans. 653 00:33:40,320 --> 00:33:41,903 Alright. 654 00:33:41,946 --> 00:33:42,945 I already ate. 655 00:33:43,948 --> 00:33:44,947 Thank you though. 656 00:33:49,996 --> 00:33:51,120 Thank you. 657 00:33:53,041 --> 00:33:54,040 Is everything okay? 658 00:33:55,585 --> 00:33:57,001 Uh, yeah, everything's... 659 00:33:59,339 --> 00:34:00,338 No. 660 00:34:01,548 --> 00:34:06,301 Um, Chloe's old babysitter... she passed away. 661 00:34:06,345 --> 00:34:07,803 Oh my God! 662 00:34:07,846 --> 00:34:09,596 She must have been really sick, huh? 663 00:34:11,683 --> 00:34:12,682 Suicide. 664 00:34:15,562 --> 00:34:18,647 Linda, that's awful. 665 00:34:19,900 --> 00:34:21,817 Are you, are you okay? 666 00:34:25,823 --> 00:34:28,824 Uh, are the Hooper people... they're here? 667 00:34:28,867 --> 00:34:32,702 Yeah, everyone's in the conference room now. 668 00:34:32,746 --> 00:34:36,623 Hey, we don't have to do this. We can reschedule. 669 00:34:36,667 --> 00:34:38,791 I mean, this is just the first meet and greet. 670 00:34:38,835 --> 00:34:40,668 No, let's do this. 671 00:34:42,463 --> 00:34:43,462 Okay. 672 00:34:51,347 --> 00:34:53,430 CHLOE: I don't understand. 673 00:34:53,474 --> 00:34:54,723 How did she die? 674 00:34:54,767 --> 00:34:56,433 I don't know. 675 00:34:56,477 --> 00:34:59,436 I don't know. I think she just got really sick really fast 676 00:34:59,480 --> 00:35:01,856 and had another accident. 677 00:35:01,899 --> 00:35:04,650 But we just saw her the other day. 678 00:35:04,694 --> 00:35:05,693 I know. 679 00:35:07,488 --> 00:35:08,821 Heather, this is an odd question, 680 00:35:08,865 --> 00:35:12,700 but when the two of you spoke, did you say anything 681 00:35:12,743 --> 00:35:15,493 that might have upset her unin... unintentionally? 682 00:35:15,537 --> 00:35:19,455 N-no, I mean, she did most of the talking 683 00:35:19,499 --> 00:35:22,250 and she wasn't making much sense. 684 00:35:23,503 --> 00:35:25,378 You know, I hear that... 685 00:35:27,090 --> 00:35:28,173 ( WHISPERS ) I hear that suicide 686 00:35:28,216 --> 00:35:30,175 is pretty common amongst dementia patients. 687 00:35:31,636 --> 00:35:33,970 I didn't say it was suicide. 688 00:35:36,892 --> 00:35:41,394 Mommy, will you give these to her from me? 689 00:35:41,438 --> 00:35:42,604 Of course, baby. 690 00:35:54,283 --> 00:35:58,952 "You had the scarlet fever, haven't you, Joe? 691 00:35:58,996 --> 00:36:03,790 "Oh, Joe, the baby's dead. Mrs. Hummel's baby. 692 00:36:03,834 --> 00:36:07,586 It died in my lap just before she got home." 693 00:36:07,630 --> 00:36:08,754 Very good. 694 00:36:08,797 --> 00:36:10,130 Now, do you want to do the other part 695 00:36:10,174 --> 00:36:11,173 that I showed you? 696 00:36:13,427 --> 00:36:16,094 "She's lying there on mother's bed. 697 00:36:16,138 --> 00:36:18,055 "It feels better. 698 00:36:18,098 --> 00:36:20,599 "The baby's death troubled her, 699 00:36:20,643 --> 00:36:25,186 but I dare say she has only got cold." 700 00:36:34,822 --> 00:36:36,197 LINDA: Okay, sounds good. 701 00:36:36,241 --> 00:36:37,865 All right. I'll see you first thing. 702 00:36:37,909 --> 00:36:39,533 All right. Bye-bye. 703 00:36:39,577 --> 00:36:42,787 Oh, hey, by the way, I saw Dana Abrams 704 00:36:42,830 --> 00:36:44,622 when you were picking up the car. 705 00:36:44,666 --> 00:36:45,748 I'm glad I missed her. 706 00:36:45,792 --> 00:36:46,749 Hm. 707 00:36:46,793 --> 00:36:48,125 You know, her son Will was there too. 708 00:36:48,169 --> 00:36:50,461 He's a senior at Derry high. 709 00:36:50,505 --> 00:36:53,381 He says he's never even heard of Heather. 710 00:36:53,424 --> 00:36:55,216 He's also lost half his brain cells 711 00:36:55,260 --> 00:36:56,634 on the football field, 712 00:36:56,678 --> 00:37:00,596 but I bet Dana's very proud of his scholarship, so... 713 00:37:00,640 --> 00:37:02,305 No, I'm serious. 714 00:37:02,349 --> 00:37:04,516 Don't you think it's kind of weird? 715 00:37:04,559 --> 00:37:07,185 It's a big school, and I'm sure 716 00:37:07,229 --> 00:37:10,772 that he's still fantasized about her from afar, but... 717 00:37:10,816 --> 00:37:11,815 Very nice, Mark. 718 00:37:21,159 --> 00:37:22,158 Wow! 719 00:37:23,537 --> 00:37:24,911 She cleaned the whole house? 720 00:37:29,835 --> 00:37:33,461 Talk about above and beyond. 721 00:37:35,674 --> 00:37:38,549 These I've not seen in awhile. 722 00:37:55,151 --> 00:37:58,235 I put Chloe down for a nap and she had a nightmare, 723 00:37:58,279 --> 00:37:59,611 so she asked me to stay with her, 724 00:37:59,655 --> 00:38:03,324 and I guess I must have fallen asleep. 725 00:38:04,368 --> 00:38:05,784 Heather, did you clean the whole house 726 00:38:05,828 --> 00:38:07,786 and do all the laundry? 727 00:38:07,830 --> 00:38:10,247 Um, well, she passed out pretty early 728 00:38:10,291 --> 00:38:11,874 before the nightmare I mean, 729 00:38:11,917 --> 00:38:14,500 and um, I was just feeling so antsy 730 00:38:14,544 --> 00:38:17,128 that I thought I'd make the most of my energy. 731 00:38:17,172 --> 00:38:20,256 You don't have to do any of that, Heather, 732 00:38:20,300 --> 00:38:22,300 any of that. Oh, I don't mind. 733 00:38:22,344 --> 00:38:23,426 I know how hard it can be 734 00:38:23,470 --> 00:38:25,595 to keep up with your domestic duties 735 00:38:25,638 --> 00:38:27,347 on your work schedule, you know. 736 00:38:31,144 --> 00:38:34,270 We hired you to watch Chloe when we're not here. 737 00:38:34,314 --> 00:38:35,980 That's all. 738 00:38:37,025 --> 00:38:38,024 Okay? 739 00:38:39,277 --> 00:38:40,777 I'm sorry. 740 00:38:44,491 --> 00:38:45,990 I should go. 741 00:38:48,036 --> 00:38:49,160 Thank you, Heather. 742 00:38:55,000 --> 00:38:56,666 A little harsh, don't you think? 743 00:39:12,559 --> 00:39:14,726 MARK: So babe, check this out. 744 00:39:14,770 --> 00:39:17,604 I'm actually showing the house tomorrow. 745 00:39:17,648 --> 00:39:22,025 Young couple, first home, and if they like what they see, 746 00:39:22,069 --> 00:39:25,694 they might just make an offer. 747 00:39:26,697 --> 00:39:28,406 They talked for over three hours. 748 00:39:31,494 --> 00:39:32,493 What? 749 00:39:33,538 --> 00:39:35,287 What does an 18-year-old and a 5-year-old 750 00:39:35,331 --> 00:39:38,541 have to talk about for three hours straight? 751 00:39:39,710 --> 00:39:41,127 ( GASP ) 752 00:39:41,170 --> 00:39:42,795 I don't really know... global politics. 753 00:39:42,839 --> 00:39:44,088 No, I'm serious. 754 00:39:45,675 --> 00:39:46,632 I don't know. 755 00:39:46,676 --> 00:39:47,633 That's why we hired her, though... 756 00:39:47,677 --> 00:39:49,552 to keep her safe, entertained, 757 00:39:49,595 --> 00:39:53,347 and if she can do that just by talking, God bless her. 758 00:39:53,391 --> 00:39:54,598 If that's why we hired her, 759 00:39:54,642 --> 00:39:58,978 why does she clean the house and do our laundry? 760 00:39:59,021 --> 00:40:00,521 I don't know. 761 00:40:00,565 --> 00:40:02,772 Maybe if the laundry was done and the house was clean... 762 00:40:02,816 --> 00:40:05,150 Don't do that, don't. 763 00:40:08,488 --> 00:40:09,487 You're right. I'm sorry. 764 00:40:11,366 --> 00:40:15,785 It's just been, you know, the first time in awhile 765 00:40:15,829 --> 00:40:17,954 that we've actually had someone to help us out, 766 00:40:17,998 --> 00:40:20,498 and I think we should try to enjoy it. 767 00:40:21,626 --> 00:40:23,460 LINDA: You're right. 