All language subtitles for Tower.Prep.S01E09.HDTV.XviD-FEVER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,506 --> 00:00:02,474 Previously on Tower Prep... 2 00:00:02,508 --> 00:00:04,376 My odyssey's here, trying to figure out 3 00:00:04,410 --> 00:00:05,477 what's really going on at this school. 4 00:00:05,511 --> 00:00:06,678 Who's your other roommate? 5 00:00:06,712 --> 00:00:07,712 You know his name? 6 00:00:07,747 --> 00:00:09,848 To us, he the Great Unknown. 7 00:00:09,882 --> 00:00:12,150 There's no such thing as a Cyclops. 8 00:00:12,184 --> 00:00:14,452 - What's the problem? - I was just trying to go to orientation. 9 00:00:14,487 --> 00:00:17,022 - Orientation's closed. - There are rumors 10 00:00:17,056 --> 00:00:19,357 that there are outsiders trying to infiltrate the school. 11 00:00:19,392 --> 00:00:22,661 Tower Prep's secrets reach all the way to the foundation of Tower. 12 00:00:22,695 --> 00:00:24,129 Down in the tunnel. 13 00:00:24,163 --> 00:00:26,665 - C.T. - Corvus Tower. 14 00:00:26,699 --> 00:00:30,035 You're gonna find out the things that Norman couldn't. Be careful. 15 00:00:35,775 --> 00:00:40,088 In dreams begin responsibilities. 16 00:00:40,090 --> 00:00:43,088 ♪ Tower Prep 1x09 ♪ Dreams Original Air Date on December 14, 2010 17 00:00:43,089 --> 00:00:44,748 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 18 00:00:44,750 --> 00:00:49,254 In dreams begin responsibilities. 19 00:00:52,358 --> 00:00:54,326 Señor Guapo, 20 00:00:54,360 --> 00:00:56,328 did you just speak to me? 21 00:00:56,362 --> 00:00:59,497 Yes. In fact, I did. 22 00:00:59,532 --> 00:01:03,234 Oh, no, Señor Guapo. 23 00:01:03,269 --> 00:01:05,670 This is how it started last time. 24 00:01:05,705 --> 00:01:08,106 And you remember how that ended, don't you? 25 00:01:08,140 --> 00:01:09,541 With a parole officer. 26 00:01:09,575 --> 00:01:13,111 In dreams begin responsibilities. 27 00:01:13,145 --> 00:01:16,214 Yes, yes. You keep saying that, but what is the... 28 00:01:16,248 --> 00:01:18,917 Wait a second. That is not your voice. 29 00:01:18,951 --> 00:01:21,252 When did you learn how to speak English? 30 00:01:21,287 --> 00:01:23,254 Oh, well, uh... 31 00:01:23,289 --> 00:01:25,256 No comprendo. 32 00:01:25,291 --> 00:01:27,926 Gabe, who are you talking to? 33 00:01:27,960 --> 00:01:31,463 Señor Guapo keeps saying, "In dreams begin responsibilities," 34 00:01:31,497 --> 00:01:33,298 but he won't tell me what it means. 35 00:01:33,332 --> 00:01:36,101 Señor Guapo, what does it mean? 36 00:01:39,338 --> 00:01:43,775 Now you don't wanna talk? Okay, okay. 37 00:01:43,809 --> 00:01:46,778 Why are you always trying to embarrass me in front of my friends? 38 00:01:46,812 --> 00:01:49,581 Why don't we just ask our other roommate what it means? 39 00:01:49,615 --> 00:01:51,983 The Great Unknown? But he's never arou-- 40 00:01:55,020 --> 00:01:56,821 The Great Unknown. 41 00:01:58,958 --> 00:02:00,592 Hey, what's your real name? 42 00:02:00,626 --> 00:02:03,828 My name really is the Great Unknown. 43 00:02:03,863 --> 00:02:06,931 They're letting me leave Tower Prep. 44 00:02:06,966 --> 00:02:09,300 Can we at least see your face before you leave? 45 00:02:09,335 --> 00:02:13,938 No. I'm a hideous freak. 46 00:02:13,973 --> 00:02:16,975 Whoa, whoa, whoa. You're not coming in here till we solve one mystery. 47 00:02:19,044 --> 00:02:22,280 Headmaster? 48 00:02:22,314 --> 00:02:24,849 It totally makes sense. 49 00:02:24,884 --> 00:02:27,018 Wait. 50 00:02:27,052 --> 00:02:29,320 No, it doesn't. 51 00:02:33,893 --> 00:02:35,727 Hey, how's it going? 52 00:02:36,729 --> 00:02:37,796 S'all right. 53 00:02:41,667 --> 00:02:44,702 Gabe, why are you in your underwear? 54 00:02:44,737 --> 00:02:48,273 I don't know. I guess I forgot to put my clothes on. 55 00:02:48,307 --> 00:02:50,708 Don't be late for class. 56 00:02:56,715 --> 00:02:58,716 What is that up there? 57 00:03:01,020 --> 00:03:03,154 What is it? 58 00:03:04,657 --> 00:03:06,458 Where does this elevator go? 59 00:03:18,504 --> 00:03:20,839 Close my door. 60 00:03:39,391 --> 00:03:43,595 Señor Guapo, can you hear me? 61 00:03:43,629 --> 00:03:47,432 Why are you talking to your sock monkey? 62 00:03:47,466 --> 00:03:49,934 Dude, I was having this crazy dream 63 00:03:49,969 --> 00:03:52,871 where we were going to class, and then we were in the tunnels, and then there was-- 64 00:03:52,905 --> 00:03:54,772 Elevator with yellow doors? 65 00:03:59,745 --> 00:04:02,447 You, too? Um, wait. 66 00:04:02,481 --> 00:04:05,149 In your dream, was I, uh-- 67 00:04:06,485 --> 00:04:08,419 was I just in my underwear? 68 00:04:08,454 --> 00:04:10,588 No, you weren't. And even if you were, 69 00:04:10,623 --> 00:04:12,690 that's not something I would ever tell you. 70 00:04:12,725 --> 00:04:14,692 Right. 71 00:04:14,727 --> 00:04:16,728 Wait. What was in your elevator? 72 00:04:16,762 --> 00:04:18,930 I woke up before the doors opened. 73 00:04:18,964 --> 00:04:20,932 Me, too. 74 00:04:20,966 --> 00:04:22,767 Hey, what do you think this means? 75 00:04:22,801 --> 00:04:24,602 It doesn't mean anything. 76 00:04:24,637 --> 00:04:26,471 It was just a dream. It's not like it really happened. 77 00:04:26,505 --> 00:04:28,540 Right. 78 00:04:28,574 --> 00:04:31,509 You know, in my dream, the Great Unknown... 79 00:04:33,579 --> 00:04:36,581 - In my dream... - Me, too. 80 00:04:36,615 --> 00:04:39,651 Maybe we're still asleep, and this is still part of the dream. 81 00:04:44,523 --> 00:04:48,259 No. I'm wearing my jammies. 82 00:04:48,294 --> 00:04:51,029 In my dream, I usually just wear my underwear. 83 00:05:01,941 --> 00:05:05,743 "To sleep, perchance to dream." 84 00:05:05,778 --> 00:05:08,112 Ah. There's the rub. 85 00:05:08,147 --> 00:05:10,181 Or is it? 86 00:05:10,215 --> 00:05:13,284 Perhaps the real rub is not knowing 87 00:05:13,319 --> 00:05:16,754 why humans must sleep, let alone why we dream when we do. 88 00:05:16,789 --> 00:05:18,990 Neuroscientists can explain 89 00:05:19,024 --> 00:05:21,626 what is happening in our brain when we sleep. 