All language subtitles for The.way.we.are.2020.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,480 --> 00:01:07,440 Smile. 2 00:01:12,840 --> 00:01:13,840 Okay, eat. 3 00:01:15,520 --> 00:01:17,200 What? It's Yulduz. 4 00:01:18,640 --> 00:01:19,680 Answer it. 5 00:01:20,840 --> 00:01:22,640 Hello? Yulduz? 6 00:01:23,160 --> 00:01:25,800 Shower? "Menimcha"? 7 00:01:27,000 --> 00:01:28,080 "Dubcig"? 8 00:01:28,840 --> 00:01:30,720 Did... Did she fall? 9 00:01:30,800 --> 00:01:32,920 She did? Is she okay now? 10 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 Yulduz! 11 00:01:35,480 --> 00:01:37,040 Okay, bye. 12 00:01:38,880 --> 00:01:40,960 She's been in Turkey for eight years! 13 00:01:41,040 --> 00:01:43,320 What the hell is "menimcha"? 14 00:01:45,080 --> 00:01:46,200 Good job, buddy. 15 00:01:46,680 --> 00:01:47,880 Good job. 16 00:01:47,960 --> 00:01:49,240 This will calm him down. 17 00:01:53,920 --> 00:01:55,760 - Huh... It's Yulduz. - Yulduz? 18 00:01:57,720 --> 00:01:59,360 What is it, Yulduz? 19 00:02:00,560 --> 00:02:02,440 What? I don't understand. 20 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 Is my grandmother okay, Yulduz? 21 00:02:06,080 --> 00:02:09,280 Okay, I'm on my way. Please stop talking now, Yulduz. 22 00:02:12,040 --> 00:02:14,040 What are you doing, sir? 23 00:02:14,880 --> 00:02:16,240 I'm sorry, ma'am, 24 00:02:16,320 --> 00:02:18,760 but some things are more important than work. 25 00:02:18,840 --> 00:02:21,600 Are you crazy? My dog is waiting for you. 26 00:02:22,360 --> 00:02:23,920 I will report you to Mr. Levent. 27 00:02:25,080 --> 00:02:26,160 Do you hear me? 28 00:02:27,840 --> 00:02:28,840 Coming! 29 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Gökçe? 30 00:02:40,680 --> 00:02:41,840 Okay, calm down. 31 00:02:41,920 --> 00:02:43,320 Did you talk to Neziş? 32 00:02:44,480 --> 00:02:45,600 Who did you talk to? 33 00:02:47,880 --> 00:02:50,040 Okay, I'm on my way. I'll get the car. 34 00:02:50,640 --> 00:02:52,640 Gökçe, did you let Fatty know? 35 00:02:57,880 --> 00:02:59,560 Excuse me. 36 00:02:59,920 --> 00:03:01,560 Will I get my coffee at some point? 37 00:03:01,640 --> 00:03:03,200 Of course, ma'am. 38 00:03:03,280 --> 00:03:06,160 It normally doesn't take 20 minutes to get a coffee. 39 00:03:06,760 --> 00:03:08,800 But we have increased demand right now. 40 00:03:14,920 --> 00:03:16,680 Hello? Efsun, how are you? 41 00:03:16,760 --> 00:03:17,800 What's up? 42 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 Yes. 43 00:03:21,080 --> 00:03:23,160 Okay, I understand. 44 00:03:25,120 --> 00:03:26,120 Okay. 45 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 All right. 46 00:03:39,280 --> 00:03:41,360 No, I'm fine. I dropped the tray. 47 00:03:41,440 --> 00:03:44,120 Did you talk to Neziş? Is she okay? Who talked to her? 48 00:03:44,200 --> 00:03:45,440 Are you okay? 49 00:03:46,040 --> 00:03:48,640 Okay, I'm on my way. We will stay there, right? 50 00:03:49,320 --> 00:03:52,280 - Okay, much love, babe. - Are you sure you are okay? 51 00:03:52,800 --> 00:03:54,000 I'm great, ma'am. 52 00:03:58,440 --> 00:04:01,280 Did you take your shoes off again? 53 00:04:02,080 --> 00:04:03,280 Sit back. 54 00:04:06,440 --> 00:04:07,680 I'll drive. 55 00:04:13,000 --> 00:04:14,160 Hurry! 56 00:04:14,240 --> 00:04:16,400 We are going to Aunt Nezihe's place, okay? 57 00:04:17,400 --> 00:04:20,240 Yes. You will love Aunt Nezihe! 58 00:04:21,000 --> 00:04:23,640 Growing up, we used to stay with Neziş all summer. 59 00:04:23,720 --> 00:04:26,400 She cooked for us, played with us. 60 00:04:27,000 --> 00:04:28,160 My sweet Neziş! 61 00:04:32,280 --> 00:04:34,280 Emrah, I'll seriously beat you up. 62 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 Come down right now. 63 00:04:36,920 --> 00:04:38,840 I'm telling you, Neziş is in bad shape. 64 00:04:40,160 --> 00:04:42,240 Then take your computer with you! 65 00:04:42,320 --> 00:04:43,840 Pack everything. 66 00:04:44,360 --> 00:04:47,280 Emrah! Come down. Right now! 67 00:04:47,360 --> 00:04:48,760 I'll be there in five. 68 00:04:49,840 --> 00:04:50,840 Stupid. 69 00:04:54,080 --> 00:04:55,320 DOG FOOD SERVICE 70 00:04:55,400 --> 00:04:57,480 I think it's over there. 71 00:04:57,560 --> 00:04:59,560 Or is it closed or something? 72 00:04:59,640 --> 00:05:01,640 Darling, maybe we should get her a dessert. 73 00:05:01,720 --> 00:05:03,240 Wait a second, darling. 74 00:05:04,600 --> 00:05:06,800 It says the flower shop is right here. 75 00:05:06,880 --> 00:05:08,400 It does say that, but... 76 00:05:18,560 --> 00:05:20,120 You didn't unload the dog food? 77 00:05:20,200 --> 00:05:21,800 How? I was in a hurry. 78 00:05:24,680 --> 00:05:26,280 - Hello? We are on our way. - Hello? 79 00:05:26,360 --> 00:05:28,200 We are on our way, sis. 80 00:05:28,280 --> 00:05:31,280 Okay, sweetie. We're going there directly. 81 00:05:31,360 --> 00:05:33,120 - Kisses, then! - Kisses. 82 00:05:33,200 --> 00:05:35,160 And... Is Emre coming? 83 00:05:35,760 --> 00:05:38,400 - I don't know. I didn't talk to Emre. - Is Emre coming, too? 84 00:05:38,480 --> 00:05:40,040 Beril, sweetie, is that you? 85 00:05:40,120 --> 00:05:41,440 Yes. Hi, Dolunay. 86 00:05:41,520 --> 00:05:42,960 You are so sweet! Hi! 87 00:05:43,040 --> 00:05:44,840 Do you know Emre? 88 00:05:44,920 --> 00:05:46,640 - I've heard so much but... - Bye, sis. 89 00:05:49,520 --> 00:05:50,520 What's going on? 90 00:05:51,240 --> 00:05:52,960 - What is it, baby? - Why did you hang up? 91 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 Weren't you done? 92 00:05:55,720 --> 00:05:56,720 Were we? 93 00:05:58,800 --> 00:06:00,240 My God! 94 00:06:21,920 --> 00:06:24,160 Emrah, get up. Look at the sign! 95 00:06:24,240 --> 00:06:27,000 Look at the sign, you dingus! 96 00:06:27,080 --> 00:06:30,240 Ugh! You slept like a bear all day! 97 00:06:30,320 --> 00:06:32,680 EMRE'S HILL 98 00:06:45,440 --> 00:06:46,880 Get up, Emrah. We're here. 99 00:06:49,360 --> 00:06:52,080 Emrah, get up. We are here! 100 00:06:53,080 --> 00:06:55,360 Get the hell up! We are here! 101 00:06:56,440 --> 00:06:57,560 What an animal. 102 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 Get the hell up. 103 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 Yulduz. 104 00:07:04,800 --> 00:07:05,920 Neziş! 105 00:07:11,000 --> 00:07:12,240 Neziş! 106 00:07:15,440 --> 00:07:16,480 Yulduz? 107 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Neziş! 108 00:07:29,080 --> 00:07:30,280 Neziş! 109 00:07:33,840 --> 00:07:36,120 - Got you! - Neziş, you! 110 00:07:37,600 --> 00:07:41,640 Are you crazy? How long did you stay like that? 111 00:07:41,720 --> 00:07:44,280 I didn't. I'm not crazy, you know. 112 00:07:44,800 --> 00:07:47,720 I was shelling some beans, heard you come in and did it. 113 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 You are an incredible woman. 114 00:07:49,880 --> 00:07:51,480 We were scared shitless. 115 00:07:51,560 --> 00:07:52,760 It's nothing, sweetie. 116 00:07:52,840 --> 00:07:55,920 Everybody is calling each other. Yulduz said some things. 117 00:07:56,000 --> 00:07:59,200 - No, I just fell down. I'm okay. - How did you fall? 118 00:07:59,280 --> 00:08:01,040 I don't know... I was cooking... 119 00:08:01,480 --> 00:08:03,480 I lost my balance and fell. 120 00:08:03,560 --> 00:08:04,960 I'm healthy as an ox. 121 00:08:06,680 --> 00:08:08,480 I can even tumble. 122 00:08:09,400 --> 00:08:11,400 Just don't come tumbling down. 123 00:08:13,480 --> 00:08:14,800 Tell me, what is it? 124 00:08:14,880 --> 00:08:16,880 It's nothing. I'm just... 125 00:08:17,320 --> 00:08:19,880 I guess it's something, but I don't know what. 126 00:08:20,760 --> 00:08:23,080 It's not much, though. 127 00:08:23,160 --> 00:08:27,040 What a clear way to put it! Bravo, Neziş! 128 00:08:27,480 --> 00:08:29,920 Ask Yulduz, she explains it better. 129 00:08:30,000 --> 00:08:31,720 Yes, I bet she does! 130 00:08:32,720 --> 00:08:34,240 Aunt Nezihe... 131 00:08:34,320 --> 00:08:37,120 I called you "aunt," putting a great distance between us, 132 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 - so take me seriously. - Don't, sweetie. 133 00:08:39,280 --> 00:08:41,400 Don't call me aunt. Ask away. 134 00:08:41,480 --> 00:08:43,360 - What's going on? - I have a bad heart. 135 00:08:45,360 --> 00:08:47,400 I was cooking and fainted. 136 00:08:47,480 --> 00:08:50,760 Yulduz called the doctor and then called you guys as well. 137 00:08:51,520 --> 00:08:53,840 It's not the first time anyway. 138 00:08:55,200 --> 00:08:56,440 Where is Yulduz? 139 00:08:56,520 --> 00:08:59,240 She's driving the doctor to town and getting my meds. 140 00:08:59,320 --> 00:09:02,000 I'm fine! Why won't anybody listen? 141 00:09:03,960 --> 00:09:06,160 Okay, then, all right. The show is over. 142 00:09:06,640 --> 00:09:08,640 But they will all come soon. 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,120 - I will cook, don't worry. - You? 144 00:09:11,200 --> 00:09:13,280 Someone will. Maybe Yulduz. 145 00:09:13,360 --> 00:09:15,760 You are definitely not the one to do it. 146 00:09:16,520 --> 00:09:18,280 Hello, Auntie Nezihe. 147 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Emrah! 148 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Come in. 149 00:09:23,600 --> 00:09:25,120 Oh, wow! 150 00:09:28,280 --> 00:09:31,480 I must be in critical condition if even he came. 151 00:09:31,560 --> 00:09:35,480 I didn't want to miss the chance to face the fact of death. 152 00:09:40,600 --> 00:09:43,600 That's it! That's the spirit of youth! 153 00:09:47,280 --> 00:09:49,000 Dolunay and her husband are here. 154 00:09:50,000 --> 00:09:51,040 Granny! 155 00:09:51,480 --> 00:09:52,840 My pumpkin! 156 00:09:52,920 --> 00:09:54,920 You look good! I'm so glad! 157 00:09:56,160 --> 00:09:58,640 Crazy Yulduz called you all. 158 00:09:58,720 --> 00:10:00,320 I'm glad she did. 159 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 What's up? 160 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 - You are so cute. - How are you? 161 00:10:04,320 --> 00:10:05,400 - Hi. - How are you? 162 00:10:05,480 --> 00:10:07,560 - I'm fine. You? - I'm fine as well. 163 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 You got a call, too? What gives? 164 00:10:10,400 --> 00:10:11,480 "What gives?" 165 00:10:11,560 --> 00:10:14,000 I just wouldn't want to bother you. 166 00:10:14,080 --> 00:10:15,440 No, I'm not bothered. 167 00:10:15,960 --> 00:10:19,240 Okay. Gökçe and Beril are coming, they are on their way. 168 00:10:19,320 --> 00:10:21,640 Okay, great. We are all together. Awesome. 169 00:10:21,720 --> 00:10:23,760 All together! Let's go in! 170 00:10:23,840 --> 00:10:26,840 - Are you working out, Emrah? So handsome! - You grew so fast! 171 00:10:27,400 --> 00:10:29,400 - We have tzatziki. - Efsun is here! 172 00:10:31,080 --> 00:10:32,320 Efsun! 173 00:10:33,440 --> 00:10:36,200 Hey! I missed you so much! 174 00:10:36,280 --> 00:10:38,280 I missed you so much, too! 175 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 - I missed you! - You, too! 176 00:10:42,520 --> 00:10:45,520 - How are you? - I'm great. How are you? 177 00:10:45,600 --> 00:10:48,040 - I'm fine. I haven't seen Baby. - Come. 178 00:10:48,680 --> 00:10:53,360 Oh, my, what is this beauty! 179 00:10:54,000 --> 00:10:57,800 - What are you, an angel? - He is something, isn't he? 180 00:10:57,880 --> 00:11:01,160 A small being. A minimal life form! 181 00:11:02,600 --> 00:11:04,720 They are all inside. How can I help? 182 00:11:04,800 --> 00:11:06,080 - You get the bags. - Okay. 183 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 I will get Baby. 184 00:11:08,000 --> 00:11:09,240 We are here, Baby. 185 00:11:10,120 --> 00:11:11,160 Where is Candaş? 186 00:11:11,240 --> 00:11:13,200 He has dinner with Meltem tonight. 187 00:11:13,280 --> 00:11:16,000 - He's going to be late. - Which Meltem? 188 00:11:16,080 --> 00:11:18,480 You know, the actress. They used to work together. 189 00:11:18,920 --> 00:11:21,560 - His ex-girlfriend? - Oh, right, you know her. 190 00:11:21,640 --> 00:11:23,440 I mean, they dated two years. 191 00:11:23,520 --> 00:11:25,440 Yes. How is Neziş? 192 00:11:25,520 --> 00:11:28,320 You look so great! So beautiful! 193 00:11:28,400 --> 00:11:29,480 Neziş! 194 00:11:29,960 --> 00:11:31,040 Efsun! 195 00:11:31,120 --> 00:11:34,560 - How are you, girl? - I get to see the baby! 196 00:11:34,680 --> 00:11:37,520 Look at his smile! So cheerful! 197 00:11:38,880 --> 00:11:41,520 - He is so cute! - Incredible. 198 00:11:44,720 --> 00:11:47,960 I get to see this handsome baby at last! 199 00:11:48,040 --> 00:11:50,800 I'm so sorry, Neziş. We didn't get the chance to bring him. 200 00:11:50,880 --> 00:11:53,920 I understand, sweetie. I know how it is to raise a kid. 201 00:11:54,000 --> 00:11:55,120 I'm still sorry. 202 00:11:55,200 --> 00:11:57,920 - Nonsense. And what's his name? - We call him Baby. 203 00:12:00,000 --> 00:12:01,960 - You don't know? - Know what? 204 00:12:02,040 --> 00:12:04,560 It's nothing. His official name is Mehmet. 205 00:12:04,640 --> 00:12:06,600 But he will get to decide when he grows up. 206 00:12:07,920 --> 00:12:09,800 - Decide what? - His name. 207 00:12:12,440 --> 00:12:15,480 Oh, you are so wild! I love you guys! 208 00:12:15,560 --> 00:12:17,640 Look at his charm! 209 00:12:17,720 --> 00:12:20,840 You look so manly! Yes, you. 210 00:12:21,640 --> 00:12:24,000 - We don't say that, though. - Say what? 211 00:12:24,080 --> 00:12:26,080 Compliments regarding gender. 212 00:12:26,600 --> 00:12:29,720 We don't think he deserves praise just for being male. 213 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Okay. 214 00:12:32,600 --> 00:12:33,760 Is Candaş coming? 215 00:12:34,040 --> 00:12:36,440 Candaş has dinner with Meltem tonight. 216 00:12:36,520 --> 00:12:37,600 He will come later. 217 00:12:37,680 --> 00:12:38,680 Meltem? 218 00:12:40,120 --> 00:12:41,640 Yes, you know, Meltem. 219 00:12:41,720 --> 00:12:42,840 The ex Meltem? 220 00:12:42,920 --> 00:12:44,360 - Yes. - Oh, my! 221 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 - What do you mean? - I mean, what gives? 222 00:12:48,440 --> 00:12:50,000 It's just dinner. 223 00:12:50,080 --> 00:12:51,080 Okay. 224 00:12:54,040 --> 00:12:55,160 You look great! 225 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 You look stunning! 226 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 Where is this doctor already, Yulduz? 227 00:13:09,400 --> 00:13:10,440 She says he's coming. 228 00:13:10,520 --> 00:13:13,640 The doctor should be more attentive. 229 00:13:13,720 --> 00:13:17,520 I mean, doctors prioritize the patients who have a higher chance to live. 230 00:13:17,600 --> 00:13:20,160 - Probably why Neziş is not a priority. - He's right. 231 00:13:21,880 --> 00:13:24,920 Emrah, I think some things are not to be joked about. 232 00:13:25,000 --> 00:13:26,160 I disagree. 233 00:13:26,240 --> 00:13:27,920 I'm with Emrah here. 234 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 Welcome! 