768 00:40:23,503 --> 00:40:26,129 Yeah, we deserve to... relax. 769 00:40:42,062 --> 00:40:43,479 Did you have fun with Heather yesterday? 770 00:40:44,482 --> 00:40:45,481 Uh-huh. 771 00:40:47,193 --> 00:40:48,150 What did you guys do? 772 00:40:48,194 --> 00:40:50,027 Did you talk about anything? 773 00:40:50,070 --> 00:40:52,154 No. We watched a movie. 774 00:41:00,581 --> 00:41:01,914 LINDA: What's wrong with the eggs? 775 00:41:01,957 --> 00:41:04,583 Heather makes me egg whites. 776 00:41:05,628 --> 00:41:08,378 Oh, since when do you eat egg whites? 777 00:41:08,422 --> 00:41:10,964 Since I found out they're better for you. 778 00:41:13,469 --> 00:41:14,592 LINDA: Okay. 779 00:41:17,138 --> 00:41:19,263 Egg whites it is. 780 00:41:19,307 --> 00:41:21,474 No, you don't have to. 781 00:41:21,518 --> 00:41:23,434 Heather will be here soon. 782 00:41:23,478 --> 00:41:25,144 She makes them better. 783 00:41:33,279 --> 00:41:36,113 So you two didn't talk about anything after we left? 784 00:41:36,157 --> 00:41:37,657 CHLOE: No, we watched a movie, 785 00:41:37,700 --> 00:41:40,243 did a puzzle, then I took a nap. 786 00:41:41,329 --> 00:41:42,870 Did you practice the violin? 787 00:41:43,998 --> 00:41:45,331 No. 788 00:41:45,375 --> 00:41:48,209 I'm not doing the violin anymore. 789 00:41:48,253 --> 00:41:49,960 Sweetie, you love the violin. 790 00:41:50,003 --> 00:41:52,087 You love the violin. 791 00:41:52,130 --> 00:41:54,130 I only liked it a little. 792 00:41:54,174 --> 00:41:55,465 I didn't know that. 793 00:41:57,344 --> 00:41:59,594 So what are you going to do for the talent show? 794 00:41:59,638 --> 00:42:01,763 Heather's teaching me a monologue... 795 00:42:01,807 --> 00:42:04,391 that's a ( indistinct ) speech. 796 00:42:16,863 --> 00:42:18,989 Good morning, Mrs. Kessler. LINDA: Good morning. 797 00:42:22,119 --> 00:42:25,786 Can I ask what you and Chloe talked about yesterday? 798 00:42:25,830 --> 00:42:27,037 Talked about? 799 00:42:27,081 --> 00:42:28,289 Must have been interesting 800 00:42:28,332 --> 00:42:30,666 because you talked for over three hours? 801 00:42:32,461 --> 00:42:35,129 Did Chloe say we talked for three hours? 802 00:42:38,467 --> 00:42:40,175 We talked about Mrs. Highsmith. 803 00:42:41,220 --> 00:42:46,473 Chloe had a lot of questions about death after what happened, 804 00:42:46,517 --> 00:42:47,725 but she'll be fine. 805 00:42:47,768 --> 00:42:50,769 She's a tough girl, just like her mommy. 806 00:42:50,813 --> 00:42:52,730 What's this about a monologue. 807 00:42:52,773 --> 00:42:54,607 It's from Little Women. 808 00:42:54,650 --> 00:42:56,025 Yes, she's having a great time doing it, 809 00:42:56,068 --> 00:42:58,569 and she can't wait for you to see her perform. 810 00:42:59,572 --> 00:43:01,238 Well, Chloe will be performing the violin 811 00:43:01,282 --> 00:43:02,780 at the talent show. 812 00:43:02,824 --> 00:43:06,284 I'd appreciate it if you'd make sure she practices. 813 00:43:06,369 --> 00:43:07,577 Yes, ma'am. 814 00:43:12,751 --> 00:43:14,167 Have a nice day. 815 00:44:04,635 --> 00:44:05,634 Uh-uh. 816 00:44:06,970 --> 00:44:09,680 No. Don't be a perv. 817 00:44:09,723 --> 00:44:11,014 Don't be a perv. 818 00:44:16,854 --> 00:44:17,978 Uh-oh. 819 00:44:18,981 --> 00:44:21,023 I should have never recommended that thing. 820 00:44:21,067 --> 00:44:22,316 No, I'm, I'm... 821 00:44:22,360 --> 00:44:24,360 You're falling down the rabbit hole, aren't you? 822 00:44:27,198 --> 00:44:29,907 I think, I think she found the camera. 823 00:44:29,951 --> 00:44:32,702 So, you said Heather was a great sitter. 824 00:44:32,745 --> 00:44:34,912 Yeah, she's a great sitter and a great cook 825 00:44:34,956 --> 00:44:36,122 and a great maid 826 00:44:36,165 --> 00:44:39,333 and Mark and Chloe think she's so, so great. 827 00:44:39,377 --> 00:44:40,334 I see. 828 00:44:40,378 --> 00:44:42,336 ( SIGHS ) 829 00:44:42,380 --> 00:44:45,005 It's totally normal to feel a little jealous. 830 00:44:46,259 --> 00:44:47,383 Well, of course I'm jealous. 831 00:44:47,427 --> 00:44:50,301 I wish it was me that was spending more time 832 00:44:50,345 --> 00:44:51,761 with my little girl. 833 00:44:51,805 --> 00:44:55,515 And maybe you wish Mark was spending a little less time 834 00:44:55,559 --> 00:44:57,642 with the not-so-little girl. 835 00:45:01,398 --> 00:45:02,772 Okay. 836 00:45:02,816 --> 00:45:04,190 You're right. No more snooping. 837 00:45:04,234 --> 00:45:08,194 Good, because you have nothing to worry about. 838 00:45:09,614 --> 00:45:10,905 What do you have for me? 839 00:45:10,949 --> 00:45:15,243 Oh, just every Hooper ad from the last 50 years. 840 00:45:15,287 --> 00:45:17,662 All right. I'll study up. 841 00:45:19,332 --> 00:45:20,331 Ooh. 842 00:45:23,920 --> 00:45:26,795 So, I live right down the street with my family, 843 00:45:26,839 --> 00:45:28,589 so we're not just looking for a buyer, 844 00:45:28,632 --> 00:45:29,840 we're looking for a neighbor as well. 845 00:45:29,884 --> 00:45:30,924 Hm. 846 00:45:30,968 --> 00:45:33,135 It's close to the school which is good. 847 00:45:33,179 --> 00:45:36,221 Yeah, but it's still a little out of our price range. 848 00:45:36,265 --> 00:45:38,849 Oh, I love that window. What room is that? 849 00:45:38,893 --> 00:45:42,269 Um, that is actually not a room. 850 00:45:42,313 --> 00:45:44,646 No, it's purely decorative. 851 00:45:44,690 --> 00:45:47,107 You just don't see that kind of craftsmanship anymore. 852 00:45:47,151 --> 00:45:48,108 ( CHUCKLES ) 853 00:45:48,152 --> 00:45:50,068 Come on, let me show you inside. 854 00:45:50,112 --> 00:45:51,779 Sure. 855 00:45:51,822 --> 00:45:54,323 Honey, it's perfect! 856 00:45:54,366 --> 00:45:56,158 Here, come on in here. 857 00:45:57,328 --> 00:46:01,079 This is one of my uh, my uh, my most favorite rooms. 858 00:46:03,792 --> 00:46:07,043 Yeah, I'm still unfinished with some things, 859 00:46:07,086 --> 00:46:08,711 but mainly it's just cosmetic. 860 00:46:08,755 --> 00:46:11,422 I completed the copper plumbing last week 861 00:46:11,466 --> 00:46:14,258 and brand new wiring throughout the whole house. 862 00:46:14,302 --> 00:46:15,259 That's nice. 863 00:46:15,303 --> 00:46:16,260 Right, yeah, I like that stone. 864 00:46:16,304 --> 00:46:17,553 This fireplace is nice. 865 00:46:17,597 --> 00:46:19,430 I really like the high ceilings, too. 866 00:46:19,474 --> 00:46:20,598 Hm. 867 00:46:20,642 --> 00:46:22,475 Well, let me give you a better look at that. 868 00:46:24,145 --> 00:46:26,187 ( SCREAM ) 869 00:46:26,231 --> 00:46:27,605 Oh, wait you guys. 870 00:46:27,649 --> 00:46:29,357 Shit, oh! 871 00:46:30,693 --> 00:46:32,985 You guys, I don't know what happened, 872 00:46:33,029 --> 00:46:33,986 but I can fix it. 873 00:46:34,030 --> 00:46:35,571 I just need a little more time. 874 00:46:35,615 --> 00:46:37,114 MAN: You know, we're gonna, we're gonna keep looking. 875 00:46:37,158 --> 00:46:38,490 Thanks a lot. 876 00:46:38,534 --> 00:46:39,533 Yup. 877 00:46:41,829 --> 00:46:42,869 Yup. 878 00:46:42,913 --> 00:46:46,164 ( GROANS ) Oh my God! 879 00:46:51,713 --> 00:46:54,214 Oh, that's nice. 880 00:46:54,258 --> 00:46:57,175 ( GRUNTS ) 881 00:46:59,054 --> 00:47:01,888 See, they give away the brand too early. 