Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,480 --> 00:01:07,440
Smile.
2
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
Okay, eat.
3
00:01:15,520 --> 00:01:17,200
What? It's Yulduz.
4
00:01:18,640 --> 00:01:19,680
Answer it.
5
00:01:20,840 --> 00:01:22,640
Hello? Yulduz?
6
00:01:23,160 --> 00:01:25,800
Shower? "Menimcha"?
7
00:01:27,000 --> 00:01:28,080
"Dubcig"?
8
00:01:28,840 --> 00:01:30,720
Did... Did she fall?
9
00:01:30,800 --> 00:01:32,920
She did? Is she okay now?
10
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
Yulduz!
11
00:01:35,480 --> 00:01:37,040
Okay, bye.
12
00:01:38,880 --> 00:01:40,960
She's been in Turkey for eight years!
13
00:01:41,040 --> 00:01:43,320
What the hell is "menimcha"?
14
00:01:45,080 --> 00:01:46,200
Good job, buddy.
15
00:01:46,680 --> 00:01:47,880
Good job.
16
00:01:47,960 --> 00:01:49,240
This will calm him down.
17
00:01:53,920 --> 00:01:55,760
- Huh... It's Yulduz.
- Yulduz?
18
00:01:57,720 --> 00:01:59,360
What is it, Yulduz?
19
00:02:00,560 --> 00:02:02,440
What? I don't understand.
20
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
Is my grandmother okay, Yulduz?
21
00:02:06,080 --> 00:02:09,280
Okay, I'm on my way.
Please stop talking now, Yulduz.
22
00:02:12,040 --> 00:02:14,040
What are you doing, sir?
23
00:02:14,880 --> 00:02:16,240
I'm sorry, ma'am,
24
00:02:16,320 --> 00:02:18,760
but some things are more important
than work.
25
00:02:18,840 --> 00:02:21,600
Are you crazy? My dog is waiting for you.
26
00:02:22,360 --> 00:02:23,920
I will report you to Mr. Levent.
27
00:02:25,080 --> 00:02:26,160
Do you hear me?
28
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Coming!
29
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Gökçe?
30
00:02:40,680 --> 00:02:41,840
Okay, calm down.
31
00:02:41,920 --> 00:02:43,320
Did you talk to Neziş?
32
00:02:44,480 --> 00:02:45,600
Who did you talk to?
33
00:02:47,880 --> 00:02:50,040
Okay, I'm on my way. I'll get the car.
34
00:02:50,640 --> 00:02:52,640
Gökçe, did you let Fatty know?
35
00:02:57,880 --> 00:02:59,560
Excuse me.
36
00:02:59,920 --> 00:03:01,560
Will I get my coffee at some point?
37
00:03:01,640 --> 00:03:03,200
Of course, ma'am.
38
00:03:03,280 --> 00:03:06,160
It normally doesn't take
20 minutes to get a coffee.
39
00:03:06,760 --> 00:03:08,800
But we have increased demand right now.
40
00:03:14,920 --> 00:03:16,680
Hello? Efsun, how are you?
41
00:03:16,760 --> 00:03:17,800
What's up?
42
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
Yes.
43
00:03:21,080 --> 00:03:23,160
Okay, I understand.
44
00:03:25,120 --> 00:03:26,120
Okay.
45
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
All right.
46
00:03:39,280 --> 00:03:41,360
No, I'm fine. I dropped the tray.
47
00:03:41,440 --> 00:03:44,120
Did you talk to Neziş?
Is she okay? Who talked to her?
48
00:03:44,200 --> 00:03:45,440
Are you okay?
49
00:03:46,040 --> 00:03:48,640
Okay, I'm on my way.
We will stay there, right?
50
00:03:49,320 --> 00:03:52,280
- Okay, much love, babe.
- Are you sure you are okay?
51
00:03:52,800 --> 00:03:54,000
I'm great, ma'am.
52
00:03:58,440 --> 00:04:01,280
Did you take your shoes off again?
53
00:04:02,080 --> 00:04:03,280
Sit back.
54
00:04:06,440 --> 00:04:07,680
I'll drive.
55
00:04:13,000 --> 00:04:14,160
Hurry!
56
00:04:14,240 --> 00:04:16,400
We are going
to Aunt Nezihe's place, okay?
57
00:04:17,400 --> 00:04:20,240
Yes. You will love Aunt Nezihe!
58
00:04:21,000 --> 00:04:23,640
Growing up,
we used to stay with Neziş all summer.
59
00:04:23,720 --> 00:04:26,400
She cooked for us, played with us.
60
00:04:27,000 --> 00:04:28,160
My sweet Neziş!
61
00:04:32,280 --> 00:04:34,280
Emrah, I'll seriously beat you up.
62
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
Come down right now.
63
00:04:36,920 --> 00:04:38,840
I'm telling you, Neziş is in bad shape.
64
00:04:40,160 --> 00:04:42,240
Then take your computer with you!
65
00:04:42,320 --> 00:04:43,840
Pack everything.
66
00:04:44,360 --> 00:04:47,280
Emrah! Come down. Right now!
67
00:04:47,360 --> 00:04:48,760
I'll be there in five.
68
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
Stupid.
69
00:04:54,080 --> 00:04:55,320
DOG FOOD SERVICE
70
00:04:55,400 --> 00:04:57,480
I think it's over there.
71
00:04:57,560 --> 00:04:59,560
Or is it closed or something?
72
00:04:59,640 --> 00:05:01,640
Darling, maybe we should
get her a dessert.
73
00:05:01,720 --> 00:05:03,240
Wait a second, darling.
74
00:05:04,600 --> 00:05:06,800
It says the flower shop is right here.
75
00:05:06,880 --> 00:05:08,400
It does say that, but...
76
00:05:18,560 --> 00:05:20,120
You didn't unload the dog food?
77
00:05:20,200 --> 00:05:21,800
How? I was in a hurry.
78
00:05:24,680 --> 00:05:26,280
- Hello? We are on our way.
- Hello?
79
00:05:26,360 --> 00:05:28,200
We are on our way, sis.
80
00:05:28,280 --> 00:05:31,280
Okay, sweetie. We're going there directly.
81
00:05:31,360 --> 00:05:33,120
- Kisses, then!
- Kisses.
82
00:05:33,200 --> 00:05:35,160
And... Is Emre coming?
83
00:05:35,760 --> 00:05:38,400
- I don't know. I didn't talk to Emre.
- Is Emre coming, too?
84
00:05:38,480 --> 00:05:40,040
Beril, sweetie, is that you?
85
00:05:40,120 --> 00:05:41,440
Yes. Hi, Dolunay.
86
00:05:41,520 --> 00:05:42,960
You are so sweet! Hi!
87
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
Do you know Emre?
88
00:05:44,920 --> 00:05:46,640
- I've heard so much but...
- Bye, sis.
89
00:05:49,520 --> 00:05:50,520
What's going on?
90
00:05:51,240 --> 00:05:52,960
- What is it, baby?
- Why did you hang up?
91
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
Weren't you done?
92
00:05:55,720 --> 00:05:56,720
Were we?
93
00:05:58,800 --> 00:06:00,240
My God!
94
00:06:21,920 --> 00:06:24,160
Emrah, get up. Look at the sign!
95
00:06:24,240 --> 00:06:27,000
Look at the sign, you dingus!
96
00:06:27,080 --> 00:06:30,240
Ugh! You slept like a bear all day!
97
00:06:30,320 --> 00:06:32,680
EMRE'S HILL
98
00:06:45,440 --> 00:06:46,880
Get up, Emrah. We're here.
99
00:06:49,360 --> 00:06:52,080
Emrah, get up. We are here!
100
00:06:53,080 --> 00:06:55,360
Get the hell up! We are here!
101
00:06:56,440 --> 00:06:57,560
What an animal.
102
00:06:58,320 --> 00:06:59,320
Get the hell up.
103
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
Yulduz.
104
00:07:04,800 --> 00:07:05,920
Neziş!
105
00:07:11,000 --> 00:07:12,240
Neziş!
106
00:07:15,440 --> 00:07:16,480
Yulduz?
107
00:07:21,000 --> 00:07:22,320
Neziş!
108
00:07:29,080 --> 00:07:30,280
Neziş!
109
00:07:33,840 --> 00:07:36,120
- Got you!
- Neziş, you!
110
00:07:37,600 --> 00:07:41,640
Are you crazy?
How long did you stay like that?
111
00:07:41,720 --> 00:07:44,280
I didn't. I'm not crazy, you know.
112
00:07:44,800 --> 00:07:47,720
I was shelling some beans,
heard you come in and did it.
113
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
You are an incredible woman.
114
00:07:49,880 --> 00:07:51,480
We were scared shitless.
115
00:07:51,560 --> 00:07:52,760
It's nothing, sweetie.
116
00:07:52,840 --> 00:07:55,920
Everybody is calling each other.
Yulduz said some things.
117
00:07:56,000 --> 00:07:59,200
- No, I just fell down. I'm okay.
- How did you fall?
118
00:07:59,280 --> 00:08:01,040
I don't know... I was cooking...
119
00:08:01,480 --> 00:08:03,480
I lost my balance and fell.
120
00:08:03,560 --> 00:08:04,960
I'm healthy as an ox.
121
00:08:06,680 --> 00:08:08,480
I can even tumble.
122
00:08:09,400 --> 00:08:11,400
Just don't come tumbling down.
123
00:08:13,480 --> 00:08:14,800
Tell me, what is it?
124
00:08:14,880 --> 00:08:16,880
It's nothing. I'm just...
125
00:08:17,320 --> 00:08:19,880
I guess it's something,
but I don't know what.
126
00:08:20,760 --> 00:08:23,080
It's not much, though.
127
00:08:23,160 --> 00:08:27,040
What a clear way to put it!
Bravo, Neziş!
128
00:08:27,480 --> 00:08:29,920
Ask Yulduz, she explains it better.
129
00:08:30,000 --> 00:08:31,720
Yes, I bet she does!
130
00:08:32,720 --> 00:08:34,240
Aunt Nezihe...
131
00:08:34,320 --> 00:08:37,120
I called you "aunt,"
putting a great distance between us,
132
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
- so take me seriously.
- Don't, sweetie.
133
00:08:39,280 --> 00:08:41,400
Don't call me aunt. Ask away.
134
00:08:41,480 --> 00:08:43,360
- What's going on?
- I have a bad heart.
135
00:08:45,360 --> 00:08:47,400
I was cooking and fainted.
136
00:08:47,480 --> 00:08:50,760
Yulduz called the doctor
and then called you guys as well.
137
00:08:51,520 --> 00:08:53,840
It's not the first time anyway.
138
00:08:55,200 --> 00:08:56,440
Where is Yulduz?
139
00:08:56,520 --> 00:08:59,240
She's driving the doctor to town
and getting my meds.
140
00:08:59,320 --> 00:09:02,000
I'm fine! Why won't anybody listen?
141
00:09:03,960 --> 00:09:06,160
Okay, then, all right. The show is over.
142
00:09:06,640 --> 00:09:08,640
But they will all come soon.
143
00:09:08,720 --> 00:09:11,120
- I will cook, don't worry.
- You?
144
00:09:11,200 --> 00:09:13,280
Someone will. Maybe Yulduz.
145
00:09:13,360 --> 00:09:15,760
You are definitely not the one to do it.
146
00:09:16,520 --> 00:09:18,280
Hello, Auntie Nezihe.
147
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Emrah!
148
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
Come in.
149
00:09:23,600 --> 00:09:25,120
Oh, wow!
150
00:09:28,280 --> 00:09:31,480
I must be in critical condition
if even he came.
151
00:09:31,560 --> 00:09:35,480
I didn't want to miss the chance
to face the fact of death.
152
00:09:40,600 --> 00:09:43,600
That's it! That's the spirit of youth!
153
00:09:47,280 --> 00:09:49,000
Dolunay and her husband are here.
154
00:09:50,000 --> 00:09:51,040
Granny!
155
00:09:51,480 --> 00:09:52,840
My pumpkin!
156
00:09:52,920 --> 00:09:54,920
You look good! I'm so glad!
157
00:09:56,160 --> 00:09:58,640
Crazy Yulduz called you all.
158
00:09:58,720 --> 00:10:00,320
I'm glad she did.
159
00:10:00,800 --> 00:10:01,880
What's up?
160
00:10:02,400 --> 00:10:04,240
- You are so cute.
- How are you?
161
00:10:04,320 --> 00:10:05,400
- Hi.
- How are you?
162
00:10:05,480 --> 00:10:07,560
- I'm fine. You?
- I'm fine as well.
163
00:10:07,640 --> 00:10:09,840
You got a call, too? What gives?
164
00:10:10,400 --> 00:10:11,480
"What gives?"
165
00:10:11,560 --> 00:10:14,000
I just wouldn't want to bother you.
166
00:10:14,080 --> 00:10:15,440
No, I'm not bothered.
167
00:10:15,960 --> 00:10:19,240
Okay. Gökçe and Beril are coming,
they are on their way.
168
00:10:19,320 --> 00:10:21,640
Okay, great. We are all together. Awesome.
169
00:10:21,720 --> 00:10:23,760
All together! Let's go in!
170
00:10:23,840 --> 00:10:26,840
- Are you working out, Emrah? So handsome!
- You grew so fast!
171
00:10:27,400 --> 00:10:29,400
- We have tzatziki.
- Efsun is here!
172
00:10:31,080 --> 00:10:32,320
Efsun!
173
00:10:33,440 --> 00:10:36,200
Hey! I missed you so much!
174
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
I missed you so much, too!
175
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
- I missed you!
- You, too!
176
00:10:42,520 --> 00:10:45,520
- How are you?
- I'm great. How are you?
177
00:10:45,600 --> 00:10:48,040
- I'm fine. I haven't seen Baby.
- Come.
178
00:10:48,680 --> 00:10:53,360
Oh, my, what is this beauty!
179
00:10:54,000 --> 00:10:57,800
- What are you, an angel?
- He is something, isn't he?
180
00:10:57,880 --> 00:11:01,160
A small being. A minimal life form!
181
00:11:02,600 --> 00:11:04,720
They are all inside. How can I help?
182
00:11:04,800 --> 00:11:06,080
- You get the bags.
- Okay.
183
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
I will get Baby.
184
00:11:08,000 --> 00:11:09,240
We are here, Baby.
185
00:11:10,120 --> 00:11:11,160
Where is Candaş?
186
00:11:11,240 --> 00:11:13,200
He has dinner with Meltem tonight.