90 00:05:21,660 --> 00:05:23,995 However, they cannot explain why. 91 00:05:24,029 --> 00:05:26,598 Enter psychology. 92 00:05:26,632 --> 00:05:30,868 That's why I've asked you to keep a journal of your dreams. 93 00:05:30,903 --> 00:05:33,671 Now, Miss Sato, 94 00:05:33,706 --> 00:05:35,673 would you be so kind as to share with us 95 00:05:35,708 --> 00:05:37,308 your dream from last night? 96 00:05:37,343 --> 00:05:40,345 Well, I was sitting in this very class, 97 00:05:40,379 --> 00:05:44,182 and you were asking me to describe my dream from the night before. 98 00:05:44,216 --> 00:05:48,386 And then my friends and I are heading to our next class... 99 00:05:50,255 --> 00:05:53,324 Make way for Suki, 100 00:05:53,359 --> 00:05:56,828 the most popular girl at Tower Prep. 101 00:06:02,868 --> 00:06:07,672 In dreams begin responsibilities. 102 00:06:07,706 --> 00:06:11,809 But my voice isn't my voice. 103 00:06:11,844 --> 00:06:14,145 It's an old man's, 104 00:06:14,179 --> 00:06:16,547 and it sounds all scratchy like an old recording. 105 00:06:16,582 --> 00:06:19,684 Somehow the hallway disappears, and we're down in the-- 106 00:06:19,718 --> 00:06:22,487 Well, we're someplace really dark, 107 00:06:22,521 --> 00:06:25,189 and we come across this elevator 108 00:06:26,558 --> 00:06:27,825 with yellow doors. 109 00:06:30,029 --> 00:06:32,864 I'm so scared. 110 00:06:34,433 --> 00:06:36,234 Don't worry. 111 00:06:36,268 --> 00:06:38,803 I'd never let anything happen to you. 112 00:06:43,542 --> 00:06:46,511 Um, and then... 113 00:06:46,545 --> 00:06:48,546 I don't remember what happened next. 114 00:06:48,580 --> 00:06:51,049 But the elevator doors start to open, and-- 115 00:06:51,083 --> 00:06:52,617 Wh-What's inside? 116 00:06:52,651 --> 00:06:54,252 I don't know. 117 00:06:54,286 --> 00:06:56,254 That's when I woke up. 118 00:06:57,790 --> 00:07:01,726 - Mr. Archer. - It's just... 119 00:07:01,760 --> 00:07:04,762 both me and Gabe also had dreams 120 00:07:04,797 --> 00:07:06,731 with a yellow elevator in it. 121 00:07:06,765 --> 00:07:08,933 I don't know. Kind of weird. 122 00:07:08,967 --> 00:07:12,737 Not at all. As students who attend the same school, it is not unusual 123 00:07:12,771 --> 00:07:16,074 that you would each share some real-life stimuli-- 124 00:07:16,108 --> 00:07:18,376 stimuli which would then make its way 125 00:07:18,410 --> 00:07:20,545 into each of your subconscious dream states. 126 00:07:20,579 --> 00:07:23,648 But none of us-- I don't think-- 127 00:07:23,682 --> 00:07:26,317 have ever seen this yellow elevator before. 128 00:07:26,351 --> 00:07:28,586 I mean, look, 129 00:07:28,620 --> 00:07:34,325 let's say even if we have seen this yellow elevator before, 130 00:07:34,359 --> 00:07:36,728 I mean, why are we having dreams about it now? 131 00:07:36,762 --> 00:07:38,429 Our psychological makeup, 132 00:07:38,464 --> 00:07:41,866 like our fingerprints, are unique to each one of us. 133 00:07:41,900 --> 00:07:44,869 What means one thing to one may mean something different to another. 134 00:07:44,903 --> 00:07:46,871 So, in the case of Miss Sato, 135 00:07:46,905 --> 00:07:50,308 the yellow elevator door may represent a desire 136 00:07:50,342 --> 00:07:52,877 to escape an unpleasant situation. 137 00:07:52,911 --> 00:07:56,280 The yellow door may represent the sunshine of freedom, 138 00:07:56,315 --> 00:07:58,750 whereas for Mr. Forrest, 139 00:07:58,784 --> 00:08:00,651 the yellow doors may represent, 140 00:08:00,686 --> 00:08:03,287 let's say, a fear of wetting the bed. 141 00:08:05,023 --> 00:08:06,624 Well, um, 142 00:08:06,658 --> 00:08:08,626 how come she gets the sunshine of freedom, 143 00:08:08,660 --> 00:08:11,963 and I get...pee? 144 00:08:20,272 --> 00:08:21,939 I don't care what psychology says. 145 00:08:21,974 --> 00:08:23,441 We're all dreaming about this yellow elevator 146 00:08:23,475 --> 00:08:25,810 for the same reason-- we wanna escape. 147 00:08:25,844 --> 00:08:29,514 All of our subconscious minds are telling us this elevator is somehow the way. 148 00:08:29,548 --> 00:08:32,350 Ever since we started keeping a dream journal, 149 00:08:32,384 --> 00:08:34,185 I haven't had any dreams. 150 00:08:34,219 --> 00:08:37,121 Hey, guys, this will help us with our dream analy3is. 151 00:08:37,156 --> 00:08:39,857 - What is it? - It's an old record. 152 00:08:39,892 --> 00:08:41,692 What's a record? 153 00:08:41,727 --> 00:08:43,795 "Wh-What's a record?" 154 00:08:43,829 --> 00:08:45,630 You s-serious? 155 00:08:47,900 --> 00:08:52,537 Um, it's, uh-- It's like a hard copy of a musical download. 156 00:08:52,571 --> 00:08:55,206 Yeah. Anyway, this one is-- 157 00:08:55,240 --> 00:08:57,008 Whoo, it's a goody. 158 00:08:57,042 --> 00:08:59,877 Cokie Tower and the Hypnotic 5. 159 00:08:59,912 --> 00:09:02,280 Mm-hmm. Song entitled 160 00:09:02,314 --> 00:09:04,282 "Meet Me in My Dreams Tonight 161 00:09:04,316 --> 00:09:07,852 and Wake Me When We're in Love." 162 00:09:07,886 --> 00:09:09,353 163 00:09:09,388 --> 00:09:13,057 Mmm. Mmm. Mmm. 164 00:09:14,827 --> 00:09:17,995 Don't be afraid. 165 00:09:19,331 --> 00:09:20,998 What? 166 00:09:21,033 --> 00:09:23,201 What are you looking at, eyeball? 167 00:09:23,235 --> 00:09:25,870 - Huh? - What is that? 168 00:09:25,904 --> 00:09:29,807 I don't know. - You've never seen anyone do the Charleston before? Huh? 169 00:09:29,842 --> 00:09:31,676 Maybe you need a pair of these, buddy. 170 00:09:31,710 --> 00:09:34,245 I think that dance is called the cretin, Gabe. 171 00:09:34,279 --> 00:09:36,514 Guess what? Suki wants some of it. 172 00:09:36,548 --> 00:09:38,716 - Me? Yikes. - Come on, Sukes. 173 00:09:38,750 --> 00:09:41,018 Don't question it. Just get on up, and let's do the jig. 174 00:09:41,053 --> 00:09:42,987 All right. 175 00:09:43,021 --> 00:09:45,089 - Just spin. Spin. - Whoo! 176 00:09:45,123 --> 00:09:46,824 - Oh, yeah. - Just turn. 177 00:09:46,859 --> 00:09:49,227 ♪ 178 00:09:49,261 --> 00:09:53,698 ♪ Meet me in my dreams tonight ♪ 179 00:09:53,732 --> 00:09:58,035 ♪ And wake me when we're in love ♪ - That's-- That's, uh... 180 00:09:58,070 --> 00:10:02,273 ♪ You and I could always be together ♪ - That's Señor Guapo. 