All language subtitles for Todos Mienten [HDTV 1080p][Cap.201]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,760 Για να δούμε, παρακαλώ. Τα κινητά τηλέφωνα αθόρυβα. 2 00:00:03,840 --> 00:00:04,840 (Μηνύματα για κινητά) 3 00:00:04,920 --> 00:00:05,920 Γειά σου? 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 Mac, αυτό είναι μεγάλο. Έδωσαν στη δημοσιότητα το βίντεο 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,800 από το Twitter, αλλά κάποιος το είχε κατεβάσει 6 00:00:09,880 --> 00:00:12,280 και εξαπλώνεται μέσω των γονικών ομάδων όπως η πυρκαγιά. 7 00:00:12,840 --> 00:00:15,720 Εξαιτίας όλων των γαμώμενων τύπων εκεί έξω, 8 00:00:15,800 --> 00:00:18,840 Πας και διαλέγεις έναν μαθητή σου και τον γιο ενός από τους καλύτερους σου φίλους. 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,720 (ΝΑΤΑΛΙΑ) Δεν θέλω να ξαναδώ τον Ιβάν. 10 00:00:20,800 --> 00:00:22,360 Είναι ηλίθιος και ήταν πάντα. 11 00:00:22,440 --> 00:00:24,960 Εξαιτίας του, η μητέρα μου τα έχει καταστρέψει όλα. 12 00:00:25,040 --> 00:00:26,360 Ότι έστειλα το γαμημένο βίντεο 13 00:00:26,440 --> 00:00:28,080 γιατί ήθελα να τα σπάσω όλα. 14 00:00:28,160 --> 00:00:32,600 Καταστρέψτε τα πάντα για να μην επιστρέψετε ποτέ. 15 00:00:32,680 --> 00:00:34,000 Υποσχέσου μου ότι δεν θα φύγεις. 16 00:00:35,240 --> 00:00:36,600 Τι δεν σου αρέσει σε εμάς; 17 00:00:36,680 --> 00:00:38,120 Το αλλάζουμε. - Αγάπη μου, δεν είναι αυτό. 18 00:00:38,200 --> 00:00:42,160 Ναταλία, δεν είσαι τόσο μικρή για να μην καταλάβεις ότι, μερικές φορές, 19 00:00:42,240 --> 00:00:45,400 ζευγάρια χωρίζουν. (IVÁN) Η μητέρα σου με γάμησε. 20 00:00:45,480 --> 00:00:46,800 Είναι έγκυος... 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,280 από το δικό μου. 22 00:00:54,200 --> 00:00:57,360 (MAN) Φαίνεται ότι βρέθηκε νεκρός μαθητής. 23 00:00:57,440 --> 00:00:58,960 (ΚΡΑΥΓΗ) 24 00:00:59,040 --> 00:01:01,240 Ήμουν με τον Ιβάν και τον έσπρωξα. 25 00:01:01,320 --> 00:01:03,840 Και δεν ήξερα τι να κάνω. Και δεν ξέρω τι έγινε. Συγγνώμη. 26 00:01:03,920 --> 00:01:07,600 Η μαμά σε αγαπάει πολύ. Πάρα πολύ. Και την αγαπάς κι εσύ. 27 00:01:07,680 --> 00:01:09,520 Μην του το πεις. - Δεν πρόκειται να του το πω. 28 00:01:09,600 --> 00:01:11,000 Μπορείς να ξεγελάσεις τη Ναταλία, 29 00:01:11,080 --> 00:01:13,760 αλλά όχι σε μένα. - Μάκα, Μάκα... 30 00:01:13,840 --> 00:01:16,080 Δεν θα την αφήσω μαζί σου ούτε δευτερόλεπτο. 31 00:01:16,160 --> 00:01:17,840 Δεν πρόκειται να συνεχίσεις να τη χειραγωγείς. 32 00:01:17,920 --> 00:01:21,880 Αμολάω! - Ακουσε με! Ήμουν εγώ! Με ακούς? 33 00:01:21,960 --> 00:01:23,560 ΕΓΩ! Τον σκότωσα! 34 00:01:25,360 --> 00:01:26,480 (MAC) Α! 35 00:01:43,200 --> 00:01:45,920 (Μουσική Arnau Bataller) 36 00:02:26,680 --> 00:02:29,040 (Βόμβος) 37 00:02:32,680 --> 00:02:35,200 (Σταματήστε τη μουσική) 38 00:02:51,280 --> 00:02:52,840 (ΤΖΟΥΦΙ) 39 00:02:53,800 --> 00:02:56,160 (Ροχαλίζω) 40 00:02:57,040 --> 00:02:58,680 (ΑΝΑστεναγμοί) 41 00:03:03,440 --> 00:03:06,360 (Ροχαλίζω) 42 00:03:10,000 --> 00:03:12,320 (δραματική μουσική) 43 00:03:13,000 --> 00:03:16,120 (Ροχαλίζω) 44 00:03:17,880 --> 00:03:19,120 (MAC) Έλα, πρόσεχε το. 45 00:03:25,120 --> 00:03:26,760 Ισχυρότερη! Περαιτέρω! 46 00:03:26,840 --> 00:03:28,040 Ήταν εδώ. 47 00:03:55,440 --> 00:03:57,960 (ΑΝΑΠΝΟΕΙ ΔΥΣΚΟΛΑ) 48 00:04:02,800 --> 00:04:04,880 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 49 00:04:09,240 --> 00:04:10,480 Ελα. Ενα δύο... 50 00:04:10,560 --> 00:04:12,160 Σήκωσέ το, σήκωσέ το. 51 00:05:11,680 --> 00:05:14,160 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 52 00:05:17,280 --> 00:05:20,000 (Κρεσέντο μουσικής αγωνίας) 53 00:05:25,480 --> 00:05:27,120 (Σταματήστε τη μουσική) 54 00:05:27,200 --> 00:05:29,040 (Γοργόνες) 55 00:05:29,120 --> 00:05:31,320 Διάολε, άκουσέ με για μια στιγμή. Ακούω. 56 00:05:33,400 --> 00:05:34,840 Το βλέπεις? 57 00:05:35,600 --> 00:05:37,720 Απομακρύνονται. Δεν έρχονται για εμάς. 58 00:05:37,800 --> 00:05:40,080 Δεν έρχονται εδώ, Άνα, δεν είναι εξαιτίας μας. 59 00:05:40,480 --> 00:05:43,400 Δεν θέλω να πεθάνω, Άνα. 60 00:05:43,480 --> 00:05:45,160 Και ούτε εσύ. 61 00:05:45,240 --> 00:05:48,320 Έχεις δύο παιδιά και έναν εγγονό στο δρόμο... 62 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 του Ιβάν. 63 00:05:49,960 --> 00:05:52,680 Θα ήθελε να τον φροντίζεις μαζί μου. 64 00:05:53,640 --> 00:05:54,840 Τα δύο μαζί. 65 00:05:55,360 --> 00:05:59,200 Δεν ξέρω πώς, αλλά σας υπόσχομαι ότι θα βρούμε τον τρόπο 66 00:05:59,280 --> 00:06:01,480 ότι όλα αυτά έχουν νόημα. 67 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 (ANA) Το υπόσχεσαι; (MAC) Το υπόσχομαι. 68 00:06:05,120 --> 00:06:07,160 (δραματική μουσική) 69 00:06:11,160 --> 00:06:13,560 (φυσάει άνεμος) 70 00:06:24,960 --> 00:06:26,080 (ANA) Έλα. 71 00:06:26,160 --> 00:06:29,000 (MAC) Το έχεις; (ANA) Ναι, ναι. 72 00:06:30,320 --> 00:06:32,120 Ελάτε, παρακολουθήστε, παρακολουθήστε. 73 00:06:32,200 --> 00:06:34,520 Άνα, κράτα το σφιχτά. - Είναι γλιστερό. 74 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 Έλα, Άνα, έλα. 75 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 Ελα έλα. 76 00:06:42,400 --> 00:06:44,000 Ναι ναι. 77 00:06:57,760 --> 00:06:59,200 Παρακολουθήστε, παρακολουθήστε. 78 00:06:59,280 --> 00:07:02,000 (ANA) Ζυγίζει πολύ. (MAC) Έλα, πάμε. 79 00:07:02,080 --> 00:07:05,720 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 80 00:07:06,440 --> 00:07:08,760 ΕΝΤΑΞΕΙ. ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ. 81 00:07:10,600 --> 00:07:12,560 (MAC) Στις τρεις. 82 00:07:14,040 --> 00:07:16,040 Δύο. 83 00:07:16,120 --> 00:07:17,560 Τρία. 84 00:07:25,680 --> 00:07:27,560 Ε... 85 00:07:27,640 --> 00:07:30,800 Γιολάντα; Μα τι κάνεις εδώ; 86 00:07:33,800 --> 00:07:35,440 Δεν θα πω τίποτα, εντάξει; 87 00:07:38,040 --> 00:07:39,560 Yoli, τι είδες; 88 00:07:39,640 --> 00:07:41,760 Τίποτα. Όχι..., όχι..., δεν έχω δει τίποτα. 89 00:07:41,840 --> 00:07:43,240 Δεν ξέρω τίποτα. Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ. 90 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ. Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ. Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ. 91 00:07:46,520 --> 00:07:48,840 Λοιπόν, θα πάω τώρα. 92 00:07:48,920 --> 00:07:50,320 ΕΝΤΑΞΕΙ? - Εντάξει περίμενε. 93 00:07:50,400 --> 00:07:53,720 Μη μ'αγγίζεις! Μην με αγγίζεις, τα έχω δει όλα και τα ξέρω όλα! 94 00:07:53,800 --> 00:07:55,360 Ξέρω ότι σκότωσες τον Νέστορα 95 00:07:55,440 --> 00:07:57,960 και ότι έχεις πετάξει το σώμα του πάνω από εκείνη τη χαράδρα 96 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 και ότι είσαι έγκυος στον Ιβάν. 97 00:08:00,960 --> 00:08:02,280 Εντάξει, ναι, ναι, ναι. 98 00:08:02,360 --> 00:08:04,480 Όλα έχουν τρελαθεί λίγο, Γιόλι, 99 00:08:04,560 --> 00:08:06,040 αλλά ας σου το εξηγήσουμε. 100 00:08:06,120 --> 00:08:07,240 Ακόμη. 101 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 (τσιρίζει) 102 00:08:11,520 --> 00:08:12,880 Ελα. 103 00:08:14,400 --> 00:08:15,920 Ας δούμε. 104 00:08:17,840 --> 00:08:19,800 Αφού σκότωσε τον Ιβάν, 105 00:08:19,880 --> 00:08:21,760 Ο Νέστορας επρόκειτο να δραπετεύσει. - Ναι. 106 00:08:21,840 --> 00:08:25,560 Και ορκίζομαι ότι προσπάθησα να τον σταματήσω, αλλά... ανάθεμα, Γιόλι, με απείλησε 107 00:08:25,640 --> 00:08:27,960 καλώντας την αστυνομία γιατί τα είχα σχεδιάσει όλα 108 00:08:28,040 --> 00:08:29,800 ώστε τα στοιχεία να με ενοχοποιήσουν. 