882 00:47:01,932 --> 00:47:03,056 If we save it until the end, 883 00:47:03,100 --> 00:47:05,392 we keep them wondering what's this an ad for. 884 00:47:05,435 --> 00:47:07,060 Answer comes at the end of the journey 885 00:47:07,104 --> 00:47:08,854 with an ah-ha moment. 886 00:47:08,897 --> 00:47:09,855 Genius. 887 00:47:09,898 --> 00:47:11,857 Oh, sorry. 888 00:47:11,942 --> 00:47:13,108 Hey, babe. 889 00:47:13,151 --> 00:47:14,358 ( SIGHS ) 890 00:47:14,402 --> 00:47:15,609 I lost them. 891 00:47:15,653 --> 00:47:17,695 You lost who? 892 00:47:17,738 --> 00:47:21,156 That couple that was interested in buying the house. 893 00:47:21,200 --> 00:47:22,908 Oh, sweetie, I'm sorry. 894 00:47:22,952 --> 00:47:24,785 They probably just got cold feet. 895 00:47:26,455 --> 00:47:29,748 I just thought I fixed everything, 896 00:47:29,792 --> 00:47:31,584 but I guess not. 897 00:47:31,627 --> 00:47:34,545 Maybe I bit off more than I can chew. 898 00:47:34,589 --> 00:47:38,424 I just wanted to do something big, you know, 899 00:47:38,467 --> 00:47:39,925 to provide for us. 900 00:47:39,969 --> 00:47:41,427 See, that's the logo I like... it's the old one. 901 00:47:41,470 --> 00:47:42,845 Works better than the new one. 902 00:47:42,889 --> 00:47:44,722 Sorry, babe. I'm in the middle of something right now. 903 00:47:44,765 --> 00:47:46,140 Yeah. 904 00:47:46,183 --> 00:47:48,142 But you're heading home now, right, to relieve Heather? 905 00:47:49,645 --> 00:47:51,477 Yes. LINDA: Great. 906 00:47:51,521 --> 00:47:54,606 And you know what, you'll be able to fix it. 907 00:47:54,649 --> 00:47:55,607 I know you will. 908 00:47:55,650 --> 00:47:57,358 Yeah, thanks... 909 00:47:58,820 --> 00:47:59,819 sweetheart. 910 00:48:02,115 --> 00:48:03,072 Coffee? 911 00:48:03,116 --> 00:48:04,365 Yeah, coffee. 912 00:48:06,453 --> 00:48:08,286 This is the one I like. 913 00:48:21,092 --> 00:48:22,967 ( GROANS ) 914 00:48:28,140 --> 00:48:29,598 HEATHER: Rough day? 915 00:48:29,642 --> 00:48:32,476 Hm. Rough day. 916 00:48:33,479 --> 00:48:34,478 Want to talk about it? 917 00:48:36,899 --> 00:48:40,025 I don't think you'd actually understand. 918 00:48:40,069 --> 00:48:42,861 I'm sorry. I didn't mean to pry. 919 00:48:44,615 --> 00:48:45,572 Oh, did you hurt yourself? 920 00:48:45,616 --> 00:48:48,367 Oh, not really, just a scratch. 921 00:48:48,410 --> 00:48:49,368 HEATHER: Oh, no, no, no. 922 00:48:49,411 --> 00:48:50,619 We've got to get you fixed up. 923 00:48:51,664 --> 00:48:52,788 You know, Heather, 924 00:48:52,831 --> 00:48:55,540 we actually hired you to take care of Chloe. 925 00:48:55,584 --> 00:48:58,085 You don't need to take care of me. 926 00:48:58,128 --> 00:49:00,087 Well, someone has to... 927 00:49:02,132 --> 00:49:04,966 and nurse Heather is here to the rescue. 928 00:49:05,009 --> 00:49:05,967 ( GIGGLES ) 929 00:49:06,010 --> 00:49:08,010 Ah, what is this? 930 00:49:08,054 --> 00:49:11,097 Chloe didn't finish her pain pills. 931 00:49:11,140 --> 00:49:12,473 Well, God bless her. 932 00:49:14,936 --> 00:49:16,978 Here, let me take a look at it. 933 00:49:18,481 --> 00:49:20,356 Ow! I had a rough day, too. 934 00:49:20,400 --> 00:49:22,233 Steven and I had a huge fight. 935 00:49:23,486 --> 00:49:24,485 What about? 936 00:49:25,446 --> 00:49:26,904 Share the wealth first. 937 00:49:29,492 --> 00:49:30,658 You're not old enough. 938 00:49:30,702 --> 00:49:32,910 I am in Europe. 939 00:49:32,954 --> 00:49:34,495 S'il vous plait, Monsieur Kessler? 940 00:49:34,539 --> 00:49:36,163 S'il vous plait? 941 00:49:37,458 --> 00:49:38,957 ( SIGHS ) 942 00:49:39,001 --> 00:49:43,211 Well, I mean, if I don't see it, technically it did not happen. 943 00:49:44,923 --> 00:49:47,048 Oh, whoa there, chief. 944 00:49:47,092 --> 00:49:48,341 That's... 945 00:49:48,385 --> 00:49:50,093 Merci. ...enough. 946 00:49:50,137 --> 00:49:51,594 De nada. 947 00:49:51,638 --> 00:49:52,637 ( WHISPERS ) De nada? 948 00:49:54,266 --> 00:49:57,475 All right, so tell me about it... 949 00:49:57,519 --> 00:49:59,686 the fight with you and Steven. 950 00:49:59,730 --> 00:50:01,730 I want a family, 951 00:50:01,773 --> 00:50:05,233 and he's more interested in pursuing his career. 952 00:50:06,653 --> 00:50:09,237 It's hard when two people want different things, 953 00:50:10,198 --> 00:50:11,197 don't you think? 954 00:50:12,951 --> 00:50:13,950 Yeah. 955 00:50:16,078 --> 00:50:18,412 You know, but you're young... 956 00:50:18,456 --> 00:50:20,414 plenty of time to figure it out. 957 00:50:20,458 --> 00:50:21,790 I'm not that young. 958 00:50:26,881 --> 00:50:28,630 Anyway, 959 00:50:29,967 --> 00:50:31,258 maybe I'm wrong. 960 00:50:33,054 --> 00:50:35,429 What if there's just something wrong with me? 961 00:50:35,473 --> 00:50:36,889 Listen to me, Heather, 962 00:50:36,932 --> 00:50:40,434 there is absolutely nothing wrong 963 00:50:40,478 --> 00:50:43,479 with wanting a family, all right? 964 00:50:43,522 --> 00:50:46,106 And there is nothing wrong with you. 965 00:50:46,150 --> 00:50:47,441 Really? 966 00:50:47,485 --> 00:50:48,484 Really. 967 00:50:50,945 --> 00:50:52,570 You really think so? MARK: Uh-hm. 968 00:50:52,614 --> 00:50:53,946 Yeah. Whoa. 969 00:50:57,619 --> 00:50:59,994 I think it's time that you go home. 970 00:51:00,038 --> 00:51:01,037 Okay? 971 00:51:04,834 --> 00:51:06,542 I know about the camera. 972 00:51:09,089 --> 00:51:10,797 It's okay, I'm not upset. 973 00:51:11,841 --> 00:51:14,092 I know that the two of you are just being extra careful. 974 00:51:15,929 --> 00:51:17,595 I just have one question. 975 00:51:17,639 --> 00:51:18,638 What's that? 976 00:51:19,891 --> 00:51:22,308 Do you ever watch me, Mark? 977 00:51:25,980 --> 00:51:28,146 You need to go the hell home, Heather. 978 00:51:29,233 --> 00:51:31,483 ( FOOTSTEPS ) 979 00:51:41,954 --> 00:51:43,411 ( SIGHS ) 980 00:52:05,810 --> 00:52:07,351 Just go home! 981 00:52:25,830 --> 00:52:27,788 ( RUNNING WATER ) 982 00:52:59,321 --> 00:53:01,237 Again, these aren't illegal to own, t 983 00:53:01,281 --> 00:53:02,614 but they are illegal to use. 984 00:53:02,657 --> 00:53:03,740 I understand. 985 00:53:03,783 --> 00:53:08,244 I need to hear what's going on in my house. 986 00:53:08,288 --> 00:53:09,913 So this babysitter... 987 00:53:09,956 --> 00:53:10,997 sleeping with your husband? 988 00:53:11,041 --> 00:53:12,624 No, nothing like that. 989 00:53:12,667 --> 00:53:14,167 Swiped your jewelry? 990 00:53:14,211 --> 00:53:15,792 No, I'm just having... 991 00:53:15,836 --> 00:53:17,294 I'm just having trouble with her right now. 992 00:53:17,338 --> 00:53:18,295 Yeah? 993 00:53:18,339 --> 00:53:19,713 Like what? 994 00:53:19,757 --> 00:53:22,132 ( SIGHS ) She cleaned my... 995 00:53:23,636 --> 00:53:27,012 she turned my daughter off from the violin, so... 996 00:53:30,267 --> 00:53:31,308 Good luck. 997 00:54:25,780 --> 00:54:27,904 CHLOE: I like these. 998 00:54:27,948 --> 00:54:28,947 Good choice. 999 00:54:30,534 --> 00:54:31,825 Heather? 1000 00:54:31,868 --> 00:54:33,076 Yes, sweetie. 1001 00:54:33,120 --> 00:54:34,286 I'm scared. 1002 00:54:35,497 --> 00:54:37,789 Oh, it's okay to be scared. 1003 00:54:39,167 --> 00:54:41,084 Now remember what I told you. 1004 00:54:41,128 --> 00:54:44,379 Bad feelings are energy, use them. 1005 00:54:44,423 --> 00:54:45,755 That's right. 1006 00:54:47,259 --> 00:54:48,717 Let me go check on your dad, okay? 1007 00:54:48,760 --> 00:54:50,302 Okay. Okay. 1008 00:54:57,102 --> 00:54:58,768 Hey, taking off? 1009 00:54:58,812 --> 00:54:59,894 Hi. 1010 00:54:59,938 --> 00:55:02,564 Yeah, it's... Chloe's talent show is tonight 1011 00:55:02,607 --> 00:55:04,231 and I, I've got to get there. 