181 00:10:02,307 --> 00:10:05,076 - Turn it off. - Guys, 182 00:10:05,110 --> 00:10:08,579 in my dream last night, Señor Guapo was talking to me, 183 00:10:08,614 --> 00:10:11,015 and his voice was this guy's voice, 184 00:10:11,049 --> 00:10:12,950 the guy who's singing on this record right now. 185 00:10:12,985 --> 00:10:15,219 And in my dream, whenever I talk, 186 00:10:15,254 --> 00:10:17,588 I sounded just like this guy, too. 187 00:10:17,623 --> 00:10:20,591 You both must've heard this record somewhere before. 188 00:10:20,626 --> 00:10:22,627 No, we've never played this before. 189 00:10:22,661 --> 00:10:24,395 You both heard voices in your dreams 190 00:10:24,429 --> 00:10:26,230 you thought came from out of nowhere 191 00:10:26,265 --> 00:10:28,399 but actually has a real-life source. 192 00:10:28,433 --> 00:10:30,401 Maybe you didn't hear it off that record, 193 00:10:30,435 --> 00:10:32,770 but you definitely heard it somewhere. 194 00:10:32,804 --> 00:10:35,106 If the voices in your dreams have a real-life counterpart, 195 00:10:35,140 --> 00:10:38,276 then maybe the elevator does, too. 196 00:10:38,310 --> 00:10:41,979 Are you saying the yellow elevator really exists? 197 00:10:42,014 --> 00:10:44,615 I don't know. I mean, maybe we passed it 198 00:10:44,650 --> 00:10:46,217 when we were down in the tunnels or something, 199 00:10:46,251 --> 00:10:49,253 and it was just too dark to notice. 200 00:10:49,288 --> 00:10:52,657 But our subconscious... 201 00:10:52,691 --> 00:10:53,925 Sees all. 202 00:10:53,959 --> 00:10:55,927 I once dreamed I was in 203 00:10:55,961 --> 00:10:58,763 a magical world where everybody I met was a puppy. 204 00:10:58,797 --> 00:11:00,765 But when I woke up, 205 00:11:00,799 --> 00:11:02,767 I never actually tried to find that place, 206 00:11:02,801 --> 00:11:05,770 because, you know, it was just a dream. 207 00:11:05,804 --> 00:11:08,272 Yeah, well, if you had seen the elevator in your dreams, 208 00:11:08,307 --> 00:11:11,509 then maybe you would understand why we're so compelled to find it. 209 00:11:11,543 --> 00:11:13,177 Uh, not really. 210 00:11:13,211 --> 00:11:15,980 I mean, look, I see the elevator in my dreams, too. 211 00:11:16,014 --> 00:11:19,016 Okay? Frankly, I don't understand what we're doing. 212 00:11:19,051 --> 00:11:22,486 I mean, everybody's dream ending with everyone screaming at what's inside the elevator. 213 00:11:22,521 --> 00:11:24,455 Why would we want to be screaming? 214 00:11:24,489 --> 00:11:26,524 Our subconscious is trying to tell us we have 215 00:11:26,558 --> 00:11:29,994 unresolved issues with something associated with that elevator. 216 00:11:30,028 --> 00:11:32,964 Yeah, but I have unresolved issues with everything. 217 00:11:32,998 --> 00:11:35,800 Why single one thing out? 218 00:11:35,834 --> 00:11:38,469 We'll know in a second. 219 00:12:00,425 --> 00:12:02,827 Access denied. 220 00:12:04,830 --> 00:12:06,797 A retinal scanner. 221 00:12:06,832 --> 00:12:08,599 The first ones were made in the '80s, 222 00:12:08,633 --> 00:12:10,801 but this looks like it was made a lot earlier. 223 00:12:14,239 --> 00:12:16,207 Someone's coming. 224 00:12:18,610 --> 00:12:19,677 Go, go, go. 225 00:12:36,695 --> 00:12:39,163 You guys know that kid? 226 00:12:39,197 --> 00:12:42,633 Must be a new student. 227 00:12:45,203 --> 00:12:48,806 Guys, that's why you've seen the elevator. 228 00:12:48,840 --> 00:12:51,809 That's how we were all brought to Tower Prep. 229 00:12:51,843 --> 00:12:53,911 If I wasn't brought through here, 230 00:12:53,945 --> 00:12:57,748 maybe that's why I haven't been dreaming about it. 231 00:12:57,783 --> 00:13:00,418 If this is how they bring new students in, 232 00:13:00,452 --> 00:13:02,620 that means this elevator's are way out. 233 00:13:02,654 --> 00:13:04,622 Oh! 234 00:13:14,766 --> 00:13:19,170 Breakfast will be served in 15 minutes. 235 00:13:23,708 --> 00:13:27,244 It's okay. It's okay. Look-- 236 00:13:27,279 --> 00:13:30,815 Where-- - I know you're probably feeling a little confused right now, 237 00:13:30,849 --> 00:13:33,517 but I just wanna let you know that you're gonna be fine. 238 00:13:38,957 --> 00:13:40,224 Take it easy. 239 00:13:45,397 --> 00:13:48,232 Whoa, whoa, whoa. Look, 240 00:13:48,266 --> 00:13:51,335 now, I bet you were probably at home playing a game on your computer 241 00:13:51,369 --> 00:13:53,537 or watching TV or something-- 242 00:13:53,572 --> 00:13:56,006 something that involved using or being near 243 00:13:56,041 --> 00:13:58,109 an electronic device made by Sato Systems. 244 00:13:58,143 --> 00:14:00,344 Then you heard this screeching noise, and the next thing you know, 245 00:14:00,378 --> 00:14:01,779 you're waking up here. 246 00:14:01,813 --> 00:14:03,514 Well, the same thing happened to me. 247 00:14:03,548 --> 00:14:05,683 You're at a school called Tower Prep. 248 00:14:05,717 --> 00:14:07,685 Now, I didn't have anyone to help me through this, 249 00:14:07,719 --> 00:14:10,121 so I'm trying to be here for you. 250 00:14:10,155 --> 00:14:12,656 Ian. 251 00:14:21,933 --> 00:14:23,267 Conner. 252 00:14:23,301 --> 00:14:26,403 - Hey, Ian, is-- - Whoa, whoa, whoa! 253 00:14:28,907 --> 00:14:34,311 Is our new roomie up yet? 254 00:14:34,346 --> 00:14:38,382 - This is our other roommate Gabe. - Oh. 255 00:14:38,416 --> 00:14:40,818 Gabe, this is Conner. 256 00:14:40,852 --> 00:14:42,219 Sorry, man. 257 00:14:42,254 --> 00:14:45,222 Oh. Welcome to Tower Prep. 258 00:14:45,257 --> 00:14:48,559 Look, Conner, is there anything you can remember about last night? 259 00:14:48,593 --> 00:14:50,961 Being on a gurney? 260 00:14:50,996 --> 00:14:54,565 - A yellow elevator? Anything? - What? N-No. 261 00:14:54,599 --> 00:14:57,101 Look-- Look, I don't care about that. How do I get out of here? 262 00:14:57,135 --> 00:15:00,905 You can't. 263 00:15:00,939 --> 00:15:04,141 Getting out-- Let's just say that requires some planning. 264 00:15:05,310 --> 00:15:07,278 Yeah. Oh. 265 00:15:07,312 --> 00:15:10,915 And, uh, just so you know, uh, 266 00:15:10,949 --> 00:15:13,884 you're gonna have to wear the, uh, school uniform. 