109 00:08:29,880 --> 00:08:31,720 Είναι αλήθεια. Ήμουν εκεί. 110 00:08:31,800 --> 00:08:33,440 ομολόγησε. -Τα άκουσε όλα. 111 00:08:33,520 --> 00:08:35,360 Τα άκουσα όλα. Και τότε ήταν όταν…, 112 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 πότε γάμησες, πότε γάμησε 113 00:08:36,920 --> 00:08:39,360 την πάπια και τον χτύπησε στο κεφάλι. - Εις διπλούν. 114 00:08:39,440 --> 00:08:41,760 Ξέρεις αυτές τις πέτρινες πάπιες που έχω στο σπίτι; 115 00:08:41,840 --> 00:08:43,600 Λοιπόν, χτύπησε το μεγαλύτερο. 116 00:08:43,680 --> 00:08:45,400 Δεν μπορούσα να κάνω κάτι άλλο. - Βγήκε έτσι. 117 00:08:45,480 --> 00:08:47,440 Όχι, όχι... - Αλήθεια; 118 00:08:48,680 --> 00:08:50,320 Ναι ναι. 119 00:08:50,400 --> 00:08:52,240 Μου λες να τον σκοτώσω... 120 00:08:53,000 --> 00:08:55,320 πείτε ψέματα στην αστυνομία, προσποιήστε την απαγωγή σας, 121 00:08:55,400 --> 00:08:57,680 κρύψτε το σώμα και ρίξτε το πάνω από τη χαράδρα 122 00:08:57,760 --> 00:08:59,480 Ήταν το μόνο πράγμα που μπορούσες να κάνεις; 123 00:09:01,440 --> 00:09:04,320 Λοιπόν... - Λοιπόν, δεν ήσουν εκεί. 124 00:09:04,400 --> 00:09:05,680 Φυσικά και όχι. 125 00:09:06,160 --> 00:09:09,160 Αν ήμουν εκεί, θα σου έλεγα το ίδιο που σου λέω τώρα. 126 00:09:09,240 --> 00:09:11,480 Ότι πρέπει να πας στην αστυνομία και να τους πεις τα πάντα. 127 00:09:11,560 --> 00:09:13,160 Yoli, όχι. 128 00:09:13,240 --> 00:09:14,560 ΟΧΙ Παρακαλώ. 129 00:09:16,000 --> 00:09:17,720 (MAC) Γιόλι... 130 00:09:17,800 --> 00:09:20,080 Yoli... - Όχι, όχι, όχι! 131 00:09:20,160 --> 00:09:22,120 Δεν μπορούμε να πάμε στην αστυνομία. 132 00:09:22,200 --> 00:09:23,240 Γιολάντα, δεν μπορούμε να πάμε. 133 00:09:23,320 --> 00:09:25,400 Μόλις σκότωσα κάποιον. - Και δεν θα την αφήσω μόνη. 134 00:09:25,480 --> 00:09:28,560 Αλλά το να μην την αφήσεις μόνη της σημαίνει να της πεις ότι πρέπει να πάει στην αστυνομία. 135 00:09:28,640 --> 00:09:30,520 Δεν λέγεται στην αστυνομία ή σε κανέναν. 136 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 Σε κανέναν. 137 00:09:31,680 --> 00:09:34,160 Τι λες? - Αν το μάθουν, έχουμε τσακωθεί. 138 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Είσαι ήδη μπερδεμένος. 139 00:09:35,320 --> 00:09:36,920 Λοιπόν, περισσότερο, Yoli, πολύ περισσότερο. 140 00:09:37,000 --> 00:09:38,560 Θα πάμε φυλακή. - Ειδικά εγώ. 141 00:09:38,640 --> 00:09:40,000 Ειδικά αυτή. - Εντάξει σωστά... 142 00:09:40,080 --> 00:09:41,960 Αλλά και εγώ. - Και είναι έγκυος. 143 00:09:42,040 --> 00:09:45,160 Δεν θα πάω φυλακή έγκυος. - Θα κάνω εγγονό. 144 00:09:45,240 --> 00:09:46,800 Λοιπόν, σταματήστε το, σταματήστε το, σταματήστε το! 145 00:09:46,880 --> 00:09:48,720 Αρκετά! Αυτό είναι. Έχετε τρελαθεί; 146 00:09:50,440 --> 00:09:52,520 Yoli... - Όχι, όχι, αυτό είναι. 147 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 Γιόλι, σε παρακαλώ. Κάτσε κάτω. - Οχι όχι! 148 00:09:54,600 --> 00:09:58,080 Μείνε ακίνητος τώρα. Δεν πρόκειται να κρύψω ένα έγκλημα, εντάξει; 149 00:09:58,520 --> 00:10:00,800 Ότι δεν θα είμαι αξεσουάρ στο φόνο. 150 00:10:01,400 --> 00:10:02,560 Η Γιολάντα... 151 00:10:02,640 --> 00:10:04,280 Και ούτε εσείς οι δύο θα έπρεπε. 152 00:10:06,760 --> 00:10:07,960 Πρόκειται να πάω. 153 00:10:08,320 --> 00:10:10,000 Θα με αφήσεις να φύγω. 154 00:10:12,040 --> 00:10:13,840 Και θα πάω στην αστυνομία και... 155 00:10:15,120 --> 00:10:16,960 Αν θες έλα μαζί μου... 156 00:10:17,040 --> 00:10:18,560 Γιολάντα, σε παρακαλώ. - Ασε με. 157 00:10:18,640 --> 00:10:20,480 Αλλά Γιολάντα... 158 00:10:22,720 --> 00:10:25,800 Απλώς, αν τον είχες ακούσει, Γιόλι: 159 00:10:25,880 --> 00:10:27,880 όταν το είπε, 160 00:10:28,760 --> 00:10:30,120 Δεν λυπήθηκα. 161 00:10:30,200 --> 00:10:31,560 Ήταν περήφανος. 162 00:10:31,640 --> 00:10:34,440 (δραματική μουσική) 163 00:10:34,520 --> 00:10:36,240 Τι θα γινόταν αν ήταν ένα από τα παιδιά σας; 164 00:10:42,840 --> 00:10:44,600 Τι θα κάνατε στη θέση μου; 165 00:10:45,200 --> 00:10:47,560 (Κρεσέντο δραματικής μουσικής) 166 00:10:54,960 --> 00:10:56,800 (Σταματήστε τη μουσική) 167 00:11:44,600 --> 00:11:46,920 (κλασική μουσική, βιολιά) 168 00:11:54,360 --> 00:11:56,640 (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Καλώς ήρθες. Όλα είναι προετοιμασμένα. 169 00:11:56,720 --> 00:11:58,040 Ευχαριστώ. 170 00:11:59,280 --> 00:12:00,840 Έλα, κατέβα. 171 00:13:19,040 --> 00:13:20,240 (Σταματήστε τη μουσική) 172 00:13:20,320 --> 00:13:21,520 (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Λουκία..., 173 00:13:21,600 --> 00:13:22,840 όποτε θέλεις. 174 00:13:22,920 --> 00:13:27,000 (μουρμούρα των κυμάτων) 175 00:13:34,120 --> 00:13:35,320 Ευχαριστώ. 176 00:13:42,000 --> 00:13:43,280 Ο Μπελμόντε... 177 00:13:44,440 --> 00:13:47,760 Το Belmonte είναι κάτι περισσότερο από μια κοινότητα γειτόνων, 178 00:13:47,840 --> 00:13:49,120 είναι πολύ περισσότερο 179 00:13:49,200 --> 00:13:51,080 από το μέρος που ζούμε. 180 00:13:52,520 --> 00:13:54,480 Το Belmonte είναι ένας τρόπος κατανόησης της ζωής, 181 00:13:54,560 --> 00:13:56,600 ένας τρόπος να το μοιραστείτε. 182 00:13:58,280 --> 00:14:00,960 Ο Belmonte είναι οικογένεια, σωστά; 183 00:14:02,480 --> 00:14:05,040 Έχω μεγαλώσει εδώ, ακούγοντας αυτό. 184 00:14:09,040 --> 00:14:11,920 Τι σκοπό όμως εξυπηρετούσε αυτή η οικογένεια τον Ιβάν όταν ζούσε; 185 00:14:12,800 --> 00:14:15,080 Ποιος σου άπλωσε το χέρι όταν το χρειαζόσουν; 186 00:14:17,440 --> 00:14:19,240 Γιατί τα έφτιαξες όλα αυτά; 187 00:14:20,160 --> 00:14:21,880 Κανείς από εσάς δεν γνώριζε τον Ιβάν. 188 00:14:22,360 --> 00:14:23,920 Ποτέ δεν ήθελες να τον γνωρίσεις. 189 00:14:24,000 --> 00:14:26,480 Αν κάποιος είχε μπει στον κόπο να τον ακούσει, 190 00:14:26,560 --> 00:14:29,080 προσπαθώντας να καταλάβει τι του συνέβαινε, 191 00:14:29,160 --> 00:14:31,040 Ο Ιβάν θα ήταν ακόμα ζωντανός. 192 00:14:31,600 --> 00:14:33,640 Αυτό είναι το είδος του Belmonte. 193 00:14:34,200 --> 00:14:36,120 Εκεί όπου όλοι χαμογελούν, 194 00:14:36,200 --> 00:14:39,080 αλλά κοιτάξτε από την άλλη πλευρά αρκεί το πρόβλημα να μην είναι δικό σας 195 00:14:39,160 --> 00:14:43,520 γιατί πιστεύουμε ότι αν φαινόμαστε ευτυχισμένοι, είμαστε. 196 00:14:44,040 --> 00:14:46,520 Λοιπόν όχι, δεν είμαστε. 197 00:14:46,600 --> 00:14:48,840 Λουκία, σε παρακαλώ. - Ο Ιβάν δεν ήταν τίποτα από τα δύο. 198 00:14:49,760 --> 00:14:52,520 Και δεν κάναμε τίποτα μέχρι που ήταν πολύ αργά. 199 00:14:54,120 --> 00:14:56,200 Είμαστε όλοι ένοχοι για τον θάνατό του. 200 00:14:59,160 --> 00:15:00,320 Κι εσύ μαμά... 201 00:15:02,920 --> 00:15:04,960 Σκοπεύετε να κάνετε κάτι για να διασφαλίσετε ότι θα αποδοθεί δικαιοσύνη; 202 00:15:05,040 --> 00:15:06,640 για τον θάνατο του Ιβάν; 203 00:15:06,720 --> 00:15:09,640 Ή είστε πολύ απασχολημένοι προσπαθώντας να κάνετε τον μπαμπά να επιστρέψει κοντά σας; 204 00:15:09,720 --> 00:15:10,800 Λουκία, σε παρακαλώ. 205 00:15:10,880 --> 00:15:12,120 (LUCÍA) Ο δολοφόνος του Ιβάν 206 00:15:12,200 --> 00:15:14,280 Είναι ακόμα ελεύθερος γιατί τον άφησες να φύγει. 207 00:15:14,360 --> 00:15:17,560 Ήσουν εσύ που του άνοιξες την πόρτα του αστυνομικού τμήματος για να τραπεί σε φυγή. 208 00:15:19,680 --> 00:15:20,880 (ΑΝΤΡΑΣ) Χτύπησε, χτύπησε. 209 00:15:20,960 --> 00:15:23,920 (Κλασσική μουσική) 210 00:15:30,160 --> 00:15:31,720 (Σταματήστε τη μουσική) 211 00:15:31,800 --> 00:15:34,960 (ατμόσφαιρα πόλης) 212 00:15:44,080 --> 00:15:46,040 (Ρόγχος) 213 00:15:50,960 --> 00:15:53,200 (χτυπούν την πόρτα) 214 00:16:12,680 --> 00:16:13,880 Γεια σου Αρτούρο. 215 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 (ΛΥΓΜΟΣ) 216 00:16:18,600 --> 00:16:20,320 (ΑΝΑστεναγμοί) 217 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 Ήρθες να τη δεις; 218 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 (δραματική μουσική) 219 00:16:31,360 --> 00:16:32,640 Καλά. 220 00:16:34,760 --> 00:16:38,320 (ARTURO) Αγάπη μου..., έχεις έναν επισκέπτη. 