All language subtitles for watchable-menofwar-remastered-us-sd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,901 --> 00:02:57,060 Ze willen je spreken. 2 00:02:58,905 --> 00:03:01,823 Achterin? - Ja, zak. Achterin. 3 00:03:11,543 --> 00:03:12,788 Nicolas Gunnar? 4 00:03:14,546 --> 00:03:17,417 Ik ben Warren en dit is Lyle. 5 00:03:18,884 --> 00:03:22,220 Gaat u mee in een restaurant iets warms eten? 6 00:03:22,387 --> 00:03:25,839 Niet schieten. - Dit is mijn lunch. 7 00:03:29,478 --> 00:03:31,011 Mag ik? 8 00:03:38,403 --> 00:03:41,190 Jezus, waar komt die troep vandaan? 9 00:03:42,115 --> 00:03:43,907 Uit Zweden, net als ik. 10 00:03:48,288 --> 00:03:52,709 We zijn zakenmensen en we zoeken iemand met uw kwaliteiten. 11 00:03:52,876 --> 00:03:56,826 Wij zijn van de Nitro Mine... - Het gaat om het geld. 12 00:03:57,380 --> 00:03:59,049 Zoals we al zeiden. 13 00:03:59,216 --> 00:04:04,220 Die opdracht is een makkie. Erin en eruit, zonder slachtoffers. 14 00:04:04,387 --> 00:04:05,899 Ik ben ermee gestopt. 15 00:04:07,307 --> 00:04:08,406 Blijf hier. 16 00:04:09,226 --> 00:04:10,759 Blijf hier. 17 00:04:12,729 --> 00:04:17,275 Deze keer gaat u naar een prachtig mooi en warm tropisch paradijs. 18 00:04:17,442 --> 00:04:20,612 Daar gruw ik van. - Weet u wie u heeft aanbevolen? 19 00:04:20,779 --> 00:04:22,356 Dat weet ik wel. 20 00:04:26,868 --> 00:04:30,080 Ik heb gehoord dat je in de problemen zit. 21 00:04:30,247 --> 00:04:33,413 Ermee stoppen is net zo erg als het vechten zelf. 22 00:04:33,959 --> 00:04:35,479 Het is me gelukt. 23 00:04:36,128 --> 00:04:40,754 Het zit ons in het bloed. Iets anders ligt je niet. 24 00:04:43,093 --> 00:04:45,548 Vertel me eens over die opdracht. 25 00:04:52,102 --> 00:04:55,685 Ik heb je goed opgeleid. Heel erg goed. 26 00:05:04,281 --> 00:05:08,868 Dwing je vijand nooit de hoek in. 27 00:05:09,035 --> 00:05:11,496 Je laat hem een kleine uitweg... 28 00:05:11,663 --> 00:05:16,543 om z'n leven te redden en de kans is groot dat hij die pakt en zich terugtrekt... 29 00:05:16,710 --> 00:05:18,702 en zich niet dood vecht. 30 00:05:22,257 --> 00:05:24,665 Verkondig je nog steeds wijsheden. 31 00:05:25,427 --> 00:05:31,346 Oorlog voeren is hetzelfde als leven. Je kunt geen heilige in een oorlog zijn. 32 00:05:33,018 --> 00:05:36,802 Je had hier niet gestaan als je laakbare dingen had gedaan. 33 00:05:38,231 --> 00:05:39,784 Ik was huurling. 34 00:05:41,443 --> 00:05:44,527 Je kunt huurling zijn en toch integer blijven. 35 00:05:45,739 --> 00:05:47,399 Waarom Keefer niet? 36 00:05:52,537 --> 00:05:56,321 Het gaat nu niet alleen om het afmaken en afbranden. 37 00:05:58,335 --> 00:06:02,035 Deze opdracht vereist de hand van de dichter. 38 00:06:21,066 --> 00:06:24,600 Werk, werk. Werk, ik zoek wel werk. 39 00:07:17,205 --> 00:07:19,032 Speciale troepen. 40 00:07:23,871 --> 00:07:25,091 Heb je werk? 41 00:07:25,630 --> 00:07:30,093 Ze zeggen dat ze je opleiden voor het burgerleven. 42 00:07:30,260 --> 00:07:32,585 Maar er is niets waar ik goed in ben. 43 00:07:33,805 --> 00:07:36,047 Wat kun je dan? - Eens kijken. 44 00:07:36,558 --> 00:07:41,354 Ik kan goed uit een heli springen en een telescoop opzetten... 45 00:07:41,521 --> 00:07:45,441 zodat ik iemand kan neerknallen op 600 meter. 46 00:07:45,608 --> 00:07:48,360 Dan kun je alleen in een winkel terecht. 47 00:07:53,033 --> 00:07:54,233 Welke kleur? 48 00:07:56,619 --> 00:07:59,414 Welke kleur hebben die mensen? 49 00:07:59,581 --> 00:08:02,119 Lichter dan jij, donkerder dan ik. 50 00:08:03,460 --> 00:08:05,867 Ik zei dat je je bek... - Wie heeft... 51 00:08:07,630 --> 00:08:11,009 Jimmy, kappen. - Hé Nick. Hoe gaat het? 52 00:08:11,176 --> 00:08:13,469 Rustig. Ik maak je nog niet af. 53 00:08:13,636 --> 00:08:17,302 Ik heb werk voor je. Je verdient er goed mee. 54 00:08:19,351 --> 00:08:21,010 Ik maak je af, klootzak. 55 00:08:24,272 --> 00:08:27,442 Ze zijn verdoemd. Dat zie je aan hun ogen. 56 00:08:27,609 --> 00:08:32,235 Over 10 à 20 jaar ben ik uitgestorven. - Ik ben verbaasd dat je nog jezelf bent. 57 00:08:34,532 --> 00:08:39,028 De wereld sterft. Dat kun je niet aan je voorbij laten gaan. 58 00:08:40,705 --> 00:08:41,784 Doe je mee? 59 00:08:45,079 --> 00:08:46,585 Waar gaat het om? 60 00:09:08,166 --> 00:09:09,608 20 tegen 1 dat je verliest. 61 00:09:23,873 --> 00:09:25,581 30 tegen 1 dat je verliest. 62 00:09:48,773 --> 00:09:50,346 53 tegen 1. 63 00:09:51,025 --> 00:09:53,018 53 tegen 1. 64 00:09:53,695 --> 00:09:56,656 Hier. Zet dat allemaal op mij in. - Op wie? 65 00:09:56,823 --> 00:09:58,780 Op mij. - Oké. 66 00:10:25,810 --> 00:10:29,060 Kom maar op met de poen, ouwe. Vooruit, geef me m'n geld. 67 00:10:34,819 --> 00:10:37,820 Nick de Zweed. Hoe gaat het met je? 68 00:10:38,656 --> 00:10:43,034 Als je je laatste stuiver verwedt, dan maar op jezelf, nietwaar? 69 00:10:50,585 --> 00:10:51,865 Luister, allemaal. 70 00:10:53,922 --> 00:10:57,425 We vallen een eilandje in de Zuid-Chinese Zee aan. 71 00:10:57,592 --> 00:11:00,219 De stam staat de mijnrechten niet af. 72 00:11:00,386 --> 00:11:03,806 Wij moeten ze ervan overtuigen dat wel te doen. 73 00:11:03,973 --> 00:11:07,894 Onze opdrachtgevers geven een bonus van 7500 dollar de man... 74 00:11:08,061 --> 00:11:11,928 als ze hebben getekend. - Dat lijkt niet al te moeilijk. 75 00:11:13,274 --> 00:11:15,397 Om wat voor mineralen gaat het? 76 00:11:15,944 --> 00:11:18,154 Dat gaat ons niet aan. 77 00:11:18,321 --> 00:11:23,232 Waar komt dit schroot vandaan? - Uit Zweden, net als ik. 78 00:11:27,539 --> 00:11:31,084 Wat is er? - Hiermee kan ik er wel een paar doden. 79 00:11:31,251 --> 00:11:33,824 Je schiet alleen als ik het zeg. 80 00:11:35,922 --> 00:11:40,002 Hoe zit het met de maagden daar? - We tanken in Laguna Bay. 81 00:11:41,636 --> 00:11:45,723 Ik heb wat zaakjes te regelen, jullie krijgen 16 uur om je uit te leven. 