235 00:13:49,240 --> 00:13:50,240 Hi! 236 00:13:50,440 --> 00:13:52,400 - Neziş! - How are you, Gökçe? 237 00:13:52,480 --> 00:13:55,000 My dear! Come here, Gökçe! 238 00:13:56,080 --> 00:13:58,400 - I missed you so much. - Me, too. Are you okay? 239 00:13:58,480 --> 00:14:01,200 I'm great. This is just a cry for attention. 240 00:14:01,880 --> 00:14:03,080 I wouldn't be surprised! 241 00:14:04,400 --> 00:14:06,880 Granny, look, Beril brought such beautiful flowers. 242 00:14:07,920 --> 00:14:11,000 Oh, you shouldn't have. But I love yellow flowers! 243 00:14:11,080 --> 00:14:13,080 I'm so glad you liked it. 244 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Hello. 245 00:14:15,000 --> 00:14:17,200 Welcome, please, sit. 246 00:14:17,760 --> 00:14:19,520 I couldn't reach Mom and Dad. Where are they? 247 00:14:19,560 --> 00:14:21,760 They are on a cruise, so we didn't call them. 248 00:14:21,840 --> 00:14:23,320 - Right, on a cruise. - Yes. 249 00:14:24,840 --> 00:14:25,920 How are you? 250 00:14:26,320 --> 00:14:29,560 Fine, and how are you? It's so great to see you. 251 00:14:31,120 --> 00:14:32,960 Beril, have you met Efsun? 252 00:14:33,040 --> 00:14:35,560 I've heard a great deal, but no. Hi. 253 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 - Hi, nice to meet you. - You, too. 254 00:14:38,000 --> 00:14:40,080 Is this all of us, sis? 255 00:14:40,160 --> 00:14:42,520 No, Mesut is out on the yard with the baby. 256 00:14:42,600 --> 00:14:44,400 Candaş is coming tonight. 257 00:14:45,080 --> 00:14:46,840 Emrah is behind you. 258 00:14:48,720 --> 00:14:49,880 No way, Emrah! 259 00:14:50,800 --> 00:14:52,480 You have grown so much! 260 00:14:53,000 --> 00:14:54,720 He looks even older than me! 261 00:14:54,800 --> 00:14:56,480 Only three people are left. Shut up! 262 00:14:56,560 --> 00:14:58,840 He's not with us, he's too busy massacring. 263 00:15:08,760 --> 00:15:09,760 Hi. 264 00:15:10,280 --> 00:15:11,880 Hi, Fatty, how are you? 265 00:15:12,320 --> 00:15:14,120 How... I'm fine, how are you? 266 00:15:14,640 --> 00:15:15,880 I'm doing well. How are you? 267 00:15:15,960 --> 00:15:17,160 I'm fine. 268 00:15:17,240 --> 00:15:19,400 We are here for Neziş, all together. 269 00:15:20,000 --> 00:15:22,440 - Did you two meet? - No, we haven't. 270 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Hello, I'm Emre. 271 00:15:24,320 --> 00:15:25,320 Oh? 272 00:15:25,520 --> 00:15:27,160 Hi, Emre. I'm Beril. 273 00:15:27,240 --> 00:15:28,680 Nice to meet you, Beril. 274 00:15:29,200 --> 00:15:32,920 Darling, you know Emre, my best friend. I talk about her all the time. 275 00:15:33,440 --> 00:15:36,000 Yes, you have talked about her a lot. 276 00:15:36,080 --> 00:15:37,400 It's so nice to meet you. 277 00:15:44,840 --> 00:15:47,080 I have never seen this pool this clean. 278 00:15:47,160 --> 00:15:48,680 It's been years, yes. 279 00:15:48,760 --> 00:15:51,920 I got sick of it, it looked depressing. 280 00:15:52,000 --> 00:15:53,320 I had it cleaned. 281 00:15:53,400 --> 00:15:54,920 Great thinking, Neziş. 282 00:15:55,800 --> 00:15:57,080 Is there a spare swimsuit? 283 00:15:57,160 --> 00:16:00,960 I see swimsuits everywhere in the house. They must belong to you all. 284 00:16:01,040 --> 00:16:02,800 Who else's, right? Mesut! 285 00:16:03,640 --> 00:16:07,360 - Don't drop the baby! - Don't worry, he's fine. Let's swim. 286 00:16:07,440 --> 00:16:08,880 No, I'm too old. 287 00:16:08,960 --> 00:16:10,680 Neziş! Don't say that! 288 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 Exactly. 289 00:16:15,040 --> 00:16:16,840 Oh, you guys! 290 00:16:17,520 --> 00:16:20,480 Sorry that you had to drive all the way here. 291 00:16:20,560 --> 00:16:23,440 Yulduz called everyone, causing chaos. 292 00:16:23,520 --> 00:16:27,000 But look at me, I'm healthy as an ox. 293 00:16:27,080 --> 00:16:30,520 We see that you are healthy. But it's nice to be all together. 294 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 It's great. 295 00:16:32,080 --> 00:16:33,640 My Harry Potter! 296 00:16:35,560 --> 00:16:40,120 Beril, my dear, she and Dolunay were wrestling again one day 297 00:16:40,240 --> 00:16:45,240 and she hit her head on the radiator really badly. 298 00:16:45,320 --> 00:16:46,560 Hence the scar. 299 00:16:46,640 --> 00:16:49,520 She was basically hot pressed to the radiator. 300 00:16:50,360 --> 00:16:52,000 We thought the idiot was dead. 301 00:16:52,080 --> 00:16:54,120 How would you know? 302 00:16:54,200 --> 00:16:56,760 If I remember correctly, once you saw the blood... 303 00:16:56,840 --> 00:16:58,320 you passed out! 304 00:16:59,720 --> 00:17:01,200 You all stayed here? 305 00:17:01,280 --> 00:17:05,160 Their parents used to drop them off at the start of the summer, 306 00:17:05,240 --> 00:17:07,200 and we would spend three months together. 307 00:17:07,640 --> 00:17:12,480 But after puberty, they refused to leave Istanbul. 308 00:17:12,560 --> 00:17:14,600 And I was forgotten! 309 00:17:14,680 --> 00:17:16,080 - No! - Come on! 310 00:17:16,160 --> 00:17:18,400 Okay, fine, just a joke. 311 00:17:20,120 --> 00:17:21,880 Are you from around here, Aunt Nezihe? 312 00:17:21,960 --> 00:17:23,240 Practically. 313 00:17:23,800 --> 00:17:24,720 What? 314 00:17:24,800 --> 00:17:26,000 How should I explain? 315 00:17:26,560 --> 00:17:28,360 I was born and raised in Istanbul. 316 00:17:28,880 --> 00:17:30,360 This lot was my mother's. 317 00:17:30,440 --> 00:17:33,320 Once the kids went off to college, Semih and I decided 318 00:17:33,400 --> 00:17:34,600 to just go away. 319 00:17:35,120 --> 00:17:36,960 We were suffocating in Istanbul. 320 00:17:37,480 --> 00:17:39,920 We came here and built this beautiful house. 321 00:17:40,400 --> 00:17:42,240 It's really beautiful. 322 00:17:42,320 --> 00:17:43,360 Thank you. 323 00:17:43,440 --> 00:17:45,880 I studied architecture, after all. 324 00:17:47,920 --> 00:17:51,360 But I had Haluk at a very young age, so I never got to work. 325 00:17:51,440 --> 00:17:53,960 It's so great that we have something in common. 326 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 What? 327 00:17:57,280 --> 00:17:58,320 I'm an architect. 328 00:17:58,880 --> 00:18:01,680 Oh, right! Why didn't you say that sooner? 329 00:18:02,840 --> 00:18:04,360 - Is she? - Yes. 330 00:18:04,440 --> 00:18:06,080 That's so great! 331 00:18:06,160 --> 00:18:08,360 But I didn't get to work as an architect. 332 00:18:08,440 --> 00:18:12,160 The only thing I built was my own house. Kismet. 333 00:18:12,240 --> 00:18:14,920 But this one is already your masterpiece. 334 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 Thank you. 335 00:18:19,320 --> 00:18:22,720 Click, click! Taking photos without notifying us! 336 00:18:22,800 --> 00:18:26,360 She really should give a heads-up. We all look weird in the photos now. 337 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 Wait a second. 338 00:18:27,920 --> 00:18:30,840 Let's do... Let's all gather around Neziş. 339 00:18:31,800 --> 00:18:33,280 Gather around her. Yes. 340 00:18:35,120 --> 00:18:37,120 - Go on. - Stand next to her. 341 00:18:37,640 --> 00:18:40,640 - Come. - Emrah, don't make me repeat myself. 342 00:18:41,160 --> 00:18:42,600 Just come here. 343 00:18:43,320 --> 00:18:45,960 Why do I have to say it ten times and scold you? 344 00:18:46,040 --> 00:18:47,120 My precious. 345 00:18:47,200 --> 00:18:49,320 - Are you ready? I'm setting it. - Ready. 346 00:18:49,400 --> 00:18:51,200 - Done. - Come on, quick! 347 00:18:51,280 --> 00:18:52,280 All together. 348 00:18:52,360 --> 00:18:54,160 Deathbed! 349 00:18:57,120 --> 00:18:58,400 Deathbed! 350 00:19:03,920 --> 00:19:06,520 - This is so nice, kids. - Yes, it is. 351 00:19:08,040 --> 00:19:10,320 Do you still get together each year? 352 00:19:10,720 --> 00:19:13,440 Yeah, do you get together each year? 353 00:19:13,520 --> 00:19:17,320 Because I haven't been invited... 354 00:19:18,680 --> 00:19:20,200 these past five years or so. 355 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 Why not? 356 00:19:25,960 --> 00:19:28,440 - What happened? - Everything went blurry for a second. 357 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 - What happened? - Are you okay? 358 00:19:30,920 --> 00:19:33,080 - Can someone... - Let's get her to bed. 359 00:19:33,600 --> 00:19:35,600 - Come here. - Is she okay? 360 00:19:37,320 --> 00:19:38,960 - Why did that happen? - Mesut! 361 00:19:39,880 --> 00:19:41,240 It's pretty good. 362 00:19:43,040 --> 00:19:46,560 - Now, please try to rest. - Okay. 363 00:19:46,640 --> 00:19:48,280 - Thank you very much. - Of course. 364 00:19:52,720 --> 00:19:53,600 What? 365 00:19:53,680 --> 00:19:55,200 "Sleep will heal her," she says. 366 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 I'm fine. 367 00:20:14,240 --> 00:20:15,480 Right... 368 00:20:16,160 --> 00:20:20,080 You know, she's had two prior heart attacks. It's dangerous. 369 00:20:21,000 --> 00:20:25,120 But Nezihe has never been good at resting. 370 00:20:25,920 --> 00:20:27,360 She always moves around. 371 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 Restlessly. 372 00:20:31,600 --> 00:20:33,760 Let's keep her under observation for a few days. 373 00:20:33,840 --> 00:20:35,600 But wouldn't it be better 374 00:20:35,680 --> 00:20:38,240 for her to be in a hospital? 375 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 Actually... 376 00:20:39,680 --> 00:20:42,360 a hospital is not much better than this. 377 00:20:42,440 --> 00:20:46,400 And frankly, there is no room at the hospital for such a patient. 378 00:20:46,480 --> 00:20:49,440 What do you mean, "for such a patient"? Be clear. 379 00:20:54,920 --> 00:20:56,560 Spend some time with her. 380 00:20:57,520 --> 00:21:00,120 I don't want to say that these are her last days. 381 00:21:00,720 --> 00:21:01,760 But she is tired. 382 00:21:02,960 --> 00:21:03,960 Really tired. 383 00:21:04,760 --> 00:21:06,360 You all know her, right? 384 00:21:07,040 --> 00:21:08,640 She will do everything she can 385 00:21:08,720 --> 00:21:11,640 to hide all this. But her behavior doesn't reflect reality. 386 00:21:13,200 --> 00:21:15,560 I suggest that you stay for a few days. 387 00:21:16,360 --> 00:21:18,800 And we will see what happens, okay? 388 00:21:30,480 --> 00:21:31,320 Is she dead? 389 00:21:31,400 --> 00:21:33,120 What a brat! 390 00:21:33,840 --> 00:21:34,840 Idiot. 391 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 - Gökçe. - Yes? 392 00:21:42,720 --> 00:21:44,640 - You get the room at the back. - Okay. 393 00:21:44,720 --> 00:21:46,920 Get the queen size bed sheet 394 00:21:47,000 --> 00:21:49,720 - that's on top of the cupboard. Okay? - Okay. 395 00:21:50,320 --> 00:21:51,520 - Emre. - Yes? 396 00:21:52,000 --> 00:21:54,200 Yulduz prepared a shakedown for you and Emrah 397 00:21:54,560 --> 00:21:56,200 in the small room. 398 00:21:56,280 --> 00:21:57,480 The small room? 399 00:21:57,880 --> 00:21:59,120 You know, the small room. 400 00:21:59,200 --> 00:22:02,960 The one where they put water jugs and pickle jars? 401 00:22:03,040 --> 00:22:06,520 I didn't see any pickles but I did see jugs, yes. 402 00:22:06,600 --> 00:22:07,600 The storage room. 403 00:22:07,640 --> 00:22:11,000 The one on the left right after the entrance, the little room. 404 00:22:11,520 --> 00:22:12,720 What little room? 405 00:22:12,800 --> 00:22:14,800 Can you put the bed sheet on, baby? 406 00:22:15,320 --> 00:22:17,160 - Please! - Come on, Gökçe. 407 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 Okay. 408 00:22:21,120 --> 00:22:23,120 - Do you want the pillow? - Sure. 409 00:22:39,080 --> 00:22:39,920 What is that? 410 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 I have no idea. 411 00:22:41,920 --> 00:22:43,280 Glass shards, I think. 412 00:22:43,360 --> 00:22:44,680 Where did it come from? 413 00:22:46,440 --> 00:22:47,640 I don't know. 414 00:22:50,440 --> 00:22:52,560 - Dolunay must have... - Where have you been? 415 00:22:52,640 --> 00:22:54,520 - What? - What have you been doing? 416 00:22:55,320 --> 00:22:57,320 What have I been... I mean... 417 00:22:58,280 --> 00:22:59,880 I turned in on myself a bit. 418 00:23:00,360 --> 00:23:01,640 Writing and stuff. 419 00:23:01,720 --> 00:23:03,200 You've been writing? What? 420 00:23:03,800 --> 00:23:05,800 I'm writing a book, and I'm... 421 00:23:06,920 --> 00:23:09,320 - running a café. - You run a café? 422 00:23:09,400 --> 00:23:11,400 - Wow, that's great. - Yeah. 423 00:23:12,080 --> 00:23:13,320 Don't act surprised. 424 00:23:14,160 --> 00:23:18,160 You watch my stories, Gökçe, I see your name, you know. 425 00:23:18,320 --> 00:23:21,040 I watch them, but I didn't know you were running it. 426 00:23:21,600 --> 00:23:23,600 Yes, it's going well. 427 00:23:23,680 --> 00:23:24,880 Great. 428 00:23:27,640 --> 00:23:28,960 How long has it been? 429 00:23:29,040 --> 00:23:30,040 What? 430 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 With Berna. 431 00:23:31,480 --> 00:23:33,360 Emre! It's Beril. 432 00:23:33,840 --> 00:23:35,240 Oh, sorry. 433 00:23:35,320 --> 00:23:36,480 I'm joking. 434 00:23:37,120 --> 00:23:38,720 How long has it been... 435 00:23:38,800 --> 00:23:40,800 A few months. Almost a year. 436 00:23:41,520 --> 00:23:43,640 - And it's going well? - Yes. 437 00:23:43,760 --> 00:23:45,720 And she is so cute. 438 00:23:45,800 --> 00:23:47,400 Yes, incredibly cute. 439 00:23:47,480 --> 00:23:50,440 Yes, very. I like her very much. 440 00:23:51,720 --> 00:23:54,960 - What a civil, progressive event! - Idiot. 441 00:23:55,040 --> 00:23:57,720 - What are you talking about? - I congratulate you two. 442 00:23:58,240 --> 00:23:59,320 This is civility. 443 00:23:59,400 --> 00:24:02,120 Ex-girlfriend praising the new girlfriend. 444 00:24:02,200 --> 00:24:04,840 - Oh, fuck off! - You dumbass! We never dated! 445 00:24:04,920 --> 00:24:07,480 I would have to have dated him to be his ex, you know? 446 00:24:07,560 --> 00:24:09,760 - We didn't date. - When did we? We didn't. 447 00:24:09,840 --> 00:24:11,840 I'm so very convinced right now. Okay. 448 00:24:20,400 --> 00:24:21,960 - Dumbass. - Idiot. 449 00:24:22,040 --> 00:24:24,240 He's stupid. He will never amount to anything. 450 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 - No, he will not. Idiot. - He is an idiot. 451 00:24:27,400 --> 00:24:28,800 Careful, Yulduz. 452 00:24:30,120 --> 00:24:31,280 Thank you. 453 00:24:35,200 --> 00:24:38,440 Gökçe was supposed to get these, but you know Gökçe! 454 00:24:46,480 --> 00:24:50,280 You all are old friends, it's so nice! 455 00:24:50,360 --> 00:24:53,120 Yes, Efsun and I were deskmates, for example. 456 00:24:53,200 --> 00:24:54,800 From primary school to high school. 457 00:24:55,640 --> 00:24:56,640 And Emre... 458 00:24:57,320 --> 00:25:00,040 No, Emre was Gökçe's... deskmate. 459 00:25:00,800 --> 00:25:05,440 Our parents used to send us here for the whole summer. 460 00:25:05,920 --> 00:25:08,400 We all grew up together. 