267 00:15:13,919 --> 00:15:16,620 They're pretty strict about that. 268 00:15:16,655 --> 00:15:20,424 I don't know where I am or how I got here, 269 00:15:20,458 --> 00:15:24,595 but I am not wearing a sweater vest. 270 00:15:24,629 --> 00:15:26,830 Good morning, Conner. For your first meal, 271 00:15:26,865 --> 00:15:30,334 please enjoy your favorite-- eggs over easy and blueberry pancakes. 272 00:15:30,368 --> 00:15:32,937 They know my favorite breakfast? 273 00:15:32,971 --> 00:15:34,939 That's creepy. 274 00:15:34,973 --> 00:15:37,141 Yeah, well, most of it is. 275 00:15:37,175 --> 00:15:40,144 On the other hand, there's a perfect ratio of blueberries in your pancakes. 276 00:15:40,178 --> 00:15:42,479 Guys, this is Conner. 277 00:15:42,514 --> 00:15:45,282 Conner, these are our friends Suki and C.J. 278 00:15:57,295 --> 00:16:01,131 Conner is our new roomie. Oh. 279 00:16:01,166 --> 00:16:05,002 Roomie? I'm a prisoner. Look, I don't understand you people. 280 00:16:05,036 --> 00:16:08,005 You're walking around, acting like nothing weird is going on here, 281 00:16:08,039 --> 00:16:10,174 like it's normal to be taken away 282 00:16:10,208 --> 00:16:13,143 from your homes and families and brought to some bizarre school. 283 00:16:13,178 --> 00:16:16,280 You don't know why, what for. You don't even know where it is. 284 00:16:16,314 --> 00:16:17,848 I'll never get used to this. 285 00:16:17,882 --> 00:16:20,384 No matter how long I'm kept here, 286 00:16:20,418 --> 00:16:23,187 I'm not gonna adjust or be comfortable with... 287 00:16:23,221 --> 00:16:25,856 Hey, these-- these eggs aren't over easy. 288 00:16:30,395 --> 00:16:32,363 I keep asking him if he remembers anything 289 00:16:32,397 --> 00:16:34,832 about last night, before the elevator, 290 00:16:34,866 --> 00:16:37,167 but he's just like all of us before we got here. 291 00:16:37,202 --> 00:16:39,169 His mind seems to have been erased or something. 292 00:16:39,204 --> 00:16:41,171 He's not who he says he is. 293 00:16:41,206 --> 00:16:43,974 He's difficult to read. 294 00:16:44,009 --> 00:16:46,310 He's not lying exactly, 295 00:16:46,344 --> 00:16:49,046 but he's pretending or trying t-- 296 00:16:54,552 --> 00:16:56,153 New students, 297 00:16:56,187 --> 00:16:58,989 orientation begins in 30 minutes. 298 00:16:59,024 --> 00:17:02,326 What happens if I blow off that orientation? 299 00:17:02,360 --> 00:17:06,497 Oh, uh, I tried that and got taken straight to Headmaster. 300 00:17:06,531 --> 00:17:09,433 - You don't wanna do that. - Headmaster? What's that? 301 00:17:09,467 --> 00:17:12,002 He runs the school. 302 00:17:12,037 --> 00:17:14,338 Well, then, that's the guy I wanna see. 303 00:17:14,372 --> 00:17:15,939 No. 304 00:17:15,974 --> 00:17:19,043 Uh, you pretty much wanna avoid Headmaster 305 00:17:19,077 --> 00:17:21,378 at all times. 306 00:17:28,586 --> 00:17:31,355 I wanna see Headmaster! 307 00:17:31,389 --> 00:17:33,924 Somebody take me to the head cheese! 308 00:17:33,958 --> 00:17:36,427 I've got questions, and I want answers! 309 00:17:36,461 --> 00:17:38,362 - Security alert. Security alert. - What is wrong with you people? 310 00:17:38,396 --> 00:17:41,465 Why aren't you questioning what they're doing to you here? 311 00:17:41,499 --> 00:17:44,935 What are they doing to you here? Oh, no! - Okay. Come on now. 312 00:17:44,969 --> 00:17:47,738 Oh, no! Don't take me to Headmaster, whatever you do. - Get down. 313 00:17:47,772 --> 00:17:50,641 - I'm so scared. - All right. It's over. 314 00:17:50,675 --> 00:17:52,409 Take him away. 315 00:17:52,444 --> 00:17:55,646 Freshmen. 316 00:17:55,680 --> 00:17:57,981 Never gets old. Never gets old. 317 00:17:58,016 --> 00:18:01,085 How did you get that information on me? 318 00:18:01,119 --> 00:18:03,954 That's not in a typical school record. 319 00:18:03,988 --> 00:18:08,659 - This is not a typical school. - Oh, really? I hadn't noticed. 320 00:18:08,693 --> 00:18:12,429 Don't most schools have giant walls around them so students can't escape? 321 00:18:12,464 --> 00:18:15,065 - Nice. - I'm not sure I know what you're referring to. 322 00:18:15,100 --> 00:18:17,334 You're like the rest of the students here. You don't know anything. 323 00:18:20,605 --> 00:18:22,573 Is that why you've got that goon of yours 324 00:18:22,607 --> 00:18:24,541 following me around, asking me questions? 325 00:18:24,576 --> 00:18:27,211 I have a goon? What goon? 326 00:18:27,245 --> 00:18:29,747 - That Ian kid. - Goon? 327 00:18:29,781 --> 00:18:33,684 He keeps bugging me if I remember anything about some yellow elevator. 328 00:18:44,295 --> 00:18:46,730 Yellow elevator. 329 00:18:46,765 --> 00:18:49,767 You and Mr. Archer share many similarities. 330 00:18:49,801 --> 00:18:51,802 That's why I've assigned you as roommates. 331 00:18:51,836 --> 00:18:54,104 It's pretty obvious he works for you. 332 00:18:54,139 --> 00:18:56,473 So I wish that you would tell me, what is this school? 333 00:18:56,508 --> 00:18:59,510 Who runs it? What's it for? 334 00:19:11,856 --> 00:19:14,491 That's why. 335 00:19:14,526 --> 00:19:17,594 Now, school policy 336 00:19:17,629 --> 00:19:19,263 is that all new students, on arrival, 337 00:19:19,297 --> 00:19:21,832 are to view the orientation video. 338 00:19:21,866 --> 00:19:24,334 Understood? 339 00:19:24,369 --> 00:19:26,703 Yes, sir. 340 00:19:26,738 --> 00:19:30,107 And then he asked Headmaster if I was one of his goons. 341 00:19:30,141 --> 00:19:32,709 Yeah, he called me a goon. 342 00:19:32,744 --> 00:19:36,947 So, wait. You were spying on him? 343 00:19:36,981 --> 00:19:39,650 You were the one who told us he's not who he said he was, 344 00:19:39,684 --> 00:19:41,985 he was a Headmaster plant. 345 00:19:42,020 --> 00:19:43,821 Headmaster stuck him in with Gabe and I 346 00:19:43,855 --> 00:19:45,856 to bust us on what we know about the school. 347 00:19:45,890 --> 00:19:47,858 If Conner was working for Headmaster, 348 00:19:47,892 --> 00:19:50,294 why would they carry on their act in Headmaster's office? 