Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,760
Για να δούμε, παρακαλώ. Τα κινητά τηλέφωνα αθόρυβα.
2
00:00:03,840 --> 00:00:04,840
(Μηνύματα για κινητά)
3
00:00:04,920 --> 00:00:05,920
Γειά σου?
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,800
Mac, αυτό είναι μεγάλο. Έδωσαν στη δημοσιότητα το βίντεο
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,800
από το Twitter, αλλά κάποιος το είχε κατεβάσει
6
00:00:09,880 --> 00:00:12,280
και εξαπλώνεται μέσω των γονικών ομάδων όπως η πυρκαγιά.
7
00:00:12,840 --> 00:00:15,720
Εξαιτίας όλων των γαμώμενων τύπων εκεί έξω,
8
00:00:15,800 --> 00:00:18,840
Πας και διαλέγεις έναν μαθητή σου και τον γιο ενός από τους καλύτερους σου φίλους.
9
00:00:18,920 --> 00:00:20,720
(ΝΑΤΑΛΙΑ) Δεν θέλω να ξαναδώ τον Ιβάν.
10
00:00:20,800 --> 00:00:22,360
Είναι ηλίθιος και ήταν πάντα.
11
00:00:22,440 --> 00:00:24,960
Εξαιτίας του, η μητέρα μου τα έχει καταστρέψει όλα.
12
00:00:25,040 --> 00:00:26,360
Ότι έστειλα το γαμημένο βίντεο
13
00:00:26,440 --> 00:00:28,080
γιατί ήθελα να τα σπάσω όλα.
14
00:00:28,160 --> 00:00:32,600
Καταστρέψτε τα πάντα για να μην επιστρέψετε ποτέ.
15
00:00:32,680 --> 00:00:34,000
Υποσχέσου μου ότι δεν θα φύγεις.
16
00:00:35,240 --> 00:00:36,600
Τι δεν σου αρέσει σε εμάς;
17
00:00:36,680 --> 00:00:38,120
Το αλλάζουμε. - Αγάπη μου, δεν είναι αυτό.
18
00:00:38,200 --> 00:00:42,160
Ναταλία, δεν είσαι τόσο μικρή για να μην καταλάβεις ότι, μερικές φορές,
19
00:00:42,240 --> 00:00:45,400
ζευγάρια χωρίζουν. (IVÁN) Η μητέρα σου με γάμησε.
20
00:00:45,480 --> 00:00:46,800
Είναι έγκυος...
21
00:00:46,880 --> 00:00:48,280
από το δικό μου.
22
00:00:54,200 --> 00:00:57,360
(MAN) Φαίνεται ότι βρέθηκε νεκρός μαθητής.
23
00:00:57,440 --> 00:00:58,960
(ΚΡΑΥΓΗ)
24
00:00:59,040 --> 00:01:01,240
Ήμουν με τον Ιβάν και τον έσπρωξα.
25
00:01:01,320 --> 00:01:03,840
Και δεν ήξερα τι να κάνω. Και δεν ξέρω τι έγινε. Συγγνώμη.
26
00:01:03,920 --> 00:01:07,600
Η μαμά σε αγαπάει πολύ. Πάρα πολύ. Και την αγαπάς κι εσύ.
27
00:01:07,680 --> 00:01:09,520
Μην του το πεις. - Δεν πρόκειται να του το πω.
28
00:01:09,600 --> 00:01:11,000
Μπορείς να ξεγελάσεις τη Ναταλία,
29
00:01:11,080 --> 00:01:13,760
αλλά όχι σε μένα. - Μάκα, Μάκα...
30
00:01:13,840 --> 00:01:16,080
Δεν θα την αφήσω μαζί σου ούτε δευτερόλεπτο.
31
00:01:16,160 --> 00:01:17,840
Δεν πρόκειται να συνεχίσεις να τη χειραγωγείς.
32
00:01:17,920 --> 00:01:21,880
Αμολάω! - Ακουσε με! Ήμουν εγώ! Με ακούς?
33
00:01:21,960 --> 00:01:23,560
ΕΓΩ! Τον σκότωσα!
34
00:01:25,360 --> 00:01:26,480
(MAC) Α!
35
00:01:43,200 --> 00:01:45,920
(Μουσική Arnau Bataller)
36
00:02:26,680 --> 00:02:29,040
(Βόμβος)
37
00:02:32,680 --> 00:02:35,200
(Σταματήστε τη μουσική)
38
00:02:51,280 --> 00:02:52,840
(ΤΖΟΥΦΙ)
39
00:02:53,800 --> 00:02:56,160
(Ροχαλίζω)
40
00:02:57,040 --> 00:02:58,680
(ΑΝΑστεναγμοί)
41
00:03:03,440 --> 00:03:06,360
(Ροχαλίζω)
42
00:03:10,000 --> 00:03:12,320
(δραματική μουσική)
43
00:03:13,000 --> 00:03:16,120
(Ροχαλίζω)
44
00:03:17,880 --> 00:03:19,120
(MAC) Έλα, πρόσεχε το.
45
00:03:25,120 --> 00:03:26,760
Ισχυρότερη! Περαιτέρω!
46
00:03:26,840 --> 00:03:28,040
Ήταν εδώ.
47
00:03:55,440 --> 00:03:57,960
(ΑΝΑΠΝΟΕΙ ΔΥΣΚΟΛΑ)
48
00:04:02,800 --> 00:04:04,880
(Αδιάκριτες συνομιλίες)
49
00:04:09,240 --> 00:04:10,480
Ελα. Ενα δύο...
50
00:04:10,560 --> 00:04:12,160
Σήκωσέ το, σήκωσέ το.
51
00:05:11,680 --> 00:05:14,160
(Αδιάκριτες συνομιλίες)
52
00:05:17,280 --> 00:05:20,000
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
53
00:05:25,480 --> 00:05:27,120
(Σταματήστε τη μουσική)
54
00:05:27,200 --> 00:05:29,040
(Γοργόνες)
55
00:05:29,120 --> 00:05:31,320
Διάολε, άκουσέ με για μια στιγμή. Ακούω.
56
00:05:33,400 --> 00:05:34,840
Το βλέπεις?
57
00:05:35,600 --> 00:05:37,720
Απομακρύνονται. Δεν έρχονται για εμάς.
58
00:05:37,800 --> 00:05:40,080
Δεν έρχονται εδώ, Άνα, δεν είναι εξαιτίας μας.
59
00:05:40,480 --> 00:05:43,400
Δεν θέλω να πεθάνω, Άνα.
60
00:05:43,480 --> 00:05:45,160
Και ούτε εσύ.
61
00:05:45,240 --> 00:05:48,320
Έχεις δύο παιδιά και έναν εγγονό στο δρόμο...
62
00:05:48,840 --> 00:05:49,880
του Ιβάν.
63
00:05:49,960 --> 00:05:52,680
Θα ήθελε να τον φροντίζεις μαζί μου.
64
00:05:53,640 --> 00:05:54,840
Τα δύο μαζί.
65
00:05:55,360 --> 00:05:59,200
Δεν ξέρω πώς, αλλά σας υπόσχομαι ότι θα βρούμε τον τρόπο
66
00:05:59,280 --> 00:06:01,480
ότι όλα αυτά έχουν νόημα.
67
00:06:01,840 --> 00:06:04,720
(ANA) Το υπόσχεσαι; (MAC) Το υπόσχομαι.
68
00:06:05,120 --> 00:06:07,160
(δραματική μουσική)
69
00:06:11,160 --> 00:06:13,560
(φυσάει άνεμος)
70
00:06:24,960 --> 00:06:26,080
(ANA) Έλα.
71
00:06:26,160 --> 00:06:29,000
(MAC) Το έχεις; (ANA) Ναι, ναι.
72
00:06:30,320 --> 00:06:32,120
Ελάτε, παρακολουθήστε, παρακολουθήστε.
73
00:06:32,200 --> 00:06:34,520
Άνα, κράτα το σφιχτά. - Είναι γλιστερό.
74
00:06:34,600 --> 00:06:36,400
Έλα, Άνα, έλα.
75
00:06:40,720 --> 00:06:42,320
Ελα έλα.
76
00:06:42,400 --> 00:06:44,000
Ναι ναι.
77
00:06:57,760 --> 00:06:59,200
Παρακολουθήστε, παρακολουθήστε.
78
00:06:59,280 --> 00:07:02,000
(ANA) Ζυγίζει πολύ. (MAC) Έλα, πάμε.
79
00:07:02,080 --> 00:07:05,720
(Αδιάκριτες συνομιλίες)
80
00:07:06,440 --> 00:07:08,760
ΕΝΤΑΞΕΙ. ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ.
81
00:07:10,600 --> 00:07:12,560
(MAC) Στις τρεις.
82
00:07:14,040 --> 00:07:16,040
Δύο.
83
00:07:16,120 --> 00:07:17,560
Τρία.
84
00:07:25,680 --> 00:07:27,560
Ε...
85
00:07:27,640 --> 00:07:30,800
Γιολάντα; Μα τι κάνεις εδώ;
86
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
Δεν θα πω τίποτα, εντάξει;
87
00:07:38,040 --> 00:07:39,560
Yoli, τι είδες;
88
00:07:39,640 --> 00:07:41,760
Τίποτα. Όχι..., όχι..., δεν έχω δει τίποτα.
89
00:07:41,840 --> 00:07:43,240
Δεν ξέρω τίποτα. Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ.
90
00:07:43,880 --> 00:07:45,480
Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ. Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ. Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ.
91
00:07:46,520 --> 00:07:48,840
Λοιπόν, θα πάω τώρα.
92
00:07:48,920 --> 00:07:50,320
ΕΝΤΑΞΕΙ? - Εντάξει περίμενε.
93
00:07:50,400 --> 00:07:53,720
Μη μ'αγγίζεις! Μην με αγγίζεις, τα έχω δει όλα και τα ξέρω όλα!
94
00:07:53,800 --> 00:07:55,360
Ξέρω ότι σκότωσες τον Νέστορα
95
00:07:55,440 --> 00:07:57,960
και ότι έχεις πετάξει το σώμα του πάνω από εκείνη τη χαράδρα
96
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
και ότι είσαι έγκυος στον Ιβάν.
97
00:08:00,960 --> 00:08:02,280
Εντάξει, ναι, ναι, ναι.
98
00:08:02,360 --> 00:08:04,480
Όλα έχουν τρελαθεί λίγο, Γιόλι,
99
00:08:04,560 --> 00:08:06,040
αλλά ας σου το εξηγήσουμε.
100
00:08:06,120 --> 00:08:07,240
Ακόμη.
101
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
(τσιρίζει)
102
00:08:11,520 --> 00:08:12,880
Ελα.
103
00:08:14,400 --> 00:08:15,920
Ας δούμε.
104
00:08:17,840 --> 00:08:19,800
Αφού σκότωσε τον Ιβάν,
105
00:08:19,880 --> 00:08:21,760
Ο Νέστορας επρόκειτο να δραπετεύσει. - Ναι.
106
00:08:21,840 --> 00:08:25,560
Και ορκίζομαι ότι προσπάθησα να τον σταματήσω, αλλά... ανάθεμα, Γιόλι, με απείλησε
107
00:08:25,640 --> 00:08:27,960
καλώντας την αστυνομία γιατί τα είχα σχεδιάσει όλα
108
00:08:28,040 --> 00:08:29,800
ώστε τα στοιχεία να με ενοχοποιήσουν.
109
00:08:29,880 --> 00:08:31,720
Είναι αλήθεια. Ήμουν εκεί.
110
00:08:31,800 --> 00:08:33,440
ομολόγησε. -Τα άκουσε όλα.
111
00:08:33,520 --> 00:08:35,360
Τα άκουσα όλα. Και τότε ήταν όταν…,
112
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
πότε γάμησες, πότε γάμησε
113
00:08:36,920 --> 00:08:39,360
την πάπια και τον χτύπησε στο κεφάλι. - Εις διπλούν.
114
00:08:39,440 --> 00:08:41,760
Ξέρεις αυτές τις πέτρινες πάπιες που έχω στο σπίτι;
115
00:08:41,840 --> 00:08:43,600
Λοιπόν, χτύπησε το μεγαλύτερο.
