Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,901 --> 00:02:57,060
Ze willen je spreken.
2
00:02:58,905 --> 00:03:01,823
Achterin?
- Ja, zak. Achterin.
3
00:03:11,543 --> 00:03:12,788
Nicolas Gunnar?
4
00:03:14,546 --> 00:03:17,417
Ik ben Warren en dit is Lyle.
5
00:03:18,884 --> 00:03:22,220
Gaat u mee in een restaurant
iets warms eten?
6
00:03:22,387 --> 00:03:25,839
Niet schieten.
- Dit is mijn lunch.
7
00:03:29,478 --> 00:03:31,011
Mag ik?
8
00:03:38,403 --> 00:03:41,190
Jezus, waar komt die troep vandaan?
9
00:03:42,115 --> 00:03:43,907
Uit Zweden, net als ik.
10
00:03:48,288 --> 00:03:52,709
We zijn zakenmensen
en we zoeken iemand met uw kwaliteiten.
11
00:03:52,876 --> 00:03:56,826
Wij zijn van de Nitro Mine...
- Het gaat om het geld.
12
00:03:57,380 --> 00:03:59,049
Zoals we al zeiden.
13
00:03:59,216 --> 00:04:04,220
Die opdracht is een makkie.
Erin en eruit, zonder slachtoffers.
14
00:04:04,387 --> 00:04:05,899
Ik ben ermee gestopt.
15
00:04:07,307 --> 00:04:08,406
Blijf hier.
16
00:04:09,226 --> 00:04:10,759
Blijf hier.
17
00:04:12,729 --> 00:04:17,275
Deze keer gaat u naar een prachtig mooi
en warm tropisch paradijs.
18
00:04:17,442 --> 00:04:20,612
Daar gruw ik van.
- Weet u wie u heeft aanbevolen?
19
00:04:20,779 --> 00:04:22,356
Dat weet ik wel.
20
00:04:26,868 --> 00:04:30,080
Ik heb gehoord
dat je in de problemen zit.
21
00:04:30,247 --> 00:04:33,413
Ermee stoppen is
net zo erg als het vechten zelf.
22
00:04:33,959 --> 00:04:35,479
Het is me gelukt.
23
00:04:36,128 --> 00:04:40,754
Het zit ons in het bloed.
Iets anders ligt je niet.
24
00:04:43,093 --> 00:04:45,548
Vertel me eens over die opdracht.
25
00:04:52,102 --> 00:04:55,685
Ik heb je goed opgeleid.
Heel erg goed.
26
00:05:04,281 --> 00:05:08,868
Dwing je vijand nooit de hoek in.
27
00:05:09,035 --> 00:05:11,496
Je laat hem een kleine uitweg...
28
00:05:11,663 --> 00:05:16,543
om z'n leven te redden en de kans is groot
dat hij die pakt en zich terugtrekt...
29
00:05:16,710 --> 00:05:18,702
en zich niet dood vecht.
30
00:05:22,257 --> 00:05:24,665
Verkondig je nog steeds wijsheden.
31
00:05:25,427 --> 00:05:31,346
Oorlog voeren is hetzelfde als leven.
Je kunt geen heilige in een oorlog zijn.
32
00:05:33,018 --> 00:05:36,802
Je had hier niet gestaan
als je laakbare dingen had gedaan.
33
00:05:38,231 --> 00:05:39,784
Ik was huurling.
34
00:05:41,443 --> 00:05:44,527
Je kunt huurling zijn
en toch integer blijven.
35
00:05:45,739 --> 00:05:47,399
Waarom Keefer niet?
36
00:05:52,537 --> 00:05:56,321
Het gaat nu niet alleen
om het afmaken en afbranden.
37
00:05:58,335 --> 00:06:02,035
Deze opdracht vereist de hand
van de dichter.
38
00:06:21,066 --> 00:06:24,600
Werk, werk.
Werk, ik zoek wel werk.
39
00:07:17,205 --> 00:07:19,032
Speciale troepen.
40
00:07:23,871 --> 00:07:25,091
Heb je werk?
41
00:07:25,630 --> 00:07:30,093
Ze zeggen dat ze je opleiden
voor het burgerleven.
42
00:07:30,260 --> 00:07:32,585
Maar er is niets waar ik goed in ben.
43
00:07:33,805 --> 00:07:36,047
Wat kun je dan?
- Eens kijken.
44
00:07:36,558 --> 00:07:41,354
Ik kan goed uit een heli springen
en een telescoop opzetten...
45
00:07:41,521 --> 00:07:45,441
zodat ik iemand kan neerknallen
op 600 meter.
46
00:07:45,608 --> 00:07:48,360
Dan kun je alleen in een winkel terecht.
47
00:07:53,033 --> 00:07:54,233
Welke kleur?
48
00:07:56,619 --> 00:07:59,414
Welke kleur hebben die mensen?
49
00:07:59,581 --> 00:08:02,119
Lichter dan jij, donkerder dan ik.
50
00:08:03,460 --> 00:08:05,867
Ik zei dat je je bek...
- Wie heeft...
51
00:08:07,630 --> 00:08:11,009
Jimmy, kappen.
- Hé Nick. Hoe gaat het?
52
00:08:11,176 --> 00:08:13,469
Rustig. Ik maak je nog niet af.
53
00:08:13,636 --> 00:08:17,302
Ik heb werk voor je.
Je verdient er goed mee.
54
00:08:19,351 --> 00:08:21,010
Ik maak je af, klootzak.
55
00:08:24,272 --> 00:08:27,442
Ze zijn verdoemd.
Dat zie je aan hun ogen.
56
00:08:27,609 --> 00:08:32,235
Over 10 à 20 jaar ben ik uitgestorven.
- Ik ben verbaasd dat je nog jezelf bent.
57
00:08:34,532 --> 00:08:39,028
De wereld sterft. Dat kun je niet
aan je voorbij laten gaan.
58
00:08:40,705 --> 00:08:41,784
Doe je mee?
59
00:08:45,079 --> 00:08:46,585
Waar gaat het om?
60
00:09:08,166 --> 00:09:09,608
20 tegen 1 dat je verliest.
61
00:09:23,873 --> 00:09:25,581
30 tegen 1 dat je verliest.
62
00:09:48,773 --> 00:09:50,346
53 tegen 1.
63
00:09:51,025 --> 00:09:53,018
53 tegen 1.
64
00:09:53,695 --> 00:09:56,656
Hier. Zet dat allemaal op mij in.
- Op wie?
65
00:09:56,823 --> 00:09:58,780
Op mij.
- Oké.
66
00:10:25,810 --> 00:10:29,060
Kom maar op met de poen, ouwe.
Vooruit, geef me m'n geld.
67
00:10:34,819 --> 00:10:37,820
Nick de Zweed.
Hoe gaat het met je?
68
00:10:38,656 --> 00:10:43,034
Als je je laatste stuiver verwedt,
dan maar op jezelf, nietwaar?
69
00:10:50,585 --> 00:10:51,865
Luister, allemaal.
70
00:10:53,922 --> 00:10:57,425
We vallen een eilandje
in de Zuid-Chinese Zee aan.
71
00:10:57,592 --> 00:11:00,219
De stam staat de mijnrechten niet af.
72
00:11:00,386 --> 00:11:03,806
Wij moeten ze ervan overtuigen
dat wel te doen.
73
00:11:03,973 --> 00:11:07,894
Onze opdrachtgevers geven een bonus
van 7500 dollar de man...
74
00:11:08,061 --> 00:11:11,928
als ze hebben getekend.
- Dat lijkt niet al te moeilijk.
75
00:11:13,274 --> 00:11:15,397
Om wat voor mineralen gaat het?
76
00:11:15,944 --> 00:11:18,154
Dat gaat ons niet aan.
77
00:11:18,321 --> 00:11:23,232
Waar komt dit schroot vandaan?
- Uit Zweden, net als ik.
78
00:11:27,539 --> 00:11:31,084
Wat is er?
- Hiermee kan ik er wel een paar doden.
79
00:11:31,251 --> 00:11:33,824
Je schiet alleen als ik het zeg.
80
00:11:35,922 --> 00:11:40,002
Hoe zit het met de maagden daar?
- We tanken in Laguna Bay.
81
00:11:41,636 --> 00:11:45,723
Ik heb wat zaakjes te regelen,
jullie krijgen 16 uur om je uit te leven.