1012 00:55:04,275 --> 00:55:05,983 So can you cover for me? 1013 00:55:06,027 --> 00:55:08,777 Yeah, just don't let Reynolds see you. 1014 00:55:13,200 --> 00:55:16,368 Linda, just the person I was looking for. 1015 00:55:16,412 --> 00:55:17,745 Heard the Hooper people 1016 00:55:17,788 --> 00:55:20,789 want to see a mock video presentation of your idea. 1017 00:55:20,833 --> 00:55:22,249 It's a big step forward. 1018 00:55:22,293 --> 00:55:24,084 Let's talk about what you're doing. 1019 00:55:24,128 --> 00:55:26,628 I'd, I'd love to, but I actually can't right now. 1020 00:55:26,672 --> 00:55:28,714 I've got to go. 1021 00:55:28,758 --> 00:55:31,050 It's a bit early, isn't it? 1022 00:55:31,093 --> 00:55:33,093 It's sort of a family emergency. 1023 00:55:33,137 --> 00:55:35,763 Can we... can we talk tomorrow? 1024 00:55:35,806 --> 00:55:36,805 First thing. 1025 00:55:38,392 --> 00:55:39,932 Okay, thank you, sir. 1026 00:55:48,443 --> 00:55:49,400 ( GROANS ) 1027 00:55:49,444 --> 00:55:50,443 HEATHER: Need help? 1028 00:55:52,489 --> 00:55:54,447 Um, no. 1029 00:55:54,491 --> 00:55:55,865 I'm good. Thank you. 1030 00:55:58,661 --> 00:56:00,244 HEATHER: I think you do. 1031 00:56:10,840 --> 00:56:11,881 Has Linda called? 1032 00:56:12,842 --> 00:56:13,841 No. 1033 00:56:15,011 --> 00:56:16,218 ( CLEARS THROAT ) 1034 00:56:19,640 --> 00:56:21,473 You really need to relax, Mark. 1035 00:56:21,517 --> 00:56:22,974 ( SIGHS ) 1036 00:56:23,018 --> 00:56:25,102 I mean, it's not like we did anything wrong. 1037 00:56:26,605 --> 00:56:28,271 There's no crime in watching. 1038 00:56:32,111 --> 00:56:33,860 It'll be our little secret. 1039 00:56:33,904 --> 00:56:35,654 I don't know what you're talking about. 1040 00:56:37,282 --> 00:56:38,281 Exactly. 1041 00:56:40,744 --> 00:56:42,285 So handsome. 1042 00:56:44,915 --> 00:56:46,206 I'll go start the car. 1043 00:57:04,308 --> 00:57:06,100 Please, you have to help me. 1044 00:57:35,630 --> 00:57:37,005 I'm sorry if I was speeding. 1045 00:57:37,048 --> 00:57:39,549 I was try-trying to get to my daughter's school in time. 1046 00:57:39,593 --> 00:57:40,758 I'm going to need to pop the trunk 1047 00:57:40,802 --> 00:57:42,969 and step out of the car, ma'am. 1048 00:57:43,013 --> 00:57:44,179 What? Why? 1049 00:57:44,222 --> 00:57:46,306 Please step out of the car. 1050 00:57:53,398 --> 00:57:54,689 It's clean back here. 1051 00:57:56,943 --> 00:57:58,109 What's going on? 1052 00:57:58,153 --> 00:57:59,736 Let's have a walk over here to the sidewalk. 1053 00:57:59,779 --> 00:58:00,778 ( SIGHS ) 1054 00:58:03,616 --> 00:58:05,407 Are you traveling with any children tonight? 1055 00:58:05,451 --> 00:58:08,410 ( SIGHS ) No, I am going to my daughter's school right now 1056 00:58:08,454 --> 00:58:10,746 and watch her talent show. 1057 00:58:10,789 --> 00:58:12,122 Were you with any other children tonight? 1058 00:58:12,166 --> 00:58:14,458 ( SIGHS ) I don't, I don't understand. 1059 00:58:16,420 --> 00:58:18,086 We received a call that a woman in a car 1060 00:58:18,130 --> 00:58:21,632 matching this description abducted a child. 1061 00:58:21,675 --> 00:58:23,926 Abducted a child? POLICE: Yeah. 1062 00:58:23,969 --> 00:58:25,886 Uh, this is a mistake. 1063 00:58:25,930 --> 00:58:27,387 I'm coming from work. 1064 00:58:28,891 --> 00:58:30,224 Can I just make a phone call? 1065 00:58:30,267 --> 00:58:31,767 I'm afraid we can't let you do that... 1066 00:58:31,810 --> 00:58:33,060 not until we clear you from this claim. 1067 00:58:33,103 --> 00:58:34,811 ( SIGHS ) 1068 00:58:36,357 --> 00:58:39,899 ( GIGGLES ) 1069 00:58:39,943 --> 00:58:41,984 You kicked Winona's butt, and that was... 1070 00:58:42,028 --> 00:58:43,903 Yeah, you're just a natural, little woman. 1071 00:58:43,947 --> 00:58:47,198 ( GIGGLES ) 1072 00:58:49,911 --> 00:58:51,869 LINDA: Chloe, come here. 1073 00:58:51,913 --> 00:58:53,204 I'm so sorry. 1074 00:58:53,248 --> 00:58:56,123 I couldn't get there in time. 1075 00:58:56,167 --> 00:58:58,626 I can't believe you missed it! 1076 00:59:00,797 --> 00:59:02,421 HEATHER: I'll go check on her. 1077 00:59:02,465 --> 00:59:04,090 Hang on, hang on. 1078 00:59:04,133 --> 00:59:05,466 Little Women? 1079 00:59:05,510 --> 00:59:06,551 I thought I told you 1080 00:59:06,594 --> 00:59:08,719 that she was to play the violin tonight. 1081 00:59:08,763 --> 00:59:11,889 It wasn't my decision, Mrs. Kessler. 1082 00:59:11,933 --> 00:59:13,099 Right. 1083 00:59:17,062 --> 00:59:18,770 Can I ask you a question, Heather? 1084 00:59:19,773 --> 00:59:21,064 Sure. 1085 00:59:22,067 --> 00:59:23,191 Did you go to Derry High? 1086 00:59:23,235 --> 00:59:24,192 What are you doing? 1087 00:59:24,236 --> 00:59:25,694 It's a simple question, Mark. 1088 00:59:29,783 --> 00:59:30,865 ( SIGHS ) Yeah. 1089 00:59:30,909 --> 00:59:32,951 I, I, I need to talk to your parents. 1090 00:59:32,995 --> 00:59:33,994 HEATHER: No! 1091 00:59:36,957 --> 00:59:38,206 The truth is... 1092 00:59:40,294 --> 00:59:41,960 I'm not from around here. 1093 00:59:44,381 --> 00:59:46,798 I ran away from home six months ago. 1094 00:59:48,385 --> 00:59:49,676 My parents... 1095 00:59:51,138 --> 00:59:52,970 they're not like you and Mark. 1096 00:59:55,099 --> 00:59:56,265 They're horrible. 1097 00:59:58,102 --> 01:00:01,437 I had to get out, start afresh. 1098 01:00:03,482 --> 01:00:04,690 I thought I had, 1099 01:00:07,612 --> 01:00:11,155 but if you want me to quit, then I will. 1100 01:00:13,701 --> 01:00:15,659 Just leave my parents out of it. 1101 01:00:15,703 --> 01:00:18,412 Heather, we're not going to call your parents. 1102 01:00:18,456 --> 01:00:21,123 But why would you lie to us about this? 1103 01:00:22,793 --> 01:00:24,168 I just wanted you both to think 1104 01:00:24,211 --> 01:00:25,794 I was the perfect babysitter... 1105 01:00:29,132 --> 01:00:30,673 because that's what you are... 1106 01:00:32,093 --> 01:00:33,176 you're perfect. 1107 01:00:34,929 --> 01:00:38,264 MARK: Linda and I, we're going to have to talk about this. 1108 01:00:38,308 --> 01:00:39,641 So you just get yourself home safe, 1109 01:00:39,684 --> 01:00:42,018 and we'll call you in the morning, all right? 1110 01:00:42,062 --> 01:00:43,436 I'm so sorry. 1111 01:00:49,402 --> 01:00:51,069 ( SIGHS ) 1112 01:00:51,112 --> 01:00:53,571 Oh, wow! 1113 01:00:53,615 --> 01:00:55,073 Missed your daughter's performance, 1114 01:00:55,116 --> 01:00:56,616 take it out on the babysitter. 1115 01:00:56,660 --> 01:00:57,992 LINDA: No, Mark. That's great. 1116 01:00:58,036 --> 01:00:59,577 I got pulled over by the police. 1117 01:00:59,621 --> 01:01:01,120 It was a misunderstanding. 1118 01:01:01,164 --> 01:01:03,748 It wasn't my fault. It's never your fault. 1119 01:01:03,792 --> 01:01:07,417 But at least Heather was there so she could support Chloe. 1120 01:01:07,461 --> 01:01:08,460 Yeah. 1121 01:01:26,105 --> 01:01:27,729 Okay, sweetie. It's time for bed. 1122 01:01:27,773 --> 01:01:29,022 Come on. 1123 01:01:29,066 --> 01:01:31,733 I wanted Heather to tuck me in. 1124 01:01:31,777 --> 01:01:32,776 Come on. 1125 01:01:35,864 --> 01:01:38,949 I don't know if Heather's coming back to us, okay? 1126 01:01:38,992 --> 01:01:41,826 She lied to us, all of us. 1127 01:01:41,869 --> 01:01:44,286 About how she's not from around here? 1128 01:01:46,332 --> 01:01:47,415 How'd you know that? 1129 01:01:47,458 --> 01:01:48,791 She's my best friend. 