116
00:08:43,680 --> 00:08:45,400
Δεν μπορούσα να κάνω κάτι άλλο. - Βγήκε έτσι.
117
00:08:45,480 --> 00:08:47,440
Όχι, όχι... - Αλήθεια;
118
00:08:48,680 --> 00:08:50,320
Ναι ναι.
119
00:08:50,400 --> 00:08:52,240
Μου λες να τον σκοτώσω...
120
00:08:53,000 --> 00:08:55,320
πείτε ψέματα στην αστυνομία, προσποιήστε την απαγωγή σας,
121
00:08:55,400 --> 00:08:57,680
κρύψτε το σώμα και ρίξτε το πάνω από τη χαράδρα
122
00:08:57,760 --> 00:08:59,480
Ήταν το μόνο πράγμα που μπορούσες να κάνεις;
123
00:09:01,440 --> 00:09:04,320
Λοιπόν... - Λοιπόν, δεν ήσουν εκεί.
124
00:09:04,400 --> 00:09:05,680
Φυσικά και όχι.
125
00:09:06,160 --> 00:09:09,160
Αν ήμουν εκεί, θα σου έλεγα το ίδιο που σου λέω τώρα.
126
00:09:09,240 --> 00:09:11,480
Ότι πρέπει να πας στην αστυνομία και να τους πεις τα πάντα.
127
00:09:11,560 --> 00:09:13,160
Yoli, όχι.
128
00:09:13,240 --> 00:09:14,560
ΟΧΙ Παρακαλώ.
129
00:09:16,000 --> 00:09:17,720
(MAC) Γιόλι...
130
00:09:17,800 --> 00:09:20,080
Yoli... - Όχι, όχι, όχι!
131
00:09:20,160 --> 00:09:22,120
Δεν μπορούμε να πάμε στην αστυνομία.
132
00:09:22,200 --> 00:09:23,240
Γιολάντα, δεν μπορούμε να πάμε.
133
00:09:23,320 --> 00:09:25,400
Μόλις σκότωσα κάποιον. - Και δεν θα την αφήσω μόνη.
134
00:09:25,480 --> 00:09:28,560
Αλλά το να μην την αφήσεις μόνη της σημαίνει να της πεις ότι πρέπει να πάει στην αστυνομία.
135
00:09:28,640 --> 00:09:30,520
Δεν λέγεται στην αστυνομία ή σε κανέναν.
136
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
Σε κανέναν.
137
00:09:31,680 --> 00:09:34,160
Τι λες? - Αν το μάθουν, έχουμε τσακωθεί.
138
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
Είσαι ήδη μπερδεμένος.
139
00:09:35,320 --> 00:09:36,920
Λοιπόν, περισσότερο, Yoli, πολύ περισσότερο.
140
00:09:37,000 --> 00:09:38,560
Θα πάμε φυλακή. - Ειδικά εγώ.
141
00:09:38,640 --> 00:09:40,000
Ειδικά αυτή. - Εντάξει σωστά...
142
00:09:40,080 --> 00:09:41,960
Αλλά και εγώ. - Και είναι έγκυος.
143
00:09:42,040 --> 00:09:45,160
Δεν θα πάω φυλακή έγκυος. - Θα κάνω εγγονό.
144
00:09:45,240 --> 00:09:46,800
Λοιπόν, σταματήστε το, σταματήστε το, σταματήστε το!
145
00:09:46,880 --> 00:09:48,720
Αρκετά! Αυτό είναι. Έχετε τρελαθεί;
146
00:09:50,440 --> 00:09:52,520
Yoli... - Όχι, όχι, αυτό είναι.
147
00:09:52,600 --> 00:09:54,520
Γιόλι, σε παρακαλώ. Κάτσε κάτω. - Οχι όχι!
148
00:09:54,600 --> 00:09:58,080
Μείνε ακίνητος τώρα. Δεν πρόκειται να κρύψω ένα έγκλημα, εντάξει;
149
00:09:58,520 --> 00:10:00,800
Ότι δεν θα είμαι αξεσουάρ στο φόνο.
150
00:10:01,400 --> 00:10:02,560
Η Γιολάντα...
151
00:10:02,640 --> 00:10:04,280
Και ούτε εσείς οι δύο θα έπρεπε.
152
00:10:06,760 --> 00:10:07,960
Πρόκειται να πάω.
153
00:10:08,320 --> 00:10:10,000
Θα με αφήσεις να φύγω.
154
00:10:12,040 --> 00:10:13,840
Και θα πάω στην αστυνομία και...
155
00:10:15,120 --> 00:10:16,960
Αν θες έλα μαζί μου...
156
00:10:17,040 --> 00:10:18,560
Γιολάντα, σε παρακαλώ. - Ασε με.
157
00:10:18,640 --> 00:10:20,480
Αλλά Γιολάντα...
158
00:10:22,720 --> 00:10:25,800
Απλώς, αν τον είχες ακούσει, Γιόλι:
159
00:10:25,880 --> 00:10:27,880
όταν το είπε,
160
00:10:28,760 --> 00:10:30,120
Δεν λυπήθηκα.
161
00:10:30,200 --> 00:10:31,560
Ήταν περήφανος.
162
00:10:31,640 --> 00:10:34,440
(δραματική μουσική)
163
00:10:34,520 --> 00:10:36,240
Τι θα γινόταν αν ήταν ένα από τα παιδιά σας;
164
00:10:42,840 --> 00:10:44,600
Τι θα κάνατε στη θέση μου;
165
00:10:45,200 --> 00:10:47,560
(Κρεσέντο δραματικής μουσικής)
166
00:10:54,960 --> 00:10:56,800
(Σταματήστε τη μουσική)
167
00:11:44,600 --> 00:11:46,920
(κλασική μουσική, βιολιά)
168
00:11:54,360 --> 00:11:56,640
(ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Καλώς ήρθες. Όλα είναι προετοιμασμένα.
169
00:11:56,720 --> 00:11:58,040
Ευχαριστώ.
170
00:11:59,280 --> 00:12:00,840
Έλα, κατέβα.
171
00:13:19,040 --> 00:13:20,240
(Σταματήστε τη μουσική)
172
00:13:20,320 --> 00:13:21,520
(ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Λουκία...,
173
00:13:21,600 --> 00:13:22,840
όποτε θέλεις.
174
00:13:22,920 --> 00:13:27,000
(μουρμούρα των κυμάτων)
175
00:13:34,120 --> 00:13:35,320
Ευχαριστώ.
176
00:13:42,000 --> 00:13:43,280
Ο Μπελμόντε...
177
00:13:44,440 --> 00:13:47,760
Το Belmonte είναι κάτι περισσότερο από μια κοινότητα γειτόνων,
178
00:13:47,840 --> 00:13:49,120
είναι πολύ περισσότερο
179
00:13:49,200 --> 00:13:51,080
από το μέρος που ζούμε.
180
00:13:52,520 --> 00:13:54,480
Το Belmonte είναι ένας τρόπος κατανόησης της ζωής,
181
00:13:54,560 --> 00:13:56,600
ένας τρόπος να το μοιραστείτε.
182
00:13:58,280 --> 00:14:00,960
Ο Belmonte είναι οικογένεια, σωστά;
183
00:14:02,480 --> 00:14:05,040
Έχω μεγαλώσει εδώ, ακούγοντας αυτό.
184
00:14:09,040 --> 00:14:11,920
Τι σκοπό όμως εξυπηρετούσε αυτή η οικογένεια τον Ιβάν όταν ζούσε;
185
00:14:12,800 --> 00:14:15,080
Ποιος σου άπλωσε το χέρι όταν το χρειαζόσουν;
186
00:14:17,440 --> 00:14:19,240
Γιατί τα έφτιαξες όλα αυτά;
187
00:14:20,160 --> 00:14:21,880
Κανείς από εσάς δεν γνώριζε τον Ιβάν.
188
00:14:22,360 --> 00:14:23,920
Ποτέ δεν ήθελες να τον γνωρίσεις.
189
00:14:24,000 --> 00:14:26,480
Αν κάποιος είχε μπει στον κόπο να τον ακούσει,
190
00:14:26,560 --> 00:14:29,080
προσπαθώντας να καταλάβει τι του συνέβαινε,
191
00:14:29,160 --> 00:14:31,040
Ο Ιβάν θα ήταν ακόμα ζωντανός.
192
00:14:31,600 --> 00:14:33,640
Αυτό είναι το είδος του Belmonte.
193
00:14:34,200 --> 00:14:36,120
Εκεί όπου όλοι χαμογελούν,
194
00:14:36,200 --> 00:14:39,080
αλλά κοιτάξτε από την άλλη πλευρά αρκεί το πρόβλημα να μην είναι δικό σας
195
00:14:39,160 --> 00:14:43,520
γιατί πιστεύουμε ότι αν φαινόμαστε ευτυχισμένοι, είμαστε.
196
00:14:44,040 --> 00:14:46,520
Λοιπόν όχι, δεν είμαστε.
197
00:14:46,600 --> 00:14:48,840
Λουκία, σε παρακαλώ. - Ο Ιβάν δεν ήταν τίποτα από τα δύο.
198
00:14:49,760 --> 00:14:52,520
Και δεν κάναμε τίποτα μέχρι που ήταν πολύ αργά.
199
00:14:54,120 --> 00:14:56,200
Είμαστε όλοι ένοχοι για τον θάνατό του.
200
00:14:59,160 --> 00:15:00,320
Κι εσύ μαμά...
201
00:15:02,920 --> 00:15:04,960
Σκοπεύετε να κάνετε κάτι για να διασφαλίσετε ότι θα αποδοθεί δικαιοσύνη;
202
00:15:05,040 --> 00:15:06,640
για τον θάνατο του Ιβάν;
203
00:15:06,720 --> 00:15:09,640
Ή είστε πολύ απασχολημένοι προσπαθώντας να κάνετε τον μπαμπά να επιστρέψει κοντά σας;
204
00:15:09,720 --> 00:15:10,800
Λουκία, σε παρακαλώ.
205
00:15:10,880 --> 00:15:12,120
(LUCÍA) Ο δολοφόνος του Ιβάν
206
00:15:12,200 --> 00:15:14,280
Είναι ακόμα ελεύθερος γιατί τον άφησες να φύγει.
207
00:15:14,360 --> 00:15:17,560
Ήσουν εσύ που του άνοιξες την πόρτα του αστυνομικού τμήματος για να τραπεί σε φυγή.
208
00:15:19,680 --> 00:15:20,880
(ΑΝΤΡΑΣ) Χτύπησε, χτύπησε.
209
00:15:20,960 --> 00:15:23,920
(Κλασσική μουσική)
210
00:15:30,160 --> 00:15:31,720
(Σταματήστε τη μουσική)
211
00:15:31,800 --> 00:15:34,960
(ατμόσφαιρα πόλης)
212
00:15:44,080 --> 00:15:46,040
(Ρόγχος)
213
00:15:50,960 --> 00:15:53,200
(χτυπούν την πόρτα)
214
00:16:12,680 --> 00:16:13,880
Γεια σου Αρτούρο.
215
00:16:17,320 --> 00:16:18,520
(ΛΥΓΜΟΣ)
216
00:16:18,600 --> 00:16:20,320
(ΑΝΑστεναγμοί)
217
00:16:27,120 --> 00:16:28,720
Ήρθες να τη δεις;
218
00:16:29,920 --> 00:16:31,280
(δραματική μουσική)
219
00:16:31,360 --> 00:16:32,640
Καλά.
220
00:16:34,760 --> 00:16:38,320
(ARTURO) Αγάπη μου..., έχεις έναν επισκέπτη.
221
00:16:41,480 --> 00:16:42,960
Κοίτα ποιος ήρθε να σε δει.
222
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
Ποια είναι τα νέα σου?
223
00:16:52,280 --> 00:16:53,480
Υπαρχουν καθολου νεα?
224
00:16:53,560 --> 00:16:55,080
(ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ)
225
00:16:56,920 --> 00:16:59,920
Ο νευρολόγος ήταν εδώ χθες. - Ω.
226
00:17:00,000 --> 00:17:01,960
Λέει ότι τα πράγματα έχουν προχωρήσει πολύ καλά.
227
00:17:02,040 --> 00:17:03,680
Ω. - Τι μπορεί να ξυπνήσει
228
00:17:03,760 --> 00:17:05,320
Οποτεδήποτε.