82
00:11:45,890 --> 00:11:48,215
Laguna Bay is de speelplaats
van de duivel.
83
00:12:47,160 --> 00:12:50,694
Het is een klein pistooltje.
Dat richt weinig aan.
84
00:12:51,372 --> 00:12:53,780
Schiet op, man.
- Rustig maar.
85
00:12:55,501 --> 00:12:57,044
Hou je gemak.
86
00:12:57,211 --> 00:13:01,079
Hou je gedeisd. Niet schieten.
Ik ben zo terug.
87
00:13:02,216 --> 00:13:04,505
Zorg goed voor m'n schatjes.
88
00:13:30,244 --> 00:13:33,910
Het moet jade zijn.
De stenen van de hemel.
89
00:13:36,042 --> 00:13:38,794
Die kant van de Chinese Zee
is nooit gekoloniseerd.
90
00:13:38,961 --> 00:13:42,548
Op al die eilanden
liggen voorraden met jade.
91
00:13:42,715 --> 00:13:45,835
Die twee yuppen hebben vast
een gigavoorraad aangetroffen.
92
00:13:48,096 --> 00:13:50,931
Waar kom jij vandaan?
- Hiervandaan.
93
00:13:52,850 --> 00:13:57,761
Deze stad?
- Deze bar. De kamer verderop in de gang.
94
00:14:03,528 --> 00:14:05,567
Verlang je nooit naar vroeger?
95
00:14:07,198 --> 00:14:09,238
Toen wij hier nog niet waren.
96
00:14:09,992 --> 00:14:14,370
Neuken kost je 20 dollar.
Vrienden worden kost je meer.
97
00:14:16,874 --> 00:14:18,454
Je meent het.
98
00:14:24,382 --> 00:14:26,509
Hoe laat is het?
99
00:14:26,676 --> 00:14:28,300
Weet je hoe laat het is?
100
00:14:30,888 --> 00:14:33,047
Daar krijg ik de pest over in.
101
00:14:50,450 --> 00:14:53,452
Weet je niet wat nee betekent?
- Laat haar begaan.
102
00:14:53,619 --> 00:14:54,699
Waarom?
103
00:15:12,013 --> 00:15:13,673
Schiet op, eikel.
104
00:15:27,306 --> 00:15:28,733
Stomme aap.
105
00:15:32,158 --> 00:15:33,751
Bier.
106
00:15:36,078 --> 00:15:37,988
Dag, lekker ding.
107
00:15:38,539 --> 00:15:41,576
Wil je iets drinken van deze mooie vent?
108
00:15:45,546 --> 00:15:49,050
Heeft er wel eens
een vrouw je pik afgesneden...
109
00:15:49,217 --> 00:15:51,624
zodat je jezelf in je kont kunt neuken?
110
00:15:54,931 --> 00:15:59,260
Laat los, of ik breek je arm.
- Oké, het is al goed.
111
00:16:08,569 --> 00:16:11,219
Bedank me later maar.
- Ik had hem verrot geslagen.
112
00:16:11,386 --> 00:16:14,181
Als ik een vrouw in problemen zie...
113
00:16:14,348 --> 00:16:17,799
Dan wil ik die graag pakken.
- Ja, woon je hier...
114
00:16:46,858 --> 00:16:48,850
Ik heb nu een ijsje nodig.
115
00:17:34,155 --> 00:17:37,690
Wat doe je nou?
Kom, we smeren 'm.
116
00:17:44,206 --> 00:17:46,697
Jongens, we gaan. Vooruit.
117
00:17:57,887 --> 00:17:59,273
Wie is dat?
118
00:18:00,640 --> 00:18:05,100
Wie heeft hier die rotzooi getrapt?
119
00:18:26,499 --> 00:18:29,583
Wat is jouw smoesje, soesje?
120
00:18:30,753 --> 00:18:34,881
Ik zit vast op een eiland vol eikels,
en de jouwe?
121
00:18:36,342 --> 00:18:38,963
Ik ben de minister van Defensie vanavond.
122
00:18:41,389 --> 00:18:43,677
We betalen de schade wel.
123
00:18:54,360 --> 00:18:55,937
Nick Gunnar.
124
00:18:58,823 --> 00:19:00,783
Dit is heel mooi.
125
00:19:00,950 --> 00:19:03,619
Dit is gewoon waanzinnig goed.
126
00:19:12,128 --> 00:19:17,049
Moord betekent zes maanden de bak in
met dwangarbeid.
127
00:19:17,216 --> 00:19:18,758
Er is niemand dood.
128
00:19:20,261 --> 00:19:22,513
Dat zie ik anders.
129
00:19:22,680 --> 00:19:24,807
Er is wel iemand dood.
130
00:19:24,974 --> 00:19:28,058
Er is verdomme iemand vermoord.
131
00:19:32,982 --> 00:19:34,357
Zie je dat, Nick?
132
00:19:35,026 --> 00:19:36,306
Zie je dat?
133
00:19:38,237 --> 00:19:39,815
Een van m'n beste mannen.
134
00:19:40,531 --> 00:19:44,114
Jullie staan allemaal onder arrest.
- Goed dan.
135
00:19:45,077 --> 00:19:47,533
Het is tussen ons, dus lossen wij het op.
136
00:19:48,664 --> 00:19:50,158
Man tegen man?
137
00:19:52,209 --> 00:19:55,413
Daarna zijn we allemaal vrij
om te vertrekken.
138
00:19:58,340 --> 00:19:59,846
Akkoord.
139
00:20:07,767 --> 00:20:09,889
O ja, voor ik het vergeet...
140
00:20:10,686 --> 00:20:13,770
er is één kleine voorwaarde.
141
00:20:15,149 --> 00:20:19,904
Het gaat er niet om
dat we elkaar om beurten meppen...
142
00:20:20,071 --> 00:20:22,359
Nee, dat niet.
143
00:20:23,281 --> 00:20:25,159
Het zit zo:
144
00:20:25,326 --> 00:20:26,357
Ik sla jou.
145
00:20:28,774 --> 00:20:30,394
Ik sla jou.
146
00:20:31,878 --> 00:20:34,167
Ik sla jou verrot.
147
00:20:36,337 --> 00:20:38,329
Elke keer dat hij mij slaat...
148
00:20:40,445 --> 00:20:42,323
schiet je een van z'n mannen neer.
149
00:20:42,490 --> 00:20:44,399
Doe het niet, we pakken ze wel.
150
00:20:47,515 --> 00:20:49,092
Waarmee?
151
00:20:54,313 --> 00:20:56,187
Wees niet gierig.
152
00:21:49,002 --> 00:21:50,669
Doek.
153
00:22:07,303 --> 00:22:09,094
Wat een hereniging.
154
00:22:11,932 --> 00:22:13,925
Moeten we vaker doen.
155
00:22:20,065 --> 00:22:21,645
Terug.
156
00:22:41,962 --> 00:22:44,632
Je moet even aan dek komen.
157
00:22:52,806 --> 00:22:58,187
Misschien achtervolgen ze ons.
- Het stikt hier van de smokkelaars.
158
00:22:58,354 --> 00:23:00,892
Kan me niet schelen,
we ruimen ze op.
159
00:23:01,732 --> 00:23:03,365
Uit de weg.
160
00:23:05,444 --> 00:23:06,855
Je verspilt je raketten.
161
00:23:08,390 --> 00:23:12,659
Je moest benedendeks blijven.
- Vrouwen hebben ook frisse lucht nodig.
162
00:23:12,826 --> 00:23:15,579
Je doel ligt op 600 meter.
163
00:23:15,746 --> 00:23:19,041
Die raket die je net hebt geladen...
164
00:23:19,208 --> 00:23:22,707
heeft maar een bereik van 490 meter.
165
00:23:23,712 --> 00:23:26,749
Dus bewaar 'm voor iets
wat je kunt raken.
166
00:23:27,675 --> 00:23:30,082
Ik zei toch al dat ze ervoor is geboren.
167
00:23:31,637 --> 00:23:33,180
Ze veranderen van koers.
168
00:23:33,347 --> 00:23:37,047
Ik kan jullie helpen,
en ik volg orders op.
169
00:23:37,935 --> 00:23:39,844
Doe mij een broodje spleet.
170
00:23:43,857 --> 00:23:45,984
Wie ben je?
- Grace LaShea.
171
00:23:46,151 --> 00:23:50,019
Grace doet mee.
Wat je verknalt, betaal je zelf.