461 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Emre and Gökçe were very... 462 00:25:11,960 --> 00:25:13,360 close friends. 463 00:25:15,680 --> 00:25:17,440 I'll go give these to Mesut. 464 00:25:17,520 --> 00:25:18,520 Okay. 465 00:26:15,760 --> 00:26:18,000 What kind of room is this? 466 00:26:19,600 --> 00:26:22,160 Are we going to get waterboarded? 467 00:26:22,680 --> 00:26:24,880 Get up. Let's put these sheets on. 468 00:26:24,960 --> 00:26:25,960 Why? 469 00:26:28,400 --> 00:26:30,680 I don't know why. 470 00:26:31,480 --> 00:26:33,480 Storage room for you, and for your ex... 471 00:26:35,480 --> 00:26:36,400 honeymoon suite. 472 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 My what? 473 00:26:37,520 --> 00:26:38,520 Okay, okay. 474 00:26:39,640 --> 00:26:40,920 Hey, Emrah, look at me! 475 00:26:41,000 --> 00:26:43,280 - He is my childhood friend. - Okay. 476 00:26:43,360 --> 00:26:45,440 They have been going out for months! Shut up. 477 00:26:45,520 --> 00:26:47,280 All right, fine. 478 00:26:48,000 --> 00:26:49,760 Don't you dare humiliate me! 479 00:26:49,840 --> 00:26:51,760 You don't need me to be humiliated. 480 00:26:52,400 --> 00:26:54,280 You can do it all on your own, girl! 481 00:26:57,320 --> 00:26:59,160 - Get up. I'll sleep there. - No way! 482 00:26:59,240 --> 00:27:00,960 - I'll take it! - I'm already here. 483 00:27:01,040 --> 00:27:02,880 I'm your big sister! I'll take that spot. 484 00:27:02,960 --> 00:27:05,320 - Sleep there, big sister. Go on. - Get up! 485 00:27:05,400 --> 00:27:07,640 Good night. Sleep tight, big sister. 486 00:27:08,480 --> 00:27:11,320 Don't touch me! Idiot. 487 00:27:27,280 --> 00:27:28,400 Good night. 488 00:27:40,880 --> 00:27:41,880 Is that all? 489 00:27:42,360 --> 00:27:43,480 What? 490 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 Aren't we going to talk at all? 491 00:27:46,440 --> 00:27:47,480 About what? 492 00:27:52,440 --> 00:27:53,680 I don't know... 493 00:27:53,760 --> 00:27:56,040 Like, what exactly is your deal with Emre? 494 00:27:56,120 --> 00:27:59,200 My deal with Emre? We are best friends, that's all. 495 00:28:01,560 --> 00:28:03,480 Gökçe, don't treat me like I'm stupid. 496 00:28:03,560 --> 00:28:05,120 - Whoa! - "Whoa" what? 497 00:28:05,600 --> 00:28:08,520 Your best friend Emre turned out to be a woman. 498 00:28:08,760 --> 00:28:09,600 And? 499 00:28:09,680 --> 00:28:12,400 I'm not even talking about your weird attitude. 500 00:28:12,480 --> 00:28:14,720 What weird attitude, baby? 501 00:28:15,400 --> 00:28:18,520 Have I said anything like this before? No. 502 00:28:18,600 --> 00:28:21,080 Why are you treating me like I'm jealous? 503 00:28:22,360 --> 00:28:23,400 Okay, I'm not. 504 00:28:26,280 --> 00:28:28,240 You never introduced me to Emre. 505 00:28:28,320 --> 00:28:30,160 I never introduce you to my friends. 506 00:28:30,760 --> 00:28:32,240 No, that's not what I meant. 507 00:28:32,320 --> 00:28:35,240 But even with Dolunay, we had dinner, like, what, a year ago? 508 00:28:36,040 --> 00:28:38,880 So what? What exactly are you saying? 509 00:28:38,960 --> 00:28:43,040 You are acting like I purposely hid the fact that Emre is a girl. 510 00:28:43,120 --> 00:28:45,240 Should I have said, "Emre is a girl"? 511 00:28:45,960 --> 00:28:47,120 You talk about Şule. 512 00:28:47,200 --> 00:28:49,520 - I never asked you if Şule is a man. - I mean... 513 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 You saw a lot of her photos! 514 00:28:51,720 --> 00:28:54,280 Also, I doubt that there is a man named Şule. 515 00:28:55,440 --> 00:28:58,440 - I bet there aren't many women named Emre. - I know! 516 00:28:58,520 --> 00:28:59,560 So? 517 00:28:59,640 --> 00:29:00,640 What... 518 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 Can you tell me what it is? 519 00:29:05,560 --> 00:29:08,440 Neziş told the story. We grew up here together. 520 00:29:09,000 --> 00:29:10,680 And nothing else? 521 00:29:10,760 --> 00:29:12,880 And we dated for a very short time. 522 00:29:12,960 --> 00:29:16,640 Back in high school, though. We just held hands. You know, high school. 523 00:29:20,680 --> 00:29:22,160 Why do you call her "Fatty"? 524 00:29:22,240 --> 00:29:23,880 She was a fatty. 525 00:29:30,280 --> 00:29:31,920 You are telling me the truth, right? 526 00:29:35,920 --> 00:29:37,560 Of course I am. 527 00:29:39,080 --> 00:29:40,240 I love you so much. 528 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 I love you, too. 529 00:29:46,760 --> 00:29:47,760 Good night. 530 00:29:47,840 --> 00:29:48,840 Good night. 531 00:30:34,680 --> 00:30:37,760 Whoa, Yulduz, how are you carrying all that? 532 00:30:38,320 --> 00:30:40,840 Yulduz, let Mesut carry them for you. 533 00:30:45,600 --> 00:30:47,200 Is Baby asleep, Yulduz? 534 00:30:48,600 --> 00:30:49,800 Okay, thanks. 535 00:30:51,360 --> 00:30:52,640 - What did she say? - He's asleep. 536 00:30:57,440 --> 00:30:58,840 Bring some to Neziş, she says. 537 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 And a glass of tea, Emrah. 538 00:31:02,360 --> 00:31:04,400 - Whoa! - Come again? 539 00:31:05,240 --> 00:31:07,240 And bring her an orange. 540 00:31:08,400 --> 00:31:10,840 - Efsun, can you pass the bread? - Here you go. 541 00:31:13,040 --> 00:31:14,040 Aunt Nezihe? 542 00:31:14,520 --> 00:31:15,520 What? 543 00:31:15,720 --> 00:31:17,120 You're the one serving me? 544 00:31:17,200 --> 00:31:19,360 I was chosen, for some reason. 545 00:31:20,880 --> 00:31:23,720 Good, do something on your own. Don't rely on being served. 546 00:31:23,800 --> 00:31:25,920 It's no problem. Just get better. 547 00:31:28,280 --> 00:31:30,120 You look well. Let's go swimming. 548 00:31:30,200 --> 00:31:31,960 - Swimming? - Let's swim in the pool. 549 00:31:32,040 --> 00:31:34,040 Are you crazy? I'm having breakfast. 550 00:31:36,760 --> 00:31:38,080 No death jokes? 551 00:31:39,480 --> 00:31:41,560 No. Enjoy your meal. 552 00:31:48,160 --> 00:31:50,200 Nezihe! 553 00:31:50,720 --> 00:31:51,960 Come to me! 554 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 Come to the light! 555 00:32:01,840 --> 00:32:03,200 You are crazy! 556 00:32:06,600 --> 00:32:08,120 Where is Candaş? 557 00:32:09,720 --> 00:32:10,880 He hasn't come yet? 558 00:32:11,360 --> 00:32:12,800 No, he had a... 559 00:32:12,880 --> 00:32:15,080 They drank too much so he slept at Meltem's. 560 00:32:15,160 --> 00:32:16,720 But he is on his way. 561 00:32:17,800 --> 00:32:18,800 Candaş? 562 00:32:19,240 --> 00:32:20,240 My husband. 563 00:32:20,680 --> 00:32:22,120 Ask about Meltem now. 564 00:32:25,400 --> 00:32:27,040 Meltem is Candaş's friend. 565 00:32:27,120 --> 00:32:28,320 His ex-girlfriend. 566 00:32:28,400 --> 00:32:30,440 - How is that relevant? - What? 567 00:32:30,520 --> 00:32:33,360 - That she is his ex-girlfriend? - Seriously, so irrelevant. 568 00:32:33,920 --> 00:32:36,720 Can you all drop this civility act? 569 00:32:36,800 --> 00:32:38,560 I'm sure you also find it weird 570 00:32:38,640 --> 00:32:41,080 that he is spending the night with his ex. 571 00:32:41,160 --> 00:32:44,200 No one else is as shocked as you, that's for sure. 572 00:32:44,280 --> 00:32:47,240 Candaş is my husband. Meltem is his ex-girlfriend. 573 00:32:47,320 --> 00:32:49,240 They went out to dinner and drank too much. 574 00:32:49,320 --> 00:32:52,320 Candaş did not want to drink and drive, so spent the night at her place. 575 00:32:58,440 --> 00:33:00,400 Mesut, don't you ever stay with friends? 576 00:33:00,480 --> 00:33:01,720 No, he doesn't. 577 00:33:04,120 --> 00:33:05,120 Are you not allowed? 578 00:33:05,160 --> 00:33:06,440 Exactly. 579 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 Is this how you make sure you don't get cheated on? 580 00:33:11,640 --> 00:33:13,240 What I think is... 581 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 I think it makes more sense than letting my husband 582 00:33:16,360 --> 00:33:18,000 sleep with his ex-girlfriend. 583 00:33:18,080 --> 00:33:20,480 I don't think you understand men very well. 584 00:33:25,040 --> 00:33:26,440 Is Gökçe still asleep? 585 00:33:26,520 --> 00:33:28,760 No, he likes to sleep in. 586 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 I know. 587 00:33:33,000 --> 00:33:34,800 We know. It's known. 588 00:33:49,400 --> 00:33:51,480 Go on, take a walk. Do something. 589 00:33:51,560 --> 00:33:54,720 No way, Grandma! We are all here for you. 590 00:33:55,840 --> 00:33:58,040 My pumpkin! I'm fine. 591 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 Uh... Aunt Nezihe... 592 00:34:01,880 --> 00:34:04,800 - Ms. Nezihe... - Just call me Neziş, sweetie. 593 00:34:05,480 --> 00:34:09,600 Neziş, we are so happy with you here. 594 00:34:10,040 --> 00:34:11,320 Right, guys? 595 00:34:13,960 --> 00:34:16,880 So sweet. Thank you very much, Beril. 596 00:34:17,920 --> 00:34:19,200 I'm so bored. 597 00:34:21,720 --> 00:34:22,840 Like a funeral home! 598 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 What? It's true! 599 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 Everybody is so calm and silent. 600 00:34:30,320 --> 00:34:33,240 Oh, right, you can go to the beach. 601 00:34:33,320 --> 00:34:35,320 Let Baby get some fresh air. 602 00:34:36,240 --> 00:34:38,760 He's all cooped up in the house. 603 00:34:40,160 --> 00:34:41,480 Get some iodine... 604 00:34:46,280 --> 00:34:50,400 Oh, for God's sake, take a hike! Please, for the love of God! 605 00:34:52,200 --> 00:34:53,880 Can I help with the baby? 606 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Sure. Put Baby in his seat. 607 00:34:56,640 --> 00:34:58,120 And buckle him up. 608 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 - Back seat or trunk? - Trunk. 609 00:35:04,720 --> 00:35:06,240 Okay, thanks, Yulduz. 610 00:35:08,960 --> 00:35:10,080 Should we take our car? 611 00:35:10,160 --> 00:35:13,280 No need. We can all fit in mine. Come on. 612 00:35:14,480 --> 00:35:15,720 Come on, Dolunay. 613 00:35:15,800 --> 00:35:17,760 - Are we taking your car? - Yes. 614 00:35:17,840 --> 00:35:19,280 - Coming. - And close the trunk. 615 00:35:19,360 --> 00:35:20,800 I'll close it, okay. 616 00:35:21,520 --> 00:35:24,080 You cutie pie! We are going! 617 00:35:24,920 --> 00:35:26,280 We are going to the beach. 618 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 - What about us? - How will we go? 619 00:35:34,120 --> 00:35:36,080 We will get Emrah and follow you there. 620 00:35:36,160 --> 00:35:37,200 - Okay. - Don't be absurd! 621 00:35:37,280 --> 00:35:40,320 - Why would that be absurd? - To the beach, right? 622 00:35:42,400 --> 00:35:43,880 Should we take my car? 623 00:35:43,960 --> 00:35:46,240 Let's go with 24/7 Dog Food Service. 624 00:35:47,000 --> 00:35:49,920 And stop fooling people, claiming to be a veterinarian. 625 00:35:50,000 --> 00:35:53,040 Still with this nonsense? I am a veterinarian. 626 00:35:53,120 --> 00:35:54,400 Emrah! 627 00:35:55,400 --> 00:35:56,960 We're going! 628 00:35:57,480 --> 00:35:58,760 I'm not going! 629 00:35:59,160 --> 00:36:00,200 Okay. 630 00:36:07,960 --> 00:36:09,200 Stop it. 631 00:36:12,600 --> 00:36:15,760 Are you playing with keys? 632 00:36:15,840 --> 00:36:19,680 Are you going to be a realtor when you grow up? 633 00:36:19,760 --> 00:36:22,640 How cute you are! You are so... 634 00:36:22,720 --> 00:36:25,360 So, Beril, my dear, how is it going with you guys? 635 00:36:25,880 --> 00:36:27,000 How is what going? 636 00:36:27,080 --> 00:36:29,320 You and Gökçe, I mean. It's been a while. 637 00:36:29,400 --> 00:36:31,560 Yes. Our second anniversary is next week. 638 00:36:32,200 --> 00:36:34,120 Wow, two years? 639 00:36:34,600 --> 00:36:35,760 Any plans to get married? 640 00:36:35,840 --> 00:36:37,400 What is it to you, Dolunay? 641 00:36:37,480 --> 00:36:39,200 That's their private life. 642 00:36:39,280 --> 00:36:41,960 I'm just asking! Gökçe is so secretive! 643 00:36:42,040 --> 00:36:44,520 Gökçe is not secretive, he is a normal guy. 644 00:36:45,360 --> 00:36:46,720 What is it, Efsun? 645 00:36:46,800 --> 00:36:49,400 Why are you trying to insult me again? 646 00:36:49,480 --> 00:36:52,000 Nothing. I'm not insulting you at all. 647 00:36:52,720 --> 00:36:55,320 I just don't like violations of privacy. 648 00:36:55,400 --> 00:36:58,360 And since you do it all the time, you think I'm insulting you. 649 00:36:58,440 --> 00:37:00,440 No, it's more than okay. 650 00:37:01,240 --> 00:37:04,560 Actually, yes. We have been thinking about getting married this year. 651 00:37:04,640 --> 00:37:06,920 I closed my doors and windows 652 00:37:07,000 --> 00:37:08,760 Locked all of them up 653 00:37:08,840 --> 00:37:12,720 To overcome my love for you I tried all with which I could come up 654 00:37:12,800 --> 00:37:16,320 But to no avail My heart doesn't listen to anything I tell 655 00:37:16,400 --> 00:37:20,640 Love has overtaken me I need to escape this spell 656 00:37:21,680 --> 00:37:25,920 Stop being stubborn Get close to me 657 00:37:26,000 --> 00:37:29,600 We are as deep in love As anybody could be 658 00:37:29,680 --> 00:37:33,560 This is what love is Such a strong emotion 659 00:37:33,640 --> 00:37:38,440 Whoever believes in it Ends up in this commotion 660 00:37:38,520 --> 00:37:40,240 - Stop being... - Where have you been? 661 00:37:40,320 --> 00:37:42,200 The same question again? 662 00:37:42,280 --> 00:37:45,040 - You just haven't been around. - I haven't been around? 663 00:37:45,120 --> 00:37:46,800 Gökçe, I'm here. 664 00:37:47,480 --> 00:37:48,640 Look, Gökçe, 665 00:37:48,720 --> 00:37:51,440 you want to stay away and I respect it. 666 00:37:51,520 --> 00:37:53,520 I'm doing what you said. 667 00:37:53,600 --> 00:37:55,600 We see each other whenever you want. 668 00:37:55,680 --> 00:37:57,680 Why would I stay away from you? 669 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 You say, "I get confused." That's why. 670 00:38:01,320 --> 00:38:02,640 Oh, boy! No way! 671 00:38:02,760 --> 00:38:04,760 - That was a century ago! - Okay. 672 00:38:04,840 --> 00:38:07,440 - Fine, all right. - Why would I be confused? We're friends. 673 00:38:07,520 --> 00:38:10,560 We can see each other all the time if you can keep it together. 674 00:38:10,640 --> 00:38:12,680 - No problem at all. - What nonsense is this? 675 00:38:12,760 --> 00:38:14,520 Okay, I'm not saying anything. 676 00:38:16,680 --> 00:38:19,680 You must have liked it so much, still talking about it! 677 00:38:20,760 --> 00:38:23,160 Yes, I liked it a lot, Gökçe! 678 00:38:23,240 --> 00:38:26,760 Being alienated by my closest friends for five years 679 00:38:26,840 --> 00:38:29,320 has been a great experience, Gökçe! Perfect! 680 00:38:29,400 --> 00:38:32,200 You attribute too much meaning to yourself. Please. 681 00:38:33,200 --> 00:38:36,920 Don't say anything stupid to Beril. I don't want her to get the wrong idea. 682 00:38:37,520 --> 00:38:39,760 - I won't, don't worry. - Yeah, sure! 683 00:38:40,360 --> 00:38:42,800 "I was alienated, not invited!" Right! 