1130 01:01:48,835 --> 01:01:51,085 We tell each other everything. 1131 01:01:51,129 --> 01:01:52,878 What else has she told you? 1132 01:01:52,922 --> 01:01:56,340 She was so sad before she found our family, 1133 01:01:56,384 --> 01:01:57,883 and I want her to stay. 1134 01:01:57,927 --> 01:01:59,260 Chloe... I love Heather, 1135 01:01:59,303 --> 01:02:01,011 and I want her to stay! 1136 01:02:27,956 --> 01:02:29,581 ( SIGHS ) 1137 01:03:08,078 --> 01:03:09,745 Why is there no footage? 1138 01:03:09,789 --> 01:03:11,330 Because I deleted it. 1139 01:03:12,625 --> 01:03:15,292 I'm getting rid of the stupid camera tomorrow. 1140 01:03:15,336 --> 01:03:16,502 What? 1141 01:03:16,545 --> 01:03:19,087 It's not right, spying on people like this. 1142 01:03:19,131 --> 01:03:21,632 Are you, are you defending her? 1143 01:03:21,675 --> 01:03:25,052 So she's guilty of a little false advertising. 1144 01:03:25,095 --> 01:03:29,055 Isn't that what you do at work every single day? 1145 01:03:29,098 --> 01:03:31,557 How do you always make this about my work? 1146 01:03:31,601 --> 01:03:32,934 I don't know. Why do you? 1147 01:03:36,439 --> 01:03:38,981 Heather lied to us, Mark. 1148 01:03:39,025 --> 01:03:41,859 She's scared, and she made a mistake. 1149 01:03:41,903 --> 01:03:43,277 That is what teenagers do... 1150 01:03:43,321 --> 01:03:45,822 they make mistakes and then they lie about them. 1151 01:03:45,865 --> 01:03:47,406 You should know. From what you've told me, 1152 01:03:47,450 --> 01:03:49,492 you made plenty of mistakes at her age. 1153 01:03:49,536 --> 01:03:50,868 This is not the same thing. 1154 01:03:50,912 --> 01:03:54,038 No. Hiding an abortion from your parents is much worse. 1155 01:03:56,084 --> 01:03:57,625 I can't, I can't believe you're throwing this 1156 01:03:57,669 --> 01:03:59,001 in my face right now. 1157 01:03:59,045 --> 01:04:01,671 Because that is what this is about, isn't it? 1158 01:04:01,714 --> 01:04:05,841 It's about your insecurities about being a mother. 1159 01:04:05,884 --> 01:04:09,344 You are so worried that Heather is better than you are. 1160 01:04:09,388 --> 01:04:11,263 Heather is not a mother. 1161 01:04:11,306 --> 01:04:12,889 No, but she's doing all the things 1162 01:04:12,933 --> 01:04:13,974 a mother should do, 1163 01:04:14,017 --> 01:04:15,934 including being there for Chloe, 1164 01:04:15,978 --> 01:04:17,894 and you're just... you're not. 1165 01:04:17,938 --> 01:04:20,188 Because you never even wanted to be a mother 1166 01:04:20,232 --> 01:04:21,189 in the first place. 1167 01:04:21,233 --> 01:04:22,190 That's not true! 1168 01:04:22,234 --> 01:04:23,483 Chloe was an accident. 1169 01:04:23,527 --> 01:04:24,568 We never even talked about having another one. 1170 01:04:24,611 --> 01:04:26,361 That's not what this is about, 1171 01:04:26,405 --> 01:04:30,824 and I'm not buying your whole broken home sob story. 1172 01:04:30,868 --> 01:04:33,493 I just want Heather out of the house. 1173 01:04:33,537 --> 01:04:34,536 No. 1174 01:04:35,831 --> 01:04:37,497 I'm not putting our daughter through the trauma 1175 01:04:37,541 --> 01:04:41,750 of losing another sitter because of your paranoia. 1176 01:04:41,794 --> 01:04:44,336 Chloe has already grown attached to Heather. 1177 01:04:45,298 --> 01:04:46,380 I don't think she's the only one 1178 01:04:46,424 --> 01:04:47,756 who's gotten attached. 1179 01:04:48,968 --> 01:04:50,134 That's mature. 1180 01:04:51,137 --> 01:04:52,261 Admit it, Mark. 1181 01:04:53,389 --> 01:04:54,388 You have a thing for her. 1182 01:04:54,432 --> 01:04:57,808 I do not have a thing for her. 1183 01:04:57,852 --> 01:04:59,977 I bet you were real smooth when you picked her up. 1184 01:05:00,021 --> 01:05:01,687 MARK: You mean, when I found us a babysitter 1185 01:05:01,731 --> 01:05:03,188 while you were stalling? 1186 01:05:17,829 --> 01:05:20,747 CHLOE: Mommy and Daddy were yelling again last night. 1187 01:05:22,918 --> 01:05:25,209 That's happening more and more, huh? 1188 01:05:25,253 --> 01:05:26,252 CHLOE: Yeah. 1189 01:05:28,214 --> 01:05:30,131 Did your parents yell a lot? 1190 01:05:32,135 --> 01:05:34,510 Uh-hm. What did they say? 1191 01:05:37,098 --> 01:05:39,223 HEATHER: Look, Jake, don't do that. 1192 01:05:39,267 --> 01:05:40,892 Please, Jake, don't. 1193 01:05:43,855 --> 01:05:44,854 REYNOLDS: Linda. 1194 01:05:45,857 --> 01:05:46,814 Mr. Reynolds. 1195 01:05:46,858 --> 01:05:47,815 That sure doesn't look like work. 1196 01:05:47,859 --> 01:05:48,816 Um, it's... 1197 01:05:48,860 --> 01:05:49,984 You're clearly distracted 1198 01:05:50,028 --> 01:05:51,653 and I don't want it affecting your work. 1199 01:05:51,696 --> 01:05:53,612 It isn't. I, I promise. 1200 01:05:53,656 --> 01:05:55,072 Because you know Gary's ready to take the helm 1201 01:05:55,115 --> 01:05:56,323 on the Hooper account 1202 01:05:56,367 --> 01:05:57,699 if your personal life's interfering with it. 1203 01:05:57,743 --> 01:05:59,368 Mr. Reynolds, I assure you, 1204 01:05:59,411 --> 01:06:00,953 my personal life is under control, 1205 01:06:00,996 --> 01:06:02,412 and the client will not be disappointed 1206 01:06:02,456 --> 01:06:04,373 at Tuesday's presentation. 1207 01:06:04,416 --> 01:06:06,166 We can't afford to lose this account. 1208 01:06:06,210 --> 01:06:07,334 Is that clear? 1209 01:06:08,337 --> 01:06:09,336 Crystal. 1210 01:06:16,679 --> 01:06:18,512 ( SIGHS ) Sorry, I tried to warn you, 1211 01:06:18,555 --> 01:06:19,930 but he was too fast. 1212 01:06:19,974 --> 01:06:24,393 I need you to find an address on this man, Jake Lambert. 1213 01:06:24,436 --> 01:06:25,727 If you're really this suspicious, 1214 01:06:25,771 --> 01:06:27,562 maybe you should just fire her. 1215 01:06:27,606 --> 01:06:28,646 I can't fire her. 1216 01:06:28,690 --> 01:06:30,773 She's got Mark and Chloe under her thumb, 1217 01:06:30,817 --> 01:06:33,943 and if I fire her now, they'll never forgive me... 1218 01:06:33,987 --> 01:06:36,904 unless I can prove that she's still lying. 1219 01:06:38,449 --> 01:06:39,490 Um, 1220 01:06:41,077 --> 01:06:44,245 Linda, I don't know how comfortable I am with this. 1221 01:06:46,040 --> 01:06:47,748 LINDA: Private investigators use it, you said. 1222 01:06:47,792 --> 01:06:49,000 What is it again? 1223 01:06:49,043 --> 01:06:51,669 Oh, think of it as the supermarket of databases. 1224 01:06:51,713 --> 01:06:54,547 It's legal documents, genealogy archives, 1225 01:06:54,590 --> 01:06:56,549 criminal records. 1226 01:06:56,592 --> 01:06:59,218 And it's what, a couple hundred bucks or... 1227 01:06:59,262 --> 01:07:00,803 A couple hundred a month. 1228 01:07:00,847 --> 01:07:01,804 If you want to piggyback, 1229 01:07:01,848 --> 01:07:03,305 it's going to cost you a Benjamin. 1230 01:07:03,349 --> 01:07:04,556 That's no problem. 1231 01:07:04,599 --> 01:07:06,891 All right. Here we go. 1232 01:07:06,935 --> 01:07:09,060 Jake L-L... 1233 01:07:09,104 --> 01:07:10,812 Lambert. Lambert. 1234 01:07:13,775 --> 01:07:19,904 Uh, Jake and Gale Lambert, 56 and 52. 1235 01:07:19,948 --> 01:07:22,449 Shows their last address as up in Florham. 1236 01:07:22,492 --> 01:07:24,117 That's like, what, 60 miles away? 1237 01:07:24,161 --> 01:07:27,203 Yeah, right. It's right up the 180. 