172
00:23:53,617 --> 00:23:56,404
Dit heb je in Laguna Bay laten liggen.
173
00:23:57,329 --> 00:23:58,574
Speciale troepen.
174
00:23:59,206 --> 00:24:00,639
Ook zo'n mannenclubje.
175
00:24:13,470 --> 00:24:15,048
Jade.
176
00:24:19,268 --> 00:24:23,681
Dit is goed.
Dit is verdomde goed.
177
00:24:32,239 --> 00:24:33,982
Luister, allemaal.
178
00:24:34,950 --> 00:24:37,661
Het eiland is 12 kilometer op z'n breedst.
179
00:24:37,828 --> 00:24:41,582
De ene kant bestaat uit
rotsen en vogelpoep.
180
00:24:41,749 --> 00:24:46,253
Eromheen ligt een rif. Het dorp ligt
op 500 meter van het strand.
181
00:24:46,420 --> 00:24:50,215
Het schip dropt z'n lading
en komt over twee weken terug.
182
00:24:50,382 --> 00:24:55,210
En als we op het strand zijn?
- Dan zoeken we contact met de bewoners.
183
00:26:00,661 --> 00:26:02,700
Zijn jullie verdwaald of zo?
184
00:26:35,612 --> 00:26:40,191
Ik denk dat ik hier eindig met een bot
door m'n neus in een grote ketel.
185
00:26:42,077 --> 00:26:43,702
Hé verdomme, GI Joe.
186
00:26:44,830 --> 00:26:48,662
Ik heb hem verteld dat je zo gedag zegt
in Amerika.
187
00:26:50,252 --> 00:26:51,830
Wat een giller, nietwaar?
188
00:26:52,677 --> 00:26:54,217
Wie ben jij?
189
00:26:55,021 --> 00:26:57,342
Ben jij de grote Kahuna hier?
190
00:26:57,509 --> 00:27:00,387
Absoluut niet. Ik ben Po, een visser.
191
00:27:00,554 --> 00:27:04,765
Ik spreek een beetje Engels.
Po is een kleine vis.
192
00:27:08,562 --> 00:27:12,262
Willen jullie hier overnachten?
Er is geen hotel.
193
00:27:13,317 --> 00:27:17,777
We overnachten daar.
Morgen gaan wij eens ernstig praten.
194
00:27:19,218 --> 00:27:21,405
Wil je gezelschap vannacht?
195
00:27:22,382 --> 00:27:23,902
Loki.
196
00:27:25,093 --> 00:27:27,300
In de jungle is het erg eenzaam.
197
00:27:32,336 --> 00:27:35,705
Ik hoef geen gezelschap.
- Dan neem ik haar wel.
198
00:27:38,425 --> 00:27:44,012
Luister, kom niet bij ons in de buurt.
Als we iemand horen...
199
00:27:58,695 --> 00:28:00,320
Dat was heel mooi.
200
00:28:01,156 --> 00:28:04,074
Morgen praten we, kleine vis.
201
00:28:16,922 --> 00:28:18,961
Hé verdomme, GI Joe.
202
00:29:04,303 --> 00:29:05,679
Is hij de baas?
203
00:29:05,846 --> 00:29:09,599
Dat is iedereen hier.
We zijn één grote gelukkige familie.
204
00:29:09,766 --> 00:29:13,562
Ik heb ze alles verteld.
De dorpsoudsten denken goed na.
205
00:29:13,729 --> 00:29:17,441
Ze weten wat er speelt.
- Dat hoop ik ook voor jou.
206
00:29:17,608 --> 00:29:20,145
Iedereen mag z'n zegje doen.
207
00:29:20,736 --> 00:29:24,030
Dat kan eeuwen duren.
- Dat geldt alleen voor hun zegje.
208
00:29:24,197 --> 00:29:26,688
Als ze gaan overleggen,
kan dat dagen duren.
209
00:29:27,534 --> 00:29:29,911
Die dorpsoudsten zijn erg vervelend.
210
00:29:30,078 --> 00:29:31,620
Voor jou, niet voor mij.
211
00:29:35,000 --> 00:29:39,796
Goed, leid me dan maar rond
op het eiland.
212
00:29:39,963 --> 00:29:42,039
Doen we, baas.
213
00:29:44,760 --> 00:29:46,420
Hou je ogen open.
214
00:29:47,471 --> 00:29:49,262
Doen we, baas.
215
00:29:55,771 --> 00:29:57,313
Die kan wel schieten, zeg.
216
00:30:00,817 --> 00:30:02,397
Hij begon.
217
00:30:09,368 --> 00:30:11,870
En je Engels?
- Door National Geographic.
218
00:30:12,037 --> 00:30:15,957
Ze hebben hier twee jaar
foto's gemaakt en veel gevraagd.
219
00:30:16,124 --> 00:30:18,283
Ik was hun gids.
220
00:30:19,461 --> 00:30:24,049
Zou je geen president willen worden?
Ik kan het voor je regelen.
221
00:30:24,216 --> 00:30:26,458
Dat is me al eerder voorgesteld.
222
00:30:27,010 --> 00:30:28,595
Door wie?
- Twee mannen.
223
00:30:28,762 --> 00:30:32,345
Ze heetten Eddie Bauer en LLB.
224
00:30:33,892 --> 00:30:36,353
Waarom denken ze
dat ik president wil zijn?
225
00:30:36,520 --> 00:30:40,482
Dan kun je beslissen zonder die oudjes.
226
00:30:40,649 --> 00:30:44,563
Dan ben je hoofd van het leger.
- Dat hebben we hier niet.
227
00:30:45,070 --> 00:30:47,197
Hoe verdedigen jullie je dan?
228
00:30:47,364 --> 00:30:51,611
Wat moet je verdedigen?
Bomen, rotsen en vogelpoep?
229
00:30:58,772 --> 00:31:00,440
Ontspan je.
230
00:31:00,607 --> 00:31:03,063
Jij bent de machtige krijger, wij niet.
231
00:31:05,298 --> 00:31:08,299
Je neemt me in de zeik,
dat moet je niet doen.
232
00:31:35,871 --> 00:31:41,078
Moet je hem nou zien.
- Het lijkt Jezus wel. Let op.
233
00:31:47,243 --> 00:31:48,783
Dank je.
234
00:31:49,807 --> 00:31:51,334
Kom mee.
235
00:31:52,804 --> 00:31:58,643
Voor we weggaan, wil ik die jade vinden
en wat van die stenen meenemen.
236
00:31:58,810 --> 00:32:03,104
We moeten hier mensen op hun flikker
geven. Vergeet die jade.
237
00:32:04,316 --> 00:32:09,654
Ik heb hier het geluk aan m'n kant.
Ik heb er een goed gevoel over.
238
00:32:09,821 --> 00:32:14,284
Tropisch windje, zandstranden,
glimlachende bewoners.
239
00:32:14,451 --> 00:32:17,996
Gelul, als we niet oppassen,
snijden ze ons de strot af.
240
00:32:18,163 --> 00:32:21,662
Niet zo opgefokt.
Zo leven ze op een eiland.
241
00:32:23,251 --> 00:32:25,043
Ja, precies zo.
242
00:32:26,463 --> 00:32:30,675
Op dit eiland werkt iedereen.
Als je wilt eten, moet je werken.
243
00:32:30,842 --> 00:32:35,849
Als je het contract ondertekent, heb je
honderden van die netten met geld.
244
00:32:36,016 --> 00:32:40,602
Wat moeten we met geld?
Eten kopen? Er is genoeg in de zee.
245
00:32:40,769 --> 00:32:45,763
Of een grote Amerikaanse auto kopen.
- Ze is erg grappig, hè baas?
246
00:32:47,442 --> 00:32:51,689
Dan hoeft ze niet te werken.
- En moet dat goed zijn?
247
00:32:53,011 --> 00:32:57,308
Nu begrijp ik het, baas.
Je hebt je eigen meisje meegenomen.
248
00:32:57,475 --> 00:33:00,732
Het gebied is veilig en beveiligd.
249
00:33:00,899 --> 00:33:03,734
Wat?
Heb je een bom in de grond gestopt?
250
00:33:04,251 --> 00:33:06,384
Hij wil je eerlijk houden.
251
00:33:08,505 --> 00:33:10,125
Luister naar je moeder.
252
00:33:12,551 --> 00:33:14,144
Is dat jouw zoon?
253
00:33:18,390 --> 00:33:20,266
Wat zei ze?