187
00:11:13,280 --> 00:11:16,000
- He's going to be late.
- Which Meltem?
188
00:11:16,080 --> 00:11:18,480
You know, the actress.
They used to work together.
189
00:11:18,920 --> 00:11:21,560
- His ex-girlfriend?
- Oh, right, you know her.
190
00:11:21,640 --> 00:11:23,440
I mean, they dated two years.
191
00:11:23,520 --> 00:11:25,440
Yes. How is Neziş?
192
00:11:25,520 --> 00:11:28,320
You look so great! So beautiful!
193
00:11:28,400 --> 00:11:29,480
Neziş!
194
00:11:29,960 --> 00:11:31,040
Efsun!
195
00:11:31,120 --> 00:11:34,560
- How are you, girl?
- I get to see the baby!
196
00:11:34,680 --> 00:11:37,520
Look at his smile! So cheerful!
197
00:11:38,880 --> 00:11:41,520
- He is so cute!
- Incredible.
198
00:11:44,720 --> 00:11:47,960
I get to see this handsome baby at last!
199
00:11:48,040 --> 00:11:50,800
I'm so sorry, Neziş.
We didn't get the chance to bring him.
200
00:11:50,880 --> 00:11:53,920
I understand, sweetie.
I know how it is to raise a kid.
201
00:11:54,000 --> 00:11:55,120
I'm still sorry.
202
00:11:55,200 --> 00:11:57,920
- Nonsense. And what's his name?
- We call him Baby.
203
00:12:00,000 --> 00:12:01,960
- You don't know?
- Know what?
204
00:12:02,040 --> 00:12:04,560
It's nothing. His official name is Mehmet.
205
00:12:04,640 --> 00:12:06,600
But he will get to decide
when he grows up.
206
00:12:07,920 --> 00:12:09,800
- Decide what?
- His name.
207
00:12:12,440 --> 00:12:15,480
Oh, you are so wild! I love you guys!
208
00:12:15,560 --> 00:12:17,640
Look at his charm!
209
00:12:17,720 --> 00:12:20,840
You look so manly! Yes, you.
210
00:12:21,640 --> 00:12:24,000
- We don't say that, though.
- Say what?
211
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
Compliments regarding gender.
212
00:12:26,600 --> 00:12:29,720
We don't think he deserves praise
just for being male.
213
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Okay.
214
00:12:32,600 --> 00:12:33,760
Is Candaş coming?
215
00:12:34,040 --> 00:12:36,440
Candaş has dinner with Meltem tonight.
216
00:12:36,520 --> 00:12:37,600
He will come later.
217
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
Meltem?
218
00:12:40,120 --> 00:12:41,640
Yes, you know, Meltem.
219
00:12:41,720 --> 00:12:42,840
The ex Meltem?
220
00:12:42,920 --> 00:12:44,360
- Yes.
- Oh, my!
221
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
- What do you mean?
- I mean, what gives?
222
00:12:48,440 --> 00:12:50,000
It's just dinner.
223
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
Okay.
224
00:12:54,040 --> 00:12:55,160
You look great!
225
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
You look stunning!
226
00:13:02,840 --> 00:13:04,840
Where is this doctor already, Yulduz?
227
00:13:09,400 --> 00:13:10,440
She says he's coming.
228
00:13:10,520 --> 00:13:13,640
The doctor should be more attentive.
229
00:13:13,720 --> 00:13:17,520
I mean, doctors prioritize the patients
who have a higher chance to live.
230
00:13:17,600 --> 00:13:20,160
- Probably why Neziş is not a priority.
- He's right.
231
00:13:21,880 --> 00:13:24,920
Emrah, I think
some things are not to be joked about.
232
00:13:25,000 --> 00:13:26,160
I disagree.
233
00:13:26,240 --> 00:13:27,920
I'm with Emrah here.
234
00:13:47,720 --> 00:13:48,760
Welcome!
235
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
Hi!
236
00:13:50,440 --> 00:13:52,400
- Neziş!
- How are you, Gökçe?
237
00:13:52,480 --> 00:13:55,000
My dear! Come here, Gökçe!
238
00:13:56,080 --> 00:13:58,400
- I missed you so much.
- Me, too. Are you okay?
239
00:13:58,480 --> 00:14:01,200
I'm great.
This is just a cry for attention.
240
00:14:01,880 --> 00:14:03,080
I wouldn't be surprised!
241
00:14:04,400 --> 00:14:06,880
Granny, look,
Beril brought such beautiful flowers.
242
00:14:07,920 --> 00:14:11,000
Oh, you shouldn't have.
But I love yellow flowers!
243
00:14:11,080 --> 00:14:13,080
I'm so glad you liked it.
244
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
Hello.
245
00:14:15,000 --> 00:14:17,200
Welcome, please, sit.
246
00:14:17,760 --> 00:14:19,520
I couldn't reach Mom and Dad.
Where are they?
247
00:14:19,560 --> 00:14:21,760
They are on a cruise,
so we didn't call them.
248
00:14:21,840 --> 00:14:23,320
- Right, on a cruise.
- Yes.
249
00:14:24,840 --> 00:14:25,920
How are you?
250
00:14:26,320 --> 00:14:29,560
Fine, and how are you?
It's so great to see you.
251
00:14:31,120 --> 00:14:32,960
Beril, have you met Efsun?
252
00:14:33,040 --> 00:14:35,560
I've heard a great deal, but no. Hi.
253
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
- Hi, nice to meet you.
- You, too.
254
00:14:38,000 --> 00:14:40,080
Is this all of us, sis?
255
00:14:40,160 --> 00:14:42,520
No, Mesut is out on the yard
with the baby.
256
00:14:42,600 --> 00:14:44,400
Candaş is coming tonight.
257
00:14:45,080 --> 00:14:46,840
Emrah is behind you.
258
00:14:48,720 --> 00:14:49,880
No way, Emrah!
259
00:14:50,800 --> 00:14:52,480
You have grown so much!
260
00:14:53,000 --> 00:14:54,720
He looks even older than me!
261
00:14:54,800 --> 00:14:56,480
Only three people are left. Shut up!
262
00:14:56,560 --> 00:14:58,840
He's not with us,
he's too busy massacring.
263
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
Hi.
264
00:15:10,280 --> 00:15:11,880
Hi, Fatty, how are you?
265
00:15:12,320 --> 00:15:14,120
How... I'm fine, how are you?
266
00:15:14,640 --> 00:15:15,880
I'm doing well. How are you?
267
00:15:15,960 --> 00:15:17,160
I'm fine.
268
00:15:17,240 --> 00:15:19,400
We are here for Neziş, all together.
269
00:15:20,000 --> 00:15:22,440
- Did you two meet?
- No, we haven't.
270
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
Hello, I'm Emre.
271
00:15:24,320 --> 00:15:25,320
Oh?
272
00:15:25,520 --> 00:15:27,160
Hi, Emre. I'm Beril.
273
00:15:27,240 --> 00:15:28,680
Nice to meet you, Beril.
274
00:15:29,200 --> 00:15:32,920
Darling, you know Emre, my best friend.
I talk about her all the time.
275
00:15:33,440 --> 00:15:36,000
Yes, you have talked about her a lot.
276
00:15:36,080 --> 00:15:37,400
It's so nice to meet you.
277
00:15:44,840 --> 00:15:47,080
I have never seen this pool this clean.
278
00:15:47,160 --> 00:15:48,680
It's been years, yes.
279
00:15:48,760 --> 00:15:51,920
I got sick of it, it looked depressing.
280
00:15:52,000 --> 00:15:53,320
I had it cleaned.
281
00:15:53,400 --> 00:15:54,920
Great thinking, Neziş.
282
00:15:55,800 --> 00:15:57,080
Is there a spare swimsuit?
283
00:15:57,160 --> 00:16:00,960
I see swimsuits everywhere in the house.
They must belong to you all.
284
00:16:01,040 --> 00:16:02,800
Who else's, right? Mesut!
285
00:16:03,640 --> 00:16:07,360
- Don't drop the baby!
- Don't worry, he's fine. Let's swim.
286
00:16:07,440 --> 00:16:08,880
No, I'm too old.
287
00:16:08,960 --> 00:16:10,680
Neziş! Don't say that!
288
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Exactly.
289
00:16:15,040 --> 00:16:16,840
Oh, you guys!
290
00:16:17,520 --> 00:16:20,480
Sorry that you had to drive
all the way here.
291
00:16:20,560 --> 00:16:23,440
Yulduz called everyone, causing chaos.
292
00:16:23,520 --> 00:16:27,000
But look at me, I'm healthy as an ox.
293
00:16:27,080 --> 00:16:30,520
We see that you are healthy.
But it's nice to be all together.
294
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
It's great.
295
00:16:32,080 --> 00:16:33,640
My Harry Potter!
296
00:16:35,560 --> 00:16:40,120
Beril, my dear, she and Dolunay
were wrestling again one day
297
00:16:40,240 --> 00:16:45,240
and she hit her head
on the radiator really badly.
298
00:16:45,320 --> 00:16:46,560
Hence the scar.
299
00:16:46,640 --> 00:16:49,520
She was basically hot pressed
to the radiator.
300
00:16:50,360 --> 00:16:52,000
We thought the idiot was dead.
301
00:16:52,080 --> 00:16:54,120
How would you know?
302
00:16:54,200 --> 00:16:56,760
If I remember correctly,
once you saw the blood...
303
00:16:56,840 --> 00:16:58,320
you passed out!
304
00:16:59,720 --> 00:17:01,200
You all stayed here?
305
00:17:01,280 --> 00:17:05,160
Their parents used to drop them off
at the start of the summer,
306
00:17:05,240 --> 00:17:07,200
and we would spend three months together.
307
00:17:07,640 --> 00:17:12,480
But after puberty,
they refused to leave Istanbul.
308
00:17:12,560 --> 00:17:14,600
And I was forgotten!
309
00:17:14,680 --> 00:17:16,080
- No!
- Come on!
310
00:17:16,160 --> 00:17:18,400
Okay, fine, just a joke.
311
00:17:20,120 --> 00:17:21,880
Are you from around here, Aunt Nezihe?
312
00:17:21,960 --> 00:17:23,240
Practically.
313
00:17:23,800 --> 00:17:24,720
What?
314
00:17:24,800 --> 00:17:26,000
How should I explain?
315
00:17:26,560 --> 00:17:28,360
I was born and raised in Istanbul.
316
00:17:28,880 --> 00:17:30,360
This lot was my mother's.
317
00:17:30,440 --> 00:17:33,320
Once the kids went off to college,
Semih and I decided
318
00:17:33,400 --> 00:17:34,600
to just go away.
319
00:17:35,120 --> 00:17:36,960
We were suffocating in Istanbul.
320
00:17:37,480 --> 00:17:39,920
We came here
and built this beautiful house.
321
00:17:40,400 --> 00:17:42,240
It's really beautiful.
322
00:17:42,320 --> 00:17:43,360
Thank you.
323
00:17:43,440 --> 00:17:45,880
I studied architecture, after all.
324
00:17:47,920 --> 00:17:51,360
But I had Haluk at a very young age,
so I never got to work.
325
00:17:51,440 --> 00:17:53,960
It's so great that we have
something in common.
326
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
What?
327
00:17:57,280 --> 00:17:58,320
I'm an architect.
328
00:17:58,880 --> 00:18:01,680
Oh, right! Why didn't you say that sooner?
329
00:18:02,840 --> 00:18:04,360
- Is she?
- Yes.
330
00:18:04,440 --> 00:18:06,080
That's so great!
331
00:18:06,160 --> 00:18:08,360
But I didn't get to work as an architect.
332
00:18:08,440 --> 00:18:12,160
The only thing I built
was my own house. Kismet.
333
00:18:12,240 --> 00:18:14,920
But this one is already your masterpiece.
334
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
Thank you.
335
00:18:19,320 --> 00:18:22,720
Click, click! Taking photos
without notifying us!
336
00:18:22,800 --> 00:18:26,360
She really should give a heads-up.
We all look weird in the photos now.
337
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
Wait a second.
338
00:18:27,920 --> 00:18:30,840
Let's do...
Let's all gather around Neziş.
339
00:18:31,800 --> 00:18:33,280
Gather around her. Yes.
340
00:18:35,120 --> 00:18:37,120
- Go on.
- Stand next to her.
341
00:18:37,640 --> 00:18:40,640
- Come.
- Emrah, don't make me repeat myself.
342
00:18:41,160 --> 00:18:42,600
Just come here.
343
00:18:43,320 --> 00:18:45,960
Why do I have to say it ten times
and scold you?
344
00:18:46,040 --> 00:18:47,120
My precious.
345
00:18:47,200 --> 00:18:49,320
- Are you ready? I'm setting it.
- Ready.
346
00:18:49,400 --> 00:18:51,200
- Done.
- Come on, quick!
347
00:18:51,280 --> 00:18:52,280
All together.
348
00:18:52,360 --> 00:18:54,160
Deathbed!
349
00:18:57,120 --> 00:18:58,400
Deathbed!
350
00:19:03,920 --> 00:19:06,520
- This is so nice, kids.
- Yes, it is.
351
00:19:08,040 --> 00:19:10,320
Do you still get together each year?
352
00:19:10,720 --> 00:19:13,440
Yeah, do you get together each year?
353
00:19:13,520 --> 00:19:17,320
Because I haven't been invited...
354
00:19:18,680 --> 00:19:20,200
these past five years or so.
355
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
Why not?
356
00:19:25,960 --> 00:19:28,440
- What happened?
- Everything went blurry for a second.
357
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
- What happened?
- Are you okay?
358
00:19:30,920 --> 00:19:33,080
- Can someone...
- Let's get her to bed.
359
00:19:33,600 --> 00:19:35,600
- Come here.
- Is she okay?
360
00:19:37,320 --> 00:19:38,960
- Why did that happen?
- Mesut!
361
00:19:39,880 --> 00:19:41,240
It's pretty good.
362
00:19:43,040 --> 00:19:46,560
- Now, please try to rest.
- Okay.
363
00:19:46,640 --> 00:19:48,280
- Thank you very much.
- Of course.
364
00:19:52,720 --> 00:19:53,600
What?
365
00:19:53,680 --> 00:19:55,200
"Sleep will heal her," she says.
366
00:19:55,280 --> 00:19:56,280
I'm fine.
367
00:20:14,240 --> 00:20:15,480
Right...
368
00:20:16,160 --> 00:20:20,080
You know, she's had
two prior heart attacks. It's dangerous.