1238 01:07:27,247 --> 01:07:28,997 Thank you. 1239 01:07:29,041 --> 01:07:30,123 Anytime. 1240 01:07:35,505 --> 01:07:37,714 Hey, babe, it's me. 1241 01:07:37,758 --> 01:07:39,632 Listen. I have to work late tonight, 1242 01:07:39,676 --> 01:07:42,468 so don't wait for me for dinner. 1243 01:07:58,861 --> 01:08:01,445 ( DOORBELL ) 1244 01:08:01,489 --> 01:08:03,238 ( FOOTSTEPS ) 1245 01:08:04,784 --> 01:08:06,575 Yes. 1246 01:08:06,619 --> 01:08:09,745 Gale, Heather Lambert's mother? 1247 01:08:09,789 --> 01:08:11,663 Have you found her? 1248 01:08:11,707 --> 01:08:12,915 JAKE: Our Heather? 1249 01:08:12,958 --> 01:08:15,334 Please tell us you have some news. 1250 01:08:15,377 --> 01:08:17,085 Can I come in? 1251 01:08:17,128 --> 01:08:18,086 Yes. 1252 01:08:18,129 --> 01:08:19,587 Come in. 1253 01:08:26,554 --> 01:08:28,262 Hello? 1254 01:08:28,306 --> 01:08:29,305 HEATHER: One minute. 1255 01:08:31,226 --> 01:08:32,225 Hi. 1256 01:08:34,104 --> 01:08:35,103 For you. 1257 01:08:37,273 --> 01:08:38,397 Uh, Linda's running late, 1258 01:08:38,441 --> 01:08:39,816 so she asked me to put Chloe to bed 1259 01:08:39,859 --> 01:08:41,651 and get dinner ready for both of you. 1260 01:08:42,862 --> 01:08:43,986 She did, huh? 1261 01:08:44,030 --> 01:08:45,029 Uh-hm. 1262 01:08:46,032 --> 01:08:47,031 All right. 1263 01:08:48,118 --> 01:08:50,326 So sit back and relax, 1264 01:08:50,370 --> 01:08:52,036 and a romantic dinner will be ready 1265 01:08:52,080 --> 01:08:53,870 by the time she's back. 1266 01:08:53,914 --> 01:08:54,955 Okay. 1267 01:09:05,134 --> 01:09:08,260 We've been so worried, haven't we, Gale? 1268 01:09:08,303 --> 01:09:09,803 Uh-hm. I can imagine. 1269 01:09:11,014 --> 01:09:14,808 You seem like really wonderful parents. 1270 01:09:16,436 --> 01:09:18,645 Do you have a picture of Heather? 1271 01:09:18,689 --> 01:09:20,063 Oh, of course. 1272 01:09:20,107 --> 01:09:21,106 Right here. 1273 01:09:23,318 --> 01:09:26,403 She was such a beautiful baby. 1274 01:09:26,446 --> 01:09:28,613 The greatest gift we've ever been given. 1275 01:09:30,908 --> 01:09:31,907 Hm. 1276 01:09:50,094 --> 01:09:51,552 I don't, I don't think it's her. 1277 01:09:51,596 --> 01:09:53,470 Are you sure? 1278 01:09:53,514 --> 01:09:55,431 You have a lot of pictures of your daughter. 1279 01:09:55,474 --> 01:09:58,475 Oh yes, photography is a real hobby of mine. 1280 01:09:58,519 --> 01:10:02,229 With such a perfect subject you can never have too many. 1281 01:10:02,273 --> 01:10:05,732 I always thought she'd grow up to be a wonderful actress. 1282 01:10:05,775 --> 01:10:09,903 In fact I have some home movies if you'd like to see, 1283 01:10:09,946 --> 01:10:12,906 just to be sure it's not my Heather you found. 1284 01:10:12,949 --> 01:10:14,574 Oh, I, I feel silly. 1285 01:10:16,536 --> 01:10:18,119 I'm certain it's not her. 1286 01:10:30,175 --> 01:10:31,799 HEATHER: Mark, dinner's ready. 1287 01:10:34,179 --> 01:10:35,637 Oh, yeah. 1288 01:10:35,680 --> 01:10:36,679 Oh. 1289 01:10:37,933 --> 01:10:39,057 Hm. 1290 01:10:43,312 --> 01:10:44,311 Have a seat. 1291 01:10:45,439 --> 01:10:48,941 What's going on here? And where's Linda? 1292 01:10:48,984 --> 01:10:51,068 She's not here, 1293 01:10:51,111 --> 01:10:52,236 as usual. 1294 01:10:53,239 --> 01:10:54,238 But I am. 1295 01:10:58,077 --> 01:10:59,409 I know you've had a long day at work, 1296 01:10:59,453 --> 01:11:02,955 and nobody appreciates that more than I do. 1297 01:11:05,000 --> 01:11:07,125 Hey, you know. Sorry, I think you have the wrong idea. 1298 01:11:07,169 --> 01:11:08,377 Oh, I'm just full of ideas. 1299 01:11:08,420 --> 01:11:11,421 ( BREAKING GLASS ) Oomph, clumsy. 1300 01:11:12,466 --> 01:11:14,049 Hm. 1301 01:11:14,093 --> 01:11:15,092 Um. 1302 01:11:26,396 --> 01:11:27,395 Hm. 1303 01:11:38,366 --> 01:11:39,615 HEATHER: We need to talk... 1304 01:11:40,618 --> 01:11:43,160 about whether or not we should tell Linda about us. 1305 01:11:44,247 --> 01:11:45,955 Us? Hm... 1306 01:11:45,999 --> 01:11:46,998 HEATHER: Yes, 1307 01:11:48,418 --> 01:11:51,794 we're going to talk over dinner like civilized adults... 1308 01:11:51,838 --> 01:11:53,753 unless you'd rather I tell her 1309 01:11:53,797 --> 01:11:56,589 about that night you watched my little performance. 1310 01:11:57,759 --> 01:11:59,718 Let's talk, let's talk. 1311 01:12:00,721 --> 01:12:01,720 HEATHER: Great. 1312 01:12:04,141 --> 01:12:06,099 You look hungry, Mark. 1313 01:12:08,270 --> 01:12:09,769 ( DOOR OPENS AND CLOSES ) 1314 01:12:09,813 --> 01:12:11,938 Wait, Mrs. Kessler. 1315 01:12:11,982 --> 01:12:13,940 You did find her, didn't you? 1316 01:12:13,984 --> 01:12:16,568 It, it's okay. 1317 01:12:16,611 --> 01:12:19,696 You keep her away from him. 1318 01:12:19,740 --> 01:12:22,157 Don't bring her back here. 1319 01:12:22,200 --> 01:12:24,242 Do you understand? 1320 01:12:24,286 --> 01:12:29,663 Please, you need to protect her and take care of her. 1321 01:12:29,707 --> 01:12:30,914 I never could. 1322 01:12:34,128 --> 01:12:35,252 Gale? 1323 01:12:52,438 --> 01:12:53,437 Mark, 1324 01:12:58,361 --> 01:12:59,777 we need to talk about Heather. 1325 01:13:06,326 --> 01:13:08,034 ( SIGHS ) 1326 01:13:08,078 --> 01:13:09,285 First thing tomorrow. 1327 01:13:21,216 --> 01:13:23,091 What do you want... you want two or three? ree? 1328 01:13:23,134 --> 01:13:25,009 Um, four. 1329 01:13:25,053 --> 01:13:26,344 Four! 1330 01:13:26,388 --> 01:13:27,887 ( GIGGLES ) 1331 01:13:27,931 --> 01:13:30,264 Wow, I'll have to pack you a light lunch, huh? 1332 01:13:33,353 --> 01:13:35,895 Hi. You slept in. 1333 01:13:35,939 --> 01:13:38,231 Yeah, I don't feel that great. 1334 01:13:38,274 --> 01:13:39,690 Can I talk to you for a sec? 1335 01:13:44,113 --> 01:13:46,655 LINDA: I went to meet Heather's parents. 1336 01:13:46,698 --> 01:13:47,781 And she wasn't lying... 1337 01:13:47,825 --> 01:13:50,909 I mean, the poor girl's been through hell. 1338 01:13:50,953 --> 01:13:52,452 I feel bad for her, I do, but I still... 1339 01:13:52,496 --> 01:13:53,787 I think we should fire her. 1340 01:13:55,082 --> 01:13:56,873 You, you're okay with this now? 1341 01:13:56,917 --> 01:14:01,378 Well, if she's as troubled as you say, 1342 01:14:01,422 --> 01:14:03,547 I don't want her taking care of our daughter. 1343 01:14:03,590 --> 01:14:04,714 What about work? 1344 01:14:04,758 --> 01:14:06,049 Ah, my knee's been slowing me down. 1345 01:14:06,093 --> 01:14:07,592 I'll take a week off, 1346 01:14:07,636 --> 01:14:10,887 watch Chloe until we find someone we're comfortable with. 1347 01:14:10,931 --> 01:14:12,097 ( DOOR OPENS ) 1348 01:14:14,810 --> 01:14:16,393 What's everyone so happy about? 1349 01:14:16,437 --> 01:14:17,435 I got this. 1350 01:14:19,355 --> 01:14:21,313 Heather, sweetie. 1351 01:14:22,859 --> 01:14:25,234 I tracked down your parents. 1352 01:14:25,278 --> 01:14:27,027 Did you tell them? 1353 01:14:27,071 --> 01:14:28,404 No. 1354 01:14:28,448 --> 01:14:32,408 I told them I was mistaken, that I got the wrong girl. 1355 01:14:33,453 --> 01:14:35,161 Why did you do that? 1356 01:14:37,165 --> 01:14:39,707 Heather, did your father... 1357 01:14:39,750 --> 01:14:41,917 I just wanted to find a new family... 1358 01:14:43,713 --> 01:14:46,464 a better family. 1359 01:14:48,593 --> 01:14:51,760 I'm so sorry if I ever crossed any lines. 1360 01:14:51,804 --> 01:14:53,511 Well, you did... 1361 01:14:53,555 --> 01:14:55,513 you did cross lines. 