Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,506 --> 00:00:02,474
Previously on Tower Prep...
2
00:00:02,508 --> 00:00:04,376
My odyssey's here,
trying to figure out
3
00:00:04,410 --> 00:00:05,477
what's really
going on at this school.
4
00:00:05,511 --> 00:00:06,678
Who's your other roommate?
5
00:00:06,712 --> 00:00:07,712
You know his name?
6
00:00:07,747 --> 00:00:09,848
To us, he the Great Unknown.
7
00:00:09,882 --> 00:00:12,150
There's no such thing
as a Cyclops.
8
00:00:12,184 --> 00:00:14,452
- What's the problem?
- I was just trying to go to orientation.
9
00:00:14,487 --> 00:00:17,022
- Orientation's closed.
- There are rumors
10
00:00:17,056 --> 00:00:19,357
that there are outsiders
trying to infiltrate the school.
11
00:00:19,392 --> 00:00:22,661
Tower Prep's secrets reach all the
way to the foundation of Tower.
12
00:00:22,695 --> 00:00:24,129
Down in the tunnel.
13
00:00:24,163 --> 00:00:26,665
- C.T.
- Corvus Tower.
14
00:00:26,699 --> 00:00:30,035
You're gonna find out the things
that Norman couldn't. Be careful.
15
00:00:35,775 --> 00:00:40,088
In dreams
begin responsibilities.
16
00:00:40,090 --> 00:00:43,088
♪ Tower Prep 1x09 ♪
Dreams
Original Air Date on December 14, 2010
17
00:00:43,089 --> 00:00:44,748
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
18
00:00:44,750 --> 00:00:49,254
In dreams
begin responsibilities.
19
00:00:52,358 --> 00:00:54,326
Señor Guapo,
20
00:00:54,360 --> 00:00:56,328
did you just speak to me?
21
00:00:56,362 --> 00:00:59,497
Yes. In fact, I did.
22
00:00:59,532 --> 00:01:03,234
Oh, no, Señor Guapo.
23
00:01:03,269 --> 00:01:05,670
This is how it started
last time.
24
00:01:05,705 --> 00:01:08,106
And you remember how that ended,
don't you?
25
00:01:08,140 --> 00:01:09,541
With a parole officer.
26
00:01:09,575 --> 00:01:13,111
In dreams
begin responsibilities.
27
00:01:13,145 --> 00:01:16,214
Yes, yes. You keep saying that,
but what is the...
28
00:01:16,248 --> 00:01:18,917
Wait a second.
That is not your voice.
29
00:01:18,951 --> 00:01:21,252
When did you learn
how to speak English?
30
00:01:21,287 --> 00:01:23,254
Oh, well, uh...
31
00:01:23,289 --> 00:01:25,256
No comprendo.
32
00:01:25,291 --> 00:01:27,926
Gabe, who are you talking to?
33
00:01:27,960 --> 00:01:31,463
Señor Guapo keeps saying, "In
dreams begin responsibilities,"
34
00:01:31,497 --> 00:01:33,298
but he won't tell me
what it means.
35
00:01:33,332 --> 00:01:36,101
Señor Guapo,
what does it mean?
36
00:01:39,338 --> 00:01:43,775
Now you don't wanna talk?
Okay, okay.
37
00:01:43,809 --> 00:01:46,778
Why are you always trying to
embarrass me in front of my friends?
38
00:01:46,812 --> 00:01:49,581
Why don't we just ask our
other roommate what it means?
39
00:01:49,615 --> 00:01:51,983
The Great Unknown?
But he's never arou--
40
00:01:55,020 --> 00:01:56,821
The Great Unknown.
41
00:01:58,958 --> 00:02:00,592
Hey, what's your real name?
42
00:02:00,626 --> 00:02:03,828
My name really is
the Great Unknown.
43
00:02:03,863 --> 00:02:06,931
They're letting me leave
Tower Prep.
44
00:02:06,966 --> 00:02:09,300
Can we at least see your face
before you leave?
45
00:02:09,335 --> 00:02:13,938
No. I'm a hideous freak.
46
00:02:13,973 --> 00:02:16,975
Whoa, whoa, whoa. You're not coming
in here till we solve one mystery.
47
00:02:19,044 --> 00:02:22,280
Headmaster?
48
00:02:22,314 --> 00:02:24,849
It totally makes sense.
49
00:02:24,884 --> 00:02:27,018
Wait.
50
00:02:27,052 --> 00:02:29,320
No, it doesn't.
51
00:02:33,893 --> 00:02:35,727
Hey, how's it going?
52
00:02:36,729 --> 00:02:37,796
S'all right.
53
00:02:41,667 --> 00:02:44,702
Gabe, why are you
in your underwear?
54
00:02:44,737 --> 00:02:48,273
I don't know. I guess I forgot
to put my clothes on.
55
00:02:48,307 --> 00:02:50,708
Don't be late for class.
56
00:02:56,715 --> 00:02:58,716
What is that up there?
57
00:03:01,020 --> 00:03:03,154
What is it?
58
00:03:04,657 --> 00:03:06,458
Where does this elevator go?
59
00:03:18,504 --> 00:03:20,839
Close my door.
60
00:03:39,391 --> 00:03:43,595
Señor Guapo, can you hear me?
61
00:03:43,629 --> 00:03:47,432
Why are you talking
to your sock monkey?
62
00:03:47,466 --> 00:03:49,934
Dude, I was having
this crazy dream
63
00:03:49,969 --> 00:03:52,871
where we were going to class, and then we
were in the tunnels, and then there was--
64
00:03:52,905 --> 00:03:54,772
Elevator with yellow doors?
65
00:03:59,745 --> 00:04:02,447
You, too? Um, wait.
66
00:04:02,481 --> 00:04:05,149
In your dream, was I, uh--
67
00:04:06,485 --> 00:04:08,419
was I just in my underwear?
68
00:04:08,454 --> 00:04:10,588
No, you weren't.
And even if you were,
69
00:04:10,623 --> 00:04:12,690
that's not something
I would ever tell you.
70
00:04:12,725 --> 00:04:14,692
Right.
71
00:04:14,727 --> 00:04:16,728
Wait. What was in your elevator?
72
00:04:16,762 --> 00:04:18,930
I woke up
before the doors opened.
73
00:04:18,964 --> 00:04:20,932
Me, too.
74
00:04:20,966 --> 00:04:22,767
Hey, what do you think
this means?
75
00:04:22,801 --> 00:04:24,602
It doesn't mean anything.
76
00:04:24,637 --> 00:04:26,471
It was just a dream. It's not
like it really happened.
77
00:04:26,505 --> 00:04:28,540
Right.
78
00:04:28,574 --> 00:04:31,509
You know, in my dream,
the Great Unknown...
79
00:04:33,579 --> 00:04:36,581
- In my dream...
- Me, too.
80
00:04:36,615 --> 00:04:39,651
Maybe we're still asleep, and
this is still part of the dream.
81
00:04:44,523 --> 00:04:48,259
No. I'm wearing my jammies.
82
00:04:48,294 --> 00:04:51,029
In my dream, I usually
just wear my underwear.
83
00:05:01,941 --> 00:05:05,743
"To sleep, perchance to dream."
84
00:05:05,778 --> 00:05:08,112
Ah. There's the rub.
85
00:05:08,147 --> 00:05:10,181
Or is it?
86
00:05:10,215 --> 00:05:13,284
Perhaps the real rub
is not knowing
87
00:05:13,319 --> 00:05:16,754
why humans must sleep, let
alone why we dream when we do.
88
00:05:16,789 --> 00:05:18,990
Neuroscientists can explain
89
00:05:19,024 --> 00:05:21,626
what is happening
in our brain when we sleep.