221 00:16:41,480 --> 00:16:42,960 Κοίτα ποιος ήρθε να σε δει. 222 00:16:49,200 --> 00:16:51,000 Ποια είναι τα νέα σου? 223 00:16:52,280 --> 00:16:53,480 Υπαρχουν καθολου νεα? 224 00:16:53,560 --> 00:16:55,080 (ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ) 225 00:16:56,920 --> 00:16:59,920 Ο νευρολόγος ήταν εδώ χθες. - Ω. 226 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 Λέει ότι τα πράγματα έχουν προχωρήσει πολύ καλά. 227 00:17:02,040 --> 00:17:03,680 Ω. - Τι μπορεί να ξυπνήσει 228 00:17:03,760 --> 00:17:05,320 Οποτεδήποτε. 229 00:17:05,400 --> 00:17:06,600 Εξοχος. 230 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 (OSCAR) Γεια σας. 231 00:17:09,360 --> 00:17:10,800 Γειά σου. (MAC) Γεια σας. 232 00:17:10,880 --> 00:17:12,760 Σου έφερα καθαρά ρούχα, μπαμπά. 233 00:17:12,840 --> 00:17:14,040 Ω, υπέροχο. 234 00:17:14,600 --> 00:17:19,080 Λοιπόν... θα εκμεταλλευτώ την ευκαιρία τώρα για να κάνω ένα ντους. 235 00:17:21,920 --> 00:17:24,160 Δεν πρόκειται να ξυπνήσει τώρα και... 236 00:17:24,240 --> 00:17:25,840 Ομοφυλόφιλος! 237 00:17:26,360 --> 00:17:29,400 Θα ξυπνήσει και θα λιποθυμήσει ξανά από τη μυρωδιά. 238 00:17:29,480 --> 00:17:31,640 (ΓΕΛΙΑ) 239 00:17:41,480 --> 00:17:44,440 Οι γιατροί λένε ότι πιθανότατα δεν θα ξυπνήσει. 240 00:17:44,520 --> 00:17:45,520 Α, αλλά... 241 00:17:45,600 --> 00:17:48,480 Αλλά ο πατέρας σου είπε ότι... - Ναι. 242 00:17:50,720 --> 00:17:51,920 Ξέρω ήδη τι λέει ο πατέρας μου. 243 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 (δραματική μουσική) 244 00:17:55,280 --> 00:17:57,240 (ΑΡΤΟΥΡΟ) Όσκαρ; - Ναι. 245 00:17:57,320 --> 00:18:00,120 (ARTURO) Έφερες περισσότερο σαμπουάν; - Ναι. 246 00:18:05,120 --> 00:18:08,160 Η Ναταλία είναι στην ταράτσα. Ανέβηκε με την αδερφή μου. 247 00:18:08,480 --> 00:18:09,520 Ω. 248 00:18:09,600 --> 00:18:13,080 Ευχαριστώ. Λοιπόν τώρα θα το ψάξω. 249 00:18:30,520 --> 00:18:32,520 Λυπάμαι πολύ, Yoli. 250 00:18:34,680 --> 00:18:36,360 Συγγνώμη. 251 00:18:47,200 --> 00:18:48,440 Η Νάταλι... 252 00:18:48,520 --> 00:18:50,120 Γαμώ. 253 00:18:50,200 --> 00:18:51,920 Νάταλι! 254 00:18:52,000 --> 00:18:53,560 Γεια... -Τι θέλεις; 255 00:18:54,720 --> 00:18:56,000 Γεια όχι; 256 00:18:56,080 --> 00:18:58,600 Για να δούμε, ανησυχώ για σένα. 257 00:18:58,680 --> 00:18:59,880 Δεν κοιμάσαι στο σπίτι. 258 00:18:59,960 --> 00:19:02,200 Δεν σηκώνεις τηλέφωνο, δεν απαντάς στα μηνύματα. 259 00:19:02,280 --> 00:19:03,440 Είμαι καλά. - Ναι? 260 00:19:03,520 --> 00:19:04,840 Ησυχαστής. 261 00:19:07,000 --> 00:19:08,720 Γειά σου. - Γεια σου, Ίρις. 262 00:19:09,920 --> 00:19:12,280 Ναταλία, θα ήθελα να μιλήσουμε. 263 00:19:12,360 --> 00:19:14,480 Που δεν θέλω! Χρειάζομαι να με αφήσεις ήσυχο. 264 00:19:14,560 --> 00:19:16,320 Μπορείς να με αφήσεις ήσυχη; 265 00:19:16,400 --> 00:19:19,720 Ξέρω ότι είναι δύσκολο, αλλά πρέπει να είμαστε μαζί. 266 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 Υποστήριξε μας. 267 00:19:20,880 --> 00:19:22,960 Αλλά πώς θα με στηρίξεις; 268 00:19:23,480 --> 00:19:26,680 Λοιπόν, μοιραζόμαστε αυτό που νιώθουμε. Αυτό βοηθάει. 269 00:19:26,760 --> 00:19:29,280 Είσαι το τελευταίο άτομο που θα έλεγα πώς νιώθω. 270 00:19:29,360 --> 00:19:31,320 Ναι? Γιατί είναι αυτό; 271 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 Γιατί είσαι ψεύτης και δεν σε εμπιστεύομαι. 272 00:19:34,320 --> 00:19:36,600 Μέχρι να έρθει ο μπαμπάς σπίτι, δεν θα επιστρέψω. 273 00:19:37,160 --> 00:19:38,280 Η Νάταλι... 274 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Τον αναζητούν για φόνο. -Μα δεν ήταν αυτός. 275 00:19:41,120 --> 00:19:43,080 Ναταλία... - Ούτε εγώ πήγα. 276 00:19:43,920 --> 00:19:45,000 Δεν επρόκειτο να το πω αυτό. 277 00:19:45,080 --> 00:19:46,280 Ναι, ναι θα το έλεγες. 278 00:19:46,680 --> 00:19:49,600 Νομίζεις ότι ο μπαμπάς κι εγώ έχουμε σκοτώσει τον Ιβάν και είναι ψέμα. 279 00:19:49,680 --> 00:19:51,560 Και δεν μπορείτε να μας εμπιστευτείτε. 280 00:19:52,760 --> 00:19:54,280 Δεν είναι αλήθεια. 281 00:19:55,640 --> 00:19:57,200 ΕΝΤΑΞΕΙ. 282 00:19:57,280 --> 00:19:59,040 Εντάξει, Ναταλία. Συγγνώμη. 283 00:19:59,120 --> 00:20:01,000 ΕΝΤΑΞΕΙ? Συγγνώμη. Οτι μπορω κανω. 284 00:20:01,080 --> 00:20:02,600 εγω... Ουτε εγω ειμαι καλα. 285 00:20:02,680 --> 00:20:04,280 Συγγνώμη. - Ναι, ναι, φυσικά. 286 00:20:04,360 --> 00:20:07,880 Τι εννοείς τώρα, τώρα, φυσικά; Τι σημαίνει «τώρα, τώρα, φυσικά»; 287 00:20:07,960 --> 00:20:09,760 Λοιπόν, χαίρεσαι που έφυγε. 288 00:20:09,840 --> 00:20:12,040 Όχι. Πώς μπορώ να είμαι ευτυχισμένος; - Φυσικά. 289 00:20:12,120 --> 00:20:14,760 Ήθελες από την αρχή να φύγει και το κατάφερες. 290 00:20:14,840 --> 00:20:16,640 Τώρα μπορείς να με αφήσεις ήσυχο, σε παρακαλώ; 291 00:20:34,640 --> 00:20:36,600 (δραματική μουσική) 292 00:20:58,000 --> 00:21:00,560 Πρώτα, αφήστε τους να κάνουν ένα ντους. Και μετά... Και μετά, για δείπνο. 293 00:21:01,520 --> 00:21:04,600 Ναι, θα είναι λίγες μέρες. 294 00:21:05,040 --> 00:21:06,360 Το γεγονός οτι? 295 00:21:06,440 --> 00:21:10,080 Ε... Νομίζω ότι εδώ άφησαν τα παπούτσια. 296 00:21:10,160 --> 00:21:11,600 Αλλά περίμενε. Άννα... 297 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 Άνα. 298 00:21:18,720 --> 00:21:21,840 Λοιπόν, μαμά, δεν έχω ιδέα πού είναι τα ποδοσφαιρικά παπούτσια. 299 00:21:21,920 --> 00:21:23,480 Αφήστε τους να παίξουν με τους άλλους. 300 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 Ναι, αυτοί του... Αυτό. 301 00:21:28,040 --> 00:21:30,120 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Μιλάμε αργότερα το βράδυ. 302 00:21:31,400 --> 00:21:32,600 ΕΝΤΑΞΕΙ. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 303 00:21:51,040 --> 00:21:53,040 (ΑΝΑστεναγμοί) 304 00:21:56,600 --> 00:21:58,360 Θα τα κρατήσουν όλη την εβδομάδα. 305 00:22:03,760 --> 00:22:05,280 Άννα... 306 00:22:08,600 --> 00:22:10,080 Άννα... 307 00:22:10,960 --> 00:22:13,440 Έλα, βγάλε το, βγάλε αυτό. 308 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 Ελα. - Έχει σπάσει! 309 00:22:18,120 --> 00:22:19,320 Μήπως ήσουν εσύ; 310 00:22:20,120 --> 00:22:22,640 Το γεγονός οτι? Δεν έχω κάνει τίποτα. 311 00:22:22,720 --> 00:22:25,960 (ANA) Δεν ήταν έτσι. Κάποιος έπρεπε να το σπάσει αυτό. 312 00:22:28,560 --> 00:22:30,800 Λοιπόν, πρέπει να ήταν καθαρισμός Sarita. 313 00:22:32,120 --> 00:22:35,840 Ναι, του είπα να μην μπει εδώ μέσα. 314 00:22:39,400 --> 00:22:41,600 Θα πρέπει να υπάρχει μια τέτοια κόλλα εδώ γύρω. 315 00:22:42,960 --> 00:22:44,240 Ας δούμε... 316 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 Μπορείς να με βοηθήσεις ή δεν σε νοιάζει; 317 00:22:50,680 --> 00:22:53,440 Για να δούμε πώς είναι...; Πώς είναι αυτός...? 318 00:22:54,720 --> 00:22:56,320 Που είναι? - Αυτός... 319 00:22:58,840 --> 00:23:01,320 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 320 00:23:01,400 --> 00:23:02,800 Γειά σου. 321 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Maite! 322 00:23:12,200 --> 00:23:14,480 Τι ωραία που είναι η κόρη σου. - Α, σούπερ. 323 00:23:18,960 --> 00:23:20,840 Η Maite, μια κυρία ισχυρίζεται ότι τον έχει δει. 324 00:23:20,920 --> 00:23:23,080 Οπου? - Κοντά στον αυτοκινητόδρομο Β3, 325 00:23:23,160 --> 00:23:24,720 αυτή που οδηγεί στη Γαλλία. 326 00:23:24,800 --> 00:23:27,280 Είναι πεπεισμένη ότι είναι ο Néstor και έχει μια φωτογραφία. 327 00:23:29,640 --> 00:23:32,240 Σκατά την σκύλα! Άλλος ένας τρελός! - (ΤΖΟΥΦΙ) 328 00:23:33,280 --> 00:23:34,840 Τζόερ... 329 00:23:38,840 --> 00:23:41,440 Πώς είσαι? Ξέρεις τίποτα για τον Νέστορα; 330 00:23:41,520 --> 00:23:44,320 Με τιποτα. Και υπάρχει τόσος κόπος που ούτε καν θα το πιστέψεις. 