Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:02,369
[shouting]
2
00:00:02,369 --> 00:00:03,636
Not so tough now, are you?
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,541
[Narrator] Previously on
The Oval.
4
00:00:08,541 --> 00:00:11,211
My wife and I are gonna go
onto cable news
5
00:00:11,211 --> 00:00:12,579
and discuss the mistake we made.
6
00:00:12,579 --> 00:00:14,314
And how this was in no way
a cover up.
7
00:00:14,314 --> 00:00:15,782
And why would you do that?
8
00:00:15,782 --> 00:00:17,083
Because we know the truth.
9
00:00:17,083 --> 00:00:18,585
Can I just take the pills?
10
00:00:18,585 --> 00:00:20,253
'Cause I'm in a lot of pain
right now.
11
00:00:20,253 --> 00:00:21,721
I need you to pay me first.
12
00:00:21,721 --> 00:00:23,156
-Ooh...
-Shit!
13
00:00:23,156 --> 00:00:25,425
-[Nancy] Callie!
-[Man] Who are you?
14
00:00:25,425 --> 00:00:27,327
[music]
15
00:00:27,327 --> 00:00:28,328
Move.
16
00:00:28,328 --> 00:00:29,763
No!
17
00:00:31,267 --> 00:00:32,835
[music]
18
00:00:32,835 --> 00:00:34,303
Give me my phone!
19
00:00:34,303 --> 00:00:36,005
Stop, lady, stop it!
Walk!
20
00:00:36,005 --> 00:00:37,373
I'm not goin' in there.
21
00:00:37,373 --> 00:00:39,275
You will go in there,
one way or another.
22
00:00:39,275 --> 00:00:40,510
Y'all can't do this!
23
00:00:40,510 --> 00:00:41,844
What are we doing?
24
00:00:41,844 --> 00:00:43,379
This, this is...
25
00:00:43,379 --> 00:00:45,014
-This is kidnapping.
-Stop!
26
00:00:46,149 --> 00:00:48,084
This is private property.
27
00:00:48,084 --> 00:00:51,054
-This is the road!
-And this is our property!
28
00:00:51,554 --> 00:00:53,923
-Look, I am going...
-[Man] No, no, no.
29
00:00:53,923 --> 00:00:55,425
Just tell me what
you're doin' here.
30
00:00:55,425 --> 00:00:57,193
I was just curious...
[stammering]
31
00:00:57,193 --> 00:00:58,294
Curious about what?
32
00:00:58,294 --> 00:01:00,897
Just let me go.
Look...
33
00:01:01,264 --> 00:01:02,598
It was your cult.
34
00:01:02,598 --> 00:01:04,200
-Our what?
-I mean!
35
00:01:04,200 --> 00:01:05,268
Oh, God.
36
00:01:05,268 --> 00:01:06,636
Your church.
37
00:01:07,070 --> 00:01:08,504
No, no.
You said our cult.
38
00:01:08,504 --> 00:01:10,306
Well, that's...
That's not what I meant.
39
00:01:10,306 --> 00:01:11,574
[music]
40
00:01:11,574 --> 00:01:12,975
Well, we're not a cult.
41
00:01:13,710 --> 00:01:14,744
I know.
42
00:01:15,511 --> 00:01:18,347
-[Man] You know what?
-That you're not a cult.
43
00:01:18,347 --> 00:01:20,283
So you know somethin' about us?
44
00:01:20,283 --> 00:01:22,852
Ooh...
Look...
45
00:01:24,253 --> 00:01:26,089
Son, I have...
I have asthma.
46
00:01:26,089 --> 00:01:28,324
Well, good.
We can heal you.
47
00:01:28,324 --> 00:01:29,659
[Nancy] What?
48
00:01:29,659 --> 00:01:31,360
Yes, I'm gonna take you
to see The Highest.
49
00:01:31,360 --> 00:01:34,564
Oh, you know, I really...
I really should go.
50
00:01:34,564 --> 00:01:36,132
Well, come on.
51
00:01:36,132 --> 00:01:37,600
No, I'm not going!
52
00:01:37,600 --> 00:01:39,368
-Stop.
-Wait!
53
00:01:39,368 --> 00:01:40,603
[Man] Lady...
54
00:01:40,603 --> 00:01:42,138
Lady, I will hit you.
55
00:01:42,138 --> 00:01:45,374
I ca-- why would you do that?
Because you're not listening!
56
00:01:46,109 --> 00:01:47,410
Look...
57
00:01:47,977 --> 00:01:49,378
[screaming]
58
00:01:50,680 --> 00:01:52,281
[Nancy] Okay, okay, wait...
59
00:01:52,281 --> 00:01:54,317
I can't, I can't breathe.
60
00:01:54,317 --> 00:01:56,085
Well then, walk!
61
00:01:56,085 --> 00:01:57,553
-Come on.
-Okay, but...
62
00:01:57,553 --> 00:01:58,988
I need my inhaler!
63
00:01:58,988 --> 00:02:01,424
Lady, I need you to walk.
64
00:02:01,791 --> 00:02:03,092
No, no...
65
00:02:03,092 --> 00:02:04,927
[Man] Do you want me to
hit you again?!
66
00:02:04,927 --> 00:02:05,862
It's in my purse!
67
00:02:05,862 --> 00:02:07,363
Do you want me
to hit you again?
68
00:02:07,363 --> 00:02:09,966
I can't...
I can't...
69
00:02:11,067 --> 00:02:12,769
[wheezing]
70
00:02:14,229 --> 00:02:16,798
[Man] Ladies and gentlemen,
the president and first lady.
71
00:02:16,798 --> 00:02:20,168
♪ Feels like I'm runnin'
out of time ♪
72
00:02:22,136 --> 00:02:26,507
♪ Gotta get yours,
I gotta get mine ♪
73
00:02:28,009 --> 00:02:31,446
♪ Not really sure where
we're headed to ♪
74
00:02:33,181 --> 00:02:37,785
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
75
00:02:38,978 --> 00:02:40,446
[Priscilla]
Can I get you anything?
76
00:02:40,446 --> 00:02:41,614
No, ma'am.
77
00:02:42,081 --> 00:02:44,817
Ma'am?
Wow, that's so formal.
78
00:02:44,817 --> 00:02:47,520
It's Priscilla.
Priscilla's fine.
79
00:02:47,520 --> 00:02:48,821
Priscilla.
80
00:02:49,188 --> 00:02:50,223
There we go.
81
00:02:50,223 --> 00:02:52,091
But come on in,
you can have a seat.
82
00:02:53,259 --> 00:02:54,327
I'm on duty.
83
00:02:54,794 --> 00:02:56,262
Oh, that's okay.
They'll be in there talking,
84
00:02:56,262 --> 00:02:58,030
they won't be coming in here.
We'll be fine.
85
00:02:58,464 --> 00:02:59,866
I'd rather stand.
86
00:03:00,333 --> 00:03:01,400
Okay.
87
00:03:02,835 --> 00:03:05,838
You know my husband
is Secret Service, right?
88
00:03:07,206 --> 00:03:09,709
-You mean Sam?
-[Priscilla] Yes.
89
00:03:10,176 --> 00:03:11,511
Yeah, I know.
90
00:03:11,511 --> 00:03:14,180
And he's always complaining
about standing long hours.
91
00:03:14,180 --> 00:03:18,050
So when you get a chance to sit,
you should take it.
92
00:03:18,551 --> 00:03:19,752
Or drink.
93
00:03:19,752 --> 00:03:21,554
-[Priscilla] Or...
-Go to the bathroom.
94
00:03:21,554 --> 00:03:23,055
Exactly.
95
00:03:23,055 --> 00:03:24,790
[Bobby] I'll take a water.
96
00:03:24,790 --> 00:03:26,092
Copy that.
97
00:03:26,759 --> 00:03:29,829
[footsteps]
98
00:03:29,829 --> 00:03:32,932
[water pouring]
99
00:03:35,701 --> 00:03:37,236
There you go.
100
00:03:37,236 --> 00:03:38,271
Thank you.
101
00:03:41,941 --> 00:03:44,777
You know, I've never seen you
around here before.
102
00:03:45,811 --> 00:03:48,080
Yeah, I was in and out...
103
00:03:48,080 --> 00:03:50,116
On different assignments.
104
00:03:50,716 --> 00:03:52,151
I see.
105
00:03:54,120 --> 00:03:57,456
[footsteps]
106
00:04:00,493 --> 00:04:02,061
Sam's a lucky man.
107
00:04:04,330 --> 00:04:05,298
Excuse me?
108
00:04:06,365 --> 00:04:07,900
You're a beautiful woman.
109
00:04:09,402 --> 00:04:10,503
Thank you.
110
00:04:11,437 --> 00:04:13,506
And yes, he is.
111
00:04:21,180 --> 00:04:22,114
Well...
112
00:04:22,848 --> 00:04:24,250
This is enough room.
113
00:04:26,252 --> 00:04:27,453
For what?
114
00:04:28,688 --> 00:04:30,489
For me to beat you
half to death.
115
00:04:30,790 --> 00:04:33,359
Hm.
Only half to death?
116
00:04:33,359 --> 00:04:34,493
[Max] Yeah.