90
00:05:21,660 --> 00:05:23,995
However,
they cannot explain why.
91
00:05:24,029 --> 00:05:26,598
Enter psychology.
92
00:05:26,632 --> 00:05:30,868
That's why I've asked you to
keep a journal of your dreams.
93
00:05:30,903 --> 00:05:33,671
Now, Miss Sato,
94
00:05:33,706 --> 00:05:35,673
would you be so kind
as to share with us
95
00:05:35,708 --> 00:05:37,308
your dream from last night?
96
00:05:37,343 --> 00:05:40,345
Well, I was sitting
in this very class,
97
00:05:40,379 --> 00:05:44,182
and you were asking me to describe
my dream from the night before.
98
00:05:44,216 --> 00:05:48,386
And then my friends and I
are heading to our next class...
99
00:05:50,255 --> 00:05:53,324
Make way for Suki,
100
00:05:53,359 --> 00:05:56,828
the most popular girl
at Tower Prep.
101
00:06:02,868 --> 00:06:07,672
In dreams
begin responsibilities.
102
00:06:07,706 --> 00:06:11,809
But my voice isn't my voice.
103
00:06:11,844 --> 00:06:14,145
It's an old man's,
104
00:06:14,179 --> 00:06:16,547
and it sounds all scratchy
like an old recording.
105
00:06:16,582 --> 00:06:19,684
Somehow the hallway disappears,
and we're down in the--
106
00:06:19,718 --> 00:06:22,487
Well, we're someplace
really dark,
107
00:06:22,521 --> 00:06:25,189
and we come across
this elevator
108
00:06:26,558 --> 00:06:27,825
with yellow doors.
109
00:06:30,029 --> 00:06:32,864
I'm so scared.
110
00:06:34,433 --> 00:06:36,234
Don't worry.
111
00:06:36,268 --> 00:06:38,803
I'd never let anything
happen to you.
112
00:06:43,542 --> 00:06:46,511
Um, and then...
113
00:06:46,545 --> 00:06:48,546
I don't remember
what happened next.
114
00:06:48,580 --> 00:06:51,049
But the elevator doors
start to open, and--
115
00:06:51,083 --> 00:06:52,617
Wh-What's inside?
116
00:06:52,651 --> 00:06:54,252
I don't know.
117
00:06:54,286 --> 00:06:56,254
That's when I woke up.
118
00:06:57,790 --> 00:07:01,726
- Mr. Archer.
- It's just...
119
00:07:01,760 --> 00:07:04,762
both me and Gabe
also had dreams
120
00:07:04,797 --> 00:07:06,731
with a yellow elevator in it.
121
00:07:06,765 --> 00:07:08,933
I don't know.
Kind of weird.
122
00:07:08,967 --> 00:07:12,737
Not at all. As students who attend
the same school, it is not unusual
123
00:07:12,771 --> 00:07:16,074
that you would each share
some real-life stimuli--
124
00:07:16,108 --> 00:07:18,376
stimuli which would then
make its way
125
00:07:18,410 --> 00:07:20,545
into each of your
subconscious dream states.
126
00:07:20,579 --> 00:07:23,648
But none of us--
I don't think--
127
00:07:23,682 --> 00:07:26,317
have ever seen
this yellow elevator before.
128
00:07:26,351 --> 00:07:28,586
I mean, look,
129
00:07:28,620 --> 00:07:34,325
let's say even if we have seen
this yellow elevator before,
130
00:07:34,359 --> 00:07:36,728
I mean, why are we having
dreams about it now?
131
00:07:36,762 --> 00:07:38,429
Our psychological makeup,
132
00:07:38,464 --> 00:07:41,866
like our fingerprints,
are unique to each one of us.
133
00:07:41,900 --> 00:07:44,869
What means one thing to one may mean
something different to another.
134
00:07:44,903 --> 00:07:46,871
So, in the case of Miss Sato,
135
00:07:46,905 --> 00:07:50,308
the yellow elevator door
may represent a desire
136
00:07:50,342 --> 00:07:52,877
to escape
an unpleasant situation.
137
00:07:52,911 --> 00:07:56,280
The yellow door may represent
the sunshine of freedom,
138
00:07:56,315 --> 00:07:58,750
whereas for Mr. Forrest,
139
00:07:58,784 --> 00:08:00,651
the yellow doors may represent,
140
00:08:00,686 --> 00:08:03,287
let's say, a fear
of wetting the bed.
141
00:08:05,023 --> 00:08:06,624
Well, um,
142
00:08:06,658 --> 00:08:08,626
how come she gets
the sunshine of freedom,
143
00:08:08,660 --> 00:08:11,963
and I get...pee?
144
00:08:20,272 --> 00:08:21,939
I don't care
what psychology says.
145
00:08:21,974 --> 00:08:23,441
We're all dreaming
about this yellow elevator
146
00:08:23,475 --> 00:08:25,810
for the same reason--
we wanna escape.
147
00:08:25,844 --> 00:08:29,514
All of our subconscious minds are telling
us this elevator is somehow the way.
148
00:08:29,548 --> 00:08:32,350
Ever since we started
keeping a dream journal,
149
00:08:32,384 --> 00:08:34,185
I haven't had any dreams.
150
00:08:34,219 --> 00:08:37,121
Hey, guys, this will help us
with our dream analy3is.
151
00:08:37,156 --> 00:08:39,857
- What is it?
- It's an old record.
152
00:08:39,892 --> 00:08:41,692
What's a record?
153
00:08:41,727 --> 00:08:43,795
"Wh-What's a record?"
154
00:08:43,829 --> 00:08:45,630
You s-serious?
155
00:08:47,900 --> 00:08:52,537
Um, it's, uh-- It's like a hard
copy of a musical download.
156
00:08:52,571 --> 00:08:55,206
Yeah. Anyway,
this one is--
157
00:08:55,240 --> 00:08:57,008
Whoo, it's a goody.
158
00:08:57,042 --> 00:08:59,877
Cokie Tower
and the Hypnotic 5.
159
00:08:59,912 --> 00:09:02,280
Mm-hmm. Song entitled
160
00:09:02,314 --> 00:09:04,282
"Meet Me in My Dreams Tonight
161
00:09:04,316 --> 00:09:07,852
and Wake Me When We're in Love."
162
00:09:07,886 --> 00:09:09,353
♪
163
00:09:09,388 --> 00:09:13,057
Mmm. Mmm. Mmm.
164
00:09:14,827 --> 00:09:17,995
Don't be afraid.
165
00:09:19,331 --> 00:09:20,998
What?
166
00:09:21,033 --> 00:09:23,201
What are you looking at,
eyeball?
167
00:09:23,235 --> 00:09:25,870
- Huh?
- What is that?
168
00:09:25,904 --> 00:09:29,807
I don't know. - You've never seen
anyone do the Charleston before? Huh?
169
00:09:29,842 --> 00:09:31,676
Maybe you need a pair
of these, buddy.
170
00:09:31,710 --> 00:09:34,245
I think that dance
is called the cretin, Gabe.
171
00:09:34,279 --> 00:09:36,514
Guess what?
Suki wants some of it.
172
00:09:36,548 --> 00:09:38,716
- Me? Yikes.
- Come on, Sukes.
173
00:09:38,750 --> 00:09:41,018
Don't question it.
Just get on up, and let's do the jig.
174
00:09:41,053 --> 00:09:42,987
All right.
175
00:09:43,021 --> 00:09:45,089
- Just spin. Spin.
- Whoo!
176
00:09:45,123 --> 00:09:46,824
- Oh, yeah.
- Just turn.
