Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,160
(ΓΙΟΛΑΝΤΑ) Τα έχω δει όλα και τα ξέρω όλα!
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,160
Ξέρω ότι σκότωσες τον Νέστορα.
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,680
Όλα έχουν τρελαθεί λίγο, Γιόλι.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,120
Ότι δεν θα είμαι αξεσουάρ στο φόνο.
5
00:00:10,200 --> 00:00:12,120
(ÓSCAR) Το πιο πιθανό είναι να μην ξυπνήσει.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,760
Λυπάμαι πολύ, Yoli. (MAITE) Λοιπόν, το έχουν αποφασίσει
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,240
Δεν πρόκειται να τους δώσουν δεκάρα γιατί, ουάου,
8
00:00:17,320 --> 00:00:19,840
Η Γιολάντα πήγαινε 120 και χωρίς ζώνη ασφαλείας.
9
00:00:19,920 --> 00:00:23,120
Αλλά γιατί να θέλει να αυτοκτονήσει; - Είχες προβλήματα με τα χρήματα.
10
00:00:23,200 --> 00:00:27,040
Θα έπρεπε να το πω στην αστυνομία, αλλά ο Νέστορας σκότωσε τον Ιβάν.
11
00:00:27,120 --> 00:00:29,040
Ο Νέστορας δεν μπορούσε να σκοτώσει τον Ιβάν.
12
00:00:29,120 --> 00:00:30,360
Αλλά στη συνέχεια...
13
00:00:30,440 --> 00:00:31,680
Απο που ερχεσαι?
14
00:00:31,760 --> 00:00:34,640
Ο Αρτούρο λέει ότι ήταν με τον Νέστορα όλη τη νύχτα,
15
00:00:34,720 --> 00:00:37,880
ότι δεν μπορούσε να σκοτώσει τον Ιβάν. - Είναι αδύνατο. Ο Αρτούρο κάνει λάθος.
16
00:00:41,720 --> 00:00:44,360
(MAN) Υπήρχαν πρόσφατα λείψανα
17
00:00:44,440 --> 00:00:47,040
ότι κάποιος ήταν εδώ παρόλο που η καμπίνα
18
00:00:47,120 --> 00:00:48,400
Εδώ και χρόνια έχει εγκαταλειφθεί.
19
00:00:48,480 --> 00:00:50,040
Τον έθαψαν σκεπασμένο με ασβέστη.
20
00:00:50,120 --> 00:00:52,240
Είναι αδύνατο να ξέρεις ποιος είναι.
21
00:00:54,880 --> 00:00:56,760
Όμως ο ιατροδικαστής βρήκε ένα δαχτυλίδι.
22
00:00:56,840 --> 00:00:58,120
Νέστωρ?
23
00:01:07,600 --> 00:01:09,880
(Μουσική Arnau Bataller)
24
00:01:41,680 --> 00:01:42,880
Γαμώ.
25
00:01:44,600 --> 00:01:48,120
(δημοσιογραφικό περιβάλλον)
26
00:01:48,200 --> 00:01:52,720
(δημοσιογραφικό περιβάλλον)
27
00:01:52,800 --> 00:01:55,640
(ΓΥΝΑΙΚΑ) Παρακαλώ, παρακαλώ, παρακαλώ!
28
00:02:13,600 --> 00:02:15,640
(Σταματήστε τη μουσική)
29
00:02:16,200 --> 00:02:17,840
(MAC) Γεια σας. - Πώς είσαι?
30
00:02:17,920 --> 00:02:19,920
Κακό κακό.
31
00:02:21,720 --> 00:02:23,160
Νάταλι; -Πάνω,
32
00:02:23,240 --> 00:02:25,200
ύπνος με αγχολυτικά.
33
00:02:26,200 --> 00:02:27,400
Ω Θεέ μου.
34
00:02:28,360 --> 00:02:29,880
Άκουσέ με... - Θεέ μου...
35
00:02:29,960 --> 00:02:31,080
Πάω να περάσω τη νύχτα εδώ
36
00:02:31,160 --> 00:02:33,520
Και αύριο θα πάω στο αστυνομικό τμήμα να δω τι μπορώ να μάθω.
37
00:02:33,600 --> 00:02:35,440
Mac, Mac, Mac... - Περιμένετε.
38
00:02:35,520 --> 00:02:37,080
Ότι πάνε να το βρουν.
39
00:02:38,240 --> 00:02:39,440
Θα το βρουν.
40
00:02:40,040 --> 00:02:41,240
Δεν το πιστεύω.
41
00:02:44,720 --> 00:02:47,680
Σέρχιο, σε πήρα τηλέφωνο γιατί πρέπει να σου δείξω κάτι,
42
00:02:47,760 --> 00:02:52,200
Αλλά σε παρακαλώ, ορκίσου μου ότι δεν πρόκειται να τρελαθείς.
43
00:02:52,280 --> 00:02:53,480
Ορκίσου σε παρακαλώ.
44
00:02:55,480 --> 00:02:57,360
(ΑΝΑστεναγμοί)
45
00:02:57,440 --> 00:02:58,960
Θα τρελαθώ, σωστά;
46
00:03:05,360 --> 00:03:07,880
(Δραματική μουσική, πιάνο)
47
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
Οτι?
48
00:03:14,840 --> 00:03:16,360
Είναι...?
49
00:03:16,440 --> 00:03:20,120
Ναι, ναι, είναι, είναι. - Ναι, ναι, ναι, ναι, τι;
50
00:03:20,200 --> 00:03:22,480
Ναι, ναι, αυτός είναι.
51
00:03:22,560 --> 00:03:23,760
Είναι αυτός. - Νέστωρ.
52
00:03:24,640 --> 00:03:25,840
Ποιος θα είναι αν όχι;
53
00:03:25,920 --> 00:03:28,920
Δεν ξέρω, Mac, αυτό πρέπει να σου φαίνεται πολύ φυσιολογικό...
54
00:03:29,000 --> 00:03:32,320
Εντάξει όχι. Συγνώμη. Συγγνώμη, ναι, είναι ο Néstor.
55
00:03:32,400 --> 00:03:34,320
Είναι ο Νέστορας, ναι. Νέστωρ.
56
00:03:38,440 --> 00:03:40,360
Γιατί είναι...;
57
00:03:42,840 --> 00:03:43,960
ότι όλα έγιναν
58
00:03:44,040 --> 00:03:45,320
πολύ γρήγορα.
59
00:03:47,840 --> 00:03:50,680
(διερχόμενο αυτοκίνητο)
60
00:03:52,760 --> 00:03:54,520
(δραματική μουσική)
61
00:03:56,080 --> 00:03:57,280
Γαμώ.
62
00:04:00,520 --> 00:04:03,080
Θυμάσαι όταν σου το είπα, ό,τι κι αν συμβεί,
63
00:04:03,160 --> 00:04:04,960
Δεν θα μπορούσες να το χαλάσεις άλλο;
64
00:04:05,040 --> 00:04:06,240
Ναι.
65
00:04:09,840 --> 00:04:11,040
Σε υποτίμησα.
66
00:04:20,400 --> 00:04:21,520
(Σταματήστε τη μουσική)
67
00:04:24,600 --> 00:04:26,080
Οτι?
68
00:04:29,040 --> 00:04:31,080
(μουσική αγωνίας)
69
00:04:55,560 --> 00:04:57,040
(Σταματήστε τη μουσική)
70
00:04:57,120 --> 00:04:58,520
Γειά σου.
71
00:04:59,560 --> 00:05:01,080
Μητέρα? - Μητέρα?
72
00:05:01,880 --> 00:05:04,720
Δεν είναι και εύκολη αυτή η κατάσταση για μένα, ε;
73
00:05:05,960 --> 00:05:09,240
Είναι τρομακτικό να βρίσκομαι εδώ, μαζί σου,
74
00:05:09,320 --> 00:05:12,240
μετά... (SERGIO) 30 χρόνια.
75
00:05:12,320 --> 00:05:14,360
30 χρόνια... Τόσα;
76
00:05:15,360 --> 00:05:16,600
Τι ήρθες μαμά;
77
00:05:16,680 --> 00:05:19,320
ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ. Θα μπω στο θέμα.
78
00:05:21,080 --> 00:05:24,720
Πέρασα μια... υπέροχη ζωή.
79
00:05:24,800 --> 00:05:26,280
Ωχ...
80
00:05:26,360 --> 00:05:27,840
Τι ωραία... Έφερες φωτογραφίες;
81
00:05:29,000 --> 00:05:32,440
Ουάου, Σέρτζιο. Όταν έφυγα, δεν ήσουν τόσο σαρκαστικός.
82
00:05:33,200 --> 00:05:34,360
Λοιπόν, ήμουν 14 χρονών.
83
00:05:34,440 --> 00:05:35,520
Ναι.
84
00:05:35,600 --> 00:05:36,880
Και ήσουν γούρι.
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,160
Θυμάμαι ότι δεν μπορούσες να κοιμηθείς
86
00:05:39,240 --> 00:05:41,000
Αν δεν σε φιλούσα καληνύχτα.
87
00:05:41,080 --> 00:05:44,000
Αυτό δεν σας εμπόδισε να μας εγκαταλείψετε, αλλά, λοιπόν, συνεχίστε.
88
00:05:44,640 --> 00:05:46,400
Φέρε, φέρε.
89
00:05:46,480 --> 00:05:48,880
Ξέρω ότι πρέπει να ήταν δύσκολο για σένα.
90
00:05:49,960 --> 00:05:52,240
Έπρεπε να ωριμάσεις πριν την ώρα σου.
91
00:05:53,120 --> 00:05:55,120
Αλλά, λοιπόν, είναι ορατό
92
00:05:55,200 --> 00:05:58,080
Δεν σου πήγε τόσο άσχημα, ε;
93
00:05:58,760 --> 00:06:00,840
Είσαι όμορφη.
94
00:06:01,840 --> 00:06:03,800
Παιδιά, και το χρειαζόμουν.
95
00:06:04,440 --> 00:06:07,040
Και όχι κλήση. Ποτέ πια.
96
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Λοιπόν ας δούμε.
97
00:06:08,200 --> 00:06:10,160
Φυσικά ήθελα να μάθω για σένα,
98
00:06:10,240 --> 00:06:11,760
αλλά εκείνη δεν ήταν πρόθυμη.
99
00:06:11,840 --> 00:06:14,240
Δεν μπορούσα να γυρίσω πίσω. Ήταν άλλες εποχές, ε;
100
00:06:14,320 --> 00:06:16,600
Το θέμα του χωρισμού ήταν...
101
00:06:16,680 --> 00:06:17,960
Ήταν πολύ περίπλοκο.
102
00:06:18,040 --> 00:06:20,360
Έπρεπε να το κάνω ριζοσπαστικό αλλιώς θα ήταν αδύνατο.
103
00:06:21,120 --> 00:06:23,920
Και, λοιπόν, νόμιζα ότι θα είσαι καλά.
104
00:06:25,280 --> 00:06:27,440
Τότε τα χρόνια περνούν,
105
00:06:27,520 --> 00:06:32,200
αλλά φυσικά σου ερχόταν στο μυαλό... από καιρό σε καιρό.
106
00:06:34,120 --> 00:06:35,360
Πότε-πότε.
107
00:06:35,440 --> 00:06:36,800
Από καιρό σε καιρό, γλυκιά μου.
108
00:06:37,640 --> 00:06:39,240
Κοίτα, δεν πρόκειται να σου πω ψέματα.
109
00:06:39,320 --> 00:06:42,360
Έχω μείνει χαρούμενος. Είχα τις ιστορίες μου.
110
00:06:42,440 --> 00:06:43,640
Η ζωή μου.
111
00:06:43,720 --> 00:06:46,160
Γιατί, αν και δεν το πιστεύετε, μαμάδες
112
00:06:46,240 --> 00:06:48,480
Έχουμε τη δική μας ζωή. ΑΛΗΘΗΣ?
113
00:06:49,400 --> 00:06:51,520
Έλα, δεν σκεφτόμαστε μόνο τα παιδιά.
114
00:06:54,440 --> 00:06:56,240
Είναι απίστευτο, πραγματικά.
115
00:06:56,320 --> 00:06:58,080
Ναι ΕΠΙΣΗΣ.
116
00:06:58,160 --> 00:06:59,680
Όχι, δεν ήταν κομπλιμέντο.
117
00:07:02,040 --> 00:07:04,640
Εντάξει καταλαβαίνω.
118
00:07:05,080 --> 00:07:08,600
Ανυπομονώ να με υποδεχτείς με ανοιχτές αγκάλες.
119
00:07:10,440 --> 00:07:11,960
Αλλά πρέπει να σου μιλήσω.
120
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Τώρα είναι που μας ζητάει χρήματα.
121
00:07:15,760 --> 00:07:18,040
Οτι? ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Ήθελα απλώς να δω τα παιδιά μου.
122
00:07:18,120 --> 00:07:20,800
Σας έχουν τελειώσει τα χρήματα και είστε εδώ για να δείτε πόσα μπορείτε να πάρετε.