82 00:11:45,890 --> 00:11:48,215 Laguna Bay is de speelplaats van de duivel. 83 00:12:47,160 --> 00:12:50,694 Het is een klein pistooltje. Dat richt weinig aan. 84 00:12:51,372 --> 00:12:53,780 Schiet op, man. - Rustig maar. 85 00:12:55,501 --> 00:12:57,044 Hou je gemak. 86 00:12:57,211 --> 00:13:01,079 Hou je gedeisd. Niet schieten. Ik ben zo terug. 87 00:13:02,216 --> 00:13:04,505 Zorg goed voor m'n schatjes. 88 00:13:30,244 --> 00:13:33,910 Het moet jade zijn. De stenen van de hemel. 89 00:13:36,042 --> 00:13:38,794 Die kant van de Chinese Zee is nooit gekoloniseerd. 90 00:13:38,961 --> 00:13:42,548 Op al die eilanden liggen voorraden met jade. 91 00:13:42,715 --> 00:13:45,835 Die twee yuppen hebben vast een gigavoorraad aangetroffen. 92 00:13:48,096 --> 00:13:50,931 Waar kom jij vandaan? - Hiervandaan. 93 00:13:52,850 --> 00:13:57,761 Deze stad? - Deze bar. De kamer verderop in de gang. 94 00:14:03,528 --> 00:14:05,567 Verlang je nooit naar vroeger? 95 00:14:07,198 --> 00:14:09,238 Toen wij hier nog niet waren. 96 00:14:09,992 --> 00:14:14,370 Neuken kost je 20 dollar. Vrienden worden kost je meer. 97 00:14:16,874 --> 00:14:18,454 Je meent het. 98 00:14:24,382 --> 00:14:26,509 Hoe laat is het? 99 00:14:26,676 --> 00:14:28,300 Weet je hoe laat het is? 100 00:14:30,888 --> 00:14:33,047 Daar krijg ik de pest over in. 101 00:14:50,450 --> 00:14:53,452 Weet je niet wat nee betekent? - Laat haar begaan. 102 00:14:53,619 --> 00:14:54,699 Waarom? 103 00:15:12,013 --> 00:15:13,673 Schiet op, eikel. 104 00:15:27,306 --> 00:15:28,733 Stomme aap. 105 00:15:32,158 --> 00:15:33,751 Bier. 106 00:15:36,078 --> 00:15:37,988 Dag, lekker ding. 107 00:15:38,539 --> 00:15:41,576 Wil je iets drinken van deze mooie vent? 108 00:15:45,546 --> 00:15:49,050 Heeft er wel eens een vrouw je pik afgesneden... 109 00:15:49,217 --> 00:15:51,624 zodat je jezelf in je kont kunt neuken? 110 00:15:54,931 --> 00:15:59,260 Laat los, of ik breek je arm. - Oké, het is al goed. 111 00:16:08,569 --> 00:16:11,219 Bedank me later maar. - Ik had hem verrot geslagen. 112 00:16:11,386 --> 00:16:14,181 Als ik een vrouw in problemen zie... 113 00:16:14,348 --> 00:16:17,799 Dan wil ik die graag pakken. - Ja, woon je hier... 114 00:16:46,858 --> 00:16:48,850 Ik heb nu een ijsje nodig. 115 00:17:34,155 --> 00:17:37,690 Wat doe je nou? Kom, we smeren 'm. 116 00:17:44,206 --> 00:17:46,697 Jongens, we gaan. Vooruit. 117 00:17:57,887 --> 00:17:59,273 Wie is dat? 118 00:18:00,640 --> 00:18:05,100 Wie heeft hier die rotzooi getrapt? 119 00:18:26,499 --> 00:18:29,583 Wat is jouw smoesje, soesje? 120 00:18:30,753 --> 00:18:34,881 Ik zit vast op een eiland vol eikels, en de jouwe? 121 00:18:36,342 --> 00:18:38,963 Ik ben de minister van Defensie vanavond. 122 00:18:41,389 --> 00:18:43,677 We betalen de schade wel. 123 00:18:54,360 --> 00:18:55,937 Nick Gunnar. 124 00:18:58,823 --> 00:19:00,783 Dit is heel mooi. 125 00:19:00,950 --> 00:19:03,619 Dit is gewoon waanzinnig goed. 126 00:19:12,128 --> 00:19:17,049 Moord betekent zes maanden de bak in met dwangarbeid. 127 00:19:17,216 --> 00:19:18,758 Er is niemand dood. 128 00:19:20,261 --> 00:19:22,513 Dat zie ik anders. 129 00:19:22,680 --> 00:19:24,807 Er is wel iemand dood. 130 00:19:24,974 --> 00:19:28,058 Er is verdomme iemand vermoord. 131 00:19:32,982 --> 00:19:34,357 Zie je dat, Nick? 132 00:19:35,026 --> 00:19:36,306 Zie je dat? 133 00:19:38,237 --> 00:19:39,815 Een van m'n beste mannen. 134 00:19:40,531 --> 00:19:44,114 Jullie staan allemaal onder arrest. - Goed dan. 135 00:19:45,077 --> 00:19:47,533 Het is tussen ons, dus lossen wij het op. 136 00:19:48,664 --> 00:19:50,158 Man tegen man? 137 00:19:52,209 --> 00:19:55,413 Daarna zijn we allemaal vrij om te vertrekken. 138 00:19:58,340 --> 00:19:59,846 Akkoord. 139 00:20:07,767 --> 00:20:09,889 O ja, voor ik het vergeet... 140 00:20:10,686 --> 00:20:13,770 er is één kleine voorwaarde. 141 00:20:15,149 --> 00:20:19,904 Het gaat er niet om dat we elkaar om beurten meppen... 142 00:20:20,071 --> 00:20:22,359 Nee, dat niet. 143 00:20:23,281 --> 00:20:25,159 Het zit zo: 144 00:20:25,326 --> 00:20:26,357 Ik sla jou. 145 00:20:28,774 --> 00:20:30,394 Ik sla jou. 146 00:20:31,878 --> 00:20:34,167 Ik sla jou verrot. 147 00:20:36,337 --> 00:20:38,329 Elke keer dat hij mij slaat... 148 00:20:40,445 --> 00:20:42,323 schiet je een van z'n mannen neer. 149 00:20:42,490 --> 00:20:44,399 Doe het niet, we pakken ze wel. 150 00:20:47,515 --> 00:20:49,092 Waarmee? 151 00:20:54,313 --> 00:20:56,187 Wees niet gierig. 152 00:21:49,002 --> 00:21:50,669 Doek. 153 00:22:07,303 --> 00:22:09,094 Wat een hereniging. 154 00:22:11,932 --> 00:22:13,925 Moeten we vaker doen. 155 00:22:20,065 --> 00:22:21,645 Terug. 156 00:22:41,962 --> 00:22:44,632 Je moet even aan dek komen. 157 00:22:52,806 --> 00:22:58,187 Misschien achtervolgen ze ons. - Het stikt hier van de smokkelaars. 158 00:22:58,354 --> 00:23:00,892 Kan me niet schelen, we ruimen ze op. 159 00:23:01,732 --> 00:23:03,365 Uit de weg. 160 00:23:05,444 --> 00:23:06,855 Je verspilt je raketten. 161 00:23:08,390 --> 00:23:12,659 Je moest benedendeks blijven. - Vrouwen hebben ook frisse lucht nodig. 162 00:23:12,826 --> 00:23:15,579 Je doel ligt op 600 meter. 163 00:23:15,746 --> 00:23:19,041 Die raket die je net hebt geladen... 164 00:23:19,208 --> 00:23:22,707 heeft maar een bereik van 490 meter. 165 00:23:23,712 --> 00:23:26,749 Dus bewaar 'm voor iets wat je kunt raken. 166 00:23:27,675 --> 00:23:30,082 Ik zei toch al dat ze ervoor is geboren. 167 00:23:31,637 --> 00:23:33,180 Ze veranderen van koers. 168 00:23:33,347 --> 00:23:37,047 Ik kan jullie helpen, en ik volg orders op. 169 00:23:37,935 --> 00:23:39,844 Doe mij een broodje spleet. 170 00:23:43,857 --> 00:23:45,984 Wie ben je? - Grace LaShea. 171 00:23:46,151 --> 00:23:50,019 Grace doet mee. Wat je verknalt, betaal je zelf. 172 00:23:53,617 --> 00:23:56,404 Dit heb je in Laguna Bay laten liggen. 