177
00:09:46,859 --> 00:09:49,227
♪
178
00:09:49,261 --> 00:09:53,698
♪ Meet me inmy dreams tonight ♪
179
00:09:53,732 --> 00:09:58,035
♪ And wake mewhen we're
in love ♪ - That's-- That's, uh...
180
00:09:58,070 --> 00:10:02,273
♪ You and I couldalways be
together ♪ - That's Señor Guapo.
181
00:10:02,307 --> 00:10:05,076
- Turn it off.
- Guys,
182
00:10:05,110 --> 00:10:08,579
in my dream last night,
Señor Guapo was talking to me,
183
00:10:08,614 --> 00:10:11,015
and his voice
was this guy's voice,
184
00:10:11,049 --> 00:10:12,950
the guy who's singing
on this record right now.
185
00:10:12,985 --> 00:10:15,219
And in my dream,
whenever I talk,
186
00:10:15,254 --> 00:10:17,588
I sounded just like
this guy, too.
187
00:10:17,623 --> 00:10:20,591
You both must've heard
this record somewhere before.
188
00:10:20,626 --> 00:10:22,627
No, we've never
played this before.
189
00:10:22,661 --> 00:10:24,395
You both heard voices
in your dreams
190
00:10:24,429 --> 00:10:26,230
you thought came
from out of nowhere
191
00:10:26,265 --> 00:10:28,399
but actually has
a real-life source.
192
00:10:28,433 --> 00:10:30,401
Maybe you didn't hear it
off that record,
193
00:10:30,435 --> 00:10:32,770
but you definitely
heard it somewhere.
194
00:10:32,804 --> 00:10:35,106
If the voices in your dreams
have a real-life counterpart,
195
00:10:35,140 --> 00:10:38,276
then maybe the elevator
does, too.
196
00:10:38,310 --> 00:10:41,979
Are you saying the yellow
elevator really exists?
197
00:10:42,014 --> 00:10:44,615
I don't know.
I mean, maybe we passed it
198
00:10:44,650 --> 00:10:46,217
when we were down
in the tunnels or something,
199
00:10:46,251 --> 00:10:49,253
and it was just too dark
to notice.
200
00:10:49,288 --> 00:10:52,657
But our subconscious...
201
00:10:52,691 --> 00:10:53,925
Sees all.
202
00:10:53,959 --> 00:10:55,927
I once dreamed I was in
203
00:10:55,961 --> 00:10:58,763
a magical world where
everybody I met was a puppy.
204
00:10:58,797 --> 00:11:00,765
But when I woke up,
205
00:11:00,799 --> 00:11:02,767
I never actually tried
to find that place,
206
00:11:02,801 --> 00:11:05,770
because, you know,
it was just a dream.
207
00:11:05,804 --> 00:11:08,272
Yeah, well, if you had seen
the elevator in your dreams,
208
00:11:08,307 --> 00:11:11,509
then maybe you would understand why
we're so compelled to find it.
209
00:11:11,543 --> 00:11:13,177
Uh, not really.
210
00:11:13,211 --> 00:11:15,980
I mean, look, I see the elevator
in my dreams, too.
211
00:11:16,014 --> 00:11:19,016
Okay? Frankly, I don't
understand what we're doing.
212
00:11:19,051 --> 00:11:22,486
I mean, everybody's dream ending with everyone
screaming at what's inside the elevator.
213
00:11:22,521 --> 00:11:24,455
Why would we want
to be screaming?
214
00:11:24,489 --> 00:11:26,524
Our subconscious
is trying to tell us we have
215
00:11:26,558 --> 00:11:29,994
unresolved issues with something
associated with that elevator.
216
00:11:30,028 --> 00:11:32,964
Yeah, but I have unresolved
issues with everything.
217
00:11:32,998 --> 00:11:35,800
Why single one thing out?
218
00:11:35,834 --> 00:11:38,469
We'll know in a second.
219
00:12:00,425 --> 00:12:02,827
Access denied.
220
00:12:04,830 --> 00:12:06,797
A retinal scanner.
221
00:12:06,832 --> 00:12:08,599
The first ones
were made in the '80s,
222
00:12:08,633 --> 00:12:10,801
but this looks like
it was made a lot earlier.
223
00:12:14,239 --> 00:12:16,207
Someone's coming.
224
00:12:18,610 --> 00:12:19,677
Go, go, go.
225
00:12:36,695 --> 00:12:39,163
You guys know that kid?
226
00:12:39,197 --> 00:12:42,633
Must be a new student.
227
00:12:45,203 --> 00:12:48,806
Guys, that's why
you've seen the elevator.
228
00:12:48,840 --> 00:12:51,809
That's how we were all
brought to Tower Prep.
229
00:12:51,843 --> 00:12:53,911
If I wasn't
brought through here,
230
00:12:53,945 --> 00:12:57,748
maybe that's why I haven't
been dreaming about it.
231
00:12:57,783 --> 00:13:00,418
If this is how
they bring new students in,
232
00:13:00,452 --> 00:13:02,620
that means this elevator's
are way out.
233
00:13:02,654 --> 00:13:04,622
Oh!
234
00:13:14,766 --> 00:13:19,170
Breakfast will be servedin 15 minutes.
235
00:13:23,708 --> 00:13:27,244
It's okay. It's okay. Look--
236
00:13:27,279 --> 00:13:30,815
Where-- - I know you're probably
feeling a little confused right now,
237
00:13:30,849 --> 00:13:33,517
but I just wanna let you know
that you're gonna be fine.
238
00:13:38,957 --> 00:13:40,224
Take it easy.
239
00:13:45,397 --> 00:13:48,232
Whoa, whoa, whoa. Look,
240
00:13:48,266 --> 00:13:51,335
now, I bet you were probably at home
playing a game on your computer
241
00:13:51,369 --> 00:13:53,537
or watching TV or something--
242
00:13:53,572 --> 00:13:56,006
something that involved
using or being near
243
00:13:56,041 --> 00:13:58,109
an electronic device
made by Sato Systems.
244
00:13:58,143 --> 00:14:00,344
Then you heard this screeching noise,
and the next thing you know,
245
00:14:00,378 --> 00:14:01,779
you're waking up here.
246
00:14:01,813 --> 00:14:03,514
Well, the same thing
happened to me.
247
00:14:03,548 --> 00:14:05,683
You're at a school
called Tower Prep.
248
00:14:05,717 --> 00:14:07,685
Now, I didn't have anyone
to help me through this,
249
00:14:07,719 --> 00:14:10,121
so I'm trying to be here
for you.
250
00:14:10,155 --> 00:14:12,656
Ian.
251
00:14:21,933 --> 00:14:23,267
Conner.
252
00:14:23,301 --> 00:14:26,403
- Hey, Ian, is--
- Whoa, whoa, whoa!
253
00:14:28,907 --> 00:14:34,311
Is our new roomie up yet?
254
00:14:34,346 --> 00:14:38,382
- This is our other roommate Gabe.
- Oh.
255
00:14:38,416 --> 00:14:40,818
Gabe, this is Conner.
256
00:14:40,852 --> 00:14:42,219
Sorry, man.
257
00:14:42,254 --> 00:14:45,222
Oh. Welcome to Tower Prep.
258
00:14:45,257 --> 00:14:48,559
Look, Conner, is there anything you
can remember about last night?
259
00:14:48,593 --> 00:14:50,961
Being on a gurney?
260
00:14:50,996 --> 00:14:54,565
- A yellow elevator? Anything?
- What? N-No.
261
00:14:54,599 --> 00:14:57,101
Look-- Look, I don't care about that.
How do I get out of here?
262
00:14:57,135 --> 00:15:00,905
You can't.
263
00:15:00,939 --> 00:15:04,141
Getting out-- Let's just say
that requires some planning.