117
00:04:35,528 --> 00:04:36,929
Well, why would you do that?
118
00:04:37,697 --> 00:04:39,031
Why not?
119
00:04:42,068 --> 00:04:44,070
Come on, Max.
You know what happened.
120
00:04:44,070 --> 00:04:45,438
I was given orders.
121
00:04:46,072 --> 00:04:48,007
Yeah.
Right.
122
00:04:50,076 --> 00:04:52,778
Yuma was sleeping
with that woman, Max,
123
00:04:52,778 --> 00:04:54,513
and you and her were very close.
124
00:04:55,915 --> 00:04:57,316
Okay, Kyle.
125
00:04:58,484 --> 00:05:01,087
The fact of the matter is
I've always liked you, Max.
126
00:05:01,787 --> 00:05:03,389
Why don't you cut the shit?
127
00:05:04,357 --> 00:05:05,591
[Kyle] Look.
128
00:05:06,359 --> 00:05:08,561
I was doing my duty
for the country.
129
00:05:08,561 --> 00:05:09,929
Really?
130
00:05:09,929 --> 00:05:11,697
-[Kyle] Yeah.
-By shooting me?
131
00:05:12,665 --> 00:05:15,835
You know that the Secret Service
can't handle another scandal.
132
00:05:17,737 --> 00:05:19,238
What were they saying, Kyle?
133
00:05:19,805 --> 00:05:21,474
That we were sleeping with
the same woman?
134
00:05:22,608 --> 00:05:24,176
I didn't do that.
135
00:05:24,176 --> 00:05:25,511
Right.
136
00:05:25,511 --> 00:05:27,613
-I didn't.
-Okay, Kyle.
137
00:05:27,613 --> 00:05:29,448
I believe you.
138
00:05:32,018 --> 00:05:35,888
And Max, I know you still have
that mattress pillow top.
139
00:05:37,823 --> 00:05:39,358
What's that?
140
00:05:39,659 --> 00:05:41,894
But the son did it.
141
00:05:43,229 --> 00:05:45,164
And you're so sure about that.
142
00:05:45,831 --> 00:05:47,033
Come on.
143
00:05:47,033 --> 00:05:49,335
You saw the same intel
that I did.
144
00:05:50,302 --> 00:05:51,937
Yeah, I did.
145
00:05:52,672 --> 00:05:53,606
[Kyle] So?
146
00:05:54,340 --> 00:05:57,376
I mean, it's a little
convenient, don't you think?
147
00:05:57,910 --> 00:05:59,512
No, Max.
148
00:05:59,512 --> 00:06:00,846
Facts are facts.
149
00:06:01,213 --> 00:06:03,182
Facts are facts.
See, I'm glad you said that.
150
00:06:03,182 --> 00:06:05,551
Because the fact is
is you shot me.
151
00:06:05,551 --> 00:06:07,053
And left me for dead.
152
00:06:10,322 --> 00:06:13,693
Well, hey.
You got one up on me.
153
00:06:13,693 --> 00:06:15,027
All right?
154
00:06:15,027 --> 00:06:17,229
I got through your vest,
and what did you do?
155
00:06:17,997 --> 00:06:19,665
Let you right under it.
156
00:06:19,665 --> 00:06:20,766
Smart.
157
00:06:21,233 --> 00:06:23,536
You see, come on.
You're so ready.
158
00:06:26,272 --> 00:06:27,406
Yes, I am.
159
00:06:31,777 --> 00:06:33,245
Can we just hug it out?
160
00:06:35,981 --> 00:06:37,483
Can I just shoot you?
161
00:06:40,186 --> 00:06:42,321
Is that what you
really wanna do?
162
00:06:42,321 --> 00:06:44,557
Yeah.
That's what I wanna do.
163
00:06:46,058 --> 00:06:48,527
Okay.
All right.
164
00:06:49,628 --> 00:06:50,696
Go ahead.
165
00:06:50,696 --> 00:06:53,065
What?
You got your vest on?
166
00:06:53,365 --> 00:06:54,467
Yeah, I do.
167
00:06:55,301 --> 00:06:57,036
Okay, show me where to aim.
168
00:06:59,505 --> 00:07:01,741
Come on.
Do it.
169
00:07:01,741 --> 00:07:04,610
-I will.
-Right now.
170
00:07:10,816 --> 00:07:12,451
Yeah, what, so I can be
arrested?
171
00:07:13,719 --> 00:07:15,287
-I'll have my time.
-Okay.
172
00:07:16,055 --> 00:07:19,658
Yeah, all right.
Well, until then...
173
00:07:19,658 --> 00:07:23,195
Look, there is this really
sexy boxing gym
174
00:07:23,195 --> 00:07:25,030
down on Market Street, and...
175
00:07:25,030 --> 00:07:26,499
You should meet me there.
176
00:07:27,666 --> 00:07:29,335
-Oh, yeah?
-Yeah.
177
00:07:29,335 --> 00:07:32,004
And we can lace up the gloves,
178
00:07:32,004 --> 00:07:35,508
and we can just work out
some of this frustration.
179
00:07:37,209 --> 00:07:38,611
That's not gonna help me.
180
00:07:40,012 --> 00:07:41,380
It's a start.
181
00:07:43,649 --> 00:07:44,717
Not enough.
182
00:07:47,887 --> 00:07:49,989
Yeah, okay.
Hey, well...
183
00:07:49,989 --> 00:07:51,557
After we're finished, I can...
184
00:07:51,557 --> 00:07:53,425
I can take you into
the locker room
185
00:07:53,425 --> 00:07:55,127
and I can really get you off.
186
00:07:55,127 --> 00:07:58,497
You know?
Unload some more stress?
187
00:08:02,134 --> 00:08:04,403
You really think
you're cute, don't you?
188
00:08:04,837 --> 00:08:06,472
Yes.
189
00:08:06,472 --> 00:08:10,176
And actually, you should see
my butt, it is really cute.
190
00:08:12,912 --> 00:08:14,280
You know what?
191
00:08:14,280 --> 00:08:16,348
I will take you
up on that boxing match.
192
00:08:16,348 --> 00:08:18,684
-[Kyle] Great.
-Yeah.
193
00:08:19,652 --> 00:08:21,053
After work?
194
00:08:21,554 --> 00:08:22,621
Please.
195
00:08:23,389 --> 00:08:24,523
You got it.
196
00:08:25,558 --> 00:08:27,526
Oh, but hey...
197
00:08:28,427 --> 00:08:30,796
You have to be gentle
with it, though.
198
00:08:30,796 --> 00:08:32,598
Oh, I will.
199
00:08:33,532 --> 00:08:34,700
So gentle.
200
00:08:47,697 --> 00:08:49,098
Have a great day.
201
00:08:56,973 --> 00:08:58,408
Hey.
202
00:08:58,408 --> 00:08:59,509
Hi.
203
00:08:59,776 --> 00:09:00,944
Feelin' any better?
204
00:09:00,944 --> 00:09:02,745
Yes.
Yes, thank you.
205
00:09:06,950 --> 00:09:08,151
God.
Thank you.
206
00:09:08,151 --> 00:09:13,923
[sniffling]
207
00:09:13,923 --> 00:09:15,158
Lilly, my...
208
00:09:15,158 --> 00:09:17,293
My mom was in
a bad relationship.
209
00:09:19,796 --> 00:09:21,497
Oh, you're still on that, huh?
210
00:09:22,265 --> 00:09:23,700
I go with my gut.
211
00:09:24,434 --> 00:09:25,568
Do you?
212
00:09:27,036 --> 00:09:28,638
Lilly, I wanna help you.
213
00:09:30,106 --> 00:09:31,808
How can you help me?
214
00:09:31,808 --> 00:09:33,443
I can get you into this group.
215
00:09:33,876 --> 00:09:35,111
They help women.
216
00:09:36,379 --> 00:09:38,081
And they protect you?
217
00:09:38,081 --> 00:09:39,415
[Kareem] Yes.
218
00:09:41,451 --> 00:09:43,353
And they help you disappear?
219
00:09:44,387 --> 00:09:45,388
Yes.
220
00:09:46,456 --> 00:09:49,826
Well, that sounds like
Witness Protection to me.
221
00:09:49,826 --> 00:09:52,562
No, no, they help
trafficked women and children.
222
00:09:52,562 --> 00:09:55,298
They help hide you
from the bad guys, you know?
223
00:09:58,868 --> 00:10:00,703
I'm not being abused.
224
00:10:01,504 --> 00:10:03,106
You're not?
225
00:10:03,673 --> 00:10:05,241
[Lilly] No.
226
00:10:06,709 --> 00:10:08,511
I'm being tortured.
227
00:10:09,512 --> 00:10:12,015
And made to
stay in a marriage because...
228
00:10:12,548 --> 00:10:16,552
My husband is
a very powerful man.
229
00:10:18,321 --> 00:10:20,256
He likes men.
230
00:10:21,357 --> 00:10:24,460
But he loves the way I make
him look in public.
231
00:10:26,396 --> 00:10:28,531
-I'm sorry to hear that.
-Yeah.
232
00:10:28,865 --> 00:10:30,500
I am, too.
233
00:10:30,500 --> 00:10:34,170
Lilly, that's still
an abusive relationship.