173 00:23:57,329 --> 00:23:58,574 Speciale troepen. 174 00:23:59,206 --> 00:24:00,639 Ook zo'n mannenclubje. 175 00:24:13,470 --> 00:24:15,048 Jade. 176 00:24:19,268 --> 00:24:23,681 Dit is goed. Dit is verdomde goed. 177 00:24:32,239 --> 00:24:33,982 Luister, allemaal. 178 00:24:34,950 --> 00:24:37,661 Het eiland is 12 kilometer op z'n breedst. 179 00:24:37,828 --> 00:24:41,582 De ene kant bestaat uit rotsen en vogelpoep. 180 00:24:41,749 --> 00:24:46,253 Eromheen ligt een rif. Het dorp ligt op 500 meter van het strand. 181 00:24:46,420 --> 00:24:50,215 Het schip dropt z'n lading en komt over twee weken terug. 182 00:24:50,382 --> 00:24:55,210 En als we op het strand zijn? - Dan zoeken we contact met de bewoners. 183 00:26:00,661 --> 00:26:02,700 Zijn jullie verdwaald of zo? 184 00:26:35,612 --> 00:26:40,191 Ik denk dat ik hier eindig met een bot door m'n neus in een grote ketel. 185 00:26:42,077 --> 00:26:43,702 Hé verdomme, GI Joe. 186 00:26:44,830 --> 00:26:48,662 Ik heb hem verteld dat je zo gedag zegt in Amerika. 187 00:26:50,252 --> 00:26:51,830 Wat een giller, nietwaar? 188 00:26:52,677 --> 00:26:54,217 Wie ben jij? 189 00:26:55,021 --> 00:26:57,342 Ben jij de grote Kahuna hier? 190 00:26:57,509 --> 00:27:00,387 Absoluut niet. Ik ben Po, een visser. 191 00:27:00,554 --> 00:27:04,765 Ik spreek een beetje Engels. Po is een kleine vis. 192 00:27:08,562 --> 00:27:12,262 Willen jullie hier overnachten? Er is geen hotel. 193 00:27:13,317 --> 00:27:17,777 We overnachten daar. Morgen gaan wij eens ernstig praten. 194 00:27:19,218 --> 00:27:21,405 Wil je gezelschap vannacht? 195 00:27:22,382 --> 00:27:23,902 Loki. 196 00:27:25,093 --> 00:27:27,300 In de jungle is het erg eenzaam. 197 00:27:32,336 --> 00:27:35,705 Ik hoef geen gezelschap. - Dan neem ik haar wel. 198 00:27:38,425 --> 00:27:44,012 Luister, kom niet bij ons in de buurt. Als we iemand horen... 199 00:27:58,695 --> 00:28:00,320 Dat was heel mooi. 200 00:28:01,156 --> 00:28:04,074 Morgen praten we, kleine vis. 201 00:28:16,922 --> 00:28:18,961 Hé verdomme, GI Joe. 202 00:29:04,303 --> 00:29:05,679 Is hij de baas? 203 00:29:05,846 --> 00:29:09,599 Dat is iedereen hier. We zijn één grote gelukkige familie. 204 00:29:09,766 --> 00:29:13,562 Ik heb ze alles verteld. De dorpsoudsten denken goed na. 205 00:29:13,729 --> 00:29:17,441 Ze weten wat er speelt. - Dat hoop ik ook voor jou. 206 00:29:17,608 --> 00:29:20,145 Iedereen mag z'n zegje doen. 207 00:29:20,736 --> 00:29:24,030 Dat kan eeuwen duren. - Dat geldt alleen voor hun zegje. 208 00:29:24,197 --> 00:29:26,688 Als ze gaan overleggen, kan dat dagen duren. 209 00:29:27,534 --> 00:29:29,911 Die dorpsoudsten zijn erg vervelend. 210 00:29:30,078 --> 00:29:31,620 Voor jou, niet voor mij. 211 00:29:35,000 --> 00:29:39,796 Goed, leid me dan maar rond op het eiland. 212 00:29:39,963 --> 00:29:42,039 Doen we, baas. 213 00:29:44,760 --> 00:29:46,420 Hou je ogen open. 214 00:29:47,471 --> 00:29:49,262 Doen we, baas. 215 00:29:55,771 --> 00:29:57,313 Die kan wel schieten, zeg. 216 00:30:00,817 --> 00:30:02,397 Hij begon. 217 00:30:09,368 --> 00:30:11,870 En je Engels? - Door National Geographic. 218 00:30:12,037 --> 00:30:15,957 Ze hebben hier twee jaar foto's gemaakt en veel gevraagd. 219 00:30:16,124 --> 00:30:18,283 Ik was hun gids. 220 00:30:19,461 --> 00:30:24,049 Zou je geen president willen worden? Ik kan het voor je regelen. 221 00:30:24,216 --> 00:30:26,458 Dat is me al eerder voorgesteld. 222 00:30:27,010 --> 00:30:28,595 Door wie? - Twee mannen. 223 00:30:28,762 --> 00:30:32,345 Ze heetten Eddie Bauer en LLB. 224 00:30:33,892 --> 00:30:36,353 Waarom denken ze dat ik president wil zijn? 225 00:30:36,520 --> 00:30:40,482 Dan kun je beslissen zonder die oudjes. 226 00:30:40,649 --> 00:30:44,563 Dan ben je hoofd van het leger. - Dat hebben we hier niet. 227 00:30:45,070 --> 00:30:47,197 Hoe verdedigen jullie je dan? 228 00:30:47,364 --> 00:30:51,611 Wat moet je verdedigen? Bomen, rotsen en vogelpoep? 229 00:30:58,772 --> 00:31:00,440 Ontspan je. 230 00:31:00,607 --> 00:31:03,063 Jij bent de machtige krijger, wij niet. 231 00:31:05,298 --> 00:31:08,299 Je neemt me in de zeik, dat moet je niet doen. 232 00:31:35,871 --> 00:31:41,078 Moet je hem nou zien. - Het lijkt Jezus wel. Let op. 233 00:31:47,243 --> 00:31:48,783 Dank je. 234 00:31:49,807 --> 00:31:51,334 Kom mee. 235 00:31:52,804 --> 00:31:58,643 Voor we weggaan, wil ik die jade vinden en wat van die stenen meenemen. 236 00:31:58,810 --> 00:32:03,104 We moeten hier mensen op hun flikker geven. Vergeet die jade. 237 00:32:04,316 --> 00:32:09,654 Ik heb hier het geluk aan m'n kant. Ik heb er een goed gevoel over. 238 00:32:09,821 --> 00:32:14,284 Tropisch windje, zandstranden, glimlachende bewoners. 239 00:32:14,451 --> 00:32:17,996 Gelul, als we niet oppassen, snijden ze ons de strot af. 240 00:32:18,163 --> 00:32:21,662 Niet zo opgefokt. Zo leven ze op een eiland. 241 00:32:23,251 --> 00:32:25,043 Ja, precies zo. 242 00:32:26,463 --> 00:32:30,675 Op dit eiland werkt iedereen. Als je wilt eten, moet je werken. 243 00:32:30,842 --> 00:32:35,849 Als je het contract ondertekent, heb je honderden van die netten met geld. 244 00:32:36,016 --> 00:32:40,602 Wat moeten we met geld? Eten kopen? Er is genoeg in de zee. 245 00:32:40,769 --> 00:32:45,763 Of een grote Amerikaanse auto kopen. - Ze is erg grappig, hè baas? 246 00:32:47,442 --> 00:32:51,689 Dan hoeft ze niet te werken. - En moet dat goed zijn? 247 00:32:53,011 --> 00:32:57,308 Nu begrijp ik het, baas. Je hebt je eigen meisje meegenomen. 248 00:32:57,475 --> 00:33:00,732 Het gebied is veilig en beveiligd. 249 00:33:00,899 --> 00:33:03,734 Wat? Heb je een bom in de grond gestopt? 250 00:33:04,251 --> 00:33:06,384 Hij wil je eerlijk houden. 251 00:33:08,505 --> 00:33:10,125 Luister naar je moeder. 