229
00:17:05,400 --> 00:17:06,600
Εξοχος.
230
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
(OSCAR) Γεια σας.
231
00:17:09,360 --> 00:17:10,800
Γειά σου. (MAC) Γεια σας.
232
00:17:10,880 --> 00:17:12,760
Σου έφερα καθαρά ρούχα, μπαμπά.
233
00:17:12,840 --> 00:17:14,040
Ω, υπέροχο.
234
00:17:14,600 --> 00:17:19,080
Λοιπόν... θα εκμεταλλευτώ την ευκαιρία τώρα για να κάνω ένα ντους.
235
00:17:21,920 --> 00:17:24,160
Δεν πρόκειται να ξυπνήσει τώρα και...
236
00:17:24,240 --> 00:17:25,840
Ομοφυλόφιλος!
237
00:17:26,360 --> 00:17:29,400
Θα ξυπνήσει και θα λιποθυμήσει ξανά από τη μυρωδιά.
238
00:17:29,480 --> 00:17:31,640
(ΓΕΛΙΑ)
239
00:17:41,480 --> 00:17:44,440
Οι γιατροί λένε ότι πιθανότατα δεν θα ξυπνήσει.
240
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
Α, αλλά...
241
00:17:45,600 --> 00:17:48,480
Αλλά ο πατέρας σου είπε ότι... - Ναι.
242
00:17:50,720 --> 00:17:51,920
Ξέρω ήδη τι λέει ο πατέρας μου.
243
00:17:52,800 --> 00:17:54,440
(δραματική μουσική)
244
00:17:55,280 --> 00:17:57,240
(ΑΡΤΟΥΡΟ) Όσκαρ; - Ναι.
245
00:17:57,320 --> 00:18:00,120
(ARTURO) Έφερες περισσότερο σαμπουάν; - Ναι.
246
00:18:05,120 --> 00:18:08,160
Η Ναταλία είναι στην ταράτσα. Ανέβηκε με την αδερφή μου.
247
00:18:08,480 --> 00:18:09,520
Ω.
248
00:18:09,600 --> 00:18:13,080
Ευχαριστώ. Λοιπόν τώρα θα το ψάξω.
249
00:18:30,520 --> 00:18:32,520
Λυπάμαι πολύ, Yoli.
250
00:18:34,680 --> 00:18:36,360
Συγγνώμη.
251
00:18:47,200 --> 00:18:48,440
Η Νάταλι...
252
00:18:48,520 --> 00:18:50,120
Γαμώ.
253
00:18:50,200 --> 00:18:51,920
Νάταλι!
254
00:18:52,000 --> 00:18:53,560
Γεια... -Τι θέλεις;
255
00:18:54,720 --> 00:18:56,000
Γεια όχι;
256
00:18:56,080 --> 00:18:58,600
Για να δούμε, ανησυχώ για σένα.
257
00:18:58,680 --> 00:18:59,880
Δεν κοιμάσαι στο σπίτι.
258
00:18:59,960 --> 00:19:02,200
Δεν σηκώνεις τηλέφωνο, δεν απαντάς στα μηνύματα.
259
00:19:02,280 --> 00:19:03,440
Είμαι καλά. - Ναι?
260
00:19:03,520 --> 00:19:04,840
Ησυχαστής.
261
00:19:07,000 --> 00:19:08,720
Γειά σου. - Γεια σου, Ίρις.
262
00:19:09,920 --> 00:19:12,280
Ναταλία, θα ήθελα να μιλήσουμε.
263
00:19:12,360 --> 00:19:14,480
Που δεν θέλω! Χρειάζομαι να με αφήσεις ήσυχο.
264
00:19:14,560 --> 00:19:16,320
Μπορείς να με αφήσεις ήσυχη;
265
00:19:16,400 --> 00:19:19,720
Ξέρω ότι είναι δύσκολο, αλλά πρέπει να είμαστε μαζί.
266
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
Υποστήριξε μας.
267
00:19:20,880 --> 00:19:22,960
Αλλά πώς θα με στηρίξεις;
268
00:19:23,480 --> 00:19:26,680
Λοιπόν, μοιραζόμαστε αυτό που νιώθουμε. Αυτό βοηθάει.
269
00:19:26,760 --> 00:19:29,280
Είσαι το τελευταίο άτομο που θα έλεγα πώς νιώθω.
270
00:19:29,360 --> 00:19:31,320
Ναι? Γιατί είναι αυτό;
271
00:19:31,400 --> 00:19:33,560
Γιατί είσαι ψεύτης και δεν σε εμπιστεύομαι.
272
00:19:34,320 --> 00:19:36,600
Μέχρι να έρθει ο μπαμπάς σπίτι, δεν θα επιστρέψω.
273
00:19:37,160 --> 00:19:38,280
Η Νάταλι...
274
00:19:38,880 --> 00:19:41,040
Τον αναζητούν για φόνο. -Μα δεν ήταν αυτός.
275
00:19:41,120 --> 00:19:43,080
Ναταλία... - Ούτε εγώ πήγα.
276
00:19:43,920 --> 00:19:45,000
Δεν επρόκειτο να το πω αυτό.
277
00:19:45,080 --> 00:19:46,280
Ναι, ναι θα το έλεγες.
278
00:19:46,680 --> 00:19:49,600
Νομίζεις ότι ο μπαμπάς κι εγώ έχουμε σκοτώσει τον Ιβάν και είναι ψέμα.
279
00:19:49,680 --> 00:19:51,560
Και δεν μπορείτε να μας εμπιστευτείτε.
280
00:19:52,760 --> 00:19:54,280
Δεν είναι αλήθεια.
281
00:19:55,640 --> 00:19:57,200
ΕΝΤΑΞΕΙ.
282
00:19:57,280 --> 00:19:59,040
Εντάξει, Ναταλία. Συγγνώμη.
283
00:19:59,120 --> 00:20:01,000
ΕΝΤΑΞΕΙ? Συγγνώμη. Οτι μπορω κανω.
284
00:20:01,080 --> 00:20:02,600
εγω... Ουτε εγω ειμαι καλα.
285
00:20:02,680 --> 00:20:04,280
Συγγνώμη. - Ναι, ναι, φυσικά.
286
00:20:04,360 --> 00:20:07,880
Τι εννοείς τώρα, τώρα, φυσικά; Τι σημαίνει «τώρα, τώρα, φυσικά»;
287
00:20:07,960 --> 00:20:09,760
Λοιπόν, χαίρεσαι που έφυγε.
288
00:20:09,840 --> 00:20:12,040
Όχι. Πώς μπορώ να είμαι ευτυχισμένος; - Φυσικά.
289
00:20:12,120 --> 00:20:14,760
Ήθελες από την αρχή να φύγει και το κατάφερες.
290
00:20:14,840 --> 00:20:16,640
Τώρα μπορείς να με αφήσεις ήσυχο, σε παρακαλώ;
291
00:20:34,640 --> 00:20:36,600
(δραματική μουσική)
292
00:20:58,000 --> 00:21:00,560
Πρώτα, αφήστε τους να κάνουν ένα ντους. Και μετά... Και μετά, για δείπνο.
293
00:21:01,520 --> 00:21:04,600
Ναι, θα είναι λίγες μέρες.
294
00:21:05,040 --> 00:21:06,360
Το γεγονός οτι?
295
00:21:06,440 --> 00:21:10,080
Ε... Νομίζω ότι εδώ άφησαν τα παπούτσια.
296
00:21:10,160 --> 00:21:11,600
Αλλά περίμενε. Άννα...
297
00:21:13,000 --> 00:21:14,200
Άνα.
298
00:21:18,720 --> 00:21:21,840
Λοιπόν, μαμά, δεν έχω ιδέα πού είναι τα ποδοσφαιρικά παπούτσια.
299
00:21:21,920 --> 00:21:23,480
Αφήστε τους να παίξουν με τους άλλους.
300
00:21:24,720 --> 00:21:26,200
Ναι, αυτοί του... Αυτό.
301
00:21:28,040 --> 00:21:30,120
Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Μιλάμε αργότερα το βράδυ.
302
00:21:31,400 --> 00:21:32,600
ΕΝΤΑΞΕΙ. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
303
00:21:51,040 --> 00:21:53,040
(ΑΝΑστεναγμοί)
304
00:21:56,600 --> 00:21:58,360
Θα τα κρατήσουν όλη την εβδομάδα.
305
00:22:03,760 --> 00:22:05,280
Άννα...
306
00:22:08,600 --> 00:22:10,080
Άννα...
307
00:22:10,960 --> 00:22:13,440
Έλα, βγάλε το, βγάλε αυτό.
308
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
Ελα. - Έχει σπάσει!
309
00:22:18,120 --> 00:22:19,320
Μήπως ήσουν εσύ;
310
00:22:20,120 --> 00:22:22,640
Το γεγονός οτι? Δεν έχω κάνει τίποτα.
311
00:22:22,720 --> 00:22:25,960
(ANA) Δεν ήταν έτσι. Κάποιος έπρεπε να το σπάσει αυτό.
312
00:22:28,560 --> 00:22:30,800
Λοιπόν, πρέπει να ήταν καθαρισμός Sarita.
313
00:22:32,120 --> 00:22:35,840
Ναι, του είπα να μην μπει εδώ μέσα.
314
00:22:39,400 --> 00:22:41,600
Θα πρέπει να υπάρχει μια τέτοια κόλλα εδώ γύρω.
315
00:22:42,960 --> 00:22:44,240
Ας δούμε...
316
00:22:44,920 --> 00:22:47,280
Μπορείς να με βοηθήσεις ή δεν σε νοιάζει;
317
00:22:50,680 --> 00:22:53,440
Για να δούμε πώς είναι...; Πώς είναι αυτός...?
318
00:22:54,720 --> 00:22:56,320
Που είναι? - Αυτός...
319
00:22:58,840 --> 00:23:01,320
(Αδιάκριτες συνομιλίες)
320
00:23:01,400 --> 00:23:02,800
Γειά σου.
321
00:23:05,680 --> 00:23:06,880
(ΓΥΝΑΙΚΑ) Maite!
322
00:23:12,200 --> 00:23:14,480
Τι ωραία που είναι η κόρη σου. - Α, σούπερ.
323
00:23:18,960 --> 00:23:20,840
Η Maite, μια κυρία ισχυρίζεται ότι τον έχει δει.
324
00:23:20,920 --> 00:23:23,080
Οπου? - Κοντά στον αυτοκινητόδρομο Β3,
325
00:23:23,160 --> 00:23:24,720
αυτή που οδηγεί στη Γαλλία.
326
00:23:24,800 --> 00:23:27,280
Είναι πεπεισμένη ότι είναι ο Néstor και έχει μια φωτογραφία.
327
00:23:29,640 --> 00:23:32,240
Σκατά την σκύλα! Άλλος ένας τρελός! - (ΤΖΟΥΦΙ)
328
00:23:33,280 --> 00:23:34,840
Τζόερ...
329
00:23:38,840 --> 00:23:41,440
Πώς είσαι? Ξέρεις τίποτα για τον Νέστορα;
330
00:23:41,520 --> 00:23:44,320
Με τιποτα. Και υπάρχει τόσος κόπος που ούτε καν θα το πιστέψεις.
331
00:23:44,400 --> 00:23:47,480
Λοιπόν, χθες το βράδυ μια γυναίκα με διαβεβαίωσε ότι ο άντρας της ήταν ο Νέστορας
332
00:23:47,560 --> 00:23:50,000
και η θεία ήθελε να το πάρουμε.
333
00:23:50,080 --> 00:23:53,320
Λοιπόν, για τη Ναταλία είμαι σαν αυτή την κυρία.
334
00:23:54,000 --> 00:23:55,880
Λέει ότι χαίρομαι που έφυγε.
335
00:24:01,440 --> 00:24:03,640
Δεν κάνει πολύ κρύο, αλλά λειτουργεί.
336
00:24:03,720 --> 00:24:06,560
Το πετάς αυτό; - "Εντάξει". Ναι.
337
00:24:06,640 --> 00:24:08,120
Ευχαριστώ. - Φίλε, δεν φαίνεσαι κακός
338
00:24:08,200 --> 00:24:10,120
από τότε που έφυγαν. Είμαι λίγο με τον Νατ.