349 00:19:50,328 --> 00:19:52,362 Yeah. 350 00:19:52,397 --> 00:19:55,699 But then there was this weird moment near the end of their talk. 351 00:19:55,733 --> 00:19:57,901 Headmaster leaned in and whispered something to him. 352 00:19:57,936 --> 00:20:00,204 What did he whisper? 353 00:20:00,238 --> 00:20:04,041 Well, I don't know, Gabe. He was whispering. 354 00:20:04,075 --> 00:20:06,343 But Conner mentioned something about the wall around the school. 355 00:20:07,712 --> 00:20:09,346 What about it? 356 00:20:09,380 --> 00:20:12,015 Well, I was with Conner ever since he woke up, 357 00:20:12,050 --> 00:20:15,185 and then he went straight to Headmaster's office. 358 00:20:15,220 --> 00:20:18,088 Now, I never mentioned anything to him about the wall, 359 00:20:18,122 --> 00:20:21,825 and he didn't see it for himself, 360 00:20:21,860 --> 00:20:24,194 so how does he know it was there? 361 00:20:40,916 --> 00:20:42,883 So, how did your meeting with Headmaster go? 362 00:20:42,918 --> 00:20:46,520 Oh, it was good. Kind of weird. 363 00:20:46,555 --> 00:20:50,658 Yeah. I bet. 364 00:20:52,527 --> 00:20:55,396 Can I trust you? Both of you? 365 00:20:57,332 --> 00:21:00,901 Well, Conner, you can trust us, 366 00:21:00,936 --> 00:21:02,937 if we can trust you. 367 00:21:15,284 --> 00:21:17,351 Tower Prep orientation video. 368 00:21:19,121 --> 00:21:21,522 I thought they showed that at the orientation theater. 369 00:21:21,556 --> 00:21:24,025 They do, and they did. I saw it this afternoon. 370 00:21:24,059 --> 00:21:25,893 So, how is it on your computer? 371 00:21:25,927 --> 00:21:27,895 I saw something in it 372 00:21:27,929 --> 00:21:30,031 that made me wanna check it out further, 373 00:21:30,065 --> 00:21:33,034 so I hacked in the computer and found it. 374 00:21:33,068 --> 00:21:34,935 Whisper? 375 00:21:34,970 --> 00:21:37,038 You hacked into Whisper? 376 00:21:37,072 --> 00:21:40,274 Well, what's on the video? I-- I never got to see it. 377 00:21:42,311 --> 00:21:44,312 378 00:21:46,214 --> 00:21:49,317 Good afternoon, and may I be the first to officially 379 00:21:49,351 --> 00:21:51,819 welcome you to Tower Prep. 380 00:21:51,853 --> 00:21:54,989 I'm Headmaster, and that's all you'll need to call me. 381 00:21:57,759 --> 00:22:00,961 Now, if I play it in reverse 382 00:22:00,996 --> 00:22:04,565 and take out the high end... 383 00:22:06,201 --> 00:22:08,002 In dreams... 384 00:22:08,036 --> 00:22:10,638 ...begin responsibilities. 385 00:22:11,840 --> 00:22:14,809 That's Señor Guapo's voice. 386 00:22:14,843 --> 00:22:17,578 And the voice Suki heard. 387 00:22:17,612 --> 00:22:19,580 There's definitely a subliminal message there. 388 00:22:19,614 --> 00:22:22,483 How did you know the Headmaster put it there, 389 00:22:22,517 --> 00:22:25,986 or if it's hidden like that so Headmaster wouldn't know about it? 390 00:22:26,021 --> 00:22:29,357 Hmm. Okay. 391 00:22:29,391 --> 00:22:32,259 I realize that you have many questions, 392 00:22:32,294 --> 00:22:34,095 and so this orientation video 393 00:22:34,129 --> 00:22:35,830 is intended to answer those very questions. 394 00:22:35,864 --> 00:22:37,365 Whoa. 395 00:22:37,399 --> 00:22:39,467 There. That got by me today. 396 00:22:45,040 --> 00:22:47,041 There. 397 00:22:47,075 --> 00:22:49,276 Who's that old guy? 398 00:22:49,311 --> 00:22:53,581 I feel like I know him from somewhere. 399 00:22:53,615 --> 00:22:57,518 You know, that image-- it looks like it was specifically put there 400 00:22:57,552 --> 00:23:00,388 after Headmaster said, "Answer some of these questions." 401 00:23:00,422 --> 00:23:02,556 Like someone saying there are other answers to find 402 00:23:02,591 --> 00:23:04,725 than what Headmaster's offering. 403 00:23:07,329 --> 00:23:11,298 Where have we seen that color? 404 00:23:11,333 --> 00:23:14,201 The yellow elevator again. 405 00:23:14,236 --> 00:23:18,472 All right. So, what do we have here? 406 00:23:18,507 --> 00:23:21,776 A huge mystery we have to solve or a Headmaster trap? 407 00:23:21,810 --> 00:23:24,779 Hack in Whisper. Impressive. 408 00:23:24,813 --> 00:23:26,914 I just-- I don't know. 409 00:23:26,948 --> 00:23:29,884 I mean, if Conner really is a Headmaster plant, 410 00:23:29,918 --> 00:23:31,952 I just don't think that he would've shown us the hidden message 411 00:23:31,987 --> 00:23:33,587 in the orientation video. 412 00:23:33,622 --> 00:23:35,389 Unless he didn't hack her. 413 00:23:35,424 --> 00:23:37,625 Maybe Headmaster gave it to him 414 00:23:37,659 --> 00:23:40,161 and Conner just told us he hacked Whisper. 415 00:23:40,195 --> 00:23:42,062 Yeah. 416 00:23:42,097 --> 00:23:44,064 I mean, if it all leads to some deception 417 00:23:44,099 --> 00:23:46,901 for the four kids voted most likely to escape, 418 00:23:46,935 --> 00:23:50,938 or find out some huge secret about this school... 419 00:23:54,376 --> 00:23:57,344 Suki, can you zoom in for me? 420 00:23:57,379 --> 00:24:00,014 Yeah. Sure. 421 00:24:00,048 --> 00:24:03,083 There. 422 00:24:03,118 --> 00:24:06,754 You think that's this guy's eye? 423 00:24:06,788 --> 00:24:11,459 If it opens the elevator, then, yes, I do. 424 00:24:11,493 --> 00:24:13,794 Whoa. Whoa. 425 00:24:13,829 --> 00:24:16,163 Now you're all buying into Conner's information? 426 00:24:16,198 --> 00:24:18,199 Because of an eyeball paperweight? 427 00:24:18,233 --> 00:24:22,036 Look, everything else could've been set up 428 00:24:22,070 --> 00:24:24,205 or planted since we met, 429 00:24:24,239 --> 00:24:26,207 since before we started talking escape-- 430 00:24:26,241 --> 00:24:28,442 Conner, the image of the old man in the video, 431 00:24:28,477 --> 00:24:30,611 the yellow elevator... 432 00:24:30,645 --> 00:24:32,646 But this paperweight deal-- 433 00:24:32,681 --> 00:24:35,049 Guys, this thing has been in here since before you even met me. 434 00:24:35,083 --> 00:24:37,952 It's true. It was here when the three of us found the room. 435 00:24:37,986 --> 00:24:40,154 That and the Cokie Tower record. 