252 00:33:12,551 --> 00:33:14,144 Is dat jouw zoon? 253 00:33:18,390 --> 00:33:20,266 Wat zei ze? 254 00:33:20,433 --> 00:33:22,971 Je doet haar aan haar vader denken. 255 00:33:24,771 --> 00:33:27,642 Je hebt problemen met vrouwen. 256 00:33:30,183 --> 00:33:33,071 Nee, helemaal geen problemen. 257 00:33:33,238 --> 00:33:35,645 Je trekt aan de verkeerde touwtjes. 258 00:33:36,533 --> 00:33:37,919 Dat moet je niet doen. 259 00:33:50,547 --> 00:33:54,710 Vinden jullie het erg als ik meedoe? 260 00:33:59,973 --> 00:34:01,716 Het is een Timex. 261 00:34:06,521 --> 00:34:08,514 Heb ik gewonnen? 262 00:34:10,108 --> 00:34:13,111 Dit heeft National Geographic nooit gezien. 263 00:34:13,278 --> 00:34:15,864 Hoe kan dat als ze hier twee jaar waren? 264 00:34:16,031 --> 00:34:18,948 Ik laat niet alles aan iedereen zien. 265 00:34:19,659 --> 00:34:21,486 Ik wil dat je dit ziet. 266 00:34:34,841 --> 00:34:36,400 Parker. 267 00:34:40,889 --> 00:34:43,095 Parker, wat doe je hier? 268 00:34:45,185 --> 00:34:48,518 Ik had een gevoel en werd hierheen getrokken. 269 00:34:51,191 --> 00:34:54,277 Van wie is deze tombe? - De oude mensen lieten dit achter. 270 00:34:54,444 --> 00:34:58,573 Oude mensen? - De mensen die hier voor ons leefden. 271 00:34:58,740 --> 00:35:00,567 Die zijn nu allemaal weg. 272 00:35:01,159 --> 00:35:07,447 Dat volk vocht altijd. Ze maakten ook die hoofden om de goden te eren. 273 00:35:08,500 --> 00:35:13,078 Ze waren in oorlog met andere eilanden, maar voerden ook onderling strijd. 274 00:35:14,422 --> 00:35:17,672 Vrouwen en kinderen werden vermoord, net als de mannen. 275 00:35:19,844 --> 00:35:21,671 Ze dronken bloed als water. 276 00:35:24,641 --> 00:35:27,132 De mensen leefden voor het doden. 277 00:35:30,188 --> 00:35:32,644 Dat oude volk is nu verdwenen. 278 00:35:33,191 --> 00:35:34,851 Ze zijn in stenen veranderd. 279 00:35:35,610 --> 00:35:37,170 Dit gezicht... 280 00:35:37,988 --> 00:35:39,548 is hun gezicht. 281 00:35:41,616 --> 00:35:43,407 Het gezicht van de doden. 282 00:35:47,872 --> 00:35:50,114 Welkom, geëerde gasten. 283 00:36:47,724 --> 00:36:51,424 Wat is dit? - Eet voor het hoofdgerecht komt. 284 00:36:52,353 --> 00:36:53,873 Het is een grote eer. 285 00:36:56,024 --> 00:36:59,607 De veren zitten er nog aan, en het heeft kleine pootjes. 286 00:37:00,695 --> 00:37:03,566 Het is een delicatesse. Kauwen en doorslikken. 287 00:37:10,830 --> 00:37:13,166 Het hoort bij een grote plechtigheid. 288 00:37:13,333 --> 00:37:16,784 Die spleetoog stelt ons op de proef. Eet op. 289 00:37:28,640 --> 00:37:31,095 Zoiets maakte m'n moeder ook altijd. 290 00:37:33,812 --> 00:37:35,721 Denk je dat ik het niet meen? 291 00:37:50,787 --> 00:37:55,625 Eten jullie dit vaker, of is dit alleen tijdens ceremoniën? 292 00:37:55,792 --> 00:37:58,544 Maak het nou, die troep eten wij niet. 293 00:38:03,633 --> 00:38:08,054 Die grap hebben we ook met die lui van de National Geographic uitgehaald. 294 00:38:08,221 --> 00:38:10,260 Dat is nog eens leuk, hè? 295 00:38:14,686 --> 00:38:19,399 Je zit vol verrassingen, Po. Nu ter zake... 296 00:38:19,566 --> 00:38:22,360 Teken jij, of een van die oude lullen? 297 00:38:22,527 --> 00:38:24,982 Niemand tekent een papiertje. 298 00:38:26,281 --> 00:38:28,819 De beslissing zou vanavond genomen worden. 299 00:38:30,034 --> 00:38:33,320 Ik vertel je de beslissing, en die is: Nee. 300 00:38:36,410 --> 00:38:37,834 Je snapt het niet, hè? 301 00:38:38,001 --> 00:38:40,962 De geest van het eiland heeft ons geholpen. 302 00:38:41,129 --> 00:38:43,335 Die is erg belangrijk. 303 00:38:43,806 --> 00:38:44,836 Stomme zak. 304 00:38:45,842 --> 00:38:49,127 Leg neer. - Ze lachen ons uit. 305 00:38:51,222 --> 00:38:56,846 Je hebt niet aan de geest van het eiland als je niet tekent. 306 00:38:57,729 --> 00:38:59,306 Vertel het ze maar. 307 00:39:00,273 --> 00:39:01,913 Zeg het. 308 00:39:08,448 --> 00:39:10,606 Grace, mag ik die van jou opeten? 309 00:39:14,621 --> 00:39:17,999 Ze zijn in de mijnen gelopen. - Liggen. 310 00:39:18,166 --> 00:39:19,959 Liggen. 311 00:39:30,929 --> 00:39:32,389 Op 30 graden links. 312 00:39:53,952 --> 00:39:55,298 Vuur een granaat af. 313 00:40:08,591 --> 00:40:10,124 Blijf liggen. 314 00:40:22,105 --> 00:40:23,665 Help. 315 00:40:25,817 --> 00:40:28,486 Wat doe je hier? - De stenen van de hemel. 316 00:40:29,487 --> 00:40:31,065 De stenen van de hemel. 317 00:40:32,365 --> 00:40:33,444 Jade. 318 00:40:34,784 --> 00:40:36,195 Ze kwamen voor de jade. 319 00:40:46,254 --> 00:40:48,792 Jimmy, status? - Veilig. 320 00:40:49,465 --> 00:40:51,005 Veilig. 321 00:40:51,769 --> 00:40:52,776 Jade, hè? 322 00:40:53,553 --> 00:40:54,584 Het strand. 323 00:40:55,847 --> 00:40:57,600 Vooruit. Tempo. 324 00:41:04,230 --> 00:41:06,519 Terug naar de boomgrens. 325 00:41:07,984 --> 00:41:08,985 300 meter. 326 00:41:09,152 --> 00:41:11,228 Daar heb je die hoer ook. 327 00:41:11,904 --> 00:41:14,989 Afstand, 400. 328 00:41:16,242 --> 00:41:17,487 450. 329 00:41:18,077 --> 00:41:19,543 460. 330 00:41:20,163 --> 00:41:22,736 Kom, vuur. - Het is te donker. 331 00:41:27,712 --> 00:41:29,380 490. 332 00:41:29,547 --> 00:41:31,504 Vuur. - Oké. 333 00:41:55,740 --> 00:41:57,333 Mooi schot. 334 00:42:16,219 --> 00:42:19,635 Oké, ik begrijp het nu, iedereen begrijpt het nu. 335 00:42:20,306 --> 00:42:23,059 Je schiet als we niet luisteren. - Klopt. 336 00:42:23,226 --> 00:42:25,681 Maar het is nog niet voorbij. 337 00:42:26,062 --> 00:42:28,019 Kijk, dit is jouw schuld. 338 00:42:30,191 --> 00:42:34,195 Wonen er ook mensen buiten het dorp? - Ja, in de bergen. 339 00:42:34,362 --> 00:42:37,695 Ze houden niet van bevelen. - Daar wennen ze wel aan. 340 00:42:38,449 --> 00:42:41,865 Hoe ver hiervandaan? - Twee dagen, Loki brengt je wel. 341 00:42:42,620 --> 00:42:43,699 Als je wilt. 342 00:42:44,247 --> 00:42:46,702 Die hoogte is nodig, strategisch gezien. 