264
00:15:05,310 --> 00:15:07,278
Yeah. Oh.
265
00:15:07,312 --> 00:15:10,915
And, uh, just so you know, uh,
266
00:15:10,949 --> 00:15:13,884
you're gonna have to wear
the, uh, school uniform.
267
00:15:13,919 --> 00:15:16,620
They're pretty strict
about that.
268
00:15:16,655 --> 00:15:20,424
I don't know where I am
or how I got here,
269
00:15:20,458 --> 00:15:24,595
but I am not wearing
a sweater vest.
270
00:15:24,629 --> 00:15:26,830
Good morning, Conner.For your first meal,
271
00:15:26,865 --> 00:15:30,334
please enjoy your favorite-- eggs
over easy and blueberry pancakes.
272
00:15:30,368 --> 00:15:32,937
They know my favorite breakfast?
273
00:15:32,971 --> 00:15:34,939
That's creepy.
274
00:15:34,973 --> 00:15:37,141
Yeah, well, most of it is.
275
00:15:37,175 --> 00:15:40,144
On the other hand, there's a perfect
ratio of blueberries in your pancakes.
276
00:15:40,178 --> 00:15:42,479
Guys, this is Conner.
277
00:15:42,514 --> 00:15:45,282
Conner, these are our friends
Suki and C.J.
278
00:15:57,295 --> 00:16:01,131
Conner is our new roomie.
Oh.
279
00:16:01,166 --> 00:16:05,002
Roomie? I'm a prisoner.
Look, I don't understand you people.
280
00:16:05,036 --> 00:16:08,005
You're walking around, acting like
nothing weird is going on here,
281
00:16:08,039 --> 00:16:10,174
like it's normal
to be taken away
282
00:16:10,208 --> 00:16:13,143
from your homes and families and
brought to some bizarre school.
283
00:16:13,178 --> 00:16:16,280
You don't know why, what for.
You don't even know where it is.
284
00:16:16,314 --> 00:16:17,848
I'll never get used to this.
285
00:16:17,882 --> 00:16:20,384
No matter how long
I'm kept here,
286
00:16:20,418 --> 00:16:23,187
I'm not gonna adjust
or be comfortable with...
287
00:16:23,221 --> 00:16:25,856
Hey, these-- these eggs
aren't over easy.
288
00:16:30,395 --> 00:16:32,363
I keep asking him
if he remembers anything
289
00:16:32,397 --> 00:16:34,832
about last night,
before the elevator,
290
00:16:34,866 --> 00:16:37,167
but he's just like all of us
before we got here.
291
00:16:37,202 --> 00:16:39,169
His mind seems to have been
erased or something.
292
00:16:39,204 --> 00:16:41,171
He's not who he says he is.
293
00:16:41,206 --> 00:16:43,974
He's difficult to read.
294
00:16:44,009 --> 00:16:46,310
He's not lying exactly,
295
00:16:46,344 --> 00:16:49,046
but he's pretending
or trying t--
296
00:16:54,552 --> 00:16:56,153
New students,
297
00:16:56,187 --> 00:16:58,989
orientation beginsin 30 minutes.
298
00:16:59,024 --> 00:17:02,326
What happens if I blow off
that orientation?
299
00:17:02,360 --> 00:17:06,497
Oh, uh, I tried that and got
taken straight to Headmaster.
300
00:17:06,531 --> 00:17:09,433
- You don't wanna do that.
- Headmaster? What's that?
301
00:17:09,467 --> 00:17:12,002
He runs the school.
302
00:17:12,037 --> 00:17:14,338
Well, then, that's the guy
I wanna see.
303
00:17:14,372 --> 00:17:15,939
No.
304
00:17:15,974 --> 00:17:19,043
Uh, you pretty much
wanna avoid Headmaster
305
00:17:19,077 --> 00:17:21,378
at all times.
306
00:17:28,586 --> 00:17:31,355
I wanna see Headmaster!
307
00:17:31,389 --> 00:17:33,924
Somebody take me to the head cheese!
308
00:17:33,958 --> 00:17:36,427
I've got questions,
and I want answers!
309
00:17:36,461 --> 00:17:38,362
- Security alert.Security alert.
- What is wrong with you people?
310
00:17:38,396 --> 00:17:41,465
Why aren't you questioning
what they're doing to you here?
311
00:17:41,499 --> 00:17:44,935
What are they doing to you here?
Oh, no! - Okay. Come on now.
312
00:17:44,969 --> 00:17:47,738
Oh, no! Don't take me to Headmaster,
whatever you do. - Get down.
313
00:17:47,772 --> 00:17:50,641
- I'm so scared.
- All right. It's over.
314
00:17:50,675 --> 00:17:52,409
Take him away.
315
00:17:52,444 --> 00:17:55,646
Freshmen.
316
00:17:55,680 --> 00:17:57,981
Never gets old.
Never gets old.
317
00:17:58,016 --> 00:18:01,085
How did you get
that information on me?
318
00:18:01,119 --> 00:18:03,954
That's not in
a typical school record.
319
00:18:03,988 --> 00:18:08,659
- This is not a typical school.
- Oh, really? I hadn't noticed.
320
00:18:08,693 --> 00:18:12,429
Don't most schools have giant walls
around them so students can't escape?
321
00:18:12,464 --> 00:18:15,065
- Nice.
- I'm not sure
I know what you're referring to.
322
00:18:15,100 --> 00:18:17,334
You're like the rest of the students here.
You don't know anything.
323
00:18:20,605 --> 00:18:22,573
Is that why you've got
that goon of yours
324
00:18:22,607 --> 00:18:24,541
following me around,
asking me questions?
325
00:18:24,576 --> 00:18:27,211
I have a goon?
What goon?
326
00:18:27,245 --> 00:18:29,747
- That Ian kid.
- Goon?
327
00:18:29,781 --> 00:18:33,684
He keeps bugging me if I remember
anything about some yellow elevator.
328
00:18:44,295 --> 00:18:46,730
Yellow elevator.
329
00:18:46,765 --> 00:18:49,767
You and Mr. Archer
share many similarities.
330
00:18:49,801 --> 00:18:51,802
That's why I've assigned you
as roommates.
331
00:18:51,836 --> 00:18:54,104
It's pretty obvious
he works for you.
332
00:18:54,139 --> 00:18:56,473
So I wish that you would
tell me, what is this school?
333
00:18:56,508 --> 00:18:59,510
Who runs it?
What's it for?
334
00:19:11,856 --> 00:19:14,491
That's why.
335
00:19:14,526 --> 00:19:17,594
Now, school policy
336
00:19:17,629 --> 00:19:19,263
is that all new students,
on arrival,
337
00:19:19,297 --> 00:19:21,832
are to view
the orientation video.
338
00:19:21,866 --> 00:19:24,334
Understood?
339
00:19:24,369 --> 00:19:26,703
Yes, sir.
340
00:19:26,738 --> 00:19:30,107
And then he asked Headmaster
if I was one of his goons.
341
00:19:30,141 --> 00:19:32,709
Yeah, he called me a goon.
342
00:19:32,744 --> 00:19:36,947
So, wait.
You were spying on him?
343
00:19:36,981 --> 00:19:39,650
You were the one who told us
he's not who he said he was,
344
00:19:39,684 --> 00:19:41,985
he was a Headmaster plant.
345
00:19:42,020 --> 00:19:43,821
Headmaster stuck him in
with Gabe and I
346
00:19:43,855 --> 00:19:45,856
to bust us on what
we know about the school.
347
00:19:45,890 --> 00:19:47,858
If Conner was working
for Headmaster,
348
00:19:47,892 --> 00:19:50,294
why would they carry on their
act in Headmaster's office?