331 00:23:44,400 --> 00:23:47,480 Λοιπόν, χθες το βράδυ μια γυναίκα με διαβεβαίωσε ότι ο άντρας της ήταν ο Νέστορας 332 00:23:47,560 --> 00:23:50,000 και η θεία ήθελε να το πάρουμε. 333 00:23:50,080 --> 00:23:53,320 Λοιπόν, για τη Ναταλία είμαι σαν αυτή την κυρία. 334 00:23:54,000 --> 00:23:55,880 Λέει ότι χαίρομαι που έφυγε. 335 00:24:01,440 --> 00:24:03,640 Δεν κάνει πολύ κρύο, αλλά λειτουργεί. 336 00:24:03,720 --> 00:24:06,560 Το πετάς αυτό; - "Εντάξει". Ναι. 337 00:24:06,640 --> 00:24:08,120 Ευχαριστώ. - Φίλε, δεν φαίνεσαι κακός 338 00:24:08,200 --> 00:24:10,120 από τότε που έφυγαν. Είμαι λίγο με τον Νατ. 339 00:24:10,200 --> 00:24:12,200 Δεν νομίζω ότι θέλεις να το βρω. 340 00:24:14,080 --> 00:24:16,480 Ένα πράγμα είναι αυτό που υπάρχει μέσα και άλλο πράγμα είναι αυτό που είναι έξω, σωστά; 341 00:24:16,560 --> 00:24:18,520 Επίσης, γιατί το λες αυτό; 342 00:24:18,600 --> 00:24:21,000 Γιατί κάθε φορά που σου λέω ότι δεν υπάρχουν νέα, 343 00:24:21,080 --> 00:24:22,120 Το πρόσωπό σου ανακουφίζεται. 344 00:24:23,160 --> 00:24:24,560 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 345 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 Έλα, θεία. 346 00:24:27,440 --> 00:24:31,080 Για να δούμε..., τι ξέρω; Είναι όλα περίεργα, έτσι δεν είναι; 347 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 Λοιπόν, θα κάνω μια περίεργη γκριμάτσα. 348 00:24:33,640 --> 00:24:36,160 Αυτό είναι. - Όχι, αν δεν σε κατηγορώ. 349 00:24:36,240 --> 00:24:38,960 Ναι, όταν τον πιάσω, θα έχεις έναν πρώην σύζυγο στη φυλακή. 350 00:24:39,040 --> 00:24:41,880 Ξέρεις τι είναι αυτό; Αυτά είναι επισκέψεις και σκατά. 351 00:24:41,960 --> 00:24:44,520 Είναι τεμπέλης, σου λέω. 352 00:24:44,600 --> 00:24:46,920 Βλέπεται έτσι... Θέλεις; 353 00:24:47,000 --> 00:24:49,040 Σαν να μην το είχες σκεφτεί, σωστά; 354 00:24:49,120 --> 00:24:52,240 Για να δούμε, ήρθα να σκάσω τις κόρες μας. 355 00:24:52,320 --> 00:24:54,440 ΕΝΤΑΞΕΙ? Δεν μπορείς να πάρεις το μέρος του; 356 00:24:54,520 --> 00:24:57,520 Ξέρεις τι με μπέρδεψε η Λουτσία στην τελετή; 357 00:24:58,600 --> 00:25:00,160 Κάτι έχω ακούσει, ναι. 358 00:25:00,240 --> 00:25:02,880 Δεν καταλαβαίνω γιατί αυτό το κορίτσι, κάθε φορά που νιώθει άσχημα, 359 00:25:02,960 --> 00:25:04,280 Πρέπει να το πληρώσει μαζί μου. 360 00:25:04,360 --> 00:25:07,040 Λοιπόν, γιατί είμαστε μαμάδες 361 00:25:07,120 --> 00:25:09,920 και στην τελική πάντα για όλα φταίμε εμείς οι μαμάδες. 362 00:25:12,120 --> 00:25:15,240 Κοίτα, εξακολουθώ να πιστεύω ότι ό,τι κάνω είναι λάθος. 363 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 Είναι λόγω της μητέρας μου. 364 00:25:16,680 --> 00:25:18,800 Λοιπόν, αλλά μοιάζεις με τη μητέρα σου. 365 00:25:18,880 --> 00:25:20,840 Αλλά η Λουκία και εγώ δεν μοιάζουμε σε τίποτα. 366 00:25:20,920 --> 00:25:23,240 Συγνώμη? Αν δεν μοιάζω στη μητέρα μου. 367 00:25:24,360 --> 00:25:26,280 Λοιπόν, λίγο, ναι. - Τι λες? 368 00:25:26,760 --> 00:25:28,720 Μην γρατσουνίσετε, αλλά έχετε κηλίδες. 369 00:25:28,800 --> 00:25:30,440 Αστειεύεσαι. - Οχι. 370 00:25:30,520 --> 00:25:33,080 Γάμησε σε, Maite. - Πήγαινε εσύ. 371 00:25:33,160 --> 00:25:35,440 Δεν είναι καθόλου κακό... - Δεν μοιάζω στη μητέρα μου. 372 00:25:35,520 --> 00:25:37,200 ΕΝΤΑΞΕΙ. -Εσύ, όμως, 373 00:25:37,280 --> 00:25:38,960 Είσαι καρφωμένος στα δικά σου. 374 00:25:39,040 --> 00:25:40,480 Σκατά. - Κλαβαδαντίτα. 375 00:25:40,560 --> 00:25:42,880 Maite, διάολε, θα μου ξύσεις το αμάξι. 376 00:25:43,280 --> 00:25:44,560 Κόψε τα μαλλιά σου. 377 00:25:44,640 --> 00:25:45,840 Πήγαινε στο πάρκο να πιεις. 378 00:25:46,320 --> 00:25:48,760 Τι ωραία, σωστά; - Ναι. 379 00:25:50,040 --> 00:25:51,240 Το ήξερες? - Οτι? 380 00:25:53,200 --> 00:25:56,040 Αυτό το Óscar μου ζήτησε να είμαι πάνω από την έκθεση ασφάλισης 381 00:25:56,120 --> 00:25:58,400 του ατυχήματος της Γιολάντα, λοιπόν, ως προσωπική χάρη. 382 00:25:58,480 --> 00:26:00,360 Ναι? - Λοιπόν, το έχουν αποφασίσει 383 00:26:00,440 --> 00:26:03,480 Δεν πρόκειται να τους δώσουν δεκάρα γιατί, ουάου, 384 00:26:03,560 --> 00:26:06,920 Η Γιολάντα πήγαινε 120 και χωρίς ζώνη ασφαλείας. 385 00:26:08,360 --> 00:26:09,760 Παράξενο ή όχι; 386 00:26:09,840 --> 00:26:14,000 Όχι μια γαμημένη τροχαία παράβαση σε 25 χρόνια οδήγησης. 387 00:26:14,080 --> 00:26:15,440 (δραματική μουσική) 388 00:26:15,520 --> 00:26:16,920 Δεν ξέρω. 389 00:26:17,600 --> 00:26:19,040 Οι άνθρωποι έχουν τα μυστικά τους. 390 00:26:19,800 --> 00:26:21,960 Ίσως δεν τη γνωρίζαμε όσο νομίζαμε. 391 00:26:22,680 --> 00:26:23,720 Οχι? 392 00:26:27,280 --> 00:26:28,760 Δεν γνωρίζω. 393 00:26:37,160 --> 00:26:38,800 Συγγνώμη... - Πες μου. 394 00:26:38,880 --> 00:26:43,320 Ποια είναι η κόλλα για ένα κομμάτι μοντέλου; 395 00:26:43,840 --> 00:26:45,240 Διάδρομος στα δεξιά. 396 00:26:45,320 --> 00:26:46,560 Το κατάστημα σιδηρικών. 397 00:26:46,640 --> 00:26:48,200 Στριφογυρίζει εκεί. 398 00:26:49,360 --> 00:26:52,320 (MAN, PA) «Σήμερα έχουμε μια προσφορά ζαμπόν Ιβηρικής 399 00:26:52,400 --> 00:26:54,640 στην ενότητα deli μας. 400 00:26:58,720 --> 00:27:00,280 (Σταματήστε τη μουσική) 401 00:27:07,760 --> 00:27:08,960 Γειά σου. 402 00:27:12,040 --> 00:27:13,720 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι! 403 00:27:13,800 --> 00:27:15,000 Ειρηνικός. 404 00:27:19,040 --> 00:27:20,400 Πώς είσαι; 405 00:27:20,960 --> 00:27:22,520 Καλός. 406 00:27:24,680 --> 00:27:25,840 Χαίρομαι που το ακούω. 407 00:27:26,920 --> 00:27:28,480 Λοιπόν όχι... 408 00:27:30,360 --> 00:27:31,880 Ήδη. 409 00:27:32,960 --> 00:27:33,960 Και εσύ? 410 00:27:34,640 --> 00:27:37,960 (ΚΡΑΥΓΗ) 411 00:27:41,240 --> 00:27:43,040 Λυπάμαι για τον Ιβάν. 412 00:27:50,440 --> 00:27:52,320 Αυτό που έκανε ο πατέρας σου δεν είναι δικό σου λάθος. 413 00:27:52,400 --> 00:27:53,640 ΕΝΤΑΞΕΙ? 414 00:27:56,600 --> 00:27:58,280 Και λυπάμαι για τον Ιβάν. 415 00:28:09,880 --> 00:28:11,240 Δεν ήταν ο πατέρας μου. 416 00:28:20,760 --> 00:28:22,880 Λυπάμαι που πρέπει να το περάσεις, γλυκιά μου. 417 00:28:24,600 --> 00:28:25,840 Ότι δεν ήταν αυτός. 418 00:28:30,680 --> 00:28:32,040 Ξέρει κανείς κάτι για τη μητέρα σου; 419 00:28:33,000 --> 00:28:34,520 Οχι. 420 00:28:34,600 --> 00:28:37,200 Δώσε του ένα φιλί. 421 00:28:37,280 --> 00:28:38,520 (IRIS) Ναι, εντάξει, έγινε. 422 00:28:38,600 --> 00:28:40,560 (μουσική αγωνίας) 423 00:28:49,520 --> 00:28:51,600 (Σταματήστε τη μουσική) 424 00:28:56,720 --> 00:28:58,640 (πουλιά που κελαηδούν) 425 00:29:06,600 --> 00:29:08,720 (MAC) Λοιπόν, εκεί είναι. 426 00:29:09,880 --> 00:29:11,320 Γαμώ. - Οικοδεσπότης. 427 00:29:11,400 --> 00:29:14,280 Στρείδια! (ANA) Εντάξει, τι κάνουμε; 428 00:29:14,360 --> 00:29:17,280 (MAC) Τίποτα. Δεν κάνουμε τίποτα. Εδώ είμαστε ήρεμοι. 429 00:29:17,360 --> 00:29:19,760 Ηρέμησε κανονικά. - Πολύ καλά. 430 00:29:21,080 --> 00:29:22,800 Γεια σου! - Γεια σου Γουίλι. 431 00:29:22,880 --> 00:29:24,280 Γεια σου Willy. - Γειά σου. 432 00:29:24,360 --> 00:29:25,560 Πώς είσαι; 433 00:29:26,840 --> 00:29:30,360 Ω, συγγνώμη, συγγνώμη. Ξέρω ότι είναι κακό, αλλά... 434 00:29:31,160 --> 00:29:33,720 Γεια σου, θα σου γράψω ένα μήνυμα σε περίπτωση που θέλεις να μιλήσουμε. 435 00:29:33,800 --> 00:29:35,320 Ναι ναι ναι. 436 00:29:35,400 --> 00:29:36,600 Ευχαριστώ. 437 00:29:36,680 --> 00:29:39,480 Δηλαδή, όχι, δεν έχω όρεξη να μιλήσω σε κανέναν. 438 00:29:41,920 --> 00:29:44,280 Ας δούμε. Μαζί τους ναι. Με αυτούς... 439 00:29:44,360 --> 00:29:47,280 Όχι. Σίγουρα, σίγουρα. Τώρα... Όχι, το καταλαβαίνω τώρα. 440 00:29:48,120 --> 00:29:49,440 Γεια, ένα πράγμα. 