684 00:38:42,880 --> 00:38:45,080 Enough! Isn't it true, for God's sake? 685 00:38:45,160 --> 00:38:47,800 Did you invite me? No. 686 00:38:47,880 --> 00:38:50,880 Please relax. I see that you are afraid. 687 00:38:50,960 --> 00:38:52,720 Don't be. I won't say a word. 688 00:38:52,800 --> 00:38:54,920 - I'm not afraid. - You are. I see it. 689 00:38:55,000 --> 00:38:57,400 I love Beril very much, that's what I'm telling you. 690 00:39:11,480 --> 00:39:12,320 Stop the car. 691 00:39:12,400 --> 00:39:13,400 What? 692 00:39:13,440 --> 00:39:16,120 We are alone, this is our only chance. Pull over. 693 00:39:17,360 --> 00:39:20,120 - What? - Will you stop it or not? 694 00:39:22,440 --> 00:39:24,680 - Sure? I will pull over. - Do it. 695 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Idiot! 696 00:39:59,560 --> 00:40:01,200 You took the bait! 697 00:40:01,280 --> 00:40:03,320 - No, I didn't. You... - That's what I meant 698 00:40:03,400 --> 00:40:05,760 - when I said keep it together. - You came on to me. 699 00:40:05,840 --> 00:40:07,840 Oh, come on now! 700 00:40:09,360 --> 00:40:10,600 "I love Beril..." 701 00:40:11,360 --> 00:40:13,680 I know you so well. I would never fall for it. 702 00:40:13,760 --> 00:40:15,240 Sure, buddy, okay! 703 00:40:15,920 --> 00:40:18,480 He pulled over immediately! What an idiot! 704 00:40:21,040 --> 00:40:22,480 So eager! 705 00:40:26,160 --> 00:40:27,360 Whatever you do... 706 00:40:28,400 --> 00:40:30,960 never fall in love with your best friend. 707 00:40:31,040 --> 00:40:32,280 - Of course. - Yes. 708 00:40:34,560 --> 00:40:35,720 Exactly. 709 00:40:38,240 --> 00:40:39,520 Oh, by the way... 710 00:40:40,040 --> 00:40:43,960 I don't want to meddle in your familial affairs, but... 711 00:40:44,040 --> 00:40:46,200 Nonsense! You are a part of the family. 712 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Thanks. 713 00:40:48,840 --> 00:40:52,240 I went into Neziş's room to turn off the lights yesterday. 714 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 And? 715 00:40:54,360 --> 00:40:56,360 And I found some photos. 716 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 Let me see. 717 00:41:17,680 --> 00:41:18,800 Look at that sea! 718 00:41:19,520 --> 00:41:21,320 We're here, Baby. Come. 719 00:41:21,400 --> 00:41:23,440 - I'll change my slippers. - Baby, come. 720 00:41:24,880 --> 00:41:26,880 - Come on, Baby. - Go to Mommy. 721 00:41:27,680 --> 00:41:29,680 Oh, my! This is perfect! 722 00:41:30,800 --> 00:41:32,400 And this tree... 723 00:41:32,480 --> 00:41:34,480 Do you hear the waves crashing? 724 00:41:34,560 --> 00:41:35,680 It's so beautiful. 725 00:41:36,400 --> 00:41:39,320 Is this your first time in the sea, Baby? 726 00:41:41,000 --> 00:41:42,880 - I got it! - Great, Dolunay, thanks. 727 00:41:42,960 --> 00:41:44,160 Come on, Baby. 728 00:41:44,240 --> 00:41:46,160 Beril, let me see that photo again. 729 00:41:47,280 --> 00:41:48,440 It's a curious thing. 730 00:41:49,960 --> 00:41:52,960 I'm looking closely but I just don't know him. 731 00:41:53,040 --> 00:41:54,200 Let me see. 732 00:41:55,520 --> 00:41:56,880 He's quite handsome. 733 00:41:56,960 --> 00:41:59,760 He doesn't even resemble anyone I know. 734 00:41:59,840 --> 00:42:00,760 They are here. 735 00:42:00,840 --> 00:42:03,080 - Ask Gökçe. - Sure, maybe he knows. 736 00:42:03,640 --> 00:42:04,640 Come on. 737 00:42:07,200 --> 00:42:08,200 Where is Emrah? 738 00:42:08,280 --> 00:42:09,640 He didn't want to come. 739 00:42:11,280 --> 00:42:12,840 - Gökçe? - Yes, sis? 740 00:42:12,920 --> 00:42:14,040 Take a look. 741 00:42:15,480 --> 00:42:16,480 Who is this? 742 00:42:16,800 --> 00:42:18,320 So, apparently... 743 00:42:18,920 --> 00:42:21,320 Beril found this in Neziş's drawer. 744 00:42:21,400 --> 00:42:22,800 So, my question to you is, 745 00:42:22,880 --> 00:42:27,040 what if Neziş has an obsession that we don't know about? 746 00:42:28,160 --> 00:42:30,560 Why do you think she is obsessed with him? 747 00:42:30,640 --> 00:42:32,880 I went in to turn off the lights. 748 00:42:32,960 --> 00:42:35,680 Her drawer was ajar and full of pictures of her with him. 749 00:42:35,760 --> 00:42:38,040 Photos of Neziş and the man, photos of him only... 750 00:42:38,120 --> 00:42:39,920 - Weird. - Who is this? I have no idea. 751 00:42:40,000 --> 00:42:41,720 I don't know him, either. Weird. 752 00:42:43,120 --> 00:42:45,280 Maybe that's why we are here. 753 00:42:45,360 --> 00:42:47,880 - What? - To bring Neziş and this man together. 754 00:42:49,320 --> 00:42:50,840 Maybe not, though. 755 00:42:50,920 --> 00:42:53,440 Listen. As far as I know... 756 00:42:53,520 --> 00:42:57,160 I mean, I haven't seen Neziş with anyone else after Grandpa died. 757 00:42:57,600 --> 00:42:59,080 No way. Me, neither. 758 00:42:59,160 --> 00:43:03,120 I don't want to upset you, but I think he predates your grandpa. 759 00:43:03,640 --> 00:43:04,480 Really? 760 00:43:04,560 --> 00:43:05,880 He must be someone special. 761 00:43:05,960 --> 00:43:08,840 She kept all his photos, as far as I can tell. 762 00:43:08,920 --> 00:43:11,440 She is your grandma. She may not want to share that with you. 763 00:43:11,520 --> 00:43:13,800 She shares everything with us, always. 764 00:43:15,600 --> 00:43:17,040 Can we find him? 765 00:43:17,120 --> 00:43:19,800 Maybe he is on social media, who knows? 766 00:43:19,880 --> 00:43:21,160 If he's still alive. 767 00:43:22,000 --> 00:43:25,360 How will we find his name? I think it's unlikely. 768 00:43:25,440 --> 00:43:28,400 - We could give it a try. - You think so? 769 00:43:30,480 --> 00:43:31,680 I think so, too. 770 00:43:32,280 --> 00:43:35,520 Let's investigate this. What do you say? 771 00:43:35,600 --> 00:43:37,920 - Let's unpack then. - He is so cute! 772 00:43:38,000 --> 00:43:39,760 Let's get the stuff from the trunk. 773 00:43:39,840 --> 00:43:41,200 - Order some food. - Okay. 774 00:43:41,280 --> 00:43:43,760 I don't think the dog can talk, honey. 775 00:44:10,480 --> 00:44:12,480 Mom, Dad, we miss you so much! 776 00:44:12,560 --> 00:44:14,440 Hi there, kids! 777 00:44:14,520 --> 00:44:16,880 You are all there together? 778 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 - So nice. - How are you, Mom? 779 00:44:19,040 --> 00:44:21,760 I'm fine, my little bird. Why are you all together? 780 00:44:21,840 --> 00:44:23,720 We are all visiting Neziş. 781 00:44:23,800 --> 00:44:24,800 Why, though? 782 00:44:25,400 --> 00:44:27,720 We just missed her. Do we need a reason? 783 00:44:27,800 --> 00:44:31,680 I just hope everything is okay. We are in Italy, can't do much from here. 784 00:44:31,760 --> 00:44:33,360 He didn't say anything was wrong. 785 00:44:33,440 --> 00:44:36,400 Everything is fine. We are great. We just missed each other. 786 00:44:37,360 --> 00:44:38,840 Dad, I have a question. 787 00:44:38,920 --> 00:44:39,760 What is it? 788 00:44:39,840 --> 00:44:42,400 - Emre, is that you? - Hello! 789 00:44:43,000 --> 00:44:45,320 Hey, what are you guys doing there? 790 00:44:45,400 --> 00:44:48,560 Mom, I need to ask something to Dad. Just let me. 791 00:44:48,640 --> 00:44:50,160 - Sure, son. - Hi, Aunt Selma! 792 00:44:50,240 --> 00:44:51,480 Who the heck is that? 793 00:44:51,560 --> 00:44:54,480 - It's Beril, Mom. - So sorry, Beril. I didn't recognize you. 794 00:44:54,560 --> 00:44:57,880 - What did you do to your hair? - I just... I'm wearing it up. 795 00:44:57,960 --> 00:44:59,440 Dad, do you know him? 796 00:44:59,520 --> 00:45:01,440 Let me see. No. Who is he? 797 00:45:01,960 --> 00:45:04,000 We are asking you, Dad. 798 00:45:04,080 --> 00:45:06,240 I don't recognize him. Ask your grandma. 799 00:45:06,320 --> 00:45:10,280 - Okay, we will deal with it. - Ask her. She probably knows. 800 00:45:10,360 --> 00:45:12,360 Is that Efsun's Baby? 801 00:45:12,480 --> 00:45:14,960 Yes, it's Efsun's Baby. 802 00:45:15,040 --> 00:45:16,200 He's so big. 803 00:45:17,200 --> 00:45:18,600 How are you, kids? 804 00:45:20,400 --> 00:45:21,480 Efsun? 805 00:45:22,680 --> 00:45:26,200 Oh, how you have flourished in your own way! 806 00:45:27,920 --> 00:45:29,600 Oh, you... Gökçe... 807 00:45:31,560 --> 00:45:34,600 You are too lazy to grow up, son. 808 00:45:38,680 --> 00:45:42,400 It's not as scary as it seems, don't worry. 809 00:45:42,480 --> 00:45:43,480 What? 810 00:45:44,160 --> 00:45:45,160 Old age. 811 00:45:48,640 --> 00:45:50,440 - What is it? - It's okay. 812 00:45:51,520 --> 00:45:53,480 It's nothing. Just some lower back pain. 813 00:45:53,560 --> 00:45:55,680 Sure, it doesn't seem scary at all! 814 00:45:57,120 --> 00:45:58,640 I... I just don't know. 815 00:45:59,600 --> 00:46:00,800 That's what they say. 816 00:46:02,480 --> 00:46:04,480 I don't even know how old I am. 817 00:46:07,120 --> 00:46:10,080 In my mind, I'm the same age as you. 818 00:46:10,600 --> 00:46:12,440 I feel like I can do anything. 819 00:46:12,960 --> 00:46:14,600 I can jump, run... 820 00:46:15,720 --> 00:46:18,360 and get back on my feet if I fall down. 821 00:46:19,720 --> 00:46:21,720 But the reality is very different. 822 00:46:22,600 --> 00:46:24,600 My wrists are too weak to open a door. 823 00:46:26,560 --> 00:46:29,440 And the weirdest part is my face in the mirror. 824 00:46:31,320 --> 00:46:32,920 Sure, it's Nezihe's face. 825 00:46:33,800 --> 00:46:37,040 But the face of my grandmother Nezihe! 826 00:46:39,240 --> 00:46:40,920 If I have to be honest... 827 00:46:41,560 --> 00:46:45,120 as far as I can tell from the photos, your grandma is a tad bit more beautiful. 828 00:46:45,200 --> 00:46:46,240 No way! 829 00:46:48,120 --> 00:46:49,320 So, yeah... 830 00:46:50,160 --> 00:46:54,160 You have 20 more years to have fun with these jokes. Enjoy. 831 00:46:56,400 --> 00:47:00,200 Because one doesn't know their age until someone points it out. 832 00:47:10,640 --> 00:47:12,320 Am I among them? 833 00:47:13,640 --> 00:47:14,640 Among who? 834 00:47:15,160 --> 00:47:17,760 Sure, as if you don't understand! 835 00:47:20,200 --> 00:47:21,400 I'll be going now. 836 00:47:21,920 --> 00:47:24,560 You rest. People say dying in your sleep is the way to go. 837 00:47:25,560 --> 00:47:26,760 Sit down. 838 00:47:28,200 --> 00:47:29,520 We are talking. 839 00:47:31,960 --> 00:47:33,000 Okay. 840 00:47:33,920 --> 00:47:35,600 Do you know which one you are? 841 00:47:36,320 --> 00:47:37,360 That one. 842 00:47:37,880 --> 00:47:39,560 That dirty adolescent. 843 00:47:40,480 --> 00:47:42,920 It's going to take shape, grow 844 00:47:43,000 --> 00:47:45,080 and become so beautiful. 845 00:47:47,560 --> 00:47:48,880 Just like you. 846 00:47:51,320 --> 00:47:55,120 My dear! What happened to you? 847 00:47:56,440 --> 00:47:57,920 You are all grown up! 848 00:48:03,040 --> 00:48:05,040 Which car should I take? The same one? 849 00:48:16,640 --> 00:48:18,800 I'll pick up Candaş at the airport. 850 00:48:18,880 --> 00:48:20,800 Okay. I'll put this in the trunk. 851 00:48:21,280 --> 00:48:23,240 We need to go shopping, too. 852 00:48:23,320 --> 00:48:25,640 Yulduz can't cook for all of us. 853 00:48:25,720 --> 00:48:28,320 - All right, I can cook. - Okay, let's cook together. 854 00:48:28,400 --> 00:48:29,600 And I can help. 855 00:48:32,240 --> 00:48:34,600 Guys, can anybody hear me? 856 00:48:34,680 --> 00:48:36,920 There is no need. Beril and I will take care of it. 857 00:48:37,000 --> 00:48:39,840 Did you guys know that Emre is running a café? 858 00:48:40,360 --> 00:48:42,320 - What? - Miss Dolunay, people can change, 859 00:48:42,400 --> 00:48:44,280 just give them a chance. 860 00:48:44,360 --> 00:48:46,520 Okay, then. You prepare dinner tonight. 861 00:48:47,720 --> 00:48:49,120 Okay, I'll do it. 862 00:48:49,200 --> 00:48:51,760 Sure, Emre and I can prepare dinner. 863 00:48:51,840 --> 00:48:52,920 Sure, something... 864 00:48:53,000 --> 00:48:56,320 Okay, you go grocery shopping and we will pick up Candaş. 865 00:48:56,400 --> 00:48:57,400 Okay. 866 00:48:58,040 --> 00:48:59,920 And buy something to drink. 867 00:49:00,000 --> 00:49:03,160 We are celebrating Gökçe and Beril's decision to marry. 868 00:49:06,520 --> 00:49:07,520 Great. 869 00:49:11,640 --> 00:49:13,840 You just can't help it, can you? 870 00:49:22,240 --> 00:49:23,480 Congratulations. 871 00:49:23,560 --> 00:49:25,320 - Thank you so much! - Great news! 872 00:49:25,400 --> 00:49:27,400 I'm so glad you said it. 873 00:49:27,920 --> 00:49:31,280 And in such a short time... 874 00:49:31,360 --> 00:49:35,280 And such a huge decision... It must be love at first sight. 875 00:49:35,360 --> 00:49:37,960 I mean, is two years that short? 876 00:49:38,040 --> 00:49:40,440 Gökçe told me it was less than a year, but... 877 00:49:40,520 --> 00:49:42,840 - Really? - Nonsense. I told you, two years. 878 00:49:42,920 --> 00:49:43,920 What? 879 00:49:44,640 --> 00:49:46,640 A year and a few months, I said. 880 00:49:47,480 --> 00:49:48,480 I got it. 881 00:49:49,560 --> 00:49:51,640 Whatever, it's great news. 882 00:49:51,720 --> 00:49:54,000 - That's what's important. - Thank you so much. 883 00:49:54,080 --> 00:49:58,080 I must have heard the "a few months" part only. That's probably why. 884 00:50:00,360 --> 00:50:01,640 Great job, man! 885 00:50:02,320 --> 00:50:03,640 Bravo! Seriously! 886 00:50:03,720 --> 00:50:06,440 I never expected this of him. 887 00:50:06,520 --> 00:50:08,520 It's so shocking. 888 00:50:10,240 --> 00:50:12,880 So nice. We have something to celebrate now. 889 00:50:19,600 --> 00:50:21,720 No way! Emre is preparing dinner! 890 00:50:21,800 --> 00:50:24,720 Candaş and his bad jokes! Why are you so surprised? 891 00:50:24,800 --> 00:50:27,080 - What's going on? - Your big sister is cooking. 892 00:50:27,160 --> 00:50:29,240 Why? Are we a mass suicide cult? 893 00:50:30,240 --> 00:50:32,480 I mean, she's running a café, she can handle it. 894 00:50:32,960 --> 00:50:33,960 Café? 895 00:50:37,520 --> 00:50:38,880 Yes, she is. 896 00:50:40,480 --> 00:50:43,040 I am... running a café. 897 00:50:43,120 --> 00:50:45,160 Dolunay, Meltem says hi to you. 898 00:50:47,800 --> 00:50:49,160 - So funny! - Why? 899 00:50:49,240 --> 00:50:52,120 I can tell when people joke about me, Candaş. 900 00:50:52,200 --> 00:50:54,040 I'm not that stupid, you know? 901 00:50:54,120 --> 00:50:55,800 What joke? Meltem loves you. 902 00:50:57,360 --> 00:50:59,360 Oh, so sweet. I love her, too! 903 00:50:59,880 --> 00:51:01,280 Why did even I say all that? 904 00:51:02,040 --> 00:51:05,440 Say hi to her and kiss her for me. I was just zoned out. 905 00:51:07,480 --> 00:51:09,480 Have you heard this? It's a rad rap song. 906 00:51:11,680 --> 00:51:12,680 Emrah! 907 00:51:13,240 --> 00:51:15,760 You connected everything in the house, 908 00:51:15,840 --> 00:51:18,960 whatever we press, the TV starts playing sounds. 909 00:51:22,360 --> 00:51:25,160 Candaş, let me ask you, what is that horse thing? 910 00:51:29,880 --> 00:51:31,520 I'll do the creamy chicken. 911 00:51:32,280 --> 00:51:33,320 Let me do it as well. 912 00:51:33,400 --> 00:51:34,560 How? 913 00:51:35,320 --> 00:51:38,000 That's not how it works? Then I should... 