349
00:19:50,328 --> 00:19:52,362
Yeah.
350
00:19:52,397 --> 00:19:55,699
But then there was this weird
moment near the end of their talk.
351
00:19:55,733 --> 00:19:57,901
Headmaster leaned in
and whispered something to him.
352
00:19:57,936 --> 00:20:00,204
What did he whisper?
353
00:20:00,238 --> 00:20:04,041
Well, I don't know, Gabe.
He was whispering.
354
00:20:04,075 --> 00:20:06,343
But Conner mentioned something
about the wall around the school.
355
00:20:07,712 --> 00:20:09,346
What about it?
356
00:20:09,380 --> 00:20:12,015
Well, I was with Conner
ever since he woke up,
357
00:20:12,050 --> 00:20:15,185
and then he went straight
to Headmaster's office.
358
00:20:15,220 --> 00:20:18,088
Now, I never mentioned
anything to him about the wall,
359
00:20:18,122 --> 00:20:21,825
and he didn't see it
for himself,
360
00:20:21,860 --> 00:20:24,194
so how does he know
it was there?
361
00:20:40,916 --> 00:20:42,883
So, how did your meeting
with Headmaster go?
362
00:20:42,918 --> 00:20:46,520
Oh, it was good.
Kind of weird.
363
00:20:46,555 --> 00:20:50,658
Yeah. I bet.
364
00:20:52,527 --> 00:20:55,396
Can I trust you?
Both of you?
365
00:20:57,332 --> 00:21:00,901
Well, Conner,
you can trust us,
366
00:21:00,936 --> 00:21:02,937
if we can trust you.
367
00:21:15,284 --> 00:21:17,351
Tower Prep orientation video.
368
00:21:19,121 --> 00:21:21,522
I thought they showed that
at the orientation theater.
369
00:21:21,556 --> 00:21:24,025
They do, and they did.
I saw it this afternoon.
370
00:21:24,059 --> 00:21:25,893
So, how is it on your computer?
371
00:21:25,927 --> 00:21:27,895
I saw something in it
372
00:21:27,929 --> 00:21:30,031
that made me wanna
check it out further,
373
00:21:30,065 --> 00:21:33,034
so I hacked in the computer
and found it.
374
00:21:33,068 --> 00:21:34,935
Whisper?
375
00:21:34,970 --> 00:21:37,038
You hacked into Whisper?
376
00:21:37,072 --> 00:21:40,274
Well, what's on the video?
I-- I never got to see it.
377
00:21:42,311 --> 00:21:44,312
♪
378
00:21:46,214 --> 00:21:49,317
Good afternoon, and may I bethe first to officially
379
00:21:49,351 --> 00:21:51,819
welcome you to Tower Prep.
380
00:21:51,853 --> 00:21:54,989
I'm Headmaster, and that's
all you'll need to call me.
381
00:21:57,759 --> 00:22:00,961
Now, if I play it in reverse
382
00:22:00,996 --> 00:22:04,565
and take out the high end...
383
00:22:06,201 --> 00:22:08,002
In dreams...
384
00:22:08,036 --> 00:22:10,638
...begin responsibilities.
385
00:22:11,840 --> 00:22:14,809
That's Señor Guapo's voice.
386
00:22:14,843 --> 00:22:17,578
And the voice Suki heard.
387
00:22:17,612 --> 00:22:19,580
There's definitely
a subliminal message there.
388
00:22:19,614 --> 00:22:22,483
How did you know
the Headmaster put it there,
389
00:22:22,517 --> 00:22:25,986
or if it's hidden like that so
Headmaster wouldn't know about it?
390
00:22:26,021 --> 00:22:29,357
Hmm. Okay.
391
00:22:29,391 --> 00:22:32,259
I realize that you havemany questions,
392
00:22:32,294 --> 00:22:34,095
and so this orientation video
393
00:22:34,129 --> 00:22:35,830
is intended to answerthose very questions.
394
00:22:35,864 --> 00:22:37,365
Whoa.
395
00:22:37,399 --> 00:22:39,467
There. That got by me today.
396
00:22:45,040 --> 00:22:47,041
There.
397
00:22:47,075 --> 00:22:49,276
Who's that old guy?
398
00:22:49,311 --> 00:22:53,581
I feel like I know him
from somewhere.
399
00:22:53,615 --> 00:22:57,518
You know, that image-- it looks
like it was specifically put there
400
00:22:57,552 --> 00:23:00,388
after Headmaster said, "Answer
some of these questions."
401
00:23:00,422 --> 00:23:02,556
Like someone saying there are
other answers to find
402
00:23:02,591 --> 00:23:04,725
than what Headmaster's offering.
403
00:23:07,329 --> 00:23:11,298
Where have we seen that color?
404
00:23:11,333 --> 00:23:14,201
The yellow elevator again.
405
00:23:14,236 --> 00:23:18,472
All right.
So, what do we have here?
406
00:23:18,507 --> 00:23:21,776
A huge mystery we have to solve
or a Headmaster trap?
407
00:23:21,810 --> 00:23:24,779
Hack in Whisper.
Impressive.
408
00:23:24,813 --> 00:23:26,914
I just-- I don't know.
409
00:23:26,948 --> 00:23:29,884
I mean, if Conner really is
a Headmaster plant,
410
00:23:29,918 --> 00:23:31,952
I just don't think that he would've
shown us the hidden message
411
00:23:31,987 --> 00:23:33,587
in the orientation video.
412
00:23:33,622 --> 00:23:35,389
Unless he didn't hack her.
413
00:23:35,424 --> 00:23:37,625
Maybe Headmaster gave it to him
414
00:23:37,659 --> 00:23:40,161
and Conner just told us
he hacked Whisper.
415
00:23:40,195 --> 00:23:42,062
Yeah.
416
00:23:42,097 --> 00:23:44,064
I mean, if it all leads
to some deception
417
00:23:44,099 --> 00:23:46,901
for the four kids
voted most likely to escape,
418
00:23:46,935 --> 00:23:50,938
or find out some huge secret
about this school...
419
00:23:54,376 --> 00:23:57,344
Suki, can you zoom in for me?
420
00:23:57,379 --> 00:24:00,014
Yeah. Sure.
421
00:24:00,048 --> 00:24:03,083
There.
422
00:24:03,118 --> 00:24:06,754
You think that's this guy's eye?
423
00:24:06,788 --> 00:24:11,459
If it opens the elevator,
then, yes, I do.
424
00:24:11,493 --> 00:24:13,794
Whoa. Whoa.
425
00:24:13,829 --> 00:24:16,163
Now you're all buying into
Conner's information?
426
00:24:16,198 --> 00:24:18,199
Because of
an eyeball paperweight?
427
00:24:18,233 --> 00:24:22,036
Look, everything else
could've been set up
428
00:24:22,070 --> 00:24:24,205
or planted since we met,
429
00:24:24,239 --> 00:24:26,207
since before we started
talking escape--
430
00:24:26,241 --> 00:24:28,442
Conner, the image
of the old man in the video,
431
00:24:28,477 --> 00:24:30,611
the yellow elevator...
432
00:24:30,645 --> 00:24:32,646
But this paperweight deal--
433
00:24:32,681 --> 00:24:35,049
Guys, this thing has been in here
since before you even met me.
434
00:24:35,083 --> 00:24:37,952
It's true. It was here when the
three of us found the room.
435
00:24:37,986 --> 00:24:40,154
That and the Cokie Tower record.
436
00:24:40,188 --> 00:24:42,723
If you buy that,
then you can't believe
437
00:24:42,757 --> 00:24:44,892
Conner is a Headmaster trap.