343 00:42:49,210 --> 00:42:53,077 Goed, en dan heeft hij het commando. Begrepen? 344 00:42:53,589 --> 00:42:54,419 Goed. 345 00:42:57,552 --> 00:43:00,346 Waarom zij? - Alleen zij kent de weg. 346 00:43:00,513 --> 00:43:03,051 Loki is een meisje uit de bergen. 347 00:43:22,535 --> 00:43:24,362 Meisje uit de bergen. 348 00:43:31,794 --> 00:43:37,168 Je Engels is goed. Dat heb je niet alleen geleerd van die keer dat je gids was. 349 00:43:38,551 --> 00:43:43,597 Ik heb ook een tijd in San Francisco als piccolo in een hotel gewerkt. 350 00:43:43,764 --> 00:43:45,923 Waarom heb je dat niet gezegd? 351 00:43:46,601 --> 00:43:49,602 Als je dat weet, behandel je me als piccolo. 352 00:43:50,730 --> 00:43:53,055 Ben je dat wel eens geweest? 353 00:45:09,267 --> 00:45:10,827 Pijnstiller? 354 00:45:13,229 --> 00:45:14,260 Proberen maar. 355 00:45:41,632 --> 00:45:43,625 Daar kan ik uren mee spelen. 356 00:45:46,262 --> 00:45:47,930 Pak de man met de bal. 357 00:45:48,097 --> 00:45:49,805 Klaar? Neem je plaats in. 358 00:45:53,477 --> 00:45:55,479 Niemand doet z'n werk. 359 00:45:55,646 --> 00:45:57,555 Ik zet 50 dollar op het rode team. 360 00:46:35,561 --> 00:46:40,983 Oké zakkenwassers, jullie wisten waarschijnlijk niet... 361 00:46:41,150 --> 00:46:45,064 bij wie jullie in de achtertuin aan het vissen waren. 362 00:46:47,406 --> 00:46:52,077 Nou, om eerlijk te zijn... - Hou toch je pleureskop. 363 00:46:52,244 --> 00:46:55,245 Vroeg ik om eerlijkheid? Nou? 364 00:46:56,707 --> 00:47:00,242 Nee, precies. Eerlijkheid zegt me namelijk niets. 365 00:47:03,005 --> 00:47:04,914 Ik weet wat jullie willen. 366 00:47:06,592 --> 00:47:09,712 Jullie hebben Nick Gunnar ingehuurd. 367 00:47:11,222 --> 00:47:12,882 Dan huren we jou in. 368 00:47:14,892 --> 00:47:17,893 Vertel eens... Heb jij hem ingehuurd? 369 00:47:19,730 --> 00:47:22,648 Nee, hij is mijn compagnon. 370 00:47:23,567 --> 00:47:26,355 Dat wil ik maar zeggen. Dus... 371 00:47:27,947 --> 00:47:30,901 kun je mij niet inhuren omdat ik je compagnon ben. 372 00:47:34,787 --> 00:47:40,417 Je begrijpt het niet. Dit bedrijf is een besloten vennootschap. 373 00:47:40,584 --> 00:47:45,496 Er zijn maar drie aandeelhouders. Meer plaats is er niet. 374 00:47:46,590 --> 00:47:48,210 Geen plaats? 375 00:47:52,513 --> 00:47:55,349 Hoor je dat? Er is geen plaats. 376 00:47:55,516 --> 00:47:58,978 Oké. - Dan moeten we plaats maken. 377 00:47:59,145 --> 00:48:04,191 Dat doen we. We bellen onze advocaat en maken een nieuw contract op. 378 00:48:04,358 --> 00:48:06,485 Onmiddellijk. - Uiteraard. 379 00:48:06,652 --> 00:48:09,688 Breng m'n visitekaartje. 380 00:48:10,573 --> 00:48:13,951 Mooi. M'n telefoonnummer staat achterop. 381 00:48:14,118 --> 00:48:16,662 Dat is m'n faxnummer. 382 00:48:16,829 --> 00:48:20,494 Stuur een berichtje wanneer je maar wilt. 383 00:48:21,125 --> 00:48:22,749 Dag of nacht. 384 00:48:29,967 --> 00:48:31,620 Dank je. 385 00:48:45,524 --> 00:48:47,163 Hij mag je. 386 00:48:59,330 --> 00:49:01,951 Waar is z'n vader? - Weg. 387 00:49:03,125 --> 00:49:07,123 Waar? - Er is een geest die Aua heet. 388 00:49:08,005 --> 00:49:09,832 Hij woont in de zee. 389 00:49:10,591 --> 00:49:14,754 Als hij eenzaam wordt, zoekt hij gezelschap. 390 00:49:16,013 --> 00:49:18,586 M'n man was aan het vissen. 391 00:49:19,600 --> 00:49:21,343 En hij koos hem. 392 00:49:23,145 --> 00:49:27,688 En hoe oud was hij toen? - Hij was nog niet geboren. 393 00:49:28,859 --> 00:49:33,854 Met de mijn hadden jullie betere boten gehad en was hij niet gestorven. 394 00:49:36,867 --> 00:49:40,070 Als Aua je wilt, dan komt hij je halen. 395 00:49:42,248 --> 00:49:45,913 Waar heb jij Engels geleerd? - Daar boven. 396 00:49:48,337 --> 00:49:52,417 Er klonk een harde knal en toen was er brand op de berg. 397 00:49:53,175 --> 00:49:58,806 En toen was er een grote knal en was er een inktvis in de lucht. 398 00:49:58,973 --> 00:50:02,472 Hij kwam naar beneden. Het was een man. 399 00:50:03,644 --> 00:50:04,759 Je vader? 400 00:50:13,279 --> 00:50:16,315 Hoe lang was hij hier? - Hij is er nog steeds. 401 00:50:17,241 --> 00:50:20,824 In de lucht, in de bomen, in het water. 402 00:50:21,537 --> 00:50:26,828 Is hij nooit vertrokken? - Hij wilde wel. Hij was niet gelukkig. 403 00:50:28,168 --> 00:50:31,122 Tot hij hoorde... - Wat? 404 00:50:31,672 --> 00:50:33,629 De stem van het eiland. 405 00:50:34,425 --> 00:50:38,719 Die leerde hem te vissen en te lachen. 406 00:50:39,305 --> 00:50:41,344 Hoe hij met de bewoners moest praten. 407 00:50:49,356 --> 00:50:51,764 M'n moeder wil weten... 408 00:50:52,860 --> 00:50:56,727 of jij uit de lucht bent gevallen met een inktvis? 409 00:50:57,406 --> 00:51:00,905 Ik heb verteld dat je bent aangespoeld als vuilnis. 410 00:51:02,369 --> 00:51:03,969 Dank je. 411 00:51:10,210 --> 00:51:13,461 Die tekens staan voor de mensen die hij heeft gedood. 412 00:51:14,006 --> 00:51:18,882 Elk teken is een bom die hij ergens heeft laten vallen. 413 00:51:22,222 --> 00:51:25,888 Hij was vast erg goed. - In mensen verbranden? 414 00:51:31,190 --> 00:51:33,130 Ik heb mensen verbrand. 415 00:51:34,610 --> 00:51:36,602 Daar was ik erg goed in. 416 00:51:37,488 --> 00:51:39,065 Net als je vader. 417 00:51:40,240 --> 00:51:41,879 Hij is ermee gestopt. 418 00:51:44,995 --> 00:51:46,822 Ik heb het geprobeerd... 419 00:51:48,791 --> 00:51:50,333 maar kon het niet. 420 00:51:52,753 --> 00:51:53,951 Waarom niet? 421 00:51:55,965 --> 00:51:58,456 Levensstijl en geld. 422 00:51:59,259 --> 00:52:03,471 Hoeveel geld geven ze je om ons eiland af te branden? 423 00:52:05,516 --> 00:52:09,727 Dat wil ik niet. - Wel, als ze je genoeg betalen. 424 00:52:10,854 --> 00:52:12,930 Je bent een lastpak, weet je dat? 425 00:52:19,571 --> 00:52:21,131 Mijn... 426 00:52:23,450 --> 00:52:25,526 Dat zei m'n vader ook. 427 00:52:32,543 --> 00:52:33,616 Luister. 