1362 01:15:00,353 --> 01:15:02,312 You're letting me go, aren't you? 1363 01:15:05,066 --> 01:15:07,901 I just think it's best for everyone. 1364 01:15:07,944 --> 01:15:10,403 You shouldn't have to keep running. 1365 01:15:10,447 --> 01:15:12,947 The cops need to know what happened with your father 1366 01:15:12,991 --> 01:15:13,990 and... 1367 01:15:16,536 --> 01:15:17,911 I understand. 1368 01:15:21,791 --> 01:15:23,750 Thank you for your support. 1369 01:15:26,254 --> 01:15:28,922 You really are some mother, Mrs. Kessler. 1370 01:15:49,276 --> 01:15:51,693 ( MUMBLING ) 1371 01:15:56,367 --> 01:15:57,366 Hey. 1372 01:15:59,036 --> 01:16:00,244 Is everything okay? 1373 01:16:00,287 --> 01:16:01,245 Everything's great. 1374 01:16:01,288 --> 01:16:02,246 Good. 1375 01:16:02,289 --> 01:16:03,288 Knock 'em dead! 1376 01:16:13,216 --> 01:16:14,215 ( SIGHS ) 1377 01:16:14,259 --> 01:16:17,051 Hooper means family. 1378 01:16:17,095 --> 01:16:19,679 Hooper Family Foods. 1379 01:16:19,722 --> 01:16:20,763 Through the years... 1380 01:16:20,807 --> 01:16:22,723 the '50s, 1381 01:16:22,767 --> 01:16:24,016 the '60s, 1382 01:16:26,771 --> 01:16:29,438 the 1970s and '80s. 1383 01:16:32,151 --> 01:16:35,111 It's an Italian tradition at an American table.. 1384 01:16:38,658 --> 01:16:40,366 Oh, there might be a glitch. 1385 01:16:40,410 --> 01:16:41,575 I'm sorry. 1386 01:16:42,953 --> 01:16:44,828 Ah, ah, ah, 1387 01:16:44,871 --> 01:16:45,912 Off, now! 1388 01:16:45,956 --> 01:16:48,373 Ah, ah. 1389 01:16:48,417 --> 01:16:49,874 REYNOLDS: You start cleaning out your desk. 1390 01:16:49,918 --> 01:16:51,293 ( WHISPERS ) Turn it off, turn it off! 1391 01:16:51,336 --> 01:16:53,795 Ah, ah! 1392 01:17:00,262 --> 01:17:01,636 It's okay. 1393 01:17:04,057 --> 01:17:07,601 Why did you fire her? She was my best friend! 1394 01:17:07,644 --> 01:17:09,227 Go to your room, Chloe. 1395 01:17:09,271 --> 01:17:11,062 Quick note, she's crying. 1396 01:17:11,106 --> 01:17:13,356 I hate you! 1397 01:17:13,400 --> 01:17:16,735 ( BREATHLESS ) 1398 01:17:16,778 --> 01:17:18,527 How could you do this to us? 1399 01:17:20,239 --> 01:17:21,280 In our bed? 1400 01:17:26,037 --> 01:17:29,246 ( DEEP BREATH ) I'm sorry. 1401 01:17:29,290 --> 01:17:32,958 I don't even know what happened. 1402 01:17:33,002 --> 01:17:35,044 I know what happened. 1403 01:17:35,087 --> 01:17:36,503 I saw it in the video. 1404 01:17:38,007 --> 01:17:41,050 What video? There wasn't-there's no video. 1405 01:17:41,093 --> 01:17:45,220 She played us, Mark, from day one. 1406 01:17:45,264 --> 01:17:46,889 And you fell for it! 1407 01:17:48,017 --> 01:17:51,268 Why, why would she play us? 1408 01:17:51,312 --> 01:17:53,437 She wants our family. 1409 01:17:54,648 --> 01:17:55,980 She wants Chloe. 1410 01:18:02,155 --> 01:18:03,154 Chloe! 1411 01:18:07,369 --> 01:18:08,451 Chloe! 1412 01:18:08,495 --> 01:18:09,577 Chloe! 1413 01:18:12,332 --> 01:18:13,456 So you believe 1414 01:18:13,500 --> 01:18:15,625 Heather also called in the child abduction. 1415 01:18:18,630 --> 01:18:19,712 I don't know. 1416 01:18:19,756 --> 01:18:21,756 Any idea why she would target your family 1417 01:18:21,800 --> 01:18:23,257 and your daughter? 1418 01:18:27,013 --> 01:18:31,098 Mr. Kessler, did you also find Heather's behavior suspicious? 1419 01:18:34,228 --> 01:18:37,729 Every piece of information is crucial at this point. 1420 01:18:39,024 --> 01:18:43,652 Heather and I, we had relations. 1421 01:18:44,613 --> 01:18:46,613 Well, that complicates things. 1422 01:18:48,075 --> 01:18:50,867 How long was this relationship going on? 1423 01:18:50,911 --> 01:18:52,869 It wasn't a relationship. 1424 01:18:52,913 --> 01:18:54,830 It was a mistake. All right. 1425 01:18:54,873 --> 01:18:57,165 We'll talk about this later. 1426 01:18:57,209 --> 01:18:58,625 In the meantime, 1427 01:19:00,087 --> 01:19:02,212 we're looking everywhere. 1428 01:19:02,256 --> 01:19:04,172 We checked with Heather's foster parents, 1429 01:19:04,216 --> 01:19:05,840 but they haven't seen her in months. 1430 01:19:05,883 --> 01:19:06,841 Foster parents? 1431 01:19:06,884 --> 01:19:09,510 Yes, the uh, the Lamberts. 1432 01:19:09,554 --> 01:19:12,054 They live in Florham. 1433 01:19:12,098 --> 01:19:13,931 The Lamberts are her foster parents? 1434 01:19:16,561 --> 01:19:18,477 Who are her real parents? 1435 01:19:18,521 --> 01:19:21,814 She has no biological parents on file. 1436 01:19:21,858 --> 01:19:23,607 Heather was a safe haven baby. 1437 01:19:23,651 --> 01:19:24,942 A what? 1438 01:19:24,986 --> 01:19:27,194 A newborn left outside a hospital 1439 01:19:27,238 --> 01:19:29,613 by a parent who couldn't care for it. 1440 01:19:29,657 --> 01:19:31,240 What hospital? 1441 01:19:31,284 --> 01:19:33,784 INVESTIGATOR: St. Anthony's in Wakefield. 1442 01:19:35,329 --> 01:19:37,997 Anyway, we're putting together search parties now 1443 01:19:38,040 --> 01:19:41,041 and we're going to find your daughter. 1444 01:19:43,879 --> 01:19:44,878 I want to help. 1445 01:19:46,089 --> 01:19:47,380 INVESTIGATOR: We need all the eyes we can get, 1446 01:19:47,424 --> 01:19:48,673 so if you want to drive around the neighborhood, 1447 01:19:48,717 --> 01:19:49,716 that'll be great. 1448 01:19:51,553 --> 01:19:53,052 All right. You know how to reach me. 1449 01:19:53,096 --> 01:19:55,096 Don't hesitate to call. 1450 01:19:56,349 --> 01:19:57,599 Let's go, officer. 1451 01:20:01,354 --> 01:20:03,521 I know this is all my fault. 1452 01:20:03,565 --> 01:20:04,898 I don't expect you to forgive me. 1453 01:20:04,941 --> 01:20:06,608 It's not. 1454 01:20:06,651 --> 01:20:08,568 It's not all your fault. 1455 01:20:10,447 --> 01:20:11,529 It is though. 1456 01:20:11,573 --> 01:20:13,782 This is all happening because of me, 1457 01:20:13,825 --> 01:20:14,866 but I will fix it. 1458 01:20:16,703 --> 01:20:17,827 I'm going to go out there 1459 01:20:17,871 --> 01:20:19,077 and I'm going to find our daughter. 1460 01:20:54,989 --> 01:20:58,324 ( CHLOE CRYING ) 1461 01:21:02,789 --> 01:21:05,456 Sh-h-h-h! Don't cry. 1462 01:21:05,500 --> 01:21:06,499 I'm here now. 1463 01:21:07,502 --> 01:21:10,044 Why is Mommy being so mean? 1464 01:21:10,088 --> 01:21:11,087 Oh, I don't know, honey. 1465 01:21:14,008 --> 01:21:16,551 We have to get away from her really fast, okay? 1466 01:21:16,594 --> 01:21:18,177 Okay. Come on. 1467 01:21:20,640 --> 01:21:22,223 There's the camera. Say, "Hi Mommy." 1468 01:21:22,267 --> 01:21:23,474 Hi Mommy. 1469 01:21:25,603 --> 01:21:28,855 If you ever want to see your precious daughter again, 1470 01:21:28,898 --> 01:21:31,439 you'll meet me at your husband's construction site. 1471 01:21:32,693 --> 01:21:34,401 No police. 1472 01:21:34,444 --> 01:21:35,861 No Mark, 1473 01:21:35,904 --> 01:21:36,903 just you. 1474 01:21:53,547 --> 01:21:54,671 LINDA: Chloe? 1475 01:21:54,715 --> 01:21:55,797 ( LINDA ON VIDEO ): I can't believe 1476 01:21:55,841 --> 01:21:57,632 you're lying to my face right now. 1477 01:21:57,676 --> 01:22:01,052 MARK (ON VIDEO ): My God! That is what this is about, isn't it? 1478 01:22:01,096 --> 01:22:03,263 Your own insecurities as a mother. 1479 01:22:03,307 --> 01:22:05,724 You are so fucking worried... Chloe? 1480 01:22:05,767 --> 01:22:07,850 MARK (ON VIDEO ):...that Heather is better than you are. 1481 01:22:08,853 --> 01:22:10,603 LINDA ( ON VIDEO ): She is not a mother. 