339
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
Δεν νομίζω ότι θέλεις να το βρω.
340
00:24:14,080 --> 00:24:16,480
Ένα πράγμα είναι αυτό που υπάρχει μέσα και άλλο πράγμα είναι αυτό που είναι έξω, σωστά;
341
00:24:16,560 --> 00:24:18,520
Επίσης, γιατί το λες αυτό;
342
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
Γιατί κάθε φορά που σου λέω ότι δεν υπάρχουν νέα,
343
00:24:21,080 --> 00:24:22,120
Το πρόσωπό σου ανακουφίζεται.
344
00:24:23,160 --> 00:24:24,560
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
345
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
Έλα, θεία.
346
00:24:27,440 --> 00:24:31,080
Για να δούμε..., τι ξέρω; Είναι όλα περίεργα, έτσι δεν είναι;
347
00:24:31,160 --> 00:24:33,560
Λοιπόν, θα κάνω μια περίεργη γκριμάτσα.
348
00:24:33,640 --> 00:24:36,160
Αυτό είναι. - Όχι, αν δεν σε κατηγορώ.
349
00:24:36,240 --> 00:24:38,960
Ναι, όταν τον πιάσω, θα έχεις έναν πρώην σύζυγο στη φυλακή.
350
00:24:39,040 --> 00:24:41,880
Ξέρεις τι είναι αυτό; Αυτά είναι επισκέψεις και σκατά.
351
00:24:41,960 --> 00:24:44,520
Είναι τεμπέλης, σου λέω.
352
00:24:44,600 --> 00:24:46,920
Βλέπεται έτσι... Θέλεις;
353
00:24:47,000 --> 00:24:49,040
Σαν να μην το είχες σκεφτεί, σωστά;
354
00:24:49,120 --> 00:24:52,240
Για να δούμε, ήρθα να σκάσω τις κόρες μας.
355
00:24:52,320 --> 00:24:54,440
ΕΝΤΑΞΕΙ? Δεν μπορείς να πάρεις το μέρος του;
356
00:24:54,520 --> 00:24:57,520
Ξέρεις τι με μπέρδεψε η Λουτσία στην τελετή;
357
00:24:58,600 --> 00:25:00,160
Κάτι έχω ακούσει, ναι.
358
00:25:00,240 --> 00:25:02,880
Δεν καταλαβαίνω γιατί αυτό το κορίτσι, κάθε φορά που νιώθει άσχημα,
359
00:25:02,960 --> 00:25:04,280
Πρέπει να το πληρώσει μαζί μου.
360
00:25:04,360 --> 00:25:07,040
Λοιπόν, γιατί είμαστε μαμάδες
361
00:25:07,120 --> 00:25:09,920
και στην τελική πάντα για όλα φταίμε εμείς οι μαμάδες.
362
00:25:12,120 --> 00:25:15,240
Κοίτα, εξακολουθώ να πιστεύω ότι ό,τι κάνω είναι λάθος.
363
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
Είναι λόγω της μητέρας μου.
364
00:25:16,680 --> 00:25:18,800
Λοιπόν, αλλά μοιάζεις με τη μητέρα σου.
365
00:25:18,880 --> 00:25:20,840
Αλλά η Λουκία και εγώ δεν μοιάζουμε σε τίποτα.
366
00:25:20,920 --> 00:25:23,240
Συγνώμη? Αν δεν μοιάζω στη μητέρα μου.
367
00:25:24,360 --> 00:25:26,280
Λοιπόν, λίγο, ναι. - Τι λες?
368
00:25:26,760 --> 00:25:28,720
Μην γρατσουνίσετε, αλλά έχετε κηλίδες.
369
00:25:28,800 --> 00:25:30,440
Αστειεύεσαι. - Οχι.
370
00:25:30,520 --> 00:25:33,080
Γάμησε σε, Maite. - Πήγαινε εσύ.
371
00:25:33,160 --> 00:25:35,440
Δεν είναι καθόλου κακό... - Δεν μοιάζω στη μητέρα μου.
372
00:25:35,520 --> 00:25:37,200
ΕΝΤΑΞΕΙ. -Εσύ, όμως,
373
00:25:37,280 --> 00:25:38,960
Είσαι καρφωμένος στα δικά σου.
374
00:25:39,040 --> 00:25:40,480
Σκατά. - Κλαβαδαντίτα.
375
00:25:40,560 --> 00:25:42,880
Maite, διάολε, θα μου ξύσεις το αμάξι.
376
00:25:43,280 --> 00:25:44,560
Κόψε τα μαλλιά σου.
377
00:25:44,640 --> 00:25:45,840
Πήγαινε στο πάρκο να πιεις.
378
00:25:46,320 --> 00:25:48,760
Τι ωραία, σωστά; - Ναι.
379
00:25:50,040 --> 00:25:51,240
Το ήξερες? - Οτι?
380
00:25:53,200 --> 00:25:56,040
Αυτό το Óscar μου ζήτησε να είμαι πάνω από την έκθεση ασφάλισης
381
00:25:56,120 --> 00:25:58,400
του ατυχήματος της Γιολάντα, λοιπόν, ως προσωπική χάρη.
382
00:25:58,480 --> 00:26:00,360
Ναι? - Λοιπόν, το έχουν αποφασίσει
383
00:26:00,440 --> 00:26:03,480
Δεν πρόκειται να τους δώσουν δεκάρα γιατί, ουάου,
384
00:26:03,560 --> 00:26:06,920
Η Γιολάντα πήγαινε 120 και χωρίς ζώνη ασφαλείας.
385
00:26:08,360 --> 00:26:09,760
Παράξενο ή όχι;
386
00:26:09,840 --> 00:26:14,000
Όχι μια γαμημένη τροχαία παράβαση σε 25 χρόνια οδήγησης.
387
00:26:14,080 --> 00:26:15,440
(δραματική μουσική)
388
00:26:15,520 --> 00:26:16,920
Δεν ξέρω.
389
00:26:17,600 --> 00:26:19,040
Οι άνθρωποι έχουν τα μυστικά τους.
390
00:26:19,800 --> 00:26:21,960
Ίσως δεν τη γνωρίζαμε όσο νομίζαμε.
391
00:26:22,680 --> 00:26:23,720
Οχι?
392
00:26:27,280 --> 00:26:28,760
Δεν γνωρίζω.
393
00:26:37,160 --> 00:26:38,800
Συγγνώμη... - Πες μου.
394
00:26:38,880 --> 00:26:43,320
Ποια είναι η κόλλα για ένα κομμάτι μοντέλου;
395
00:26:43,840 --> 00:26:45,240
Διάδρομος στα δεξιά.
396
00:26:45,320 --> 00:26:46,560
Το κατάστημα σιδηρικών.
397
00:26:46,640 --> 00:26:48,200
Στριφογυρίζει εκεί.
398
00:26:49,360 --> 00:26:52,320
(MAN, PA) «Σήμερα έχουμε μια προσφορά ζαμπόν Ιβηρικής
399
00:26:52,400 --> 00:26:54,640
στην ενότητα deli μας.
400
00:26:58,720 --> 00:27:00,280
(Σταματήστε τη μουσική)
401
00:27:07,760 --> 00:27:08,960
Γειά σου.
402
00:27:12,040 --> 00:27:13,720
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι!
403
00:27:13,800 --> 00:27:15,000
Ειρηνικός.
404
00:27:19,040 --> 00:27:20,400
Πώς είσαι;
405
00:27:20,960 --> 00:27:22,520
Καλός.
406
00:27:24,680 --> 00:27:25,840
Χαίρομαι που το ακούω.
407
00:27:26,920 --> 00:27:28,480
Λοιπόν όχι...
408
00:27:30,360 --> 00:27:31,880
Ήδη.
409
00:27:32,960 --> 00:27:33,960
Και εσύ?
410
00:27:34,640 --> 00:27:37,960
(ΚΡΑΥΓΗ)
411
00:27:41,240 --> 00:27:43,040
Λυπάμαι για τον Ιβάν.
412
00:27:50,440 --> 00:27:52,320
Αυτό που έκανε ο πατέρας σου δεν είναι δικό σου λάθος.
413
00:27:52,400 --> 00:27:53,640
ΕΝΤΑΞΕΙ?
414
00:27:56,600 --> 00:27:58,280
Και λυπάμαι για τον Ιβάν.
415
00:28:09,880 --> 00:28:11,240
Δεν ήταν ο πατέρας μου.
416
00:28:20,760 --> 00:28:22,880
Λυπάμαι που πρέπει να το περάσεις, γλυκιά μου.
417
00:28:24,600 --> 00:28:25,840
Ότι δεν ήταν αυτός.
418
00:28:30,680 --> 00:28:32,040
Ξέρει κανείς κάτι για τη μητέρα σου;
419
00:28:33,000 --> 00:28:34,520
Οχι.
420
00:28:34,600 --> 00:28:37,200
Δώσε του ένα φιλί.
421
00:28:37,280 --> 00:28:38,520
(IRIS) Ναι, εντάξει, έγινε.
422
00:28:38,600 --> 00:28:40,560
(μουσική αγωνίας)
423
00:28:49,520 --> 00:28:51,600
(Σταματήστε τη μουσική)
424
00:28:56,720 --> 00:28:58,640
(πουλιά που κελαηδούν)
425
00:29:06,600 --> 00:29:08,720
(MAC) Λοιπόν, εκεί είναι.
426
00:29:09,880 --> 00:29:11,320
Γαμώ. - Οικοδεσπότης.
427
00:29:11,400 --> 00:29:14,280
Στρείδια! (ANA) Εντάξει, τι κάνουμε;
428
00:29:14,360 --> 00:29:17,280
(MAC) Τίποτα. Δεν κάνουμε τίποτα. Εδώ είμαστε ήρεμοι.
429
00:29:17,360 --> 00:29:19,760
Ηρέμησε κανονικά. - Πολύ καλά.
430
00:29:21,080 --> 00:29:22,800
Γεια σου! - Γεια σου Γουίλι.
431
00:29:22,880 --> 00:29:24,280
Γεια σου Willy. - Γειά σου.
432
00:29:24,360 --> 00:29:25,560
Πώς είσαι;
433
00:29:26,840 --> 00:29:30,360
Ω, συγγνώμη, συγγνώμη. Ξέρω ότι είναι κακό, αλλά...
434
00:29:31,160 --> 00:29:33,720
Γεια σου, θα σου γράψω ένα μήνυμα σε περίπτωση που θέλεις να μιλήσουμε.
435
00:29:33,800 --> 00:29:35,320
Ναι ναι ναι.
436
00:29:35,400 --> 00:29:36,600
Ευχαριστώ.
437
00:29:36,680 --> 00:29:39,480
Δηλαδή, όχι, δεν έχω όρεξη να μιλήσω σε κανέναν.
438
00:29:41,920 --> 00:29:44,280
Ας δούμε. Μαζί τους ναι. Με αυτούς...
439
00:29:44,360 --> 00:29:47,280
Όχι. Σίγουρα, σίγουρα. Τώρα... Όχι, το καταλαβαίνω τώρα.
440
00:29:48,120 --> 00:29:49,440
Γεια, ένα πράγμα.
441
00:29:49,520 --> 00:29:51,080
Λυπάμαι πολύ για τον Ιβάν.
442
00:29:51,160 --> 00:29:53,040
Πραγματικά. Και οτιδήποτε...
443
00:29:56,400 --> 00:29:58,400
Συγγνώμη, όχι, συγγνώμη.
444
00:29:59,200 --> 00:30:00,520
Κοίτα, φεύγω και...
445
00:30:00,600 --> 00:30:02,920
Αλλά οτιδήποτε, πραγματικά. - Ναι, δεν πειράζει.
446
00:30:03,000 --> 00:30:06,040
Και με φωνάζεις. Λοιπόν αντίο. (YOLI) Αντίο.
447
00:30:10,120 --> 00:30:15,000
Λοιπόν, καλύτερα να πάω πριν μας δει κανένας άλλος μαζί.