441 00:29:49,520 --> 00:29:51,080 Λυπάμαι πολύ για τον Ιβάν. 442 00:29:51,160 --> 00:29:53,040 Πραγματικά. Και οτιδήποτε... 443 00:29:56,400 --> 00:29:58,400 Συγγνώμη, όχι, συγγνώμη. 444 00:29:59,200 --> 00:30:00,520 Κοίτα, φεύγω και... 445 00:30:00,600 --> 00:30:02,920 Αλλά οτιδήποτε, πραγματικά. - Ναι, δεν πειράζει. 446 00:30:03,000 --> 00:30:06,040 Και με φωνάζεις. Λοιπόν αντίο. (YOLI) Αντίο. 447 00:30:10,120 --> 00:30:15,000 Λοιπόν, καλύτερα να πάω πριν μας δει κανένας άλλος μαζί. 448 00:30:17,000 --> 00:30:19,200 (δραματική μουσική) 449 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 (ΑΝΑστεναγμοί) 450 00:30:25,360 --> 00:30:28,960 Δεν θα πει τίποτα, σωστά; - Οχι όχι όχι όχι. 451 00:30:29,760 --> 00:30:30,960 Την εμπιστεύομαι. 452 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 Και εγώ. Πολύ. 453 00:30:33,680 --> 00:30:35,360 Ναι ναι. 454 00:30:37,480 --> 00:30:39,680 Και ο Γουίλι; - Κανενα απο τα δυο. 455 00:30:39,760 --> 00:30:41,200 ΑΧΑ ΟΚ. 456 00:30:42,320 --> 00:30:43,520 Πήγαμε για ύπνο την άλλη μέρα. 457 00:30:46,040 --> 00:30:48,640 Α, ΕΝΤΑΞΕΙ. 458 00:30:51,160 --> 00:30:53,800 (ΑΡΤΟΥΡΟ) Αγάπη μου, πού ήσουν; 459 00:31:06,080 --> 00:31:07,280 Τι συμβαίνει? 460 00:31:08,800 --> 00:31:10,400 Πες μου. 461 00:31:11,280 --> 00:31:12,680 Γαμώτο, είναι σοβαρό. 462 00:31:22,280 --> 00:31:25,920 Γεια... Γεια... - Απλώς δεν μπορώ. 463 00:31:26,000 --> 00:31:28,120 Πήγαινε, πήγαινε. Ό,τι και να είναι θα το αντιμετωπίσουμε. 464 00:31:28,440 --> 00:31:30,280 (ΛΥΓΜΟΣ) 465 00:31:33,480 --> 00:31:36,400 Γεια... - (ΚΛΑΙΓΕΙ) 466 00:31:36,480 --> 00:31:37,920 Κάτι μου έχει συμβεί. 467 00:31:38,800 --> 00:31:40,000 Το γεγονός οτι? 468 00:31:40,920 --> 00:31:42,240 Δεν μπορώ να σου πώ. 469 00:31:43,680 --> 00:31:45,200 Υποσχέθηκα ότι δεν θα το πω. 470 00:31:45,280 --> 00:31:46,840 (ΓΕΛΙΑ) 471 00:31:46,920 --> 00:31:48,440 Αλλά δεν μετράω. 472 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 Οι γάμοι μένουν έξω από αυτές τις υποσχέσεις. 473 00:31:50,840 --> 00:31:52,720 Όλοι το ξέρουν αυτό. 474 00:31:52,800 --> 00:31:54,360 Αγάπη μου, σε παρακαλώ, όταν σου πουν 475 00:31:54,440 --> 00:31:57,000 "Μην το πεις σε κανένα", 476 00:31:57,080 --> 00:31:59,760 Ο σύζυγος και η σύζυγος αποκλείονται. 477 00:31:59,840 --> 00:32:02,880 Αλήθεια. Είναι σαν όλη τη ζωή του Θεού. 478 00:32:05,840 --> 00:32:07,920 Λοιπόν, αν το μαντέψατε μόνοι σας... 479 00:32:10,840 --> 00:32:13,800 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Ήδη? 480 00:32:14,560 --> 00:32:16,320 Πρόκειται για την Ίριδα. Πρόκειται για τον Όσκαρ. - Οχι όχι. 481 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 Σίγουρος? - Ναι σίγουρα. 482 00:32:18,600 --> 00:32:20,080 Διάολε, τότε είμαι πολύ χαμένος. 483 00:32:21,200 --> 00:32:22,640 Πες κι άλλα ονόματα, εντάξει. 484 00:32:22,720 --> 00:32:25,760 Δεν μπορώ να σκεφτώ κανένα. Δεν ξέρω ποιος μπορεί να είναι. 485 00:32:25,840 --> 00:32:28,120 Αλλά δοκιμάστε το τυχαία. - ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ. 486 00:32:28,200 --> 00:32:30,760 Πες τα πρώτα που σου έρχονται στο μυαλό. 487 00:32:30,840 --> 00:32:33,600 Για να δούμε... - Έλα. 488 00:32:34,040 --> 00:32:37,000 Η αλήθεια είναι ότι δεν ξέρω. Αν δεν πρόκειται για την Ίριδα, 489 00:32:37,080 --> 00:32:40,240 Δεν πρόκειται για... Αν δεν πρόκειται για... Ποιον θα μπορούσε να είναι; 490 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Πρόκειται για την Άνα και τη Μακαρένα. 491 00:32:41,520 --> 00:32:44,400 Αχ, Άνα και Μακαρένα. Πολύ καλά. 492 00:32:44,480 --> 00:32:45,680 Και τι τους έχει συμβεί; 493 00:32:49,800 --> 00:32:52,920 Η Άνα σκότωσε τον Νέστορα. 494 00:32:55,120 --> 00:32:57,160 Και πέταξε το σώμα του σε μια χαράδρα. 495 00:33:01,800 --> 00:33:03,400 (ΓΕΛΙΑ) 496 00:33:05,800 --> 00:33:07,440 Η Άννα και... 497 00:33:09,960 --> 00:33:11,600 (ΓΕΛΙΑ) 498 00:33:21,160 --> 00:33:23,440 Αλήθεια? - Ξέρω, ξέρω, ξέρω. 499 00:33:25,120 --> 00:33:26,880 Θα έπρεπε να το πω στην αστυνομία. 500 00:33:28,840 --> 00:33:31,480 Αλλά ο Νέστορας σκότωσε τον Ιβάν. 501 00:33:32,280 --> 00:33:34,520 Αυτό αλλάζει τα πάντα, έτσι δεν είναι; 502 00:33:34,600 --> 00:33:38,920 Κι αν ήμασταν εμείς που...; Τι λες? 503 00:33:39,720 --> 00:33:42,120 Yoli, Yoli, Yoli... - Τι; Οτι? 504 00:33:43,160 --> 00:33:46,000 Σήμερα το πρωί, όταν..., όταν ξύπνησα, 505 00:33:46,080 --> 00:33:47,760 Έχω πέσει σε κάτι. 506 00:33:49,720 --> 00:33:51,840 Χθες, στην αποφοίτησή μου, ήμουν... 507 00:33:53,760 --> 00:33:56,520 Ήμουν με τον Néstor όλο το βράδυ στο πάρκινγκ. 508 00:33:57,680 --> 00:33:58,920 ΚΑΙ? 509 00:33:59,000 --> 00:34:01,520 Λοιπόν, δεν τον έχασα από τα μάτια μου ούτε ένα δευτερόλεπτο. 510 00:34:01,920 --> 00:34:04,600 Είμαι απόλυτα σίγουρος ότι δεν έχει μετακινηθεί από εκεί. 511 00:34:04,680 --> 00:34:06,400 Καταλαβαίνεις τι προσπαθώ να πω; 512 00:34:08,200 --> 00:34:10,280 Ο Νέστορας δεν μπορούσε να σκοτώσει τον Ιβάν. 513 00:34:13,920 --> 00:34:15,200 Οτι? 514 00:34:16,440 --> 00:34:17,760 Αλλά στη συνέχεια... 515 00:34:22,920 --> 00:34:25,680 Οχι όχι όχι όχι. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 516 00:34:25,760 --> 00:34:27,040 Το ομολόγησε. 517 00:34:27,120 --> 00:34:29,080 Το άκουσες; - Αρέσει στους Mac και Ana. 518 00:34:29,160 --> 00:34:31,840 Ίσως είπε κάτι παρόμοιο. 519 00:34:32,320 --> 00:34:35,360 Το παρεξήγησαν και το αφαίρεσαν χωρίς να το ξαναρωτήσουν. 520 00:34:35,960 --> 00:34:37,400 Μου συμβαίνει πολλές φορές. 521 00:34:37,960 --> 00:34:40,240 Όχι, Αρτούρο, όχι, φίλε, όχι, το είπε. 522 00:34:40,320 --> 00:34:42,400 Το άκουσε η Άννα. - Λοιπόν, ας πούμε ότι το είπε. 523 00:34:42,480 --> 00:34:44,920 Απλώς το είπε. - Λοιπόν, το είπε. 524 00:34:46,000 --> 00:34:47,600 Αλλά δεν ήταν αυτός. 525 00:34:48,400 --> 00:34:51,360 Γιατί να το κάνεις αυτό; - Ενα αστείο? 526 00:34:52,240 --> 00:34:53,600 Οχι. 527 00:34:53,680 --> 00:34:55,880 (Δραματική μουσική, πιάνο) 528 00:34:58,440 --> 00:35:00,000 Σκέφτεσαι το ίδιο πράγμα με εμένα. 529 00:35:01,200 --> 00:35:02,400 Άννα... 530 00:35:03,120 --> 00:35:04,320 βλέπει τον γιο του νεκρό 531 00:35:04,400 --> 00:35:06,720 και η οργή της την οδηγεί στο σπίτι της Μακαρένα και του Νέστορα. 532 00:35:06,800 --> 00:35:10,760 Και τον σκοτώνει νομίζοντας ότι είναι ο δολοφόνος. 533 00:35:13,440 --> 00:35:15,800 Τότε καταλαβαίνουν ότι είναι λάθος. 534 00:35:16,520 --> 00:35:18,240 και Mac... 535 00:35:18,880 --> 00:35:22,320 Το καλύπτει γιατί νιώθει ένοχος για τον Ιβάν. 536 00:35:25,040 --> 00:35:29,320 Και συνθέτουν ότι ο Νέστορας ομολόγησε τον φόνο... 537 00:35:30,440 --> 00:35:32,000 γιατί δεν θέλουν να το πεις. 538 00:35:36,720 --> 00:35:38,040 Δεν το σκεφτόμουν. 539 00:35:38,120 --> 00:35:39,600 Ωχ όχι? - Οχι. 540 00:35:41,600 --> 00:35:46,880 Για μένα αυτό..., ότι ο Νέστορας ομολόγησε το έγκλημα... 541 00:35:49,400 --> 00:35:52,000 γιατί προστάτευε τη Μακαρένα. 542 00:35:53,200 --> 00:35:56,040 Οπότε νομίζεις ότι ο Μακ σκότωσε τον Ιβάν. 543 00:35:56,480 --> 00:35:57,600 Θα μπορούσε? 544 00:35:57,680 --> 00:36:00,000 (ΑΝΑστεναγμοί) 545 00:36:02,480 --> 00:36:04,560 Στην αρχή, ο Mac δεν ήταν του φλαμένκο 546 00:36:04,640 --> 00:36:08,680 και μετά εμφανίστηκε αργά, ξαφνικά. 547 00:36:08,760 --> 00:36:09,880 ΚΑΙ... 548 00:36:09,960 --> 00:36:12,720 Και όταν η αστυνομία πήγε στο θέατρο, 549 00:36:12,800 --> 00:36:14,680 Εξαφανίστηκε από τη σκηνή. 550 00:36:17,280 --> 00:36:18,480 Σκατά... 551 00:36:18,560 --> 00:36:19,720 Ω Γιόλι... 552 00:36:19,800 --> 00:36:22,440 Ω Θεέ μου... 553 00:36:25,840 --> 00:36:27,040 Ω. 554 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 Και τι κάνουμε; 555 00:36:33,600 --> 00:36:34,680 Τι κάνουμε? 