914 00:51:38,480 --> 00:51:39,560 I'll make the soup. 915 00:51:40,320 --> 00:51:41,200 Okay, great. 916 00:51:41,280 --> 00:51:43,160 Right. Great. I'll make the soup. 917 00:51:45,640 --> 00:51:47,640 Emre, I know everything. 918 00:51:49,200 --> 00:51:52,200 I mean, Gökçe told me all about your history. 919 00:51:53,120 --> 00:51:55,760 And I don't want it to be a problem between us. 920 00:51:55,840 --> 00:51:58,320 I'm not narrow-minded, after all. 921 00:51:58,400 --> 00:52:00,960 I don't care about the past. 922 00:52:01,040 --> 00:52:03,200 Oh, great! Seriously. 923 00:52:03,840 --> 00:52:07,440 I'm relieved now. I'm so glad. 924 00:52:07,520 --> 00:52:10,360 Neziş is what's important now. 925 00:52:10,440 --> 00:52:13,240 - Exactly. Right on. - Yes. 926 00:52:13,920 --> 00:52:17,800 And you can remain friends after we get married. 927 00:52:17,880 --> 00:52:20,000 Thanks, you are so sweet. 928 00:52:20,720 --> 00:52:24,000 I mean, it's not like it was a big deal anyway. 929 00:52:24,080 --> 00:52:26,400 - Yes, it was so short. - I know. 930 00:52:27,640 --> 00:52:29,400 And then he cheated on me. 931 00:52:33,120 --> 00:52:34,880 It's nothing. We were kids. 932 00:52:36,480 --> 00:52:37,480 He cheated? 933 00:52:39,000 --> 00:52:40,480 I mean, what happened was... 934 00:52:41,560 --> 00:52:46,160 I had to go on a vacation with my dad for three weeks. 935 00:52:46,240 --> 00:52:49,000 I didn't have a choice. And when I got back... 936 00:52:50,080 --> 00:52:53,280 my best friend and Gökçe were... You know. But... 937 00:52:53,880 --> 00:52:56,920 we were kids back then. It's not... 938 00:52:57,680 --> 00:52:59,560 Did I hear that correctly? 939 00:52:59,840 --> 00:53:00,840 What did you hear? 940 00:53:01,720 --> 00:53:03,000 Did I cheat on you? 941 00:53:04,240 --> 00:53:05,400 Didn't you? 942 00:53:05,480 --> 00:53:08,080 You idiot. We had just started dating 943 00:53:08,160 --> 00:53:10,600 and you wanted to take a break and left. 944 00:53:11,360 --> 00:53:14,680 I had to because I was 16 years old. 945 00:53:14,760 --> 00:53:18,480 I didn't have a say. I had to go on a vacation with my dad. 946 00:53:18,560 --> 00:53:21,920 And then you... You know, with Melis... It's fine. 947 00:53:22,000 --> 00:53:23,960 You said you wanted a break! 948 00:53:24,040 --> 00:53:25,960 He was nagging me so much. 949 00:53:26,480 --> 00:53:29,160 So I must have just come up with something. 950 00:53:29,240 --> 00:53:32,400 Why would I want a break? It had been only a few weeks. Whatever. 951 00:53:32,480 --> 00:53:35,720 That's what I am saying. We were not together at the time. 952 00:53:35,800 --> 00:53:38,000 So I went out with Melis to spite you. 953 00:53:38,080 --> 00:53:41,360 - Okay, just let it go. - Let what go? Let's ask Efsun, she knows! 954 00:53:43,040 --> 00:53:44,040 Okay. Let's ask. 955 00:53:44,520 --> 00:53:45,360 Come on. 956 00:53:45,440 --> 00:53:47,240 - Ask. - I will. I'll be back, darling. 957 00:53:47,320 --> 00:53:48,640 Just a second. 958 00:53:50,000 --> 00:53:53,360 Efsun, do you remember why I went out with Melis? 959 00:53:53,440 --> 00:53:54,280 Who? 960 00:53:54,360 --> 00:53:55,280 Melis. 961 00:53:55,360 --> 00:53:56,800 Melis from senior year. 962 00:53:56,880 --> 00:54:00,040 This idiot took a break from me, so I dated Melis to spite her. Right? 963 00:54:00,840 --> 00:54:01,920 Senior year? 964 00:54:02,000 --> 00:54:03,320 I told you, remember? 965 00:54:03,400 --> 00:54:05,920 Why would I want a break? 966 00:54:06,000 --> 00:54:07,640 Maybe someone was waiting for you there. 967 00:54:07,720 --> 00:54:08,800 - Whoa there! - What? 968 00:54:08,880 --> 00:54:11,720 Disgusting! Let's ask Dolunay. She was older then. 969 00:54:11,800 --> 00:54:14,120 - She knows that I went with my dad. - Sure. 970 00:54:14,200 --> 00:54:16,200 - Come on, you idiot. - I'm in. Stupid. 971 00:54:17,080 --> 00:54:18,280 Dolunay! 972 00:54:20,760 --> 00:54:23,800 Dolunay! 973 00:54:25,800 --> 00:54:29,480 Dolunay, I went on a vacation with my dad for three weeks in senior year, right? 974 00:54:30,080 --> 00:54:30,920 What? 975 00:54:31,000 --> 00:54:32,440 This idiot says that I went 976 00:54:32,520 --> 00:54:34,640 to be with someone, so he went out with Melis! 977 00:54:34,720 --> 00:54:37,240 Are you two crazy? It's all in the past. 978 00:54:37,320 --> 00:54:38,840 Right. But... Where are you going? 979 00:54:38,920 --> 00:54:40,960 - I'm calling Kubilay. - Who? 980 00:54:41,040 --> 00:54:43,120 Kubi. You will see now. 981 00:54:43,200 --> 00:54:46,040 You are calling Kubilay? Why? 982 00:54:46,120 --> 00:54:48,800 Hello? How are you, Kubi? It's Gökçe from high school. 983 00:54:48,880 --> 00:54:50,160 This is crazy. 984 00:54:50,240 --> 00:54:52,920 Thanks. I have a question. In senior year, 985 00:54:53,000 --> 00:54:56,120 why did I go out with Melis? To spite Emre, right? 986 00:54:57,160 --> 00:55:00,880 Exactly. Thank you so much. I'll talk to you later. 987 00:55:01,360 --> 00:55:02,720 Say hi to Aslı for me. 988 00:55:05,600 --> 00:55:08,400 Really? My condolences, brother. Thank you again. 989 00:55:10,840 --> 00:55:13,240 See? He said the same! 990 00:55:13,320 --> 00:55:16,280 - He just remembers what you told him. - Shut up! 991 00:55:16,360 --> 00:55:18,080 - This has gone on long enough! - What? 992 00:55:18,160 --> 00:55:20,520 Here's the gist, I had to go on a vacation 993 00:55:20,600 --> 00:55:22,680 and you, being a jackass, cheated on me. 994 00:55:22,760 --> 00:55:25,080 - No fucking way! - Fuck off! You fucking... 995 00:55:25,160 --> 00:55:26,800 - I'm calling Gülçin! - Do it! 996 00:55:26,880 --> 00:55:29,600 - I'm calling her. You are so... - Fine, do it. 997 00:55:29,680 --> 00:55:31,800 - I am calling her! - Kids! 998 00:55:31,880 --> 00:55:35,320 When will we eat dinner? Come on. 999 00:55:55,200 --> 00:55:56,280 I'm so sorry. 1000 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 You have every right to be upset, but it's not what you think. 1001 00:56:10,360 --> 00:56:11,720 What do I think? What is it, then? 1002 00:56:14,000 --> 00:56:16,040 You think I'm confused by Emre. 1003 00:56:18,040 --> 00:56:19,080 No. 1004 00:56:20,440 --> 00:56:21,440 What do you think? 1005 00:56:22,120 --> 00:56:23,840 That it's me that you are confused by. 1006 00:56:24,400 --> 00:56:26,320 Because you seem very clear about her. 1007 00:56:28,240 --> 00:56:29,560 It's really not like that. 1008 00:56:31,720 --> 00:56:33,600 We were being childish, got carried away. 1009 00:56:33,680 --> 00:56:36,120 Both of us just wanted to be proven right. 1010 00:56:37,920 --> 00:56:39,640 It was childish. I'm sorry. 1011 00:56:42,000 --> 00:56:43,280 I'm completely clear. 1012 00:56:46,240 --> 00:56:48,520 You make me feel so worthless sometimes. 1013 00:56:49,880 --> 00:56:50,880 I know. 1014 00:56:55,080 --> 00:56:56,160 I know. 1015 00:57:05,080 --> 00:57:05,960 Water, anyone? 1016 00:57:06,040 --> 00:57:07,640 - Me. - Give me your glass. 1017 00:57:10,000 --> 00:57:12,720 MELTEM ARE YOU WITH EFSUN? 1018 00:57:15,560 --> 00:57:17,600 YES, SHE'S RIGHT NEXT TO ME. 1019 00:57:20,200 --> 00:57:22,280 I'M SENDING A PHOTO. DON'T LET HER SEE. 1020 00:57:27,720 --> 00:57:29,520 SEND IT. 1021 00:57:30,360 --> 00:57:31,640 - Candaş! - What? 1022 00:57:33,920 --> 00:57:37,280 Put down your phone, man. Oh, here's soup. 1023 00:57:37,360 --> 00:57:38,680 Here's the soup. 1024 00:57:40,000 --> 00:57:42,160 All right. Enjoy, everyone. 1025 00:57:45,960 --> 00:57:47,000 Here you go. 1026 00:57:53,760 --> 00:57:55,760 Is this all? Oh, I forgot yours. 1027 00:57:58,920 --> 00:58:00,920 - Bon appétit. - Thank you. 1028 00:58:07,480 --> 00:58:08,480 What the hell is this? 1029 00:58:08,560 --> 00:58:09,920 It's soup. 1030 00:58:10,440 --> 00:58:12,800 Emre, I seriously don't know 1031 00:58:12,880 --> 00:58:16,160 what you serve your customers in your café, but... 1032 00:58:16,600 --> 00:58:17,760 Oh, Dolunay! 1033 00:58:17,840 --> 00:58:21,440 Efsun, I'm seriously on the verge of vomiting right now. 1034 00:58:21,520 --> 00:58:24,400 Well, let me save you, Dolunay. Let me take it back. 1035 00:58:24,480 --> 00:58:26,800 Don't touch anything, we will take care of it. 1036 00:58:30,040 --> 00:58:31,200 Okay. 1037 00:58:34,320 --> 00:58:35,360 Is everybody okay? 1038 00:58:43,760 --> 00:58:45,840 - Are you okay? - I'm fine. 1039 00:58:45,920 --> 00:58:47,120 Calm down... 1040 00:58:47,200 --> 00:58:48,200 I'm calm, sis. 1041 00:58:48,280 --> 00:58:49,280 Yeah, right! 1042 00:58:54,720 --> 00:58:56,080 Oh, it's cold. 1043 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 Gökçe, listen. Emre is your friend. 1044 00:59:11,280 --> 00:59:14,960 I don't know how many more of your relationships you will ruin. 1045 00:59:15,720 --> 00:59:18,960 But if you are going to ruin it, do it right now. 1046 00:59:19,480 --> 00:59:23,680 Go and tell Beril, "I love Emre, not you." 1047 00:59:25,920 --> 00:59:27,400 I feel so bad for her. 1048 00:59:27,920 --> 00:59:29,920 She looks at you with loving eyes. 1049 00:59:32,560 --> 00:59:34,560 You know I like Emre, too. 1050 00:59:36,080 --> 00:59:37,800 But this has gone far enough. 1051 00:59:38,360 --> 00:59:40,080 It's a weird situation. 1052 00:59:42,200 --> 00:59:44,920 She knows that you are obsessed 1053 00:59:45,000 --> 00:59:46,640 and she's trying to confuse you. 1054 00:59:48,120 --> 00:59:51,400 And when will you give up all this stupidity? I don't understand. 1055 00:59:51,480 --> 00:59:54,080 - Sis! - Real love doesn't exist. 1056 00:59:55,360 --> 00:59:57,360 No. Seriously. 1057 00:59:59,440 --> 01:00:01,440 Just our obsessions. 1058 01:00:03,600 --> 01:00:04,960 Listen to what I'm saying. 1059 01:00:05,800 --> 01:00:07,560 Just marry Beril. 1060 01:00:09,000 --> 01:00:12,040 Why are you blabbering about marriage? 1061 01:00:12,600 --> 01:00:14,520 I don't look at marriage that way. 1062 01:00:15,000 --> 01:00:17,800 "I should just marry whomever!" That's not me! 1063 01:00:18,280 --> 01:00:21,600 Do you want me to end up in a shitty marriage like yours? 1064 01:00:50,000 --> 01:00:51,560 Can you pass the olives? 1065 01:01:00,560 --> 01:01:01,480 Good morning. 1066 01:01:01,560 --> 01:01:02,720 - Good morning. - Morning. 1067 01:01:02,800 --> 01:01:03,960 - Morning. - Where is Beril? 1068 01:01:04,400 --> 01:01:06,480 She took off on foot with her luggage. 1069 01:01:07,320 --> 01:01:09,200 Why didn't you tell me sooner? 1070 01:01:09,280 --> 01:01:11,920 Stop. It was a joke. Come on. 1071 01:01:12,000 --> 01:01:14,040 Very funny, you idiot! 1072 01:01:14,120 --> 01:01:15,600 I found it funny! 1073 01:01:16,280 --> 01:01:17,280 She's jogging. 1074 01:01:22,400 --> 01:01:24,800 If I may ask, what is Candaş doing there? 1075 01:01:25,240 --> 01:01:26,400 He's chopping wood. 1076 01:01:32,280 --> 01:01:33,480 At this time of the year? 1077 01:01:34,120 --> 01:01:36,120 It still looks sexy, just let him be. 1078 01:01:37,240 --> 01:01:38,640 Where is Grandma, sis? 1079 01:01:40,560 --> 01:01:42,280 She's resting in her room. 1080 01:01:52,640 --> 01:01:53,640 Is she okay? 1081 01:01:54,320 --> 01:01:55,600 Let Efsun answer that. 1082 01:01:57,320 --> 01:01:58,320 She was better yesterday. 1083 01:02:01,480 --> 01:02:03,040 Oh, also, Dad called. 1084 01:02:03,120 --> 01:02:05,840 - The man in the photo is Tunç Çelikkol. - Who? 1085 01:02:05,920 --> 01:02:08,160 Grandma and Grandpa's closest friend. 1086 01:02:08,240 --> 01:02:09,760 We'd know him if they were so close. 1087 01:02:09,840 --> 01:02:11,560 They were estranged. 1088 01:02:12,440 --> 01:02:14,240 - No fucking way! - What? 1089 01:02:15,760 --> 01:02:17,240 Their closest friend? 1090 01:02:19,440 --> 01:02:22,320 "Never fall in love with your best friend." 1091 01:02:22,400 --> 01:02:23,320 What is that? 1092 01:02:23,400 --> 01:02:26,720 We thought these two would marry each other when they grew up. 1093 01:02:26,800 --> 01:02:28,440 - Everybody thought that. - And? 1094 01:02:29,000 --> 01:02:31,240 Neziş told us off like never before. 1095 01:02:31,320 --> 01:02:32,360 What do you mean? 1096 01:02:32,440 --> 01:02:35,240 Your stupid sister... You fell off the bike, right? 1097 01:02:35,320 --> 01:02:37,400 Her knee was bleeding, I was kissing her. 1098 01:02:37,480 --> 01:02:39,040 Gross story so far. 1099 01:02:39,120 --> 01:02:40,360 Then Neziş scolded us, saying, 1100 01:02:40,440 --> 01:02:43,800 "Never fall in love with your best friend." 1101 01:02:44,720 --> 01:02:48,680 Could this be true? Is her true love Tunç Çelikkol? 1102 01:02:48,760 --> 01:02:51,800 But then she would have said the opposite, right? 1103 01:02:52,240 --> 01:02:54,480 But she didn't get to be with her true love 1104 01:02:54,560 --> 01:02:57,480 and she lost her best friend. She's blaming herself. 1105 01:02:57,880 --> 01:02:59,240 - Poor thing. - Yeah. 1106 01:02:59,320 --> 01:03:01,600 Some shit is happening but I don't understand it. 1107 01:03:02,120 --> 01:03:03,280 What if... 1108 01:03:04,120 --> 01:03:07,480 Can we find this Tunç Çelikkol guy? 1109 01:03:11,680 --> 01:03:12,800 Wow. 1110 01:03:13,280 --> 01:03:16,800 I can't believe it! This really is our reason to be here. 1111 01:03:16,880 --> 01:03:18,880 I can't believe it either, darling. 1112 01:03:19,720 --> 01:03:22,200 He isn't on Instagram or Twitter. 1113 01:03:22,280 --> 01:03:25,040 Emrah, you should check Facebook, not Instagram. 1114 01:03:26,240 --> 01:03:28,080 So this is her real love? 1115 01:03:28,160 --> 01:03:30,600 That's our best guess, yes. 1116 01:03:30,680 --> 01:03:33,640 It really seems like it. 1117 01:03:34,360 --> 01:03:35,960 - Aha! - What is it? 1118 01:03:36,800 --> 01:03:37,800 He's dead. 1119 01:03:39,000 --> 01:03:41,920 We lost him? How could this be? 1120 01:03:42,000 --> 01:03:44,200 Is it really surprising, Dolunay? He's 100. 1121 01:03:44,280 --> 01:03:45,880 Old people die, they're not born. 1122 01:03:47,200 --> 01:03:49,920 - Should we tell Neziş? - No! 1123 01:03:51,000 --> 01:03:53,600 I mean, why would we tell her? 1124 01:03:54,600 --> 01:03:56,600 I agree with Beril. 1125 01:03:56,680 --> 01:03:58,680 Let's not ruin the thought of her love. 1126 01:04:00,360 --> 01:04:01,560 Gah! 1127 01:04:16,560 --> 01:04:20,080 You aren't going to stay here forever, right? 1128 01:04:21,520 --> 01:04:22,800 Are you bored of us already? 1129 01:04:22,880 --> 01:04:23,880 I mean... 1130 01:04:24,120 --> 01:04:25,120 Hey! 1131 01:04:25,600 --> 01:04:26,880 Are you really bored? 1132 01:04:27,440 --> 01:04:28,800 No, but... 1133 01:04:29,280 --> 01:04:31,920 Go out, get some fresh air. It would be a nice chance. 1134 01:04:32,000 --> 01:04:34,400 Where would we go here? It's late. 1135 01:04:34,480 --> 01:04:37,760 Oh, come on. This isn't the middle of nowhere! 1136 01:04:38,320 --> 01:04:40,320 There are lots of places and pubs. 1137 01:04:40,960 --> 01:04:43,200 Go out, recharge. 1138 01:04:44,160 --> 01:04:46,800 And don't you all have jobs to go back to? 1139 01:04:46,880 --> 01:04:49,880 We can think of all that after you are all better. 