428 00:52:35,379 --> 00:52:39,211 Het is lang geleden dat ik de berggeluiden heb gehoord. 429 00:52:40,217 --> 00:52:42,542 Hier wonen andere geesten. 430 00:53:53,832 --> 00:53:59,075 Wat is er? - Sta op. We zullen ze een lesje leren. 431 00:54:01,465 --> 00:54:06,261 Stelletje sukkels, jullie hebben genoeg tijd verknald. 432 00:54:06,428 --> 00:54:10,599 Carlton, hou op. - Vooruit, lopen met je luie donder. 433 00:54:10,766 --> 00:54:12,726 Ik zei: Lopen. 434 00:54:12,893 --> 00:54:14,895 Ik zei: Lopen. Schiet op. 435 00:54:15,062 --> 00:54:17,356 En nu zitten, verdomme. 436 00:54:17,523 --> 00:54:20,144 Op de grond. Vooruit. 437 00:54:20,692 --> 00:54:23,859 Ga zitten. Schiet op. Op de grond. 438 00:54:25,572 --> 00:54:29,866 Ga zitten, en kijk me verdomme niet aan. Ga zitten. 439 00:54:34,790 --> 00:54:36,350 Wat is dit? 440 00:54:37,793 --> 00:54:40,284 Wil je dat ik met je ga spelen? 441 00:54:41,672 --> 00:54:43,795 Niet nu, knul. 442 00:54:44,508 --> 00:54:46,141 Ik ben aan het werk. 443 00:54:50,180 --> 00:54:51,924 Goed gevangen. 444 00:54:53,642 --> 00:54:55,184 Goed gevangen. 445 00:54:56,186 --> 00:54:58,939 Ja, doe het daar. - Waarom doe je dit? 446 00:54:59,106 --> 00:55:01,348 Je had op Nick moeten wachten. 447 00:55:02,442 --> 00:55:04,731 Denk je dat hij terugkomt? 448 00:55:06,738 --> 00:55:09,700 Iedereen luisteren. 449 00:55:09,867 --> 00:55:11,535 Zo gaat het gebeuren. 450 00:55:11,702 --> 00:55:15,455 Als iemand niet tekent, dan brand ik z'n huis af. 451 00:55:15,622 --> 00:55:16,662 Begrepen? 452 00:55:20,794 --> 00:55:24,131 Kom hier. Laat vallen, anders knal ik je kop eraf. 453 00:55:24,298 --> 00:55:26,255 Laat haar gaan, eikel. 454 00:55:27,342 --> 00:55:30,842 Ik maak eerst jou af en dan knal ik haar kop eraf. 455 00:55:31,555 --> 00:55:33,298 Hou je rustig. 456 00:55:34,683 --> 00:55:38,218 Pas op, Blades. - Achteruit, opa. Smeer 'm. 457 00:55:38,812 --> 00:55:40,093 Achteruit. 458 00:55:53,619 --> 00:55:56,038 Zal ik een handje helpen? Hier. 459 00:55:56,205 --> 00:55:58,162 Zo is het genoeg. - Achteruit. 460 00:56:06,089 --> 00:56:07,334 Wat krijgen we nou? 461 00:56:09,551 --> 00:56:10,724 Laat ze ophouden. 462 00:56:11,553 --> 00:56:13,095 Jij bent aan zet. 463 00:56:15,557 --> 00:56:17,349 Hier heb ik niet voor getekend. 464 00:56:18,894 --> 00:56:22,061 Ze vragen erom, verdomme. 465 00:56:24,107 --> 00:56:25,981 Iedereen, terugtrekken. 466 00:56:27,903 --> 00:56:32,532 We worden hiervoor betaald. Vooruit. Kinderen of niet. 467 00:56:32,699 --> 00:56:34,906 Leg je geweer weg. - Slappeling. 468 00:56:37,663 --> 00:56:41,992 Je doet wat ik zeg. - Gelul. Je bent een watje. 469 00:56:45,754 --> 00:56:48,048 Ik, een watje? - Ik schiet je verrot. 470 00:56:48,215 --> 00:56:52,511 Dan krijgt niemand een cent. Wil jij je bonus hebben, nou? 471 00:56:52,678 --> 00:56:56,098 Wil jij je bonus? - Vooruit, man. Hou je in. 472 00:56:56,265 --> 00:56:59,851 Het is nog niet voorbij. Nog lang niet. - Hou je in. 473 00:57:00,018 --> 00:57:02,426 Vooruit, loop weg. Het is het niet waard. 474 00:57:03,272 --> 00:57:04,825 Hij heeft gelijk. 475 00:57:07,734 --> 00:57:09,277 Kom mee. Lopen. 476 00:57:09,444 --> 00:57:11,905 Oké, we trekken ons terug. 477 00:57:12,072 --> 00:57:14,397 Wegwezen, vooruit. 478 00:57:49,735 --> 00:57:51,976 We hebben besloten niet te tekenen. 479 00:57:54,364 --> 00:57:56,855 Morgen beslissen we of we gaan vechten. 480 00:58:01,872 --> 00:58:03,745 Ben je in Laguna Bay geweest? 481 00:58:07,586 --> 00:58:09,413 Wij willen zo niet leven. 482 00:58:11,298 --> 00:58:13,587 Als wij het niet doen, komen er anderen. 483 00:58:15,260 --> 00:58:17,585 Dan praten we ook met hen. 484 00:58:18,889 --> 00:58:21,344 En nu, praten we met jullie. 485 00:59:17,114 --> 00:59:18,857 Kijk eens. 486 00:59:19,783 --> 00:59:21,989 Daar is je ontsnapping. 487 00:59:29,418 --> 00:59:30,978 Beslis. 488 00:59:39,136 --> 00:59:41,887 Wat zoeken jullie? 489 00:59:45,016 --> 00:59:47,076 Vogelpoep. 490 00:59:48,895 --> 00:59:50,971 Vogelpoep? - Ben je doof? 491 00:59:53,692 --> 00:59:57,112 Wat we zoeken, is het bijproduct: Stikstof. 492 00:59:57,279 --> 01:00:00,066 Dat zit in de vogelpoep. 493 01:00:00,782 --> 01:00:03,827 En daar hebben die mensen tonnen van. 494 01:00:03,994 --> 01:00:08,206 Toen de eerste vogel moest poepen, deed hij dat hier. 495 01:00:08,373 --> 01:00:13,450 Pterosaurussen kwamen hier om te poepen, en nu komen wij hier voor zaken. 496 01:00:14,171 --> 01:00:17,424 We schrapen de toplaag weg, en wat blijft er dan over? 497 01:00:17,591 --> 01:00:20,510 Grotten. - Duizenden. Wat betekent dat? 498 01:00:20,677 --> 01:00:24,848 Vleermuizenpoep. - Nog veel meer poep en nog beter ook. 499 01:00:25,015 --> 01:00:28,181 Als we ermee klaar zijn, zit er een gat in de zee. 500 01:00:28,602 --> 01:00:30,927 We kunnen je erg rijk maken. 501 01:00:32,814 --> 01:00:36,682 Moet ik mensen doden voor vogelpoep? - Waarom niet? 502 01:00:37,986 --> 01:00:39,943 Je hebt het voor minder gedaan. 503 01:01:06,348 --> 01:01:09,514 Blades, luister eens. Hier is je bonus. 504 01:01:11,019 --> 01:01:13,897 Vanaf nu heb ik de leiding over dit eiland. 505 01:01:14,064 --> 01:01:16,352 Kom je aan hen, dan kom je aan mij. 506 01:01:18,568 --> 01:01:22,072 Je mag blijven. Wil je weg, dan heb je nog vijf minuten. 507 01:01:22,239 --> 01:01:25,283 Geen wapens, je bonus ligt op de boot. - Je gaat eraan. 508 01:01:25,450 --> 01:01:27,490 In de boot. - Dat bepaal ik zelf. 509 01:01:30,205 --> 01:01:33,574 In de boot. - Rustig. Hij bluft niet. 510 01:01:42,384 --> 01:01:44,507 Kom mee, we vertrekken. 511 01:01:47,722 --> 01:01:51,341 Je hebt de jade gevonden, hè? - Die is er niet. 512 01:01:52,352 --> 01:01:55,146 Het is vogelpoep. - Vogelpoep? 