438
00:24:44,926 --> 00:24:47,828
We never would've found that
voice in the orientation video
439
00:24:47,863 --> 00:24:51,398
or this old guy,
whoever he is.
440
00:24:51,433 --> 00:24:54,134
If you think it's too elaborate
to be a trap,
441
00:24:54,169 --> 00:24:56,704
then Conner is not a plant,
442
00:24:56,738 --> 00:24:59,073
and he should be
working with us.
443
00:24:59,107 --> 00:25:00,875
She's right, Ian.
444
00:25:00,909 --> 00:25:04,545
I mean, he's good.
We could really use him.
445
00:25:04,579 --> 00:25:07,648
You were keeping an eye on him
until he called you a goon.
446
00:25:07,682 --> 00:25:10,751
Don't grudge just because Conner
thought you worked for Headmaster.
447
00:25:12,587 --> 00:25:15,523
All right. How about this?
448
00:25:15,557 --> 00:25:18,859
We take him into the tunnels, but
we don't show him the observatory.
449
00:25:18,894 --> 00:25:20,528
This is ours.
450
00:25:22,197 --> 00:25:23,764
And if this thing
opens the elevator
451
00:25:23,798 --> 00:25:25,733
and helps advance
our escape plans,
452
00:25:25,767 --> 00:25:29,370
then, and only then,
do we bring him here.
453
00:25:29,404 --> 00:25:31,138
- Okay. Deal.
- Okay.
454
00:25:45,654 --> 00:25:47,354
What are you doing?
455
00:25:47,389 --> 00:25:50,524
Going out on a limb
and trusting you.
456
00:25:50,559 --> 00:25:52,459
Come on.
457
00:25:52,494 --> 00:25:53,827
Come on.
458
00:26:01,403 --> 00:26:04,638
So these tunnels go everywhere
throughout the school?
459
00:26:04,673 --> 00:26:08,943
Well, we haven't explored them all,
so we don't know for sure, but yeah.
460
00:26:15,750 --> 00:26:17,451
-
Cornelius Tower.
461
00:26:17,485 --> 00:26:20,654
- Access granted.
- C.T. Cornelius, not Corvus.
462
00:26:26,595 --> 00:26:29,663
What are you doing?
Come on.
463
00:26:39,641 --> 00:26:42,776
It's definitely not an exit.
464
00:26:42,811 --> 00:26:46,013
You tell me I must've
been here last night,
465
00:26:46,047 --> 00:26:48,015
but I have no memory
of this place at all.
466
00:26:48,049 --> 00:26:51,118
This proves they're doing
experiments on us.
467
00:26:54,656 --> 00:26:57,391
Something tells me they're not
just doing regular physicals.
468
00:27:02,163 --> 00:27:04,665
- Gabe, come on.
- What?
469
00:27:07,802 --> 00:27:11,005
- Oh, come on. That didn't scare you.
- Not funny.
470
00:27:11,039 --> 00:27:13,007
Guys, this place
is nothing, all right?
471
00:27:13,041 --> 00:27:15,009
It's probably just a place
they brought us to
472
00:27:15,043 --> 00:27:19,613
to listen to Cokie Tower
and the Hypnotic 5.
473
00:27:19,648 --> 00:27:21,982
Come on, baby. Let's get our swing on.
Let's just dance.
474
00:27:22,017 --> 00:27:24,184
Everyone just swing it out, man.
475
00:27:24,219 --> 00:27:26,887
I'm gonna crank up
the old music here, all right?
476
00:27:26,921 --> 00:27:28,822
Crank it up.
Crank up the music.
477
00:27:36,931 --> 00:27:38,499
Oh! Gabe!
478
00:27:38,533 --> 00:27:40,701
Gabe!
479
00:27:40,735 --> 00:27:43,337
Gabe!
480
00:27:43,371 --> 00:27:45,639
Gabe. Gabe.
481
00:27:45,674 --> 00:27:49,043
Where am I? Where am I?
What is this place?
482
00:27:49,077 --> 00:27:51,545
- Hey. How did I get here?
- Get up.
483
00:27:53,081 --> 00:27:56,083
You don't remember
coming up here?
484
00:27:58,520 --> 00:28:00,487
I just-- The last thing
I remember
485
00:28:00,522 --> 00:28:02,489
was using the eyeball
486
00:28:02,524 --> 00:28:05,092
from the observatory
to get in the elevator.
487
00:28:05,126 --> 00:28:06,627
This is where it led to?
488
00:28:07,962 --> 00:28:11,331
Wait. This isn't an exit.
489
00:28:11,366 --> 00:28:15,536
This is probably where they bring us to
erase our memories about getting here.
490
00:28:17,072 --> 00:28:21,175
Someone's coming up here.
491
00:28:21,209 --> 00:28:23,510
- But that's the only way out.
- Hey, over here.
492
00:28:23,545 --> 00:28:25,913
Come on.
493
00:28:28,116 --> 00:28:30,150
Ian, right here.
494
00:28:32,053 --> 00:28:35,222
Incomplete information.
495
00:28:35,256 --> 00:28:38,492
Voice password required.
496
00:28:43,264 --> 00:28:45,899
In dreams
begin responsibilities.
497
00:28:48,269 --> 00:28:50,204
Cornelius Tower.
498
00:28:50,238 --> 00:28:51,472
It's been a long time.
499
00:28:51,506 --> 00:28:54,108
Access granted.
500
00:29:16,723 --> 00:29:18,724
Where are we?
501
00:29:18,758 --> 00:29:20,793
I think we're outside.
502
00:29:20,802 --> 00:29:22,970
I can see stars.
503
00:29:30,145 --> 00:29:32,680
Oh, my G.
504
00:29:33,715 --> 00:29:35,850
We're at Graceland.
505
00:29:35,884 --> 00:29:38,953
This must be
Cornelius Tower's office,
506
00:29:38,987 --> 00:29:40,621
the founder of Tower Prep.
507
00:29:52,901 --> 00:29:55,536
Architectural sketches
of the school.
508
00:29:55,570 --> 00:29:58,973
They even show the tunnels.
509
00:29:59,007 --> 00:30:01,842
Maybe they'll show
a passageway out of here.
510
00:30:03,078 --> 00:30:05,312
Maps.
511
00:30:05,347 --> 00:30:07,648
Look at this.
512
00:30:07,683 --> 00:30:12,486
Judging from this one, we're definitely
on a peninsula, not an island.
513
00:30:12,521 --> 00:30:16,157
Well, at least we know now we don't have to
build a boat or a raft to get out of here.
514
00:30:16,191 --> 00:30:19,694
Yeah.
515
00:30:20,729 --> 00:30:22,363
Ahh.
516
00:30:22,397 --> 00:30:24,865
Yeah.
517
00:30:32,674 --> 00:30:36,177
I'm trying to help you.
518
00:30:36,211 --> 00:30:39,480
Listen to me!
519
00:30:45,187 --> 00:30:46,620
Get away!
520
00:30:46,655 --> 00:30:49,490
I'm trying to help you!
521
00:30:58,700 --> 00:31:00,668
I forgot where I left off,
522
00:31:00,702 --> 00:31:04,171
so let's just startfrom the beginning.
523
00:31:04,206 --> 00:31:08,209
I was bornCornelius Augustus Tower,
524
00:31:08,243 --> 00:31:13,347
the spoiled brat of an
enormously rich rubber baron.
525
00:31:13,381 --> 00:31:18,018
My early lifewas uneventful and boring,
526
00:31:18,053 --> 00:31:20,054
so let's just move on.
527
00:31:20,088 --> 00:31:23,724
My first lovehas always been fiction.