234
00:10:34,170 --> 00:10:37,907
Yeah, well, if you include him
havin' me shot in the shoulder.
235
00:10:37,907 --> 00:10:40,877
-It's a whole...
-He shot you in the shoulder?
236
00:10:40,877 --> 00:10:42,045
Did you tell the police?
237
00:10:42,045 --> 00:10:43,946
No, they can't help me.
238
00:10:43,946 --> 00:10:46,649
Then what about at the hospital?
They must have helped you.
239
00:10:46,649 --> 00:10:48,951
No, I can't even go to
the hospital.
240
00:10:49,318 --> 00:10:51,087
Lilly, you've been shot in
the shoulder,
241
00:10:51,087 --> 00:10:52,522
and you haven't been to
the hospital?
242
00:10:52,889 --> 00:10:54,690
Yeah, I have.
243
00:10:57,894 --> 00:10:59,295
Oh, Lilly.
244
00:11:02,598 --> 00:11:04,534
I like the way you say my name.
245
00:11:04,901 --> 00:11:06,669
You have to let me help you.
246
00:11:07,637 --> 00:11:08,838
Okay?
247
00:11:08,838 --> 00:11:10,606
That's sweet, but you can't.
248
00:11:10,606 --> 00:11:12,575
Wait, at least let me give you
my number...
249
00:11:12,575 --> 00:11:14,343
Hey, hey.
Let me give you my number.
250
00:11:14,343 --> 00:11:16,379
You can call me if you get
in trouble.
251
00:11:18,581 --> 00:11:20,016
Okay?
252
00:11:20,016 --> 00:11:21,551
[Lilly] That I can do.
253
00:11:23,920 --> 00:11:26,589
[paper rustling]
254
00:11:26,589 --> 00:11:28,357
Thank you.
255
00:11:35,198 --> 00:11:36,966
[Kareem] Sure.
256
00:11:41,137 --> 00:11:43,272
[Sharon] So like, what are they
gonna do about the car?
257
00:11:43,272 --> 00:11:44,507
Are they gonna
get you a new one?
258
00:11:44,507 --> 00:11:46,843
[Dale] Yeah, I guess so.
259
00:11:47,643 --> 00:11:48,811
Right.
Hey!
260
00:11:51,247 --> 00:11:52,248
Hey.
261
00:11:52,248 --> 00:11:55,084
We're busy today.
Wow.
262
00:11:55,084 --> 00:11:56,886
Yep.
And you two are late.
263
00:11:56,886 --> 00:11:58,421
I'm sorry.
264
00:11:58,421 --> 00:12:00,723
It's my fault, you know
my truck is a piece of shit.
265
00:12:00,723 --> 00:12:02,758
[Kareem] You're good, I've been
here all night.
266
00:12:02,758 --> 00:12:05,294
Workin' non-stop, so I'm just
gonna go home.
267
00:12:05,294 --> 00:12:07,663
Yeah, I thought you didn't come
back last night.
268
00:12:09,098 --> 00:12:10,299
Yeah, there's too much to do.
269
00:12:10,299 --> 00:12:13,603
Is...
Can I help you with anything?
270
00:12:14,604 --> 00:12:17,240
No, I got all this.
Just go help the customers.
271
00:12:17,240 --> 00:12:18,541
Okay.
272
00:12:21,811 --> 00:12:23,045
Are you okay?
273
00:12:23,045 --> 00:12:24,680
Yeah, I'm fine.
274
00:12:25,648 --> 00:12:27,917
-You seem a little agitated.
-[Kareem] No.
275
00:12:31,154 --> 00:12:32,855
-Come on.
-No, Sharon.
276
00:12:32,855 --> 00:12:34,257
[Sharon] What?
277
00:12:37,827 --> 00:12:38,861
How's Barry?
278
00:12:41,164 --> 00:12:42,165
Yeah.
279
00:12:42,632 --> 00:12:44,667
I knew that that's what
this is about.
280
00:12:44,667 --> 00:12:45,801
Yeah.
281
00:12:46,369 --> 00:12:47,837
He never came home.
282
00:12:48,638 --> 00:12:50,206
Yeah, well you still slept
in his bed.
283
00:12:50,206 --> 00:12:51,707
You still smell like
cheap cologne.
284
00:12:51,707 --> 00:12:53,042
Not today.
285
00:12:53,042 --> 00:12:54,544
We're not doing this today.
286
00:12:54,544 --> 00:12:56,579
-Okay?
-Let's not do it today.
287
00:12:57,647 --> 00:12:58,548
Go home.
288
00:12:58,548 --> 00:13:00,583
'Cause you look like hell.
289
00:13:00,583 --> 00:13:02,285
When you're tired,
you're unbearable.
290
00:13:02,285 --> 00:13:03,719
-Just go home.
-I'm fine.
291
00:13:03,719 --> 00:13:04,854
[Sharon] Kareem.
292
00:13:04,854 --> 00:13:06,589
Just go get some rest.
293
00:13:08,291 --> 00:13:09,825
All right, maybe I'll go home.
294
00:13:09,825 --> 00:13:11,561
But it's because I wanna go
home, not 'cause you said so.
295
00:13:11,561 --> 00:13:13,095
Okay.
Thank you.
296
00:13:13,095 --> 00:13:14,797
-All right.
-All right.
297
00:13:14,797 --> 00:13:16,532
But after I get these books
done...
298
00:13:16,532 --> 00:13:18,434
No, I got that.
299
00:13:19,135 --> 00:13:20,203
I got it!
300
00:13:20,203 --> 00:13:22,338
-[Kareem] Okay.
-Go!
301
00:13:24,807 --> 00:13:26,642
Why are you tryin' to
get rid of me, Sharon?
302
00:13:26,642 --> 00:13:28,277
I'm not tryin' to
get rid of you.
303
00:13:28,277 --> 00:13:29,445
I'm tryin' to help you.
304
00:13:29,445 --> 00:13:30,880
I can...
I can do this.
305
00:13:30,880 --> 00:13:32,415
All right?
I got it.
306
00:13:32,848 --> 00:13:34,050
Okay, fine.
307
00:13:36,118 --> 00:13:37,587
Grumpy ass.
308
00:13:45,962 --> 00:13:48,931
-He's in a mood.
-Yeah.
309
00:13:51,167 --> 00:13:53,803
Hey, did you see that lady
that was leavin' out of here?
310
00:13:53,803 --> 00:13:57,073
-Yeah, she was walkin' all slow.
-Mm-hm.
311
00:13:58,741 --> 00:14:01,310
Didn't she look, like, familiar?
312
00:14:01,310 --> 00:14:03,112
[Sharon] Yeah, I thought
the same thing.
313
00:14:04,480 --> 00:14:06,349
Do you...
Do you know her?
314
00:14:06,349 --> 00:14:08,217
No, I couldn't make her out.
315
00:14:08,217 --> 00:14:09,752
Yeah, neither could I.
316
00:14:10,519 --> 00:14:12,688
Anyway, let's get back to work.
317
00:14:13,055 --> 00:14:14,624
Yep, I'm ahead of you.
318
00:14:14,624 --> 00:14:16,859
Don't wanna make the boss mad.
319
00:14:18,127 --> 00:14:19,395
No, I'm telling you.
320
00:14:19,395 --> 00:14:21,931
-I can't.
-It really happened like that.
321
00:14:21,931 --> 00:14:23,733
-[Priscilla] Stop!
-Listen, I was there!
322
00:14:23,733 --> 00:14:25,635
-Are you serious?
-[Bobby] Yes, I was there!
323
00:14:25,635 --> 00:14:28,571
-Hey.
-Goddamn scared me.
324
00:14:28,571 --> 00:14:30,673
-Hey, Sam.
-What's so funny?
325
00:14:33,075 --> 00:14:34,844
Are they still talkin'?
326
00:14:34,844 --> 00:14:37,847
-Ah, yes.
-Oh, okay, okay, we're good.
327
00:14:37,847 --> 00:14:40,016
[laughing]
328
00:14:42,652 --> 00:14:44,220
Hey, did you get the bottles?
329
00:14:44,220 --> 00:14:45,554
[Richard] Four.
330
00:14:46,489 --> 00:14:48,424
[Priscilla] Okay.
Wow.
331
00:14:48,424 --> 00:14:50,326
Yeah, well, he's gonna want more
in a bit.
332
00:14:50,326 --> 00:14:51,494
[Priscilla] Well, you know him.
333
00:14:51,494 --> 00:14:52,928
Yes, I do.
334
00:14:54,263 --> 00:14:55,598
How you doin', Bobby?
335
00:14:56,098 --> 00:14:57,433
I'm good.
336
00:14:58,000 --> 00:14:59,101
That's good.
337
00:14:59,902 --> 00:15:00,870
You?
338
00:15:02,371 --> 00:15:03,673
I'm good.
339
00:15:04,273 --> 00:15:05,508
[Bobby] Good.
340
00:15:08,177 --> 00:15:09,345
Sam.
341
00:15:09,345 --> 00:15:10,546
Yeah?
342
00:15:10,546 --> 00:15:12,448
Can I talk to you for a minute?
343
00:15:14,817 --> 00:15:16,218
Yeah.
344
00:15:16,218 --> 00:15:17,653
All right.