448
00:30:17,000 --> 00:30:19,200
(δραματική μουσική)
449
00:30:23,360 --> 00:30:25,280
(ΑΝΑστεναγμοί)
450
00:30:25,360 --> 00:30:28,960
Δεν θα πει τίποτα, σωστά; - Οχι όχι όχι όχι.
451
00:30:29,760 --> 00:30:30,960
Την εμπιστεύομαι.
452
00:30:31,680 --> 00:30:33,600
Και εγώ. Πολύ.
453
00:30:33,680 --> 00:30:35,360
Ναι ναι.
454
00:30:37,480 --> 00:30:39,680
Και ο Γουίλι; - Κανενα απο τα δυο.
455
00:30:39,760 --> 00:30:41,200
ΑΧΑ ΟΚ.
456
00:30:42,320 --> 00:30:43,520
Πήγαμε για ύπνο την άλλη μέρα.
457
00:30:46,040 --> 00:30:48,640
Α, ΕΝΤΑΞΕΙ.
458
00:30:51,160 --> 00:30:53,800
(ΑΡΤΟΥΡΟ) Αγάπη μου, πού ήσουν;
459
00:31:06,080 --> 00:31:07,280
Τι συμβαίνει?
460
00:31:08,800 --> 00:31:10,400
Πες μου.
461
00:31:11,280 --> 00:31:12,680
Γαμώτο, είναι σοβαρό.
462
00:31:22,280 --> 00:31:25,920
Γεια... Γεια... - Απλώς δεν μπορώ.
463
00:31:26,000 --> 00:31:28,120
Πήγαινε, πήγαινε. Ό,τι και να είναι θα το αντιμετωπίσουμε.
464
00:31:28,440 --> 00:31:30,280
(ΛΥΓΜΟΣ)
465
00:31:33,480 --> 00:31:36,400
Γεια... - (ΚΛΑΙΓΕΙ)
466
00:31:36,480 --> 00:31:37,920
Κάτι μου έχει συμβεί.
467
00:31:38,800 --> 00:31:40,000
Το γεγονός οτι?
468
00:31:40,920 --> 00:31:42,240
Δεν μπορώ να σου πώ.
469
00:31:43,680 --> 00:31:45,200
Υποσχέθηκα ότι δεν θα το πω.
470
00:31:45,280 --> 00:31:46,840
(ΓΕΛΙΑ)
471
00:31:46,920 --> 00:31:48,440
Αλλά δεν μετράω.
472
00:31:48,520 --> 00:31:50,760
Οι γάμοι μένουν έξω από αυτές τις υποσχέσεις.
473
00:31:50,840 --> 00:31:52,720
Όλοι το ξέρουν αυτό.
474
00:31:52,800 --> 00:31:54,360
Αγάπη μου, σε παρακαλώ, όταν σου πουν
475
00:31:54,440 --> 00:31:57,000
"Μην το πεις σε κανένα",
476
00:31:57,080 --> 00:31:59,760
Ο σύζυγος και η σύζυγος αποκλείονται.
477
00:31:59,840 --> 00:32:02,880
Αλήθεια. Είναι σαν όλη τη ζωή του Θεού.
478
00:32:05,840 --> 00:32:07,920
Λοιπόν, αν το μαντέψατε μόνοι σας...
479
00:32:10,840 --> 00:32:13,800
Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Ήδη?
480
00:32:14,560 --> 00:32:16,320
Πρόκειται για την Ίριδα. Πρόκειται για τον Όσκαρ. - Οχι όχι.
481
00:32:17,120 --> 00:32:18,520
Σίγουρος? - Ναι σίγουρα.
482
00:32:18,600 --> 00:32:20,080
Διάολε, τότε είμαι πολύ χαμένος.
483
00:32:21,200 --> 00:32:22,640
Πες κι άλλα ονόματα, εντάξει.
484
00:32:22,720 --> 00:32:25,760
Δεν μπορώ να σκεφτώ κανένα. Δεν ξέρω ποιος μπορεί να είναι.
485
00:32:25,840 --> 00:32:28,120
Αλλά δοκιμάστε το τυχαία. - ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ.
486
00:32:28,200 --> 00:32:30,760
Πες τα πρώτα που σου έρχονται στο μυαλό.
487
00:32:30,840 --> 00:32:33,600
Για να δούμε... - Έλα.
488
00:32:34,040 --> 00:32:37,000
Η αλήθεια είναι ότι δεν ξέρω. Αν δεν πρόκειται για την Ίριδα,
489
00:32:37,080 --> 00:32:40,240
Δεν πρόκειται για... Αν δεν πρόκειται για... Ποιον θα μπορούσε να είναι;
490
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
Πρόκειται για την Άνα και τη Μακαρένα.
491
00:32:41,520 --> 00:32:44,400
Αχ, Άνα και Μακαρένα. Πολύ καλά.
492
00:32:44,480 --> 00:32:45,680
Και τι τους έχει συμβεί;
493
00:32:49,800 --> 00:32:52,920
Η Άνα σκότωσε τον Νέστορα.
494
00:32:55,120 --> 00:32:57,160
Και πέταξε το σώμα του σε μια χαράδρα.
495
00:33:01,800 --> 00:33:03,400
(ΓΕΛΙΑ)
496
00:33:05,800 --> 00:33:07,440
Η Άννα και...
497
00:33:09,960 --> 00:33:11,600
(ΓΕΛΙΑ)
498
00:33:21,160 --> 00:33:23,440
Αλήθεια? - Ξέρω, ξέρω, ξέρω.
499
00:33:25,120 --> 00:33:26,880
Θα έπρεπε να το πω στην αστυνομία.
500
00:33:28,840 --> 00:33:31,480
Αλλά ο Νέστορας σκότωσε τον Ιβάν.
501
00:33:32,280 --> 00:33:34,520
Αυτό αλλάζει τα πάντα, έτσι δεν είναι;
502
00:33:34,600 --> 00:33:38,920
Κι αν ήμασταν εμείς που...; Τι λες?
503
00:33:39,720 --> 00:33:42,120
Yoli, Yoli, Yoli... - Τι; Οτι?
504
00:33:43,160 --> 00:33:46,000
Σήμερα το πρωί, όταν..., όταν ξύπνησα,
505
00:33:46,080 --> 00:33:47,760
Έχω πέσει σε κάτι.
506
00:33:49,720 --> 00:33:51,840
Χθες, στην αποφοίτησή μου, ήμουν...
507
00:33:53,760 --> 00:33:56,520
Ήμουν με τον Néstor όλο το βράδυ στο πάρκινγκ.
508
00:33:57,680 --> 00:33:58,920
ΚΑΙ?
509
00:33:59,000 --> 00:34:01,520
Λοιπόν, δεν τον έχασα από τα μάτια μου ούτε ένα δευτερόλεπτο.
510
00:34:01,920 --> 00:34:04,600
Είμαι απόλυτα σίγουρος ότι δεν έχει μετακινηθεί από εκεί.
511
00:34:04,680 --> 00:34:06,400
Καταλαβαίνεις τι προσπαθώ να πω;
512
00:34:08,200 --> 00:34:10,280
Ο Νέστορας δεν μπορούσε να σκοτώσει τον Ιβάν.
513
00:34:13,920 --> 00:34:15,200
Οτι?
514
00:34:16,440 --> 00:34:17,760
Αλλά στη συνέχεια...
515
00:34:22,920 --> 00:34:25,680
Οχι όχι όχι όχι. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
516
00:34:25,760 --> 00:34:27,040
Το ομολόγησε.
517
00:34:27,120 --> 00:34:29,080
Το άκουσες; - Αρέσει στους Mac και Ana.
518
00:34:29,160 --> 00:34:31,840
Ίσως είπε κάτι παρόμοιο.
519
00:34:32,320 --> 00:34:35,360
Το παρεξήγησαν και το αφαίρεσαν χωρίς να το ξαναρωτήσουν.
520
00:34:35,960 --> 00:34:37,400
Μου συμβαίνει πολλές φορές.
521
00:34:37,960 --> 00:34:40,240
Όχι, Αρτούρο, όχι, φίλε, όχι, το είπε.
522
00:34:40,320 --> 00:34:42,400
Το άκουσε η Άννα. - Λοιπόν, ας πούμε ότι το είπε.
523
00:34:42,480 --> 00:34:44,920
Απλώς το είπε. - Λοιπόν, το είπε.
524
00:34:46,000 --> 00:34:47,600
Αλλά δεν ήταν αυτός.
525
00:34:48,400 --> 00:34:51,360
Γιατί να το κάνεις αυτό; - Ενα αστείο?
526
00:34:52,240 --> 00:34:53,600
Οχι.
527
00:34:53,680 --> 00:34:55,880
(Δραματική μουσική, πιάνο)
528
00:34:58,440 --> 00:35:00,000
Σκέφτεσαι το ίδιο πράγμα με εμένα.
529
00:35:01,200 --> 00:35:02,400
Άννα...
530
00:35:03,120 --> 00:35:04,320
βλέπει τον γιο του νεκρό
531
00:35:04,400 --> 00:35:06,720
και η οργή της την οδηγεί στο σπίτι της Μακαρένα και του Νέστορα.
532
00:35:06,800 --> 00:35:10,760
Και τον σκοτώνει νομίζοντας ότι είναι ο δολοφόνος.
533
00:35:13,440 --> 00:35:15,800
Τότε καταλαβαίνουν ότι είναι λάθος.
534
00:35:16,520 --> 00:35:18,240
και Mac...
535
00:35:18,880 --> 00:35:22,320
Το καλύπτει γιατί νιώθει ένοχος για τον Ιβάν.
536
00:35:25,040 --> 00:35:29,320
Και συνθέτουν ότι ο Νέστορας ομολόγησε τον φόνο...
537
00:35:30,440 --> 00:35:32,000
γιατί δεν θέλουν να το πεις.
538
00:35:36,720 --> 00:35:38,040
Δεν το σκεφτόμουν.
539
00:35:38,120 --> 00:35:39,600
Ωχ όχι? - Οχι.
540
00:35:41,600 --> 00:35:46,880
Για μένα αυτό..., ότι ο Νέστορας ομολόγησε το έγκλημα...
541
00:35:49,400 --> 00:35:52,000
γιατί προστάτευε τη Μακαρένα.
542
00:35:53,200 --> 00:35:56,040
Οπότε νομίζεις ότι ο Μακ σκότωσε τον Ιβάν.
543
00:35:56,480 --> 00:35:57,600
Θα μπορούσε?
544
00:35:57,680 --> 00:36:00,000
(ΑΝΑστεναγμοί)
545
00:36:02,480 --> 00:36:04,560
Στην αρχή, ο Mac δεν ήταν του φλαμένκο
546
00:36:04,640 --> 00:36:08,680
και μετά εμφανίστηκε αργά, ξαφνικά.
547
00:36:08,760 --> 00:36:09,880
ΚΑΙ...
548
00:36:09,960 --> 00:36:12,720
Και όταν η αστυνομία πήγε στο θέατρο,
549
00:36:12,800 --> 00:36:14,680
Εξαφανίστηκε από τη σκηνή.
550
00:36:17,280 --> 00:36:18,480
Σκατά...
551
00:36:18,560 --> 00:36:19,720
Ω Γιόλι...
552
00:36:19,800 --> 00:36:22,440
Ω Θεέ μου...
553
00:36:25,840 --> 00:36:27,040
Ω.
554
00:36:30,320 --> 00:36:31,880
Και τι κάνουμε;
555
00:36:33,600 --> 00:36:34,680
Τι κάνουμε?
556
00:36:34,760 --> 00:36:37,440
Απλά πρέπει να είμαι σίγουρος.
557
00:36:40,200 --> 00:36:41,640
Πρέπει να της μιλήσω.
558
00:36:41,720 --> 00:36:43,760
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
559
00:36:45,840 --> 00:36:48,160
(Σταματήστε τη μουσική)
560
00:36:48,440 --> 00:36:50,680
(ΛΥΓΜΟΣ)
561
00:37:07,040 --> 00:37:09,000
(δραματική μουσική)
562
00:37:18,840 --> 00:37:20,400
Γεια σου!
563
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
Γεια σου!
564
00:37:36,200 --> 00:37:38,120
(Σταματήστε τη μουσική)
565
00:37:50,080 --> 00:37:53,000
(Η ANA ΓΕΛΑ)
566
00:37:53,080 --> 00:37:54,480
Άννα...