123
00:07:20,880 --> 00:07:22,080
Λοιπόν, αγοράζω, καταλαβαίνω,
124
00:07:22,160 --> 00:07:25,520
αλλά ας μην το ντύνουμε με συναισθηματισμό.
125
00:07:25,600 --> 00:07:27,560
Πείτε μόνο πόση ζύμη χρειάζεστε
126
00:07:27,640 --> 00:07:30,920
να εξαφανιστω για 30 χρονια ακομα, θα σου γραψω μια επιταγη και γεια.
127
00:07:38,120 --> 00:07:40,800
(ΑΝΑστεναγμοί)
128
00:07:43,120 --> 00:07:44,320
Πλήθος!
129
00:07:46,240 --> 00:07:48,040
Μου έδωσαν έξι μήνες.
130
00:07:59,320 --> 00:08:00,840
Και ήρθες σε εμάς για να σε φροντίσουμε.
131
00:08:02,120 --> 00:08:03,680
Οχι.
132
00:08:03,760 --> 00:08:07,360
Ή αυτό ή ξύρισες μόνος σου το κεφάλι για να πάρεις περισσότερα χρήματα από εμάς.
133
00:08:09,160 --> 00:08:11,280
Τι λες Σέργιο; Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;
134
00:08:11,360 --> 00:08:13,320
Εσείς. Δεν θυμάσαι...?
135
00:08:14,160 --> 00:08:17,640
Δεν ήμασταν ούτε δέκα χρονών και προσποιηθήκατε τον δικό σας θάνατο. Θυμάσαι?
136
00:08:17,720 --> 00:08:20,200
Ξαπλωμένος στον καναπέ, μας κράτησες τα χέρια,
137
00:08:20,280 --> 00:08:22,240
Είπαμε αντίο, άρχισες να τρέμεις.
138
00:08:22,320 --> 00:08:24,240
Έμεινες με τα μάτια άδεια, νεκρή.
139
00:08:24,320 --> 00:08:26,680
Και όταν η αδερφή μου και εγώ κλαίγαμε,
140
00:08:26,760 --> 00:08:29,560
ότι δεν μπορούσαμε να σταματήσουμε, να πάμε να προειδοποιήσουμε τους γείτονες,
141
00:08:29,640 --> 00:08:32,880
Είπες ότι έτσι έλεγξες αν σε αγαπάμε πραγματικά. Θυμάσαι?
142
00:08:33,600 --> 00:08:35,080
Δεν έκανα ποτέ κάτι τέτοιο.
143
00:08:37,160 --> 00:08:38,960
Ίσως το έκανες μερικές φορές.
144
00:08:39,040 --> 00:08:40,040
Ένα ζευγάρι και δέκα.
145
00:08:40,120 --> 00:08:42,400
Έλα, Σέρχιο.
146
00:08:42,480 --> 00:08:44,520
Πώς το πιστεύεις δέκα φορές;
147
00:08:44,600 --> 00:08:46,080
Επειδή ήμασταν παιδιά, Άντζελα.
148
00:08:46,160 --> 00:08:47,680
Γιατί φοβόμασταν μην σε χάσουμε.
149
00:08:50,000 --> 00:08:51,400
Λοιπόν, αυτό θα ήταν ένα αστείο.
150
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
Δεν θυμάμαι καν.
151
00:08:54,960 --> 00:08:56,400
(Ο ΣΕΡΓΙΟ ΓΕΛΑΕΙ)
152
00:08:58,480 --> 00:09:00,760
Αλλά αυτό είναι πραγματικό.
153
00:09:02,280 --> 00:09:05,840
Απλώς δεν το πιστεύω. Έχετε τις ιατρικές εκθέσεις;
154
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
Κοίτα, όπως καταλαβαίνεις, δεν τα κουβαλάω μαζί μου.
155
00:09:09,600 --> 00:09:11,360
Λοιπόν, επιστρέψτε όταν τα έχετε.
156
00:09:12,160 --> 00:09:13,400
(Κουδουνι ΠΟΡΤΑΣ)
157
00:09:13,480 --> 00:09:14,600
(ΑΝΑστεναγμοί)
158
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
Είσαι σοβαρός?
159
00:09:21,560 --> 00:09:22,920
(MAITE) Είναι εδώ ο Mac;
160
00:09:25,080 --> 00:09:26,520
Maite.
161
00:09:26,600 --> 00:09:27,840
Μακ.
162
00:09:27,920 --> 00:09:29,720
Πρέπει να σου μιλήσω. Κάτι έχει συμβεί.
163
00:09:29,800 --> 00:09:31,000
Γειά σου. - Γειά σου.
164
00:09:33,040 --> 00:09:34,960
Είσαι η Maite, σωστά; - Ναι, ποιος είσαι;
165
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Είναι η μητέρα μου.
166
00:09:36,120 --> 00:09:37,320
Η μητέρα σου? - Ναι.
167
00:09:38,120 --> 00:09:39,440
Α, και η μητέρα σου.
168
00:09:39,520 --> 00:09:42,360
Και το δικό μου επίσης. Πολύ καλό, Maite. - Και τι κάνεις εδώ;
169
00:09:43,000 --> 00:09:45,640
Αν είδες τι θα μπορούσα να σου πω...
170
00:09:46,560 --> 00:09:47,760
Τίποτα, γιατί ήδη έφευγε.
171
00:09:50,040 --> 00:09:52,000
Ναι, απλώς με έδιωχναν.
172
00:09:52,080 --> 00:09:56,240
Και μόλις σας είπα ότι έχω καρκίνο σε τελικό στάδιο.
173
00:09:58,840 --> 00:10:00,920
Λοιπόν αντίο.
174
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Αντίο.
175
00:10:03,080 --> 00:10:04,920
Είσαι όμορφη, Maite.
176
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
Πολύ καλύτερα τώρα,
177
00:10:06,280 --> 00:10:08,960
με όλη αυτή τη φρικτή νεανική ακμή που είχες.
178
00:10:09,040 --> 00:10:10,960
Μητέρα. - Αντίο γιε μου.
179
00:10:12,520 --> 00:10:14,320
(ΑΝΑστεναγμοί)
180
00:10:14,400 --> 00:10:16,560
Οτι? - Καλά,
181
00:10:16,640 --> 00:10:18,640
Τα νέα πρόκειται να ξεσπάσουν από τη μια στιγμή στην άλλη.
182
00:10:18,720 --> 00:10:21,600
Και προτιμώ να το μάθετε από εμένα παρά από τον Τύπο.
183
00:10:21,680 --> 00:10:23,200
(ΣΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΤΟΥ) Πώς το ανοίγεις αυτό...;
184
00:10:25,200 --> 00:10:27,480
Βρήκαμε τον Νέστορα.
185
00:10:28,240 --> 00:10:29,800
Νεκρός.
186
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
Οτι?
187
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
(δραματική μουσική)
188
00:10:32,520 --> 00:10:33,760
Οτι...?
189
00:10:33,840 --> 00:10:36,240
Τι συνέβη? -Ε...
190
00:10:36,320 --> 00:10:39,000
Είναι ακόμη πολύ νωρίς για να το γνωρίζουμε, αλλά το σώμα θάφτηκε.
191
00:10:40,160 --> 00:10:42,640
Οπως και...? Πώς θαμμένος; - Σε ασβέστη.
192
00:10:42,720 --> 00:10:43,960
Οπου?
193
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
Στο δάσος, δίπλα σε μια εγκαταλελειμμένη καμπίνα.
194
00:10:46,120 --> 00:10:48,320
Πιστεύουμε ότι ήταν κρυμμένο εκεί όλο αυτό το διάστημα.
195
00:10:48,400 --> 00:10:51,160
Ξέσπασε φωτιά και οι πυροσβέστες βρήκαν
196
00:10:51,240 --> 00:10:52,440
υπολείμματα φαγητού.
197
00:10:52,520 --> 00:10:54,440
Αλλά είσαι σίγουρος ότι είναι ο Néstor;
198
00:10:54,520 --> 00:10:55,680
Σέρχιο, όλα ταιριάζουν.
199
00:10:55,760 --> 00:10:57,680
Κάποιος το βρήκε πριν από εμάς,
200
00:10:57,760 --> 00:10:59,680
Τον σκότωσε και τον έβαλε σε εκείνη την τρύπα.
201
00:10:59,760 --> 00:11:01,520
Ίσως όμως είναι άλλο σώμα.
202
00:11:01,600 --> 00:11:04,080
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Το βρήκαμε δίπλα στο σώμα.
203
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
Η συμμαχία σας.
204
00:11:08,960 --> 00:11:11,360
Θα πρέπει να περιμένουμε τα αποτελέσματα του DNA,
205
00:11:11,440 --> 00:11:12,840
αλλά λυπάμαι πολύ.
206
00:11:12,920 --> 00:11:14,360
Λυπάμαι πολύ, Mac.
207
00:11:15,440 --> 00:11:19,320
Πρέπει να... Πρέπει να το πω στη Ναταλία.
208
00:11:19,400 --> 00:11:20,720
(MAITE) Ναι.
209
00:11:20,800 --> 00:11:22,680
Θα δω...
210
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
Mac, Mac...
211
00:11:26,000 --> 00:11:27,480
(ΑΝΑστεναγμοί)
212
00:11:33,160 --> 00:11:34,400
Τι στο διάολο συνέβη? - Δεν γνωρίζω.
213
00:11:34,480 --> 00:11:35,760
Μακ! - Αφαιρέστε.
214
00:11:35,840 --> 00:11:38,240
(οι τροχοί κράζουν)
215
00:11:41,560 --> 00:11:42,760
(Σταματήστε τη μουσική)
216
00:11:42,840 --> 00:11:45,920
Η αστυνομία πιστεύει ότι έχει βρει το σώμα του Νέστορα.
217
00:11:47,240 --> 00:11:48,440
Μπορείς να το πιστέψεις?
218
00:11:53,480 --> 00:11:54,760
Άννα...
219
00:11:55,760 --> 00:11:57,400
Άννα, αγάπη μου.
220
00:11:57,520 --> 00:11:59,800
Ήταν πιο γρήγορο από όσο περίμενα.
221
00:11:59,880 --> 00:12:01,160
Αλλά πόσο γρήγορα;
222
00:12:01,240 --> 00:12:03,320
Ήταν οι μεγαλύτερες μέρες της ζωής μου.
223
00:12:03,400 --> 00:12:04,600
Ήδη. - Κάτσε κάτω. Κάτσε κάτω.
224
00:12:06,320 --> 00:12:07,520
Και η αστυνομία;
225
00:12:08,000 --> 00:12:10,040
(ΓΥΝΑΙΚΑ) Μόλις δέκα λεπτά πριν.
226
00:12:10,120 --> 00:12:12,000
Το έχουν βρει. Ο επιστήμονας είναι εκεί.
227
00:12:12,080 --> 00:12:14,040
Παίρνω. Πιες λίγο, προχώρα.
228
00:12:20,080 --> 00:12:23,960
Μωρό. - Όχι, πάω να κάνω ένα ντους.
229
00:12:24,040 --> 00:12:27,400
Άνα, Άνα, για να δούμε, ηρέμησε λίγο, σε παρακαλώ.
230
00:12:27,480 --> 00:12:28,960
Δεν θέλω να με βρίσκουν έτσι.
231
00:12:29,040 --> 00:12:31,760
Γλυκιά μου, δεν έχει έρθει κανείς να μας πει τίποτα ακόμα.
232
00:12:31,840 --> 00:12:34,520
Εάν ο ιατροδικαστής εξακολουθεί να αφαιρεί το σώμα από την τρύπα.
233
00:12:39,120 --> 00:12:40,320
Τι τρύπα;
234
00:12:40,400 --> 00:12:43,200
Βρήκαν το σώμα θαμμένο δίπλα σε μια καμπίνα, ναι.
235
00:12:44,320 --> 00:12:45,640
Τι καμπίνα;
236
00:12:46,760 --> 00:12:48,840
Ποιος τον βρήκε και τον σκότωσε.
237
00:12:50,560 --> 00:12:51,680
Οπου?
238
00:12:53,000 --> 00:12:54,360
Δίπλα στη λίμνη.
239
00:12:56,120 --> 00:12:59,520
Λοιπόν, είναι ακόμη νωρίς για να μάθουμε τι πραγματικά συνέβη,
240
00:13:00,520 --> 00:13:02,240
αλλά όλα δείχνουν ότι είναι αυτός.
241
00:13:04,000 --> 00:13:05,480
Πώς όλα δείχνουν ότι είναι αυτός;
242
00:13:06,400 --> 00:13:07,920
Πρέπει να κάνουμε αυτοψία.
243
00:13:08,000 --> 00:13:09,960
Αλλά φορούσε το δαχτυλίδι του Νέστορα.
244
00:13:10,040 --> 00:13:12,920
Αυτοψία... Γιατί όμως δεν αναγνωρίζεται;
245
00:13:13,600 --> 00:13:15,120
Δεν ξέρω.
246
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
Δεν έχω περισσότερες λεπτομέρειες.
247
00:13:16,680 --> 00:13:18,440
Δεν είναι το. - Άννα...
248
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Άννα... Άννα...