1140 01:04:50,640 --> 01:04:51,920 I can stay. 1141 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 I'm also free. 1142 01:04:53,200 --> 01:04:55,080 My God! 1143 01:04:55,160 --> 01:04:58,960 My sweet kids, I've lived here without you for years. 1144 01:04:59,800 --> 01:05:03,280 And... I'm grateful, you are so sweet, but... 1145 01:05:03,760 --> 01:05:05,760 I'm not dead, after all. 1146 01:05:05,840 --> 01:05:07,840 I don't like these jokes, Neziş. 1147 01:05:08,560 --> 01:05:10,120 Okay, fine! 1148 01:05:10,920 --> 01:05:13,440 Just go out and have some fun, okay? 1149 01:05:14,040 --> 01:05:17,120 Have fun like the old days, 1150 01:05:17,200 --> 01:05:19,600 show everybody how it's done! 1151 01:05:20,520 --> 01:05:22,520 She's still taking photos! 1152 01:05:22,600 --> 01:05:25,200 And he's lying here like a whale! I don't feel well! 1153 01:05:40,440 --> 01:05:43,160 Okay, Yulduz. I'm glad she fell asleep. Thanks. 1154 01:05:43,240 --> 01:05:44,240 Good night! 1155 01:05:46,120 --> 01:05:48,080 This place looks so nice and fancy! 1156 01:05:49,880 --> 01:05:52,320 Don't anybody dare sing karaoke. 1157 01:05:52,400 --> 01:05:54,600 Let's leave this stupid place after ten minutes. 1158 01:05:55,200 --> 01:05:57,600 Take this money and stop complaining. 1159 01:06:49,640 --> 01:06:52,600 And then says to him "Wow, sir, you are also..." 1160 01:07:00,080 --> 01:07:02,320 Listen. A bunch of dill 1161 01:07:02,400 --> 01:07:04,520 and a pair of leather pants are in the same bag. 1162 01:07:04,600 --> 01:07:08,240 And they say, "How come we are here together?" 1163 01:07:11,280 --> 01:07:13,600 I'm confused, I'm panicking 1164 01:07:13,680 --> 01:07:16,560 I'm dreaming Don't even ask 1165 01:07:17,240 --> 01:07:20,120 Like lovers in novels 1166 01:07:20,200 --> 01:07:23,120 Can one really love so much? 1167 01:07:24,480 --> 01:07:27,760 Is what we have Only a temporary fling? 1168 01:07:27,840 --> 01:07:29,840 Or will it last forever? 1169 01:07:31,360 --> 01:07:34,440 Is it really short-lived Like hay on fire? 1170 01:07:34,520 --> 01:07:37,400 Is love really that expendable? 1171 01:07:37,880 --> 01:07:41,080 No novels or history There is nothing 1172 01:07:41,160 --> 01:07:43,880 That remains standing 1173 01:07:44,560 --> 01:07:47,600 To be as courageous As all lovers 1174 01:07:47,680 --> 01:07:50,440 Is love really that expendable? 1175 01:07:56,080 --> 01:07:58,080 Let's go back to our table. Let's go! 1176 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 Is love really that... 1177 01:08:06,080 --> 01:08:08,120 One black coffee and a water, please. 1178 01:08:08,880 --> 01:08:12,600 - You're flushed, right? - Yes, it's so hot in here. 1179 01:08:14,640 --> 01:08:15,840 Oh, no. 1180 01:08:15,920 --> 01:08:18,400 Even if you are not by my side 1181 01:08:19,160 --> 01:08:21,520 Even if you are not with me 1182 01:08:22,520 --> 01:08:24,920 Even though I try to fight it 1183 01:08:26,040 --> 01:08:28,280 I live with your image 1184 01:08:29,520 --> 01:08:32,000 Even if you are not by my side 1185 01:08:32,880 --> 01:08:35,280 Even if you are not with me 1186 01:08:36,320 --> 01:08:38,920 Even though I try to fight it 1187 01:08:39,800 --> 01:08:41,600 I live with your image 1188 01:08:43,280 --> 01:08:45,880 I find you on the roads 1189 01:08:46,760 --> 01:08:49,440 I steal you from calendars 1190 01:08:50,200 --> 01:08:53,480 I dance with your image 1191 01:08:54,080 --> 01:08:56,200 And so I live with your image 1192 01:08:58,920 --> 01:09:01,120 Moss is hidden in the sea 1193 01:09:02,360 --> 01:09:04,120 The sea, in the color blue 1194 01:09:05,240 --> 01:09:07,240 In your blue eyes 1195 01:09:07,960 --> 01:09:10,360 It's impossible to forget you 1196 01:09:11,120 --> 01:09:13,800 Rain is hidden in the clouds 1197 01:09:14,600 --> 01:09:16,280 The cloud, in the color white 1198 01:09:16,880 --> 01:09:18,560 In your white skin 1199 01:09:19,160 --> 01:09:21,960 It's impossible to forget you 1200 01:09:24,200 --> 01:09:25,200 Wheat... 1201 01:09:26,040 --> 01:09:27,720 Wheat is hidden in its ear 1202 01:09:29,200 --> 01:09:30,800 Wheat, in the color yellow 1203 01:09:31,480 --> 01:09:33,480 In your blonde hair 1204 01:09:34,160 --> 01:09:37,400 It's impossible to forget you 1205 01:09:38,680 --> 01:09:41,080 - I'm nauseous. - Car. Bill. Let's go. 1206 01:09:41,160 --> 01:09:42,760 Let's go now. 1207 01:09:49,240 --> 01:09:50,360 Can you get our car? 1208 01:09:51,280 --> 01:09:52,680 What the hell, Gökçe? 1209 01:09:52,760 --> 01:09:55,680 Do you realize the position that you put me in? 1210 01:09:55,760 --> 01:09:58,640 Am I competing with Emre over who gets to have you? 1211 01:09:58,720 --> 01:10:00,800 - Why would you say that, baby? - "Why?" 1212 01:10:00,880 --> 01:10:03,640 - Who was that song for? - For you, of course. 1213 01:10:03,720 --> 01:10:04,840 Who else? 1214 01:10:04,920 --> 01:10:06,480 Let's see, then... 1215 01:10:06,560 --> 01:10:08,640 My hair does not look like wheat. 1216 01:10:09,080 --> 01:10:11,440 My skin is not the color of clouds. 1217 01:10:11,520 --> 01:10:13,120 And my eyes are not blue! 1218 01:10:13,200 --> 01:10:15,640 It's just a love song. It can't match every person. 1219 01:10:15,720 --> 01:10:17,480 I was just being cute. 1220 01:10:18,080 --> 01:10:20,280 I can't believe this! I need fresh air. 1221 01:10:20,360 --> 01:10:22,760 I'm going outside. Get out of my way. 1222 01:10:39,160 --> 01:10:40,240 What are you doing? 1223 01:10:45,480 --> 01:10:47,560 What am I doing, Gökçe? 1224 01:10:48,920 --> 01:10:50,280 Was that song for me? 1225 01:10:51,040 --> 01:10:53,840 Yeah, sure! Everything is about you, right? 1226 01:10:54,880 --> 01:10:56,800 I should be the one asking that question. 1227 01:10:59,360 --> 01:11:01,200 I don't want this anymore. 1228 01:11:02,440 --> 01:11:05,960 Then you can leave. Just fuck off, the door is there. 1229 01:11:08,720 --> 01:11:09,720 You... 1230 01:11:10,520 --> 01:11:11,680 What? 1231 01:11:19,320 --> 01:11:20,600 Why don't we give it a try? 1232 01:11:22,080 --> 01:11:24,000 What are we scared of? I don't get it. 1233 01:11:24,760 --> 01:11:28,040 "Never fall in love with your best friend" has become our motto, 1234 01:11:28,120 --> 01:11:29,840 and we are living aimlessly. 1235 01:11:30,520 --> 01:11:32,360 But we don't even know what it means. 1236 01:11:34,360 --> 01:11:35,400 I want to try. 1237 01:11:41,280 --> 01:11:44,000 Let's see what happens. If we fuck it up, we fuck it up. 1238 01:11:45,600 --> 01:11:47,480 But we will have given it a try. 1239 01:11:49,240 --> 01:11:51,320 Let's not lie to ourselves anymore. 1240 01:11:56,360 --> 01:11:57,800 Idiot! 1241 01:11:57,880 --> 01:12:00,760 You imbecile! This is my revenge for what you did in the car! 1242 01:12:00,840 --> 01:12:03,360 - How does it feel? - Idiot! Fuck off! 1243 01:12:04,040 --> 01:12:05,080 Idiot. 1244 01:12:32,600 --> 01:12:33,600 Beril... 1245 01:12:35,360 --> 01:12:36,600 Gökçe and I, we are... 1246 01:12:38,160 --> 01:12:40,120 We are still kids. 1247 01:12:41,720 --> 01:12:44,200 I just want you to know this: 1248 01:12:44,280 --> 01:12:46,720 there is absolutely nothing between us. 1249 01:12:48,200 --> 01:12:49,920 And there never will be. 1250 01:12:52,480 --> 01:12:54,480 Emre, just fuck off. 1251 01:13:00,880 --> 01:13:01,920 What's going on? 1252 01:13:14,240 --> 01:13:15,360 What's going on? 1253 01:13:17,920 --> 01:13:18,920 Let's go. 1254 01:13:20,080 --> 01:13:21,080 I don't know. 1255 01:13:35,080 --> 01:13:37,840 Emre's Hill was clear. Calm down. 1256 01:13:37,920 --> 01:13:40,360 - Where is her car, then? - It's fine. 1257 01:13:40,440 --> 01:13:41,960 She'll come right back. 1258 01:13:42,040 --> 01:13:43,360 Emre! 1259 01:13:44,440 --> 01:13:47,120 - Maybe she is upstairs. - She is not home. 1260 01:13:58,160 --> 01:13:59,160 What are you doing? 1261 01:13:59,800 --> 01:14:01,480 - I'll go check. - Where? 1262 01:14:01,560 --> 01:14:04,080 - She's drunk driving! - Oh, poor thing! 1263 01:14:05,360 --> 01:14:07,680 What, Beril, what are you saying? 1264 01:14:08,600 --> 01:14:10,120 What is all this fuss? 1265 01:14:10,200 --> 01:14:12,920 Something called "Emre's Hill" and such. What is this? 1266 01:14:13,000 --> 01:14:15,440 - Hello? Where are you? - My God! 1267 01:14:15,920 --> 01:14:18,160 What do you mean Emre's Hill? We were just there. 1268 01:14:19,640 --> 01:14:20,640 Are you okay? 1269 01:14:21,720 --> 01:14:22,960 Okay, I'm on my way. 1270 01:14:23,880 --> 01:14:25,520 Make a decision, Gökçe. 1271 01:14:26,320 --> 01:14:28,440 - What decision? - What do you want from me? 1272 01:14:28,520 --> 01:14:30,600 Beril, she had an accident! Is this the time? 1273 01:14:30,680 --> 01:14:32,000 Yes, it is! 1274 01:14:32,960 --> 01:14:35,000 What don't you like about me? What did I do? 1275 01:14:35,080 --> 01:14:37,440 - Where did that come from? - Where, you ask? 1276 01:14:37,840 --> 01:14:40,320 Your best friend Emre turned out to be a girl! 1277 01:14:40,400 --> 01:14:42,800 - So? - On top of it, she's your ex-girlfriend. 1278 01:14:42,880 --> 01:14:45,400 On top of all that, she's the love of your life, obviously! 1279 01:14:47,640 --> 01:14:50,960 I treat your grandma well and get treated like a suck-up! 1280 01:14:53,400 --> 01:14:56,960 I lost my father three months ago, yet I'm here for you. 1281 01:14:58,600 --> 01:15:00,200 Do you think it's easy? 1282 01:15:02,560 --> 01:15:05,560 But I'm "boring" or something... I'm always something! 1283 01:15:09,280 --> 01:15:12,040 Are you going to compare me to Emre? Okay! 1284 01:15:12,960 --> 01:15:15,320 Maybe I'm not as crazy as her. 1285 01:15:15,400 --> 01:15:17,320 I'm not as beautiful. I don't know! 1286 01:15:17,760 --> 01:15:21,480 Finish your comparison! I'm tired of it, Gökçe! 1287 01:15:23,840 --> 01:15:25,960 If you love Emre, just let me go. 1288 01:15:28,400 --> 01:15:31,840 Do you want to make sure? Do you not want to take a risk? 1289 01:15:32,440 --> 01:15:36,680 Then go ask Emre. If she's also in love, then congratulations. 1290 01:15:39,160 --> 01:15:42,680 But if she isn't, come back and let's move on. 1291 01:15:46,040 --> 01:15:47,040 Really? 1292 01:15:47,520 --> 01:15:49,240 Fuck off! Idiot! 1293 01:16:08,520 --> 01:16:10,360 - Beril, dear... - Beril. 1294 01:16:10,440 --> 01:16:13,800 - Please hold on. - Calm down, Beril. Just stop. 1295 01:16:13,880 --> 01:16:16,160 - "Calm down"? - Come, sit. 1296 01:16:16,880 --> 01:16:18,880 How can I calm down? What am I? 1297 01:16:18,960 --> 01:16:21,240 Right now, all we know is that you are right. 1298 01:16:22,880 --> 01:16:26,000 Beril, dear, please calm down. They are both kids. 1299 01:16:26,760 --> 01:16:29,160 I shouldn't stand in their way, then. 1300 01:16:29,240 --> 01:16:31,400 But that's impossible. 1301 01:16:31,480 --> 01:16:34,760 Think of it as some stupid shenanigan, remnant of their childhood. 1302 01:16:35,160 --> 01:16:38,320 They couldn't even be sweethearts and succeed at it. 1303 01:16:40,160 --> 01:16:41,320 Gah! 1304 01:16:43,240 --> 01:16:44,400 I... 1305 01:16:45,760 --> 01:16:48,440 She tried to talk to me and I told her to fuck off, 1306 01:16:48,520 --> 01:16:50,160 and she got into an accident. 1307 01:16:50,240 --> 01:16:53,960 - Are you blaming yourself? Nonsense! - But I mean... 1308 01:16:54,040 --> 01:16:56,440 - What if she's not okay? - I'm sure she is. 1309 01:16:56,520 --> 01:16:58,280 She drove off the road at Emre's Hill. 1310 01:16:58,360 --> 01:17:01,080 What is this Emre's Hill? Why is everything a code with you? 1311 01:17:01,160 --> 01:17:04,680 Emre's Hill is a hill named after Emre. 1312 01:17:05,120 --> 01:17:07,360 - And? So? - So... 1313 01:17:07,440 --> 01:17:10,600 It all started back when Emre was eight or ten years old. 1314 01:17:18,120 --> 01:17:21,920 And since Emre isn't one to learn from her own mistakes, 1315 01:17:22,760 --> 01:17:25,000 the second incident followed a year later. 1316 01:17:33,720 --> 01:17:35,240 And it continued. 1317 01:17:46,080 --> 01:17:48,200 And Neziş had to intervene. 1318 01:17:58,640 --> 01:18:01,480 EMRE'S HILL 1319 01:18:11,480 --> 01:18:12,480 Emre! 1320 01:18:15,760 --> 01:18:16,760 Emre! 1321 01:18:23,800 --> 01:18:26,240 Emre! 1322 01:18:27,200 --> 01:18:29,320 Emre! 1323 01:18:30,280 --> 01:18:32,600 Emre! 1324 01:18:36,080 --> 01:18:38,120 - Emre, are you okay? - Gökçe. 1325 01:18:38,640 --> 01:18:41,240 - Are you okay? - My shoe fell off. 1326 01:18:42,360 --> 01:18:44,680 - I was so scared. - But I'm fine. 1327 01:18:50,600 --> 01:18:52,960 - I love you so much. - I love you, too. 1328 01:18:53,600 --> 01:18:56,000 - For real? - Of course for real, 1329 01:18:56,080 --> 01:18:58,480 are you stupid? 1330 01:18:58,560 --> 01:19:01,200 I swear this one isn't a joke. I love you so much. 1331 01:19:01,880 --> 01:19:05,000 I love you, too. 1332 01:19:13,520 --> 01:19:16,160 - My shoe and my gummy bears. - I'll get them. 1333 01:19:17,880 --> 01:19:20,600 - Are you in pain? - I'm... Just a little. What now? 1334 01:19:20,680 --> 01:19:22,080 Turn towards me. 1335 01:19:25,320 --> 01:19:27,320 - Are you okay? - I'm okay. 1336 01:19:28,640 --> 01:19:32,320 - Should we go to a hospital? - Hospital? Why? What for? 1337 01:19:35,720 --> 01:19:37,040 "Why?" she says! 1338 01:19:53,920 --> 01:19:56,600 Stop! God has sent you! 1339 01:19:56,680 --> 01:19:58,920 - Stop. Okay, I found it. - What is it? 1340 01:19:59,000 --> 01:20:00,520 - Do you have neutered? - What? 1341 01:20:00,600 --> 01:20:02,600 Food for neutered dogs. I'll call you back. 1342 01:20:02,680 --> 01:20:06,280 Are you kidding me? I thought it was an emergency. 1343 01:20:06,360 --> 01:20:08,880 It is an emergency. I'm asking for neutered dog food. 1344 01:20:08,960 --> 01:20:10,280 We've had an accident! 1345 01:20:10,840 --> 01:20:12,200 - I'm sorry. - Thanks. 1346 01:20:12,280 --> 01:20:14,840 Isn't this a 24/7 dog food service? It says so right here. 1347 01:20:14,920 --> 01:20:18,520 I would sell it to you if I had a receipt, but I don't. 1348 01:20:18,600 --> 01:20:22,080 Boy, just give me some dog food. How hard is that? 1349 01:20:23,920 --> 01:20:24,920 Oh, fuck. 1350 01:20:25,720 --> 01:20:26,920 Oh, fuck. 1351 01:20:27,680 --> 01:20:28,720 What happened to you? 1352 01:20:29,280 --> 01:20:30,280 What happened? 1353 01:20:31,720 --> 01:20:32,800 Nothing. 1354 01:20:44,680 --> 01:20:46,000 - Hey! - Where should I put her? 1355 01:20:46,440 --> 01:20:48,440 - Candaş, may I? - What happened, Gökçe? 1356 01:20:48,520 --> 01:20:51,200 - Are you crazy? You brought her here? - She wasn't like this. 1357 01:20:51,280 --> 01:20:54,560 - Emre? What happened to her head? - How many fingers am I holding? 1358 01:20:55,400 --> 01:20:56,840 Emre? what happened? 1359 01:20:56,920 --> 01:20:59,120 Candaş, Baby is alone upstairs, go. Are you okay? 1360 01:20:59,200 --> 01:21:02,480 - I'm fine. - Gökçe, the doctor is upstairs. Get him. 1361 01:21:03,440 --> 01:21:05,200 - Doctor! - Do you understand us? 1362 01:21:06,400 --> 01:21:07,400 She's sleeping. 