436 00:24:40,188 --> 00:24:42,723 If you buy that, then you can't believe 437 00:24:42,757 --> 00:24:44,892 Conner is a Headmaster trap. 438 00:24:44,926 --> 00:24:47,828 We never would've found that voice in the orientation video 439 00:24:47,863 --> 00:24:51,398 or this old guy, whoever he is. 440 00:24:51,433 --> 00:24:54,134 If you think it's too elaborate to be a trap, 441 00:24:54,169 --> 00:24:56,704 then Conner is not a plant, 442 00:24:56,738 --> 00:24:59,073 and he should be working with us. 443 00:24:59,107 --> 00:25:00,875 She's right, Ian. 444 00:25:00,909 --> 00:25:04,545 I mean, he's good. We could really use him. 445 00:25:04,579 --> 00:25:07,648 You were keeping an eye on him until he called you a goon. 446 00:25:07,682 --> 00:25:10,751 Don't grudge just because Conner thought you worked for Headmaster. 447 00:25:12,587 --> 00:25:15,523 All right. How about this? 448 00:25:15,557 --> 00:25:18,859 We take him into the tunnels, but we don't show him the observatory. 449 00:25:18,894 --> 00:25:20,528 This is ours. 450 00:25:22,197 --> 00:25:23,764 And if this thing opens the elevator 451 00:25:23,798 --> 00:25:25,733 and helps advance our escape plans, 452 00:25:25,767 --> 00:25:29,370 then, and only then, do we bring him here. 453 00:25:29,404 --> 00:25:31,138 - Okay. Deal. - Okay. 454 00:25:45,654 --> 00:25:47,354 What are you doing? 455 00:25:47,389 --> 00:25:50,524 Going out on a limb and trusting you. 456 00:25:50,559 --> 00:25:52,459 Come on. 457 00:25:52,494 --> 00:25:53,827 Come on. 458 00:26:01,403 --> 00:26:04,638 So these tunnels go everywhere throughout the school? 459 00:26:04,673 --> 00:26:08,943 Well, we haven't explored them all, so we don't know for sure, but yeah. 460 00:26:15,750 --> 00:26:17,451 - Cornelius Tower. 461 00:26:17,485 --> 00:26:20,654 - Access granted. - C.T. Cornelius, not Corvus. 462 00:26:26,595 --> 00:26:29,663 What are you doing? Come on. 463 00:26:39,641 --> 00:26:42,776 It's definitely not an exit. 464 00:26:42,811 --> 00:26:46,013 You tell me I must've been here last night, 465 00:26:46,047 --> 00:26:48,015 but I have no memory of this place at all. 466 00:26:48,049 --> 00:26:51,118 This proves they're doing experiments on us. 467 00:26:54,656 --> 00:26:57,391 Something tells me they're not just doing regular physicals. 468 00:27:02,163 --> 00:27:04,665 - Gabe, come on. - What? 469 00:27:07,802 --> 00:27:11,005 - Oh, come on. That didn't scare you. - Not funny. 470 00:27:11,039 --> 00:27:13,007 Guys, this place is nothing, all right? 471 00:27:13,041 --> 00:27:15,009 It's probably just a place they brought us to 472 00:27:15,043 --> 00:27:19,613 to listen to Cokie Tower and the Hypnotic 5. 473 00:27:19,648 --> 00:27:21,982 Come on, baby. Let's get our swing on. Let's just dance. 474 00:27:22,017 --> 00:27:24,184 Everyone just swing it out, man. 475 00:27:24,219 --> 00:27:26,887 I'm gonna crank up the old music here, all right? 476 00:27:26,921 --> 00:27:28,822 Crank it up. Crank up the music. 477 00:27:36,931 --> 00:27:38,499 Oh! Gabe! 478 00:27:38,533 --> 00:27:40,701 Gabe! 479 00:27:40,735 --> 00:27:43,337 Gabe! 480 00:27:43,371 --> 00:27:45,639 Gabe. Gabe. 481 00:27:45,674 --> 00:27:49,043 Where am I? Where am I? What is this place? 482 00:27:49,077 --> 00:27:51,545 - Hey. How did I get here? - Get up. 483 00:27:53,081 --> 00:27:56,083 You don't remember coming up here? 484 00:27:58,520 --> 00:28:00,487 I just-- The last thing I remember 485 00:28:00,522 --> 00:28:02,489 was using the eyeball 486 00:28:02,524 --> 00:28:05,092 from the observatory to get in the elevator. 487 00:28:05,126 --> 00:28:06,627 This is where it led to? 488 00:28:07,962 --> 00:28:11,331 Wait. This isn't an exit. 489 00:28:11,366 --> 00:28:15,536 This is probably where they bring us to erase our memories about getting here. 490 00:28:17,072 --> 00:28:21,175 Someone's coming up here. 491 00:28:21,209 --> 00:28:23,510 - But that's the only way out. - Hey, over here. 492 00:28:23,545 --> 00:28:25,913 Come on. 493 00:28:28,116 --> 00:28:30,150 Ian, right here. 494 00:28:32,053 --> 00:28:35,222 Incomplete information. 495 00:28:35,256 --> 00:28:38,492 Voice password required. 496 00:28:43,264 --> 00:28:45,899 In dreams begin responsibilities. 497 00:28:48,269 --> 00:28:50,204 Cornelius Tower. 498 00:28:50,238 --> 00:28:51,472 It's been a long time. 499 00:28:51,506 --> 00:28:54,108 Access granted. 500 00:29:16,723 --> 00:29:18,724 Where are we? 501 00:29:18,758 --> 00:29:20,793 I think we're outside. 502 00:29:20,802 --> 00:29:22,970 I can see stars. 503 00:29:30,145 --> 00:29:32,680 Oh, my G. 504 00:29:33,715 --> 00:29:35,850 We're at Graceland. 505 00:29:35,884 --> 00:29:38,953 This must be Cornelius Tower's office, 506 00:29:38,987 --> 00:29:40,621 the founder of Tower Prep. 507 00:29:52,901 --> 00:29:55,536 Architectural sketches of the school. 508 00:29:55,570 --> 00:29:58,973 They even show the tunnels. 509 00:29:59,007 --> 00:30:01,842 Maybe they'll show a passageway out of here. 510 00:30:03,078 --> 00:30:05,312 Maps. 511 00:30:05,347 --> 00:30:07,648 Look at this. 512 00:30:07,683 --> 00:30:12,486 Judging from this one, we're definitely on a peninsula, not an island. 513 00:30:12,521 --> 00:30:16,157 Well, at least we know now we don't have to build a boat or a raft to get out of here. 514 00:30:16,191 --> 00:30:19,694 Yeah. 515 00:30:20,729 --> 00:30:22,363 Ahh. 516 00:30:22,397 --> 00:30:24,865 Yeah. 517 00:30:32,674 --> 00:30:36,177 I'm trying to help you. 518 00:30:36,211 --> 00:30:39,480 Listen to me! 519 00:30:45,187 --> 00:30:46,620 Get away! 520 00:30:46,655 --> 00:30:49,490 I'm trying to help you! 521 00:30:58,700 --> 00:31:00,668 I forgot where I left off, 522 00:31:00,702 --> 00:31:04,171 so let's just start from the beginning. 523 00:31:04,206 --> 00:31:08,209 I was born Cornelius Augustus Tower, 524 00:31:08,243 --> 00:31:13,347 the spoiled brat of an enormously rich rubber baron. 525 00:31:13,381 --> 00:31:18,018 My early life was uneventful and boring, 526 00:31:18,053 --> 00:31:20,054 so let's just move on. 527 00:31:20,088 --> 00:31:23,724 My first love has always been fiction. 528 00:31:23,759 --> 00:31:27,328 I had dreams of becoming a novelist, 529 00:31:27,362 --> 00:31:30,331 but my attempts at writing only led 530 00:31:30,365 --> 00:31:34,135 to my first nervous breakdown. 