528
00:31:23,759 --> 00:31:27,328
I had dreamsof becoming a novelist,
529
00:31:27,362 --> 00:31:30,331
but my attempts at writingonly led
530
00:31:30,365 --> 00:31:34,135
to my firstnervous breakdown.
531
00:31:34,169 --> 00:31:37,171
But while recovering,I became obsessed
532
00:31:37,205 --> 00:31:39,306
with psychology,
533
00:31:39,341 --> 00:31:43,577
and it was not long before Ibecame a psychologist myself.
534
00:31:43,612 --> 00:31:46,480
At the advent of World War I,
535
00:31:46,515 --> 00:31:51,051
with my personal experiencewith schizophrenia,
536
00:31:51,086 --> 00:31:54,088
I was recruited to be a spy.
537
00:31:56,291 --> 00:31:59,493
Behind enemy lines,I befriended,
538
00:31:59,528 --> 00:32:03,397
then shot down,Manfred von Richthofen,
539
00:32:03,431 --> 00:32:06,200
the Red Baron.
540
00:32:06,234 --> 00:32:11,238
After the war and my secondnervous breakdown,
541
00:32:11,273 --> 00:32:14,341
I sought excitementin a series
542
00:32:14,376 --> 00:32:17,511
of new, unrelated careers.
543
00:32:17,546 --> 00:32:21,048
For a while,I fronted my own jazz band.
544
00:32:21,082 --> 00:32:23,684
Cokie Tower
and the Hypnotic 5.
545
00:32:23,718 --> 00:32:28,088
♪ So meet mein my dreams tonight ♪
546
00:32:28,123 --> 00:32:31,892
♪ And wake mewhen we're in love ♪
547
00:32:31,927 --> 00:32:35,229
Then I became a stage magician
548
00:32:35,263 --> 00:32:38,599
- known as Towerdini.
- Guys.
549
00:32:46,241 --> 00:32:47,474
Gabe?
550
00:32:49,845 --> 00:32:50,845
Ian.
551
00:32:52,747 --> 00:32:55,816
While on tour in the Far East,
552
00:32:55,851 --> 00:32:59,820
I was introducedto older forms of magic,
553
00:32:59,855 --> 00:33:03,891
learning the ancient artsof mysticism
554
00:33:03,925 --> 00:33:06,660
and the old Indian rope trick.
555
00:33:06,695 --> 00:33:08,729
While I was in India,
556
00:33:08,763 --> 00:33:12,166
my father came to me in a dream
557
00:33:12,200 --> 00:33:14,168
and told me of his death
558
00:33:14,202 --> 00:33:17,571
and that he had left mehis fortune
559
00:33:17,606 --> 00:33:21,609
and a mysteriousand unexplored peninsula.
560
00:33:21,643 --> 00:33:26,247
While recovering frommy third nervous breakdown,
561
00:33:26,281 --> 00:33:31,252
I dreamt of turning the landinto a paradise
562
00:33:31,286 --> 00:33:33,754
for technological advances
563
00:33:33,788 --> 00:33:37,191
and the preservationof all creatures.
564
00:33:37,225 --> 00:33:42,830
Strange how in dreamsbegin responsibilities.
565
00:33:44,332 --> 00:33:47,434
I traveled the globe,bringing back
566
00:33:47,469 --> 00:33:50,971
any rareor near extinct species,
567
00:33:51,006 --> 00:33:53,607
occasionally making headlines.
568
00:33:53,642 --> 00:33:57,177
But those hoaxeswere just subterfuge
569
00:33:57,212 --> 00:34:00,781
to make people thinkI was some crazy fool
570
00:34:00,815 --> 00:34:02,983
so they would pay no attention
571
00:34:03,018 --> 00:34:05,452
to what I was reallydoing here.
572
00:34:05,487 --> 00:34:08,822
For my main concernwas collecting
573
00:34:08,857 --> 00:34:12,860
a special groupof human beings
574
00:34:12,894 --> 00:34:18,399
to create a haven where theycould improve and advance
575
00:34:18,433 --> 00:34:22,169
our...
576
00:34:22,203 --> 00:34:24,638
That can't be the end.
577
00:34:24,673 --> 00:34:27,541
He was just gonna
start talking about the school.
578
00:34:27,575 --> 00:34:33,347
There's still more room on it.
579
00:34:33,381 --> 00:34:36,317
Yeah, it sounds like he was
580
00:34:36,351 --> 00:34:38,519
just about to have
his fourth nervous breakdown.
581
00:34:38,553 --> 00:34:40,554
Honestly, do you think
we should be at all concerned
582
00:34:40,588 --> 00:34:42,890
that the founder of our school
happens to have,
583
00:34:42,924 --> 00:34:45,726
like, a bit of a rocky
relationship with his sanity?
584
00:34:45,760 --> 00:34:48,696
Well, brilliant thinkers
were often thought to be insane
585
00:34:48,730 --> 00:34:50,898
just because people couldn't
understand their genius.
586
00:34:50,932 --> 00:34:52,766
Why? Why?
587
00:34:52,801 --> 00:34:55,035
Doesn't sound like he really
understands his own either.
588
00:34:55,070 --> 00:34:59,239
Who do you think he was making
this recording for? Or why?
589
00:34:59,274 --> 00:35:01,709
He did mention
his love of fiction.
590
00:35:03,078 --> 00:35:06,080
Maybe this is all
just one big story?
591
00:35:06,114 --> 00:35:09,450
Or maybe another hoax just to cover
up the real history of the school.
592
00:35:09,484 --> 00:35:11,986
Maybe it's even something
more disturbing.
593
00:35:13,421 --> 00:35:14,555
Like what?
594
00:35:14,589 --> 00:35:17,891
Like maybe all this is true.
595
00:35:19,227 --> 00:35:21,362
Yeah. I still say
the guy's nuts.
596
00:35:21,396 --> 00:35:24,631
Look, he agrees with me.
597
00:35:27,435 --> 00:35:31,872
I cannot believe the betrayals,
598
00:35:31,906 --> 00:35:34,875
infiltration from within.
599
00:35:34,909 --> 00:35:37,578
My friends, loyal staff,
600
00:35:37,612 --> 00:35:41,482
fired, exiled, killed.
601
00:35:41,516 --> 00:35:46,120
This hostile takeoverby these corporate lackeys--
602
00:35:46,154 --> 00:35:48,989
They don't appreciatewhat I've created here.
603
00:35:49,024 --> 00:35:52,659
Taking something pureand noble
604
00:35:52,694 --> 00:35:54,728
and corrupting it.
605
00:35:54,763 --> 00:35:58,298
They've taken my students.
606
00:35:58,333 --> 00:36:01,435
They're turning them into...
607
00:36:05,206 --> 00:36:09,443
They're turning us into what?
608
00:36:12,678 --> 00:36:14,470
How much of that
do you think is true?
609
00:36:15,097 --> 00:36:17,365
- Half.
- Yeah.
610
00:36:17,400 --> 00:36:20,468
- Which half?
- Okay. None.
611
00:36:20,503 --> 00:36:23,271
All I know is there's a lot
of stuff to go through here.
612
00:36:23,305 --> 00:36:25,407
And who knows if we'll ever
get access to this room again.
613
00:36:25,441 --> 00:36:28,043
We should carry as much of
this out of here as possible,
614
00:36:28,077 --> 00:36:30,545
keep it in a safe place
in our rooms.
615
00:36:30,579 --> 00:36:34,449
I'll hide it.
616
00:36:34,483 --> 00:36:36,451
We don't even know
if it's safe to go out there.
617
00:36:36,485 --> 00:36:39,687
I mean, there could still
be someone in that lab.
618
00:36:41,457 --> 00:36:44,059
I say we take our chances.