513 01:01:55,313 --> 01:01:58,896 Ja, hoor. Denk je soms dat ik gek ben? 514 01:02:05,615 --> 01:02:07,359 Ben je zeker van je zaak? 515 01:02:08,868 --> 01:02:10,375 Dat zien we wel. 516 01:02:14,749 --> 01:02:16,789 Jij bent ook dood, klootzak. 517 01:02:29,848 --> 01:02:31,472 Ik woon hier niet. 518 01:02:33,310 --> 01:02:36,476 Deze mensen zijn geen familie van me. 519 01:02:37,188 --> 01:02:41,316 Je hebt een belofte afgelegd. - Ja, om een klusje te doen. 520 01:02:47,616 --> 01:02:49,156 Geintje zeker. 521 01:02:49,743 --> 01:02:51,700 Niemand pakt me m'n schatjes af. 522 01:02:59,461 --> 01:03:01,120 Kom, Gracie. 523 01:03:02,297 --> 01:03:04,539 Ga maar, Jimmy. Ik blijf. 524 01:03:06,092 --> 01:03:07,207 Wat? 525 01:03:09,078 --> 01:03:10,772 Ik heb je leven gered. 526 01:03:11,222 --> 01:03:13,096 Door mij heb je deze baan. 527 01:03:14,225 --> 01:03:17,760 Sorry. - Dit geloof je toch niet. 528 01:03:31,242 --> 01:03:33,152 Oom Tom, ik kom terug. 529 01:03:59,187 --> 01:04:01,180 Heb je een man in Amerika? 530 01:04:02,440 --> 01:04:06,355 Niet echt. Een vaste relatie trok me niet zo. 531 01:04:08,363 --> 01:04:09,738 Om wie geef je? 532 01:04:11,032 --> 01:04:12,592 Om niemand. 533 01:04:15,745 --> 01:04:18,201 Het zal er vreselijk aan toegaan. 534 01:04:18,915 --> 01:04:21,999 Als je vriend terugkomt? - Ja. 535 01:04:27,090 --> 01:04:28,610 Dank je. 536 01:05:44,250 --> 01:05:46,457 Po, Loki? Is er iemand? 537 01:05:48,004 --> 01:05:49,629 Schreeuw niet zo. 538 01:05:54,636 --> 01:05:57,423 Waar is iedereen? - Bij de doden. 539 01:05:58,389 --> 01:06:01,011 Bij wie? - Volg mij. 540 01:06:09,317 --> 01:06:11,226 Heart of Darkness. 541 01:06:13,196 --> 01:06:17,822 De grotten onder het eiland staan met elkaar in verbinding. 542 01:06:18,910 --> 01:06:20,986 Zo kom je overal op het eiland. 543 01:06:24,749 --> 01:06:27,502 Vanavond slapen we hier bij de doden. 544 01:06:27,669 --> 01:06:30,290 Zo komt de geest van de oorlog in ons. 545 01:06:31,923 --> 01:06:34,544 Hier rusten de oorlogsslachtoffers. 546 01:06:35,260 --> 01:06:36,800 Oorlog? 547 01:06:50,024 --> 01:06:53,440 De kaart van de tunnels. - Onzin. 548 01:06:54,904 --> 01:06:57,290 Als de vijand die vindt, gaat hij verkeerd. 549 01:06:57,699 --> 01:06:59,241 Diep de stront in. 550 01:07:01,008 --> 01:07:02,530 De echte kaart zit hier. 551 01:07:03,705 --> 01:07:07,173 De dodenkamer is lang alleen voor ceremonies gebruikt. 552 01:07:08,835 --> 01:07:10,993 Maar nu weer voor oorlog. 553 01:07:15,758 --> 01:07:20,385 De geest is lang weggeweest. Jij bracht hem weer terug. We vechten. 554 01:07:23,099 --> 01:07:26,853 Zoals de oude mensen. - Dat is een onzinverhaal. 555 01:07:27,020 --> 01:07:29,059 Wij zijn de oude mensen. 556 01:08:27,372 --> 01:08:30,622 Je ziet er goed uit. Gezond. 557 01:08:35,588 --> 01:08:38,126 Dit is een situatie zonder winnaars. 558 01:08:39,342 --> 01:08:42,462 Ik kan je vast niet overhalen om weg te gaan. 559 01:08:44,514 --> 01:08:46,257 Dat dacht ik al. 560 01:08:48,017 --> 01:08:52,980 Er moet altijd iets zijn om op te vertrouwen. Ik heb ze m'n woord gegeven. 561 01:08:53,147 --> 01:08:54,689 Wat geef jij? 562 01:08:55,441 --> 01:09:00,684 Die mensen vertrouwen jou en jij leidt ze naar de ondergang. 563 01:09:01,322 --> 01:09:04,738 Waar is het respect gebleven? - Respecteer jij hen? 564 01:09:05,535 --> 01:09:06,566 Nitro Mine? 565 01:09:07,578 --> 01:09:11,410 Nitro Mine is die twee idioten op het schip. Meer niet. 566 01:09:14,419 --> 01:09:17,455 Nou, ik deel zelf ook mee. 567 01:09:19,215 --> 01:09:20,548 Gefeliciteerd. 568 01:09:21,050 --> 01:09:22,509 Zo gaat dat nou eenmaal. 569 01:09:26,222 --> 01:09:30,386 Keefer? - Ja, wij drieën weer samen. 570 01:09:32,645 --> 01:09:36,773 Het is beter een leger te handhaven dan het te vernietigen. 571 01:09:40,069 --> 01:09:41,813 Tot ziens. 572 01:09:45,241 --> 01:09:46,794 Ik benijd je. 573 01:09:47,493 --> 01:09:49,949 Je sterft voor iets waarin je gelooft. 574 01:09:57,879 --> 01:09:59,918 Ik zie je in de hel, Nicki Gunnar. 575 01:10:37,293 --> 01:10:39,167 Daar is hij. 576 01:10:41,089 --> 01:10:43,257 Sun su. - Wie? 577 01:10:43,424 --> 01:10:46,094 Merrick geeft me een kans om te ontsnappen. 578 01:10:46,928 --> 01:10:50,213 Als je weg wilt, dan begrijp ik dat. 579 01:10:56,479 --> 01:10:57,685 Kom mee. 580 01:11:00,817 --> 01:11:02,394 Nu kan je niet meer weg. 581 01:11:11,702 --> 01:11:14,747 46, 47, 48... 582 01:11:14,914 --> 01:11:18,918 49, 50. Daar zitten Jimmy G., Nolan en Blades ook bij. 583 01:11:19,085 --> 01:11:22,620 Plus je twee oude vrienden. - Het had slechter gekund. 584 01:11:32,348 --> 01:11:35,349 Geef de afstand door. - De voorste boot. 585 01:11:37,670 --> 01:11:39,158 265. 586 01:11:41,670 --> 01:11:42,697 260. 587 01:11:44,930 --> 01:11:46,410 255. 588 01:11:48,281 --> 01:11:49,276 250. 589 01:12:03,921 --> 01:12:05,713 Er is niemand. 590 01:12:28,529 --> 01:12:31,103 Voorzichtig, er liggen mijnen. 591 01:12:48,758 --> 01:12:50,834 Ze heeft de mijnen verplaatst. 592 01:13:08,527 --> 01:13:10,686 Kogels zijn goedkoper dan dokters. 593 01:13:16,118 --> 01:13:18,906 Je hebt een eersteklas team, kolonel. 594 01:14:21,809 --> 01:14:24,061 Waar is de rest? - Die dekt me. 595 01:14:24,228 --> 01:14:28,983 Jij blijft bij mij. Hoeveel doden? - 13. Allemaal van ons. 596 01:14:29,150 --> 01:14:32,435 Wat hebben jullie gedaan? - Tunnels zoeken. 597 01:14:36,699 --> 01:14:37,908 Hufters. 598 01:14:38,075 --> 01:14:41,370 We hebben eenderde uitgeschakeld. - Dat is niet genoeg. 599 01:14:41,537 --> 01:14:45,784 Het is niet slecht. - Merrick weet nu waar we zitten. 600 01:14:49,337 --> 01:14:52,715 We brengen explosieven aan en blazen de tunnels op. 601 01:14:52,882 --> 01:14:55,254 Nee, we willen de tunnels heel houden. 602 01:14:57,595 --> 01:15:00,306 Waarom verspil je mijn tijd? 603 01:15:00,473 --> 01:15:05,300 Luister goed naar me. Jij schreeuwt niet tegen mij, begrepen? 