369
00:20:21,000 --> 00:20:25,120
But Nezihe has never been good at resting.
370
00:20:25,920 --> 00:20:27,360
She always moves around.
371
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
Restlessly.
372
00:20:31,600 --> 00:20:33,760
Let's keep her under observation
for a few days.
373
00:20:33,840 --> 00:20:35,600
But wouldn't it be better
374
00:20:35,680 --> 00:20:38,240
for her to be in a hospital?
375
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
Actually...
376
00:20:39,680 --> 00:20:42,360
a hospital is not much better than this.
377
00:20:42,440 --> 00:20:46,400
And frankly, there is no room
at the hospital for such a patient.
378
00:20:46,480 --> 00:20:49,440
What do you mean, "for such a patient"?
Be clear.
379
00:20:54,920 --> 00:20:56,560
Spend some time with her.
380
00:20:57,520 --> 00:21:00,120
I don't want to say
that these are her last days.
381
00:21:00,720 --> 00:21:01,760
But she is tired.
382
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
Really tired.
383
00:21:04,760 --> 00:21:06,360
You all know her, right?
384
00:21:07,040 --> 00:21:08,640
She will do everything she can
385
00:21:08,720 --> 00:21:11,640
to hide all this.
But her behavior doesn't reflect reality.
386
00:21:13,200 --> 00:21:15,560
I suggest that you stay for a few days.
387
00:21:16,360 --> 00:21:18,800
And we will see what happens, okay?
388
00:21:30,480 --> 00:21:31,320
Is she dead?
389
00:21:31,400 --> 00:21:33,120
What a brat!
390
00:21:33,840 --> 00:21:34,840
Idiot.
391
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
- Gökçe.
- Yes?
392
00:21:42,720 --> 00:21:44,640
- You get the room at the back.
- Okay.
393
00:21:44,720 --> 00:21:46,920
Get the queen size bed sheet
394
00:21:47,000 --> 00:21:49,720
- that's on top of the cupboard. Okay?
- Okay.
395
00:21:50,320 --> 00:21:51,520
- Emre.
- Yes?
396
00:21:52,000 --> 00:21:54,200
Yulduz prepared a shakedown
for you and Emrah
397
00:21:54,560 --> 00:21:56,200
in the small room.
398
00:21:56,280 --> 00:21:57,480
The small room?
399
00:21:57,880 --> 00:21:59,120
You know, the small room.
400
00:21:59,200 --> 00:22:02,960
The one where they put water jugs
and pickle jars?
401
00:22:03,040 --> 00:22:06,520
I didn't see any pickles
but I did see jugs, yes.
402
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
The storage room.
403
00:22:07,640 --> 00:22:11,000
The one on the left
right after the entrance, the little room.
404
00:22:11,520 --> 00:22:12,720
What little room?
405
00:22:12,800 --> 00:22:14,800
Can you put the bed sheet on, baby?
406
00:22:15,320 --> 00:22:17,160
- Please!
- Come on, Gökçe.
407
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
Okay.
408
00:22:21,120 --> 00:22:23,120
- Do you want the pillow?
- Sure.
409
00:22:39,080 --> 00:22:39,920
What is that?
410
00:22:40,000 --> 00:22:41,440
I have no idea.
411
00:22:41,920 --> 00:22:43,280
Glass shards, I think.
412
00:22:43,360 --> 00:22:44,680
Where did it come from?
413
00:22:46,440 --> 00:22:47,640
I don't know.
414
00:22:50,440 --> 00:22:52,560
- Dolunay must have...
- Where have you been?
415
00:22:52,640 --> 00:22:54,520
- What?
- What have you been doing?
416
00:22:55,320 --> 00:22:57,320
What have I been... I mean...
417
00:22:58,280 --> 00:22:59,880
I turned in on myself a bit.
418
00:23:00,360 --> 00:23:01,640
Writing and stuff.
419
00:23:01,720 --> 00:23:03,200
You've been writing? What?
420
00:23:03,800 --> 00:23:05,800
I'm writing a book, and I'm...
421
00:23:06,920 --> 00:23:09,320
- running a café.
- You run a café?
422
00:23:09,400 --> 00:23:11,400
- Wow, that's great.
- Yeah.
423
00:23:12,080 --> 00:23:13,320
Don't act surprised.
424
00:23:14,160 --> 00:23:18,160
You watch my stories, Gökçe,
I see your name, you know.
425
00:23:18,320 --> 00:23:21,040
I watch them,
but I didn't know you were running it.
426
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
Yes, it's going well.
427
00:23:23,680 --> 00:23:24,880
Great.
428
00:23:27,640 --> 00:23:28,960
How long has it been?
429
00:23:29,040 --> 00:23:30,040
What?
430
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
With Berna.
431
00:23:31,480 --> 00:23:33,360
Emre! It's Beril.
432
00:23:33,840 --> 00:23:35,240
Oh, sorry.
433
00:23:35,320 --> 00:23:36,480
I'm joking.
434
00:23:37,120 --> 00:23:38,720
How long has it been...
435
00:23:38,800 --> 00:23:40,800
A few months. Almost a year.
436
00:23:41,520 --> 00:23:43,640
- And it's going well?
- Yes.
437
00:23:43,760 --> 00:23:45,720
And she is so cute.
438
00:23:45,800 --> 00:23:47,400
Yes, incredibly cute.
439
00:23:47,480 --> 00:23:50,440
Yes, very. I like her very much.
440
00:23:51,720 --> 00:23:54,960
- What a civil, progressive event!
- Idiot.
441
00:23:55,040 --> 00:23:57,720
- What are you talking about?
- I congratulate you two.
442
00:23:58,240 --> 00:23:59,320
This is civility.
443
00:23:59,400 --> 00:24:02,120
Ex-girlfriend praising the new girlfriend.
444
00:24:02,200 --> 00:24:04,840
- Oh, fuck off!
- You dumbass! We never dated!
445
00:24:04,920 --> 00:24:07,480
I would have to have dated him
to be his ex, you know?
446
00:24:07,560 --> 00:24:09,760
- We didn't date.
- When did we? We didn't.
447
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
I'm so very convinced right now. Okay.
448
00:24:20,400 --> 00:24:21,960
- Dumbass.
- Idiot.
449
00:24:22,040 --> 00:24:24,240
He's stupid.
He will never amount to anything.
450
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
- No, he will not. Idiot.
- He is an idiot.
451
00:24:27,400 --> 00:24:28,800
Careful, Yulduz.
452
00:24:30,120 --> 00:24:31,280
Thank you.
453
00:24:35,200 --> 00:24:38,440
Gökçe was supposed to get these,
but you know Gökçe!
454
00:24:46,480 --> 00:24:50,280
You all are old friends, it's so nice!
455
00:24:50,360 --> 00:24:53,120
Yes, Efsun and I were deskmates,
for example.
456
00:24:53,200 --> 00:24:54,800
From primary school to high school.
457
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
And Emre...
458
00:24:57,320 --> 00:25:00,040
No, Emre was Gökçe's... deskmate.
459
00:25:00,800 --> 00:25:05,440
Our parents used to send us here
for the whole summer.
460
00:25:05,920 --> 00:25:08,400
We all grew up together.
461
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
Emre and Gökçe were very...
462
00:25:11,960 --> 00:25:13,360
close friends.
463
00:25:15,680 --> 00:25:17,440
I'll go give these to Mesut.
464
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
Okay.
465
00:26:15,760 --> 00:26:18,000
What kind of room is this?
466
00:26:19,600 --> 00:26:22,160
Are we going to get waterboarded?
467
00:26:22,680 --> 00:26:24,880
Get up. Let's put these sheets on.
468
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Why?
469
00:26:28,400 --> 00:26:30,680
I don't know why.
470
00:26:31,480 --> 00:26:33,480
Storage room for you, and for your ex...
471
00:26:35,480 --> 00:26:36,400
honeymoon suite.
472
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
My what?
473
00:26:37,520 --> 00:26:38,520
Okay, okay.
474
00:26:39,640 --> 00:26:40,920
Hey, Emrah, look at me!
475
00:26:41,000 --> 00:26:43,280
- He is my childhood friend.
- Okay.
476
00:26:43,360 --> 00:26:45,440
They have been going out for months!
Shut up.
477
00:26:45,520 --> 00:26:47,280
All right, fine.
478
00:26:48,000 --> 00:26:49,760
Don't you dare humiliate me!
479
00:26:49,840 --> 00:26:51,760
You don't need me to be humiliated.
480
00:26:52,400 --> 00:26:54,280
You can do it all on your own, girl!
481
00:26:57,320 --> 00:26:59,160
- Get up. I'll sleep there.
- No way!
482
00:26:59,240 --> 00:27:00,960
- I'll take it!
- I'm already here.
483
00:27:01,040 --> 00:27:02,880
I'm your big sister! I'll take that spot.
484
00:27:02,960 --> 00:27:05,320
- Sleep there, big sister. Go on.
- Get up!
485
00:27:05,400 --> 00:27:07,640
Good night. Sleep tight, big sister.
486
00:27:08,480 --> 00:27:11,320
Don't touch me! Idiot.
487
00:27:27,280 --> 00:27:28,400
Good night.
488
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
Is that all?
489
00:27:42,360 --> 00:27:43,480
What?
490
00:27:43,560 --> 00:27:45,560
Aren't we going to talk at all?
491
00:27:46,440 --> 00:27:47,480
About what?
492
00:27:52,440 --> 00:27:53,680
I don't know...
493
00:27:53,760 --> 00:27:56,040
Like, what exactly is your deal with Emre?
494
00:27:56,120 --> 00:27:59,200
My deal with Emre?
We are best friends, that's all.
495
00:28:01,560 --> 00:28:03,480
Gökçe, don't treat me like I'm stupid.
496
00:28:03,560 --> 00:28:05,120
- Whoa!
- "Whoa" what?
497
00:28:05,600 --> 00:28:08,520
Your best friend Emre
turned out to be a woman.
498
00:28:08,760 --> 00:28:09,600
And?
499
00:28:09,680 --> 00:28:12,400
I'm not even talking about
your weird attitude.
500
00:28:12,480 --> 00:28:14,720
What weird attitude, baby?
501
00:28:15,400 --> 00:28:18,520
Have I said anything like this before? No.
502
00:28:18,600 --> 00:28:21,080
Why are you treating me like I'm jealous?
503
00:28:22,360 --> 00:28:23,400
Okay, I'm not.
504
00:28:26,280 --> 00:28:28,240
You never introduced me to Emre.
505
00:28:28,320 --> 00:28:30,160
I never introduce you to my friends.
506
00:28:30,760 --> 00:28:32,240
No, that's not what I meant.
507
00:28:32,320 --> 00:28:35,240
But even with Dolunay,
we had dinner, like, what, a year ago?
508
00:28:36,040 --> 00:28:38,880
So what? What exactly are you saying?
509
00:28:38,960 --> 00:28:43,040
You are acting like I purposely hid
the fact that Emre is a girl.
510
00:28:43,120 --> 00:28:45,240
Should I have said, "Emre is a girl"?
511
00:28:45,960 --> 00:28:47,120
You talk about Şule.
512
00:28:47,200 --> 00:28:49,520
- I never asked you if Şule is a man.
- I mean...
513
00:28:49,600 --> 00:28:51,640
You saw a lot of her photos!
514
00:28:51,720 --> 00:28:54,280
Also, I doubt
that there is a man named Şule.
515
00:28:55,440 --> 00:28:58,440
- I bet there aren't many women named Emre.
- I know!
516
00:28:58,520 --> 00:28:59,560
So?
517
00:28:59,640 --> 00:29:00,640
What...
518
00:29:02,680 --> 00:29:04,680
Can you tell me what it is?
519
00:29:05,560 --> 00:29:08,440
Neziş told the story.
We grew up here together.
520
00:29:09,000 --> 00:29:10,680
And nothing else?
521
00:29:10,760 --> 00:29:12,880
And we dated for a very short time.
522
00:29:12,960 --> 00:29:16,640
Back in high school, though.
We just held hands. You know, high school.
523
00:29:20,680 --> 00:29:22,160
Why do you call her "Fatty"?
524
00:29:22,240 --> 00:29:23,880
She was a fatty.
525
00:29:30,280 --> 00:29:31,920
You are telling me the truth, right?
526
00:29:35,920 --> 00:29:37,560
Of course I am.
527
00:29:39,080 --> 00:29:40,240
I love you so much.
528
00:29:43,280 --> 00:29:44,280
I love you, too.
529
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
Good night.
530
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
Good night.
531
00:30:34,680 --> 00:30:37,760
Whoa, Yulduz,
how are you carrying all that?
532
00:30:38,320 --> 00:30:40,840
Yulduz, let Mesut carry them for you.
533
00:30:45,600 --> 00:30:47,200
Is Baby asleep, Yulduz?
534
00:30:48,600 --> 00:30:49,800
Okay, thanks.
535
00:30:51,360 --> 00:30:52,640
- What did she say?
- He's asleep.
536
00:30:57,440 --> 00:30:58,840
Bring some to Neziş, she says.
537
00:31:00,640 --> 00:31:02,280
And a glass of tea, Emrah.
538
00:31:02,360 --> 00:31:04,400
- Whoa!
- Come again?
539
00:31:05,240 --> 00:31:07,240
And bring her an orange.
540
00:31:08,400 --> 00:31:10,840
- Efsun, can you pass the bread?
- Here you go.
541
00:31:13,040 --> 00:31:14,040
Aunt Nezihe?
542
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
What?
543
00:31:15,720 --> 00:31:17,120
You're the one serving me?
544
00:31:17,200 --> 00:31:19,360
I was chosen, for some reason.
545
00:31:20,880 --> 00:31:23,720
Good, do something on your own.
Don't rely on being served.
546
00:31:23,800 --> 00:31:25,920
It's no problem. Just get better.
547
00:31:28,280 --> 00:31:30,120
You look well. Let's go swimming.
548
00:31:30,200 --> 00:31:31,960
- Swimming?
- Let's swim in the pool.
549
00:31:32,040 --> 00:31:34,040
Are you crazy? I'm having breakfast.
550
00:31:36,760 --> 00:31:38,080
No death jokes?
551
00:31:39,480 --> 00:31:41,560
No. Enjoy your meal.
552
00:31:48,160 --> 00:31:50,200
Nezihe!
553
00:31:50,720 --> 00:31:51,960
Come to me!
554
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
Come to the light!