249
00:13:19,600 --> 00:13:20,920
Δεν είναι αυτός!
250
00:13:23,080 --> 00:13:24,360
(δραματική μουσική)
251
00:13:24,440 --> 00:13:26,040
(Πάταγος)
252
00:13:28,480 --> 00:13:30,640
(Σταματήστε τη μουσική)
253
00:13:32,600 --> 00:13:34,520
(δραματική μουσική)
254
00:13:49,240 --> 00:13:52,280
(ΚΡΑΥΓΗ)
255
00:13:52,360 --> 00:13:53,920
(Σταματήστε τη μουσική)
256
00:13:54,000 --> 00:13:55,880
(βουητό της θάλασσας)
257
00:13:55,960 --> 00:13:58,880
(ANA) Αλλά πώς θα μπορούσε αυτό το δαχτυλίδι να φτάσει εκεί;
258
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
(MAC) Δεν ξέρω. Δεν ξέρω.
259
00:14:00,160 --> 00:14:02,040
(ANA) Κι αν είναι αυτός; (MAC) Όχι, όχι, δεν είναι αυτός.
260
00:14:02,120 --> 00:14:04,360
(ANA) Φορούσε το δαχτυλίδι όταν το πετάξαμε;
261
00:14:04,440 --> 00:14:05,560
(MAC) Λοιπόν, δεν ξέρω, Άνα.
262
00:14:05,640 --> 00:14:07,360
(ANA) Είπες ότι κανείς δεν θα το βρει,
263
00:14:07,440 --> 00:14:09,560
αυτό ήταν αδύνατο. - Και ήταν.
264
00:14:09,640 --> 00:14:11,360
Είναι. Είναι ακόμα, Άνα.
265
00:14:11,440 --> 00:14:12,960
Βρήκαν μόνο το δαχτυλίδι.
266
00:14:13,040 --> 00:14:15,120
Δεν ξέρω πώς έφτασε εκεί, αλλά...
267
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
Τι γίνεται αν κάποιος έχει μετακινήσει το σώμα;
268
00:14:17,280 --> 00:14:20,760
Άνα, δεν είναι αυτός. -Οι οποίοι γνώριζαν?
269
00:14:22,800 --> 00:14:24,760
Κανείς. - Λοιπόν, υπήρχε μάρτυρας, σωστά;
270
00:14:24,840 --> 00:14:26,720
Ναι, εντάξει, Γιολάντα, είναι σε κώμα.
271
00:14:27,360 --> 00:14:30,080
Κι αν το είχε πει σε κάποιον πριν το ατύχημα;
272
00:14:30,160 --> 00:14:33,640
Οτι? Όχι, όχι, Άνα, όχι, όχι, όχι, πρέπει να φύγεις...
273
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Πρέπει να υπάρχει εξήγηση,
274
00:14:35,280 --> 00:14:37,000
αλλά δεν πάει εκεί. - Ναι ναι!
275
00:14:38,520 --> 00:14:39,760
Αν αυτό?
276
00:14:39,840 --> 00:14:42,720
Ότι κάποιος πήρε το πτώμα και το πήγε εκεί.
277
00:14:45,520 --> 00:14:46,800
Επειδή? - Δεν ξέρω.
278
00:14:46,880 --> 00:14:50,320
Για... Για... - Για τι;
279
00:14:51,600 --> 00:14:53,400
Ω ξέρω!
280
00:14:53,800 --> 00:14:55,320
Κάποιος θέλει να μας πιάσει.
281
00:14:56,200 --> 00:14:57,920
ΠΟΥ? - Άρθουρ.
282
00:14:58,000 --> 00:14:59,160
Εξαιτίας αυτού που συνέβη στη Γιόλι.
283
00:14:59,240 --> 00:15:00,520
Αρθούρος? - Έχει τρελαθεί.
284
00:15:00,600 --> 00:15:03,480
Θέλει εκδίκηση. Είναι σαν... - Εντάξει, ε...
285
00:15:03,560 --> 00:15:04,680
Όχι, εντάξει τώρα.
286
00:15:04,760 --> 00:15:07,760
Φρένο, φρένο, ξεφεύγεις λίγο από τον έλεγχο. Θα δούμε.
287
00:15:07,840 --> 00:15:11,040
Αν ήταν ο Αρτούρο που ήξερε ήδη για το σώμα...
288
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
Ναι - γιατί δεν πήγε κατευθείαν
289
00:15:13,080 --> 00:15:15,880
στην αστυνομία και τους είπε τα πάντα; Επειδή? Επειδή?
290
00:15:15,960 --> 00:15:20,400
Γιατί πήρες το σώμα και το μετέφερες σε εκείνη την καμπίνα;
291
00:15:20,480 --> 00:15:23,320
Άννα, αυτό δεν έχει νόημα.
292
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
Οχι δεν έχει. - Και ξέρεις γιατί;
293
00:15:27,000 --> 00:15:29,280
Επειδή? - Γιατί δεν είναι ο Νέστορας.
294
00:15:29,360 --> 00:15:31,400
Άνα, δεν είναι ο Νέστορας, εντάξει;
295
00:15:31,480 --> 00:15:33,400
Δεν είναι. Όταν κάνουν τα τεστ DNA,
296
00:15:33,480 --> 00:15:35,080
Θα επαληθεύσουν ότι υπήρξε σφάλμα.
297
00:15:35,160 --> 00:15:37,600
Και δεν είναι ο Νέστορας. - Δεν μπορώ να συνεχίσω έτσι, Μακ.
298
00:15:37,680 --> 00:15:39,240
Δεν αντέχω τόση πίεση.
299
00:15:39,320 --> 00:15:40,960
Λοιπόν, ανάσα. Αναπνεύστε λίγο.
300
00:15:41,040 --> 00:15:43,080
Όταν νόμιζα ότι το βρήκαν,
301
00:15:43,160 --> 00:15:46,120
ότι μας είχαν πιάσει, ένιωσα ανακούφιση.
302
00:15:46,200 --> 00:15:48,120
Ένα δευτερόλεπτο, μια στιγμή.
303
00:15:49,200 --> 00:15:51,880
Ήταν κακό, ε; Αλλά, διάολε, ήταν καλό.
304
00:15:52,280 --> 00:15:55,920
Σαν ηρεμία. Όπως όταν σου δίνουν τα αποτελέσματα κάποιων εξετάσεων
305
00:15:56,000 --> 00:16:00,360
που περιμένεις πολύ καιρό. Ήμουν..., (ΑΛΛΑΖΕΙ),
306
00:16:00,440 --> 00:16:02,280
ειρηνικός.
307
00:16:02,360 --> 00:16:03,920
Και τώρα είμαι πάλι υστερικός.
308
00:16:04,000 --> 00:16:05,960
Λοιπόν, χαλάρωσε, Άνα, πρέπει να χαλαρώσουμε.
309
00:16:06,040 --> 00:16:08,880
Κι αν ομολογήσουμε τα πάντα; - Οτι? Οχι όχι.
310
00:16:08,960 --> 00:16:10,040
Δεν μπορεί να είναι τόσο σοβαρό.
311
00:16:10,120 --> 00:16:11,400
Ενας δολοφόνος. - Για να δούμε, Άνα,
312
00:16:11,480 --> 00:16:13,600
Πώς μπορεί να μην είναι σοβαρό; Ότι θα πάμε φυλακή.
313
00:16:13,680 --> 00:16:15,160
Νομίζω ότι μου αρέσει.
314
00:16:15,240 --> 00:16:18,040
Πώς θα θέλεις να πας φυλακή; Εφυγε.
315
00:16:18,120 --> 00:16:20,080
Δεν ξέρεις τι λες. - Δεν μπορώ άλλο.
316
00:16:20,160 --> 00:16:21,920
Ανάθεμα, Άνα. - Δεν μπορώ να συνεχίσω έτσι.
317
00:16:22,800 --> 00:16:24,640
Εντάξει και...; - Α...
318
00:16:25,200 --> 00:16:26,560
Και το μωρό;
319
00:16:28,400 --> 00:16:30,440
Είναι ο γιος του Ιβάν, σωστά;
320
00:16:33,920 --> 00:16:35,120
Θα το έχεις;
321
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
Είπες ότι δεν ήξερες. -Ξέρω τι είπα,
322
00:16:37,480 --> 00:16:39,000
αλλά ήμουν νευρικός.
323
00:16:39,080 --> 00:16:41,920
Τώρα είμαι πολύ πιο ήρεμος και τα βλέπω όλα πιο καθαρά.
324
00:16:42,000 --> 00:16:45,120
Και νομίζω ότι ναι, ίσως κάνω αυτό το μωρό.
325
00:16:45,200 --> 00:16:47,520
Είναι ο μόνος τρόπος που μπορούμε να προχωρήσουμε.
326
00:16:47,600 --> 00:16:51,080
Άννα, σε παρακαλώ μην κάνεις τίποτα. Μην πεις τιποτα.
327
00:16:51,160 --> 00:16:53,120
ΕΝΤΑΞΕΙ? Χρειάζομαι λίγο χρόνο,
328
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
μόνο αυτό, να πάω να ψάξω τη Ναταλία
329
00:16:54,960 --> 00:16:56,640
και πες του ότι ο πατέρας του πέθανε.
330
00:16:56,720 --> 00:16:59,520
Πρέπει να είμαι δίπλα του. - Λυπάμαι πολύ. Η Νάταλι...
331
00:17:00,040 --> 00:17:02,400
Α, δεν του αξίζει αυτό. Συγγνώμη. Δεν ήθελα...
332
00:17:02,480 --> 00:17:04,920
Πραγματικά. Δεν ήθελα. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
333
00:17:05,000 --> 00:17:06,480
Κανένα πρόβλημα. Αυτό είναι.
334
00:17:06,560 --> 00:17:09,160
Είμαστε μαζί σε αυτό και όλα θα πάνε καλά.
335
00:17:09,240 --> 00:17:11,000
Ναι, όλα θα πάνε καλά.
336
00:17:11,080 --> 00:17:12,360
Ναι? - Ναι.
337
00:17:12,840 --> 00:17:15,280
Δείχνετε πολύ ωραίος. - Ε;
338
00:17:15,600 --> 00:17:17,880
Τα μαλλιά, αυτά..., που σου φαίνονται καλά.
339
00:17:17,960 --> 00:17:19,280
Ω.
340
00:17:20,760 --> 00:17:22,280
Πρέπει να φύγω, εντάξει;
341
00:17:22,360 --> 00:17:24,240
Ναι ναι. - Έλα, γίνε δυνατός.
342
00:17:25,680 --> 00:17:27,280
(δραματική μουσική)
343
00:17:43,120 --> 00:17:44,640
Σκατά.
344
00:17:50,320 --> 00:17:52,160
(Σταματήστε τη μουσική)
345
00:18:12,840 --> 00:18:14,760
(Αδιάκριτες συνομιλίες)
346
00:18:16,920 --> 00:18:18,360
Και αυτό?
347
00:18:20,720 --> 00:18:21,920
Γεια σου καλά.
348
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
Μπορούμε να σε βοηθήσουμε, αφεντικό;
349
00:18:26,840 --> 00:18:28,040
Σίγουρα ναι.
350
00:18:36,520 --> 00:18:38,280
Δεν προτιμάς να σου το σφάξουμε;
351
00:18:38,360 --> 00:18:40,640
Μπορούμε να αφαιρέσουμε τα παϊδάκια σε πέντε λεπτά.
352
00:18:40,720 --> 00:18:43,000
Τίποτα, ευχαριστώ πολύ. Μου αρέσει να το κάνω μόνος μου.
353
00:18:44,160 --> 00:18:45,680
Γεια, πού πάει αυτό το φορτηγό;
354
00:18:46,440 --> 00:18:47,560
Στα νότια της Γαλλίας.
355
00:18:47,640 --> 00:18:48,840
Τουλούζη, Μονπελιέ...
356
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
Μασσαλία. - Καλή προφορά.
357
00:18:51,600 --> 00:18:53,880
Πολλή διαδρομή. Λοιπόν, αν χρειάζεστε κάτι άλλο...
358
00:18:53,960 --> 00:18:55,360
Τίποτα, ευχαριστώ πολύ.
359
00:18:55,440 --> 00:18:57,600
(μουσική αγωνίας)
360
00:19:04,040 --> 00:19:05,680
(Κλείσιμο πόρτας)
361
00:19:14,440 --> 00:19:15,760
Μπαμπά, πού είσαι;
362
00:19:27,320 --> 00:19:28,520
«Μπαμπά, πού είσαι;»
363
00:19:54,720 --> 00:19:56,200
(Σταματήστε τη μουσική)
364
00:19:56,280 --> 00:19:59,640
Ελα? Είμαι η Gala Garrido από το Belmonte.
365
00:19:59,720 --> 00:20:01,760
Σύμφωνα με τελευταίες πληροφορίες,
366
00:20:01,840 --> 00:20:05,160
Η αστυνομία θα είχε βρει το πτώμα σε αυτή την καμπίνα
367
00:20:05,240 --> 00:20:08,880
του Néstor Valbuena Ginés, του δολοφόνου του Iván Soler.