254
00:33:20,433 --> 00:33:22,971
Je doet haar aan haar vader denken.
255
00:33:24,771 --> 00:33:27,642
Je hebt problemen met vrouwen.
256
00:33:30,183 --> 00:33:33,071
Nee, helemaal geen problemen.
257
00:33:33,238 --> 00:33:35,645
Je trekt aan de verkeerde touwtjes.
258
00:33:36,533 --> 00:33:37,919
Dat moet je niet doen.
259
00:33:50,547 --> 00:33:54,710
Vinden jullie het erg als ik meedoe?
260
00:33:59,973 --> 00:34:01,716
Het is een Timex.
261
00:34:06,521 --> 00:34:08,514
Heb ik gewonnen?
262
00:34:10,108 --> 00:34:13,111
Dit heeft National Geographic
nooit gezien.
263
00:34:13,278 --> 00:34:15,864
Hoe kan dat als ze hier twee jaar waren?
264
00:34:16,031 --> 00:34:18,948
Ik laat niet alles aan iedereen zien.
265
00:34:19,659 --> 00:34:21,486
Ik wil dat je dit ziet.
266
00:34:34,841 --> 00:34:36,400
Parker.
267
00:34:40,889 --> 00:34:43,095
Parker, wat doe je hier?
268
00:34:45,185 --> 00:34:48,518
Ik had een gevoel
en werd hierheen getrokken.
269
00:34:51,191 --> 00:34:54,277
Van wie is deze tombe?
- De oude mensen lieten dit achter.
270
00:34:54,444 --> 00:34:58,573
Oude mensen?
- De mensen die hier voor ons leefden.
271
00:34:58,740 --> 00:35:00,567
Die zijn nu allemaal weg.
272
00:35:01,159 --> 00:35:07,447
Dat volk vocht altijd. Ze maakten ook
die hoofden om de goden te eren.
273
00:35:08,500 --> 00:35:13,078
Ze waren in oorlog met andere eilanden,
maar voerden ook onderling strijd.
274
00:35:14,422 --> 00:35:17,672
Vrouwen en kinderen werden vermoord,
net als de mannen.
275
00:35:19,844 --> 00:35:21,671
Ze dronken bloed als water.
276
00:35:24,641 --> 00:35:27,132
De mensen leefden voor het doden.
277
00:35:30,188 --> 00:35:32,644
Dat oude volk is nu verdwenen.
278
00:35:33,191 --> 00:35:34,851
Ze zijn in stenen veranderd.
279
00:35:35,610 --> 00:35:37,170
Dit gezicht...
280
00:35:37,988 --> 00:35:39,548
is hun gezicht.
281
00:35:41,616 --> 00:35:43,407
Het gezicht van de doden.
282
00:35:47,872 --> 00:35:50,114
Welkom, geëerde gasten.
283
00:36:47,724 --> 00:36:51,424
Wat is dit?
- Eet voor het hoofdgerecht komt.
284
00:36:52,353 --> 00:36:53,873
Het is een grote eer.
285
00:36:56,024 --> 00:36:59,607
De veren zitten er nog aan,
en het heeft kleine pootjes.
286
00:37:00,695 --> 00:37:03,566
Het is een delicatesse.
Kauwen en doorslikken.
287
00:37:10,830 --> 00:37:13,166
Het hoort bij een grote plechtigheid.
288
00:37:13,333 --> 00:37:16,784
Die spleetoog stelt ons op de proef.
Eet op.
289
00:37:28,640 --> 00:37:31,095
Zoiets maakte m'n moeder ook altijd.
290
00:37:33,812 --> 00:37:35,721
Denk je dat ik het niet meen?
291
00:37:50,787 --> 00:37:55,625
Eten jullie dit vaker,
of is dit alleen tijdens ceremoniën?
292
00:37:55,792 --> 00:37:58,544
Maak het nou, die troep eten wij niet.
293
00:38:03,633 --> 00:38:08,054
Die grap hebben we ook met die lui
van de National Geographic uitgehaald.
294
00:38:08,221 --> 00:38:10,260
Dat is nog eens leuk, hè?
295
00:38:14,686 --> 00:38:19,399
Je zit vol verrassingen, Po.
Nu ter zake...
296
00:38:19,566 --> 00:38:22,360
Teken jij, of een van die oude lullen?
297
00:38:22,527 --> 00:38:24,982
Niemand tekent een papiertje.
298
00:38:26,281 --> 00:38:28,819
De beslissing zou vanavond
genomen worden.
299
00:38:30,034 --> 00:38:33,320
Ik vertel je de beslissing,
en die is: Nee.
300
00:38:36,410 --> 00:38:37,834
Je snapt het niet, hè?
301
00:38:38,001 --> 00:38:40,962
De geest van het eiland heeft
ons geholpen.
302
00:38:41,129 --> 00:38:43,335
Die is erg belangrijk.
303
00:38:43,806 --> 00:38:44,836
Stomme zak.
304
00:38:45,842 --> 00:38:49,127
Leg neer.
- Ze lachen ons uit.
305
00:38:51,222 --> 00:38:56,846
Je hebt niet aan de geest
van het eiland als je niet tekent.
306
00:38:57,729 --> 00:38:59,306
Vertel het ze maar.
307
00:39:00,273 --> 00:39:01,913
Zeg het.
308
00:39:08,448 --> 00:39:10,606
Grace, mag ik die van jou opeten?
309
00:39:14,621 --> 00:39:17,999
Ze zijn in de mijnen gelopen.
- Liggen.
310
00:39:18,166 --> 00:39:19,959
Liggen.
311
00:39:30,929 --> 00:39:32,389
Op 30 graden links.
312
00:39:53,952 --> 00:39:55,298
Vuur een granaat af.
313
00:40:08,591 --> 00:40:10,124
Blijf liggen.
314
00:40:22,105 --> 00:40:23,665
Help.
315
00:40:25,817 --> 00:40:28,486
Wat doe je hier?
- De stenen van de hemel.
316
00:40:29,487 --> 00:40:31,065
De stenen van de hemel.
317
00:40:32,365 --> 00:40:33,444
Jade.
318
00:40:34,784 --> 00:40:36,195
Ze kwamen voor de jade.
319
00:40:46,254 --> 00:40:48,792
Jimmy, status?
- Veilig.
320
00:40:49,465 --> 00:40:51,005
Veilig.
321
00:40:51,769 --> 00:40:52,776
Jade, hè?
322
00:40:53,553 --> 00:40:54,584
Het strand.
323
00:40:55,847 --> 00:40:57,600
Vooruit. Tempo.
324
00:41:04,230 --> 00:41:06,519
Terug naar de boomgrens.
325
00:41:07,984 --> 00:41:08,985
300 meter.
326
00:41:09,152 --> 00:41:11,228
Daar heb je die hoer ook.
327
00:41:11,904 --> 00:41:14,989
Afstand, 400.
328
00:41:16,242 --> 00:41:17,487
450.
329
00:41:18,077 --> 00:41:19,543
460.
330
00:41:20,163 --> 00:41:22,736
Kom, vuur.
- Het is te donker.
331
00:41:27,712 --> 00:41:29,380
490.
332
00:41:29,547 --> 00:41:31,504
Vuur.
- Oké.
333
00:41:55,740 --> 00:41:57,333
Mooi schot.
334
00:42:16,219 --> 00:42:19,635
Oké, ik begrijp het nu,
iedereen begrijpt het nu.
335
00:42:20,306 --> 00:42:23,059
Je schiet als we niet luisteren.
- Klopt.
336
00:42:23,226 --> 00:42:25,681
Maar het is nog niet voorbij.
337
00:42:26,062 --> 00:42:28,019
Kijk, dit is jouw schuld.
338
00:42:30,191 --> 00:42:34,195
Wonen er ook mensen buiten het dorp?
- Ja, in de bergen.
339
00:42:34,362 --> 00:42:37,695
Ze houden niet van bevelen.
- Daar wennen ze wel aan.
340
00:42:38,449 --> 00:42:41,865
Hoe ver hiervandaan?
- Twee dagen, Loki brengt je wel.
341
00:42:42,620 --> 00:42:43,699
Als je wilt.
342
00:42:44,247 --> 00:42:46,702
Die hoogte is nodig, strategisch gezien.
343
00:42:49,210 --> 00:42:53,077
Goed, en dan heeft hij het commando.
Begrepen?
344
00:42:53,589 --> 00:42:54,419
Goed.