555
00:32:01,840 --> 00:32:03,200
You are crazy!
556
00:32:06,600 --> 00:32:08,120
Where is Candaş?
557
00:32:09,720 --> 00:32:10,880
He hasn't come yet?
558
00:32:11,360 --> 00:32:12,800
No, he had a...
559
00:32:12,880 --> 00:32:15,080
They drank too much
so he slept at Meltem's.
560
00:32:15,160 --> 00:32:16,720
But he is on his way.
561
00:32:17,800 --> 00:32:18,800
Candaş?
562
00:32:19,240 --> 00:32:20,240
My husband.
563
00:32:20,680 --> 00:32:22,120
Ask about Meltem now.
564
00:32:25,400 --> 00:32:27,040
Meltem is Candaş's friend.
565
00:32:27,120 --> 00:32:28,320
His ex-girlfriend.
566
00:32:28,400 --> 00:32:30,440
- How is that relevant?
- What?
567
00:32:30,520 --> 00:32:33,360
- That she is his ex-girlfriend?
- Seriously, so irrelevant.
568
00:32:33,920 --> 00:32:36,720
Can you all drop this civility act?
569
00:32:36,800 --> 00:32:38,560
I'm sure you also find it weird
570
00:32:38,640 --> 00:32:41,080
that he is spending the night
with his ex.
571
00:32:41,160 --> 00:32:44,200
No one else is as shocked as you,
that's for sure.
572
00:32:44,280 --> 00:32:47,240
Candaş is my husband.
Meltem is his ex-girlfriend.
573
00:32:47,320 --> 00:32:49,240
They went out to dinner
and drank too much.
574
00:32:49,320 --> 00:32:52,320
Candaş did not want to drink and drive,
so spent the night at her place.
575
00:32:58,440 --> 00:33:00,400
Mesut, don't you ever stay with friends?
576
00:33:00,480 --> 00:33:01,720
No, he doesn't.
577
00:33:04,120 --> 00:33:05,120
Are you not allowed?
578
00:33:05,160 --> 00:33:06,440
Exactly.
579
00:33:09,560 --> 00:33:11,560
Is this how you make sure
you don't get cheated on?
580
00:33:11,640 --> 00:33:13,240
What I think is...
581
00:33:13,320 --> 00:33:16,280
I think it makes more sense
than letting my husband
582
00:33:16,360 --> 00:33:18,000
sleep with his ex-girlfriend.
583
00:33:18,080 --> 00:33:20,480
I don't think you understand men
very well.
584
00:33:25,040 --> 00:33:26,440
Is Gökçe still asleep?
585
00:33:26,520 --> 00:33:28,760
No, he likes to sleep in.
586
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
I know.
587
00:33:33,000 --> 00:33:34,800
We know. It's known.
588
00:33:49,400 --> 00:33:51,480
Go on, take a walk. Do something.
589
00:33:51,560 --> 00:33:54,720
No way, Grandma!
We are all here for you.
590
00:33:55,840 --> 00:33:58,040
My pumpkin! I'm fine.
591
00:33:59,800 --> 00:34:01,760
Uh... Aunt Nezihe...
592
00:34:01,880 --> 00:34:04,800
- Ms. Nezihe...
- Just call me Neziş, sweetie.
593
00:34:05,480 --> 00:34:09,600
Neziş, we are so happy with you here.
594
00:34:10,040 --> 00:34:11,320
Right, guys?
595
00:34:13,960 --> 00:34:16,880
So sweet. Thank you very much, Beril.
596
00:34:17,920 --> 00:34:19,200
I'm so bored.
597
00:34:21,720 --> 00:34:22,840
Like a funeral home!
598
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
What? It's true!
599
00:34:26,080 --> 00:34:28,080
Everybody is so calm and silent.
600
00:34:30,320 --> 00:34:33,240
Oh, right, you can go to the beach.
601
00:34:33,320 --> 00:34:35,320
Let Baby get some fresh air.
602
00:34:36,240 --> 00:34:38,760
He's all cooped up in the house.
603
00:34:40,160 --> 00:34:41,480
Get some iodine...
604
00:34:46,280 --> 00:34:50,400
Oh, for God's sake, take a hike!
Please, for the love of God!
605
00:34:52,200 --> 00:34:53,880
Can I help with the baby?
606
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Sure. Put Baby in his seat.
607
00:34:56,640 --> 00:34:58,120
And buckle him up.
608
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
- Back seat or trunk?
- Trunk.
609
00:35:04,720 --> 00:35:06,240
Okay, thanks, Yulduz.
610
00:35:08,960 --> 00:35:10,080
Should we take our car?
611
00:35:10,160 --> 00:35:13,280
No need. We can all fit in mine.
Come on.
612
00:35:14,480 --> 00:35:15,720
Come on, Dolunay.
613
00:35:15,800 --> 00:35:17,760
- Are we taking your car?
- Yes.
614
00:35:17,840 --> 00:35:19,280
- Coming.
- And close the trunk.
615
00:35:19,360 --> 00:35:20,800
I'll close it, okay.
616
00:35:21,520 --> 00:35:24,080
You cutie pie! We are going!
617
00:35:24,920 --> 00:35:26,280
We are going to the beach.
618
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
- What about us?
- How will we go?
619
00:35:34,120 --> 00:35:36,080
We will get Emrah and follow you there.
620
00:35:36,160 --> 00:35:37,200
- Okay.
- Don't be absurd!
621
00:35:37,280 --> 00:35:40,320
- Why would that be absurd?
- To the beach, right?
622
00:35:42,400 --> 00:35:43,880
Should we take my car?
623
00:35:43,960 --> 00:35:46,240
Let's go with 24/7 Dog Food Service.
624
00:35:47,000 --> 00:35:49,920
And stop fooling people,
claiming to be a veterinarian.
625
00:35:50,000 --> 00:35:53,040
Still with this nonsense?
I am a veterinarian.
626
00:35:53,120 --> 00:35:54,400
Emrah!
627
00:35:55,400 --> 00:35:56,960
We're going!
628
00:35:57,480 --> 00:35:58,760
I'm not going!
629
00:35:59,160 --> 00:36:00,200
Okay.
630
00:36:07,960 --> 00:36:09,200
Stop it.
631
00:36:12,600 --> 00:36:15,760
Are you playing with keys?
632
00:36:15,840 --> 00:36:19,680
Are you going to be a realtor
when you grow up?
633
00:36:19,760 --> 00:36:22,640
How cute you are! You are so...
634
00:36:22,720 --> 00:36:25,360
So, Beril, my dear,
how is it going with you guys?
635
00:36:25,880 --> 00:36:27,000
How is what going?
636
00:36:27,080 --> 00:36:29,320
You and Gökçe, I mean.
It's been a while.
637
00:36:29,400 --> 00:36:31,560
Yes. Our second anniversary is next week.
638
00:36:32,200 --> 00:36:34,120
Wow, two years?
639
00:36:34,600 --> 00:36:35,760
Any plans to get married?
640
00:36:35,840 --> 00:36:37,400
What is it to you, Dolunay?
641
00:36:37,480 --> 00:36:39,200
That's their private life.
642
00:36:39,280 --> 00:36:41,960
I'm just asking! Gökçe is so secretive!
643
00:36:42,040 --> 00:36:44,520
Gökçe is not secretive,
he is a normal guy.
644
00:36:45,360 --> 00:36:46,720
What is it, Efsun?
645
00:36:46,800 --> 00:36:49,400
Why are you trying to insult me again?
646
00:36:49,480 --> 00:36:52,000
Nothing. I'm not insulting you at all.
647
00:36:52,720 --> 00:36:55,320
I just don't like violations of privacy.
648
00:36:55,400 --> 00:36:58,360
And since you do it all the time,
you think I'm insulting you.
649
00:36:58,440 --> 00:37:00,440
No, it's more than okay.
650
00:37:01,240 --> 00:37:04,560
Actually, yes. We have been
thinking about getting married this year.
651
00:37:04,640 --> 00:37:06,920
I closed my doors and windows
652
00:37:07,000 --> 00:37:08,760
Locked all of them up
653
00:37:08,840 --> 00:37:12,720
To overcome my love for you
I tried all with which I could come up
654
00:37:12,800 --> 00:37:16,320
But to no avail
My heart doesn't listen to anything I tell
655
00:37:16,400 --> 00:37:20,640
Love has overtaken me
I need to escape this spell
656
00:37:21,680 --> 00:37:25,920
Stop being stubborn
Get close to me
657
00:37:26,000 --> 00:37:29,600
We are as deep in love
As anybody could be
658
00:37:29,680 --> 00:37:33,560
This is what love is
Such a strong emotion
659
00:37:33,640 --> 00:37:38,440
Whoever believes in it
Ends up in this commotion
660
00:37:38,520 --> 00:37:40,240
- Stop being...
- Where have you been?
661
00:37:40,320 --> 00:37:42,200
The same question again?
662
00:37:42,280 --> 00:37:45,040
- You just haven't been around.
- I haven't been around?
663
00:37:45,120 --> 00:37:46,800
Gökçe, I'm here.
664
00:37:47,480 --> 00:37:48,640
Look, Gökçe,
665
00:37:48,720 --> 00:37:51,440
you want to stay away and I respect it.
666
00:37:51,520 --> 00:37:53,520
I'm doing what you said.
667
00:37:53,600 --> 00:37:55,600
We see each other whenever you want.
668
00:37:55,680 --> 00:37:57,680
Why would I stay away from you?
669
00:37:58,560 --> 00:38:01,240
You say, "I get confused." That's why.
670
00:38:01,320 --> 00:38:02,640
Oh, boy! No way!
671
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
- That was a century ago!
- Okay.
672
00:38:04,840 --> 00:38:07,440
- Fine, all right.
- Why would I be confused? We're friends.
673
00:38:07,520 --> 00:38:10,560
We can see each other all the time
if you can keep it together.
674
00:38:10,640 --> 00:38:12,680
- No problem at all.
- What nonsense is this?
675
00:38:12,760 --> 00:38:14,520
Okay, I'm not saying anything.
676
00:38:16,680 --> 00:38:19,680
You must have liked it so much,
still talking about it!
677
00:38:20,760 --> 00:38:23,160
Yes, I liked it a lot, Gökçe!
678
00:38:23,240 --> 00:38:26,760
Being alienated by my closest friends
for five years
679
00:38:26,840 --> 00:38:29,320
has been a great experience, Gökçe!
Perfect!
680
00:38:29,400 --> 00:38:32,200
You attribute too much meaning
to yourself. Please.
681
00:38:33,200 --> 00:38:36,920
Don't say anything stupid to Beril.
I don't want her to get the wrong idea.
682
00:38:37,520 --> 00:38:39,760
- I won't, don't worry.
- Yeah, sure!
683
00:38:40,360 --> 00:38:42,800
"I was alienated, not invited!" Right!
684
00:38:42,880 --> 00:38:45,080
Enough! Isn't it true, for God's sake?
685
00:38:45,160 --> 00:38:47,800
Did you invite me? No.
686
00:38:47,880 --> 00:38:50,880
Please relax. I see that you are afraid.
687
00:38:50,960 --> 00:38:52,720
Don't be. I won't say a word.
688
00:38:52,800 --> 00:38:54,920
- I'm not afraid.
- You are. I see it.
689
00:38:55,000 --> 00:38:57,400
I love Beril very much,
that's what I'm telling you.
690
00:39:11,480 --> 00:39:12,320
Stop the car.
691
00:39:12,400 --> 00:39:13,400
What?
692
00:39:13,440 --> 00:39:16,120
We are alone, this is our only chance.
Pull over.
693
00:39:17,360 --> 00:39:20,120
- What?
- Will you stop it or not?
694
00:39:22,440 --> 00:39:24,680
- Sure? I will pull over.
- Do it.
695
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Idiot!
696
00:39:59,560 --> 00:40:01,200
You took the bait!
697
00:40:01,280 --> 00:40:03,320
- No, I didn't. You...
- That's what I meant
698
00:40:03,400 --> 00:40:05,760
- when I said keep it together.
- You came on to me.
699
00:40:05,840 --> 00:40:07,840
Oh, come on now!
700
00:40:09,360 --> 00:40:10,600
"I love Beril..."
701
00:40:11,360 --> 00:40:13,680
I know you so well.
I would never fall for it.
702
00:40:13,760 --> 00:40:15,240
Sure, buddy, okay!
703
00:40:15,920 --> 00:40:18,480
He pulled over immediately!
What an idiot!
704
00:40:21,040 --> 00:40:22,480
So eager!
705
00:40:26,160 --> 00:40:27,360
Whatever you do...
706
00:40:28,400 --> 00:40:30,960
never fall in love with your best friend.
707
00:40:31,040 --> 00:40:32,280
- Of course.
- Yes.
708
00:40:34,560 --> 00:40:35,720
Exactly.
709
00:40:38,240 --> 00:40:39,520
Oh, by the way...
710
00:40:40,040 --> 00:40:43,960
I don't want to meddle in
your familial affairs, but...
711
00:40:44,040 --> 00:40:46,200
Nonsense! You are a part of the family.
712
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
Thanks.
713
00:40:48,840 --> 00:40:52,240
I went into Neziş's room
to turn off the lights yesterday.
714
00:40:52,320 --> 00:40:53,360
And?
715
00:40:54,360 --> 00:40:56,360
And I found some photos.
716
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
Let me see.
717
00:41:17,680 --> 00:41:18,800
Look at that sea!
718
00:41:19,520 --> 00:41:21,320
We're here, Baby. Come.
719
00:41:21,400 --> 00:41:23,440
- I'll change my slippers.
- Baby, come.
720
00:41:24,880 --> 00:41:26,880
- Come on, Baby.
- Go to Mommy.
721
00:41:27,680 --> 00:41:29,680
Oh, my! This is perfect!
722
00:41:30,800 --> 00:41:32,400
And this tree...
723
00:41:32,480 --> 00:41:34,480
Do you hear the waves crashing?
724
00:41:34,560 --> 00:41:35,680
It's so beautiful.
725
00:41:36,400 --> 00:41:39,320
Is this your first time in the sea, Baby?
726
00:41:41,000 --> 00:41:42,880
- I got it!
- Great, Dolunay, thanks.
727
00:41:42,960 --> 00:41:44,160
Come on, Baby.
728
00:41:44,240 --> 00:41:46,160
Beril, let me see that photo again.
729
00:41:47,280 --> 00:41:48,440
It's a curious thing.
730
00:41:49,960 --> 00:41:52,960
I'm looking closely
but I just don't know him.