345
00:15:23,426 --> 00:15:25,494
[footsteps]
346
00:15:25,494 --> 00:15:26,896
[door closing]
347
00:15:30,032 --> 00:15:31,200
Damn.
348
00:15:31,200 --> 00:15:32,635
What?
349
00:15:33,269 --> 00:15:35,104
Sam didn't seem too happy
with me.
350
00:15:35,104 --> 00:15:36,572
What do you mean?
351
00:15:37,173 --> 00:15:38,507
Well, I'm sittin' down.
352
00:15:38,507 --> 00:15:40,009
Oh, you're fine.
353
00:15:40,576 --> 00:15:41,811
[Bobby] No.
354
00:15:41,811 --> 00:15:43,379
He sits down all the time.
355
00:15:43,646 --> 00:15:45,147
Well, yeah.
356
00:15:45,147 --> 00:15:46,615
And he's not your boss.
357
00:15:47,350 --> 00:15:48,918
Then what was that look about?
358
00:15:48,918 --> 00:15:50,052
Oh, I don't know.
359
00:15:53,389 --> 00:15:56,092
Maybe he's never seen a man
flirt with his wife before.
360
00:15:56,492 --> 00:15:58,160
No, he's seen that.
361
00:15:58,828 --> 00:16:00,129
Yeah?
362
00:16:00,129 --> 00:16:01,297
[Priscilla] Yeah.
363
00:16:01,297 --> 00:16:02,832
As hard as I was?
364
00:16:04,967 --> 00:16:05,968
Wait...
365
00:16:05,968 --> 00:16:07,737
Are you...
Are you flirting with me?
366
00:16:07,737 --> 00:16:09,338
I'm not being disrespectful.
367
00:16:09,805 --> 00:16:11,474
But you even winked at me.
368
00:16:11,474 --> 00:16:14,176
No, I didn't!
Bobby, when?
369
00:16:14,176 --> 00:16:15,945
I'm sorry.
I'm sorry.
370
00:16:15,945 --> 00:16:17,313
Too forward?
371
00:16:17,313 --> 00:16:19,115
I'm a married woman.
372
00:16:19,115 --> 00:16:20,049
And I get that.
373
00:16:20,049 --> 00:16:21,584
And I don't have
a chance anyways,
374
00:16:21,584 --> 00:16:22,885
so I just wanted to say it.
375
00:16:23,352 --> 00:16:24,487
Okay.
376
00:16:24,487 --> 00:16:27,089
Thank you, but no need
to say it.
377
00:16:27,089 --> 00:16:28,858
You right.
378
00:16:29,225 --> 00:16:30,426
I was outta line.
379
00:16:30,426 --> 00:16:31,894
Yes, you were.
380
00:16:32,528 --> 00:16:33,996
But you're a beautiful woman.
381
00:16:33,996 --> 00:16:35,831
[knocking on door]
382
00:16:36,232 --> 00:16:37,533
Thank you.
383
00:16:37,533 --> 00:16:40,369
-And that body is...
-Okay, see?
384
00:16:40,369 --> 00:16:42,505
Now...
You're over the line.
385
00:16:42,505 --> 00:16:44,974
Yeah, you right.
I was just about to say that.
386
00:16:44,974 --> 00:16:46,108
'Kay.
387
00:16:46,108 --> 00:16:48,778
What I was tryin' to say is
that Bobby...
388
00:16:49,612 --> 00:16:51,947
That body got me thinkin' over
the line.
389
00:16:51,947 --> 00:16:53,516
And...
390
00:16:53,516 --> 00:16:55,651
You definitely train hard.
391
00:16:58,087 --> 00:16:59,188
I do...
392
00:16:59,188 --> 00:17:00,890
I see.
393
00:17:02,324 --> 00:17:05,494
Okay, I'm, we're done
with this conversation.
394
00:17:05,494 --> 00:17:06,962
-That's enough.
-Okay.
395
00:17:06,962 --> 00:17:09,198
Okay.
Thank, thank you, okay.
396
00:17:09,198 --> 00:17:13,068
[water running]
397
00:17:13,068 --> 00:17:14,737
I'm sorry.
398
00:17:21,610 --> 00:17:24,814
You know, Bobby?
It really is okay.
399
00:17:26,315 --> 00:17:29,318
It's been a long time since
I've been flirted with.
400
00:17:30,386 --> 00:17:31,887
No harm, no foul.
401
00:17:31,887 --> 00:17:34,990
Every woman should be reminded
how beautiful she is.
402
00:17:34,990 --> 00:17:36,992
Especially a woman as
beautiful as you.
403
00:17:36,992 --> 00:17:40,129
Thank you.
But respect the ring.
404
00:17:40,996 --> 00:17:44,967
I'm very...
Happily married.
405
00:17:46,535 --> 00:17:48,270
You know, there's somethin'
about my job
406
00:17:48,270 --> 00:17:50,840
that's pretty awesome.
407
00:17:52,141 --> 00:17:53,108
And what is that?
408
00:17:55,044 --> 00:17:58,848
I can read your body language.
I can find the truth.
409
00:17:59,782 --> 00:18:02,017
And I can tell when people
are tellin' me the truth.
410
00:18:02,017 --> 00:18:04,887
Especially when women try
to cover up for their spouses.
411
00:18:05,955 --> 00:18:09,158
You're right, Bobby.
I should have known better.
412
00:18:09,592 --> 00:18:11,727
You guys have been
trained for that.
413
00:18:13,529 --> 00:18:14,997
So am I right?
414
00:18:15,531 --> 00:18:17,233
Are you two havin' issues?
415
00:18:17,233 --> 00:18:19,435
I'll tell you what
you're right about.
416
00:18:19,435 --> 00:18:20,970
What's that?
417
00:18:23,138 --> 00:18:25,708
You don't have a chance,
my friend.
418
00:18:27,343 --> 00:18:30,846
Now if you'd excuse me,
I've got some work to do.
419
00:18:43,309 --> 00:18:44,443
Any luck?
420
00:18:44,744 --> 00:18:46,112
I'm sorry, Richard.
421
00:18:47,046 --> 00:18:48,114
Damn.
422
00:18:48,948 --> 00:18:50,549
That means he's in trouble.
423
00:18:50,783 --> 00:18:52,485
We don't know that.
424
00:18:52,485 --> 00:18:54,487
Yeah we do, Sam.
425
00:18:55,054 --> 00:18:56,956
I've called around everywhere.
426
00:18:59,225 --> 00:19:02,662
Well, I'll have the local PD
put out an APB on him.
427
00:19:04,063 --> 00:19:05,131
Okay.
428
00:19:05,131 --> 00:19:07,667
Hey.
I'm sure he's okay, Richard.
429
00:19:08,401 --> 00:19:09,368
Okay.
430
00:19:10,269 --> 00:19:12,605
I'll have Nancy check
the hospital.
431
00:19:12,605 --> 00:19:14,407
No, no, no, no.
I'll...
432
00:19:14,740 --> 00:19:16,909
I'll have someone
from here do it.
433
00:19:18,244 --> 00:19:21,113
Yes, that's not a good thing
for her to do, huh?
434
00:19:21,113 --> 00:19:22,248
Right.
No.
435
00:19:23,149 --> 00:19:24,216
Okay...
436
00:19:26,185 --> 00:19:27,186
And...
437
00:19:28,020 --> 00:19:29,121
I know.
438
00:19:30,056 --> 00:19:31,857
-You'll check?
-[Sam] I'll...
439
00:19:32,525 --> 00:19:34,327
-I'll check the...
-[Richard] Don't.
440
00:19:36,228 --> 00:19:38,097
Don't say it, Sam.
441
00:19:39,765 --> 00:19:41,300
It's okay, Richard.
442
00:19:41,801 --> 00:19:43,269
I'm sure he's fine.
443
00:19:44,437 --> 00:19:46,105
I can't do this, man.
444
00:19:46,105 --> 00:19:48,107
[Hunter] Where's that drink?
445
00:19:49,742 --> 00:19:50,976
Shit!
446
00:19:52,678 --> 00:19:54,780
You get that, I'm on this.
I got it.
447
00:19:54,780 --> 00:19:55,948
[Richard] Okay.
448
00:19:55,948 --> 00:19:57,583
All right.
Thanks, man.
449
00:19:57,583 --> 00:19:59,352
Hey.
It's okay, Richard.
450
00:19:59,352 --> 00:20:01,153
All right?
451
00:20:01,153 --> 00:20:02,321
Okay.
452
00:20:14,266 --> 00:20:15,468
[footsteps]
453
00:20:15,468 --> 00:20:16,736
Bobby.
454
00:20:17,169 --> 00:20:18,437
How you been?
455
00:20:20,339 --> 00:20:22,375
Good.
456
00:20:23,409 --> 00:20:24,777
We just saw each other.
457
00:20:24,777 --> 00:20:26,212
Yeah.
458
00:20:28,481 --> 00:20:30,883
What are the details on the VP?
459
00:20:31,684 --> 00:20:33,085
So far, so good.
460
00:20:34,253 --> 00:20:35,254
Well, then...
461
00:20:35,888 --> 00:20:37,390
Maybe you should wait
in the hallway.