345
00:42:57,552 --> 00:43:00,346
Waarom zij?
- Alleen zij kent de weg.
346
00:43:00,513 --> 00:43:03,051
Loki is een meisje uit de bergen.
347
00:43:22,535 --> 00:43:24,362
Meisje uit de bergen.
348
00:43:31,794 --> 00:43:37,168
Je Engels is goed. Dat heb je niet alleen
geleerd van die keer dat je gids was.
349
00:43:38,551 --> 00:43:43,597
Ik heb ook een tijd in San Francisco
als piccolo in een hotel gewerkt.
350
00:43:43,764 --> 00:43:45,923
Waarom heb je dat niet gezegd?
351
00:43:46,601 --> 00:43:49,602
Als je dat weet,
behandel je me als piccolo.
352
00:43:50,730 --> 00:43:53,055
Ben je dat wel eens geweest?
353
00:45:09,267 --> 00:45:10,827
Pijnstiller?
354
00:45:13,229 --> 00:45:14,260
Proberen maar.
355
00:45:41,632 --> 00:45:43,625
Daar kan ik uren mee spelen.
356
00:45:46,262 --> 00:45:47,930
Pak de man met de bal.
357
00:45:48,097 --> 00:45:49,805
Klaar? Neem je plaats in.
358
00:45:53,477 --> 00:45:55,479
Niemand doet z'n werk.
359
00:45:55,646 --> 00:45:57,555
Ik zet 50 dollar op het rode team.
360
00:46:35,561 --> 00:46:40,983
Oké zakkenwassers,
jullie wisten waarschijnlijk niet...
361
00:46:41,150 --> 00:46:45,064
bij wie jullie in de achtertuin
aan het vissen waren.
362
00:46:47,406 --> 00:46:52,077
Nou, om eerlijk te zijn...
- Hou toch je pleureskop.
363
00:46:52,244 --> 00:46:55,245
Vroeg ik om eerlijkheid? Nou?
364
00:46:56,707 --> 00:47:00,242
Nee, precies.
Eerlijkheid zegt me namelijk niets.
365
00:47:03,005 --> 00:47:04,914
Ik weet wat jullie willen.
366
00:47:06,592 --> 00:47:09,712
Jullie hebben Nick Gunnar ingehuurd.
367
00:47:11,222 --> 00:47:12,882
Dan huren we jou in.
368
00:47:14,892 --> 00:47:17,893
Vertel eens...
Heb jij hem ingehuurd?
369
00:47:19,730 --> 00:47:22,648
Nee, hij is mijn compagnon.
370
00:47:23,567 --> 00:47:26,355
Dat wil ik maar zeggen.
Dus...
371
00:47:27,947 --> 00:47:30,901
kun je mij niet inhuren
omdat ik je compagnon ben.
372
00:47:34,787 --> 00:47:40,417
Je begrijpt het niet.
Dit bedrijf is een besloten vennootschap.
373
00:47:40,584 --> 00:47:45,496
Er zijn maar drie aandeelhouders.
Meer plaats is er niet.
374
00:47:46,590 --> 00:47:48,210
Geen plaats?
375
00:47:52,513 --> 00:47:55,349
Hoor je dat? Er is geen plaats.
376
00:47:55,516 --> 00:47:58,978
Oké.
- Dan moeten we plaats maken.
377
00:47:59,145 --> 00:48:04,191
Dat doen we. We bellen onze advocaat
en maken een nieuw contract op.
378
00:48:04,358 --> 00:48:06,485
Onmiddellijk.
- Uiteraard.
379
00:48:06,652 --> 00:48:09,688
Breng m'n visitekaartje.
380
00:48:10,573 --> 00:48:13,951
Mooi. M'n telefoonnummer staat achterop.
381
00:48:14,118 --> 00:48:16,662
Dat is m'n faxnummer.
382
00:48:16,829 --> 00:48:20,494
Stuur een berichtje wanneer je maar wilt.
383
00:48:21,125 --> 00:48:22,749
Dag of nacht.
384
00:48:29,967 --> 00:48:31,620
Dank je.
385
00:48:45,524 --> 00:48:47,163
Hij mag je.
386
00:48:59,330 --> 00:49:01,951
Waar is z'n vader?
- Weg.
387
00:49:03,125 --> 00:49:07,123
Waar?
- Er is een geest die Aua heet.
388
00:49:08,005 --> 00:49:09,832
Hij woont in de zee.
389
00:49:10,591 --> 00:49:14,754
Als hij eenzaam wordt,
zoekt hij gezelschap.
390
00:49:16,013 --> 00:49:18,586
M'n man was aan het vissen.
391
00:49:19,600 --> 00:49:21,343
En hij koos hem.
392
00:49:23,145 --> 00:49:27,688
En hoe oud was hij toen?
- Hij was nog niet geboren.
393
00:49:28,859 --> 00:49:33,854
Met de mijn hadden jullie betere boten
gehad en was hij niet gestorven.
394
00:49:36,867 --> 00:49:40,070
Als Aua je wilt, dan komt hij je halen.
395
00:49:42,248 --> 00:49:45,913
Waar heb jij Engels geleerd?
- Daar boven.
396
00:49:48,337 --> 00:49:52,417
Er klonk een harde knal
en toen was er brand op de berg.
397
00:49:53,175 --> 00:49:58,806
En toen was er een grote knal
en was er een inktvis in de lucht.
398
00:49:58,973 --> 00:50:02,472
Hij kwam naar beneden. Het was een man.
399
00:50:03,644 --> 00:50:04,759
Je vader?
400
00:50:13,279 --> 00:50:16,315
Hoe lang was hij hier?
- Hij is er nog steeds.
401
00:50:17,241 --> 00:50:20,824
In de lucht, in de bomen, in het water.
402
00:50:21,537 --> 00:50:26,828
Is hij nooit vertrokken?
- Hij wilde wel. Hij was niet gelukkig.
403
00:50:28,168 --> 00:50:31,122
Tot hij hoorde...
- Wat?
404
00:50:31,672 --> 00:50:33,629
De stem van het eiland.
405
00:50:34,425 --> 00:50:38,719
Die leerde hem te vissen en te lachen.
406
00:50:39,305 --> 00:50:41,344
Hoe hij met de bewoners moest praten.
407
00:50:49,356 --> 00:50:51,764
M'n moeder wil weten...
408
00:50:52,860 --> 00:50:56,727
of jij uit de lucht bent gevallen
met een inktvis?
409
00:50:57,406 --> 00:51:00,905
Ik heb verteld dat je bent aangespoeld
als vuilnis.
410
00:51:02,369 --> 00:51:03,969
Dank je.
411
00:51:10,210 --> 00:51:13,461
Die tekens staan voor de mensen
die hij heeft gedood.
412
00:51:14,006 --> 00:51:18,882
Elk teken is een bom die hij ergens
heeft laten vallen.
413
00:51:22,222 --> 00:51:25,888
Hij was vast erg goed.
- In mensen verbranden?
414
00:51:31,190 --> 00:51:33,130
Ik heb mensen verbrand.
415
00:51:34,610 --> 00:51:36,602
Daar was ik erg goed in.
416
00:51:37,488 --> 00:51:39,065
Net als je vader.
417
00:51:40,240 --> 00:51:41,879
Hij is ermee gestopt.
418
00:51:44,995 --> 00:51:46,822
Ik heb het geprobeerd...
419
00:51:48,791 --> 00:51:50,333
maar kon het niet.
420
00:51:52,753 --> 00:51:53,951
Waarom niet?
421
00:51:55,965 --> 00:51:58,456
Levensstijl en geld.
422
00:51:59,259 --> 00:52:03,471
Hoeveel geld geven ze je om ons eiland
af te branden?
423
00:52:05,516 --> 00:52:09,727
Dat wil ik niet.
- Wel, als ze je genoeg betalen.
424
00:52:10,854 --> 00:52:12,930
Je bent een lastpak, weet je dat?
425
00:52:19,571 --> 00:52:21,131
Mijn...
426
00:52:23,450 --> 00:52:25,526
Dat zei m'n vader ook.
427
00:52:32,543 --> 00:52:33,616
Luister.
428
00:52:35,379 --> 00:52:39,211
Het is lang geleden
dat ik de berggeluiden heb gehoord.
429
00:52:40,217 --> 00:52:42,542
Hier wonen andere geesten.
430
00:53:53,832 --> 00:53:59,075
Wat is er?