1363 01:21:07,720 --> 01:21:11,720 I came to check on her, but you being here is also very helpful. 1364 01:21:11,800 --> 01:21:14,720 And it... What the fuck happened? 1365 01:21:14,800 --> 01:21:18,440 Move! Stand back. Emre? 1366 01:21:18,520 --> 01:21:20,000 - Doctor. - Are you okay? 1367 01:21:20,080 --> 01:21:21,080 I'm doing well. 1368 01:21:21,120 --> 01:21:24,760 Follow my finger now. Slowly. 1369 01:21:25,520 --> 01:21:26,760 Good. 1370 01:21:27,760 --> 01:21:29,520 Let's start with Emre. 1371 01:21:29,600 --> 01:21:31,600 I had to put in three staples. 1372 01:21:32,360 --> 01:21:34,880 She's not in critical condition but she is in shock. 1373 01:21:34,960 --> 01:21:37,440 Or just drunk. I can't tell the difference. 1374 01:21:38,400 --> 01:21:40,360 But I don't think it's serious. 1375 01:21:41,040 --> 01:21:43,520 And it was a mistake to bring her here in this condition. 1376 01:21:43,600 --> 01:21:46,000 She was well when I found her. 1377 01:21:46,080 --> 01:21:48,320 I'm a man of medicine as well. Right, sis? 1378 01:21:48,720 --> 01:21:50,720 Okay. She's fine, anyway. 1379 01:21:51,480 --> 01:21:53,280 About Nezihe... 1380 01:21:55,200 --> 01:21:56,880 She is still in the same condition. 1381 01:21:57,320 --> 01:21:58,480 Some days she is well, 1382 01:21:59,240 --> 01:22:00,360 and some days bad. 1383 01:22:02,120 --> 01:22:03,960 It hasn't worsened like I predicted, 1384 01:22:04,640 --> 01:22:06,000 but it hasn't improved either. 1385 01:22:06,080 --> 01:22:08,960 I feel like I'm talking to my uncle right now. 1386 01:22:09,040 --> 01:22:12,480 Isn't there a medical term, something more technical? Huh, Doctor? 1387 01:22:12,560 --> 01:22:14,200 - Emrah... - What? 1388 01:22:14,280 --> 01:22:16,880 It's okay. It's fine. I'll be going now. 1389 01:22:17,680 --> 01:22:19,040 Emre, are you okay? 1390 01:22:19,920 --> 01:22:21,320 I'm all better now. 1391 01:22:21,400 --> 01:22:22,760 That's good. 1392 01:22:23,560 --> 01:22:25,320 But don't sleep tonight. 1393 01:22:25,400 --> 01:22:28,120 Don't let her fall sleep tonight. Okay? 1394 01:22:28,200 --> 01:22:29,240 Okay, we won't. 1395 01:22:33,480 --> 01:22:34,480 Slowly. 1396 01:22:35,440 --> 01:22:38,600 - Do you want a pillow? - Yes, my head is not... 1397 01:22:38,680 --> 01:22:40,960 - Give me the pillow, Gökçe. - Here. 1398 01:22:42,600 --> 01:22:44,640 - My head is not comfortable. - Okay. 1399 01:22:44,720 --> 01:22:45,960 Thank you. 1400 01:22:46,320 --> 01:22:48,960 - Tell me if you feel any pain, okay? - Okay, thanks. 1401 01:22:55,440 --> 01:22:57,440 Feels like an endless day. 1402 01:22:57,520 --> 01:22:59,080 It really does. 1403 01:23:00,240 --> 01:23:01,840 What happens to the car? 1404 01:23:01,920 --> 01:23:02,920 Scrap. 1405 01:23:04,480 --> 01:23:05,600 Is it in the same place? 1406 01:23:05,680 --> 01:23:06,680 Yes. 1407 01:23:07,720 --> 01:23:09,720 Nobody can find it there. 1408 01:23:10,400 --> 01:23:12,440 We should get a tow truck in the morning. 1409 01:23:12,920 --> 01:23:14,120 I can take care of it. 1410 01:23:14,200 --> 01:23:16,200 - No need. Mesut will. - Sure. 1411 01:23:17,200 --> 01:23:18,240 Dolunay... 1412 01:23:18,920 --> 01:23:21,440 - Why are you talking on behalf of Mesut? - Efsun... 1413 01:23:21,520 --> 01:23:24,040 I just want you to rest and be comfortable. 1414 01:23:24,120 --> 01:23:26,560 - Mesut will take care of it. - I am comfortable, Dolunay. 1415 01:23:26,640 --> 01:23:28,640 If you want to do it yourself, say so. 1416 01:23:29,200 --> 01:23:30,600 Don't talk on his behalf. 1417 01:23:30,680 --> 01:23:33,080 This is between me and him. Don't meddle in our affairs. 1418 01:23:33,160 --> 01:23:35,320 That's what we keep telling you. 1419 01:23:44,720 --> 01:23:46,000 Is Emre okay? 1420 01:23:48,560 --> 01:23:49,720 - Emre? - Get up. 1421 01:23:51,280 --> 01:23:54,200 - Get up! We are here for you! - What the hell! 1422 01:23:54,280 --> 01:23:55,320 She's alive. 1423 01:23:55,920 --> 01:23:57,040 What the hell? 1424 01:23:58,000 --> 01:23:59,000 Are you okay? 1425 01:23:59,400 --> 01:24:00,840 Give me a second. 1426 01:24:02,960 --> 01:24:05,200 Emre, you need to stay awake. Sure you don't want coffee? 1427 01:24:05,280 --> 01:24:07,080 Yes. I don't. Thanks. 1428 01:24:12,000 --> 01:24:14,680 Some bad things lead to good things after all. 1429 01:24:15,200 --> 01:24:16,040 Like what? 1430 01:24:16,120 --> 01:24:17,560 I mean the accident. 1431 01:24:18,160 --> 01:24:19,200 What's good about it? 1432 01:24:20,480 --> 01:24:21,400 Don't you remember? 1433 01:24:21,480 --> 01:24:22,560 Remember what? 1434 01:24:25,160 --> 01:24:26,160 I was there... 1435 01:24:26,240 --> 01:24:30,280 I don't remember that stuff very well. What happened exactly? 1436 01:24:33,560 --> 01:24:35,320 Are you fucking with me? 1437 01:24:36,000 --> 01:24:37,200 What now? 1438 01:24:40,040 --> 01:24:42,280 Can we leave in the morning? 1439 01:24:46,240 --> 01:24:49,000 I really should get back. I will lose my job... 1440 01:24:53,440 --> 01:24:54,520 otherwise. 1441 01:24:54,600 --> 01:24:56,120 What do you mean lose your job? 1442 01:24:57,560 --> 01:24:58,680 Don't you own the place? 1443 01:24:59,600 --> 01:25:01,840 I told you that you didn't need me. 1444 01:25:03,240 --> 01:25:05,440 I'm a waitress, okay? 1445 01:25:07,760 --> 01:25:10,080 I earn my living waiting tables. Okay? 1446 01:25:11,080 --> 01:25:12,120 I'm a waitress. 1447 01:25:17,680 --> 01:25:18,680 Okay. 1448 01:25:20,840 --> 01:25:23,080 So... Are we leaving tomorrow? 1449 01:25:23,880 --> 01:25:26,640 I understand that nobody wants to be the first one to say yes. 1450 01:25:26,720 --> 01:25:28,600 But I also know that you want to leave. 1451 01:25:28,680 --> 01:25:30,680 And Neziş is fine, despite our efforts! 1452 01:25:30,760 --> 01:25:32,280 She's not dying. We can go. 1453 01:25:32,920 --> 01:25:34,640 - Oh, Emrah! - What? 1454 01:25:36,240 --> 01:25:38,680 I just want to go home, okay? 1455 01:25:39,120 --> 01:25:42,000 Should we hold a pillow over her face? 1456 01:25:42,080 --> 01:25:45,200 Should I feed her glass shards to make her die slowly? What? 1457 01:25:45,280 --> 01:25:47,920 What the hell are you talking about, Emrah? 1458 01:25:48,000 --> 01:25:50,240 Dolunay, please stop the yelling. 1459 01:25:50,320 --> 01:25:53,080 I'm trying to hold on to life here. 1460 01:25:53,160 --> 01:25:56,280 "Hold on to life!" What a showman you are! 1461 01:25:56,360 --> 01:25:58,200 Stop exaggerating, Emre! 1462 01:25:58,280 --> 01:26:00,840 You have put her through hell already! 1463 01:26:01,760 --> 01:26:03,320 What does that have to do with me? 1464 01:26:03,400 --> 01:26:07,080 Don't you get it? Tell her, Beril, tell her everything. 1465 01:26:09,040 --> 01:26:11,600 I told you off and then you had an accident... 1466 01:26:12,240 --> 01:26:15,680 I just felt guilty, you know, like I was in the wrong. 1467 01:26:15,760 --> 01:26:18,120 This is how good she is. She is good! 1468 01:26:18,200 --> 01:26:21,000 - What do you mean? - I mean she is a good person! 1469 01:26:21,080 --> 01:26:23,240 Then what is she doing here? 1470 01:26:23,320 --> 01:26:25,000 She should go to heaven. 1471 01:26:25,640 --> 01:26:28,320 - What the hell? - What's with all this yelling? 1472 01:26:28,400 --> 01:26:30,600 Can everybody please calm down? 1473 01:26:30,680 --> 01:26:33,320 Be quiet. Neziş is sleeping upstairs. 1474 01:26:33,400 --> 01:26:35,640 Why do you hate me so much? 1475 01:26:35,720 --> 01:26:37,320 - Hate? What? - God! 1476 01:26:37,400 --> 01:26:38,920 I hold my tongue 1477 01:26:39,000 --> 01:26:42,080 and don't react to your bullshit just to make Neziş happy. 1478 01:26:42,160 --> 01:26:44,240 I want to go. Nobody is listening to me. 1479 01:26:44,320 --> 01:26:46,320 - Let me go! - Darling, calm down. 1480 01:26:46,400 --> 01:26:48,120 Stop with this "darling" bullshit! 1481 01:26:48,200 --> 01:26:51,040 Can someone please give me a ride to the airport or the terminal? 1482 01:26:51,120 --> 01:26:53,680 - I just want to go. - Beril, don't go! 1483 01:26:53,760 --> 01:26:56,840 Beril. Don't go. I'm sorry. 1484 01:26:56,920 --> 01:26:58,160 I understand my mistake. 1485 01:26:58,600 --> 01:27:02,280 I know what I want. I don't need any confirmation from anyone. Don't go. 1486 01:27:02,360 --> 01:27:04,880 Gökçe, stop your bullshit already! 1487 01:27:05,440 --> 01:27:06,960 I'm sick of this! 1488 01:27:10,640 --> 01:27:11,880 So, are we going? 1489 01:27:14,440 --> 01:27:18,200 Emrah, for the love of God, please just get on your computer. 1490 01:27:20,400 --> 01:27:21,320 Okay, Mom! 1491 01:27:21,400 --> 01:27:22,960 What did you just call me? 1492 01:27:23,040 --> 01:27:25,240 - So what? - Dolunay, what's going on? 1493 01:27:25,320 --> 01:27:27,720 - Too loud! - Why did you call me "Mom"? 1494 01:27:27,800 --> 01:27:30,080 - He didn't insult you. - Okay, Candaş. Come, Dolunay. 1495 01:27:30,160 --> 01:27:32,200 - Don't... - Then she shouldn't act like my mom. 1496 01:27:32,280 --> 01:27:34,320 - Then don't call me that! - Dolunay, calm down. 1497 01:27:34,400 --> 01:27:35,600 Sis, give us some peace! 1498 01:27:41,800 --> 01:27:44,600 Are you all crazy? Why are you all against me? 1499 01:27:45,200 --> 01:27:46,920 We are not, Dolunay. 1500 01:27:47,440 --> 01:27:49,880 But we are all adults here. 1501 01:27:49,960 --> 01:27:52,080 You should calm down. Take it easy. 1502 01:27:56,680 --> 01:27:58,720 I don't see it that way, Efsun. 1503 01:27:58,800 --> 01:28:00,200 How do you see it? 1504 01:28:01,960 --> 01:28:03,720 - You are all children! - We are what? 1505 01:28:03,800 --> 01:28:05,880 Children! Saying, "We are crazy! 1506 01:28:05,960 --> 01:28:07,640 We are free! Oh, yeah!" 1507 01:28:07,720 --> 01:28:09,400 - "Oh, yeah"? - "Oh, yeah," yes. 1508 01:28:09,480 --> 01:28:12,360 - Candaş, stop it. Dolunay... - Hold on a second. 1509 01:28:13,680 --> 01:28:16,520 Do I have to agree with you on everything? 1510 01:28:17,000 --> 01:28:19,760 Treating me like I'm narrow-minded! 1511 01:28:19,840 --> 01:28:23,800 I have my own opinions. Maybe I'm not as liberal as you are. 1512 01:28:23,880 --> 01:28:26,760 I don't want your husband to sleep in another woman's apartment. 1513 01:28:26,840 --> 01:28:30,680 - Still talking about that! - Yes, I am! So what? 1514 01:28:31,120 --> 01:28:34,840 Maybe I respect traditional family values more than you do. 1515 01:28:34,920 --> 01:28:36,680 - Since when? - What do you mean, Efsun? 1516 01:28:36,760 --> 01:28:39,680 Since when do you respect traditional family values? 1517 01:28:40,760 --> 01:28:43,520 You weren't like this before you panicked about not finding a husband. 1518 01:28:44,880 --> 01:28:47,600 Forgetting your past doesn't erase it, my dear Dolita. 1519 01:28:47,680 --> 01:28:52,480 We should ask the boys at our high school about how traditional you are. Okay? 1520 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 I'm sorry. Okay? 1521 01:29:05,520 --> 01:29:08,920 And if you want to act like a mom, dear Dolunay, 1522 01:29:09,000 --> 01:29:11,920 then have a baby. Right? 1523 01:29:12,440 --> 01:29:13,800 Right, guys? 1524 01:29:15,600 --> 01:29:17,280 I mean, come on... 1525 01:29:28,160 --> 01:29:30,280 Where are you going? Don't. 1526 01:29:30,720 --> 01:29:31,840 You should stay. 1527 01:29:32,320 --> 01:29:34,360 Let's have a wedding right here. 1528 01:29:38,240 --> 01:29:40,680 - Dolunay... - What happened, huh? 1529 01:29:41,040 --> 01:29:44,040 Weren't we telling everything about everything? 1530 01:29:46,240 --> 01:29:48,920 What happened, Gökçe? Let's go upstairs. 1531 01:29:49,480 --> 01:29:52,080 Let's all dress up and put make-up on. 1532 01:29:52,160 --> 01:29:54,040 Okay? You are lucky this time. 1533 01:29:54,120 --> 01:29:55,640 Emre is at least here. 1534 01:29:56,440 --> 01:30:00,000 This time you don't have to drive to Istanbul in your tuxedo. 1535 01:30:03,760 --> 01:30:05,160 When the fuck was that? 1536 01:30:07,840 --> 01:30:09,680 July, 2014. 1537 01:31:05,200 --> 01:31:07,400 Take great care of yourselves, okay? 1538 01:31:09,600 --> 01:31:11,160 Don't hurt each other's feelings. 1539 01:31:11,640 --> 01:31:13,640 You are childhood friends. 1540 01:31:15,320 --> 01:31:19,360 Troubles, difficulties, or life itself may get in the way. 1541 01:31:20,280 --> 01:31:22,480 - Don't say that. - Everything is possible. 1542 01:31:23,080 --> 01:31:24,520 We are all mortals. 1543 01:31:25,160 --> 01:31:27,640 You are such a young girl, don't say such things. 1544 01:31:27,720 --> 01:31:29,560 Stop making fun of me, Emrah! 1545 01:31:31,640 --> 01:31:34,840 All right, then. Go, beat the traffic. 1546 01:31:36,240 --> 01:31:38,240 Come here. All of you. 1547 01:31:39,520 --> 01:31:44,320 Come on. My children! I love you all so much! 1548 01:31:44,400 --> 01:31:46,040 Okay, have a good trip. 1549 01:31:47,320 --> 01:31:48,320 Bye. 1550 01:31:50,000 --> 01:31:53,040 You have kissed me a thousand times already. That's enough. 1551 01:31:53,520 --> 01:31:55,360 Just go. Bye. 1552 01:31:56,760 --> 01:31:57,760 Go on. 1553 01:31:58,800 --> 01:32:02,520 And if Yulduz calls you again, don't pick up the phone! 1554 01:32:02,600 --> 01:32:03,800 She's mental! 1555 01:32:09,600 --> 01:32:11,960 She says, "Goodbye." 1556 01:32:12,040 --> 01:32:13,920 This is a farewell in her culture. 1557 01:32:19,240 --> 01:32:20,800 Enough! 1558 01:32:22,920 --> 01:32:24,680 Okay. I wanted you to come. 1559 01:32:25,760 --> 01:32:27,760 I told Yulduz to call you. 1560 01:32:29,120 --> 01:32:31,960 I wanted to see you and I had the pool cleaned. 1561 01:32:34,040 --> 01:32:37,760 I wanted to see you together one last time. 1562 01:32:39,400 --> 01:32:41,720 But apparently, you cannot stay together. 1563 01:32:43,920 --> 01:32:45,840 You jumped on each other after a few days. 1564 01:32:47,680 --> 01:32:49,200 All right, go now. 1565 01:32:50,040 --> 01:32:51,760 Goodbye. Have a good trip. 1566 01:32:55,000 --> 01:32:58,200 I'm not angry! I'm not. 1567 01:32:58,280 --> 01:33:00,080 I love you so much! 1568 01:33:01,000 --> 01:33:03,480 - I don't believe this! - Neziş! 1569 01:33:04,000 --> 01:33:05,840 That's enough, just go! 1570 01:33:05,920 --> 01:33:07,360 Go, or I will... 1571 01:33:12,000 --> 01:33:13,360 Come here. 1572 01:33:14,440 --> 01:33:16,000 You had to talk, didn't you? 1573 01:33:44,320 --> 01:33:45,320 Now your other hand. 1574 01:33:48,680 --> 01:33:49,840 Take off your shirt. 1575 01:33:57,160 --> 01:33:58,720 Candaş, can you get the phone? 1576 01:34:00,120 --> 01:34:02,440 Okay. More serious. Look at me. 1577 01:34:02,520 --> 01:34:03,680 What is it, Yulduz? 1578 01:34:05,040 --> 01:34:06,600 I'm going to be honest. 1579 01:34:06,680 --> 01:34:10,720 We have talked about this, IVF is a lengthy process. 1580 01:34:11,200 --> 01:34:13,640 And in your case, our chances are low. 1581 01:34:14,160 --> 01:34:18,120 But if you keep your hopes up, I think we will eventually succeed. 1582 01:34:24,080 --> 01:34:25,080 Yulduz. 