567
00:37:59,320 --> 00:38:00,720
(Γελώντας)
568
00:38:00,800 --> 00:38:02,760
(ΛΥΓΜΟΣ)
569
00:38:02,840 --> 00:38:04,200
Ω!
570
00:38:11,240 --> 00:38:14,280
Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. Κάποιος θα μπορούσε να μας δει.
571
00:38:16,760 --> 00:38:18,560
Οτι...
572
00:38:22,560 --> 00:38:23,840
Πώς είσαι;
573
00:38:24,840 --> 00:38:27,640
Πολύ άσχημα. Και εσύ?
574
00:38:28,840 --> 00:38:30,160
Κακό.
575
00:38:30,240 --> 00:38:31,320
Κακό επίσης.
576
00:38:31,400 --> 00:38:33,160
Ήμουν έτοιμος να σε πάρω τηλέφωνο
577
00:38:33,240 --> 00:38:34,600
χιλιάδες φορές. - Ξέρω, Άνα.
578
00:38:34,680 --> 00:38:36,240
Πρέπει όμως να κρατηθούμε λίγο
579
00:38:36,320 --> 00:38:38,120
γιατί έχω ακόμα το τηλέφωνο πατημένο
580
00:38:38,200 --> 00:38:39,560
ή δεν ξέρω.
581
00:38:39,640 --> 00:38:44,120
Απλώς όλα αυτά, για τον Ιβάν... - Ναι.
582
00:38:44,680 --> 00:38:46,480
Το... Το θέμα του Νέστορα... - Ναι, ναι.
583
00:38:46,560 --> 00:38:48,120
Το πράγμα της Yoli!
584
00:38:48,200 --> 00:38:49,520
Άννα... - Λοιπόν,
585
00:38:49,600 --> 00:38:51,920
τώρα, τώρα, συγγνώμη, συγγνώμη.
586
00:38:53,080 --> 00:38:54,360
Συγνώμη.
587
00:38:54,440 --> 00:38:56,840
(Γελώντας)
588
00:38:58,080 --> 00:38:59,640
Αυτό είναι το άλογο του Ιβάν, σωστά;
589
00:39:01,120 --> 00:39:02,680
(Η ANA ΓΕΛΑ)
590
00:39:02,760 --> 00:39:04,400
Γεια σου πανέμορφη.
591
00:39:06,520 --> 00:39:08,360
Α... (ΓΕΛΙΑ)
592
00:39:08,440 --> 00:39:10,760
Είμαι σίγουρος ότι του λείπει και αυτό.
593
00:39:10,840 --> 00:39:13,280
Ναι - Ίσως θα μπορούσατε να το καβαλήσετε.
594
00:39:13,880 --> 00:39:15,080
Όχι, δεν ξέρω να οδηγώ.
595
00:39:15,160 --> 00:39:16,840
Λοιπόν, αν θέλετε...
596
00:39:18,320 --> 00:39:19,520
Δεν μπορείς.
597
00:39:21,720 --> 00:39:23,600
Δεν οδηγείς, σωστά;
598
00:39:26,640 --> 00:39:27,800
Οχι.
599
00:39:28,840 --> 00:39:31,440
Τι ετοιμαζόσουν να πεις; - Τίποτα.
600
00:39:31,520 --> 00:39:32,760
Κάτι επρόκειτο να πεις. - Όχι, Άνα.
601
00:39:32,840 --> 00:39:35,720
Δεν επρόκειτο να πω τίποτα. - Κάτι θα έλεγες.
602
00:39:35,800 --> 00:39:37,600
Δεν μπορείς να οδηγήσεις. Εισαι εγκυος.
603
00:39:37,680 --> 00:39:40,400
-Σταμάτα να το λες. Δεν ξέρω αν θα το έχω.
604
00:39:43,920 --> 00:39:45,120
Οπως και?
605
00:39:46,400 --> 00:39:50,520
Για να δούμε, απλά λέω ότι έχω το δικαίωμα να αποφασίσω, σωστά;
606
00:39:50,600 --> 00:39:52,400
Υποσχέθηκες! - Άνα, δεν λέω
607
00:39:52,480 --> 00:39:55,640
Δεν πρόκειται να το έχω, απλά πρέπει να το σκεφτώ προσεκτικά.
608
00:39:55,720 --> 00:39:57,400
Απλώς δεν μπορείς. - Άνα, σε παρακαλώ.
609
00:39:57,480 --> 00:39:59,040
Δεν πρόκειται να συνεχίσω να μιλάω για αυτό.
610
00:39:59,120 --> 00:40:01,000
Αυτό είναι. - Μα υποσχέθηκες σε εκείνο το αυτοκίνητο.
611
00:40:01,080 --> 00:40:03,480
Γαμώ! Σταμάτα, σε παρακαλώ, σταμάτα να με πιέζεις με αυτό.
612
00:40:03,560 --> 00:40:04,880
Παρακαλώ σταματήστε!
613
00:40:06,440 --> 00:40:08,520
Θα το έχω μόνο αν είμαι σίγουρος.
614
00:40:08,600 --> 00:40:11,080
Και αυτή τη στιγμή έχω πολλές αμφιβολίες, Άνα, πολλές.
615
00:40:11,160 --> 00:40:14,040
Αλλά είναι ο γιος του Ιβάν. - Ήδη.
616
00:40:14,800 --> 00:40:16,440
Ξέρω ήδη, ξέρω ήδη.
617
00:40:16,520 --> 00:40:19,280
Αλλά πρέπει να είμαι σίγουρος.
618
00:40:19,360 --> 00:40:21,240
Και δεν είμαι.
619
00:40:21,320 --> 00:40:22,840
Δεν είμαι. Δεν είμαι.
620
00:40:22,920 --> 00:40:25,800
Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε.
621
00:40:26,720 --> 00:40:30,360
Άνα... - Πριν..., πριν αποφασίσεις οτιδήποτε,
622
00:40:30,760 --> 00:40:34,000
Εντάξει; Το έχεις, θα το υιοθετήσω.
623
00:40:34,080 --> 00:40:35,760
Πραγματικά. Είναι μόνο εννέα μήνες.
624
00:40:35,840 --> 00:40:37,760
Θα ήσουν σαν ένα από αυτά τα υποκατάστατα.
625
00:40:38,040 --> 00:40:40,280
Δεν χρειάζεται να κάνετε τίποτα. Φροντίζω τα πάντα.
626
00:40:40,360 --> 00:40:42,080
Άννα, άφησέ το. - Δεν θα έπρεπε καν να τον δεις.
627
00:40:42,160 --> 00:40:44,600
Απλώς δεν χρειάζεται καν να τον δεις. - Αλήθεια, σταματήστε το.
628
00:40:44,680 --> 00:40:46,440
Άννα, πρέπει να το σκεφτώ.
629
00:40:46,520 --> 00:40:48,760
ΕΝΤΑΞΕΙ? Ασε με να το σκεφτώ. - Μην κάνεις τίποτα, σε παρακαλώ.
630
00:40:48,840 --> 00:40:50,520
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
631
00:40:54,160 --> 00:40:55,600
(Σταματήστε τη μουσική)
632
00:40:55,680 --> 00:40:57,120
(ΑΝΑστεναγμοί)
633
00:41:13,160 --> 00:41:16,640
(ΡΑΔΙΟΓΥΝΑΙΚΑ) «Για άλλη μια φορά, εισπνεύστε βαθιά...
634
00:41:19,000 --> 00:41:21,240
και αφήστε το αργά».
635
00:41:22,520 --> 00:41:25,880
«Τώρα φανταστείτε τον εαυτό σας σε ένα ήσυχο περιβάλλον
636
00:41:25,960 --> 00:41:28,840
Είθε να σας μεταδώσει ειρήνη και γαλήνη».
637
00:41:30,000 --> 00:41:31,840
(Ο κινητήρας πλησιάζει)
638
00:41:31,920 --> 00:41:36,640
«Μπορεί να είναι παραλία, βουνό
639
00:41:36,720 --> 00:41:38,760
ή ένα μέρος όπου ήσουν ευτυχισμένος».
640
00:41:43,320 --> 00:41:45,720
(δραματική μουσική)
641
00:41:51,320 --> 00:41:52,520
Γιόλι;
642
00:41:54,600 --> 00:41:57,280
Απο που ερχεσαι? - Πήγα για ψώνια.
643
00:42:01,120 --> 00:42:02,520
έχεις βρέξει.
644
00:42:04,040 --> 00:42:05,960
Ε ναι.
645
00:42:06,040 --> 00:42:08,360
Ναι, κάποιοι ψεκαστήρες που έχουν...
646
00:42:09,080 --> 00:42:10,880
Με έχουν βρέξει. Ετσι,
647
00:42:10,960 --> 00:42:13,280
τίποτα, θα σε αφήσω, θα αλλάξω. ΕΝΤΑΞΕΙ?
648
00:42:15,680 --> 00:42:16,880
Και οι τσάντες;
649
00:42:20,280 --> 00:42:21,320
Στο αυτοκίνητο.
650
00:42:22,880 --> 00:42:24,280
Και δεν τα παίρνεις;
651
00:42:27,000 --> 00:42:29,920
Ναι αργότερα. Τώρα κρυώνω.
652
00:42:30,000 --> 00:42:31,120
Αν θέλεις, θα σε βοηθήσω.
653
00:42:31,200 --> 00:42:32,960
Γιολάντα, τι συμβαίνει;
654
00:42:34,760 --> 00:42:35,960
Πρέπει να μιλήσουμε.
655
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
Εισέρχεται.
656
00:42:52,280 --> 00:42:54,160
(Σταματήστε τη μουσική)
657
00:42:59,960 --> 00:43:02,360
Κανένας? (MAC) Ναι.
658
00:43:02,440 --> 00:43:04,480
Η Ναταλία θα κοιμηθεί στον επάνω όροφο.
659
00:43:06,760 --> 00:43:08,360
Καλό αυτό;
660
00:43:08,440 --> 00:43:10,320
Yoli, τι...
661
00:43:11,680 --> 00:43:13,240
Τι θέλεις να μου πεις?
662
00:43:14,800 --> 00:43:16,240
Καλά...,
663
00:43:16,320 --> 00:43:18,120
(ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ),
664
00:43:18,200 --> 00:43:21,520
Ο Αρτούρο λέει ότι ήταν με τον Νέστορα όλη τη νύχτα κατά τη διάρκεια του φλαμένκο.
665
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Ότι δεν μπορούσε να σκοτώσει τον Ιβάν.
666
00:43:27,400 --> 00:43:28,560
του το εχεις πει;
667
00:43:29,720 --> 00:43:33,320
Όχι. (MAC) Όχι, εντάξει.
668
00:43:34,240 --> 00:43:36,920
Λοιπόν... Λοιπόν αυτό είναι αδύνατο.
669
00:43:37,360 --> 00:43:39,200
Αυτό είναι αδύνατο γιατί...
670
00:43:39,280 --> 00:43:40,840
γιατί ο Νέστορας το ομολόγησε.
671
00:43:41,480 --> 00:43:43,360
Και η Άνα ήταν μπροστά.
672
00:43:43,440 --> 00:43:44,720
Το ακούσαμε και οι δύο.
673
00:43:44,800 --> 00:43:46,920
Είναι απλά... Είναι αδύνατο.
674
00:43:47,440 --> 00:43:48,640
Ο Αρτούρο κάνει λάθος.
675
00:43:50,120 --> 00:43:53,120
Αλλά, καλά, δεν είναι αυτή η μνήμη σου
676
00:43:53,200 --> 00:43:55,560
Δεν είναι και το πιο αξιόπιστο πράγμα στον κόσμο.
677
00:43:57,480 --> 00:43:58,680
Γιατί το λες αυτό?
678
00:44:00,240 --> 00:44:04,240
Λοιπόν, γιατί... Για να δούμε, Γιόλι, γιατί ο Αρτούρο, ξέρεις...
679
00:44:05,800 --> 00:44:07,400
Οχι, δεν γνωρίζω. Τι συμβαίνει?
680
00:44:09,640 --> 00:44:12,400
Ω, Yoli, καλά, το θέμα σου με το...