531 00:31:34,169 --> 00:31:37,171 But while recovering, I became obsessed 532 00:31:37,205 --> 00:31:39,306 with psychology, 533 00:31:39,341 --> 00:31:43,577 and it was not long before I became a psychologist myself. 534 00:31:43,612 --> 00:31:46,480 At the advent of World War I, 535 00:31:46,515 --> 00:31:51,051 with my personal experience with schizophrenia, 536 00:31:51,086 --> 00:31:54,088 I was recruited to be a spy. 537 00:31:56,291 --> 00:31:59,493 Behind enemy lines, I befriended, 538 00:31:59,528 --> 00:32:03,397 then shot down, Manfred von Richthofen, 539 00:32:03,431 --> 00:32:06,200 the Red Baron. 540 00:32:06,234 --> 00:32:11,238 After the war and my second nervous breakdown, 541 00:32:11,273 --> 00:32:14,341 I sought excitement in a series 542 00:32:14,376 --> 00:32:17,511 of new, unrelated careers. 543 00:32:17,546 --> 00:32:21,048 For a while, I fronted my own jazz band. 544 00:32:21,082 --> 00:32:23,684 Cokie Tower and the Hypnotic 5. 545 00:32:23,718 --> 00:32:28,088 ♪ So meet me in my dreams tonight ♪ 546 00:32:28,123 --> 00:32:31,892 ♪ And wake me when we're in love ♪ 547 00:32:31,927 --> 00:32:35,229 Then I became a stage magician 548 00:32:35,263 --> 00:32:38,599 - known as Towerdini. - Guys. 549 00:32:46,241 --> 00:32:47,474 Gabe? 550 00:32:49,845 --> 00:32:50,845 Ian. 551 00:32:52,747 --> 00:32:55,816 While on tour in the Far East, 552 00:32:55,851 --> 00:32:59,820 I was introduced to older forms of magic, 553 00:32:59,855 --> 00:33:03,891 learning the ancient arts of mysticism 554 00:33:03,925 --> 00:33:06,660 and the old Indian rope trick. 555 00:33:06,695 --> 00:33:08,729 While I was in India, 556 00:33:08,763 --> 00:33:12,166 my father came to me in a dream 557 00:33:12,200 --> 00:33:14,168 and told me of his death 558 00:33:14,202 --> 00:33:17,571 and that he had left me his fortune 559 00:33:17,606 --> 00:33:21,609 and a mysterious and unexplored peninsula. 560 00:33:21,643 --> 00:33:26,247 While recovering from my third nervous breakdown, 561 00:33:26,281 --> 00:33:31,252 I dreamt of turning the land into a paradise 562 00:33:31,286 --> 00:33:33,754 for technological advances 563 00:33:33,788 --> 00:33:37,191 and the preservation of all creatures. 564 00:33:37,225 --> 00:33:42,830 Strange how in dreams begin responsibilities. 565 00:33:44,332 --> 00:33:47,434 I traveled the globe, bringing back 566 00:33:47,469 --> 00:33:50,971 any rare or near extinct species, 567 00:33:51,006 --> 00:33:53,607 occasionally making headlines. 568 00:33:53,642 --> 00:33:57,177 But those hoaxes were just subterfuge 569 00:33:57,212 --> 00:34:00,781 to make people think I was some crazy fool 570 00:34:00,815 --> 00:34:02,983 so they would pay no attention 571 00:34:03,018 --> 00:34:05,452 to what I was really doing here. 572 00:34:05,487 --> 00:34:08,822 For my main concern was collecting 573 00:34:08,857 --> 00:34:12,860 a special group of human beings 574 00:34:12,894 --> 00:34:18,399 to create a haven where they could improve and advance 575 00:34:18,433 --> 00:34:22,169 our... 576 00:34:22,203 --> 00:34:24,638 That can't be the end. 577 00:34:24,673 --> 00:34:27,541 He was just gonna start talking about the school. 578 00:34:27,575 --> 00:34:33,347 There's still more room on it. 579 00:34:33,381 --> 00:34:36,317 Yeah, it sounds like he was 580 00:34:36,351 --> 00:34:38,519 just about to have his fourth nervous breakdown. 581 00:34:38,553 --> 00:34:40,554 Honestly, do you think we should be at all concerned 582 00:34:40,588 --> 00:34:42,890 that the founder of our school happens to have, 583 00:34:42,924 --> 00:34:45,726 like, a bit of a rocky relationship with his sanity? 584 00:34:45,760 --> 00:34:48,696 Well, brilliant thinkers were often thought to be insane 585 00:34:48,730 --> 00:34:50,898 just because people couldn't understand their genius. 586 00:34:50,932 --> 00:34:52,766 Why? Why? 587 00:34:52,801 --> 00:34:55,035 Doesn't sound like he really understands his own either. 588 00:34:55,070 --> 00:34:59,239 Who do you think he was making this recording for? Or why? 589 00:34:59,274 --> 00:35:01,709 He did mention his love of fiction. 590 00:35:03,078 --> 00:35:06,080 Maybe this is all just one big story? 591 00:35:06,114 --> 00:35:09,450 Or maybe another hoax just to cover up the real history of the school. 592 00:35:09,484 --> 00:35:11,986 Maybe it's even something more disturbing. 593 00:35:13,421 --> 00:35:14,555 Like what? 594 00:35:14,589 --> 00:35:17,891 Like maybe all this is true. 595 00:35:19,227 --> 00:35:21,362 Yeah. I still say the guy's nuts. 596 00:35:21,396 --> 00:35:24,631 Look, he agrees with me. 597 00:35:27,435 --> 00:35:31,872 I cannot believe the betrayals, 598 00:35:31,906 --> 00:35:34,875 infiltration from within. 599 00:35:34,909 --> 00:35:37,578 My friends, loyal staff, 600 00:35:37,612 --> 00:35:41,482 fired, exiled, killed. 601 00:35:41,516 --> 00:35:46,120 This hostile takeover by these corporate lackeys-- 602 00:35:46,154 --> 00:35:48,989 They don't appreciate what I've created here. 603 00:35:49,024 --> 00:35:52,659 Taking something pure and noble 604 00:35:52,694 --> 00:35:54,728 and corrupting it. 605 00:35:54,763 --> 00:35:58,298 They've taken my students. 606 00:35:58,333 --> 00:36:01,435 They're turning them into... 607 00:36:05,206 --> 00:36:09,443 They're turning us into what? 608 00:36:12,678 --> 00:36:14,470 How much of that do you think is true? 609 00:36:15,097 --> 00:36:17,365 - Half. - Yeah. 610 00:36:17,400 --> 00:36:20,468 - Which half? - Okay. None. 611 00:36:20,503 --> 00:36:23,271 All I know is there's a lot of stuff to go through here. 612 00:36:23,305 --> 00:36:25,407 And who knows if we'll ever get access to this room again. 613 00:36:25,441 --> 00:36:28,043 We should carry as much of this out of here as possible, 614 00:36:28,077 --> 00:36:30,545 keep it in a safe place in our rooms. 615 00:36:30,579 --> 00:36:34,449 I'll hide it. 616 00:36:34,483 --> 00:36:36,451 We don't even know if it's safe to go out there. 617 00:36:36,485 --> 00:36:39,687 I mean, there could still be someone in that lab. 618 00:36:41,457 --> 00:36:44,059 I say we take our chances. 