731
00:41:53,040 --> 00:41:54,200
Let me see.
732
00:41:55,520 --> 00:41:56,880
He's quite handsome.
733
00:41:56,960 --> 00:41:59,760
He doesn't even resemble
anyone I know.
734
00:41:59,840 --> 00:42:00,760
They are here.
735
00:42:00,840 --> 00:42:03,080
- Ask Gökçe.
- Sure, maybe he knows.
736
00:42:03,640 --> 00:42:04,640
Come on.
737
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
Where is Emrah?
738
00:42:08,280 --> 00:42:09,640
He didn't want to come.
739
00:42:11,280 --> 00:42:12,840
- Gökçe?
- Yes, sis?
740
00:42:12,920 --> 00:42:14,040
Take a look.
741
00:42:15,480 --> 00:42:16,480
Who is this?
742
00:42:16,800 --> 00:42:18,320
So, apparently...
743
00:42:18,920 --> 00:42:21,320
Beril found this in Neziş's drawer.
744
00:42:21,400 --> 00:42:22,800
So, my question to you is,
745
00:42:22,880 --> 00:42:27,040
what if Neziş has an obsession
that we don't know about?
746
00:42:28,160 --> 00:42:30,560
Why do you think
she is obsessed with him?
747
00:42:30,640 --> 00:42:32,880
I went in to turn off the lights.
748
00:42:32,960 --> 00:42:35,680
Her drawer was ajar
and full of pictures of her with him.
749
00:42:35,760 --> 00:42:38,040
Photos of Neziş and the man,
photos of him only...
750
00:42:38,120 --> 00:42:39,920
- Weird.
- Who is this? I have no idea.
751
00:42:40,000 --> 00:42:41,720
I don't know him, either. Weird.
752
00:42:43,120 --> 00:42:45,280
Maybe that's why we are here.
753
00:42:45,360 --> 00:42:47,880
- What?
- To bring Neziş and this man together.
754
00:42:49,320 --> 00:42:50,840
Maybe not, though.
755
00:42:50,920 --> 00:42:53,440
Listen. As far as I know...
756
00:42:53,520 --> 00:42:57,160
I mean, I haven't seen Neziş
with anyone else after Grandpa died.
757
00:42:57,600 --> 00:42:59,080
No way. Me, neither.
758
00:42:59,160 --> 00:43:03,120
I don't want to upset you,
but I think he predates your grandpa.
759
00:43:03,640 --> 00:43:04,480
Really?
760
00:43:04,560 --> 00:43:05,880
He must be someone special.
761
00:43:05,960 --> 00:43:08,840
She kept all his photos,
as far as I can tell.
762
00:43:08,920 --> 00:43:11,440
She is your grandma. She may not
want to share that with you.
763
00:43:11,520 --> 00:43:13,800
She shares everything with us, always.
764
00:43:15,600 --> 00:43:17,040
Can we find him?
765
00:43:17,120 --> 00:43:19,800
Maybe he is on social media,
who knows?
766
00:43:19,880 --> 00:43:21,160
If he's still alive.
767
00:43:22,000 --> 00:43:25,360
How will we find his name?
I think it's unlikely.
768
00:43:25,440 --> 00:43:28,400
- We could give it a try.
- You think so?
769
00:43:30,480 --> 00:43:31,680
I think so, too.
770
00:43:32,280 --> 00:43:35,520
Let's investigate this. What do you say?
771
00:43:35,600 --> 00:43:37,920
- Let's unpack then.
- He is so cute!
772
00:43:38,000 --> 00:43:39,760
Let's get the stuff from the trunk.
773
00:43:39,840 --> 00:43:41,200
- Order some food.
- Okay.
774
00:43:41,280 --> 00:43:43,760
I don't think the dog can talk, honey.
775
00:44:10,480 --> 00:44:12,480
Mom, Dad, we miss you so much!
776
00:44:12,560 --> 00:44:14,440
Hi there, kids!
777
00:44:14,520 --> 00:44:16,880
You are all there together?
778
00:44:16,960 --> 00:44:18,960
- So nice.
- How are you, Mom?
779
00:44:19,040 --> 00:44:21,760
I'm fine, my little bird.
Why are you all together?
780
00:44:21,840 --> 00:44:23,720
We are all visiting Neziş.
781
00:44:23,800 --> 00:44:24,800
Why, though?
782
00:44:25,400 --> 00:44:27,720
We just missed her.
Do we need a reason?
783
00:44:27,800 --> 00:44:31,680
I just hope everything is okay.
We are in Italy, can't do much from here.
784
00:44:31,760 --> 00:44:33,360
He didn't say anything was wrong.
785
00:44:33,440 --> 00:44:36,400
Everything is fine. We are great.
We just missed each other.
786
00:44:37,360 --> 00:44:38,840
Dad, I have a question.
787
00:44:38,920 --> 00:44:39,760
What is it?
788
00:44:39,840 --> 00:44:42,400
- Emre, is that you?
- Hello!
789
00:44:43,000 --> 00:44:45,320
Hey, what are you guys doing there?
790
00:44:45,400 --> 00:44:48,560
Mom, I need to ask something to Dad.
Just let me.
791
00:44:48,640 --> 00:44:50,160
- Sure, son.
- Hi, Aunt Selma!
792
00:44:50,240 --> 00:44:51,480
Who the heck is that?
793
00:44:51,560 --> 00:44:54,480
- It's Beril, Mom.
- So sorry, Beril. I didn't recognize you.
794
00:44:54,560 --> 00:44:57,880
- What did you do to your hair?
- I just... I'm wearing it up.
795
00:44:57,960 --> 00:44:59,440
Dad, do you know him?
796
00:44:59,520 --> 00:45:01,440
Let me see. No. Who is he?
797
00:45:01,960 --> 00:45:04,000
We are asking you, Dad.
798
00:45:04,080 --> 00:45:06,240
I don't recognize him. Ask your grandma.
799
00:45:06,320 --> 00:45:10,280
- Okay, we will deal with it.
- Ask her. She probably knows.
800
00:45:10,360 --> 00:45:12,360
Is that Efsun's Baby?
801
00:45:12,480 --> 00:45:14,960
Yes, it's Efsun's Baby.
802
00:45:15,040 --> 00:45:16,200
He's so big.
803
00:45:17,200 --> 00:45:18,600
How are you, kids?
804
00:45:20,400 --> 00:45:21,480
Efsun?
805
00:45:22,680 --> 00:45:26,200
Oh, how you have flourished
in your own way!
806
00:45:27,920 --> 00:45:29,600
Oh, you... Gökçe...
807
00:45:31,560 --> 00:45:34,600
You are too lazy to grow up, son.
808
00:45:38,680 --> 00:45:42,400
It's not as scary as it seems,
don't worry.
809
00:45:42,480 --> 00:45:43,480
What?
810
00:45:44,160 --> 00:45:45,160
Old age.
811
00:45:48,640 --> 00:45:50,440
- What is it?
- It's okay.
812
00:45:51,520 --> 00:45:53,480
It's nothing. Just some lower back pain.
813
00:45:53,560 --> 00:45:55,680
Sure, it doesn't seem scary at all!
814
00:45:57,120 --> 00:45:58,640
I... I just don't know.
815
00:45:59,600 --> 00:46:00,800
That's what they say.
816
00:46:02,480 --> 00:46:04,480
I don't even know how old I am.
817
00:46:07,120 --> 00:46:10,080
In my mind, I'm the same age as you.
818
00:46:10,600 --> 00:46:12,440
I feel like I can do anything.
819
00:46:12,960 --> 00:46:14,600
I can jump, run...
820
00:46:15,720 --> 00:46:18,360
and get back on my feet if I fall down.
821
00:46:19,720 --> 00:46:21,720
But the reality is very different.
822
00:46:22,600 --> 00:46:24,600
My wrists are too weak to open a door.
823
00:46:26,560 --> 00:46:29,440
And the weirdest part is
my face in the mirror.
824
00:46:31,320 --> 00:46:32,920
Sure, it's Nezihe's face.
825
00:46:33,800 --> 00:46:37,040
But the face of my grandmother Nezihe!
826
00:46:39,240 --> 00:46:40,920
If I have to be honest...
827
00:46:41,560 --> 00:46:45,120
as far as I can tell from the photos,
your grandma is a tad bit more beautiful.
828
00:46:45,200 --> 00:46:46,240
No way!
829
00:46:48,120 --> 00:46:49,320
So, yeah...
830
00:46:50,160 --> 00:46:54,160
You have 20 more years
to have fun with these jokes. Enjoy.
831
00:46:56,400 --> 00:47:00,200
Because one doesn't know their age
until someone points it out.
832
00:47:10,640 --> 00:47:12,320
Am I among them?
833
00:47:13,640 --> 00:47:14,640
Among who?
834
00:47:15,160 --> 00:47:17,760
Sure, as if you don't understand!
835
00:47:20,200 --> 00:47:21,400
I'll be going now.
836
00:47:21,920 --> 00:47:24,560
You rest. People say
dying in your sleep is the way to go.
837
00:47:25,560 --> 00:47:26,760
Sit down.
838
00:47:28,200 --> 00:47:29,520
We are talking.
839
00:47:31,960 --> 00:47:33,000
Okay.
840
00:47:33,920 --> 00:47:35,600
Do you know which one you are?
841
00:47:36,320 --> 00:47:37,360
That one.
842
00:47:37,880 --> 00:47:39,560
That dirty adolescent.
843
00:47:40,480 --> 00:47:42,920
It's going to take shape, grow
844
00:47:43,000 --> 00:47:45,080
and become so beautiful.
845
00:47:47,560 --> 00:47:48,880
Just like you.
846
00:47:51,320 --> 00:47:55,120
My dear! What happened to you?
847
00:47:56,440 --> 00:47:57,920
You are all grown up!
848
00:48:03,040 --> 00:48:05,040
Which car should I take? The same one?
849
00:48:16,640 --> 00:48:18,800
I'll pick up Candaş at the airport.
850
00:48:18,880 --> 00:48:20,800
Okay. I'll put this in the trunk.
851
00:48:21,280 --> 00:48:23,240
We need to go shopping, too.
852
00:48:23,320 --> 00:48:25,640
Yulduz can't cook for all of us.
853
00:48:25,720 --> 00:48:28,320
- All right, I can cook.
- Okay, let's cook together.
854
00:48:28,400 --> 00:48:29,600
And I can help.
855
00:48:32,240 --> 00:48:34,600
Guys, can anybody hear me?
856
00:48:34,680 --> 00:48:36,920
There is no need.
Beril and I will take care of it.
857
00:48:37,000 --> 00:48:39,840
Did you guys know
that Emre is running a café?
858
00:48:40,360 --> 00:48:42,320
- What?
- Miss Dolunay, people can change,
859
00:48:42,400 --> 00:48:44,280
just give them a chance.
860
00:48:44,360 --> 00:48:46,520
Okay, then. You prepare dinner tonight.
861
00:48:47,720 --> 00:48:49,120
Okay, I'll do it.
862
00:48:49,200 --> 00:48:51,760
Sure, Emre and I can prepare dinner.
863
00:48:51,840 --> 00:48:52,920
Sure, something...
864
00:48:53,000 --> 00:48:56,320
Okay, you go grocery shopping
and we will pick up Candaş.
865
00:48:56,400 --> 00:48:57,400
Okay.
866
00:48:58,040 --> 00:48:59,920
And buy something to drink.
867
00:49:00,000 --> 00:49:03,160
We are celebrating
Gökçe and Beril's decision to marry.
868
00:49:06,520 --> 00:49:07,520
Great.
869
00:49:11,640 --> 00:49:13,840
You just can't help it, can you?
870
00:49:22,240 --> 00:49:23,480
Congratulations.
871
00:49:23,560 --> 00:49:25,320
- Thank you so much!
- Great news!
872
00:49:25,400 --> 00:49:27,400
I'm so glad you said it.
873
00:49:27,920 --> 00:49:31,280
And in such a short time...
874
00:49:31,360 --> 00:49:35,280
And such a huge decision...
It must be love at first sight.
875
00:49:35,360 --> 00:49:37,960
I mean, is two years that short?
876
00:49:38,040 --> 00:49:40,440
Gökçe told me
it was less than a year, but...
877
00:49:40,520 --> 00:49:42,840
- Really?
- Nonsense. I told you, two years.
878
00:49:42,920 --> 00:49:43,920
What?
879
00:49:44,640 --> 00:49:46,640
A year and a few months, I said.
880
00:49:47,480 --> 00:49:48,480
I got it.
881
00:49:49,560 --> 00:49:51,640
Whatever, it's great news.
882
00:49:51,720 --> 00:49:54,000
- That's what's important.
- Thank you so much.
883
00:49:54,080 --> 00:49:58,080
I must have heard the "a few months"
part only. That's probably why.
884
00:50:00,360 --> 00:50:01,640
Great job, man!
885
00:50:02,320 --> 00:50:03,640
Bravo! Seriously!
886
00:50:03,720 --> 00:50:06,440
I never expected this of him.
887
00:50:06,520 --> 00:50:08,520
It's so shocking.
888
00:50:10,240 --> 00:50:12,880
So nice.
We have something to celebrate now.
889
00:50:19,600 --> 00:50:21,720
No way! Emre is preparing dinner!
890
00:50:21,800 --> 00:50:24,720
Candaş and his bad jokes!
Why are you so surprised?
891
00:50:24,800 --> 00:50:27,080
- What's going on?
- Your big sister is cooking.
892
00:50:27,160 --> 00:50:29,240
Why? Are we a mass suicide cult?
893
00:50:30,240 --> 00:50:32,480
I mean, she's running a café,
she can handle it.
894
00:50:32,960 --> 00:50:33,960
Café?
895
00:50:37,520 --> 00:50:38,880
Yes, she is.
896
00:50:40,480 --> 00:50:43,040
I am... running a café.
897
00:50:43,120 --> 00:50:45,160
Dolunay, Meltem says hi to you.
898
00:50:47,800 --> 00:50:49,160
- So funny!
- Why?
899
00:50:49,240 --> 00:50:52,120
I can tell when people joke about me,
Candaş.
900
00:50:52,200 --> 00:50:54,040
I'm not that stupid, you know?
901
00:50:54,120 --> 00:50:55,800
What joke? Meltem loves you.
902
00:50:57,360 --> 00:50:59,360
Oh, so sweet. I love her, too!
903
00:50:59,880 --> 00:51:01,280
Why did even I say all that?