604 01:15:07,730 --> 01:15:10,399 Die grotten zitten vol mineralen. 605 01:15:13,652 --> 01:15:16,357 Neem me niet kwalijk. - Dat geeft niet. 606 01:15:17,239 --> 01:15:20,655 Een konijn is op veel manieren uit z'n hol te lokken. 607 01:15:21,369 --> 01:15:25,995 Als je enkele slachtoffers maakt, dan wordt ie wat onvoorzichtiger. 608 01:15:27,666 --> 01:15:30,204 Morgen krijg jij je slachtoffers. 609 01:15:32,296 --> 01:15:33,573 Lopen. 610 01:15:33,740 --> 01:15:35,326 We roken ze uit. 611 01:16:39,947 --> 01:16:42,070 Ik had je lichamen beloofd. 612 01:16:44,076 --> 01:16:46,532 Ze zullen nu wel instorten. 613 01:16:47,538 --> 01:16:51,832 Nick zal zich ingraven en ze tijd geven om hun wonden te likken. 614 01:16:54,336 --> 01:16:55,989 Morgen vallen we aan. 615 01:17:06,974 --> 01:17:09,977 Als ze deze tunnel vinden, zijn we de klos. En? 616 01:17:10,144 --> 01:17:12,136 We hebben te weinig munitie. 617 01:17:13,439 --> 01:17:17,318 Ze willen alleen mij dood. - Nee. Niemand geeft het op. 618 01:17:17,485 --> 01:17:19,862 Precies. - We gaan tot het eind. 619 01:17:20,029 --> 01:17:21,938 Wat doen we nu? 620 01:17:27,369 --> 01:17:29,279 We moeten ze allemaal uitschakelen. 621 01:18:47,241 --> 01:18:49,032 De fik erin, kolonel? 622 01:18:50,953 --> 01:18:53,747 Steek het dorp in de fik en dan de jungle in. 623 01:18:53,914 --> 01:18:56,915 Jullie met je verdomde geld. 624 01:18:59,211 --> 01:19:00,955 Die klootzak. 625 01:19:20,941 --> 01:19:23,895 Het is hier veilig. - Nee, we moeten weg. 626 01:19:36,498 --> 01:19:38,325 Goed gedaan. 627 01:19:39,001 --> 01:19:40,744 Zo moet het. Jij ook. 628 01:19:41,378 --> 01:19:44,794 Blijf hier, ik ben zo terug. 629 01:19:45,424 --> 01:19:46,984 Begrepen? 630 01:19:47,885 --> 01:19:50,886 Ik ga, jullie blijven. Geef. 631 01:19:55,225 --> 01:19:58,262 Verberg jezelf. 632 01:20:00,230 --> 01:20:02,140 Dit is geen spelletje. 633 01:21:00,582 --> 01:21:03,667 Hoe gaat het, kleine? - Grote. 634 01:21:08,716 --> 01:21:11,337 Jij, vuile kolerelijer. 635 01:22:59,201 --> 01:23:00,274 Leuk joch. 636 01:23:00,786 --> 01:23:03,906 Waarom ben je teruggekomen? - Je kent me toch. 637 01:23:04,706 --> 01:23:07,584 Ik ben een gokker. - Het hoeft niet. 638 01:23:07,751 --> 01:23:09,459 Tuurlijk wel. 639 01:23:10,420 --> 01:23:14,966 Je wordt gezocht. 10.000 dollar, dood of levend. 640 01:23:15,133 --> 01:23:19,842 Ik wil weten wat ze zoeken. - Weet je 't nog niet van de vogelpoep? 641 01:23:22,182 --> 01:23:23,213 De vogelpoep. 642 01:23:28,230 --> 01:23:29,854 De mazzel. 643 01:23:40,617 --> 01:23:42,277 Wie heeft je dat geleerd? 644 01:23:42,995 --> 01:23:44,537 Kom maar bij mama. 645 01:23:59,636 --> 01:24:01,545 Liggen. 646 01:24:04,933 --> 01:24:08,053 Blijf liggen. Ga naar het stenen hoofd. 647 01:24:38,592 --> 01:24:41,323 Waar ben je, schatje? Nicolas? 648 01:24:41,490 --> 01:24:44,277 Speel je verstoppertje of zo? 649 01:24:45,057 --> 01:24:47,382 Ik krijg je wel te pakken. 650 01:25:35,857 --> 01:25:38,562 Willen jullie een vuurgevecht? 651 01:26:01,216 --> 01:26:02,841 Kloteding. 652 01:26:19,693 --> 01:26:21,685 Niet stiekem besluipen, hè? 653 01:26:45,889 --> 01:26:47,682 Leeg. 654 01:27:23,507 --> 01:27:26,080 Waarom wil je mij altijd redden? 655 01:27:28,428 --> 01:27:30,088 Ik kan er niets aan doen. 656 01:27:35,977 --> 01:27:37,602 Vertrouw je me niet? 657 01:27:38,605 --> 01:27:42,025 Je staat aan de verkeerde kant. - Ik sta aan jouw kant. 658 01:27:42,192 --> 01:27:43,983 Bewijs het. 659 01:28:21,189 --> 01:28:24,190 Nu zal je erom smeken, hoer. 660 01:28:30,115 --> 01:28:31,695 Kom hier. 661 01:28:32,409 --> 01:28:36,955 Heeft een vrouw wel eens een ijsklontje... 662 01:28:37,122 --> 01:28:39,494 op je rug doen smelten? 663 01:31:13,695 --> 01:31:16,102 Een Karl Gustaf-granaatwerper. 664 01:31:16,648 --> 01:31:19,103 Zweeds. Leuk toch. 665 01:31:20,618 --> 01:31:24,865 Ik heb je geleerd wat je weet, maar niet alles wat ik weet. 666 01:31:26,124 --> 01:31:27,915 Je had weg moeten gaan. 667 01:31:34,382 --> 01:31:36,291 Kom niet dichterbij. 668 01:31:45,101 --> 01:31:46,654 Kolonel. 669 01:31:48,938 --> 01:31:51,856 Het herinnert je aan Angola, hè Nick? 670 01:31:53,943 --> 01:31:56,232 Al dat verbrande vlees. 671 01:31:57,614 --> 01:32:00,568 Ik was bang dat ik dat nooit meer zou ruiken. 672 01:32:01,868 --> 01:32:03,611 Je bent anders, kolonel. 673 01:32:04,954 --> 01:32:08,489 Je bent een integer man. - En trouw aan m'n werk. 674 01:32:09,316 --> 01:32:10,850 Dat weet je. 675 01:32:11,594 --> 01:32:13,287 Het werk is voorbij. 676 01:32:16,466 --> 01:32:18,505 Het doden houdt nu op. 677 01:32:24,629 --> 01:32:26,189 Het is voorbij. 678 01:32:27,644 --> 01:32:29,221 Geintje zeker, hè? 679 01:32:29,799 --> 01:32:32,593 Je loopt toch niet zomaar weg? 680 01:32:32,760 --> 01:32:36,639 Wij hebben de oorlog gewonnen. - Er is geen oorlog. 681 01:32:36,806 --> 01:32:40,555 Begrijp je dat niet? Het is voorbij. 682 01:32:45,245 --> 01:32:47,321 Ik heb je alles gegeven. 683 01:32:48,748 --> 01:32:50,456 Je was als een vader voor mij. 684 01:33:24,284 --> 01:33:25,864 Welkom in de hel. 685 01:37:46,337 --> 01:37:50,383 Ik denk dat het behoorlijk koud zal zijn in Chicago. 686 01:37:50,550 --> 01:37:52,083 Wie weet. 687 01:37:52,593 --> 01:37:54,246 Voor sommigen. 688 01:37:56,139 --> 01:37:58,677 Waar ga jij heen? - Naar huis. 689 01:37:59,475 --> 01:38:02,145 Waar is dat? - Vraag dat maar niet. 690 01:38:12,113 --> 01:38:14,485 Tot de volgende keer. - Wat? 691 01:38:27,170 --> 01:38:28,676 Soldaat. 692 01:38:50,943 --> 01:38:52,687 Er is een legende. 693 01:38:53,404 --> 01:38:58,149 Een man die van ver over de zee komt, redt ons van een groot gevaar. 694 01:38:59,535 --> 01:39:01,055 Echt? 695 01:39:02,079 --> 01:39:03,599 Nee. 696 01:39:04,712 --> 01:39:06,586 Maar ik werk eraan. 50589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.