368
00:20:08,960 --> 00:20:11,520
«Το σώμα έχει εντοπιστεί υπόγεια
369
00:20:11,600 --> 00:20:14,840
και σκεπασμένο με άσβεστο». - Ανάθεμα!
370
00:20:14,920 --> 00:20:16,400
Ουάου, φτου!
371
00:20:17,080 --> 00:20:19,160
Nat, Nat, είσαι καλά;
372
00:20:19,240 --> 00:20:20,840
Θεία...
373
00:20:20,920 --> 00:20:23,720
(TV WOMAN) «...κρυβόταν σε αυτή την καμπίνα όταν κάποιος...».
374
00:20:23,800 --> 00:20:25,640
(Για τηλεόραση)
375
00:20:28,680 --> 00:20:31,000
Μείνε εδώ. Πάω να πάρω έναν από τους διαδρόμους της μητέρας μου.
376
00:21:01,120 --> 00:21:02,320
Πλήθος...
377
00:21:04,520 --> 00:21:06,480
(δραματική μουσική)
378
00:21:11,640 --> 00:21:12,840
Νατ, δεν βρίσκω... Νατ!
379
00:21:19,760 --> 00:21:20,960
Nat!
380
00:21:53,160 --> 00:21:54,360
Τι διάολο...?
381
00:22:10,800 --> 00:22:12,120
Ίρις, γεια.
382
00:22:12,200 --> 00:22:14,360
Η Ναταλία είναι μέσα;
383
00:22:15,160 --> 00:22:17,200
Έχει φύγει. - Αχ, διάολε.
384
00:22:17,280 --> 00:22:18,280
Και ξέρετε πού;
385
00:22:18,360 --> 00:22:21,560
Είδαμε την είδηση ότι σκότωσαν τον Νέστορα και τον έθαψαν
386
00:22:21,640 --> 00:22:24,040
σε ασβέστη και όλα αυτά και έχει εξαφανιστεί.
387
00:22:24,120 --> 00:22:25,480
Ήδη.
388
00:22:26,440 --> 00:22:27,760
Λοιπόν, βιάζομαι.
389
00:22:27,840 --> 00:22:33,040
ΕΝΤΑΞΕΙ. Ε, αν τη δεις, πες της να με πάρει τηλέφωνο ή κάτι τέτοιο.
390
00:22:33,120 --> 00:22:34,320
ΕΝΤΑΞΕΙ.
391
00:22:36,760 --> 00:22:38,840
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
392
00:22:41,600 --> 00:22:43,120
(Σταματήστε τη μουσική)
393
00:22:43,200 --> 00:22:45,800
Maite! Maite, Maite, περίμενε.
394
00:22:45,880 --> 00:22:48,800
Ακόμα δεν ξέρουμε τίποτα, Πόρτα. Ο επιστήμονας αναλύει τα πάντα.
395
00:22:48,880 --> 00:22:49,920
Για αυτό ήθελα να σας μιλήσω.
396
00:22:50,000 --> 00:22:52,280
Η Εισαγγελία είναι λίγο νευρική για αυτό.
397
00:22:52,360 --> 00:22:53,560
Και εγώ. - Ξέρω.
398
00:22:53,640 --> 00:22:55,960
Γι' αυτό σκέφτηκα να φέρω ενίσχυση από την έδρα.
399
00:22:56,040 --> 00:22:58,880
Οχι ευχαριστώ. Δεν χρειάζομαι βοήθεια. -Μάιτε, δεν έχουμε άλλο.
400
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
Για να δούμε, μια στιγμή.
401
00:23:00,080 --> 00:23:02,360
Θα χρειαστώ να ενημερώσετε το νέο
402
00:23:02,440 --> 00:23:05,240
και εξηγήστε πώς λειτουργούν όλα αυτά. Ελα.
403
00:23:05,320 --> 00:23:06,520
Γειά σου.
404
00:23:07,880 --> 00:23:09,720
Γνωρίστε τον πράκτορα Alberto Medina.
405
00:23:10,480 --> 00:23:12,120
Τι κάνεις εδώ? - Γνωρίζετε ο ένας τον άλλον?
406
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
Ούτε λίγο.
407
00:23:13,280 --> 00:23:15,120
Λοιπόν, θα σε αφήσω ήσυχο. - Οχι.
408
00:23:15,200 --> 00:23:16,640
Και τον ενημερώνεις για την υπόθεση.
409
00:23:16,720 --> 00:23:18,240
Πόρτα, Πόρτα, μη με γαμείς!
410
00:23:18,320 --> 00:23:20,080
Μη με γαμείς! -Μάιτ!
411
00:23:20,160 --> 00:23:22,160
(Περιβάλλον γραφείου)
412
00:23:23,480 --> 00:23:25,480
Τι χάος είχατε στο Μπελμόντε.
413
00:23:26,040 --> 00:23:27,240
Παίρνω.
414
00:23:27,800 --> 00:23:29,080
Δεν χρειάζομαι βοήθεια. Αφαιρώ.
415
00:23:30,080 --> 00:23:31,400
Δεν λένε το ίδιο πράγμα στην τηλεόραση.
416
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
Ω συγνώμη. Δεν ήξερα ότι συναντιόσουν.
417
00:23:36,360 --> 00:23:37,400
Κάνε ησυχία.
418
00:23:37,480 --> 00:23:39,200
Ο Beto Medina, βοήθησε τον επιθεωρητή.
419
00:23:39,280 --> 00:23:42,040
Μην εμφανιστείς, δεν χρειάζομαι βοήθεια, απλά σου είπα.
420
00:23:42,120 --> 00:23:43,160
Μπορείς να βγεις έξω, Ιάγκο.
421
00:23:43,240 --> 00:23:44,840
Οι επιστήμονες θέλουν να σε δουν.
422
00:23:44,920 --> 00:23:46,560
Βγες έξω τώρα.
423
00:23:49,080 --> 00:23:52,040
Στα κεντρικά νομίζουν ότι μπλέκεις πολύ στο θέμα.
424
00:23:52,120 --> 00:23:53,360
Φυσικά και έχω μπλέξει.
425
00:23:53,440 --> 00:23:56,040
Σκότωσαν ένα 18χρονο αγόρι. Ξέρω?
426
00:23:57,760 --> 00:23:59,200
Και το ήξερες αυτό το παιδί.
427
00:23:59,280 --> 00:24:00,600
Σαφή. Ήταν από εδώ.
428
00:24:00,680 --> 00:24:03,320
Και οι γονείς τους επίσης. - Ναι, και οι γονείς του επίσης.
429
00:24:03,400 --> 00:24:05,640
Και γνώριζες επίσης τον φερόμενο δολοφόνο,
430
00:24:05,720 --> 00:24:07,880
που έχει εμφανιστεί σε μια τρύπα με ασβέστη.
431
00:24:07,960 --> 00:24:09,480
Απλώς εδώ γνωριζόμαστε όλοι.
432
00:24:09,880 --> 00:24:12,760
Βλέπω μόνο μερικά, δεν τα έχω δει πάνω από 30 χρόνια.
433
00:24:12,840 --> 00:24:15,280
Δεν έχω καμία προσωπική σχέση που να με προϋποθέτει.
434
00:24:15,360 --> 00:24:17,080
Εσύ ναι. - Καθόλου.
435
00:24:18,520 --> 00:24:21,000
Το ότι το αρνείσαι τόσο κατηγορηματικά το επιβεβαιώνει.
436
00:24:23,120 --> 00:24:24,560
Και το πιστεύεις επειδή το έχεις κάνει
437
00:24:24,640 --> 00:24:26,880
κάποιο είδος μαθήματος ψυχολογίας ή κάτι τέτοιο.
438
00:24:26,960 --> 00:24:28,240
Ολόκληρος ο αγώνας.
439
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
Σταμάτα να το κάνεις αυτό. - Το γεγονός οτι?
440
00:24:29,600 --> 00:24:31,720
Προσδιορίστε αυτό που λέω. - Απλώς επισημαίνω πράγματα.
441
00:24:31,800 --> 00:24:33,480
(ΘΥΜΩΜΕΝΟΣ) Σταμάτα. - Καλά.
442
00:24:33,560 --> 00:24:35,120
Αυτό που κάνεις είναι πολύ κακό.
443
00:24:35,200 --> 00:24:37,080
Πραγματικά πιστεύω ότι μπορώ να σε βοηθήσω, Maite.
444
00:24:37,160 --> 00:24:39,840
Με δίαιτα; - Προφανώς, επίσης.
445
00:24:42,600 --> 00:24:45,560
Εντάξει, Μπέτο, θα πας να μιλήσεις με την Πόρτα τώρα...
446
00:24:45,640 --> 00:24:48,080
και θα του πεις ότι πρέπει να φύγεις
447
00:24:48,160 --> 00:24:50,000
γιατί έχει προκύψει ένα προσωπικό θέμα.
448
00:24:50,080 --> 00:24:52,920
Έχετε κάποιο προσωπικό θέμα μαζί μου; - Το έχεις μαζί μου.
449
00:24:53,000 --> 00:24:54,600
Οτι? - Με Ακουσες.
450
00:24:54,680 --> 00:24:56,080
(ΓΕΛΙΑ)
451
00:24:59,680 --> 00:25:00,800
Σοβαρά, Maite;
452
00:25:00,880 --> 00:25:02,000
Και γι' αυτό ρώτησες
453
00:25:02,080 --> 00:25:03,320
η μεταφορά εδώ. - Οχι.
454
00:25:03,400 --> 00:25:04,920
Όχι... - Δεν έχω ζητήσει τη μεταφορά.
455
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
(ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Maite. - Πες μου.
456
00:25:06,080 --> 00:25:08,120
(ΑΝΤΡΑΣ) Έχει ήδη διευθετηθεί. - ΕΝΤΑΞΕΙ.
457
00:25:08,200 --> 00:25:09,520
Ξέρετε πώς λειτουργεί ή όχι;
458
00:25:10,120 --> 00:25:11,240
Οχι.
459
00:25:11,680 --> 00:25:13,000
Beto Medina.
460
00:25:19,520 --> 00:25:21,560
Μάλιστα τους παρακάλεσα να μην με κάνουν να έρθω.
461
00:25:21,640 --> 00:25:25,040
Αλλά τους νοιάζει η υπόθεση... και, ε, με εμπιστεύονται.
462
00:25:25,120 --> 00:25:27,200
Έχω λύσει κάποιες περιπτώσεις με ομοιότητες.
463
00:25:27,280 --> 00:25:29,560
Παρακάλεσες να μην έρθεις; -Με όλες μου τις δυνάμεις.
464
00:25:30,120 --> 00:25:32,040
Γιατί δεν ήθελες να έρθεις, γλυκιά μου;
465
00:25:32,120 --> 00:25:35,280
Κοιτάξτε, Maite, αν έχετε προβλήματα να συνεργαστείτε μαζί μου, αφήστε την υπόθεση.
466
00:25:35,360 --> 00:25:37,480
Δεν έχω κανένα πρόβλημα να συνεργαστώ μαζί σου.
467
00:25:37,560 --> 00:25:39,720
Και μένω μέχρι να λυθεί αυτό.
468
00:25:39,800 --> 00:25:42,280
Δεν θα μου απαντήσεις, ε; Το να το διευκρινίσω τώρα δεν είναι ωραίο.
469
00:25:43,400 --> 00:25:45,560
Θέλεις πραγματικά να μάθεις γιατί δεν ήθελα να έρθω;
470
00:25:45,640 --> 00:25:47,360
Ξέρω ήδη γιατί δεν ήθελες να έρθεις.
471
00:25:47,440 --> 00:25:49,200
Αυτό που θέλω είναι να μου το πεις.
472
00:25:50,120 --> 00:25:53,000
Δεν ήθελα να έρθω γιατί έχω γυναίκα και δύο κόρες.
473
00:25:54,760 --> 00:25:56,200
Έχεις κόρες; - Και γυναίκα.
474
00:25:57,560 --> 00:26:00,200
Αλλά μου υποσχέθηκαν προαγωγή και εδώ είμαι.
475
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
Μερικές εβδομάδες.
476
00:26:01,360 --> 00:26:03,240
Λίγοι, ελπίζω.
477
00:26:06,280 --> 00:26:09,480
Κοιτάξτε, αυτό, εκτός από πολύ κακό για την υγεία σας, πρέπει να είναι...
478
00:26:09,560 --> 00:26:12,640
Ούτε ένα σχόλιο παραπάνω για το τι πίνω, τι καπνίζω ή τι τρώω.
479
00:26:12,720 --> 00:26:13,920
Πολύ καλά.
480
00:26:14,880 --> 00:26:16,120
Πολύ καλά.
481
00:26:16,200 --> 00:26:17,760
(ΓΕΛΙΑ)
482
00:26:17,840 --> 00:26:20,000
Είπα ότι πάμε μαζί στη δουλειά του Geo.
483
00:26:20,080 --> 00:26:22,320
Οπότε μην γρατσουνιστείς, εντάξει; Θα το φροντίσω.