1482 01:22:10,646 --> 01:22:12,855 MARK (ON VIDEO ): Right, but she's doing all the things 1483 01:22:12,899 --> 01:22:13,898 a mother should do, 1484 01:22:13,941 --> 01:22:16,817 including being there for Chloe. 1485 01:22:16,861 --> 01:22:17,985 Give her to me. 1486 01:22:18,029 --> 01:22:20,362 How'd your big presentation go? 1487 01:22:20,406 --> 01:22:22,364 Mark gave quite the performance, don't you think? 1488 01:22:22,408 --> 01:22:25,117 Heather, you don't want to hurt her. 1489 01:22:25,161 --> 01:22:27,536 They fight because of you, Chloe. 1490 01:22:27,580 --> 01:22:29,580 You're a terrible burden on your poor mother. 1491 01:22:29,624 --> 01:22:31,332 LINDA: Chloe, don't listen to her. 1492 01:22:31,375 --> 01:22:32,374 Heather, 1493 01:22:33,419 --> 01:22:34,835 I know why you're doing this. 1494 01:22:34,879 --> 01:22:37,379 I've been so easy to forget all these years. 1495 01:22:37,423 --> 01:22:39,465 It's about time you remembered me. 1496 01:22:42,969 --> 01:22:44,469 How did you find me? 1497 01:22:44,512 --> 01:22:46,888 Security tape from the hospital. 1498 01:22:46,932 --> 01:22:48,222 Cameras don't lie. 1499 01:22:48,266 --> 01:22:49,557 I'm sorry for what happened to you. 1500 01:22:49,601 --> 01:22:51,267 Not for what happened... 1501 01:22:52,228 --> 01:22:53,394 for what you did. 1502 01:22:54,773 --> 01:22:56,356 Chloe doesn't know. 1503 01:22:56,399 --> 01:22:58,358 I wanted you to tell her yourself. 1504 01:22:58,401 --> 01:22:59,859 No. 1505 01:22:59,903 --> 01:23:02,236 Mommy left me in the cold, 1506 01:23:02,280 --> 01:23:05,365 outside a hospital with nothing but that bear. 1507 01:23:05,408 --> 01:23:07,700 Tell her what kind of a mother you really are. 1508 01:23:07,744 --> 01:23:08,701 I don't know. What do you want me to... 1509 01:23:08,745 --> 01:23:09,994 Tell her! 1510 01:23:10,038 --> 01:23:12,830 Mommy, what is she talking about? 1511 01:23:12,874 --> 01:23:14,123 Sweetie... 1512 01:23:16,920 --> 01:23:17,919 when I was 18 years old, 1513 01:23:17,963 --> 01:23:20,712 I had a baby, and I was scared. 1514 01:23:20,756 --> 01:23:21,838 I was young. 1515 01:23:21,882 --> 01:23:25,676 I just left that baby outside a hospital 1516 01:23:25,719 --> 01:23:28,720 for someone else to take care of. 1517 01:23:28,764 --> 01:23:30,055 Would you do that to me? 1518 01:23:30,099 --> 01:23:32,057 No, I love you, sweetie. 1519 01:23:32,142 --> 01:23:33,934 I'd never do that to you. 1520 01:23:35,938 --> 01:23:38,522 Do you have any idea what it was like for me, Mommy? 1521 01:23:40,442 --> 01:23:45,529 Living with that man, with what he did to me? 1522 01:23:45,572 --> 01:23:48,865 That I dreamed every day of finding you. 1523 01:23:48,909 --> 01:23:52,119 I waited until the day I turned 18, 1524 01:23:52,162 --> 01:23:53,704 until I was free. 1525 01:23:54,747 --> 01:23:57,623 That's when I would track you down. 1526 01:23:57,667 --> 01:23:59,917 You would have missed me so much. 1527 01:23:59,961 --> 01:24:01,752 You regretted what you did. 1528 01:24:03,381 --> 01:24:05,798 The day I finally did find you, 1529 01:24:08,594 --> 01:24:10,928 and I saw that you didn't miss me at all. 1530 01:24:11,973 --> 01:24:14,223 You were happy without me. 1531 01:24:14,267 --> 01:24:17,518 You and your perfect little family. 1532 01:24:17,562 --> 01:24:21,647 So, so I started watching you, 1533 01:24:21,691 --> 01:24:23,524 day in and day out, 1534 01:24:23,568 --> 01:24:25,693 waiting for a way in. 1535 01:24:25,737 --> 01:24:28,237 You can't take my family! 1536 01:24:30,407 --> 01:24:31,406 Hm. 1537 01:24:32,701 --> 01:24:33,867 Silly Mommy. 1538 01:24:33,910 --> 01:24:37,203 I don't want to take your family. 1539 01:24:37,247 --> 01:24:39,330 I want to destroy it. 1540 01:24:39,374 --> 01:24:41,708 No, no! 1541 01:24:41,752 --> 01:24:43,293 Look, look at this! 1542 01:24:45,088 --> 01:24:46,588 What is that? 1543 01:24:46,631 --> 01:24:48,381 It's the pendant I left with my daughter 1544 01:24:48,425 --> 01:24:50,300 outside St. Anthony's Hospital. 1545 01:24:50,343 --> 01:24:52,594 I didn't leave her with any teddy bear. 1546 01:24:52,637 --> 01:24:55,680 No? 1547 01:24:55,724 --> 01:24:59,684 And eight years ago when I tracked her down, 1548 01:24:59,728 --> 01:25:01,144 she'd been wearing this 1549 01:25:01,188 --> 01:25:05,273 when she died in a car accident with her foster mother. 1550 01:25:05,317 --> 01:25:07,274 Her father gave it to me. 1551 01:25:07,318 --> 01:25:08,567 ( SOBS ) No, no. 1552 01:25:08,611 --> 01:25:10,736 - LINDA: I'm sorry, Heather. It's the truth. - ( SOBS ) You're lying to me. 1553 01:25:10,780 --> 01:25:14,031 You were not the only safe haven baby that night. 1554 01:25:14,075 --> 01:25:16,492 And you are not my daughter. 1555 01:25:17,495 --> 01:25:18,660 ( SOBS ) You're lying. 1556 01:25:18,704 --> 01:25:20,579 This is your blood. This is your blood. 1557 01:25:20,623 --> 01:25:22,206 Your blood is my blood! 1558 01:25:22,249 --> 01:25:24,249 ( YELLING ) 1559 01:25:24,293 --> 01:25:25,667 ( SCREAM ) 1560 01:25:26,796 --> 01:25:29,755 ( SOBS ) 1561 01:25:37,973 --> 01:25:39,389 Hm. 1562 01:25:48,358 --> 01:25:49,440 Are you going to kill her 1563 01:25:50,819 --> 01:25:52,568 so we can be together? 1564 01:25:54,906 --> 01:25:59,033 You, me, Chloe. 1565 01:25:59,077 --> 01:26:00,368 We can be a family. 1566 01:26:01,371 --> 01:26:02,370 Oh, Mark. 1567 01:26:06,292 --> 01:26:09,585 It's so sweet how you think this is about you. 1568 01:26:09,629 --> 01:26:12,421 ( GROANS ) 1569 01:26:14,134 --> 01:26:15,216 Daddy! 1570 01:26:15,260 --> 01:26:18,511 He was right. This is not a toy. 1571 01:26:18,554 --> 01:26:19,594 Is Daddy all right? 1572 01:26:21,390 --> 01:26:23,598 Now we both don't have daddies, you see? 1573 01:26:23,642 --> 01:26:24,850 I hate you! 1574 01:26:24,893 --> 01:26:28,436 You know, you just don't deserve a daughter. 1575 01:26:28,480 --> 01:26:30,689 Say nightie-night, Chloe. 1576 01:26:30,732 --> 01:26:32,357 ( GROANS ) 1577 01:26:41,076 --> 01:26:44,619 ( GRUNTS ) 1578 01:26:54,964 --> 01:26:56,589 I'm not your mommy, bitch! 1579 01:27:11,898 --> 01:27:12,897 Chloe. 1580 01:27:14,734 --> 01:27:16,483 Are you okay, sweetie? 1581 01:27:16,527 --> 01:27:18,736 Is she gone? 1582 01:27:18,779 --> 01:27:21,238 ( SIGHS ) Yeah. 1583 01:27:40,759 --> 01:27:41,841 All right, sweetie. 1584 01:27:43,136 --> 01:27:44,844 Time for Mommy to go to work. 1585 01:27:44,888 --> 01:27:45,887 Okay. 1586 01:27:46,890 --> 01:27:48,181 Want me to hold all calls? 1587 01:27:48,225 --> 01:27:49,515 LINDA: Yes, please. 1588 01:27:49,559 --> 01:27:51,517 Unless they're from my daughter. 1589 01:27:51,561 --> 01:27:53,019 Yes, ma'am. 1590 01:27:54,522 --> 01:27:56,064 Or your husband. 1591 01:27:58,818 --> 01:27:59,817 Hi. Hi. 1592 01:28:07,243 --> 01:28:11,787 Look at that piece of fantastic artwork. 1593 01:28:11,830 --> 01:28:13,205 ( GIGGLES ) 1594 01:28:13,249 --> 01:28:15,999 I'm going to need to proof these. 1595 01:28:34,520 --> 01:28:35,560 Oh, excuse me. 1596 01:28:35,604 --> 01:28:37,729 I'm sorry to bother you. 1597 01:28:37,773 --> 01:28:40,065 It's just that he's so cute. 1598 01:28:40,109 --> 01:28:41,441 What's his name? 1599 01:28:42,444 --> 01:28:43,484 His name's Mark. 1600 01:28:45,405 --> 01:28:46,988 I named him after his father. 108723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.