619
00:36:44,093 --> 00:36:46,428
If we have to fight
our way out, so be it.
620
00:36:46,462 --> 00:36:48,897
Right? There's three of us.
How many guys could be in that lab?
621
00:36:48,931 --> 00:36:51,433
Um, technically,
there's two of you.
622
00:36:51,467 --> 00:36:53,268
There are five of us.
623
00:36:53,302 --> 00:36:55,937
If any trouble breaks out,
624
00:36:55,971 --> 00:36:57,605
we've got your backs.
625
00:37:07,850 --> 00:37:10,919
Really, it seems kind of...
626
00:37:10,953 --> 00:37:12,620
You in or out?
627
00:37:34,410 --> 00:37:37,112
Go, go, go, go, go!
628
00:37:37,146 --> 00:37:39,781
Get out of my lab!
629
00:37:39,815 --> 00:37:41,349
Get out of here!
630
00:37:56,432 --> 00:37:59,968
- Go!
- Gabe! Gabe!
631
00:38:00,002 --> 00:38:02,837
No!
632
00:38:02,872 --> 00:38:04,839
Gabe!
633
00:38:04,874 --> 00:38:06,841
Noooo!
634
00:38:12,681 --> 00:38:17,318
Wait a minute.
Why am I not wearing any pants?
635
00:38:22,791 --> 00:38:24,325
Really?
636
00:38:24,360 --> 00:38:26,661
How do you fall asleep
during that?
637
00:38:26,695 --> 00:38:28,663
Oh, come on.
It's just some crazy old guy
638
00:38:28,697 --> 00:38:31,666
rambling about his life.
639
00:38:45,648 --> 00:38:47,882
Come on.
640
00:38:58,661 --> 00:39:02,597
Gabe, come on.
Come on.
641
00:39:09,238 --> 00:39:11,506
Good job, guys.
We made it.
642
00:39:22,117 --> 00:39:26,821
Look, about where
we store this stuff.
643
00:39:26,855 --> 00:39:29,791
We have a place
that only we know about.
644
00:39:29,825 --> 00:39:32,627
You know what? Tell me later.
Go put this stuff there now.
645
00:39:32,661 --> 00:39:34,896
I'll make sure Ceej and Suks
get back to their rooms.
646
00:39:34,930 --> 00:39:37,332
Come on.
We gotta get out of here.
647
00:39:37,366 --> 00:39:39,367
Can't be found down here.
648
00:39:54,316 --> 00:39:57,151
Hey, Conner.
649
00:39:57,186 --> 00:39:59,020
Conner!
650
00:40:07,029 --> 00:40:08,663
Conner.
651
00:40:17,640 --> 00:40:21,743
♪
652
00:40:27,182 --> 00:40:31,786
♪ Meet mein my dreams tonight ♪
653
00:40:31,820 --> 00:40:35,890
♪ And wake mewhen we're in love ♪
654
00:40:35,924 --> 00:40:39,427
♪ You and I belong... ♪
655
00:40:41,563 --> 00:40:45,867
Conner, how did you know about the
door that led to Tower's office?
656
00:40:45,901 --> 00:40:48,036
It's like you already
knew it was there.
657
00:40:48,070 --> 00:40:51,472
I couldn't have got into it
without your help.
658
00:40:51,507 --> 00:40:52,974
Thank you.
659
00:40:53,008 --> 00:40:55,109
You're not who
you say you are, are you?
660
00:40:56,211 --> 00:40:58,813
Who is?
661
00:40:58,847 --> 00:41:00,181
Where you going?
662
00:41:00,215 --> 00:41:03,184
I have to leave
sooner than I had hoped.
663
00:41:03,218 --> 00:41:05,353
I've been found out.
664
00:41:05,387 --> 00:41:07,288
"Found out"?
665
00:41:12,461 --> 00:41:16,364
There are people out there--
exiles--
666
00:41:16,398 --> 00:41:19,067
loyal to the ideals
on which Tower Prep was founded.
667
00:41:19,101 --> 00:41:22,737
They wanna see this institution
returned to what it once was,
668
00:41:22,771 --> 00:41:26,374
but they need some reconnaissance
before they can retake control.
669
00:41:27,976 --> 00:41:30,478
That's why I was sent here.
I am a scout, Ian.
670
00:41:32,081 --> 00:41:34,549
You've helped us out,
but now I have to go.
671
00:41:34,583 --> 00:41:37,018
- Take us with you.
- We'll be back.
672
00:41:37,052 --> 00:41:39,187
- We're going with you.
- Ian,
673
00:41:39,221 --> 00:41:41,723
in dreams
begin responsibilities.
674
00:41:41,757 --> 00:41:43,725
Tower learned this the hard way.
675
00:41:43,759 --> 00:41:46,127
It's a warning he put
into the orientation video.
676
00:41:46,161 --> 00:41:49,063
We wanted to make sure
you heard, so I showed you.
677
00:41:49,098 --> 00:41:51,366
Once you have a dream,
678
00:41:51,400 --> 00:41:53,067
it becomes a responsibility
679
00:41:53,102 --> 00:41:55,570
to make sure that that dream
comes true.
680
00:41:55,604 --> 00:41:58,606
Responsibility to anyone
who is affected by it.
681
00:41:58,640 --> 00:42:02,243
In escape begins responsibility.
682
00:42:02,277 --> 00:42:05,613
Did your side
give us these dreams?
683
00:42:05,647 --> 00:42:09,150
No. No, escape
is on all your minds.
684
00:42:09,184 --> 00:42:12,253
But C.J. didn't dream
about the elevator.
685
00:42:14,490 --> 00:42:16,124
We'll meet again.
686
00:42:21,997 --> 00:42:23,931
My leash.
687
00:42:23,966 --> 00:42:25,166
Your what?
688
00:42:30,639 --> 00:42:33,608
- What's that for?
- The old Indian rope trick.
689
00:42:49,057 --> 00:42:50,291
Wait.
690
00:42:50,325 --> 00:42:52,493
Let me come with you.
691
00:43:00,869 --> 00:43:03,037
Security check.
Stay there.
692
00:43:03,071 --> 00:43:06,040
Look in the closet.
693
00:43:07,576 --> 00:43:09,544
We're clear.
694
00:43:10,846 --> 00:43:13,047
Alert everyone.
Search the grounds.
695
00:43:13,081 --> 00:43:15,149
Yes, sir.
696
00:43:22,591 --> 00:43:25,660
Where is he?
697
00:43:25,694 --> 00:43:29,030
He wasn't who
you thought he was, was he?
698
00:43:37,406 --> 00:43:40,808
What...
699
00:43:44,213 --> 00:43:46,013
Hopefully we'll find something
700
00:43:46,048 --> 00:43:48,249
from the stuff we took
in Tower's office that'll...
701
00:43:48,283 --> 00:43:50,852
clear everything up.
702
00:43:52,287 --> 00:43:54,255
Well, where did you put it all?
703
00:43:54,289 --> 00:43:57,892
We put it all right here.
704
00:43:57,926 --> 00:43:59,894
Could Conner have stolen it
when he left?
705
00:43:59,928 --> 00:44:01,863
No, he didn't know
about the observatory.
706
00:44:01,897 --> 00:44:06,000
Yeah, well, he found out somehow.
He took everything.
707
00:44:07,636 --> 00:44:09,337
Not everything.
708
00:44:09,371 --> 00:44:11,506
What, that?
709
00:44:11,540 --> 00:44:14,775
He left us that-- one picture?
One lousy picture?
710
00:44:21,884 --> 00:44:24,418
Ian, what's wrong?
711
00:44:26,121 --> 00:44:28,256
That's me.
712
00:44:28,290 --> 00:44:31,292
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
54248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.