484
00:26:22,400 --> 00:26:25,360
Και τώρα θα σας δώσω την εργασία του Pelopo
485
00:26:25,440 --> 00:26:26,640
και οι ιστορικές σημειώσεις,
486
00:26:26,720 --> 00:26:29,520
Έχω επισημάνει το πιο σημαντικό για τις εξετάσεις.
487
00:26:29,960 --> 00:26:31,440
Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό.
488
00:26:32,080 --> 00:26:33,120
Φυσικά.
489
00:26:33,200 --> 00:26:35,160
Με τη δικαιολογία ότι σας κρατάω ενήμερους,
490
00:26:35,240 --> 00:26:37,160
Μου λένε όλα όσα πηγαίνουν στις εξετάσεις.
491
00:26:37,240 --> 00:26:39,960
Επιπλέον, ήδη κάνετε πολλά φροντίζοντας την οικογένειά σας.
492
00:26:40,040 --> 00:26:41,520
ενώ η αδερφή σου περνάει από όλα.
493
00:26:41,600 --> 00:26:44,320
Λοιπόν, δεν μπορεί να κάνει πολλά περισσότερα για να φροντίσει ούτε τη μητέρα μου.
494
00:26:44,880 --> 00:26:46,080
Δεν μιλάω για τη μητέρα σου.
495
00:26:47,520 --> 00:26:48,600
(ΑΡΤΟΥΡΟ) Γιόλι...
496
00:26:48,680 --> 00:26:51,320
Όσκαρ, μου έσφιξε το χέρι!
497
00:26:51,400 --> 00:26:53,880
Μου έσφιξε το χέρι. - Μπαμπά, τι λες;
498
00:26:53,960 --> 00:26:56,400
Πράγμα που είναι αδύνατο. - Οχι όχι. Έλα έλα έλα.
499
00:26:56,480 --> 00:26:58,640
Πραγματικά, χτύπησε ένα κινητό και έγινε έτσι,
500
00:26:58,720 --> 00:27:00,800
σαν να ήθελε να απαντήσει. Παρ'το.
501
00:27:00,880 --> 00:27:02,680
Τι είναι φυσιολογικό, τι είπαν οι γιατροί
502
00:27:02,760 --> 00:27:04,880
που είναι φυσιολογικό. - Σου λέω να το πάρεις!
503
00:27:07,120 --> 00:27:08,520
Μίλα του.
504
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
Yoli.
505
00:27:10,240 --> 00:27:12,360
Yoli, είναι Όσκαρ, αγάπη μου.
506
00:27:12,440 --> 00:27:13,760
Είναι εδώ.
507
00:27:13,840 --> 00:27:16,240
Δείξε... Δείξε του ότι μπορείς να μας ακούσεις.
508
00:27:16,320 --> 00:27:18,400
(δραματική μουσική)
509
00:27:22,520 --> 00:27:23,560
Εντάξει, αυτό είναι.
510
00:27:23,640 --> 00:27:26,480
- Οχι όχι όχι όχι όχι. Περίμενε περίμενε. - Μπαμπά μπαμπά...
511
00:27:27,320 --> 00:27:28,960
Μπαμπά, σε παρακαλώ. - Γιόλι, Γιόλι.
512
00:27:29,040 --> 00:27:30,160
Yoli, αγάπη μου.
513
00:27:30,240 --> 00:27:31,280
(OSCAR) Μπαμπάς...
514
00:27:33,960 --> 00:27:35,720
(ΑΡΤΟΥΡΟ) Μας ακούς, σωστά;
515
00:27:37,680 --> 00:27:39,760
Yoli... - (ΘΥΜΩΜΕΝΟΣ) Μπαμπά, σταμάτα!
516
00:27:39,840 --> 00:27:41,240
ΕΝΤΑΞΕΙ? Δεν μας ακούει, εντάξει;
517
00:27:41,320 --> 00:27:42,320
(Σταματήστε τη μουσική)
518
00:27:42,400 --> 00:27:44,920
Δεν πρόκειται να ξυπνήσει. Και όσο πιο γρήγορα το αποδεχτείς, τόσο το καλύτερο.
519
00:27:45,000 --> 00:27:46,480
Όσκαρ... - Τι;
520
00:27:49,000 --> 00:27:50,200
Θα σε αφήσω ήσυχο, εντάξει;
521
00:27:58,000 --> 00:27:59,560
Έχω 12 αναπάντητες κλήσεις.
522
00:28:01,280 --> 00:28:02,480
Οτι?
523
00:28:09,560 --> 00:28:11,080
Είναι ο Νέστορας.
524
00:28:12,120 --> 00:28:13,280
Το έχουν βρει.
525
00:28:13,360 --> 00:28:15,680
(δραματική μουσική)
526
00:28:15,760 --> 00:28:16,920
(IRIS) Γεια σας.
527
00:28:17,000 --> 00:28:19,240
Λου, πρέπει να μιλήσω με την οικογένειά μου. Μπορείτε να πάτε?
528
00:28:19,320 --> 00:28:20,720
Ναι φυσικά.
529
00:28:35,360 --> 00:28:37,520
(ARTURO) Μια κακή κίνηση σε μια επένδυση
530
00:28:37,600 --> 00:28:40,160
Όλα τα νούμερα πήγαιναν καλά, αλλά μετά...
531
00:28:42,200 --> 00:28:43,920
Μπα!
532
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
Διακυμάνσεις της αγοράς.
533
00:28:49,440 --> 00:28:51,920
Και έμεινα με τον κώλο στον αέρα.
534
00:28:53,200 --> 00:28:55,840
Χρωστούσαμε χρήματα στον μισό Μπελμόντε.
535
00:28:55,920 --> 00:28:57,200
Εμεις πρεπει.
536
00:29:01,640 --> 00:29:03,640
Λοιπόν, εγώ.
537
00:29:05,440 --> 00:29:06,600
Εννοούσα σαν οικογένεια.
538
00:29:06,680 --> 00:29:09,560
Και τι άλλο μπαμπά; Πώς το εξηγείτε αυτό;
539
00:29:12,120 --> 00:29:13,400
Είναι από τον Νέστορα;
540
00:29:15,720 --> 00:29:17,200
Καλά...
541
00:29:18,960 --> 00:29:22,800
ότι μόλις την επόμενη μέρα το είπα στη μητέρα σου...
542
00:29:25,480 --> 00:29:26,720
είχε το ατύχημα.
543
00:29:29,760 --> 00:29:32,200
Μου είπαν και έτρεξα στο νοσοκομείο.
544
00:29:33,080 --> 00:29:34,280
Ήταν...
545
00:29:39,480 --> 00:29:41,760
Μετά ήρθες και κλάψαμε.
546
00:29:42,760 --> 00:29:45,200
Και ήταν όλα, ξέρετε, πολύ δύσκολα.
547
00:29:48,280 --> 00:29:51,760
Μετά με κάλεσαν να πάω να πάρω τα πράγματά τους,
548
00:29:51,840 --> 00:29:56,240
την τσάντα της και όλα όσα χρειαζόμασταν για να ανακτήσουμε από το όχημα.
549
00:29:57,200 --> 00:30:00,320
Πήγα λοιπόν και το αυτοκίνητο ήταν...
550
00:30:03,080 --> 00:30:04,560
για διάλυση...,
551
00:30:06,480 --> 00:30:09,680
γιατί όταν άνοιξα το πορτμπαγκάζ για να...
552
00:30:09,760 --> 00:30:11,680
για να ελέγξω ότι δεν μου άφησε τίποτα,
553
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
Εκεί ήταν η τσάντα του Νέστορα.
554
00:30:14,920 --> 00:30:18,040
Την αναγνώρισα αμέσως γιατί ήταν αυτή που έπαιρνε πάντα το paddle tennis.
555
00:30:18,120 --> 00:30:20,960
Και με εξέπληξε. Δεν ξέρω τι έκανα στο αυτοκίνητο της μαμάς,
556
00:30:22,000 --> 00:30:23,800
αλλά όταν το ανοίγεις...
557
00:30:24,240 --> 00:30:26,080
υπήρχαν πολλά χρήματα.
558
00:30:26,880 --> 00:30:28,360
Το πήρα.
559
00:30:28,440 --> 00:30:31,320
Αποφάσισα ότι αν ήταν εκεί, ήταν της μητέρας σου.
560
00:30:31,400 --> 00:30:32,720
Δεν ξέρω πώς έφτασε εκεί,
561
00:30:32,800 --> 00:30:36,720
αλλά ήταν ξεκάθαρο ότι ήθελε να πληρώσει
562
00:30:36,800 --> 00:30:38,480
τα χρέη. (ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ)
563
00:30:38,960 --> 00:30:40,280
Οχι?
564
00:30:40,920 --> 00:30:42,240
Λοιπόν, τους πλήρωσα.
565
00:30:45,320 --> 00:30:48,000
Και αυτό μας μένει. Αυτό μας έχει μείνει.
566
00:30:51,400 --> 00:30:54,200
Ζούμε από αυτό που υπάρχει εδώ.
567
00:30:57,800 --> 00:30:59,360
Αλλά τότε ποια είναι η θεωρία;
568
00:30:59,440 --> 00:31:01,760
Μαμά, τι συμβαίνει με τον Néstor; - Δεν ξέρω.
569
00:31:01,840 --> 00:31:04,160
Πραγματικά, δεν ξέρω, αλλά...
570
00:31:04,240 --> 00:31:06,720
Αλλά δεν μπορούμε να πούμε σε κανέναν για αυτό.
571
00:31:06,800 --> 00:31:08,960
Είναι ξεκάθαρο, έτσι δεν είναι, αγάπη μου;
572
00:31:09,040 --> 00:31:11,320
Ναι? - Ναι ναι ναι. Πολυ καθαρα.
573
00:31:12,760 --> 00:31:13,960
Ναι?
574
00:31:15,440 --> 00:31:17,880
Ναι εντάξει. - ΕΝΤΑΞΕΙ.
575
00:31:20,080 --> 00:31:23,760
Τουλάχιστον μέχρι..., μέχρι να ξυπνήσει η μαμά.
576
00:31:23,840 --> 00:31:25,920
Ναι φυσικά. Σαφή.
577
00:31:26,000 --> 00:31:27,680
(Κλείσιμο πόρτας)
578
00:31:31,840 --> 00:31:33,040
Επεξεργασία?
579
00:31:37,480 --> 00:31:38,680
Η Νάταλι...
580
00:32:01,240 --> 00:32:02,640
Νάταλι;
581
00:32:09,920 --> 00:32:11,120
Νάταλι;
582
00:32:15,440 --> 00:32:17,600
(ΑΓΓΕΛΑ) Γεια σου. - Γάμα...
583
00:32:19,680 --> 00:32:20,880
Μητέρα?
584
00:32:21,560 --> 00:32:23,040
Μα τι κάνεις εδώ;
585
00:32:23,120 --> 00:32:25,400
Λοιπόν, αν δεν σας πειράζει, αυτό είναι ακόμα το σπίτι μου.
586
00:32:25,480 --> 00:32:26,480
Οχι? - Αλλά...
587
00:32:26,560 --> 00:32:29,320
Κοίτα, έδωσα στην κοπέλα την εβδομάδα άδεια.
588
00:32:29,400 --> 00:32:30,800
Χρειάζεσαι κάτι?
589
00:32:31,840 --> 00:32:33,640
Όχι, όχι, δεν χρειάζομαι τίποτα.
590
00:32:33,720 --> 00:32:35,320
Απλώς σκέφτηκα ότι η Ναταλία μπορεί να...
591
00:32:35,400 --> 00:32:38,560
Δεν είναι εδώ. - Ήδη. Ήδη. ΕΝΤΑΞΕΙ,
592
00:32:38,640 --> 00:32:40,120
ωραία ευχαριστώ.
593
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
Θα συνεχίσω να την ψάχνω.
594
00:32:42,160 --> 00:32:43,640
Τι φταίει, έχει γλιτώσει;
595
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
(MAC) Μαμά, άφησέ το, εντάξει; - Γεια, είναι η εγγονή μου, σωστά;
596
00:32:50,240 --> 00:32:52,040
Έχει δει τι έκανε ο Νέστορας στην τηλεόραση και...
597
00:32:53,080 --> 00:32:54,280
Και έχει εξαφανιστεί.
598
00:32:55,480 --> 00:32:56,680
Ήδη.
599
00:32:57,280 --> 00:32:59,880
Γιατί δεν μείνεις λίγο, θα φάμε κάτι και θα μιλήσουμε;
600
00:32:59,960 --> 00:33:01,520
Οχι όχι. -Έφτιαξα μια ομελέτα.
601
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
Πού θα μπορούσε να είναι;
602
00:33:02,680 --> 00:33:04,880
Γεια σου, επέτρεψε στον εαυτό σου να σταματήσει για μια στιγμή, κόρη.
603
00:33:04,960 --> 00:33:08,120
Κι εσύ έχεις χάσει κάποιον που αγαπούσες πολύ. Δεν είναι αλήθεια;
604
00:33:10,480 --> 00:33:12,600
Και ποιος ξέρει;
605
00:33:12,680 --> 00:33:14,560
Η Ναταλία μπορεί να έρθει εδώ.