556 00:36:34,760 --> 00:36:37,440 Απλά πρέπει να είμαι σίγουρος. 557 00:36:40,200 --> 00:36:41,640 Πρέπει να της μιλήσω. 558 00:36:41,720 --> 00:36:43,760 (Κρεσέντο μουσικής αγωνίας) 559 00:36:45,840 --> 00:36:48,160 (Σταματήστε τη μουσική) 560 00:36:48,440 --> 00:36:50,680 (ΛΥΓΜΟΣ) 561 00:37:07,040 --> 00:37:09,000 (δραματική μουσική) 562 00:37:18,840 --> 00:37:20,400 Γεια σου! 563 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 Γεια σου! 564 00:37:36,200 --> 00:37:38,120 (Σταματήστε τη μουσική) 565 00:37:50,080 --> 00:37:53,000 (Η ANA ΓΕΛΑ) 566 00:37:53,080 --> 00:37:54,480 Άννα... 567 00:37:59,320 --> 00:38:00,720 (Γελώντας) 568 00:38:00,800 --> 00:38:02,760 (ΛΥΓΜΟΣ) 569 00:38:02,840 --> 00:38:04,200 Ω! 570 00:38:11,240 --> 00:38:14,280 Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. Κάποιος θα μπορούσε να μας δει. 571 00:38:16,760 --> 00:38:18,560 Οτι... 572 00:38:22,560 --> 00:38:23,840 Πώς είσαι; 573 00:38:24,840 --> 00:38:27,640 Πολύ άσχημα. Και εσύ? 574 00:38:28,840 --> 00:38:30,160 Κακό. 575 00:38:30,240 --> 00:38:31,320 Κακό επίσης. 576 00:38:31,400 --> 00:38:33,160 Ήμουν έτοιμος να σε πάρω τηλέφωνο 577 00:38:33,240 --> 00:38:34,600 χιλιάδες φορές. - Ξέρω, Άνα. 578 00:38:34,680 --> 00:38:36,240 Πρέπει όμως να κρατηθούμε λίγο 579 00:38:36,320 --> 00:38:38,120 γιατί έχω ακόμα το τηλέφωνο πατημένο 580 00:38:38,200 --> 00:38:39,560 ή δεν ξέρω. 581 00:38:39,640 --> 00:38:44,120 Απλώς όλα αυτά, για τον Ιβάν... - Ναι. 582 00:38:44,680 --> 00:38:46,480 Το... Το θέμα του Νέστορα... - Ναι, ναι. 583 00:38:46,560 --> 00:38:48,120 Το πράγμα της Yoli! 584 00:38:48,200 --> 00:38:49,520 Άννα... - Λοιπόν, 585 00:38:49,600 --> 00:38:51,920 τώρα, τώρα, συγγνώμη, συγγνώμη. 586 00:38:53,080 --> 00:38:54,360 Συγνώμη. 587 00:38:54,440 --> 00:38:56,840 (Γελώντας) 588 00:38:58,080 --> 00:38:59,640 Αυτό είναι το άλογο του Ιβάν, σωστά; 589 00:39:01,120 --> 00:39:02,680 (Η ANA ΓΕΛΑ) 590 00:39:02,760 --> 00:39:04,400 Γεια σου πανέμορφη. 591 00:39:06,520 --> 00:39:08,360 Α... (ΓΕΛΙΑ) 592 00:39:08,440 --> 00:39:10,760 Είμαι σίγουρος ότι του λείπει και αυτό. 593 00:39:10,840 --> 00:39:13,280 Ναι - Ίσως θα μπορούσατε να το καβαλήσετε. 594 00:39:13,880 --> 00:39:15,080 Όχι, δεν ξέρω να οδηγώ. 595 00:39:15,160 --> 00:39:16,840 Λοιπόν, αν θέλετε... 596 00:39:18,320 --> 00:39:19,520 Δεν μπορείς. 597 00:39:21,720 --> 00:39:23,600 Δεν οδηγείς, σωστά; 598 00:39:26,640 --> 00:39:27,800 Οχι. 599 00:39:28,840 --> 00:39:31,440 Τι ετοιμαζόσουν να πεις; - Τίποτα. 600 00:39:31,520 --> 00:39:32,760 Κάτι επρόκειτο να πεις. - Όχι, Άνα. 601 00:39:32,840 --> 00:39:35,720 Δεν επρόκειτο να πω τίποτα. - Κάτι θα έλεγες. 602 00:39:35,800 --> 00:39:37,600 Δεν μπορείς να οδηγήσεις. Εισαι εγκυος. 603 00:39:37,680 --> 00:39:40,400 -Σταμάτα να το λες. Δεν ξέρω αν θα το έχω. 604 00:39:43,920 --> 00:39:45,120 Οπως και? 605 00:39:46,400 --> 00:39:50,520 Για να δούμε, απλά λέω ότι έχω το δικαίωμα να αποφασίσω, σωστά; 606 00:39:50,600 --> 00:39:52,400 Υποσχέθηκες! - Άνα, δεν λέω 607 00:39:52,480 --> 00:39:55,640 Δεν πρόκειται να το έχω, απλά πρέπει να το σκεφτώ προσεκτικά. 608 00:39:55,720 --> 00:39:57,400 Απλώς δεν μπορείς. - Άνα, σε παρακαλώ. 609 00:39:57,480 --> 00:39:59,040 Δεν πρόκειται να συνεχίσω να μιλάω για αυτό. 610 00:39:59,120 --> 00:40:01,000 Αυτό είναι. - Μα υποσχέθηκες σε εκείνο το αυτοκίνητο. 611 00:40:01,080 --> 00:40:03,480 Γαμώ! Σταμάτα, σε παρακαλώ, σταμάτα να με πιέζεις με αυτό. 612 00:40:03,560 --> 00:40:04,880 Παρακαλώ σταματήστε! 613 00:40:06,440 --> 00:40:08,520 Θα το έχω μόνο αν είμαι σίγουρος. 614 00:40:08,600 --> 00:40:11,080 Και αυτή τη στιγμή έχω πολλές αμφιβολίες, Άνα, πολλές. 615 00:40:11,160 --> 00:40:14,040 Αλλά είναι ο γιος του Ιβάν. - Ήδη. 616 00:40:14,800 --> 00:40:16,440 Ξέρω ήδη, ξέρω ήδη. 617 00:40:16,520 --> 00:40:19,280 Αλλά πρέπει να είμαι σίγουρος. 618 00:40:19,360 --> 00:40:21,240 Και δεν είμαι. 619 00:40:21,320 --> 00:40:22,840 Δεν είμαι. Δεν είμαι. 620 00:40:22,920 --> 00:40:25,800 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε. 621 00:40:26,720 --> 00:40:30,360 Άνα... - Πριν..., πριν αποφασίσεις οτιδήποτε, 622 00:40:30,760 --> 00:40:34,000 Εντάξει; Το έχεις, θα το υιοθετήσω. 623 00:40:34,080 --> 00:40:35,760 Πραγματικά. Είναι μόνο εννέα μήνες. 624 00:40:35,840 --> 00:40:37,760 Θα ήσουν σαν ένα από αυτά τα υποκατάστατα. 625 00:40:38,040 --> 00:40:40,280 Δεν χρειάζεται να κάνετε τίποτα. Φροντίζω τα πάντα. 626 00:40:40,360 --> 00:40:42,080 Άννα, άφησέ το. - Δεν θα έπρεπε καν να τον δεις. 627 00:40:42,160 --> 00:40:44,600 Απλώς δεν χρειάζεται καν να τον δεις. - Αλήθεια, σταματήστε το. 628 00:40:44,680 --> 00:40:46,440 Άννα, πρέπει να το σκεφτώ. 629 00:40:46,520 --> 00:40:48,760 ΕΝΤΑΞΕΙ? Ασε με να το σκεφτώ. - Μην κάνεις τίποτα, σε παρακαλώ. 630 00:40:48,840 --> 00:40:50,520 (Κρεσέντο μουσικής αγωνίας) 631 00:40:54,160 --> 00:40:55,600 (Σταματήστε τη μουσική) 632 00:40:55,680 --> 00:40:57,120 (ΑΝΑστεναγμοί) 633 00:41:13,160 --> 00:41:16,640 (ΡΑΔΙΟΓΥΝΑΙΚΑ) «Για άλλη μια φορά, εισπνεύστε βαθιά... 634 00:41:19,000 --> 00:41:21,240 και αφήστε το αργά». 635 00:41:22,520 --> 00:41:25,880 «Τώρα φανταστείτε τον εαυτό σας σε ένα ήσυχο περιβάλλον 636 00:41:25,960 --> 00:41:28,840 Είθε να σας μεταδώσει ειρήνη και γαλήνη». 637 00:41:30,000 --> 00:41:31,840 (Ο κινητήρας πλησιάζει) 638 00:41:31,920 --> 00:41:36,640 «Μπορεί να είναι παραλία, βουνό 639 00:41:36,720 --> 00:41:38,760 ή ένα μέρος όπου ήσουν ευτυχισμένος». 640 00:41:43,320 --> 00:41:45,720 (δραματική μουσική) 641 00:41:51,320 --> 00:41:52,520 Γιόλι; 642 00:41:54,600 --> 00:41:57,280 Απο που ερχεσαι? - Πήγα για ψώνια. 643 00:42:01,120 --> 00:42:02,520 έχεις βρέξει. 644 00:42:04,040 --> 00:42:05,960 Ε ναι. 645 00:42:06,040 --> 00:42:08,360 Ναι, κάποιοι ψεκαστήρες που έχουν... 646 00:42:09,080 --> 00:42:10,880 Με έχουν βρέξει. Ετσι, 647 00:42:10,960 --> 00:42:13,280 τίποτα, θα σε αφήσω, θα αλλάξω. ΕΝΤΑΞΕΙ? 648 00:42:15,680 --> 00:42:16,880 Και οι τσάντες; 649 00:42:20,280 --> 00:42:21,320 Στο αυτοκίνητο. 650 00:42:22,880 --> 00:42:24,280 Και δεν τα παίρνεις; 651 00:42:27,000 --> 00:42:29,920 Ναι αργότερα. Τώρα κρυώνω. 652 00:42:30,000 --> 00:42:31,120 Αν θέλεις, θα σε βοηθήσω. 653 00:42:31,200 --> 00:42:32,960 Γιολάντα, τι συμβαίνει; 654 00:42:34,760 --> 00:42:35,960 Πρέπει να μιλήσουμε. 655 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Εισέρχεται. 656 00:42:52,280 --> 00:42:54,160 (Σταματήστε τη μουσική) 657 00:42:59,960 --> 00:43:02,360 Κανένας? (MAC) Ναι. 658 00:43:02,440 --> 00:43:04,480 Η Ναταλία θα κοιμηθεί στον επάνω όροφο. 659 00:43:06,760 --> 00:43:08,360 Καλό αυτό; 660 00:43:08,440 --> 00:43:10,320 Yoli, τι... 661 00:43:11,680 --> 00:43:13,240 Τι θέλεις να μου πεις? 662 00:43:14,800 --> 00:43:16,240 Καλά..., 663 00:43:16,320 --> 00:43:18,120 (ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ), 664 00:43:18,200 --> 00:43:21,520 Ο Αρτούρο λέει ότι ήταν με τον Νέστορα όλη τη νύχτα κατά τη διάρκεια του φλαμένκο. 665 00:43:23,200 --> 00:43:24,480 Ότι δεν μπορούσε να σκοτώσει τον Ιβάν. 666 00:43:27,400 --> 00:43:28,560 του το εχεις πει; 667 00:43:29,720 --> 00:43:33,320 Όχι. (MAC) Όχι, εντάξει. 668 00:43:34,240 --> 00:43:36,920 Λοιπόν... Λοιπόν αυτό είναι αδύνατο. 669 00:43:37,360 --> 00:43:39,200 Αυτό είναι αδύνατο γιατί... 670 00:43:39,280 --> 00:43:40,840 γιατί ο Νέστορας το ομολόγησε. 671 00:43:41,480 --> 00:43:43,360 Και η Άνα ήταν μπροστά. 672 00:43:43,440 --> 00:43:44,720 Το ακούσαμε και οι δύο. 673 00:43:44,800 --> 00:43:46,920 Είναι απλά... Είναι αδύνατο. 674 00:43:47,440 --> 00:43:48,640 Ο Αρτούρο κάνει λάθος. 