462
00:20:38,924 --> 00:20:40,493
But they asked me to wait here.
463
00:20:42,328 --> 00:20:43,763
The hallway is here.
464
00:20:46,699 --> 00:20:47,967
Oh, sure.
465
00:20:48,768 --> 00:20:50,069
Yes, Sam.
466
00:20:50,736 --> 00:20:52,138
Thank you.
467
00:20:53,372 --> 00:20:55,441
-Ma'am.
-Bobby.
468
00:20:58,344 --> 00:21:01,480
[door opening]
469
00:21:04,650 --> 00:21:06,152
Now what's so funny?
470
00:21:06,952 --> 00:21:09,855
I know you're not jealous.
471
00:21:09,855 --> 00:21:11,857
And why would I be jealous?
472
00:21:11,857 --> 00:21:13,659
"Wait in the hallway"?
473
00:21:13,659 --> 00:21:15,828
What's wrong with him
waiting in here?
474
00:21:16,429 --> 00:21:17,496
For one...
475
00:21:18,297 --> 00:21:20,866
This is where the food is
prepared for the First Family.
476
00:21:21,200 --> 00:21:23,035
So he shouldn't be in here.
477
00:21:23,936 --> 00:21:25,504
So he's a threat?
478
00:21:26,138 --> 00:21:27,306
No.
479
00:21:27,973 --> 00:21:29,508
But it's best.
480
00:21:32,978 --> 00:21:35,080
Are you sure that's all it is,
Samuel?
481
00:21:36,882 --> 00:21:38,484
What else could it be?
482
00:21:38,484 --> 00:21:39,852
Oh, I don't know.
483
00:21:40,352 --> 00:21:45,024
A chocolate, tall, sexy...
Ooh!
484
00:21:45,024 --> 00:21:47,159
Handsome man was in here
talkin' to me.
485
00:21:48,928 --> 00:21:50,830
You know I still got it.
486
00:21:50,830 --> 00:21:53,232
-Yeah, I know that.
-[Priscilla] Yeah.
487
00:21:53,232 --> 00:21:55,634
And if I wanted to,
I could have him.
488
00:21:55,634 --> 00:21:56,836
Stop it.
489
00:21:56,836 --> 00:21:58,938
Why?
You did it with her.
490
00:22:02,041 --> 00:22:03,709
I thought we were better.
491
00:22:04,043 --> 00:22:06,479
Oh, no.
You got shot.
492
00:22:06,479 --> 00:22:08,080
We not better.
493
00:22:08,080 --> 00:22:09,081
Yes.
494
00:22:09,081 --> 00:22:11,150
Priscilla, I'm sorry.
495
00:22:11,951 --> 00:22:14,053
We're not doin' that here.
496
00:22:14,053 --> 00:22:18,257
You know, I may call him up and
give him some.
497
00:22:18,257 --> 00:22:19,525
Stop that.
498
00:22:20,659 --> 00:22:24,129
Ooh!
Him don't like that.
499
00:22:25,798 --> 00:22:27,666
You wouldn't even do that.
500
00:22:27,666 --> 00:22:29,468
Oh, you don't think so?
501
00:22:29,935 --> 00:22:33,606
I know you.
And that's not you.
502
00:22:34,306 --> 00:22:38,577
See, you know the woman
who wasn't cheated on.
503
00:22:39,812 --> 00:22:41,113
'Cilla...
504
00:22:41,113 --> 00:22:43,282
You really should go to work.
505
00:22:46,519 --> 00:22:47,453
Okay.
506
00:22:49,355 --> 00:22:51,357
But can we talk about this
when I get home?
507
00:22:51,357 --> 00:22:53,692
No.
I'm done talking about this.
508
00:22:53,692 --> 00:22:54,994
Please.
509
00:22:56,595 --> 00:22:57,997
No, I...
510
00:22:58,898 --> 00:23:00,332
I don't know if I'll have time.
511
00:23:00,332 --> 00:23:02,501
I may be out with Bobby by then.
512
00:23:02,501 --> 00:23:04,036
Ah, shit.
513
00:23:04,036 --> 00:23:05,905
Don't know how late the night
will go.
514
00:23:05,905 --> 00:23:07,973
'Cilla...
515
00:23:07,973 --> 00:23:09,375
Bye, Samuel.
516
00:23:10,009 --> 00:23:12,244
Get out, Samuel.
517
00:23:17,550 --> 00:23:19,251
[door opening]
518
00:23:19,251 --> 00:23:21,320
So?
What do you think?
519
00:23:21,954 --> 00:23:22,888
I love it.
520
00:23:23,522 --> 00:23:25,124
-I figured you would.
-[Victoria] Yes.
521
00:23:25,124 --> 00:23:27,092
I think it's brilliant.
522
00:23:27,092 --> 00:23:28,861
Sorry.
I had to get it from the cellar.
523
00:23:28,861 --> 00:23:31,196
-Thank you.
-Sir?
524
00:23:33,465 --> 00:23:34,900
He loves it.
525
00:23:36,468 --> 00:23:37,636
Are you the President?
526
00:23:39,471 --> 00:23:41,574
No darling, you are.
527
00:23:43,142 --> 00:23:44,677
Don't -- forget it.
528
00:23:46,946 --> 00:23:49,148
Well, what do you think?
529
00:23:49,848 --> 00:23:51,951
First of all, I wanna know why
530
00:23:51,951 --> 00:23:53,619
the butler's
still standing here.
531
00:23:54,253 --> 00:23:57,256
Oh.
Excuse me, sir.
532
00:24:03,228 --> 00:24:05,497
So...
533
00:24:05,497 --> 00:24:07,700
How'd you guys
come up with this?
534
00:24:09,635 --> 00:24:11,236
We worked on it, sir.
535
00:24:11,870 --> 00:24:13,305
You worked on it?
536
00:24:14,206 --> 00:24:16,942
Eli is quite brilliant.
537
00:24:22,815 --> 00:24:24,950
Thank you, darling.
538
00:24:27,186 --> 00:24:29,021
You two are gross.
539
00:24:30,289 --> 00:24:32,524
You ain't the other guy.
You really love her, huh?
540
00:24:33,492 --> 00:24:34,827
Yes, I do.
541
00:24:34,827 --> 00:24:37,596
Hey, Donald, anybody really love
their wife anymore?
542
00:24:37,596 --> 00:24:40,132
-Hunter...
-[Hunter] No, I'm serious.
543
00:24:40,132 --> 00:24:42,134
There's no talking to him.
544
00:24:42,134 --> 00:24:43,669
No, there is not.
545
00:24:45,004 --> 00:24:46,672
[sipping]
546
00:24:47,640 --> 00:24:50,209
They came up with
a brilliant plan, Hunter.
547
00:24:50,976 --> 00:24:52,544
Yeah.
548
00:24:52,911 --> 00:24:54,146
Yeah, they did.
549
00:24:55,280 --> 00:24:57,449
So...
550
00:24:57,449 --> 00:24:59,618
You gonna tell 'em
how you did it?
551
00:25:00,386 --> 00:25:01,453
What?
552
00:25:01,920 --> 00:25:03,088
Jason.
553
00:25:03,088 --> 00:25:05,090
-Okay, we're...
-[Hunter] No, no, no!
554
00:25:05,090 --> 00:25:06,325
Come on, this whole thing's
all about
555
00:25:06,325 --> 00:25:08,560
tyin' up the loose ends, right?
556
00:25:08,560 --> 00:25:09,928
Keepin' us in power?
557
00:25:09,928 --> 00:25:11,130
-So we...
-No, no.
558
00:25:11,130 --> 00:25:12,698
We need to be able to...
559
00:25:12,698 --> 00:25:14,700
You know, tie it all up.
560
00:25:14,700 --> 00:25:17,903
Hunter, you've had...
You've had too much to drink.
561
00:25:17,903 --> 00:25:19,405
Get your -- hand off me.
562
00:25:21,940 --> 00:25:25,110
I'm sorry.
We will see you later.
563
00:25:26,712 --> 00:25:27,846
Sure.
564
00:25:27,846 --> 00:25:29,248
Thank you.
565
00:25:36,455 --> 00:25:39,224
-No, we got a lotta work to do.
-Sir...
566
00:25:39,224 --> 00:25:41,794
Will you take him to the room,
please?
567
00:25:42,494 --> 00:25:44,063
He ain't takin' me anywhere.
568
00:25:51,470 --> 00:25:52,604
Here again, sir.
569
00:25:52,604 --> 00:25:54,506
[Hunter] Keep fillin' 'em.
Keep 'em comin'.
570
00:25:55,107 --> 00:25:57,142
Start fillin' these --
glasses up.
571
00:25:57,142 --> 00:26:00,479
-Or you're fired, buddy.
-Will you take him?
572
00:26:02,614 --> 00:26:04,817
Would you-- He ain't
takin' me anywhere.
573
00:26:04,817 --> 00:26:06,318
Shut up.
574
00:26:06,318 --> 00:26:09,121
Thank you for not stopping until
you got to the truth.
575
00:26:09,121 --> 00:26:10,589
Of course.
576
00:26:11,090 --> 00:26:12,524
Simone.
577
00:26:12,524 --> 00:26:16,128
I would love to have you
over for dinner sometime.