606
00:33:17,240 --> 00:33:18,440
Μητέρα. - ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
607
00:33:18,520 --> 00:33:21,280
Αν δεν χρειάζομαι να μου δώσεις καμία εξήγηση για οτιδήποτε.
608
00:33:21,360 --> 00:33:25,640
Πραγματικά. Αλλά είμαι η μητέρα σου και έχω τέσσερις μέρες.
609
00:33:29,520 --> 00:33:33,280
Μακίτα, κόρη, θέλω απλώς να ξέρεις ότι μπορείς να με εμπιστευτείς.
610
00:33:36,520 --> 00:33:38,120
Εντάξει, μαμά. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
611
00:33:38,200 --> 00:33:39,800
Αν χρειαστώ κάτι, θα στο πω.
612
00:33:41,440 --> 00:33:45,560
Σε παρακολουθούσα και είχα καιρό να σε παρατηρήσω.
613
00:33:45,640 --> 00:33:49,040
Ανεβοκατεβαίνεις σαν θύελλα
614
00:33:49,120 --> 00:33:50,480
και έχεις κάνει πράγματα...
615
00:33:50,560 --> 00:33:53,000
πολύ... δεν ξέρω.
616
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Πολύ...
617
00:33:55,640 --> 00:33:57,040
Πολύ τι;
618
00:33:57,120 --> 00:33:58,600
Σπάνιος?
619
00:33:58,680 --> 00:33:59,960
Σπάνιος.
620
00:34:01,760 --> 00:34:02,960
Δεν ξέρω τι εννοείτε.
621
00:34:06,000 --> 00:34:08,120
Γιατί δεν μένεις μόνο δέκα λεπτά
622
00:34:08,200 --> 00:34:09,400
και έτσι δοκιμάζεις την ομελέτα μου;
623
00:34:09,480 --> 00:34:10,760
Συνεχίζω να το κάνω νόστιμο.
624
00:34:15,200 --> 00:34:16,480
Δέκα λεπτά.
625
00:34:16,560 --> 00:34:17,760
(ΓΕΛΙΑ) Αυτό είναι υπέροχο, κόρη.
626
00:34:17,840 --> 00:34:20,960
Κοίτα, βολεύσου όσο εγώ ντύνομαι και φοράω...
627
00:34:22,120 --> 00:34:24,080
Θα επιστρέψω αμέσως με την ομελέτα.
628
00:34:24,160 --> 00:34:26,080
Ψωμί με ντομάτα; - Όχι, μην ασχολείσαι.
629
00:34:26,160 --> 00:34:28,840
Ουάου, ενοχλήστε. Έλα, χαρά μου, αγάπη μου.
630
00:34:32,560 --> 00:34:34,320
(ΑΝΑστεναγμοί)
631
00:34:41,000 --> 00:34:43,480
(δραματική μουσική)
632
00:35:06,400 --> 00:35:10,080
Ναταλία, ήρθε η μάνα σου και σε ζητάει.
633
00:35:10,520 --> 00:35:12,440
Αλλά δεν του είπα ότι είσαι εδώ, ε;
634
00:35:13,200 --> 00:35:14,400
Θέλεις να το κάνω;
635
00:35:17,560 --> 00:35:18,760
ΕΝΤΑΞΕΙ.
636
00:35:20,000 --> 00:35:22,840
Δεν θυμόμουν πόσο συναρπαστικό είναι να κάνεις οικογένεια.
637
00:35:22,920 --> 00:35:24,320
(ΓΕΛΙΑ)
638
00:35:24,680 --> 00:35:27,200
Λοιπόν, θα ντυθώ γιατί με περιμένει.
639
00:35:33,560 --> 00:35:35,200
Α, και παρεμπιπτόντως,
640
00:35:35,280 --> 00:35:37,080
δεν χρειάζεται να με λες γιαγιά
641
00:35:37,160 --> 00:35:39,720
μέχρι να είστε έτοιμοι. Εντάξει γλυκιά μου?
642
00:35:55,280 --> 00:35:56,800
(άνοιγμα πόρτας)
643
00:35:56,880 --> 00:35:59,960
(ΝΤΙΕΓΚΟ) Άνα; Άννα...
644
00:36:01,600 --> 00:36:03,400
Αγάπη μου, είσαι καλά; Άννα...
645
00:36:03,480 --> 00:36:04,920
Που είχες πάει;
646
00:36:05,000 --> 00:36:06,520
(ANA) Πάμε μια βόλτα.
647
00:36:07,400 --> 00:36:09,640
Γαμώτο! - Οτι?
648
00:36:09,720 --> 00:36:12,040
Οτι? -Τι έχεις κάνει στον εαυτό σου;
649
00:36:12,120 --> 00:36:14,560
Τίποτα. -Τι έχεις κάνει στον εαυτό σου; Άννα, για όνομα του Θεού!
650
00:36:16,640 --> 00:36:17,800
Άννα...
651
00:36:17,880 --> 00:36:20,440
Το κάθαρμα που σκότωσε τον γιο μας είναι νεκρό.
652
00:36:20,520 --> 00:36:21,720
(ANA) Δεν είναι αυτός.
653
00:36:21,800 --> 00:36:23,360
Άνα, αλλά γιατί στο διάολο το λες αυτό;
654
00:36:23,440 --> 00:36:24,840
Φυσικά είναι αυτός, διάολε!
655
00:36:25,400 --> 00:36:26,640
Δεν έχεις δει τα νέα;
656
00:36:26,720 --> 00:36:29,360
Κάποιος τον βρήκε και τον σκότωσε. - Δεν είναι αυτός.
657
00:36:29,920 --> 00:36:31,320
Άννα...
658
00:36:32,480 --> 00:36:34,720
Περνάς τη μέρα κλεισμένος στο δωμάτιο
659
00:36:34,800 --> 00:36:36,200
του Ιβάν χωρίς να σταματήσει να κλαίει.
660
00:36:36,280 --> 00:36:37,480
Δεν τρως, δεν κοιμάσαι.
661
00:36:37,560 --> 00:36:40,240
ΚΑΙ? - Τι εννοείς «και»;
662
00:36:40,320 --> 00:36:43,280
Λοιπόν, αυτός ο γιος της σκύλας φαίνεται νεκρός
663
00:36:43,360 --> 00:36:44,720
και αρνείσαι να το δεχτείς.
664
00:36:44,800 --> 00:36:46,520
Συμπεριφέρεσαι σαν να μην έχει αλλάξει τίποτα.
665
00:36:46,600 --> 00:36:48,280
Δεν αλλάζει τίποτα!
666
00:36:48,880 --> 00:36:50,080
Καλά...
667
00:36:51,880 --> 00:36:53,640
Λοιπόν, ίσως αλλάξει.
668
00:36:53,720 --> 00:36:57,120
Ίσως είναι κάτι που μπορούμε να κρατήσουμε...
669
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
Δεν είναι αυτός!
670
00:36:58,480 --> 00:37:00,080
Άννα, φτου!
671
00:37:01,400 --> 00:37:02,560
Αυτός είναι, διάολε.
672
00:37:02,640 --> 00:37:05,000
Η αστυνομία βρήκε το δαχτυλίδι. Είναι αυτός.
673
00:37:05,080 --> 00:37:07,720
Είσαι ανίκανος να δεχτείς τίποτα, διάολο.
674
00:37:09,200 --> 00:37:10,640
(ΑΝΑστεναγμοί)
675
00:37:20,520 --> 00:37:21,880
Τζόερ...
676
00:37:23,840 --> 00:37:28,680
Άνα, αυτό που συνέβη στον Ιβάν είναι το χειρότερο πράγμα που θα μπορούσε να μας συμβεί και μας έχει καταστρέψει.
677
00:37:29,800 --> 00:37:32,000
Και στα δύο. Κι εγώ, ξέρεις;
678
00:37:34,240 --> 00:37:38,560
Όλη η οικογένεια είναι συντετριμμένη και ξέρω ότι με κατηγορείτε.
679
00:37:40,120 --> 00:37:41,840
το κανω και εγω.
680
00:37:42,360 --> 00:37:46,120
Αλλά δεν μπορώ να μείνω να νιώθω αυτό χωρίς να κάνω τίποτα.
681
00:37:47,840 --> 00:37:51,800
Λοιπόν, χρειάζομαι να προσπαθήσουμε να μετακομίσουμε κάπου μαζί.
682
00:37:53,960 --> 00:37:55,280
ΚΑΙ...
683
00:37:56,040 --> 00:37:59,000
Ο θάνατος του Νέστορα μπορεί να είναι καλά νέα.
684
00:38:00,080 --> 00:38:04,240
Ακόμα κι αν χρησιμεύει μόνο για να μετατρέψει αυτόν τον θυμό σε θλίψη.
685
00:38:07,560 --> 00:38:10,520
Πρέπει να νιώσω ότι κάτι αλλάζει, Άνα.
686
00:38:11,040 --> 00:38:13,160
Με τρελαίνει που δεν με αφήνεις να το κάνω.
687
00:38:14,000 --> 00:38:15,480
(ΑΝΑστεναγμοί)
688
00:38:21,880 --> 00:38:23,280
(ΑΝΑστεναγμοί)
689
00:38:27,240 --> 00:38:29,400
Ο Νέστορας είναι νεκρός, Ντιέγκο.
690
00:38:30,040 --> 00:38:31,280
Τον σκότωσα.
691
00:38:32,200 --> 00:38:34,160
Αλλά δεν είναι αυτό στην καμπίνα.
692
00:38:34,240 --> 00:38:36,400
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
693
00:38:40,600 --> 00:38:42,720
(Σταματήστε τη μουσική)
694
00:38:48,360 --> 00:38:50,720
Πάνω απ' όλα η Άνα δεν σκέφτεται να ανοίξει το σεντόνι.
695
00:38:50,800 --> 00:38:53,240
Λοιπόν, δεν νομίζω ότι είμαι πολύ πρόθυμος.
696
00:38:54,400 --> 00:38:55,840
Ξέρεις πώς να φτάσεις εκεί?
697
00:38:55,920 --> 00:38:59,000
Ναι, είναι η χαράδρα που πηγαίναμε σαν παιδιά, σωστά;
698
00:38:59,080 --> 00:39:00,520
Ξέρεις να πας από καρδιάς.
699
00:39:00,600 --> 00:39:01,800
Ετσι νομίζω.
700
00:39:02,320 --> 00:39:03,760
Τι νομίζετε;
701
00:39:03,840 --> 00:39:05,240
Ναι ναι.
702
00:39:05,320 --> 00:39:06,640
Ξέρω πώς να πάω. Ναι.
703
00:39:06,720 --> 00:39:08,120
Μακ. - Ξέρω πώς να πάω.
704
00:39:08,200 --> 00:39:09,400
Sergio, ναι.
705
00:39:09,800 --> 00:39:11,000
Γιατί διστάζεις;
706
00:39:11,720 --> 00:39:13,400
Επειδή είμαι νευρικός, Σέρχιο.
707
00:39:14,600 --> 00:39:15,800
Ελα φύγε. Αυτό είναι βαρύ.
708
00:39:17,800 --> 00:39:19,840
Πώς το θέσω; Ετσι? - Ετσι.
709
00:39:20,640 --> 00:39:23,160
Φτάνεις εκεί και πετάς το σώμα.
710
00:39:23,240 --> 00:39:24,760
Το εξόγκωμα.
711
00:39:25,800 --> 00:39:27,040
Το σώμα.
712
00:39:27,120 --> 00:39:29,440
Λοιπόν, αλλά δεν είναι κορμί, είναι τα αρνιά.
713
00:39:29,520 --> 00:39:32,520
Ξέρω ότι είναι αρνιά, αλλά η Ana πρέπει να σκεφτεί ότι είναι ένα σώμα.
714
00:39:32,600 --> 00:39:34,840
Για να δούμε, απλά μου δίνει... Με ενοχλεί πολύ για...,
715
00:39:34,920 --> 00:39:36,800
σχετικά με το σώμα. Μου δίνει πολλά.
716
00:39:37,480 --> 00:39:39,600
Φτάνεις εκεί, το πετάς.
717
00:39:39,680 --> 00:39:41,760
Φρόντισε να το κάνεις από το τέλος.
718
00:39:41,840 --> 00:39:42,880
Ναι.
719
00:39:42,960 --> 00:39:45,800
Μετά επιστρέφεις, η Άνα σε συνοδεύει εδώ
720
00:39:45,880 --> 00:39:49,240
και ξεκαθαρίζεις ότι δεν μπορείς να έχεις ξανά επαφή.
721
00:39:49,320 --> 00:39:50,680
ΕΝΤΑΞΕΙ.
722
00:39:50,760 --> 00:39:53,680
Χωρίζετε το καθένα στο πλάι σας. Ούτε κλήσεις ούτε μηνύματα, τίποτα.
723
00:39:53,760 --> 00:39:56,280
Είμαστε? - Μηδενική επαφή, ναι.
724
00:39:56,360 --> 00:39:58,920
Λοιπόν πρέπει να φύγω.
725
00:40:02,320 --> 00:40:03,520
Ευχαριστώ.