904
00:51:02,040 --> 00:51:05,440
Say hi to her and kiss her for me.
I was just zoned out.
905
00:51:07,480 --> 00:51:09,480
Have you heard this?
It's a rad rap song.
906
00:51:11,680 --> 00:51:12,680
Emrah!
907
00:51:13,240 --> 00:51:15,760
You connected everything in the house,
908
00:51:15,840 --> 00:51:18,960
whatever we press,
the TV starts playing sounds.
909
00:51:22,360 --> 00:51:25,160
Candaş, let me ask you,
what is that horse thing?
910
00:51:29,880 --> 00:51:31,520
I'll do the creamy chicken.
911
00:51:32,280 --> 00:51:33,320
Let me do it as well.
912
00:51:33,400 --> 00:51:34,560
How?
913
00:51:35,320 --> 00:51:38,000
That's not how it works?
Then I should...
914
00:51:38,480 --> 00:51:39,560
I'll make the soup.
915
00:51:40,320 --> 00:51:41,200
Okay, great.
916
00:51:41,280 --> 00:51:43,160
Right. Great. I'll make the soup.
917
00:51:45,640 --> 00:51:47,640
Emre, I know everything.
918
00:51:49,200 --> 00:51:52,200
I mean, Gökçe told me
all about your history.
919
00:51:53,120 --> 00:51:55,760
And I don't want it
to be a problem between us.
920
00:51:55,840 --> 00:51:58,320
I'm not narrow-minded, after all.
921
00:51:58,400 --> 00:52:00,960
I don't care about the past.
922
00:52:01,040 --> 00:52:03,200
Oh, great! Seriously.
923
00:52:03,840 --> 00:52:07,440
I'm relieved now. I'm so glad.
924
00:52:07,520 --> 00:52:10,360
Neziş is what's important now.
925
00:52:10,440 --> 00:52:13,240
- Exactly. Right on.
- Yes.
926
00:52:13,920 --> 00:52:17,800
And you can remain friends
after we get married.
927
00:52:17,880 --> 00:52:20,000
Thanks, you are so sweet.
928
00:52:20,720 --> 00:52:24,000
I mean, it's not like
it was a big deal anyway.
929
00:52:24,080 --> 00:52:26,400
- Yes, it was so short.
- I know.
930
00:52:27,640 --> 00:52:29,400
And then he cheated on me.
931
00:52:33,120 --> 00:52:34,880
It's nothing. We were kids.
932
00:52:36,480 --> 00:52:37,480
He cheated?
933
00:52:39,000 --> 00:52:40,480
I mean, what happened was...
934
00:52:41,560 --> 00:52:46,160
I had to go on a vacation
with my dad for three weeks.
935
00:52:46,240 --> 00:52:49,000
I didn't have a choice.
And when I got back...
936
00:52:50,080 --> 00:52:53,280
my best friend and Gökçe were...
You know. But...
937
00:52:53,880 --> 00:52:56,920
we were kids back then. It's not...
938
00:52:57,680 --> 00:52:59,560
Did I hear that correctly?
939
00:52:59,840 --> 00:53:00,840
What did you hear?
940
00:53:01,720 --> 00:53:03,000
Did I cheat on you?
941
00:53:04,240 --> 00:53:05,400
Didn't you?
942
00:53:05,480 --> 00:53:08,080
You idiot. We had just started dating
943
00:53:08,160 --> 00:53:10,600
and you wanted to take a break
and left.
944
00:53:11,360 --> 00:53:14,680
I had to because I was 16 years old.
945
00:53:14,760 --> 00:53:18,480
I didn't have a say.
I had to go on a vacation with my dad.
946
00:53:18,560 --> 00:53:21,920
And then you... You know, with Melis...
It's fine.
947
00:53:22,000 --> 00:53:23,960
You said you wanted a break!
948
00:53:24,040 --> 00:53:25,960
He was nagging me so much.
949
00:53:26,480 --> 00:53:29,160
So I must have
just come up with something.
950
00:53:29,240 --> 00:53:32,400
Why would I want a break?
It had been only a few weeks. Whatever.
951
00:53:32,480 --> 00:53:35,720
That's what I am saying.
We were not together at the time.
952
00:53:35,800 --> 00:53:38,000
So I went out with Melis to spite you.
953
00:53:38,080 --> 00:53:41,360
- Okay, just let it go.
- Let what go? Let's ask Efsun, she knows!
954
00:53:43,040 --> 00:53:44,040
Okay. Let's ask.
955
00:53:44,520 --> 00:53:45,360
Come on.
956
00:53:45,440 --> 00:53:47,240
- Ask.
- I will. I'll be back, darling.
957
00:53:47,320 --> 00:53:48,640
Just a second.
958
00:53:50,000 --> 00:53:53,360
Efsun, do you remember
why I went out with Melis?
959
00:53:53,440 --> 00:53:54,280
Who?
960
00:53:54,360 --> 00:53:55,280
Melis.
961
00:53:55,360 --> 00:53:56,800
Melis from senior year.
962
00:53:56,880 --> 00:54:00,040
This idiot took a break from me,
so I dated Melis to spite her. Right?
963
00:54:00,840 --> 00:54:01,920
Senior year?
964
00:54:02,000 --> 00:54:03,320
I told you, remember?
965
00:54:03,400 --> 00:54:05,920
Why would I want a break?
966
00:54:06,000 --> 00:54:07,640
Maybe someone was waiting
for you there.
967
00:54:07,720 --> 00:54:08,800
- Whoa there!
- What?
968
00:54:08,880 --> 00:54:11,720
Disgusting! Let's ask Dolunay.
She was older then.
969
00:54:11,800 --> 00:54:14,120
- She knows that I went with my dad.
- Sure.
970
00:54:14,200 --> 00:54:16,200
- Come on, you idiot.
- I'm in. Stupid.
971
00:54:17,080 --> 00:54:18,280
Dolunay!
972
00:54:20,760 --> 00:54:23,800
Dolunay!
973
00:54:25,800 --> 00:54:29,480
Dolunay, I went on a vacation with my dad
for three weeks in senior year, right?
974
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
What?
975
00:54:31,000 --> 00:54:32,440
This idiot says that I went
976
00:54:32,520 --> 00:54:34,640
to be with someone,
so he went out with Melis!
977
00:54:34,720 --> 00:54:37,240
Are you two crazy? It's all in the past.
978
00:54:37,320 --> 00:54:38,840
Right. But... Where are you going?
979
00:54:38,920 --> 00:54:40,960
- I'm calling Kubilay.
- Who?
980
00:54:41,040 --> 00:54:43,120
Kubi. You will see now.
981
00:54:43,200 --> 00:54:46,040
You are calling Kubilay? Why?
982
00:54:46,120 --> 00:54:48,800
Hello? How are you, Kubi?
It's Gökçe from high school.
983
00:54:48,880 --> 00:54:50,160
This is crazy.
984
00:54:50,240 --> 00:54:52,920
Thanks. I have a question.
In senior year,
985
00:54:53,000 --> 00:54:56,120
why did I go out with Melis?
To spite Emre, right?
986
00:54:57,160 --> 00:55:00,880
Exactly. Thank you so much.
I'll talk to you later.
987
00:55:01,360 --> 00:55:02,720
Say hi to Aslı for me.
988
00:55:05,600 --> 00:55:08,400
Really? My condolences, brother.
Thank you again.
989
00:55:10,840 --> 00:55:13,240
See? He said the same!
990
00:55:13,320 --> 00:55:16,280
- He just remembers what you told him.
- Shut up!
991
00:55:16,360 --> 00:55:18,080
- This has gone on long enough!
- What?
992
00:55:18,160 --> 00:55:20,520
Here's the gist, I had to go on a vacation
993
00:55:20,600 --> 00:55:22,680
and you, being a jackass, cheated on me.
994
00:55:22,760 --> 00:55:25,080
- No fucking way!
- Fuck off! You fucking...
995
00:55:25,160 --> 00:55:26,800
- I'm calling Gülçin!
- Do it!
996
00:55:26,880 --> 00:55:29,600
- I'm calling her. You are so...
- Fine, do it.
997
00:55:29,680 --> 00:55:31,800
- I am calling her!
- Kids!
998
00:55:31,880 --> 00:55:35,320
When will we eat dinner? Come on.
999
00:55:55,200 --> 00:55:56,280
I'm so sorry.
1000
00:56:04,960 --> 00:56:07,840
You have every right to be upset,
but it's not what you think.
1001
00:56:10,360 --> 00:56:11,720
What do I think? What is it, then?
1002
00:56:14,000 --> 00:56:16,040
You think I'm confused by Emre.
1003
00:56:18,040 --> 00:56:19,080
No.
1004
00:56:20,440 --> 00:56:21,440
What do you think?
1005
00:56:22,120 --> 00:56:23,840
That it's me that you are confused by.
1006
00:56:24,400 --> 00:56:26,320
Because you seem very clear about her.
1007
00:56:28,240 --> 00:56:29,560
It's really not like that.
1008
00:56:31,720 --> 00:56:33,600
We were being childish, got carried away.
1009
00:56:33,680 --> 00:56:36,120
Both of us just wanted to be proven right.
1010
00:56:37,920 --> 00:56:39,640
It was childish. I'm sorry.
1011
00:56:42,000 --> 00:56:43,280
I'm completely clear.
1012
00:56:46,240 --> 00:56:48,520
You make me feel so worthless sometimes.
1013
00:56:49,880 --> 00:56:50,880
I know.
1014
00:56:55,080 --> 00:56:56,160
I know.
1015
00:57:05,080 --> 00:57:05,960
Water, anyone?
1016
00:57:06,040 --> 00:57:07,640
- Me.
- Give me your glass.
1017
00:57:10,000 --> 00:57:12,720
MELTEM
ARE YOU WITH EFSUN?
1018
00:57:15,560 --> 00:57:17,600
YES, SHE'S RIGHT NEXT TO ME.
1019
00:57:20,200 --> 00:57:22,280
I'M SENDING A PHOTO.
DON'T LET HER SEE.
1020
00:57:27,720 --> 00:57:29,520
SEND IT.
1021
00:57:30,360 --> 00:57:31,640
- Candaş!
- What?
1022
00:57:33,920 --> 00:57:37,280
Put down your phone, man.
Oh, here's soup.
1023
00:57:37,360 --> 00:57:38,680
Here's the soup.
1024
00:57:40,000 --> 00:57:42,160
All right. Enjoy, everyone.
1025
00:57:45,960 --> 00:57:47,000
Here you go.
1026
00:57:53,760 --> 00:57:55,760
Is this all? Oh, I forgot yours.
1027
00:57:58,920 --> 00:58:00,920
- Bon appétit.
- Thank you.
1028
00:58:07,480 --> 00:58:08,480
What the hell is this?
1029
00:58:08,560 --> 00:58:09,920
It's soup.
1030
00:58:10,440 --> 00:58:12,800
Emre, I seriously don't know
1031
00:58:12,880 --> 00:58:16,160
what you serve your customers
in your café, but...
1032
00:58:16,600 --> 00:58:17,760
Oh, Dolunay!
1033
00:58:17,840 --> 00:58:21,440
Efsun, I'm seriously on the verge
of vomiting right now.
1034
00:58:21,520 --> 00:58:24,400
Well, let me save you, Dolunay.
Let me take it back.
1035
00:58:24,480 --> 00:58:26,800
Don't touch anything,
we will take care of it.
1036
00:58:30,040 --> 00:58:31,200
Okay.
1037
00:58:34,320 --> 00:58:35,360
Is everybody okay?
1038
00:58:43,760 --> 00:58:45,840
- Are you okay?
- I'm fine.
1039
00:58:45,920 --> 00:58:47,120
Calm down...
1040
00:58:47,200 --> 00:58:48,200
I'm calm, sis.
1041
00:58:48,280 --> 00:58:49,280
Yeah, right!
1042
00:58:54,720 --> 00:58:56,080
Oh, it's cold.
1043
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
Gökçe, listen. Emre is your friend.
1044
00:59:11,280 --> 00:59:14,960
I don't know how many more
of your relationships you will ruin.
1045
00:59:15,720 --> 00:59:18,960
But if you are going to ruin it,
do it right now.
1046
00:59:19,480 --> 00:59:23,680
Go and tell Beril, "I love Emre, not you."
1047
00:59:25,920 --> 00:59:27,400
I feel so bad for her.
1048
00:59:27,920 --> 00:59:29,920
She looks at you with loving eyes.
1049
00:59:32,560 --> 00:59:34,560
You know I like Emre, too.
1050
00:59:36,080 --> 00:59:37,800
But this has gone far enough.
1051
00:59:38,360 --> 00:59:40,080
It's a weird situation.
1052
00:59:42,200 --> 00:59:44,920
She knows that you are obsessed
1053
00:59:45,000 --> 00:59:46,640
and she's trying to confuse you.
1054
00:59:48,120 --> 00:59:51,400
And when will you give up
all this stupidity? I don't understand.
1055
00:59:51,480 --> 00:59:54,080
- Sis!
- Real love doesn't exist.
1056
00:59:55,360 --> 00:59:57,360
No. Seriously.
1057
00:59:59,440 --> 01:00:01,440
Just our obsessions.
1058
01:00:03,600 --> 01:00:04,960
Listen to what I'm saying.
1059
01:00:05,800 --> 01:00:07,560
Just marry Beril.
1060
01:00:09,000 --> 01:00:12,040
Why are you blabbering about marriage?
1061
01:00:12,600 --> 01:00:14,520
I don't look at marriage that way.
1062
01:00:15,000 --> 01:00:17,800
"I should just marry whomever!"
That's not me!
1063
01:00:18,280 --> 01:00:21,600
Do you want me to end up
in a shitty marriage like yours?
1064
01:00:50,000 --> 01:00:51,560
Can you pass the olives?
1065
01:01:00,560 --> 01:01:01,480
Good morning.
1066
01:01:01,560 --> 01:01:02,720
- Good morning.
- Morning.
1067
01:01:02,800 --> 01:01:03,960
- Morning.
- Where is Beril?
1068
01:01:04,400 --> 01:01:06,480
She took off on foot with her luggage.
1069
01:01:07,320 --> 01:01:09,200
Why didn't you tell me sooner?
1070
01:01:09,280 --> 01:01:11,920
Stop. It was a joke. Come on.
1071
01:01:12,000 --> 01:01:14,040
Very funny, you idiot!
1072
01:01:14,120 --> 01:01:15,600
I found it funny!