675 00:43:50,120 --> 00:43:53,120 Αλλά, καλά, δεν είναι αυτή η μνήμη σου 676 00:43:53,200 --> 00:43:55,560 Δεν είναι και το πιο αξιόπιστο πράγμα στον κόσμο. 677 00:43:57,480 --> 00:43:58,680 Γιατί το λες αυτό? 678 00:44:00,240 --> 00:44:04,240 Λοιπόν, γιατί... Για να δούμε, Γιόλι, γιατί ο Αρτούρο, ξέρεις... 679 00:44:05,800 --> 00:44:07,400 Οχι, δεν γνωρίζω. Τι συμβαίνει? 680 00:44:09,640 --> 00:44:12,400 Ω, Yoli, καλά, το θέμα σου με το... 681 00:44:12,480 --> 00:44:15,160 Με τι? - Με τις αρθρώσεις, Γιόλι, τις αρθρώσεις. 682 00:44:16,120 --> 00:44:17,520 Ότι ο Αρτούρο καπνίζει αρθρώσεις. 683 00:44:18,760 --> 00:44:20,440 Λυπάμαι πολύ που πρέπει να σου πω έτσι, 684 00:44:20,520 --> 00:44:22,960 Αλλά δεν ξέρω πώς δεν το είχατε συνειδητοποιήσει πριν. 685 00:44:23,040 --> 00:44:25,480 Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να κοιτάξετε τα μικρά μάτια που έχει. 686 00:44:25,560 --> 00:44:28,920 Λοιπόν, φυσικά και το έχω συνειδητοποιήσει, το ξέρω τέλεια, εντάξει; 687 00:44:29,560 --> 00:44:31,480 Έλα όμως που δεν καπνίζει και τόσο πολύ. 688 00:44:31,960 --> 00:44:33,160 Μόνο μερικές φορές. 689 00:44:33,640 --> 00:44:36,160 Πολύ λίγο μάλιστα, τη νύχτα. 690 00:44:36,240 --> 00:44:37,560 Ήδη. - Καλά, 691 00:44:37,640 --> 00:44:39,160 Και τι σχέση έχει αυτό με αυτό; 692 00:44:39,240 --> 00:44:41,320 Με... Με το άλλο, με αυτό. 693 00:44:41,400 --> 00:44:42,560 Καλά, 694 00:44:42,640 --> 00:44:46,280 Λοιπόν, αν κάπνιζε, δεν θα θυμάται καλά. 695 00:44:49,360 --> 00:44:50,360 Ήδη. 696 00:44:51,080 --> 00:44:52,280 Σαφή. 697 00:44:52,960 --> 00:44:57,840 Επίσης, Yoli, νομίζω ότι είναι καλύτερο να μην το αναφέρεις. 698 00:44:57,920 --> 00:45:01,160 με την Άνα ή θα τρελαθεί. 699 00:45:05,840 --> 00:45:07,040 Μου έχει άσχημη γεύση, 700 00:45:07,120 --> 00:45:09,720 Αλλά πρέπει να κάνω ντους. - Σίγουρα, σίγουρα, σίγουρα. 701 00:45:09,800 --> 00:45:12,120 Συγνώμη. - Α... 702 00:45:14,840 --> 00:45:16,720 Είμαι επίσης τρομερός με όλα αυτά. 703 00:45:20,720 --> 00:45:23,080 Αλλά δεν μπορούμε να μιλήσουμε ξανά για αυτό το θέμα. 704 00:45:23,800 --> 00:45:25,280 Σαφή. Ναι ναι. 705 00:45:26,240 --> 00:45:28,160 Θα σου τηλεφωνήσω αύριο, εντάξει; - ΕΝΤΑΞΕΙ. 706 00:45:28,240 --> 00:45:32,040 Αν θέλεις, πες την Ίρις, δες αν μπορεί να έρθει. 707 00:45:33,360 --> 00:45:35,320 Είμαι σίγουρος ότι βοηθάει πολύ τη Ναταλία. 708 00:45:36,640 --> 00:45:38,200 ΕΝΤΑΞΕΙ. 709 00:45:38,280 --> 00:45:39,600 Τα λέμε αργότερα. 710 00:45:39,680 --> 00:45:41,560 (δραματική μουσική) 711 00:46:33,960 --> 00:46:35,720 (Μπιπ) 712 00:47:07,600 --> 00:47:08,600 (Σταματήστε τη μουσική) 713 00:47:08,680 --> 00:47:10,000 (ÓSCAR) Ανάθεμα, Maite, όχι, 714 00:47:10,080 --> 00:47:12,320 ότι η μητέρα μου δεν θα έμενε ποτέ χωρίς ζώνη. 715 00:47:12,400 --> 00:47:14,560 Αν δεν μας άφηνε καν να κάνουμε ποδήλατο χωρίς κράνος. 716 00:47:14,640 --> 00:47:16,000 (ARTURO) Ναι, είναι αλήθεια. 717 00:47:16,080 --> 00:47:17,560 (ÓSCAR) Και στα 120, δεν υπάρχει περίπτωση. 718 00:47:17,640 --> 00:47:18,680 Μας εξαπατούν. 719 00:47:18,760 --> 00:47:21,400 Το έχω τσεκάρει και προσωπικά έχω πάει και είδα το αυτοκίνητο 720 00:47:21,480 --> 00:47:24,040 και έχω μιλήσει με τους τεχνικούς. - Πρέπει να γίνει ένα λάθος. 721 00:47:24,120 --> 00:47:26,480 Σκέφτηκα το ίδιο πράγμα, αλλά ισχυρίζονται ότι το έκανε επίτηδες. 722 00:47:26,560 --> 00:47:27,840 Βάζετε στοίχημα; 723 00:47:27,920 --> 00:47:29,400 Τι σημαίνει αυτό? 724 00:47:29,480 --> 00:47:31,760 Λοιπόν, ήθελε να αυτοκτονήσει. Μπορείτε να πιστέψετε 725 00:47:31,840 --> 00:47:34,360 Τι λένε αυτά τα καθάρματα; 726 00:47:34,440 --> 00:47:35,640 Αλλά, Maite, εννοώ... 727 00:47:35,720 --> 00:47:37,280 Τώρα, τώρα, ξέρω ότι είναι παράλογο. 728 00:47:37,360 --> 00:47:39,600 Επίσης, πώς έπεσε στην πινακίδα Belmonte 729 00:47:39,680 --> 00:47:42,200 και είναι αστικό έπιπλο, θέλει να το πληρώσεις. 730 00:47:42,280 --> 00:47:44,720 Οτι? ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Δεν θα πληρώσουμε τίποτα. 731 00:47:44,800 --> 00:47:46,440 Αλλά γιατί να θέλει να αυτοκτονήσει; 732 00:47:46,520 --> 00:47:49,040 Δεν γνωρίζω. Λένε ότι ίσως είχατε προβλήματα με τα χρήματα. 733 00:47:49,120 --> 00:47:51,040 Σοβαρά, είναι ανόητο, το ξέρω, αλλά... 734 00:47:51,120 --> 00:47:53,360 Χρηματικά προβλήματα; Όχι, έτσι, μπαμπά; 735 00:47:55,880 --> 00:47:57,680 Οχι όχι. - Λένε κι αυτοί 736 00:47:57,760 --> 00:47:59,560 που είχε ψυχολογικά προβλήματα. 737 00:47:59,640 --> 00:48:01,280 Δεν ξέρω, σαν να πήρε χάπια. 738 00:48:01,360 --> 00:48:02,960 Ταμπλέτες; - Ναι. 739 00:48:03,040 --> 00:48:05,040 Οχι όχι. 740 00:48:05,120 --> 00:48:06,240 Ας δούμε, 741 00:48:06,320 --> 00:48:08,800 λίγη παρακεταμόλη από καιρό σε καιρό. 742 00:48:08,880 --> 00:48:10,800 Δεν πήρε τίποτα γιατί δεν του πήγαινε τίποτα. 743 00:48:10,880 --> 00:48:13,160 Ήταν ατύχημα. - Ναι ναι. Ναι είναι ξεκάθαρο. 744 00:48:13,240 --> 00:48:14,280 Τι θα μάθουν; 745 00:48:14,360 --> 00:48:17,360 Άλλωστε, αν της συνέβαινε κάτι, θα το προσέξατε, σωστά; 746 00:48:17,440 --> 00:48:18,480 (ΑΓΟΡΙ) Ναι. 747 00:48:18,560 --> 00:48:21,560 Για να δούμε, είχε συμβεί ο Ιβάν και ήμασταν όλοι πολύ στεναχωρημένοι. 748 00:48:23,360 --> 00:48:25,840 Η τελευταία φορά που της μίλησα ήταν νύχτα. 749 00:48:26,720 --> 00:48:28,280 Μου έφτιαξε γκασπάτσο και κροκέτες. 750 00:48:28,360 --> 00:48:29,560 AHA. 751 00:48:31,160 --> 00:48:32,760 Και δεν προσέξατε τίποτα, σωστά; 752 00:48:36,280 --> 00:48:37,480 Οχι όχι. 753 00:48:38,080 --> 00:48:39,400 Για να δούμε, ξύπνησε... 754 00:48:40,760 --> 00:48:42,000 Σύντομα, είχα κοιμηθεί άσχημα. 755 00:48:42,080 --> 00:48:43,600 Πήγε τρέχοντας. 756 00:48:43,680 --> 00:48:44,840 Μετά επέστρεψε. 757 00:48:44,920 --> 00:48:46,680 Ήπιε έναν καφέ και... 758 00:48:47,160 --> 00:48:48,640 Και έφυγε. 759 00:48:48,720 --> 00:48:50,440 Μετά βίας μιλάμε. 760 00:48:52,160 --> 00:48:53,480 Έδειχνε κουρασμένη. 761 00:48:53,560 --> 00:48:55,800 Αλλά πέρα ​​από αυτό, τίποτα. 762 00:48:56,280 --> 00:48:58,840 Ναι, είναι ξεκάθαρο ότι ήταν απλά κουρασμένη και αυτό είναι. Αυτό έφυγε... 763 00:48:58,920 --> 00:49:00,120 Που πήγε? 764 00:49:03,080 --> 00:49:04,800 Δεν ξέρω, στο σχολείο; 765 00:49:04,880 --> 00:49:07,320 Για να διαλύσω το θέμα του φλαμένκο, υποθέτω. 766 00:49:08,640 --> 00:49:10,640 Για να βοηθήσω, όπως πάντα. 767 00:49:10,720 --> 00:49:12,000 Αυτή είναι η Γιολάντα. 768 00:49:13,520 --> 00:49:16,640 Λοιπόν, θα δω τι μπορώ να κάνω. ΕΝΤΑΞΕΙ? 769 00:49:16,720 --> 00:49:19,640 Θα μιλήσω μαζί τους γιατί αυτό δεν μπορεί να παραμείνει έτσι. 770 00:49:19,720 --> 00:49:20,760 (Κινητό, δονητής) 771 00:49:20,840 --> 00:49:21,840 Συγνώμη. 772 00:49:21,920 --> 00:49:23,120 Ναι. 773 00:49:24,520 --> 00:49:25,720 Μια πυρκαγιά? Οτι? 774 00:49:25,800 --> 00:49:27,280 (μουσική αγωνίας) 775 00:49:27,360 --> 00:49:30,240 Οτι? Αδεια. - Ευχαριστώ, Maite. 776 00:49:32,000 --> 00:49:33,360 (MAITE OFF) "Επαναλάβετε αυτό." 777 00:49:33,440 --> 00:49:35,280 Είσαι σίγουρος? 778 00:49:35,360 --> 00:49:37,680 Οπου? Ερχομαι. 779 00:49:37,760 --> 00:49:38,960 Ναι. 780 00:49:41,800 --> 00:49:43,840 (Η μουσική συνεχίζεται) 781 00:50:01,600 --> 00:50:02,800 (LUCÍA) Φεύγω, 782 00:50:02,880 --> 00:50:04,040 ότι έχω συναντηθεί με τον Όσκαρ. 783 00:50:04,120 --> 00:50:05,320 Περίμενε περίμενε. 784 00:50:07,000 --> 00:50:08,200 Περίμενε. 785 00:50:08,280 --> 00:50:10,400 (Σταματήστε τη μουσική) 786 00:50:10,480 --> 00:50:11,680 Θέλω να σου δείξω κάτι. 787 00:50:14,960 --> 00:50:16,160 Κάτσε κάτω. 788 00:50:32,320 --> 00:50:33,520 Τι κάνεις? 789 00:50:36,600 --> 00:50:37,800 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 790 00:50:37,880 --> 00:50:39,520 Θέλεις να κλάψεις για τον Ιβάν. Καταλαβαίνω. 