726
00:40:05,040 --> 00:40:07,080
Το να είσαι αδερφός σου είναι χάος.
727
00:40:08,040 --> 00:40:10,320
(μουσική αγωνίας)
728
00:40:10,400 --> 00:40:11,560
Τυχη.
729
00:40:11,640 --> 00:40:13,160
Ευχαριστώ.
730
00:40:19,880 --> 00:40:21,560
(Σταματήστε τη μουσική)
731
00:40:21,640 --> 00:40:24,240
Βρήκαμε μερικά κουτάκια με φαγητό ανάμεσα στα υπολείμματα.
732
00:40:24,320 --> 00:40:27,480
Δεν μπορώ να φανταστώ τον Νέστορα να πηγαίνει για ψώνια με την αστυνομία να τον ψάχνει.
733
00:40:27,560 --> 00:40:28,600
Προσεκτικός.
734
00:40:28,680 --> 00:40:29,960
Ακόμα δεν ξέρουμε αν είναι ο Néstor.
735
00:40:30,040 --> 00:40:31,240
Πρέπει να είναι ο Νέστορας.
736
00:40:32,960 --> 00:40:35,880
Δακτυλικά αποτυπώματα, υπολείμματα DNA; (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Η φωτιά τελείωσε τα πάντα.
737
00:40:35,960 --> 00:40:38,600
Αλλά η έκθεση του ειδικού έφτασε.
738
00:40:38,680 --> 00:40:40,480
Έλουσαν την καμπίνα με βενζίνη.
739
00:40:41,080 --> 00:40:43,040
Μην αγγίζετε. - Προσπαθούσαν να καταστρέψουν στοιχεία.
740
00:40:43,120 --> 00:40:45,000
Μην αγγίζετε, παρακαλώ. - Καλα καλα.
741
00:40:45,080 --> 00:40:47,120
Τι είναι πιο λογικό;
742
00:40:47,200 --> 00:40:48,960
Εντάξει, αν υποθέσουμε ότι ήταν ο Νέστορας,
743
00:40:49,040 --> 00:40:52,160
Πώς θα φτάσετε στην καμπίνα αν το αυτοκίνητό σας έμενε στο σπίτι της Μακαρένα;
744
00:40:52,240 --> 00:40:54,080
(BETO) Κάποιος τον πήγε εκεί. - ΕΝΤΑΞΕΙ.
745
00:40:54,160 --> 00:40:55,600
Και τη βοηθούν να τραπεί σε φυγή και να τον σκοτώσει.
746
00:40:56,640 --> 00:40:57,680
Ακούγεται σαν γάμος.
747
00:40:57,760 --> 00:40:59,240
Ποιο Mac δεν πήγε. - Καλά.
748
00:40:59,320 --> 00:41:02,320
Ο Νέστορας έδεσε εκείνη και την Άνα πριν τραπεί σε φυγή. Είναι αδύνατο.
749
00:41:02,400 --> 00:41:03,400
Καλά.
750
00:41:03,480 --> 00:41:05,240
Πότε θα έχετε την αιτία θανάτου;
751
00:41:05,320 --> 00:41:09,000
Όπως βρήκαμε το πτώμα, θα χρειαστεί λίγος χρόνος, αλλά δώστε μου 72 ώρες.
752
00:41:09,080 --> 00:41:11,120
"Εντάξει". ΕΝΤΑΞΕΙ.
753
00:41:11,200 --> 00:41:13,120
Ευχαριστώ, Μόρτιμερ.
754
00:41:13,200 --> 00:41:16,160
Συγνώμη. Είναι εντάξει.
755
00:41:17,800 --> 00:41:19,440
(Κακάρισμα)
756
00:41:25,360 --> 00:41:26,840
(DIEGO) Ας δούμε...
757
00:41:29,480 --> 00:41:32,720
(ANA) Όχι, απλά δεν ξέρω γιατί πρέπει να έρθουμε εδώ.
758
00:41:32,800 --> 00:41:34,920
(DIEGO) Οικοδεσπότες... Ακούστε με.
759
00:41:35,000 --> 00:41:37,920
Τι λέει αυτή η θεία; Τι λέει? (ANA) Τίποτα, δεν ξέρει τίποτα.
760
00:41:38,000 --> 00:41:39,640
(DIEGO) Μα πώς γίνεται να μην ξέρεις τίποτα;
761
00:41:39,720 --> 00:41:43,440
Άνα, για όνομα του Θεού, τον ρώτησες αν φορούσε το δαχτυλίδι;
762
00:41:43,520 --> 00:41:45,800
Όχι, δεν θυμάται. - Πώς δεν θυμάσαι;
763
00:41:45,880 --> 00:41:48,480
Άνα, ο άντρας σου φόρεσε τη βέρα;
764
00:41:48,560 --> 00:41:50,800
Λοιπόν θα μπορούσε να είναι. Υπάρχουν άνθρωποι που δεν το φοράνε.
765
00:41:50,880 --> 00:41:53,240
Λοιπόν, γι' αυτό σε ρωτάω. Το φορούσε ή όχι;
766
00:41:53,320 --> 00:41:55,280
Λοιπόν, αυτό που σου είπα, δεν το θυμάται.
767
00:41:55,360 --> 00:41:57,920
Μα πώς να μη θυμάσαι; Άννα, για όνομα του Θεού!
768
00:41:59,680 --> 00:42:01,920
Δεν καταλαβαίνετε ότι είναι περίεργο; - Όχι, δεν είναι περίεργο.
769
00:42:02,560 --> 00:42:04,160
Πώς όχι; Είναι περίεργο σαν κόλαση.
770
00:42:04,240 --> 00:42:07,560
Αυτή η γκόμενα προσπαθεί να τα βγάλει πέρα μαζί σου. Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά κάτι συμβαίνει.
771
00:42:07,640 --> 00:42:10,440
Όχι, Ντιέγκο, πραγματικά, δεν έχει κάνει τίποτα.
772
00:42:10,520 --> 00:42:15,280
Με βοήθησε. Κοίτα, αν με κατηγορούσαν, θα ήταν, τι λες;
773
00:42:15,360 --> 00:42:16,920
Συνένοχος λέγεται. -Συνεργός μου.
774
00:42:17,000 --> 00:42:18,200
Δεν θα έκανε τίποτα από αυτά.
775
00:42:19,880 --> 00:42:22,080
Άκου, από πού λες ότι το πέταξες;
776
00:42:24,160 --> 00:42:27,200
Από εκεί. Έτσι θα είναι σαν εκεί κάτω.
777
00:42:30,120 --> 00:42:31,640
Η μητέρα μου!
778
00:42:32,600 --> 00:42:34,920
(ANA) Είναι πολύ μακριά, Ντιέγκο.
779
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Λοιπόν, το έχω σκεφτεί πριν, αγάπη μου.
780
00:42:37,080 --> 00:42:38,280
Θέλω να το ελέγξω.
781
00:42:40,200 --> 00:42:41,680
(ΑΝΑ ΑΝΑστεναγμοί)
782
00:42:41,760 --> 00:42:44,400
(DIEGO) Έλα, έλα. Άννα!
783
00:42:47,400 --> 00:42:49,720
Είναι πολύ μακριά. - Καλά...
784
00:42:50,760 --> 00:42:52,320
Τι ανάγκη;
785
00:42:52,400 --> 00:42:55,160
Και, περίμενε, έπεσε κάτω ή πώς...;
786
00:42:55,760 --> 00:42:58,800
Λοιπόν, δεν θυμάμαι καλά.
787
00:42:58,880 --> 00:43:00,240
Γεια, σταματήστε με το "Δεν θυμάμαι".
788
00:43:00,320 --> 00:43:02,200
Λοιπόν, για να δούμε, ούτε κι εγώ επρόκειτο να εμφανιστώ.
789
00:43:02,280 --> 00:43:03,480
Οχι?
790
00:43:05,000 --> 00:43:06,200
Μπαίνεις ή τι;
791
00:43:07,720 --> 00:43:09,640
(δραματική μουσική)
792
00:45:02,760 --> 00:45:05,320
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
793
00:45:15,160 --> 00:45:17,280
(Σταματήστε τη μουσική)
794
00:46:10,880 --> 00:46:12,560
(Κέρατο)
795
00:46:12,640 --> 00:46:17,360
(Κέρατο)
796
00:46:29,680 --> 00:46:31,240
Δεν μπορείς να είσαι εδώ.
797
00:46:31,520 --> 00:46:33,000
Ω! ναι.
798
00:46:33,840 --> 00:46:36,040
Πίσω από τον αστυνομικό κλοιό;
799
00:46:36,120 --> 00:46:37,320
Εσυ τι θελεις?
800
00:46:47,840 --> 00:46:49,040
Δεν το σκέφτεται.
801
00:46:49,960 --> 00:46:51,280
Το γεγονός οτι? -Λου,
802
00:46:51,360 --> 00:46:53,520
τι είπε στην τελετή. Δεν το σκέφτεται.
803
00:46:53,600 --> 00:46:55,440
Δεν με νοιάζει τι πιστεύεις. - Μην το λες αυτό.
804
00:46:55,520 --> 00:46:57,200
Δεν με νοιάζει. Δεν είναι όμως αλήθεια.
805
00:46:57,280 --> 00:46:58,800
Δεν θέλω να επιστρέψεις σε μένα.
806
00:46:58,880 --> 00:47:01,040
Όχι, τώρα, τώρα. - Τώρα, τώρα, τι;
807
00:47:01,120 --> 00:47:02,880
Τίποτα. Ναί. - ΕΝΤΑΞΕΙ.
808
00:47:03,360 --> 00:47:05,520
Εννοούσα... - Μα είναι ξεκάθαρο, σωστά;
809
00:47:05,600 --> 00:47:07,000
Δεν θέλεις να επιστρέψεις μαζί μου;
810
00:47:07,080 --> 00:47:08,800
Ναι, πρέπει να το ξεκαθαρίσω.
811
00:47:08,880 --> 00:47:10,440
Maite, είναι ξεκάθαρο.
812
00:47:12,280 --> 00:47:14,120
ΕΝΤΑΞΕΙ. Τι ετοιμαζόσουν να πεις;
813
00:47:14,200 --> 00:47:16,000
Αναφερόμουν σε αυτά που είπε για τον Νέστορα
814
00:47:16,080 --> 00:47:17,800
Είχε δραπετεύσει εξαιτίας σου.
815
00:47:17,880 --> 00:47:19,080
Ούτε αυτό είναι αλήθεια.
816
00:47:19,160 --> 00:47:21,040
Ναι ναι. - Πάλι. Τώρα, τώρα, τι;
817
00:47:21,120 --> 00:47:22,720
-Ναι, συμφωνώ μαζί σου.
818
00:47:22,800 --> 00:47:24,920
Λοιπόν, φαίνεται σαν να λέει το αντίθετο, τόσο πολύ.
819
00:47:25,000 --> 00:47:26,160
Ανάθεμα, τι...
820
00:47:28,320 --> 00:47:30,280
(ΑΝΑστεναγμός) - Εντάξει.
821
00:47:37,520 --> 00:47:40,120
Αυτό είναι πολύ "βαρύ", ε; - Ήδη.
822
00:47:41,840 --> 00:47:44,360
Γιατί να ήταν εδώ ο Νέστορας, σωστά;
823
00:47:45,440 --> 00:47:46,680
Γνωρίζατε αυτό το μέρος;
824
00:47:46,760 --> 00:47:48,200
Οχι.
825
00:47:48,280 --> 00:47:52,120
Λοιπόν, ήξερα ότι κάποιοι geeks έρχονταν να ψαρέψουν και άλλα πράγματα, αλλά...
826
00:47:53,160 --> 00:47:55,320
Είμαστε εκτός εποχής. Ποιανού είναι αυτό?
827
00:47:55,400 --> 00:47:57,880
Από το Δημοτικό Συμβούλιο, αλλά δεν νομίζω ότι το γνωρίζουν καν.
828
00:47:57,960 --> 00:48:01,160
Ανήκει σε έναν άνθρωπο που πέθανε πριν από περίπου 20 χρόνια και τέλος.
829
00:48:01,240 --> 00:48:02,920
Πατημασιές?
830
00:48:03,000 --> 00:48:04,320
Προς το παρόν, να...
831
00:48:04,400 --> 00:48:06,760
Δεν μπορώ να σου μιλήσω για αυτό, Σέρχιο, διάολε.
832
00:48:06,840 --> 00:48:08,000
Ελα.
833
00:48:09,880 --> 00:48:11,280
Και τι κάνεις που στέκεσαι εδώ;
834
00:48:13,600 --> 00:48:17,680
Τίποτα. Ο νέος μου σύντροφος, που ήθελε να δει τα λείψανα.
835
00:48:20,200 --> 00:48:21,400
Beto.
836
00:48:21,720 --> 00:48:24,080
Μπέτο; - Μπέτο, Μπέτο.
837
00:48:24,160 --> 00:48:26,640
Μπέτο, Μπέτο; Μη μου πείς? - ΑΧΑ.
838
00:48:26,720 --> 00:48:28,760
Ναι? Και είναι εδώ; - Ναι.