578
00:26:16,729 --> 00:26:17,996
I'd like that.
579
00:26:18,330 --> 00:26:19,832
No, you wouldn't.
580
00:26:20,332 --> 00:26:21,834
But we can pretend.
581
00:26:22,835 --> 00:26:24,503
And pretend we shall.
582
00:26:25,771 --> 00:26:27,206
Thank you.
583
00:26:28,073 --> 00:26:29,775
Good bye, Victoria.
584
00:26:30,876 --> 00:26:32,144
Mr. President.
585
00:26:32,144 --> 00:26:33,645
Eat a --, Skippy.
586
00:26:36,048 --> 00:26:38,183
Thank you for coming, sir.
587
00:26:44,656 --> 00:26:46,325
Well, that was -- fun.
588
00:26:50,162 --> 00:26:51,730
Hunter, Hunter!
589
00:26:51,730 --> 00:26:53,298
Let him calm down.
590
00:26:53,298 --> 00:26:54,800
This asshole.
591
00:26:55,400 --> 00:26:58,370
All that work,
and he almost ruined it!
592
00:26:58,370 --> 00:27:00,139
It's okay.
It's okay.
593
00:27:00,139 --> 00:27:01,640
You held it down.
594
00:27:01,640 --> 00:27:04,209
No, he has no control.
He's outta control!
595
00:27:04,209 --> 00:27:05,711
I know he is.
596
00:27:08,647 --> 00:27:09,648
[Victoria] Shit.
597
00:27:11,668 --> 00:27:12,569
We're moving.
598
00:27:13,136 --> 00:27:14,604
How was your meeting, sir?
599
00:27:14,604 --> 00:27:15,872
It was great.
600
00:27:15,872 --> 00:27:17,507
Great, thank you.
601
00:27:17,507 --> 00:27:19,242
I'll see you soon, Max.
602
00:27:20,009 --> 00:27:21,611
[Max] Where to, sir?
603
00:27:22,111 --> 00:27:23,746
I'm gonna stay here
and go to my office.
604
00:27:23,746 --> 00:27:25,148
Yes, sir.
605
00:27:26,149 --> 00:27:28,051
-Bobby.
-[Bobby] Yes, sir?
606
00:27:28,051 --> 00:27:29,519
Can you see my wife home?
607
00:27:29,519 --> 00:27:30,520
Yes, sir.
608
00:27:31,154 --> 00:27:32,989
Can you guys give us a second?
609
00:27:33,590 --> 00:27:35,525
-Yes.
-[Max] Yes, ma'am.
610
00:27:42,098 --> 00:27:43,933
So are you okay?
611
00:27:44,801 --> 00:27:45,768
Yes.
612
00:27:47,470 --> 00:27:48,838
Okay.
613
00:27:48,838 --> 00:27:49,872
Good.
614
00:27:50,540 --> 00:27:51,474
You?
615
00:27:51,908 --> 00:27:53,610
[chuckling]
616
00:27:53,610 --> 00:27:56,346
Well, I wasn't feeling the love
up there.
617
00:27:56,779 --> 00:27:58,414
Yeah, I get that.
618
00:28:00,516 --> 00:28:02,752
So I'm as good as
I'm going to be.
619
00:28:03,319 --> 00:28:04,954
Understood.
620
00:28:08,925 --> 00:28:10,793
What was he talking about?
621
00:28:12,395 --> 00:28:13,863
I have no idea.
622
00:28:13,863 --> 00:28:15,798
You know him, he's a drunk.
623
00:28:16,866 --> 00:28:18,167
Well...
624
00:28:18,167 --> 00:28:20,136
Do you think we're missing
something?
625
00:28:20,136 --> 00:28:21,871
No, we're not.
626
00:28:23,306 --> 00:28:24,641
Are you sure?
627
00:28:25,408 --> 00:28:27,777
Have I ever been wrong
when I have the intel?
628
00:28:29,579 --> 00:28:30,380
No.
629
00:28:30,380 --> 00:28:32,382
No.
Not like this.
630
00:28:33,650 --> 00:28:34,884
Okay.
631
00:28:34,884 --> 00:28:36,252
All right.
632
00:28:36,252 --> 00:28:38,187
Why don't you go on?
Bobby'll take you home.
633
00:28:38,187 --> 00:28:39,722
I gotta go to my office.
634
00:28:40,056 --> 00:28:41,391
Okay.
635
00:28:41,391 --> 00:28:43,359
All right, I'll be back by
dinner.
636
00:28:44,327 --> 00:28:45,828
Well, that sounds good.
637
00:28:46,162 --> 00:28:47,430
So what was that about?
638
00:28:47,430 --> 00:28:49,732
Him saying he'll see you later?
639
00:28:49,732 --> 00:28:50,933
Kyle?
640
00:28:50,933 --> 00:28:52,001
Yeah.
641
00:28:52,602 --> 00:28:53,770
What, are you jealous?
642
00:28:56,539 --> 00:28:58,508
He wants me to meet him
in a boxing ring.
643
00:28:59,008 --> 00:29:00,009
Really?
644
00:29:00,877 --> 00:29:02,378
Yeah.
645
00:29:02,378 --> 00:29:04,447
Please let me be there for that.
646
00:29:05,248 --> 00:29:06,482
You know what?
I will.
647
00:29:06,482 --> 00:29:07,850
I need a water boy.
648
00:29:08,951 --> 00:29:10,486
My money's on Kyle.
649
00:29:11,020 --> 00:29:12,255
You're an asshole.
650
00:29:12,922 --> 00:29:15,091
After him, I'll pull you in
the ring and whoop that ass.
651
00:29:15,091 --> 00:29:16,459
How do you like that?
652
00:29:18,194 --> 00:29:19,562
We'll see.
653
00:29:20,196 --> 00:29:21,731
I love you.
654
00:29:21,731 --> 00:29:22,932
I love you, too.
655
00:29:25,034 --> 00:29:26,903
[Max] Sir?
Ma'am.
656
00:29:28,004 --> 00:29:29,305
We're ready.
657
00:29:30,139 --> 00:29:32,709
[Eli] All right.
Thank you.
658
00:29:36,846 --> 00:29:38,381
[Max] Sir.
659
00:29:40,950 --> 00:29:42,285
Thank you.
660
00:29:46,089 --> 00:29:47,757
Come again.
661
00:29:47,757 --> 00:29:48,991
Thanks.
662
00:29:50,426 --> 00:29:52,328
-Is he still back there?
-Mm-hm.
663
00:29:52,328 --> 00:29:54,831
Mm.
Is he still...
664
00:29:54,831 --> 00:29:56,833
Acting like a little
spoiled brat?
665
00:29:56,833 --> 00:29:58,501
-Yeah.
-Yeah.
666
00:29:58,501 --> 00:30:00,603
Okay, I'm gonna stay away
from him, then.
667
00:30:01,070 --> 00:30:02,405
I'm gonna get him to go home.
668
00:30:02,405 --> 00:30:04,173
[Dale] Yeah?
Good luck with that.
669
00:30:04,173 --> 00:30:05,274
I am.
670
00:30:05,274 --> 00:30:07,810
-Okay.
-Yeah, you'll see.
671
00:30:08,344 --> 00:30:09,879
Oh, here he comes.
672
00:30:10,446 --> 00:30:12,048
What, y'all talking about me?
673
00:30:12,048 --> 00:30:13,750
[Dale] Oh.
No.
674
00:30:13,750 --> 00:30:15,051
Yeah.
675
00:30:15,685 --> 00:30:17,920
You're just standin' there
holdin' shampoo, Dale?
676
00:30:19,322 --> 00:30:21,290
He needed some for his head.
677
00:30:21,290 --> 00:30:23,025
The bald guy needed shampoo?
678
00:30:23,025 --> 00:30:24,527
Yeah.
679
00:30:25,294 --> 00:30:26,596
He's trying.
680
00:30:27,997 --> 00:30:29,232
All right...
681
00:30:29,232 --> 00:30:30,967
I think you need to go home.
682
00:30:30,967 --> 00:30:33,403
No, I, I told you.
There's too much to do.
683
00:30:33,403 --> 00:30:35,405
And I told you
I'd take care of that.
684
00:30:35,405 --> 00:30:36,773
Now gimme this.
685
00:30:37,774 --> 00:30:40,009
-I am tired.
-I know you are.
686
00:30:42,278 --> 00:30:44,347
It's just been crazy
the past few days.
687
00:30:44,347 --> 00:30:45,882
Yeah, it's been insane.
I know.
688
00:30:45,882 --> 00:30:47,183
I know.
Yeah?
689
00:30:47,183 --> 00:30:49,051
-[Kareem] Okay.
-So...
690
00:30:49,585 --> 00:30:51,087
You should go home and
get some rest.
691
00:30:51,087 --> 00:30:53,823
-Okay, okay.
-[Sharon]All right, there we go.
692
00:30:53,823 --> 00:30:57,226
I mean, I'd feel better if you
came home with me, but...
693
00:30:57,860 --> 00:30:59,962
I just told you I'm gonna
run the store.
694
00:31:00,930 --> 00:31:04,100
Oh, look, I'll restock
this area.
695
00:31:04,901 --> 00:31:06,402
All right.