791 00:50:39,600 --> 00:50:41,880 Ένα πολύ σημαντικό άτομο για εσάς. 792 00:50:41,960 --> 00:50:43,000 Αλλά μην τον μυθοποιείτε. 793 00:50:43,080 --> 00:50:45,360 Αυτό είναι για επίθεση στη μαμά. Εκδικείσαι. 794 00:50:45,440 --> 00:50:47,560 Καθόλου, αλλά δεν θέλω αυτό να είναι τραύμα 795 00:50:47,640 --> 00:50:49,240 που σέρνεις σαν να είσαι ένοχος. 796 00:50:49,320 --> 00:50:51,200 Όλοι φταίμε. 797 00:50:51,280 --> 00:50:53,600 Ανέβασες το βίντεο, δεν μπορείς να το βγάλεις από το μυαλό σου. Καλός. 798 00:50:53,680 --> 00:50:55,560 Γι' αυτό τους χρειάζεσαι για να βρεις τον Νέστορα. 799 00:50:55,640 --> 00:50:58,680 Δεν θα το βρουν. - Και πώς το ξέρεις; Πως ξέρεις? 800 00:50:58,760 --> 00:51:01,440 Αν η μαμά έκανε τη γαμημένη δουλειά της μια φορά στη ζωή της, 801 00:51:01,520 --> 00:51:03,960 ίσως το έβρισκα. - Ο Ιβάν ήταν γουρούνι για σένα. 802 00:51:04,040 --> 00:51:06,840 Και δεν ήσουν ευγενικός μαζί του στην αρχή. 803 00:51:06,920 --> 00:51:09,080 Αλλά για όλα όσα συνέβησαν στη συνέχεια δεν φταις εσύ. 804 00:51:09,160 --> 00:51:10,360 (Κινητό, δονητής) 805 00:51:10,440 --> 00:51:11,720 Παρ'το. 806 00:51:11,800 --> 00:51:13,000 Έχω ήδη αργήσει. 807 00:51:13,480 --> 00:51:14,960 Γυρίστε τη σελίδα. 808 00:51:15,320 --> 00:51:16,680 Ναι. 809 00:51:16,760 --> 00:51:19,120 (MAC) "Σέργιο! Πού είσαι;" - Στο σπίτι. 810 00:51:19,200 --> 00:51:20,920 Εντάξει, τότε φύγε, φύγε, φύγε. 811 00:51:21,000 --> 00:51:23,160 Ότι βγαίνεις στην πόρτα. (ΣΕΡΓΙΟ) "Πώς;" 812 00:51:24,160 --> 00:51:25,520 Φύγε, Σέρχιο. 813 00:51:25,600 --> 00:51:27,080 Τώρα, Σέρχιο, γάμα το! 814 00:51:27,520 --> 00:51:28,920 Και άνοιξε... Και άνοιξε το γκαράζ. 815 00:51:29,000 --> 00:51:30,800 (μουσική αγωνίας) 816 00:51:44,240 --> 00:51:45,560 (Σταματήστε τη μουσική) 817 00:51:45,640 --> 00:51:47,760 Σέργιο, με ακολουθούν. (ΣΕΡΓΙΟ) Πάλι. 818 00:51:47,840 --> 00:51:50,040 Ναι πάλι. Αλλά αυτή τη φορά είναι αλήθεια. 819 00:51:50,120 --> 00:51:51,320 Πρέπει να σταματήσεις με αυτό. 820 00:51:51,400 --> 00:51:53,280 Είσαι παρανοϊκός και δεν πρόκειται να σου κάνει καλό. 821 00:51:53,360 --> 00:51:55,320 Ορκίζομαι ότι με ακολουθεί ένα αυτοκίνητο. 822 00:51:55,400 --> 00:51:56,600 Σε ακολουθεί? - Ναι. 823 00:51:56,680 --> 00:51:59,040 Ποιος σε ακολουθεί; - Δεν ξέρω. Αν έκανα... 824 00:51:59,120 --> 00:52:00,640 Κοίτα, είναι εκεί. 825 00:52:01,800 --> 00:52:04,800 Ποιος είσαι? Εσυ τι θελεις? 826 00:52:08,320 --> 00:52:09,520 Οτι? 827 00:52:13,400 --> 00:52:14,720 Οτι? 828 00:52:21,200 --> 00:52:23,360 (μουσική αγωνίας) 829 00:52:31,880 --> 00:52:33,800 (Σταματήστε τη μουσική) 830 00:52:33,880 --> 00:52:35,840 (δραματική μουσική) 831 00:52:36,880 --> 00:52:39,680 (GPS) "Σε 300 μέτρα, στρίψτε αριστερά." 832 00:52:49,840 --> 00:52:53,720 "Συνεχίστε 75 μέτρα για να φτάσετε στο σημείο προορισμού σας." 833 00:53:05,400 --> 00:53:07,680 «Έχετε φτάσει στο σημείο προορισμού σας». 834 00:53:53,000 --> 00:53:54,200 Οτι? - Έλα, έτσι είναι. 835 00:53:55,600 --> 00:53:58,440 Μερικοί πεζοπόροι είδαν τον καπνό και έδωσαν την προειδοποίηση. 836 00:53:58,520 --> 00:54:01,040 Οι πυροσβέστες έχουν σβήσει τη φωτιά και μας έχουν ειδοποιήσει. 837 00:54:02,480 --> 00:54:05,200 Υπήρχαν πρόσφατα υπολείμματα ότι κάποιος ήταν εδώ... 838 00:54:05,880 --> 00:54:08,200 παρόλο που η καμπίνα έχει εγκαταλειφθεί εδώ και χρόνια. 839 00:54:51,160 --> 00:54:53,040 Φέραμε τα σκυλιά και τον επιστήμονα. 840 00:54:53,120 --> 00:54:54,760 Μόλις βγεις από το αυτοκίνητο, 841 00:54:54,840 --> 00:54:57,120 Έχουν τρελαθεί και έχουν αρχίσει να τρέχουν. 842 00:54:57,200 --> 00:54:59,880 Έχουν σταματήσει 30 μέτρα μακριά, μόλις..., λίγο πολύ εκεί. 843 00:55:01,400 --> 00:55:04,000 Ο επιστήμονας έχει σκάψει προσεκτικά και το έχουν βρει 844 00:55:04,080 --> 00:55:05,280 βάθος ενός μέτρου. 845 00:55:10,880 --> 00:55:12,080 Μόρτιμερ! 846 00:55:15,760 --> 00:55:17,040 Εκεί. 847 00:55:20,480 --> 00:55:22,360 (ΑΝΤΡΑΣ) Τον έθαψαν σκεπασμένο με ασβέστη. 848 00:55:22,440 --> 00:55:24,000 Είναι αδύνατο να ξέρεις ποιος είναι. 849 00:55:25,560 --> 00:55:27,680 Θα πρέπει να τον βγάλουν έξω και να κάνουν αυτοψία. 850 00:55:29,360 --> 00:55:31,480 Όμως ο ιατροδικαστής βρήκε ένα δαχτυλίδι. 851 00:55:31,560 --> 00:55:32,760 το φορούσα. 852 00:55:33,760 --> 00:55:35,200 Εδώ, δείτε την επιγραφή. 853 00:55:39,280 --> 00:55:40,640 (Σταματήστε τη μουσική) 854 00:55:40,720 --> 00:55:42,200 Νέστωρ? 855 00:55:51,480 --> 00:55:53,640 (Concha Velasco "The yeyé girl") 856 00:55:53,720 --> 00:55:57,080 ♪ Δεν θέλετε να μάθετε 857 00:55:57,160 --> 00:56:00,960 ♪ ότι σε αγαπώ πραγματικά. 858 00:56:01,040 --> 00:56:05,280 ♪ Δεν θέλεις να μάθεις... 859 00:56:07,440 --> 00:56:09,600 ♪ Δεν θέλεις να το μάθεις, 860 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 ♪ εσύ, εσύ, 861 00:56:10,800 --> 00:56:13,440 ♪ ότι σε αγαπώ πραγματικά. Εε, εσύ, εσύ, εσύ. 862 00:56:14,040 --> 00:56:19,040 ♪ Και θα πρέπει να μου ζητήσεις γονατιστή για λίγη αγάπη. 863 00:56:19,120 --> 00:56:21,720 ♪ Αλλά δεν θα σου το δώσω, εσύ, εσύ, 864 00:56:21,800 --> 00:56:24,480 ♪ γιατί δεν θέλω να σε δω. Εε, εσύ, εσύ, εσύ. 865 00:56:24,560 --> 00:56:27,560 ♪ Γιατί δεν δίνεις σημασία ούτε λυπάσαι 866 00:56:27,640 --> 00:56:29,880 ♪ της φτωχής μου καρδιάς. 867 00:56:30,880 --> 00:56:33,440 ♪ Βρες για τον εαυτό σου ένα κορίτσι, ένα ναι κορίτσι, 868 00:56:33,520 --> 00:56:36,360 ♪ που έχει πολύ ρυθμό και τραγουδάει στα αγγλικά. 869 00:56:36,440 --> 00:56:39,200 ♪ Έχετε ακατάστατα μαλλιά 870 00:56:39,280 --> 00:56:41,880 ♪ και χρωματιστές κάλτσες. 871 00:56:41,960 --> 00:56:44,840 ♪ Ένα ναι κορίτσι, ένα ναι κορίτσι, 872 00:56:44,920 --> 00:56:47,200 ♪ που σε καταλαβαίνει όπως εγώ. 873 00:56:47,280 --> 00:56:49,800 ♪ Δεν θέλεις να μάθεις, εσύ, εσύ, 874 00:56:49,880 --> 00:56:52,720 ♪ ότι σε αγαπώ πραγματικά. Εε, εσύ, εσύ, εσύ. 875 00:56:53,280 --> 00:56:55,880 ♪ Και θα έρθεις να με ρωτήσεις και να με παρακαλήσεις, 876 00:56:55,960 --> 00:56:58,880 ♪ και θα έρθεις όπως πάντα να με παρακαλέσεις 877 00:56:58,960 --> 00:57:02,320 ♪ ας είναι το κορίτσι σου, το κορίτσι σου ναι, 878 00:57:02,400 --> 00:57:04,280 ♪ ας είναι το κορίτσι σου ναι, 879 00:57:04,360 --> 00:57:07,280 ♪ ας είναι το κορίτσι σου, το κορίτσι σου ναι, 880 00:57:07,360 --> 00:57:09,760 ♪ ας είναι το κορίτσι σου ναι. 881 00:57:11,240 --> 00:57:12,480 ♪ Ναι, ναι. 882 00:57:13,840 --> 00:57:15,600 ♪ Ε, εσύ, εσύ, εσύ. 883 00:57:21,920 --> 00:57:24,480 ♪ Βρες για τον εαυτό σου ένα κορίτσι, ένα ναι κορίτσι, 884 00:57:24,560 --> 00:57:27,120 ♪ που έχει πολύ ρυθμό και τραγουδάει στα αγγλικά. 885 00:57:27,200 --> 00:57:29,800 ♪ Έχετε ακατάστατα μαλλιά 886 00:57:29,880 --> 00:57:32,920 ♪ και χρωματιστές κάλτσες. 887 00:57:33,000 --> 00:57:35,640 ♪ Ένα ναι κορίτσι, ένα ναι κορίτσι, 888 00:57:35,720 --> 00:57:38,240 ♪ που σε καταλαβαίνει όπως εγώ. 889 00:57:42,040 --> 00:57:44,800 ♪ Δεν θέλεις να μάθεις, εσύ, εσύ, 890 00:57:44,880 --> 00:57:48,480 ♪ ότι σε αγαπώ πραγματικά. Εε, εσύ, εσύ, εσύ. 891 00:57:48,560 --> 00:57:51,160 ♪ Και θα έρθεις να με ρωτήσεις και να με παρακαλήσεις, 892 00:57:51,240 --> 00:57:54,160 ♪ και θα έρθεις όπως πάντα να με παρακαλέσεις 893 00:57:54,240 --> 00:57:57,080 ♪ ας είναι το κορίτσι σου, το κορίτσι σου ναι, 894 00:57:57,160 --> 00:57:59,560 ♪ ας είναι το κορίτσι σου ναι, 895 00:57:59,640 --> 00:58:02,560 ♪ ας είναι το κορίτσι σου, το κορίτσι σου ναι, 896 00:58:02,640 --> 00:58:05,040 ♪ ας είναι το κορίτσι σου... 897 00:58:05,320 --> 00:58:09,040 ♪ ναι... ♪ 898 00:58:13,760 --> 00:58:15,360 (Σταματήστε τη μουσική) 80671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.