- Sta op. We zullen ze een lesje leren.
431
00:54:01,465 --> 00:54:06,261
Stelletje sukkels, jullie hebben
genoeg tijd verknald.
432
00:54:06,428 --> 00:54:10,599
Carlton, hou op.
- Vooruit, lopen met je luie donder.
433
00:54:10,766 --> 00:54:12,726
Ik zei: Lopen.
434
00:54:12,893 --> 00:54:14,895
Ik zei: Lopen. Schiet op.
435
00:54:15,062 --> 00:54:17,356
En nu zitten, verdomme.
436
00:54:17,523 --> 00:54:20,144
Op de grond. Vooruit.
437
00:54:20,692 --> 00:54:23,859
Ga zitten. Schiet op.
Op de grond.
438
00:54:25,572 --> 00:54:29,866
Ga zitten, en kijk me verdomme niet aan.
Ga zitten.
439
00:54:34,790 --> 00:54:36,350
Wat is dit?
440
00:54:37,793 --> 00:54:40,284
Wil je dat ik met je ga spelen?
441
00:54:41,672 --> 00:54:43,795
Niet nu, knul.
442
00:54:44,508 --> 00:54:46,141
Ik ben aan het werk.
443
00:54:50,180 --> 00:54:51,924
Goed gevangen.
444
00:54:53,642 --> 00:54:55,184
Goed gevangen.
445
00:54:56,186 --> 00:54:58,939
Ja, doe het daar.
- Waarom doe je dit?
446
00:54:59,106 --> 00:55:01,348
Je had op Nick moeten wachten.
447
00:55:02,442 --> 00:55:04,731
Denk je dat hij terugkomt?
448
00:55:06,738 --> 00:55:09,700
Iedereen luisteren.
449
00:55:09,867 --> 00:55:11,535
Zo gaat het gebeuren.
450
00:55:11,702 --> 00:55:15,455
Als iemand niet tekent,
dan brand ik z'n huis af.
451
00:55:15,622 --> 00:55:16,662
Begrepen?
452
00:55:20,794 --> 00:55:24,131
Kom hier. Laat vallen,
anders knal ik je kop eraf.
453
00:55:24,298 --> 00:55:26,255
Laat haar gaan, eikel.
454
00:55:27,342 --> 00:55:30,842
Ik maak eerst jou af
en dan knal ik haar kop eraf.
455
00:55:31,555 --> 00:55:33,298
Hou je rustig.
456
00:55:34,683 --> 00:55:38,218
Pas op, Blades.
- Achteruit, opa. Smeer 'm.
457
00:55:38,812 --> 00:55:40,093
Achteruit.
458
00:55:53,619 --> 00:55:56,038
Zal ik een handje helpen?
Hier.
459
00:55:56,205 --> 00:55:58,162
Zo is het genoeg.
- Achteruit.
460
00:56:06,089 --> 00:56:07,334
Wat krijgen we nou?
461
00:56:09,551 --> 00:56:10,724
Laat ze ophouden.
462
00:56:11,553 --> 00:56:13,095
Jij bent aan zet.
463
00:56:15,557 --> 00:56:17,349
Hier heb ik niet voor getekend.
464
00:56:18,894 --> 00:56:22,061
Ze vragen erom, verdomme.
465
00:56:24,107 --> 00:56:25,981
Iedereen, terugtrekken.
466
00:56:27,903 --> 00:56:32,532
We worden hiervoor betaald. Vooruit.
Kinderen of niet.
467
00:56:32,699 --> 00:56:34,906
Leg je geweer weg.
- Slappeling.
468
00:56:37,663 --> 00:56:41,992
Je doet wat ik zeg.
- Gelul. Je bent een watje.
469
00:56:45,754 --> 00:56:48,048
Ik, een watje?
- Ik schiet je verrot.
470
00:56:48,215 --> 00:56:52,511
Dan krijgt niemand een cent.
Wil jij je bonus hebben, nou?
471
00:56:52,678 --> 00:56:56,098
Wil jij je bonus?
- Vooruit, man. Hou je in.
472
00:56:56,265 --> 00:56:59,851
Het is nog niet voorbij. Nog lang niet.
- Hou je in.
473
00:57:00,018 --> 00:57:02,426
Vooruit, loop weg. Het is het niet waard.
474
00:57:03,272 --> 00:57:04,825
Hij heeft gelijk.
475
00:57:07,734 --> 00:57:09,277
Kom mee. Lopen.
476
00:57:09,444 --> 00:57:11,905
Oké, we trekken ons terug.
477
00:57:12,072 --> 00:57:14,397
Wegwezen, vooruit.
478
00:57:49,735 --> 00:57:51,976
We hebben besloten niet te tekenen.
479
00:57:54,364 --> 00:57:56,855
Morgen beslissen we
of we gaan vechten.
480
00:58:01,872 --> 00:58:03,745
Ben je in Laguna Bay geweest?
481
00:58:07,586 --> 00:58:09,413
Wij willen zo niet leven.
482
00:58:11,298 --> 00:58:13,587
Als wij het niet doen, komen er anderen.
483
00:58:15,260 --> 00:58:17,585
Dan praten we ook met hen.
484
00:58:18,889 --> 00:58:21,344
En nu, praten we met jullie.
485
00:59:17,114 --> 00:59:18,857
Kijk eens.
486
00:59:19,783 --> 00:59:21,989
Daar is je ontsnapping.
487
00:59:29,418 --> 00:59:30,978
Beslis.
488
00:59:39,136 --> 00:59:41,887
Wat zoeken jullie?
489
00:59:45,016 --> 00:59:47,076
Vogelpoep.
490
00:59:48,895 --> 00:59:50,971
Vogelpoep?
- Ben je doof?
491
00:59:53,692 --> 00:59:57,112
Wat we zoeken,
is het bijproduct: Stikstof.
492
00:59:57,279 --> 01:00:00,066
Dat zit in de vogelpoep.
493
01:00:00,782 --> 01:00:03,827
En daar hebben die mensen tonnen van.
494
01:00:03,994 --> 01:00:08,206
Toen de eerste vogel moest poepen,
deed hij dat hier.
495
01:00:08,373 --> 01:00:13,450
Pterosaurussen kwamen hier om te poepen,
en nu komen wij hier voor zaken.
496
01:00:14,171 --> 01:00:17,424
We schrapen de toplaag weg,
en wat blijft er dan over?
497
01:00:17,591 --> 01:00:20,510
Grotten.
- Duizenden. Wat betekent dat?
498
01:00:20,677 --> 01:00:24,848
Vleermuizenpoep.
- Nog veel meer poep en nog beter ook.
499
01:00:25,015 --> 01:00:28,181
Als we ermee klaar zijn,
zit er een gat in de zee.
500
01:00:28,602 --> 01:00:30,927
We kunnen je erg rijk maken.
501
01:00:32,814 --> 01:00:36,682
Moet ik mensen doden voor vogelpoep?
- Waarom niet?
502
01:00:37,986 --> 01:00:39,943
Je hebt het voor minder gedaan.
503
01:01:06,348 --> 01:01:09,514
Blades, luister eens.
Hier is je bonus.
504
01:01:11,019 --> 01:01:13,897
Vanaf nu heb ik de leiding
over dit eiland.
505
01:01:14,064 --> 01:01:16,352
Kom je aan hen, dan kom je aan mij.
506
01:01:18,568 --> 01:01:22,072
Je mag blijven.
Wil je weg, dan heb je nog vijf minuten.
507
01:01:22,239 --> 01:01:25,283
Geen wapens, je bonus ligt op de boot.
- Je gaat eraan.
508
01:01:25,450 --> 01:01:27,490
In de boot.
- Dat bepaal ik zelf.
509
01:01:30,205 --> 01:01:33,574
In de boot.
- Rustig. Hij bluft niet.
510
01:01:42,384 --> 01:01:44,507
Kom mee, we vertrekken.
511
01:01:47,722 --> 01:01:51,341
Je hebt de jade gevonden, hè?
- Die is er niet.
512
01:01:52,352 --> 01:01:55,146
Het is vogelpoep.
- Vogelpoep?
513
01:01:55,313 --> 01:01:58,896
Ja, hoor.
Denk je soms dat ik gek ben?
514
01:02:05,615 --> 01:02:07,359
Ben je zeker van je zaak?
515
01:02:08,868 --> 01:02:10,375
Dat zien we wel.