696
00:31:07,703 --> 00:31:09,705
You're gonna come home later,
right?
697
00:31:09,705 --> 00:31:13,142
I will stop by.
How's that?
698
00:31:14,510 --> 00:31:16,612
-Okay.
-[Sharon] You sure?
699
00:31:16,612 --> 00:31:18,014
Come on.
Just...
700
00:31:19,248 --> 00:31:20,983
Gonna back to Barry's, or what?
701
00:31:21,884 --> 00:31:23,553
Just, just to see if he's okay.
702
00:31:23,553 --> 00:31:24,821
[Kareem] To hell with
him, Sharon.
703
00:31:24,821 --> 00:31:27,089
-Kareem.
-[Kareem] He's gonna be fine.
704
00:31:27,089 --> 00:31:28,825
Just come home.
705
00:31:29,892 --> 00:31:31,060
Okay.
706
00:31:31,594 --> 00:31:33,396
-All right?
-[Sharon] Okay.
707
00:31:33,896 --> 00:31:34,931
Okay.
708
00:31:34,931 --> 00:31:36,499
You can go home and
take a nap, okay?
709
00:31:36,499 --> 00:31:37,667
I'll go home.
Okay.
710
00:31:37,667 --> 00:31:39,335
-[Sharon] All right.
-All right.
711
00:31:39,335 --> 00:31:40,803
All right.
712
00:31:40,803 --> 00:31:42,405
Your finger looked a lot
better with the ring on it.
713
00:31:42,405 --> 00:31:44,273
You know that.
714
00:31:44,273 --> 00:31:45,675
Dale, take care of her.
715
00:31:45,675 --> 00:31:47,376
I can take care of myself.
716
00:31:47,376 --> 00:31:48,945
Yeah, but you can't shoot
like he can.
717
00:31:48,945 --> 00:31:50,179
What?
718
00:31:50,179 --> 00:31:51,781
-Nothing.
-Tell her, Dale.
719
00:31:51,781 --> 00:31:53,883
And I know you weren't doin'
anything but listenin'.
720
00:31:54,851 --> 00:31:57,553
Nothing, he's not...
He's not talking about anything.
721
00:31:57,553 --> 00:31:59,188
What is he talking about?
722
00:32:00,423 --> 00:32:01,824
He was just...
723
00:32:01,824 --> 00:32:04,160
He bought some guns,
and I knew how to use 'em,
724
00:32:04,160 --> 00:32:05,695
and he was surprised by that.
725
00:32:05,695 --> 00:32:09,131
Oh, okay.
Why was he surprised?
726
00:32:09,131 --> 00:32:11,033
You know how he, he's...
727
00:32:11,033 --> 00:32:12,735
-Like...
-He's what?
728
00:32:12,735 --> 00:32:15,972
He, he thinks gay men
can't be macho.
729
00:32:16,506 --> 00:32:18,274
Dale, you're not macho.
730
00:32:18,274 --> 00:32:20,710
Well, no, who wants that?
731
00:32:20,710 --> 00:32:22,912
-Ew.
-Okay, okay.
732
00:32:22,912 --> 00:32:25,681
But I can blow some shit up,
though.
733
00:32:25,681 --> 00:32:28,384
Ooh, I bet you can.
You're a country boy.
734
00:32:28,384 --> 00:32:29,652
That I am.
735
00:32:29,652 --> 00:32:31,354
-Mm-hm.
-[Dale] Mm-hm.
736
00:32:31,354 --> 00:32:32,788
All right,
let's get back to work.
737
00:32:32,788 --> 00:32:35,324
Yeah, we probably should.
Okay.
738
00:32:35,324 --> 00:32:37,460
Ma'am?
Do you need help?
739
00:32:44,409 --> 00:32:45,743
I'm glad you're still here,
Donald.
740
00:32:45,743 --> 00:32:48,513
I was actually just
about to leave, sir.
741
00:32:48,513 --> 00:32:51,115
Yeah, I got somethin' to say
to both of you.
742
00:32:51,115 --> 00:32:52,584
Not before I do.
743
00:32:52,584 --> 00:32:55,253
Victoria, can you not be
the center of attention
744
00:32:55,253 --> 00:32:56,421
for -- sakes?
745
00:32:56,421 --> 00:32:59,223
No, Hunter,
I did all of that work.
746
00:32:59,223 --> 00:33:00,792
And you are, trying to ruin it.
747
00:33:00,792 --> 00:33:02,827
Sir...
They bought it.
748
00:33:02,827 --> 00:33:05,897
Everybody in that room,
they bought it.
749
00:33:05,897 --> 00:33:07,165
-Did they?
-[Donald] Yeah.
750
00:33:07,165 --> 00:33:09,267
Yeah, and you're trying to
undo all of it.
751
00:33:09,267 --> 00:33:10,301
Am I?
752
00:33:10,702 --> 00:33:11,703
[Victoria] Yes.
753
00:33:11,703 --> 00:33:13,171
How am I doin' that?
754
00:33:15,773 --> 00:33:18,843
By telling the damn truth
about Jason.
755
00:33:25,283 --> 00:33:27,018
Let me ask you guys somethin'.
756
00:33:27,352 --> 00:33:28,653
What?
757
00:33:29,520 --> 00:33:30,922
What's gonna happen...
758
00:33:32,323 --> 00:33:33,992
When Jason talks?
759
00:33:36,327 --> 00:33:38,496
What the hell are
you talking about?
760
00:33:40,865 --> 00:33:42,433
-[Donald] Sir...
-Donald?
761
00:33:42,433 --> 00:33:45,503
Sir, no.
Jason is deceased.
762
00:33:45,503 --> 00:33:46,671
Is he?
763
00:33:46,671 --> 00:33:49,207
I'm sorry, sir, yes.
Yes, he is.
764
00:33:49,941 --> 00:33:53,411
Okay, no more cocaine
or alcohol for you.
765
00:33:53,411 --> 00:33:54,979
You are losing your mind.
766
00:33:57,115 --> 00:33:58,916
You know,
it's an interesting thing.
767
00:34:01,953 --> 00:34:06,024
A lot of people do drugs
and alcohol to...
768
00:34:06,024 --> 00:34:07,158
Tune out.
769
00:34:09,560 --> 00:34:11,295
Turn down the volume.
770
00:34:13,698 --> 00:34:16,067
But with me,
it's somethin' different.
771
00:34:17,802 --> 00:34:20,304
With me, it allows me
to tune in.
772
00:34:22,540 --> 00:34:24,676
It allows me to see shit...
773
00:34:26,511 --> 00:34:28,880
I wouldn't normally see.
774
00:34:30,782 --> 00:34:34,118
Like when two people
are up to something...
775
00:34:34,118 --> 00:34:35,787
Treacherous.
776
00:34:38,122 --> 00:34:39,123
Okay.
777
00:34:40,291 --> 00:34:42,026
He's insane, Donald.
778
00:34:43,561 --> 00:34:45,096
Who'd you kill in that bed?
779
00:34:47,498 --> 00:34:48,966
What are you talking about?
780
00:34:48,966 --> 00:34:51,102
Mr. President, are you okay?
781
00:34:51,969 --> 00:34:53,237
I'm great.
782
00:34:54,405 --> 00:34:57,475
It's you two idiots that are
about to go over the falls.
783
00:34:57,475 --> 00:34:59,577
Okay, I can't with him.
784
00:34:59,977 --> 00:35:02,180
Okay, no, that's great.
785
00:35:02,613 --> 00:35:05,450
Let's just all hang out.
786
00:35:05,450 --> 00:35:08,286
And wait 'til Jason shows up.
787
00:35:10,621 --> 00:35:12,990
You have really lost your mind!
788
00:35:12,990 --> 00:35:14,392
Have I?
789
00:35:14,392 --> 00:35:15,927
Yeah.
790
00:35:20,732 --> 00:35:22,166
Hate to tell ya...
791
00:35:25,937 --> 00:35:28,272
What, what is...
What is this?
792
00:35:29,440 --> 00:35:30,775
Take a look.
793
00:35:33,177 --> 00:35:36,280
You ordered a copy of
the autopsy report?
794
00:35:36,280 --> 00:35:37,749
And?
795
00:35:39,050 --> 00:35:42,019
The toxicology report!
Where is it?
796
00:35:42,019 --> 00:35:44,021
-Where is it?
-It's, it's, it's right here.
797
00:35:44,021 --> 00:35:45,690
Right here.
798
00:35:49,460 --> 00:35:51,429
They found the drug.
799
00:35:51,429 --> 00:35:52,797
[Donald] Shit!
800
00:35:53,431 --> 00:35:55,266
Hunter!
801
00:36:00,204 --> 00:36:01,672
Look at the top line.
802
00:36:03,341 --> 00:36:04,408
What is this?
803
00:36:05,676 --> 00:36:08,146
Not what.
Who.
804
00:36:08,146 --> 00:36:10,348
What are you talkin' about?
Sir...
805
00:36:10,348 --> 00:36:11,983
Sir, who is this person?
806
00:36:12,583 --> 00:36:14,418
Oh, Donald.
807
00:36:15,019 --> 00:36:16,921
Donald, Donald, Donald.
808
00:36:19,190 --> 00:36:21,225
That person...