681
00:44:12,480 --> 00:44:15,160
Με τι? - Με τις αρθρώσεις, Γιόλι, τις αρθρώσεις.
682
00:44:16,120 --> 00:44:17,520
Ότι ο Αρτούρο καπνίζει αρθρώσεις.
683
00:44:18,760 --> 00:44:20,440
Λυπάμαι πολύ που πρέπει να σου πω έτσι,
684
00:44:20,520 --> 00:44:22,960
Αλλά δεν ξέρω πώς δεν το είχατε συνειδητοποιήσει πριν.
685
00:44:23,040 --> 00:44:25,480
Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να κοιτάξετε τα μικρά μάτια που έχει.
686
00:44:25,560 --> 00:44:28,920
Λοιπόν, φυσικά και το έχω συνειδητοποιήσει, το ξέρω τέλεια, εντάξει;
687
00:44:29,560 --> 00:44:31,480
Έλα όμως που δεν καπνίζει και τόσο πολύ.
688
00:44:31,960 --> 00:44:33,160
Μόνο μερικές φορές.
689
00:44:33,640 --> 00:44:36,160
Πολύ λίγο μάλιστα, τη νύχτα.
690
00:44:36,240 --> 00:44:37,560
Ήδη. - Καλά,
691
00:44:37,640 --> 00:44:39,160
Και τι σχέση έχει αυτό με αυτό;
692
00:44:39,240 --> 00:44:41,320
Με... Με το άλλο, με αυτό.
693
00:44:41,400 --> 00:44:42,560
Καλά,
694
00:44:42,640 --> 00:44:46,280
Λοιπόν, αν κάπνιζε, δεν θα θυμάται καλά.
695
00:44:49,360 --> 00:44:50,360
Ήδη.
696
00:44:51,080 --> 00:44:52,280
Σαφή.
697
00:44:52,960 --> 00:44:57,840
Επίσης, Yoli, νομίζω ότι είναι καλύτερο να μην το αναφέρεις.
698
00:44:57,920 --> 00:45:01,160
με την Άνα ή θα τρελαθεί.
699
00:45:05,840 --> 00:45:07,040
Μου έχει άσχημη γεύση,
700
00:45:07,120 --> 00:45:09,720
Αλλά πρέπει να κάνω ντους. - Σίγουρα, σίγουρα, σίγουρα.
701
00:45:09,800 --> 00:45:12,120
Συγνώμη. - Α...
702
00:45:14,840 --> 00:45:16,720
Είμαι επίσης τρομερός με όλα αυτά.
703
00:45:20,720 --> 00:45:23,080
Αλλά δεν μπορούμε να μιλήσουμε ξανά για αυτό το θέμα.
704
00:45:23,800 --> 00:45:25,280
Σαφή. Ναι ναι.
705
00:45:26,240 --> 00:45:28,160
Θα σου τηλεφωνήσω αύριο, εντάξει; - ΕΝΤΑΞΕΙ.
706
00:45:28,240 --> 00:45:32,040
Αν θέλεις, πες την Ίρις, δες αν μπορεί να έρθει.
707
00:45:33,360 --> 00:45:35,320
Είμαι σίγουρος ότι βοηθάει πολύ τη Ναταλία.
708
00:45:36,640 --> 00:45:38,200
ΕΝΤΑΞΕΙ.
709
00:45:38,280 --> 00:45:39,600
Τα λέμε αργότερα.
710
00:45:39,680 --> 00:45:41,560
(δραματική μουσική)
711
00:46:33,960 --> 00:46:35,720
(Μπιπ)
712
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
(Σταματήστε τη μουσική)
713
00:47:08,680 --> 00:47:10,000
(ÓSCAR) Ανάθεμα, Maite, όχι,
714
00:47:10,080 --> 00:47:12,320
ότι η μητέρα μου δεν θα έμενε ποτέ χωρίς ζώνη.
715
00:47:12,400 --> 00:47:14,560
Αν δεν μας άφηνε καν να κάνουμε ποδήλατο χωρίς κράνος.
716
00:47:14,640 --> 00:47:16,000
(ARTURO) Ναι, είναι αλήθεια.
717
00:47:16,080 --> 00:47:17,560
(ÓSCAR) Και στα 120, δεν υπάρχει περίπτωση.
718
00:47:17,640 --> 00:47:18,680
Μας εξαπατούν.
719
00:47:18,760 --> 00:47:21,400
Το έχω τσεκάρει και προσωπικά έχω πάει και είδα το αυτοκίνητο
720
00:47:21,480 --> 00:47:24,040
και έχω μιλήσει με τους τεχνικούς. - Πρέπει να γίνει ένα λάθος.
721
00:47:24,120 --> 00:47:26,480
Σκέφτηκα το ίδιο πράγμα, αλλά ισχυρίζονται ότι το έκανε επίτηδες.
722
00:47:26,560 --> 00:47:27,840
Βάζετε στοίχημα;
723
00:47:27,920 --> 00:47:29,400
Τι σημαίνει αυτό?
724
00:47:29,480 --> 00:47:31,760
Λοιπόν, ήθελε να αυτοκτονήσει. Μπορείτε να πιστέψετε
725
00:47:31,840 --> 00:47:34,360
Τι λένε αυτά τα καθάρματα;
726
00:47:34,440 --> 00:47:35,640
Αλλά, Maite, εννοώ...
727
00:47:35,720 --> 00:47:37,280
Τώρα, τώρα, ξέρω ότι είναι παράλογο.
728
00:47:37,360 --> 00:47:39,600
Επίσης, πώς έπεσε στην πινακίδα Belmonte
729
00:47:39,680 --> 00:47:42,200
και είναι αστικό έπιπλο, θέλει να το πληρώσεις.
730
00:47:42,280 --> 00:47:44,720
Οτι? ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Δεν θα πληρώσουμε τίποτα.
731
00:47:44,800 --> 00:47:46,440
Αλλά γιατί να θέλει να αυτοκτονήσει;
732
00:47:46,520 --> 00:47:49,040
Δεν γνωρίζω. Λένε ότι ίσως είχατε προβλήματα με τα χρήματα.
733
00:47:49,120 --> 00:47:51,040
Σοβαρά, είναι ανόητο, το ξέρω, αλλά...
734
00:47:51,120 --> 00:47:53,360
Χρηματικά προβλήματα; Όχι, έτσι, μπαμπά;
735
00:47:55,880 --> 00:47:57,680
Οχι όχι. - Λένε κι αυτοί
736
00:47:57,760 --> 00:47:59,560
που είχε ψυχολογικά προβλήματα.
737
00:47:59,640 --> 00:48:01,280
Δεν ξέρω, σαν να πήρε χάπια.
738
00:48:01,360 --> 00:48:02,960
Ταμπλέτες; - Ναι.
739
00:48:03,040 --> 00:48:05,040
Οχι όχι.
740
00:48:05,120 --> 00:48:06,240
Ας δούμε,
741
00:48:06,320 --> 00:48:08,800
λίγη παρακεταμόλη από καιρό σε καιρό.
742
00:48:08,880 --> 00:48:10,800
Δεν πήρε τίποτα γιατί δεν του πήγαινε τίποτα.
743
00:48:10,880 --> 00:48:13,160
Ήταν ατύχημα. - Ναι ναι. Ναι είναι ξεκάθαρο.
744
00:48:13,240 --> 00:48:14,280
Τι θα μάθουν;
745
00:48:14,360 --> 00:48:17,360
Άλλωστε, αν της συνέβαινε κάτι, θα το προσέξατε, σωστά;
746
00:48:17,440 --> 00:48:18,480
(ΑΓΟΡΙ) Ναι.
747
00:48:18,560 --> 00:48:21,560
Για να δούμε, είχε συμβεί ο Ιβάν και ήμασταν όλοι πολύ στεναχωρημένοι.
748
00:48:23,360 --> 00:48:25,840
Η τελευταία φορά που της μίλησα ήταν νύχτα.
749
00:48:26,720 --> 00:48:28,280
Μου έφτιαξε γκασπάτσο και κροκέτες.
750
00:48:28,360 --> 00:48:29,560
AHA.
751
00:48:31,160 --> 00:48:32,760
Και δεν προσέξατε τίποτα, σωστά;
752
00:48:36,280 --> 00:48:37,480
Οχι όχι.
753
00:48:38,080 --> 00:48:39,400
Για να δούμε, ξύπνησε...
754
00:48:40,760 --> 00:48:42,000
Σύντομα, είχα κοιμηθεί άσχημα.
755
00:48:42,080 --> 00:48:43,600
Πήγε τρέχοντας.
756
00:48:43,680 --> 00:48:44,840
Μετά επέστρεψε.
757
00:48:44,920 --> 00:48:46,680
Ήπιε έναν καφέ και...
758
00:48:47,160 --> 00:48:48,640
Και έφυγε.
759
00:48:48,720 --> 00:48:50,440
Μετά βίας μιλάμε.
760
00:48:52,160 --> 00:48:53,480
Έδειχνε κουρασμένη.
761
00:48:53,560 --> 00:48:55,800
Αλλά πέρα από αυτό, τίποτα.
762
00:48:56,280 --> 00:48:58,840
Ναι, είναι ξεκάθαρο ότι ήταν απλά κουρασμένη και αυτό είναι. Αυτό έφυγε...
763
00:48:58,920 --> 00:49:00,120
Που πήγε?
764
00:49:03,080 --> 00:49:04,800
Δεν ξέρω, στο σχολείο;
765
00:49:04,880 --> 00:49:07,320
Για να διαλύσω το θέμα του φλαμένκο, υποθέτω.
766
00:49:08,640 --> 00:49:10,640
Για να βοηθήσω, όπως πάντα.
767
00:49:10,720 --> 00:49:12,000
Αυτή είναι η Γιολάντα.
768
00:49:13,520 --> 00:49:16,640
Λοιπόν, θα δω τι μπορώ να κάνω. ΕΝΤΑΞΕΙ?
769
00:49:16,720 --> 00:49:19,640
Θα μιλήσω μαζί τους γιατί αυτό δεν μπορεί να παραμείνει έτσι.
770
00:49:19,720 --> 00:49:20,760
(Κινητό, δονητής)
771
00:49:20,840 --> 00:49:21,840
Συγνώμη.
772
00:49:21,920 --> 00:49:23,120
Ναι.
773
00:49:24,520 --> 00:49:25,720
Μια πυρκαγιά? Οτι?
774
00:49:25,800 --> 00:49:27,280
(μουσική αγωνίας)
775
00:49:27,360 --> 00:49:30,240
Οτι? Αδεια. - Ευχαριστώ, Maite.
776
00:49:32,000 --> 00:49:33,360
(MAITE OFF) "Επαναλάβετε αυτό."
777
00:49:33,440 --> 00:49:35,280
Είσαι σίγουρος?
778
00:49:35,360 --> 00:49:37,680
Οπου? Ερχομαι.
779
00:49:37,760 --> 00:49:38,960
Ναι.
780
00:49:41,800 --> 00:49:43,840
(Η μουσική συνεχίζεται)
781
00:50:01,600 --> 00:50:02,800
(LUCÍA) Φεύγω,
782
00:50:02,880 --> 00:50:04,040
ότι έχω συναντηθεί με τον Όσκαρ.
783
00:50:04,120 --> 00:50:05,320
Περίμενε περίμενε.
784
00:50:07,000 --> 00:50:08,200
Περίμενε.
785
00:50:08,280 --> 00:50:10,400
(Σταματήστε τη μουσική)
786
00:50:10,480 --> 00:50:11,680
Θέλω να σου δείξω κάτι.
787
00:50:14,960 --> 00:50:16,160
Κάτσε κάτω.
788
00:50:32,320 --> 00:50:33,520
Τι κάνεις?
789
00:50:36,600 --> 00:50:37,800
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
790
00:50:37,880 --> 00:50:39,520
Θέλεις να κλάψεις για τον Ιβάν. Καταλαβαίνω.
791
00:50:39,600 --> 00:50:41,880
Ένα πολύ σημαντικό άτομο για εσάς.
792
00:50:41,960 --> 00:50:43,000
Αλλά μην τον μυθοποιείτε.
793
00:50:43,080 --> 00:50:45,360
Αυτό είναι για επίθεση στη μαμά. Εκδικείσαι.