516
01:02:14,749 --> 01:02:16,789
Jij bent ook dood, klootzak.
517
01:02:29,848 --> 01:02:31,472
Ik woon hier niet.
518
01:02:33,310 --> 01:02:36,476
Deze mensen zijn geen familie van me.
519
01:02:37,188 --> 01:02:41,316
Je hebt een belofte afgelegd.
- Ja, om een klusje te doen.
520
01:02:47,616 --> 01:02:49,156
Geintje zeker.
521
01:02:49,743 --> 01:02:51,700
Niemand pakt me m'n schatjes af.
522
01:02:59,461 --> 01:03:01,120
Kom, Gracie.
523
01:03:02,297 --> 01:03:04,539
Ga maar, Jimmy. Ik blijf.
524
01:03:06,092 --> 01:03:07,207
Wat?
525
01:03:09,078 --> 01:03:10,772
Ik heb je leven gered.
526
01:03:11,222 --> 01:03:13,096
Door mij heb je deze baan.
527
01:03:14,225 --> 01:03:17,760
Sorry.
- Dit geloof je toch niet.
528
01:03:31,242 --> 01:03:33,152
Oom Tom, ik kom terug.
529
01:03:59,187 --> 01:04:01,180
Heb je een man in Amerika?
530
01:04:02,440 --> 01:04:06,355
Niet echt.
Een vaste relatie trok me niet zo.
531
01:04:08,363 --> 01:04:09,738
Om wie geef je?
532
01:04:11,032 --> 01:04:12,592
Om niemand.
533
01:04:15,745 --> 01:04:18,201
Het zal er vreselijk aan toegaan.
534
01:04:18,915 --> 01:04:21,999
Als je vriend terugkomt?
- Ja.
535
01:04:27,090 --> 01:04:28,610
Dank je.
536
01:05:44,250 --> 01:05:46,457
Po, Loki? Is er iemand?
537
01:05:48,004 --> 01:05:49,629
Schreeuw niet zo.
538
01:05:54,636 --> 01:05:57,423
Waar is iedereen?
- Bij de doden.
539
01:05:58,389 --> 01:06:01,011
Bij wie?
- Volg mij.
540
01:06:09,317 --> 01:06:11,226
Heart of Darkness.
541
01:06:13,196 --> 01:06:17,822
De grotten onder het eiland
staan met elkaar in verbinding.
542
01:06:18,910 --> 01:06:20,986
Zo kom je overal op het eiland.
543
01:06:24,749 --> 01:06:27,502
Vanavond slapen we hier bij de doden.
544
01:06:27,669 --> 01:06:30,290
Zo komt de geest van de oorlog in ons.
545
01:06:31,923 --> 01:06:34,544
Hier rusten de oorlogsslachtoffers.
546
01:06:35,260 --> 01:06:36,800
Oorlog?
547
01:06:50,024 --> 01:06:53,440
De kaart van de tunnels.
- Onzin.
548
01:06:54,904 --> 01:06:57,290
Als de vijand die vindt,
gaat hij verkeerd.
549
01:06:57,699 --> 01:06:59,241
Diep de stront in.
550
01:07:01,008 --> 01:07:02,530
De echte kaart zit hier.
551
01:07:03,705 --> 01:07:07,173
De dodenkamer is lang
alleen voor ceremonies gebruikt.
552
01:07:08,835 --> 01:07:10,993
Maar nu weer voor oorlog.
553
01:07:15,758 --> 01:07:20,385
De geest is lang weggeweest.
Jij bracht hem weer terug. We vechten.
554
01:07:23,099 --> 01:07:26,853
Zoals de oude mensen.
- Dat is een onzinverhaal.
555
01:07:27,020 --> 01:07:29,059
Wij zijn de oude mensen.
556
01:08:27,372 --> 01:08:30,622
Je ziet er goed uit. Gezond.
557
01:08:35,588 --> 01:08:38,126
Dit is een situatie zonder winnaars.
558
01:08:39,342 --> 01:08:42,462
Ik kan je vast niet overhalen
om weg te gaan.
559
01:08:44,514 --> 01:08:46,257
Dat dacht ik al.
560
01:08:48,017 --> 01:08:52,980
Er moet altijd iets zijn om op te
vertrouwen. Ik heb ze m'n woord gegeven.
561
01:08:53,147 --> 01:08:54,689
Wat geef jij?
562
01:08:55,441 --> 01:09:00,684
Die mensen vertrouwen jou
en jij leidt ze naar de ondergang.
563
01:09:01,322 --> 01:09:04,738
Waar is het respect gebleven?
- Respecteer jij hen?
564
01:09:05,535 --> 01:09:06,566
Nitro Mine?
565
01:09:07,578 --> 01:09:11,410
Nitro Mine is die twee idioten
op het schip. Meer niet.
566
01:09:14,419 --> 01:09:17,455
Nou, ik deel zelf ook mee.
567
01:09:19,215 --> 01:09:20,548
Gefeliciteerd.
568
01:09:21,050 --> 01:09:22,509
Zo gaat dat nou eenmaal.
569
01:09:26,222 --> 01:09:30,386
Keefer?
- Ja, wij drieën weer samen.
570
01:09:32,645 --> 01:09:36,773
Het is beter een leger te handhaven
dan het te vernietigen.
571
01:09:40,069 --> 01:09:41,813
Tot ziens.
572
01:09:45,241 --> 01:09:46,794
Ik benijd je.
573
01:09:47,493 --> 01:09:49,949
Je sterft voor iets waarin je gelooft.
574
01:09:57,879 --> 01:09:59,918
Ik zie je in de hel, Nicki Gunnar.
575
01:10:37,293 --> 01:10:39,167
Daar is hij.
576
01:10:41,089 --> 01:10:43,257
Sun su.
- Wie?
577
01:10:43,424 --> 01:10:46,094
Merrick geeft me een kans
om te ontsnappen.
578
01:10:46,928 --> 01:10:50,213
Als je weg wilt, dan begrijp ik dat.
579
01:10:56,479 --> 01:10:57,685
Kom mee.
580
01:11:00,817 --> 01:11:02,394
Nu kan je niet meer weg.
581
01:11:11,702 --> 01:11:14,747
46, 47, 48...
582
01:11:14,914 --> 01:11:18,918
49, 50. Daar zitten
Jimmy G., Nolan en Blades ook bij.
583
01:11:19,085 --> 01:11:22,620
Plus je twee oude vrienden.
- Het had slechter gekund.
584
01:11:32,348 --> 01:11:35,349
Geef de afstand door.
- De voorste boot.
585
01:11:37,670 --> 01:11:39,158
265.
586
01:11:41,670 --> 01:11:42,697
260.
587
01:11:44,930 --> 01:11:46,410
255.
588
01:11:48,281 --> 01:11:49,276
250.
589
01:12:03,921 --> 01:12:05,713
Er is niemand.
590
01:12:28,529 --> 01:12:31,103
Voorzichtig, er liggen mijnen.
591
01:12:48,758 --> 01:12:50,834
Ze heeft de mijnen verplaatst.
592
01:13:08,527 --> 01:13:10,686
Kogels zijn goedkoper dan dokters.
593
01:13:16,118 --> 01:13:18,906
Je hebt een eersteklas team, kolonel.
594
01:14:21,809 --> 01:14:24,061
Waar is de rest?
- Die dekt me.
595
01:14:24,228 --> 01:14:28,983
Jij blijft bij mij. Hoeveel doden?
- 13. Allemaal van ons.
596
01:14:29,150 --> 01:14:32,435
Wat hebben jullie gedaan?
- Tunnels zoeken.
597
01:14:36,699 --> 01:14:37,908
Hufters.
598
01:14:38,075 --> 01:14:41,370
We hebben eenderde uitgeschakeld.
- Dat is niet genoeg.
599
01:14:41,537 --> 01:14:45,784
Het is niet slecht.
- Merrick weet nu waar we zitten.
600
01:14:49,337 --> 01:14:52,715
We brengen explosieven aan
en blazen de tunnels op.
601
01:14:52,882 --> 01:14:55,254
Nee, we willen de tunnels heel houden.
602
01:14:57,595 --> 01:15:00,306
Waarom verspil je mijn tijd?
603
01:15:00,473 --> 01:15:05,300
Luister goed naar me.
Jij schreeuwt niet tegen mij, begrepen?
604
01:15:07,730 --> 01:15:10,399
Die grotten zitten vol mineralen.