839
00:48:28,840 --> 00:48:30,160
Αλήθεια? - Ναι.
840
00:48:30,240 --> 00:48:31,960
Μένω να σε χαιρετήσω. - Με τιποτα.
841
00:48:32,040 --> 00:48:34,240
Ναι, γυναίκα. - Πως είναι η μαμά σου?
842
00:48:34,800 --> 00:48:37,280
(ΓΕΛΙΑ)
843
00:48:37,920 --> 00:48:39,040
Καλά εντάξει».
844
00:48:39,120 --> 00:48:40,120
Γειά σου.
845
00:48:40,200 --> 00:48:42,320
(SERGIO) Εάν επιβεβαιώσετε ότι είναι ο Néstor, ενημερώστε με.
846
00:48:42,400 --> 00:48:43,760
Σαφή.
847
00:48:46,560 --> 00:48:48,360
Οτι? Έχετε βρει τίποτα;
848
00:48:48,440 --> 00:48:50,280
Αυτός είναι ο Σέρχιο;
849
00:48:50,360 --> 00:48:52,960
Γεια σου; Όχι, είναι ένας ντόπιος παππούς που κουτσομπόλησε.
850
00:48:53,040 --> 00:48:54,920
Έχει φύγει όταν με είδε;
851
00:48:55,000 --> 00:48:58,480
Τον έχεις φοβισμένο. Πάμε? - Ακόμα με ζηλεύεις;
852
00:48:58,560 --> 00:49:00,400
Δεν έχει ζηλέψει ποτέ.
853
00:49:00,480 --> 00:49:01,880
Λίγο, ναι.
854
00:49:01,960 --> 00:49:03,280
Εξάλλου, δεν είμαστε πια μαζί.
855
00:49:06,480 --> 00:49:07,680
Αλήθεια?
856
00:49:10,920 --> 00:49:12,040
Ω.
857
00:49:13,080 --> 00:49:14,680
Να το πάω; - Τίποτα.
858
00:49:14,760 --> 00:49:16,040
Ποιος άφησε ποιον;
859
00:49:16,120 --> 00:49:17,120
(Κέρατο)
860
00:49:17,200 --> 00:49:18,640
Ανάθεμα, Maite!
861
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
Δεν μου αρέσουν καθόλου τα τρομάγματα.
862
00:49:23,120 --> 00:49:24,320
Καμία χάρη.
863
00:49:30,000 --> 00:49:31,880
Βρήκες κάτι ή όχι;
864
00:49:32,760 --> 00:49:33,960
Οχι.
865
00:49:34,040 --> 00:49:36,320
(δραματική μουσική)
866
00:49:36,400 --> 00:49:40,200
Λοιπόν... καλά, δεν είστε μαζί.
867
00:49:40,920 --> 00:49:42,720
(ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ)
868
00:49:42,800 --> 00:49:44,320
Βοήθησέ με! - Το κάνεις
869
00:49:44,400 --> 00:49:45,920
πιο περίπλοκο. - Πάω να αυτοκτονήσω!
870
00:49:46,000 --> 00:49:48,200
Ω! - Μουνί!
871
00:49:48,640 --> 00:49:50,800
Έλα τώρα, θέλω να το βρω.
872
00:49:50,880 --> 00:49:52,960
Αλλά γιατί θέλεις να το βρεις;
873
00:49:53,040 --> 00:49:54,800
Είναι νεκρό! - Γιατί θέλω να το δω.
874
00:49:56,000 --> 00:49:57,480
Λοιπόν, δεν θέλω να το δω.
875
00:49:58,320 --> 00:50:00,200
Απλώς στο τέλος κάποιος θα μας δει.
876
00:50:00,280 --> 00:50:02,760
Δεν καταλαβαίνω γιατί έπρεπε να έρθουμε εδώ.
877
00:50:02,840 --> 00:50:03,960
Γαμώτο!
878
00:50:04,040 --> 00:50:06,920
Ποιος θέλεις να σε δει; Είμαστε στη μέση του δάσους.
879
00:50:07,000 --> 00:50:09,680
Θεέ μου, θα με υποψιαστούν, θα παρακολουθήσουν το τηλέφωνό σου...
880
00:50:09,760 --> 00:50:11,880
Μη λες βλακεία. - Και θα βρουν τον νεκρό.
881
00:50:11,960 --> 00:50:15,560
Μη λες βλακεία. Ποιος θα σε υποψιαστεί ότι σε υποπτεύεται, ε;
882
00:50:15,640 --> 00:50:16,840
Δεν σε υποπτεύονται.
883
00:50:16,920 --> 00:50:18,360
Ωχ όχι? Και γιατί όχι?
884
00:50:18,840 --> 00:50:21,120
(ΑΝΑστεναγμός) Λοιπόν... Λοιπόν, Άνα, καλά...
885
00:50:21,200 --> 00:50:22,520
Λοιπόν, γιατί όχι, αγάπη μου.
886
00:50:22,920 --> 00:50:24,160
Γιατί όχι.
887
00:50:24,240 --> 00:50:25,840
Γιατί δεν θα με δουν ικανό.
888
00:50:25,920 --> 00:50:27,120
Οχι?
889
00:50:27,200 --> 00:50:30,560
Εσύ Ντιέγκο. Δεν με βλέπεις ικανό.
890
00:50:30,640 --> 00:50:31,960
Μόνο εσύ.
891
00:50:32,040 --> 00:50:33,400
Ελα έλα.
892
00:50:33,480 --> 00:50:35,720
Λοιπόν, ήμουν εγώ. Τον σκότωσα.
893
00:50:35,800 --> 00:50:37,760
Σκότωσα τον δολοφόνο του γιου μας. - ΕΝΤΑΞΕΙ.
894
00:50:37,840 --> 00:50:39,920
Ήμουν εγώ. - ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ.
895
00:50:40,000 --> 00:50:42,400
Και δεν με βλέπουν όλοι όπως εσύ.
896
00:50:42,480 --> 00:50:44,480
Δεν σκέφτονται όλοι σαν εσάς!
897
00:50:44,560 --> 00:50:46,440
(DIEGO) Λοιπόν... - Είσαι ηλίθιος!
898
00:50:46,960 --> 00:50:48,240
Πάντα ήσουν.
899
00:50:48,320 --> 00:50:50,120
(ΚΡΑΥΓΗ)
900
00:50:51,480 --> 00:50:52,600
(DIEGO) Ανάθεμα.
901
00:50:52,680 --> 00:50:55,440
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Και γι' αυτό ο Ιβάν έφυγε από κοντά μας.
902
00:50:57,160 --> 00:50:58,560
Γι' αυτό προσπάθησε να σε σκοτώσει.
903
00:50:58,640 --> 00:51:00,120
Και γι' αυτό δεν είναι πια εδώ.
904
00:51:00,200 --> 00:51:02,800
(ΚΡΑΥΓΗ)
905
00:51:04,600 --> 00:51:07,960
Ο γιος μου θα ήταν ακόμα ζωντανός αν δεν ήσουν ο πατέρας του!
906
00:51:08,880 --> 00:51:10,760
(ΚΡΑΥΓΗ)
907
00:51:10,840 --> 00:51:13,880
Λοιπόν, κοίτα, είσαι κουρασμένη, Άνα.
908
00:51:15,040 --> 00:51:16,120
Γεια σου...
909
00:51:18,080 --> 00:51:19,640
Έλα κόρη μου. Ελα.
910
00:51:21,000 --> 00:51:22,400
Σε μισώ!
911
00:51:26,600 --> 00:51:28,840
(μουσική αγωνίας)
912
00:51:29,920 --> 00:51:31,440
Ντιέγκο.
913
00:51:35,040 --> 00:51:36,680
Είσαι καλά?
914
00:51:37,040 --> 00:51:38,520
Ντιέγκο;
915
00:51:40,120 --> 00:51:43,400
Έλα, ήταν λίγο σοκ.
916
00:51:43,480 --> 00:51:44,760
Ελα.
917
00:51:44,840 --> 00:51:46,040
Ντιέγκο!
918
00:51:49,520 --> 00:51:50,600
Ο Ντιέγκο...
919
00:51:51,600 --> 00:51:52,920
Ντιέγκο;
920
00:51:53,400 --> 00:51:55,280
Ντιέγκο, ξύπνα!
921
00:51:55,640 --> 00:51:57,000
Ξύπνα!
922
00:51:57,680 --> 00:51:59,360
Ντιέγκο, σε παρακαλώ.
923
00:52:03,480 --> 00:52:07,280
Ντιέγκο! Ωχ όχι! ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ!
924
00:52:07,360 --> 00:52:10,440
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Όχι, όχι, όχι, όχι, σε παρακαλώ!
925
00:52:27,920 --> 00:52:30,080
(Οι πόρτες του αυτοκινήτου ανοίγουν)
926
00:52:34,440 --> 00:52:35,640
Ωχ...
927
00:52:38,280 --> 00:52:40,080
(ΑΝΑΠΝΟΕΙ ΔΥΣΚΟΛΑ)
928
00:52:45,400 --> 00:52:47,080
(Σταματήστε τη μουσική)
929
00:52:47,160 --> 00:52:52,480
(Κέρατο)
930
00:53:17,400 --> 00:53:20,760
(Matri Trini "Πού θα είμαι;")
931
00:53:32,200 --> 00:53:35,040
♪ Ψάχνω τον εαυτό μου εδώ και πολύ καιρό,
932
00:53:35,120 --> 00:53:38,480
♪ Ψάχνω τον εαυτό μου και δεν βρίσκω τον εαυτό μου.
933
00:53:38,560 --> 00:53:41,880
♪ Πού; Πού θα είμαι;
934
00:53:45,000 --> 00:53:47,520
♪ Το χάος ζει στο μυαλό μου.
935
00:53:48,080 --> 00:53:51,040
♪ Έχω ψυχή μεταγραφής.
936
00:53:51,120 --> 00:53:54,640
♪ Πού; Πού θα είμαι;
937
00:53:57,760 --> 00:54:01,400
♪ Έχω ένα σώμα δανεικό.
938
00:54:01,480 --> 00:54:04,280
♪ Είναι μικρό και με πονάει.
939
00:54:04,360 --> 00:54:08,080
♪ Πού; Πού θα είμαι;
940
00:54:10,720 --> 00:54:14,720
♪ Η δημοπρασία χτυπάει στο χαμόγελό μου.
941
00:54:14,800 --> 00:54:17,960
♪ Ποιος δίνει περισσότερα; Βιάζομαι.
942
00:54:18,040 --> 00:54:21,680
♪ Πού; Πού θα είμαι;
943
00:54:23,840 --> 00:54:27,880
♪ Πού; Πού θα είμαι;
944
00:54:31,280 --> 00:54:33,880
♪ Είμαι όλος υποθήκη.
945
00:54:34,360 --> 00:54:36,880
♪ Η αγάπη ταξίδεψε με τρίτη ταχύτητα.
946
00:54:36,960 --> 00:54:40,040
♪ Η νοικιασμένη καρδιά μου...
947
00:54:41,520 --> 00:54:44,400
♪ σταματάει αν δεν τον πληρώσω.
948
00:54:54,840 --> 00:54:57,640
♪ Ψάχνω τον εαυτό μου εδώ και πολύ καιρό,
949
00:54:57,920 --> 00:55:00,560
♪ Ψάχνω τον εαυτό μου και δεν βρίσκω τον εαυτό μου.
950
00:55:00,640 --> 00:55:04,400
♪ Πού; Πού θα είμαι;
951
00:55:07,360 --> 00:55:10,160
♪ Όπως ο δρομέας μεγάλων αποστάσεων,
952
00:55:10,240 --> 00:55:13,120
♪ Κλαίω, ουρλιάζω ή απλά τρέχω.
953
00:55:13,200 --> 00:55:16,880
♪ Πού; Πού θα είμαι;
954
00:55:20,120 --> 00:55:23,760
♪ Έχω ένα σώμα δανεικό.
955
00:55:23,840 --> 00:55:26,640
♪ Είναι μικρό και με πονάει.
956
00:55:26,720 --> 00:55:30,440
♪ Πού; Πού θα είμαι;
957
00:55:33,080 --> 00:55:37,080
♪ Προσφέρεται ανταμοιβή
958
00:55:37,160 --> 00:55:40,320
♪ αν με παραδώσουν στον άλλο μου εαυτό.
959
00:55:40,400 --> 00:55:44,040
♪ Πού; Πού θα είμαι;
960
00:55:46,200 --> 00:55:50,400
♪ Πού; Πού θα είμαι;
961
00:55:53,040 --> 00:55:56,040
♪ Είμαι όλος υποθήκη.
962
00:55:56,120 --> 00:55:59,080
♪ Η αγάπη ταξίδεψε με τρίτη ταχύτητα.
963
00:55:59,160 --> 00:56:02,120
♪ Η νοικιασμένη καρδιά μου...
964
00:56:03,280 --> 00:56:06,160
♪ σταματάει αν δεν τον πληρώσω.
965
00:56:16,600 --> 00:56:19,040
(Σταματήστε τη μουσική)
86919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.