809
00:36:22,126 --> 00:36:25,163
Is the person that got moved
into Jason's bed.
810
00:36:26,330 --> 00:36:27,865
That person?
811
00:36:28,666 --> 00:36:30,434
Some poor kid with cancer.
812
00:36:31,102 --> 00:36:36,440
Sure is...
Jason's age, and even biracial.
813
00:36:37,542 --> 00:36:39,377
But that person...
814
00:36:40,511 --> 00:36:44,882
Is the person you two morons
actually killed.
815
00:36:46,818 --> 00:36:48,686
[paper slamming]
What?
816
00:36:49,320 --> 00:36:50,755
Yeah.
817
00:36:51,923 --> 00:36:54,592
You're kidding...
Are you kidding me?
818
00:36:54,592 --> 00:36:56,394
No.
819
00:36:56,394 --> 00:36:58,396
No, darling, I'm not.
820
00:36:58,396 --> 00:37:00,531
Then...
821
00:37:00,531 --> 00:37:03,000
Where the hell is Jason?
822
00:37:05,736 --> 00:37:08,306
She's finally askin'
the right question.
823
00:37:19,317 --> 00:37:21,786
[sighing]
824
00:37:46,344 --> 00:37:47,445
Jason?
825
00:37:48,512 --> 00:37:49,580
What?
826
00:37:49,847 --> 00:37:51,249
What the hell, man?
827
00:37:53,117 --> 00:37:54,452
Allan.
828
00:37:54,452 --> 00:37:55,887
I thought you were dead!
829
00:37:56,187 --> 00:37:58,122
Yeah, so does the rest of
the world.
830
00:37:59,824 --> 00:38:01,125
What...
What are you doing here?
831
00:38:01,125 --> 00:38:02,994
How the hell did you even
get in here, man?
832
00:38:03,828 --> 00:38:05,029
Look...
833
00:38:05,529 --> 00:38:07,398
Allan, I really need your help.
834
00:38:07,398 --> 00:38:08,532
Speak!
835
00:38:11,569 --> 00:38:13,004
They're tryin' to kill me.
836
00:38:14,672 --> 00:38:16,040
Who are you talkin' about,
Jason?
837
00:38:16,040 --> 00:38:17,508
Who's tryin' to kill you?
838
00:38:17,942 --> 00:38:19,744
-My parents.
-[Allan] Okay.
839
00:38:19,744 --> 00:38:21,245
I'll tell you what.
840
00:38:21,245 --> 00:38:22,980
I'm callin' the Chief of Staff.
841
00:38:22,980 --> 00:38:25,783
No, no, no...
You can't do that, okay?
842
00:38:25,783 --> 00:38:27,451
Because he's in on it with them.
843
00:38:27,451 --> 00:38:28,719
Come on, Jason.
844
00:38:29,420 --> 00:38:31,622
I'm tellin' you.
You don't know what I know.
845
00:38:31,622 --> 00:38:32,924
No, you listen to me now!
846
00:38:32,924 --> 00:38:35,226
No, if you call
anyone right now,
847
00:38:35,226 --> 00:38:37,194
there will be some
serious consequences!
848
00:38:37,728 --> 00:38:38,896
Fine.
849
00:38:39,330 --> 00:38:41,632
Let's talk.
I'm not callin' anybody.
850
00:38:41,632 --> 00:38:43,801
What would you like me
to do, hm?
851
00:38:45,436 --> 00:38:46,537
Huh?
852
00:38:46,904 --> 00:38:48,873
I need you to help me.
853
00:38:50,508 --> 00:38:51,876
Help you how?
854
00:38:53,411 --> 00:38:56,147
Just let me stay here for
a little while, okay?
855
00:38:56,147 --> 00:38:59,250
And, and you can't tell anybody
that I'm here.
856
00:38:59,250 --> 00:39:01,852
Listen, I can't believe
this is happening.
857
00:39:01,852 --> 00:39:05,256
Okay, you do know that...
858
00:39:05,256 --> 00:39:07,858
There's the funeral goin' on
for you, right?
859
00:39:07,858 --> 00:39:09,493
-Yeah.
-[Allan] Yeah?
860
00:39:10,795 --> 00:39:12,663
I don't know,
just a crazy idea.
861
00:39:12,663 --> 00:39:13,965
Don't you think that
your parents
862
00:39:13,965 --> 00:39:16,267
would really like to know
that their son's alive?
863
00:39:16,267 --> 00:39:17,702
Man?
Huh?
864
00:39:17,702 --> 00:39:19,170
No, Allan.
865
00:39:19,170 --> 00:39:21,138
They're the ones
who want me dead.
866
00:39:21,138 --> 00:39:22,873
I'm callin' the Chief of Staff.
867
00:39:22,873 --> 00:39:25,009
No, no, no, no!
You can't call him!
868
00:39:25,009 --> 00:39:26,711
Enough is enough.
I'm calling him now!
869
00:39:26,711 --> 00:39:28,212
Let me explain, okay?
870
00:39:28,212 --> 00:39:30,581
Look, I was in the hospital,
and they poisoned me, all right?
871
00:39:30,581 --> 00:39:32,316
Except it wasn't me,
872
00:39:32,316 --> 00:39:34,518
they swapped out my body
at the last minute.
873
00:39:37,822 --> 00:39:40,157
Dude, I'm tryin' here, man.
I'm tryin'.
874
00:39:40,157 --> 00:39:42,860
This is too confusing
for me, okay?
875
00:39:42,860 --> 00:39:44,061
Really.
876
00:39:44,061 --> 00:39:46,063
You're not calling anyone,
Allan.
877
00:39:46,063 --> 00:39:49,100
I'm calling him, Jason.
And I'm calling him now!
878
00:39:53,604 --> 00:39:56,741
I'm givin' you a chance
to redeem yourself, Allan.
879
00:39:56,741 --> 00:39:58,109
Jason...
880
00:39:58,109 --> 00:39:59,944
You remember when you hit me
with that guitar?
881
00:39:59,944 --> 00:40:01,579
Easy, okay?
882
00:40:01,579 --> 00:40:03,147
I'm sorry about that.
883
00:40:03,581 --> 00:40:05,149
Are you really sorry?
884
00:40:05,616 --> 00:40:07,018
I am.
885
00:40:07,018 --> 00:40:09,620
Or are you just sorry because,
'cause now I have a gun?
886
00:40:09,620 --> 00:40:11,522
I'm sorry.
Okay?
887
00:40:12,390 --> 00:40:14,792
Look, I wasn't gonna hurt
her, Allan.
888
00:40:15,693 --> 00:40:18,162
Or maybe I was.
Maybe I was gonna kill her.
889
00:40:18,162 --> 00:40:20,531
Easy, okay?
Listen.
890
00:40:20,531 --> 00:40:21,899
Put the gun down.
891
00:40:21,899 --> 00:40:24,502
You don't, you don't want to
hurt me, right?
892
00:40:25,236 --> 00:40:26,937
No, Allan, I think I do.
893
00:40:27,972 --> 00:40:29,206
Come on.
894
00:40:29,807 --> 00:40:31,876
We're friends, me and you.
895
00:40:31,876 --> 00:40:33,210
Are we friends?
896
00:40:33,210 --> 00:40:34,979
Because if I remember correctly,
897
00:40:34,979 --> 00:40:36,914
you had the audacity
to yell at me.
898
00:40:36,914 --> 00:40:38,983
Okay, Jason.
Calm down.
899
00:40:38,983 --> 00:40:40,251
Easy.
900
00:40:40,251 --> 00:40:41,852
Allan...
901
00:40:42,319 --> 00:40:43,954
If everyone thinks I'm dead...
902
00:40:44,555 --> 00:40:46,991
How will they know it was me
when I killed you?
903
00:41:19,690 --> 00:41:21,092
[Kareem] Barry?
904
00:41:27,140 --> 00:41:29,376
You do wanna talk?
That's why you're here.
905
00:41:29,376 --> 00:41:31,178
I didn't have anywhere else
to go.
906
00:41:31,178 --> 00:41:33,380
The biggest part of your plan...
907
00:41:33,880 --> 00:41:35,448
Is out there on the loose.
908
00:41:35,448 --> 00:41:38,118
I'm sayin' that that wasn't him
at the hospital.
909
00:41:38,118 --> 00:41:40,253
Someone, someone switched
him out.
910
00:41:40,253 --> 00:41:41,555
Sam.
911
00:41:41,555 --> 00:41:44,090
You actually think that Sam
could have had him moved?
912
00:41:44,090 --> 00:41:45,725
[Kyle] Yes.
913
00:41:45,725 --> 00:41:47,327
What's that?
914
00:41:47,327 --> 00:41:49,462
-That's what you asked for, sir.
-Where's the rest of it?
915
00:41:49,462 --> 00:41:50,397
How's Nancy?
916
00:41:50,397 --> 00:41:52,065
She's worried about Barry.
917
00:41:52,065 --> 00:41:54,000
I'm sure he's fine, Richard.
918
00:41:54,000 --> 00:41:55,001
I have a bad feeling.
919
00:42:26,397 --> 00:42:27,565
[music]
920
00:42:28,399 --> 00:42:30,401
[music]
59416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.