605
01:15:13,652 --> 01:15:16,357
Neem me niet kwalijk.
- Dat geeft niet.
606
01:15:17,239 --> 01:15:20,655
Een konijn is op veel manieren
uit z'n hol te lokken.
607
01:15:21,369 --> 01:15:25,995
Als je enkele slachtoffers maakt,
dan wordt ie wat onvoorzichtiger.
608
01:15:27,666 --> 01:15:30,204
Morgen krijg jij je slachtoffers.
609
01:15:32,296 --> 01:15:33,573
Lopen.
610
01:15:33,740 --> 01:15:35,326
We roken ze uit.
611
01:16:39,947 --> 01:16:42,070
Ik had je lichamen beloofd.
612
01:16:44,076 --> 01:16:46,532
Ze zullen nu wel instorten.
613
01:16:47,538 --> 01:16:51,832
Nick zal zich ingraven
en ze tijd geven om hun wonden te likken.
614
01:16:54,336 --> 01:16:55,989
Morgen vallen we aan.
615
01:17:06,974 --> 01:17:09,977
Als ze deze tunnel vinden,
zijn we de klos. En?
616
01:17:10,144 --> 01:17:12,136
We hebben te weinig munitie.
617
01:17:13,439 --> 01:17:17,318
Ze willen alleen mij dood.
- Nee. Niemand geeft het op.
618
01:17:17,485 --> 01:17:19,862
Precies.
- We gaan tot het eind.
619
01:17:20,029 --> 01:17:21,938
Wat doen we nu?
620
01:17:27,369 --> 01:17:29,279
We moeten ze allemaal uitschakelen.
621
01:18:47,241 --> 01:18:49,032
De fik erin, kolonel?
622
01:18:50,953 --> 01:18:53,747
Steek het dorp in de fik
en dan de jungle in.
623
01:18:53,914 --> 01:18:56,915
Jullie met je verdomde geld.
624
01:18:59,211 --> 01:19:00,955
Die klootzak.
625
01:19:20,941 --> 01:19:23,895
Het is hier veilig.
- Nee, we moeten weg.
626
01:19:36,498 --> 01:19:38,325
Goed gedaan.
627
01:19:39,001 --> 01:19:40,744
Zo moet het. Jij ook.
628
01:19:41,378 --> 01:19:44,794
Blijf hier, ik ben zo terug.
629
01:19:45,424 --> 01:19:46,984
Begrepen?
630
01:19:47,885 --> 01:19:50,886
Ik ga, jullie blijven. Geef.
631
01:19:55,225 --> 01:19:58,262
Verberg jezelf.
632
01:20:00,230 --> 01:20:02,140
Dit is geen spelletje.
633
01:21:00,582 --> 01:21:03,667
Hoe gaat het, kleine?
- Grote.
634
01:21:08,716 --> 01:21:11,337
Jij, vuile kolerelijer.
635
01:22:59,201 --> 01:23:00,274
Leuk joch.
636
01:23:00,786 --> 01:23:03,906
Waarom ben je teruggekomen?
- Je kent me toch.
637
01:23:04,706 --> 01:23:07,584
Ik ben een gokker.
- Het hoeft niet.
638
01:23:07,751 --> 01:23:09,459
Tuurlijk wel.
639
01:23:10,420 --> 01:23:14,966
Je wordt gezocht.
10.000 dollar, dood of levend.
640
01:23:15,133 --> 01:23:19,842
Ik wil weten wat ze zoeken.
- Weet je 't nog niet van de vogelpoep?
641
01:23:22,182 --> 01:23:23,213
De vogelpoep.
642
01:23:28,230 --> 01:23:29,854
De mazzel.
643
01:23:40,617 --> 01:23:42,277
Wie heeft je dat geleerd?
644
01:23:42,995 --> 01:23:44,537
Kom maar bij mama.
645
01:23:59,636 --> 01:24:01,545
Liggen.
646
01:24:04,933 --> 01:24:08,053
Blijf liggen.
Ga naar het stenen hoofd.
647
01:24:38,592 --> 01:24:41,323
Waar ben je, schatje? Nicolas?
648
01:24:41,490 --> 01:24:44,277
Speel je verstoppertje of zo?
649
01:24:45,057 --> 01:24:47,382
Ik krijg je wel te pakken.
650
01:25:35,857 --> 01:25:38,562
Willen jullie een vuurgevecht?
651
01:26:01,216 --> 01:26:02,841
Kloteding.
652
01:26:19,693 --> 01:26:21,685
Niet stiekem besluipen, hè?
653
01:26:45,889 --> 01:26:47,682
Leeg.
654
01:27:23,507 --> 01:27:26,080
Waarom wil je mij altijd redden?
655
01:27:28,428 --> 01:27:30,088
Ik kan er niets aan doen.
656
01:27:35,977 --> 01:27:37,602
Vertrouw je me niet?
657
01:27:38,605 --> 01:27:42,025
Je staat aan de verkeerde kant.
- Ik sta aan jouw kant.
658
01:27:42,192 --> 01:27:43,983
Bewijs het.
659
01:28:21,189 --> 01:28:24,190
Nu zal je erom smeken, hoer.
660
01:28:30,115 --> 01:28:31,695
Kom hier.
661
01:28:32,409 --> 01:28:36,955
Heeft een vrouw wel eens
een ijsklontje...
662
01:28:37,122 --> 01:28:39,494
op je rug doen smelten?
663
01:31:13,695 --> 01:31:16,102
Een Karl Gustaf-granaatwerper.
664
01:31:16,648 --> 01:31:19,103
Zweeds. Leuk toch.
665
01:31:20,618 --> 01:31:24,865
Ik heb je geleerd wat je weet,
maar niet alles wat ik weet.
666
01:31:26,124 --> 01:31:27,915
Je had weg moeten gaan.
667
01:31:34,382 --> 01:31:36,291
Kom niet dichterbij.
668
01:31:45,101 --> 01:31:46,654
Kolonel.
669
01:31:48,938 --> 01:31:51,856
Het herinnert je aan Angola, hè Nick?
670
01:31:53,943 --> 01:31:56,232
Al dat verbrande vlees.
671
01:31:57,614 --> 01:32:00,568
Ik was bang dat ik
dat nooit meer zou ruiken.
672
01:32:01,868 --> 01:32:03,611
Je bent anders, kolonel.
673
01:32:04,954 --> 01:32:08,489
Je bent een integer man.
- En trouw aan m'n werk.
674
01:32:09,316 --> 01:32:10,850
Dat weet je.
675
01:32:11,594 --> 01:32:13,287
Het werk is voorbij.
676
01:32:16,466 --> 01:32:18,505
Het doden houdt nu op.
677
01:32:24,629 --> 01:32:26,189
Het is voorbij.
678
01:32:27,644 --> 01:32:29,221
Geintje zeker, hè?
679
01:32:29,799 --> 01:32:32,593
Je loopt toch niet zomaar weg?
680
01:32:32,760 --> 01:32:36,639
Wij hebben de oorlog gewonnen.
- Er is geen oorlog.
681
01:32:36,806 --> 01:32:40,555
Begrijp je dat niet?
Het is voorbij.
682
01:32:45,245 --> 01:32:47,321
Ik heb je alles gegeven.
683
01:32:48,748 --> 01:32:50,456
Je was als een vader voor mij.
684
01:33:24,284 --> 01:33:25,864
Welkom in de hel.
685
01:37:46,337 --> 01:37:50,383
Ik denk dat het behoorlijk koud zal zijn
in Chicago.
686
01:37:50,550 --> 01:37:52,083
Wie weet.
687
01:37:52,593 --> 01:37:54,246
Voor sommigen.
688
01:37:56,139 --> 01:37:58,677
Waar ga jij heen?
- Naar huis.
689
01:37:59,475 --> 01:38:02,145
Waar is dat?
- Vraag dat maar niet.
690
01:38:12,113 --> 01:38:14,485
Tot de volgende keer.
- Wat?
691
01:38:27,170 --> 01:38:28,676
Soldaat.
692
01:38:50,943 --> 01:38:52,687
Er is een legende.
693
01:38:53,404 --> 01:38:58,149
Een man die van ver over de zee komt,
redt ons van een groot gevaar.
694
01:38:59,535 --> 01:39:01,055
Echt?
695
01:39:02,079 --> 01:39:03,599
Nee.
696
01:39:04,712 --> 01:39:06,586
Maar ik werk eraan.
50589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.