1073
01:01:16,280 --> 01:01:17,280
She's jogging.
1074
01:01:22,400 --> 01:01:24,800
If I may ask,
what is Candaş doing there?
1075
01:01:25,240 --> 01:01:26,400
He's chopping wood.
1076
01:01:32,280 --> 01:01:33,480
At this time of the year?
1077
01:01:34,120 --> 01:01:36,120
It still looks sexy, just let him be.
1078
01:01:37,240 --> 01:01:38,640
Where is Grandma, sis?
1079
01:01:40,560 --> 01:01:42,280
She's resting in her room.
1080
01:01:52,640 --> 01:01:53,640
Is she okay?
1081
01:01:54,320 --> 01:01:55,600
Let Efsun answer that.
1082
01:01:57,320 --> 01:01:58,320
She was better yesterday.
1083
01:02:01,480 --> 01:02:03,040
Oh, also, Dad called.
1084
01:02:03,120 --> 01:02:05,840
- The man in the photo is Tunç Çelikkol.
- Who?
1085
01:02:05,920 --> 01:02:08,160
Grandma and Grandpa's closest friend.
1086
01:02:08,240 --> 01:02:09,760
We'd know him if they were so close.
1087
01:02:09,840 --> 01:02:11,560
They were estranged.
1088
01:02:12,440 --> 01:02:14,240
- No fucking way!
- What?
1089
01:02:15,760 --> 01:02:17,240
Their closest friend?
1090
01:02:19,440 --> 01:02:22,320
"Never fall in love
with your best friend."
1091
01:02:22,400 --> 01:02:23,320
What is that?
1092
01:02:23,400 --> 01:02:26,720
We thought these two
would marry each other when they grew up.
1093
01:02:26,800 --> 01:02:28,440
- Everybody thought that.
- And?
1094
01:02:29,000 --> 01:02:31,240
Neziş told us off like never before.
1095
01:02:31,320 --> 01:02:32,360
What do you mean?
1096
01:02:32,440 --> 01:02:35,240
Your stupid sister...
You fell off the bike, right?
1097
01:02:35,320 --> 01:02:37,400
Her knee was bleeding, I was kissing her.
1098
01:02:37,480 --> 01:02:39,040
Gross story so far.
1099
01:02:39,120 --> 01:02:40,360
Then Neziş scolded us, saying,
1100
01:02:40,440 --> 01:02:43,800
"Never fall in love
with your best friend."
1101
01:02:44,720 --> 01:02:48,680
Could this be true?
Is her true love Tunç Çelikkol?
1102
01:02:48,760 --> 01:02:51,800
But then she would have said
the opposite, right?
1103
01:02:52,240 --> 01:02:54,480
But she didn't get to be
with her true love
1104
01:02:54,560 --> 01:02:57,480
and she lost her best friend.
She's blaming herself.
1105
01:02:57,880 --> 01:02:59,240
- Poor thing.
- Yeah.
1106
01:02:59,320 --> 01:03:01,600
Some shit is happening
but I don't understand it.
1107
01:03:02,120 --> 01:03:03,280
What if...
1108
01:03:04,120 --> 01:03:07,480
Can we find this Tunç Çelikkol guy?
1109
01:03:11,680 --> 01:03:12,800
Wow.
1110
01:03:13,280 --> 01:03:16,800
I can't believe it!
This really is our reason to be here.
1111
01:03:16,880 --> 01:03:18,880
I can't believe it either, darling.
1112
01:03:19,720 --> 01:03:22,200
He isn't on Instagram or Twitter.
1113
01:03:22,280 --> 01:03:25,040
Emrah, you should check Facebook,
not Instagram.
1114
01:03:26,240 --> 01:03:28,080
So this is her real love?
1115
01:03:28,160 --> 01:03:30,600
That's our best guess, yes.
1116
01:03:30,680 --> 01:03:33,640
It really seems like it.
1117
01:03:34,360 --> 01:03:35,960
- Aha!
- What is it?
1118
01:03:36,800 --> 01:03:37,800
He's dead.
1119
01:03:39,000 --> 01:03:41,920
We lost him? How could this be?
1120
01:03:42,000 --> 01:03:44,200
Is it really surprising, Dolunay?
He's 100.
1121
01:03:44,280 --> 01:03:45,880
Old people die, they're not born.
1122
01:03:47,200 --> 01:03:49,920
- Should we tell Neziş?
- No!
1123
01:03:51,000 --> 01:03:53,600
I mean, why would we tell her?
1124
01:03:54,600 --> 01:03:56,600
I agree with Beril.
1125
01:03:56,680 --> 01:03:58,680
Let's not ruin the thought of her love.
1126
01:04:00,360 --> 01:04:01,560
Gah!
1127
01:04:16,560 --> 01:04:20,080
You aren't going to
stay here forever, right?
1128
01:04:21,520 --> 01:04:22,800
Are you bored of us already?
1129
01:04:22,880 --> 01:04:23,880
I mean...
1130
01:04:24,120 --> 01:04:25,120
Hey!
1131
01:04:25,600 --> 01:04:26,880
Are you really bored?
1132
01:04:27,440 --> 01:04:28,800
No, but...
1133
01:04:29,280 --> 01:04:31,920
Go out, get some fresh air.
It would be a nice chance.
1134
01:04:32,000 --> 01:04:34,400
Where would we go here? It's late.
1135
01:04:34,480 --> 01:04:37,760
Oh, come on.
This isn't the middle of nowhere!
1136
01:04:38,320 --> 01:04:40,320
There are lots of places and pubs.
1137
01:04:40,960 --> 01:04:43,200
Go out, recharge.
1138
01:04:44,160 --> 01:04:46,800
And don't you all have jobs
to go back to?
1139
01:04:46,880 --> 01:04:49,880
We can think of all that
after you are all better.
1140
01:04:50,640 --> 01:04:51,920
I can stay.
1141
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
I'm also free.
1142
01:04:53,200 --> 01:04:55,080
My God!
1143
01:04:55,160 --> 01:04:58,960
My sweet kids,
I've lived here without you for years.
1144
01:04:59,800 --> 01:05:03,280
And... I'm grateful,
you are so sweet, but...
1145
01:05:03,760 --> 01:05:05,760
I'm not dead, after all.
1146
01:05:05,840 --> 01:05:07,840
I don't like these jokes, Neziş.
1147
01:05:08,560 --> 01:05:10,120
Okay, fine!
1148
01:05:10,920 --> 01:05:13,440
Just go out and have some fun, okay?
1149
01:05:14,040 --> 01:05:17,120
Have fun like the old days,
1150
01:05:17,200 --> 01:05:19,600
show everybody how it's done!
1151
01:05:20,520 --> 01:05:22,520
She's still taking photos!
1152
01:05:22,600 --> 01:05:25,200
And he's lying here like a whale!
I don't feel well!
1153
01:05:40,440 --> 01:05:43,160
Okay, Yulduz.
I'm glad she fell asleep. Thanks.
1154
01:05:43,240 --> 01:05:44,240
Good night!
1155
01:05:46,120 --> 01:05:48,080
This place looks so nice and fancy!
1156
01:05:49,880 --> 01:05:52,320
Don't anybody dare sing karaoke.
1157
01:05:52,400 --> 01:05:54,600
Let's leave this stupid place
after ten minutes.
1158
01:05:55,200 --> 01:05:57,600
Take this money and stop complaining.
1159
01:06:49,640 --> 01:06:52,600
And then says to him
"Wow, sir, you are also..."
1160
01:07:00,080 --> 01:07:02,320
Listen. A bunch of dill
1161
01:07:02,400 --> 01:07:04,520
and a pair of leather pants
are in the same bag.
1162
01:07:04,600 --> 01:07:08,240
And they say,
"How come we are here together?"
1163
01:07:11,280 --> 01:07:13,600
I'm confused, I'm panicking
1164
01:07:13,680 --> 01:07:16,560
I'm dreaming Don't even ask
1165
01:07:17,240 --> 01:07:20,120
Like lovers in novels
1166
01:07:20,200 --> 01:07:23,120
Can one really love so much?
1167
01:07:24,480 --> 01:07:27,760
Is what we have
Only a temporary fling?
1168
01:07:27,840 --> 01:07:29,840
Or will it last forever?
1169
01:07:31,360 --> 01:07:34,440
Is it really short-lived
Like hay on fire?
1170
01:07:34,520 --> 01:07:37,400
Is love really that expendable?
1171
01:07:37,880 --> 01:07:41,080
No novels or history
There is nothing
1172
01:07:41,160 --> 01:07:43,880
That remains standing
1173
01:07:44,560 --> 01:07:47,600
To be as courageous
As all lovers
1174
01:07:47,680 --> 01:07:50,440
Is love really that expendable?
1175
01:07:56,080 --> 01:07:58,080
Let's go back to our table. Let's go!
1176
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Is love really that...
1177
01:08:06,080 --> 01:08:08,120
One black coffee and a water, please.
1178
01:08:08,880 --> 01:08:12,600
- You're flushed, right?
- Yes, it's so hot in here.
1179
01:08:14,640 --> 01:08:15,840
Oh, no.
1180
01:08:15,920 --> 01:08:18,400
Even if you are not by my side
1181
01:08:19,160 --> 01:08:21,520
Even if you are not with me
1182
01:08:22,520 --> 01:08:24,920
Even though I try to fight it
1183
01:08:26,040 --> 01:08:28,280
I live with your image
1184
01:08:29,520 --> 01:08:32,000
Even if you are not by my side
1185
01:08:32,880 --> 01:08:35,280
Even if you are not with me
1186
01:08:36,320 --> 01:08:38,920
Even though I try to fight it
1187
01:08:39,800 --> 01:08:41,600
I live with your image
1188
01:08:43,280 --> 01:08:45,880
I find you on the roads
1189
01:08:46,760 --> 01:08:49,440
I steal you from calendars
1190
01:08:50,200 --> 01:08:53,480
I dance with your image
1191
01:08:54,080 --> 01:08:56,200
And so I live with your image
1192
01:08:58,920 --> 01:09:01,120
Moss is hidden in the sea
1193
01:09:02,360 --> 01:09:04,120
The sea, in the color blue
1194
01:09:05,240 --> 01:09:07,240
In your blue eyes
1195
01:09:07,960 --> 01:09:10,360
It's impossible to forget you
1196
01:09:11,120 --> 01:09:13,800
Rain is hidden in the clouds
1197
01:09:14,600 --> 01:09:16,280
The cloud, in the color white
1198
01:09:16,880 --> 01:09:18,560
In your white skin
1199
01:09:19,160 --> 01:09:21,960
It's impossible to forget you
1200
01:09:24,200 --> 01:09:25,200
Wheat...
1201
01:09:26,040 --> 01:09:27,720
Wheat is hidden in its ear
1202
01:09:29,200 --> 01:09:30,800
Wheat, in the color yellow
1203
01:09:31,480 --> 01:09:33,480
In your blonde hair
1204
01:09:34,160 --> 01:09:37,400
It's impossible to forget you
1205
01:09:38,680 --> 01:09:41,080
- I'm nauseous.
- Car. Bill. Let's go.
1206
01:09:41,160 --> 01:09:42,760
Let's go now.
1207
01:09:49,240 --> 01:09:50,360
Can you get our car?
1208
01:09:51,280 --> 01:09:52,680
What the hell, Gökçe?
1209
01:09:52,760 --> 01:09:55,680
Do you realize the position
that you put me in?
1210
01:09:55,760 --> 01:09:58,640
Am I competing with Emre
over who gets to have you?
1211
01:09:58,720 --> 01:10:00,800
- Why would you say that, baby?
- "Why?"
1212
01:10:00,880 --> 01:10:03,640
- Who was that song for?
- For you, of course.
1213
01:10:03,720 --> 01:10:04,840
Who else?
1214
01:10:04,920 --> 01:10:06,480
Let's see, then...
1215
01:10:06,560 --> 01:10:08,640
My hair does not look like wheat.
1216
01:10:09,080 --> 01:10:11,440
My skin is not the color of clouds.
1217
01:10:11,520 --> 01:10:13,120
And my eyes are not blue!
1218
01:10:13,200 --> 01:10:15,640
It's just a love song.
It can't match every person.
1219
01:10:15,720 --> 01:10:17,480
I was just being cute.
1220
01:10:18,080 --> 01:10:20,280
I can't believe this! I need fresh air.
1221
01:10:20,360 --> 01:10:22,760
I'm going outside. Get out of my way.
1222
01:10:39,160 --> 01:10:40,240
What are you doing?
1223
01:10:45,480 --> 01:10:47,560
What am I doing, Gökçe?
1224
01:10:48,920 --> 01:10:50,280
Was that song for me?
1225
01:10:51,040 --> 01:10:53,840
Yeah, sure!
Everything is about you, right?
1226
01:10:54,880 --> 01:10:56,800
I should be the one asking that question.
1227
01:10:59,360 --> 01:11:01,200
I don't want this anymore.
1228
01:11:02,440 --> 01:11:05,960
Then you can leave.
Just fuck off, the door is there.
1229
01:11:08,720 --> 01:11:09,720
You...
1230
01:11:10,520 --> 01:11:11,680
What?
1231
01:11:19,320 --> 01:11:20,600
Why don't we give it a try?
1232
01:11:22,080 --> 01:11:24,000
What are we scared of? I don't get it.
1233
01:11:24,760 --> 01:11:28,040
"Never fall in love with your best friend"
has become our motto,
1234
01:11:28,120 --> 01:11:29,840
and we are living aimlessly.
1235
01:11:30,520 --> 01:11:32,360
But we don't even know what it means.
1236
01:11:34,360 --> 01:11:35,400
I want to try.
1237
01:11:41,280 --> 01:11:44,000
Let's see what happens.
If we fuck it up, we fuck it up.
1238
01:11:45,600 --> 01:11:47,480
But we will have given it a try.
1239
01:11:49,240 --> 01:11:51,320
Let's not lie to ourselves anymore.
1240
01:11:56,360 --> 01:11:57,800
Idiot!
1241
01:11:57,880 --> 01:12:00,760
You imbecile! This is my revenge
for what you did in the car!
1242
01:12:00,840 --> 01:12:03,360
- How does it feel?
- Idiot! Fuck off!
1243
01:12:04,040 --> 01:12:05,080
Idiot.
1244
01:12:32,600 --> 01:12:33,600
Beril...
1245
01:12:35,360 --> 01:12:36,600
Gökçe and I, we are...