794
00:50:45,440 --> 00:50:47,560
Καθόλου, αλλά δεν θέλω αυτό να είναι τραύμα
795
00:50:47,640 --> 00:50:49,240
που σέρνεις σαν να είσαι ένοχος.
796
00:50:49,320 --> 00:50:51,200
Όλοι φταίμε.
797
00:50:51,280 --> 00:50:53,600
Ανέβασες το βίντεο, δεν μπορείς να το βγάλεις από το μυαλό σου. Καλός.
798
00:50:53,680 --> 00:50:55,560
Γι' αυτό τους χρειάζεσαι για να βρεις τον Νέστορα.
799
00:50:55,640 --> 00:50:58,680
Δεν θα το βρουν. - Και πώς το ξέρεις; Πως ξέρεις?
800
00:50:58,760 --> 00:51:01,440
Αν η μαμά έκανε τη γαμημένη δουλειά της μια φορά στη ζωή της,
801
00:51:01,520 --> 00:51:03,960
ίσως το έβρισκα. - Ο Ιβάν ήταν γουρούνι για σένα.
802
00:51:04,040 --> 00:51:06,840
Και δεν ήσουν ευγενικός μαζί του στην αρχή.
803
00:51:06,920 --> 00:51:09,080
Αλλά για όλα όσα συνέβησαν στη συνέχεια δεν φταις εσύ.
804
00:51:09,160 --> 00:51:10,360
(Κινητό, δονητής)
805
00:51:10,440 --> 00:51:11,720
Παρ'το.
806
00:51:11,800 --> 00:51:13,000
Έχω ήδη αργήσει.
807
00:51:13,480 --> 00:51:14,960
Γυρίστε τη σελίδα.
808
00:51:15,320 --> 00:51:16,680
Ναι.
809
00:51:16,760 --> 00:51:19,120
(MAC) "Σέργιο! Πού είσαι;" - Στο σπίτι.
810
00:51:19,200 --> 00:51:20,920
Εντάξει, τότε φύγε, φύγε, φύγε.
811
00:51:21,000 --> 00:51:23,160
Ότι βγαίνεις στην πόρτα. (ΣΕΡΓΙΟ) "Πώς;"
812
00:51:24,160 --> 00:51:25,520
Φύγε, Σέρχιο.
813
00:51:25,600 --> 00:51:27,080
Τώρα, Σέρχιο, γάμα το!
814
00:51:27,520 --> 00:51:28,920
Και άνοιξε... Και άνοιξε το γκαράζ.
815
00:51:29,000 --> 00:51:30,800
(μουσική αγωνίας)
816
00:51:44,240 --> 00:51:45,560
(Σταματήστε τη μουσική)
817
00:51:45,640 --> 00:51:47,760
Σέργιο, με ακολουθούν. (ΣΕΡΓΙΟ) Πάλι.
818
00:51:47,840 --> 00:51:50,040
Ναι πάλι. Αλλά αυτή τη φορά είναι αλήθεια.
819
00:51:50,120 --> 00:51:51,320
Πρέπει να σταματήσεις με αυτό.
820
00:51:51,400 --> 00:51:53,280
Είσαι παρανοϊκός και δεν πρόκειται να σου κάνει καλό.
821
00:51:53,360 --> 00:51:55,320
Ορκίζομαι ότι με ακολουθεί ένα αυτοκίνητο.
822
00:51:55,400 --> 00:51:56,600
Σε ακολουθεί? - Ναι.
823
00:51:56,680 --> 00:51:59,040
Ποιος σε ακολουθεί; - Δεν ξέρω. Αν έκανα...
824
00:51:59,120 --> 00:52:00,640
Κοίτα, είναι εκεί.
825
00:52:01,800 --> 00:52:04,800
Ποιος είσαι? Εσυ τι θελεις?
826
00:52:08,320 --> 00:52:09,520
Οτι?
827
00:52:13,400 --> 00:52:14,720
Οτι?
828
00:52:21,200 --> 00:52:23,360
(μουσική αγωνίας)
829
00:52:31,880 --> 00:52:33,800
(Σταματήστε τη μουσική)
830
00:52:33,880 --> 00:52:35,840
(δραματική μουσική)
831
00:52:36,880 --> 00:52:39,680
(GPS) "Σε 300 μέτρα, στρίψτε αριστερά."
832
00:52:49,840 --> 00:52:53,720
"Συνεχίστε 75 μέτρα για να φτάσετε στο σημείο προορισμού σας."
833
00:53:05,400 --> 00:53:07,680
«Έχετε φτάσει στο σημείο προορισμού σας».
834
00:53:53,000 --> 00:53:54,200
Οτι? - Έλα, έτσι είναι.
835
00:53:55,600 --> 00:53:58,440
Μερικοί πεζοπόροι είδαν τον καπνό και έδωσαν την προειδοποίηση.
836
00:53:58,520 --> 00:54:01,040
Οι πυροσβέστες έχουν σβήσει τη φωτιά και μας έχουν ειδοποιήσει.
837
00:54:02,480 --> 00:54:05,200
Υπήρχαν πρόσφατα υπολείμματα ότι κάποιος ήταν εδώ...
838
00:54:05,880 --> 00:54:08,200
παρόλο που η καμπίνα έχει εγκαταλειφθεί εδώ και χρόνια.
839
00:54:51,160 --> 00:54:53,040
Φέραμε τα σκυλιά και τον επιστήμονα.
840
00:54:53,120 --> 00:54:54,760
Μόλις βγεις από το αυτοκίνητο,
841
00:54:54,840 --> 00:54:57,120
Έχουν τρελαθεί και έχουν αρχίσει να τρέχουν.
842
00:54:57,200 --> 00:54:59,880
Έχουν σταματήσει 30 μέτρα μακριά, μόλις..., λίγο πολύ εκεί.
843
00:55:01,400 --> 00:55:04,000
Ο επιστήμονας έχει σκάψει προσεκτικά και το έχουν βρει
844
00:55:04,080 --> 00:55:05,280
βάθος ενός μέτρου.
845
00:55:10,880 --> 00:55:12,080
Μόρτιμερ!
846
00:55:15,760 --> 00:55:17,040
Εκεί.
847
00:55:20,480 --> 00:55:22,360
(ΑΝΤΡΑΣ) Τον έθαψαν σκεπασμένο με ασβέστη.
848
00:55:22,440 --> 00:55:24,000
Είναι αδύνατο να ξέρεις ποιος είναι.
849
00:55:25,560 --> 00:55:27,680
Θα πρέπει να τον βγάλουν έξω και να κάνουν αυτοψία.
850
00:55:29,360 --> 00:55:31,480
Όμως ο ιατροδικαστής βρήκε ένα δαχτυλίδι.
851
00:55:31,560 --> 00:55:32,760
το φορούσα.
852
00:55:33,760 --> 00:55:35,200
Εδώ, δείτε την επιγραφή.
853
00:55:39,280 --> 00:55:40,640
(Σταματήστε τη μουσική)
854
00:55:40,720 --> 00:55:42,200
Νέστωρ?
855
00:55:51,480 --> 00:55:53,640
(Concha Velasco "The yeyé girl")
856
00:55:53,720 --> 00:55:57,080
♪ Δεν θέλετε να μάθετε
857
00:55:57,160 --> 00:56:00,960
♪ ότι σε αγαπώ πραγματικά.
858
00:56:01,040 --> 00:56:05,280
♪ Δεν θέλεις να μάθεις...
859
00:56:07,440 --> 00:56:09,600
♪ Δεν θέλεις να το μάθεις,
860
00:56:09,680 --> 00:56:10,720
♪ εσύ, εσύ,
861
00:56:10,800 --> 00:56:13,440
♪ ότι σε αγαπώ πραγματικά. Εε, εσύ, εσύ, εσύ.
862
00:56:14,040 --> 00:56:19,040
♪ Και θα πρέπει να μου ζητήσεις γονατιστή για λίγη αγάπη.
863
00:56:19,120 --> 00:56:21,720
♪ Αλλά δεν θα σου το δώσω, εσύ, εσύ,
864
00:56:21,800 --> 00:56:24,480
♪ γιατί δεν θέλω να σε δω. Εε, εσύ, εσύ, εσύ.
865
00:56:24,560 --> 00:56:27,560
♪ Γιατί δεν δίνεις σημασία ούτε λυπάσαι
866
00:56:27,640 --> 00:56:29,880
♪ της φτωχής μου καρδιάς.
867
00:56:30,880 --> 00:56:33,440
♪ Βρες για τον εαυτό σου ένα κορίτσι, ένα ναι κορίτσι,
868
00:56:33,520 --> 00:56:36,360
♪ που έχει πολύ ρυθμό και τραγουδάει στα αγγλικά.
869
00:56:36,440 --> 00:56:39,200
♪ Έχετε ακατάστατα μαλλιά
870
00:56:39,280 --> 00:56:41,880
♪ και χρωματιστές κάλτσες.
871
00:56:41,960 --> 00:56:44,840
♪ Ένα ναι κορίτσι, ένα ναι κορίτσι,
872
00:56:44,920 --> 00:56:47,200
♪ που σε καταλαβαίνει όπως εγώ.
873
00:56:47,280 --> 00:56:49,800
♪ Δεν θέλεις να μάθεις, εσύ, εσύ,
874
00:56:49,880 --> 00:56:52,720
♪ ότι σε αγαπώ πραγματικά. Εε, εσύ, εσύ, εσύ.
875
00:56:53,280 --> 00:56:55,880
♪ Και θα έρθεις να με ρωτήσεις και να με παρακαλήσεις,
876
00:56:55,960 --> 00:56:58,880
♪ και θα έρθεις όπως πάντα να με παρακαλέσεις
877
00:56:58,960 --> 00:57:02,320
♪ ας είναι το κορίτσι σου, το κορίτσι σου ναι,
878
00:57:02,400 --> 00:57:04,280
♪ ας είναι το κορίτσι σου ναι,
879
00:57:04,360 --> 00:57:07,280
♪ ας είναι το κορίτσι σου, το κορίτσι σου ναι,
880
00:57:07,360 --> 00:57:09,760
♪ ας είναι το κορίτσι σου ναι.
881
00:57:11,240 --> 00:57:12,480
♪ Ναι, ναι.
882
00:57:13,840 --> 00:57:15,600
♪ Ε, εσύ, εσύ, εσύ.
883
00:57:21,920 --> 00:57:24,480
♪ Βρες για τον εαυτό σου ένα κορίτσι, ένα ναι κορίτσι,
884
00:57:24,560 --> 00:57:27,120
♪ που έχει πολύ ρυθμό και τραγουδάει στα αγγλικά.
885
00:57:27,200 --> 00:57:29,800
♪ Έχετε ακατάστατα μαλλιά
886
00:57:29,880 --> 00:57:32,920
♪ και χρωματιστές κάλτσες.
887
00:57:33,000 --> 00:57:35,640
♪ Ένα ναι κορίτσι, ένα ναι κορίτσι,
888
00:57:35,720 --> 00:57:38,240
♪ που σε καταλαβαίνει όπως εγώ.
889
00:57:42,040 --> 00:57:44,800
♪ Δεν θέλεις να μάθεις, εσύ, εσύ,
890
00:57:44,880 --> 00:57:48,480
♪ ότι σε αγαπώ πραγματικά. Εε, εσύ, εσύ, εσύ.
891
00:57:48,560 --> 00:57:51,160
♪ Και θα έρθεις να με ρωτήσεις και να με παρακαλήσεις,
892
00:57:51,240 --> 00:57:54,160
♪ και θα έρθεις όπως πάντα να με παρακαλέσεις
893
00:57:54,240 --> 00:57:57,080
♪ ας είναι το κορίτσι σου, το κορίτσι σου ναι,
894
00:57:57,160 --> 00:57:59,560
♪ ας είναι το κορίτσι σου ναι,
895
00:57:59,640 --> 00:58:02,560
♪ ας είναι το κορίτσι σου, το κορίτσι σου ναι,
896
00:58:02,640 --> 00:58:05,040
♪ ας είναι το κορίτσι σου...
897
00:58:05,320 --> 00:58:09,040
♪ ναι... ♪
898
00:58:13,760 --> 00:58:15,360
(Σταματήστε τη μουσική)
80671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.