619 00:36:44,093 --> 00:36:46,428 If we have to fight our way out, so be it. 620 00:36:46,462 --> 00:36:48,897 Right? There's three of us. How many guys could be in that lab? 621 00:36:48,931 --> 00:36:51,433 Um, technically, there's two of you. 622 00:36:51,467 --> 00:36:53,268 There are five of us. 623 00:36:53,302 --> 00:36:55,937 If any trouble breaks out, 624 00:36:55,971 --> 00:36:57,605 we've got your backs. 625 00:37:07,850 --> 00:37:10,919 Really, it seems kind of... 626 00:37:10,953 --> 00:37:12,620 You in or out? 627 00:37:34,410 --> 00:37:37,112 Go, go, go, go, go! 628 00:37:37,146 --> 00:37:39,781 Get out of my lab! 629 00:37:39,815 --> 00:37:41,349 Get out of here! 630 00:37:56,432 --> 00:37:59,968 - Go! - Gabe! Gabe! 631 00:38:00,002 --> 00:38:02,837 No! 632 00:38:02,872 --> 00:38:04,839 Gabe! 633 00:38:04,874 --> 00:38:06,841 Noooo! 634 00:38:12,681 --> 00:38:17,318 Wait a minute. Why am I not wearing any pants? 635 00:38:22,791 --> 00:38:24,325 Really? 636 00:38:24,360 --> 00:38:26,661 How do you fall asleep during that? 637 00:38:26,695 --> 00:38:28,663 Oh, come on. It's just some crazy old guy 638 00:38:28,697 --> 00:38:31,666 rambling about his life. 639 00:38:45,648 --> 00:38:47,882 Come on. 640 00:38:58,661 --> 00:39:02,597 Gabe, come on. Come on. 641 00:39:09,238 --> 00:39:11,506 Good job, guys. We made it. 642 00:39:22,117 --> 00:39:26,821 Look, about where we store this stuff. 643 00:39:26,855 --> 00:39:29,791 We have a place that only we know about. 644 00:39:29,825 --> 00:39:32,627 You know what? Tell me later. Go put this stuff there now. 645 00:39:32,661 --> 00:39:34,896 I'll make sure Ceej and Suks get back to their rooms. 646 00:39:34,930 --> 00:39:37,332 Come on. We gotta get out of here. 647 00:39:37,366 --> 00:39:39,367 Can't be found down here. 648 00:39:54,316 --> 00:39:57,151 Hey, Conner. 649 00:39:57,186 --> 00:39:59,020 Conner! 650 00:40:07,029 --> 00:40:08,663 Conner. 651 00:40:17,640 --> 00:40:21,743 652 00:40:27,182 --> 00:40:31,786 ♪ Meet me in my dreams tonight ♪ 653 00:40:31,820 --> 00:40:35,890 ♪ And wake me when we're in love ♪ 654 00:40:35,924 --> 00:40:39,427 ♪ You and I belong... ♪ 655 00:40:41,563 --> 00:40:45,867 Conner, how did you know about the door that led to Tower's office? 656 00:40:45,901 --> 00:40:48,036 It's like you already knew it was there. 657 00:40:48,070 --> 00:40:51,472 I couldn't have got into it without your help. 658 00:40:51,507 --> 00:40:52,974 Thank you. 659 00:40:53,008 --> 00:40:55,109 You're not who you say you are, are you? 660 00:40:56,211 --> 00:40:58,813 Who is? 661 00:40:58,847 --> 00:41:00,181 Where you going? 662 00:41:00,215 --> 00:41:03,184 I have to leave sooner than I had hoped. 663 00:41:03,218 --> 00:41:05,353 I've been found out. 664 00:41:05,387 --> 00:41:07,288 "Found out"? 665 00:41:12,461 --> 00:41:16,364 There are people out there-- exiles-- 666 00:41:16,398 --> 00:41:19,067 loyal to the ideals on which Tower Prep was founded. 667 00:41:19,101 --> 00:41:22,737 They wanna see this institution returned to what it once was, 668 00:41:22,771 --> 00:41:26,374 but they need some reconnaissance before they can retake control. 669 00:41:27,976 --> 00:41:30,478 That's why I was sent here. I am a scout, Ian. 670 00:41:32,081 --> 00:41:34,549 You've helped us out, but now I have to go. 671 00:41:34,583 --> 00:41:37,018 - Take us with you. - We'll be back. 672 00:41:37,052 --> 00:41:39,187 - We're going with you. - Ian, 673 00:41:39,221 --> 00:41:41,723 in dreams begin responsibilities. 674 00:41:41,757 --> 00:41:43,725 Tower learned this the hard way. 675 00:41:43,759 --> 00:41:46,127 It's a warning he put into the orientation video. 676 00:41:46,161 --> 00:41:49,063 We wanted to make sure you heard, so I showed you. 677 00:41:49,098 --> 00:41:51,366 Once you have a dream, 678 00:41:51,400 --> 00:41:53,067 it becomes a responsibility 679 00:41:53,102 --> 00:41:55,570 to make sure that that dream comes true. 680 00:41:55,604 --> 00:41:58,606 Responsibility to anyone who is affected by it. 681 00:41:58,640 --> 00:42:02,243 In escape begins responsibility. 682 00:42:02,277 --> 00:42:05,613 Did your side give us these dreams? 683 00:42:05,647 --> 00:42:09,150 No. No, escape is on all your minds. 684 00:42:09,184 --> 00:42:12,253 But C.J. didn't dream about the elevator. 685 00:42:14,490 --> 00:42:16,124 We'll meet again. 686 00:42:21,997 --> 00:42:23,931 My leash. 687 00:42:23,966 --> 00:42:25,166 Your what? 688 00:42:30,639 --> 00:42:33,608 - What's that for? - The old Indian rope trick. 689 00:42:49,057 --> 00:42:50,291 Wait. 690 00:42:50,325 --> 00:42:52,493 Let me come with you. 691 00:43:00,869 --> 00:43:03,037 Security check. Stay there. 692 00:43:03,071 --> 00:43:06,040 Look in the closet. 693 00:43:07,576 --> 00:43:09,544 We're clear. 694 00:43:10,846 --> 00:43:13,047 Alert everyone. Search the grounds. 695 00:43:13,081 --> 00:43:15,149 Yes, sir. 696 00:43:22,591 --> 00:43:25,660 Where is he? 697 00:43:25,694 --> 00:43:29,030 He wasn't who you thought he was, was he? 698 00:43:37,406 --> 00:43:40,808 What... 699 00:43:44,213 --> 00:43:46,013 Hopefully we'll find something 700 00:43:46,048 --> 00:43:48,249 from the stuff we took in Tower's office that'll... 701 00:43:48,283 --> 00:43:50,852 clear everything up. 702 00:43:52,287 --> 00:43:54,255 Well, where did you put it all? 703 00:43:54,289 --> 00:43:57,892 We put it all right here. 704 00:43:57,926 --> 00:43:59,894 Could Conner have stolen it when he left? 705 00:43:59,928 --> 00:44:01,863 No, he didn't know about the observatory. 706 00:44:01,897 --> 00:44:06,000 Yeah, well, he found out somehow. He took everything. 707 00:44:07,636 --> 00:44:09,337 Not everything. 708 00:44:09,371 --> 00:44:11,506 What, that? 709 00:44:11,540 --> 00:44:14,775 He left us that-- one picture? One lousy picture? 710 00:44:21,884 --> 00:44:24,418 Ian, what's wrong? 711 00:44:26,121 --> 00:44:28,256 That's me. 712 00:44:28,290 --> 00:44:31,292 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 54248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.