1583 01:34:27,520 --> 01:34:28,520 Answer it. 1584 01:34:34,480 --> 01:34:35,520 Yulduz? 1585 01:34:35,600 --> 01:34:38,360 This will calm him down. 1586 01:34:38,440 --> 01:34:41,680 But be careful, he gets on the offensive when he sees a needle. 1587 01:34:43,960 --> 01:34:47,040 You wouldn't believe what we deal with. Come here. 1588 01:34:49,560 --> 01:34:51,840 Yulduz is calling. I need to answer. 1589 01:34:51,920 --> 01:34:53,040 "Yulduz," you said? 1590 01:34:55,280 --> 01:34:56,280 Yulduz? 1591 01:35:06,240 --> 01:35:08,040 I've been waiting for my cortado. 1592 01:35:08,120 --> 01:35:11,000 It's coming right up, ma'am. Just after I get these... 1593 01:35:15,560 --> 01:35:18,000 I'm fine. I'm okay. 1594 01:35:23,480 --> 01:35:24,520 Yulduz? 1595 01:35:58,760 --> 01:36:01,840 Oh, Yulduz! 1596 01:36:13,560 --> 01:36:15,480 Yulduz was a shooting star, Mesut. 1597 01:36:20,400 --> 01:36:21,400 Mesut! 1598 01:36:40,920 --> 01:36:42,160 Beril, my dear. 1599 01:36:43,680 --> 01:36:45,000 My condolences. 1600 01:36:46,040 --> 01:36:47,160 Thank you. 1601 01:36:47,680 --> 01:36:49,640 I'll kiss you and be on my way now. 1602 01:36:49,720 --> 01:36:51,000 Nonsense. You have to come. 1603 01:36:51,080 --> 01:36:53,360 I just wanted to see you, really. 1604 01:36:55,320 --> 01:36:57,000 Let's have dinner one last time. 1605 01:36:57,480 --> 01:36:59,320 Please don't say that! 1606 01:36:59,760 --> 01:37:02,560 I'm the exact right age to be playing the sympathy card. 1607 01:37:03,160 --> 01:37:05,760 I'm all alone now. Yulduz is gone. 1608 01:37:06,520 --> 01:37:07,880 I'm so sorry, Neziş. 1609 01:37:10,640 --> 01:37:12,160 I told her many times! 1610 01:37:14,320 --> 01:37:18,440 I told her to slow down. She was working as if in a circus! 1611 01:37:55,280 --> 01:37:57,280 I'm really sorry. 1612 01:37:59,000 --> 01:38:00,920 You should stay tonight. 1613 01:38:03,160 --> 01:38:05,160 Neziş was hit hard by Yulduz's death. 1614 01:38:07,600 --> 01:38:09,600 I wish we could bring her Tunç Çelikkol. 1615 01:38:10,160 --> 01:38:12,920 Now is not the time to talk about Tunç Çelikkol, Emrah. 1616 01:38:13,000 --> 01:38:14,680 Maybe that would have made her happy. 1617 01:38:14,760 --> 01:38:16,760 But he's dead. Nothing we can do. 1618 01:38:19,960 --> 01:38:21,440 But Neziş doesn't know that. 1619 01:38:22,160 --> 01:38:23,560 - So? - So what? 1620 01:38:23,640 --> 01:38:25,280 We can do something. 1621 01:38:25,880 --> 01:38:26,880 Like what? 1622 01:38:27,160 --> 01:38:29,040 Remember the karaoke bar? 1623 01:38:29,120 --> 01:38:30,840 Some guy kept talking to me. 1624 01:38:30,920 --> 01:38:33,400 He added me on Instagram and such. 1625 01:38:33,480 --> 01:38:36,440 Apparently, he was an actor in the municipal theater. 1626 01:38:39,560 --> 01:38:40,560 Grandma? 1627 01:38:41,960 --> 01:38:42,960 Grandma? 1628 01:38:46,960 --> 01:38:48,040 Look who's here. 1629 01:38:48,840 --> 01:38:50,200 Who? 1630 01:38:50,280 --> 01:38:51,360 Mr. Tunç is here. 1631 01:39:02,560 --> 01:39:03,560 Tunç? 1632 01:39:04,080 --> 01:39:05,160 Is that you? 1633 01:39:06,080 --> 01:39:07,360 Yes, Grandma. 1634 01:39:08,080 --> 01:39:09,400 Tunç Çelikkol. 1635 01:39:10,080 --> 01:39:13,040 Beril helped us track him down. 1636 01:39:13,760 --> 01:39:16,600 We'll leave you alone now. You have a lot to talk about. 1637 01:39:23,480 --> 01:39:24,480 Tunç? 1638 01:39:25,680 --> 01:39:26,680 Nezihe? 1639 01:39:29,760 --> 01:39:31,160 You call me "Nezihe" now? 1640 01:39:31,680 --> 01:39:32,920 Since when? 1641 01:39:34,040 --> 01:39:35,040 My Nezo! 1642 01:39:38,200 --> 01:39:39,760 I've waited for you for years. 1643 01:39:40,880 --> 01:39:43,080 I've looked at your pictures every day. 1644 01:39:44,040 --> 01:39:45,720 I've been waiting for this, too. 1645 01:39:46,800 --> 01:39:48,160 I've also looked at your pictures. 1646 01:39:49,120 --> 01:39:50,480 But I knew you would come. 1647 01:39:51,880 --> 01:39:53,880 I prepared myself for this day. 1648 01:39:55,400 --> 01:39:57,480 I know exactly what to say. 1649 01:39:57,960 --> 01:39:59,000 Go on, my Nezo. 1650 01:39:59,520 --> 01:40:01,400 God damn you to hell. 1651 01:40:08,720 --> 01:40:11,040 What kind of a person are you? 1652 01:40:12,960 --> 01:40:13,960 Huh? 1653 01:40:14,520 --> 01:40:16,520 Are you here to do the same thing? 1654 01:40:17,240 --> 01:40:20,040 Are you here to make me fall in love with you again? 1655 01:40:20,520 --> 01:40:21,520 Huh? 1656 01:40:22,200 --> 01:40:24,400 Are you going to make me fall in love, 1657 01:40:24,480 --> 01:40:26,720 impregnate me, and then leave? 1658 01:40:28,920 --> 01:40:30,920 Oh, Miss... My Nezo... 1659 01:40:31,000 --> 01:40:33,520 Don't call me "my Nezo" again! 1660 01:40:34,680 --> 01:40:38,440 My son still thinks that another man was his father. 1661 01:40:39,120 --> 01:40:41,280 He never knew his real father. 1662 01:40:44,480 --> 01:40:47,640 You suddenly disappeared after a magical night. 1663 01:40:49,000 --> 01:40:51,640 I had to convince my husband by saying, 1664 01:40:52,080 --> 01:40:54,800 "You were drunk, that's why you don't remember." 1665 01:40:55,280 --> 01:40:57,280 - It took me years to convince him. - Shut it! 1666 01:40:57,360 --> 01:41:00,080 And after all these years, 1667 01:41:00,160 --> 01:41:02,320 what do you want from me? 1668 01:41:03,200 --> 01:41:04,240 A second baby? 1669 01:41:04,760 --> 01:41:07,920 No, Miss... my Nezo... Of course not. Please... 1670 01:41:10,160 --> 01:41:11,160 I'm in. 1671 01:41:13,240 --> 01:41:15,680 If you are in, then I'm in. 1672 01:41:16,440 --> 01:41:18,600 Tunç... Çelikkol. 1673 01:41:21,120 --> 01:41:22,680 - Grandma! - What! 1674 01:41:28,720 --> 01:41:30,760 I got you all! 1675 01:41:32,880 --> 01:41:36,000 I'm so sorry, sir. Please forgive me. 1676 01:41:36,080 --> 01:41:38,120 - What's going on, Grandma? - Oh... 1677 01:41:38,560 --> 01:41:42,280 Yulduz told me that you were looking for Tunç Çelikkol. 1678 01:41:42,360 --> 01:41:46,360 I never thought you would resort to such nonsense. 1679 01:41:47,360 --> 01:41:49,480 But what exactly is going on? 1680 01:41:49,880 --> 01:41:52,920 Thank you very much for everything, Beril. However... 1681 01:41:53,000 --> 01:41:55,040 The man in the photo isn't Tunç. 1682 01:41:55,640 --> 01:41:56,760 Who is it? 1683 01:41:56,840 --> 01:41:58,000 I have no idea. 1684 01:41:58,080 --> 01:41:59,360 What do you mean? 1685 01:41:59,440 --> 01:42:00,640 I just don't know. 1686 01:42:00,720 --> 01:42:03,040 That's why I kept those photos separately. 1687 01:42:03,120 --> 01:42:05,120 I was trying to remember who he was. 1688 01:42:05,200 --> 01:42:07,640 But no, I have no clue. 1689 01:42:07,720 --> 01:42:08,760 Tunç Çelikkol? 1690 01:42:08,840 --> 01:42:09,840 He's dead. 1691 01:42:10,400 --> 01:42:11,960 It's been so long. 1692 01:42:12,880 --> 01:42:16,600 He had heart disease, and was quite the womanizer. 1693 01:42:17,040 --> 01:42:18,560 I suspect he went happy. 1694 01:42:19,160 --> 01:42:21,720 What about "Never fall in love with your best friend"? 1695 01:42:21,800 --> 01:42:22,680 What? 1696 01:42:22,760 --> 01:42:25,560 What kind of a joke is this, Grandma? We went mad! 1697 01:42:25,640 --> 01:42:27,240 Yours was even worse! 1698 01:42:30,520 --> 01:42:32,160 I mean... What did you think? 1699 01:42:32,680 --> 01:42:35,360 "Let her be happy one last time"? 1700 01:42:35,440 --> 01:42:36,600 Oh, come on! 1701 01:42:38,760 --> 01:42:40,760 Well, this was my joke. 1702 01:42:44,520 --> 01:42:45,520 Are you okay? 1703 01:42:46,760 --> 01:42:49,120 Get me the ginger thing. 1704 01:42:50,640 --> 01:42:53,000 Gökçe, you stay. Sir... 1705 01:42:53,080 --> 01:42:55,080 Please forgive me. 1706 01:42:55,160 --> 01:42:56,600 What did you say, Grandma? 1707 01:42:56,680 --> 01:42:58,040 I told you two to stay. 1708 01:42:58,440 --> 01:42:59,280 Us? 1709 01:42:59,360 --> 01:43:00,600 You, too, Emre. 1710 01:43:01,080 --> 01:43:02,080 Come. 1711 01:43:04,600 --> 01:43:05,720 I'm fine. 1712 01:43:11,760 --> 01:43:16,240 I said, "Never fall in love with your best friend," huh? 1713 01:43:18,800 --> 01:43:22,240 You can't find the answer, so you ask me for it, huh? 1714 01:43:23,680 --> 01:43:24,880 You are all grown up. 1715 01:43:25,480 --> 01:43:27,000 You are not children anymore. 1716 01:43:29,960 --> 01:43:31,560 I don't have those answers. 1717 01:43:32,680 --> 01:43:33,880 I'm sorry. 1718 01:43:35,280 --> 01:43:39,400 You will decide for yourselves based on your own instincts. 1719 01:43:39,480 --> 01:43:41,000 Okay, my sweet pumpkins? 1720 01:43:41,880 --> 01:43:43,720 - Okay. - Well, then... 1721 01:43:44,160 --> 01:43:47,760 Go now. Let's not run the rumor mill for nothing. Go. 1722 01:43:51,920 --> 01:43:52,920 My sweet girl. 1723 01:43:54,560 --> 01:43:56,320 It's not like I could figure it out. 1724 01:43:58,440 --> 01:43:59,440 What? 1725 01:44:00,800 --> 01:44:02,480 I said thank you. 1726 01:44:03,840 --> 01:44:05,840 He looked nothing like him. 1727 01:44:06,480 --> 01:44:07,920 But at least you tried. 1728 01:44:08,000 --> 01:44:10,160 Stop it, Grandma. Stop joking. 1729 01:44:11,320 --> 01:44:14,120 Kids, I'm old, not stupid. 1730 01:44:16,320 --> 01:44:18,840 Why would I keep all his photos 1731 01:44:18,920 --> 01:44:22,760 just because I don't recognize him? You really bought that? 1732 01:44:23,440 --> 01:44:25,000 I expected more from you. 1733 01:44:25,560 --> 01:44:27,280 So it was all true, right? 1734 01:44:29,920 --> 01:44:31,400 Let me tell you a secret. 1735 01:44:34,160 --> 01:44:35,680 But don't tell anyone. 1736 01:44:36,840 --> 01:44:39,360 I don't want to mess with everybody's head on my way out. 1737 01:44:43,480 --> 01:44:45,160 Nothing happened anyway. 1738 01:44:47,920 --> 01:44:49,400 I was madly in love with him. 1739 01:44:50,600 --> 01:44:52,040 And I think he was, too. 1740 01:44:53,880 --> 01:44:55,880 But we never told each other. 1741 01:44:57,920 --> 01:44:59,920 We kept it to ourselves. 1742 01:45:02,120 --> 01:45:05,440 Then I married your grandfather. 1743 01:45:06,840 --> 01:45:09,520 We loved each other very much and we were very happy. 1744 01:45:11,760 --> 01:45:14,520 Tunç remained in my mind... 1745 01:45:16,520 --> 01:45:19,480 only as a thought. "What if?" 1746 01:45:21,400 --> 01:45:23,680 I wasn't going to tell this to anyone. 1747 01:45:26,840 --> 01:45:29,320 But Beril figured it out, clever girl. 1748 01:45:29,760 --> 01:45:31,080 She really is quite clever. 1749 01:45:33,160 --> 01:45:34,520 I'm so tired. 1750 01:45:36,960 --> 01:45:37,960 Go now. 1751 01:45:41,400 --> 01:45:43,720 And don't forget... 1752 01:45:46,000 --> 01:45:47,560 I love you very much. 1753 01:45:48,000 --> 01:45:49,400 - We love you, too. - We love you. 1754 01:46:02,440 --> 01:46:03,960 Oh, my Yulduz! 1755 01:46:05,800 --> 01:46:07,280 My sweet Yulduz! 1756 01:46:14,120 --> 01:46:15,440 I called Mom and Dad. 1757 01:46:16,200 --> 01:46:17,680 I told them she's not well. 1758 01:46:18,720 --> 01:46:19,720 Good thinking. 1759 01:46:22,280 --> 01:46:23,640 Is she tired because of us? 1760 01:46:24,840 --> 01:46:27,920 She's happy about it. Had a lot of fun. Don't worry. 1761 01:46:32,040 --> 01:46:33,800 - Efsun, can I lie down? - Sure. 1762 01:46:39,320 --> 01:46:40,320 Dolunay. 1763 01:46:40,960 --> 01:46:42,080 Where is the doctor? 1764 01:46:42,160 --> 01:46:44,520 I called him. He's on his way. 1765 01:46:44,600 --> 01:46:46,040 It's not a medical issue. 1766 01:46:46,880 --> 01:46:47,920 She's sad about Yulduz. 1767 01:46:48,000 --> 01:46:49,480 - Very much so. - Yes. 1768 01:46:49,560 --> 01:46:51,560 But that's Yulduz for you! 1769 01:46:52,680 --> 01:46:54,720 She liked life the way she lived it. 1770 01:46:54,800 --> 01:46:56,360 Something was bound to happen. 1771 01:47:04,240 --> 01:47:06,480 Oh, how crazy are you? 1772 01:47:06,560 --> 01:47:09,720 I'm still not dead, kids! 1773 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 - No way! - Grandma! 1774 01:47:47,000 --> 01:47:48,880 Neziş is seriously my idol! 1775 01:47:49,800 --> 01:47:51,600 She is literally insane! 1776 01:47:51,680 --> 01:47:52,880 Look at us! 1777 01:47:53,600 --> 01:47:56,480 - Can you take this to Neziş, Emrah? - Sure. 1778 01:47:57,000 --> 01:48:00,440 And I can never tell when she is joking and when she isn't. 1779 01:48:00,520 --> 01:48:03,280 I called Mom and Dad to tell them she's not well, 1780 01:48:03,360 --> 01:48:04,720 and she jumped in the pool! 1781 01:48:05,200 --> 01:48:08,080 - Tell them she was just joking. - I told them already. 1782 01:48:08,880 --> 01:48:11,240 See, Beril? We were raised by an insane woman! 1783 01:48:11,720 --> 01:48:15,080 We were all raised by her. That's the way we are. 1784 01:48:15,160 --> 01:48:16,640 A bit crazy. 1785 01:48:17,760 --> 01:48:20,520 Seriously, her will to live is unmatched! 1786 01:48:20,600 --> 01:48:22,360 She loves life a lot. 1787 01:48:23,200 --> 01:48:24,680 With all its ups and downs. 1788 01:48:29,480 --> 01:48:30,480 What is it? 1789 01:48:53,480 --> 01:48:54,560 Emrah? 1790 01:48:58,160 --> 01:48:59,880 This is not a joke, right? 1791 01:50:13,880 --> 01:50:16,640 ONE YEAR LATER 1792 01:50:19,080 --> 01:50:20,840 We miss you so much, Neziş. 1793 01:50:22,120 --> 01:50:24,360 She loved pink and purple flowers. 1794 01:50:25,200 --> 01:50:26,880 - Oh, hey. - Hi. 1795 01:50:27,480 --> 01:50:29,880 - Hi, Emre. How are you? - I'm fine. How are you? 1796 01:50:30,960 --> 01:50:33,680 - Hi. I'm Kaan. - Hi, I'm Dolunay. Nice to meet you. 1797 01:50:33,760 --> 01:50:35,240 - How are you? - What's up? 1798 01:50:35,320 --> 01:50:37,520 Dolunay... I'm fine, you? 1799 01:50:37,600 --> 01:50:39,200 - I'm fine, too. - Hello. 1800 01:50:39,280 --> 01:50:40,680 - I'm Kaan. - Nice to meet you. 1801 01:50:40,760 --> 01:50:42,080 How are you, Emrah? 1802 01:50:42,160 --> 01:50:43,520 Oh, and I'm Gökçe. 1803 01:50:44,000 --> 01:50:45,240 You are Gökçe? 1804 01:50:46,960 --> 01:50:49,080 Sorry, I thought you were a girl. 1805 01:50:49,840 --> 01:50:53,080 - I told you before. - Maybe I just forgot. 1806 01:50:53,160 --> 01:50:54,320 That must be it. 1807 01:50:54,880 --> 01:50:57,680 - Where is Beril? - I haven't seen her since the funeral. 1808 01:50:58,360 --> 01:51:00,360 - I never called her. - Sorry to hear that. 1809 01:51:05,520 --> 01:51:07,200 Then see you later, Neziş. 1810 01:51:08,240 --> 01:51:10,120 Candaş and others should be done cooking. 1811 01:51:10,200 --> 01:51:11,480 - At Neziş's? - Yes. 1812 01:51:14,440 --> 01:51:17,640 Should we see this famous Emre's Hill before heading to Neziş's? 1813 01:51:19,560 --> 01:51:21,560 Let's do it! Great idea! 1814 01:51:21,680 --> 01:51:25,040 I never went back there after that fateful night. 1815 01:51:25,520 --> 01:51:26,520 You mean the accident? 1816 01:51:27,520 --> 01:51:29,000 Of course I mean the accident. 1817 01:51:31,480 --> 01:51:32,920 What else could I mean? 1818 01:51:36,800 --> 01:51:37,800 All right. 1819 01:56:14,960 --> 01:56:17,480 Subtitle translation by 128910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.