1246
01:12:38,160 --> 01:12:40,120
We are still kids.
1247
01:12:41,720 --> 01:12:44,200
I just want you to know this:
1248
01:12:44,280 --> 01:12:46,720
there is absolutely nothing between us.
1249
01:12:48,200 --> 01:12:49,920
And there never will be.
1250
01:12:52,480 --> 01:12:54,480
Emre, just fuck off.
1251
01:13:00,880 --> 01:13:01,920
What's going on?
1252
01:13:14,240 --> 01:13:15,360
What's going on?
1253
01:13:17,920 --> 01:13:18,920
Let's go.
1254
01:13:20,080 --> 01:13:21,080
I don't know.
1255
01:13:35,080 --> 01:13:37,840
Emre's Hill was clear. Calm down.
1256
01:13:37,920 --> 01:13:40,360
- Where is her car, then?
- It's fine.
1257
01:13:40,440 --> 01:13:41,960
She'll come right back.
1258
01:13:42,040 --> 01:13:43,360
Emre!
1259
01:13:44,440 --> 01:13:47,120
- Maybe she is upstairs.
- She is not home.
1260
01:13:58,160 --> 01:13:59,160
What are you doing?
1261
01:13:59,800 --> 01:14:01,480
- I'll go check.
- Where?
1262
01:14:01,560 --> 01:14:04,080
- She's drunk driving!
- Oh, poor thing!
1263
01:14:05,360 --> 01:14:07,680
What, Beril, what are you saying?
1264
01:14:08,600 --> 01:14:10,120
What is all this fuss?
1265
01:14:10,200 --> 01:14:12,920
Something called "Emre's Hill" and such.
What is this?
1266
01:14:13,000 --> 01:14:15,440
- Hello? Where are you?
- My God!
1267
01:14:15,920 --> 01:14:18,160
What do you mean Emre's Hill?
We were just there.
1268
01:14:19,640 --> 01:14:20,640
Are you okay?
1269
01:14:21,720 --> 01:14:22,960
Okay, I'm on my way.
1270
01:14:23,880 --> 01:14:25,520
Make a decision, Gökçe.
1271
01:14:26,320 --> 01:14:28,440
- What decision?
- What do you want from me?
1272
01:14:28,520 --> 01:14:30,600
Beril, she had an accident!
Is this the time?
1273
01:14:30,680 --> 01:14:32,000
Yes, it is!
1274
01:14:32,960 --> 01:14:35,000
What don't you like about me?
What did I do?
1275
01:14:35,080 --> 01:14:37,440
- Where did that come from?
- Where, you ask?
1276
01:14:37,840 --> 01:14:40,320
Your best friend Emre
turned out to be a girl!
1277
01:14:40,400 --> 01:14:42,800
- So?
- On top of it, she's your ex-girlfriend.
1278
01:14:42,880 --> 01:14:45,400
On top of all that,
she's the love of your life, obviously!
1279
01:14:47,640 --> 01:14:50,960
I treat your grandma well
and get treated like a suck-up!
1280
01:14:53,400 --> 01:14:56,960
I lost my father three months ago,
yet I'm here for you.
1281
01:14:58,600 --> 01:15:00,200
Do you think it's easy?
1282
01:15:02,560 --> 01:15:05,560
But I'm "boring" or something...
I'm always something!
1283
01:15:09,280 --> 01:15:12,040
Are you going to compare me
to Emre? Okay!
1284
01:15:12,960 --> 01:15:15,320
Maybe I'm not as crazy as her.
1285
01:15:15,400 --> 01:15:17,320
I'm not as beautiful. I don't know!
1286
01:15:17,760 --> 01:15:21,480
Finish your comparison!
I'm tired of it, Gökçe!
1287
01:15:23,840 --> 01:15:25,960
If you love Emre, just let me go.
1288
01:15:28,400 --> 01:15:31,840
Do you want to make sure?
Do you not want to take a risk?
1289
01:15:32,440 --> 01:15:36,680
Then go ask Emre. If she's also in love,
then congratulations.
1290
01:15:39,160 --> 01:15:42,680
But if she isn't,
come back and let's move on.
1291
01:15:46,040 --> 01:15:47,040
Really?
1292
01:15:47,520 --> 01:15:49,240
Fuck off! Idiot!
1293
01:16:08,520 --> 01:16:10,360
- Beril, dear...
- Beril.
1294
01:16:10,440 --> 01:16:13,800
- Please hold on.
- Calm down, Beril. Just stop.
1295
01:16:13,880 --> 01:16:16,160
- "Calm down"?
- Come, sit.
1296
01:16:16,880 --> 01:16:18,880
How can I calm down? What am I?
1297
01:16:18,960 --> 01:16:21,240
Right now,
all we know is that you are right.
1298
01:16:22,880 --> 01:16:26,000
Beril, dear, please calm down.
They are both kids.
1299
01:16:26,760 --> 01:16:29,160
I shouldn't stand in their way, then.
1300
01:16:29,240 --> 01:16:31,400
But that's impossible.
1301
01:16:31,480 --> 01:16:34,760
Think of it as some stupid shenanigan,
remnant of their childhood.
1302
01:16:35,160 --> 01:16:38,320
They couldn't even be sweethearts
and succeed at it.
1303
01:16:40,160 --> 01:16:41,320
Gah!
1304
01:16:43,240 --> 01:16:44,400
I...
1305
01:16:45,760 --> 01:16:48,440
She tried to talk to me
and I told her to fuck off,
1306
01:16:48,520 --> 01:16:50,160
and she got into an accident.
1307
01:16:50,240 --> 01:16:53,960
- Are you blaming yourself? Nonsense!
- But I mean...
1308
01:16:54,040 --> 01:16:56,440
- What if she's not okay?
- I'm sure she is.
1309
01:16:56,520 --> 01:16:58,280
She drove off the road at Emre's Hill.
1310
01:16:58,360 --> 01:17:01,080
What is this Emre's Hill?
Why is everything a code with you?
1311
01:17:01,160 --> 01:17:04,680
Emre's Hill is a hill named after Emre.
1312
01:17:05,120 --> 01:17:07,360
- And? So?
- So...
1313
01:17:07,440 --> 01:17:10,600
It all started
back when Emre was eight or ten years old.
1314
01:17:18,120 --> 01:17:21,920
And since Emre isn't one to learn
from her own mistakes,
1315
01:17:22,760 --> 01:17:25,000
the second incident followed a year later.
1316
01:17:33,720 --> 01:17:35,240
And it continued.
1317
01:17:46,080 --> 01:17:48,200
And Neziş had to intervene.
1318
01:17:58,640 --> 01:18:01,480
EMRE'S HILL
1319
01:18:11,480 --> 01:18:12,480
Emre!
1320
01:18:15,760 --> 01:18:16,760
Emre!
1321
01:18:23,800 --> 01:18:26,240
Emre!
1322
01:18:27,200 --> 01:18:29,320
Emre!
1323
01:18:30,280 --> 01:18:32,600
Emre!
1324
01:18:36,080 --> 01:18:38,120
- Emre, are you okay?
- Gökçe.
1325
01:18:38,640 --> 01:18:41,240
- Are you okay?
- My shoe fell off.
1326
01:18:42,360 --> 01:18:44,680
- I was so scared.
- But I'm fine.
1327
01:18:50,600 --> 01:18:52,960
- I love you so much.
- I love you, too.
1328
01:18:53,600 --> 01:18:56,000
- For real?
- Of course for real,
1329
01:18:56,080 --> 01:18:58,480
are you stupid?
1330
01:18:58,560 --> 01:19:01,200
I swear this one isn't a joke.
I love you so much.
1331
01:19:01,880 --> 01:19:05,000
I love you, too.
1332
01:19:13,520 --> 01:19:16,160
- My shoe and my gummy bears.
- I'll get them.
1333
01:19:17,880 --> 01:19:20,600
- Are you in pain?
- I'm... Just a little. What now?
1334
01:19:20,680 --> 01:19:22,080
Turn towards me.
1335
01:19:25,320 --> 01:19:27,320
- Are you okay?
- I'm okay.
1336
01:19:28,640 --> 01:19:32,320
- Should we go to a hospital?
- Hospital? Why? What for?
1337
01:19:35,720 --> 01:19:37,040
"Why?" she says!
1338
01:19:53,920 --> 01:19:56,600
Stop! God has sent you!
1339
01:19:56,680 --> 01:19:58,920
- Stop. Okay, I found it.
- What is it?
1340
01:19:59,000 --> 01:20:00,520
- Do you have neutered?
- What?
1341
01:20:00,600 --> 01:20:02,600
Food for neutered dogs.
I'll call you back.
1342
01:20:02,680 --> 01:20:06,280
Are you kidding me?
I thought it was an emergency.
1343
01:20:06,360 --> 01:20:08,880
It is an emergency.
I'm asking for neutered dog food.
1344
01:20:08,960 --> 01:20:10,280
We've had an accident!
1345
01:20:10,840 --> 01:20:12,200
- I'm sorry.
- Thanks.
1346
01:20:12,280 --> 01:20:14,840
Isn't this a 24/7 dog food service?
It says so right here.
1347
01:20:14,920 --> 01:20:18,520
I would sell it to you
if I had a receipt, but I don't.
1348
01:20:18,600 --> 01:20:22,080
Boy, just give me some dog food.
How hard is that?
1349
01:20:23,920 --> 01:20:24,920
Oh, fuck.
1350
01:20:25,720 --> 01:20:26,920
Oh, fuck.
1351
01:20:27,680 --> 01:20:28,720
What happened to you?
1352
01:20:29,280 --> 01:20:30,280
What happened?
1353
01:20:31,720 --> 01:20:32,800
Nothing.
1354
01:20:44,680 --> 01:20:46,000
- Hey!
- Where should I put her?
1355
01:20:46,440 --> 01:20:48,440
- Candaş, may I?
- What happened, Gökçe?
1356
01:20:48,520 --> 01:20:51,200
- Are you crazy? You brought her here?
- She wasn't like this.
1357
01:20:51,280 --> 01:20:54,560
- Emre? What happened to her head?
- How many fingers am I holding?
1358
01:20:55,400 --> 01:20:56,840
Emre? what happened?
1359
01:20:56,920 --> 01:20:59,120
Candaş, Baby is alone upstairs, go.
Are you okay?
1360
01:20:59,200 --> 01:21:02,480
- I'm fine.
- Gökçe, the doctor is upstairs. Get him.
1361
01:21:03,440 --> 01:21:05,200
- Doctor!
- Do you understand us?
1362
01:21:06,400 --> 01:21:07,400
She's sleeping.
1363
01:21:07,720 --> 01:21:11,720
I came to check on her,
but you being here is also very helpful.
1364
01:21:11,800 --> 01:21:14,720
And it... What the fuck happened?
1365
01:21:14,800 --> 01:21:18,440
Move! Stand back. Emre?
1366
01:21:18,520 --> 01:21:20,000
- Doctor.
- Are you okay?
1367
01:21:20,080 --> 01:21:21,080
I'm doing well.
1368
01:21:21,120 --> 01:21:24,760
Follow my finger now. Slowly.
1369
01:21:25,520 --> 01:21:26,760
Good.
1370
01:21:27,760 --> 01:21:29,520
Let's start with Emre.
1371
01:21:29,600 --> 01:21:31,600
I had to put in three staples.
1372
01:21:32,360 --> 01:21:34,880
She's not in critical condition
but she is in shock.
1373
01:21:34,960 --> 01:21:37,440
Or just drunk.
I can't tell the difference.
1374
01:21:38,400 --> 01:21:40,360
But I don't think it's serious.
1375
01:21:41,040 --> 01:21:43,520
And it was a mistake
to bring her here in this condition.
1376
01:21:43,600 --> 01:21:46,000
She was well when I found her.
1377
01:21:46,080 --> 01:21:48,320
I'm a man of medicine as well. Right, sis?
1378
01:21:48,720 --> 01:21:50,720
Okay. She's fine, anyway.
1379
01:21:51,480 --> 01:21:53,280
About Nezihe...
1380
01:21:55,200 --> 01:21:56,880
She is still in the same condition.
1381
01:21:57,320 --> 01:21:58,480
Some days she is well,
1382
01:21:59,240 --> 01:22:00,360
and some days bad.
1383
01:22:02,120 --> 01:22:03,960
It hasn't worsened like I predicted,
1384
01:22:04,640 --> 01:22:06,000
but it hasn't improved either.
1385
01:22:06,080 --> 01:22:08,960
I feel like
I'm talking to my uncle right now.
1386
01:22:09,040 --> 01:22:12,480
Isn't there a medical term,
something more technical? Huh, Doctor?
1387
01:22:12,560 --> 01:22:14,200
- Emrah...
- What?
1388
01:22:14,280 --> 01:22:16,880
It's okay. It's fine. I'll be going now.
1389
01:22:17,680 --> 01:22:19,040
Emre, are you okay?
1390
01:22:19,920 --> 01:22:21,320
I'm all better now.
1391
01:22:21,400 --> 01:22:22,760
That's good.
1392
01:22:23,560 --> 01:22:25,320
But don't sleep tonight.
1393
01:22:25,400 --> 01:22:28,120
Don't let her fall sleep tonight. Okay?
1394
01:22:28,200 --> 01:22:29,240
Okay, we won't.
1395
01:22:33,480 --> 01:22:34,480
Slowly.
1396
01:22:35,440 --> 01:22:38,600
- Do you want a pillow?
- Yes, my head is not...
1397
01:22:38,680 --> 01:22:40,960
- Give me the pillow, Gökçe.
- Here.
1398
01:22:42,600 --> 01:22:44,640
- My head is not comfortable.
- Okay.
1399
01:22:44,720 --> 01:22:45,960
Thank you.
1400
01:22:46,320 --> 01:22:48,960
- Tell me if you feel any pain, okay?
- Okay, thanks.
1401
01:22:55,440 --> 01:22:57,440
Feels like an endless day.
1402
01:22:57,520 --> 01:22:59,080
It really does.
1403
01:23:00,240 --> 01:23:01,840
What happens to the car?
1404
01:23:01,920 --> 01:23:02,920
Scrap.
1405
01:23:04,480 --> 01:23:05,600
Is it in the same place?
1406
01:23:05,680 --> 01:23:06,680
Yes.
1407
01:23:07,720 --> 01:23:09,720
Nobody can find it there.
1408
01:23:10,400 --> 01:23:12,440
We should get a tow truck
in the morning.
1409
01:23:12,920 --> 01:23:14,120
I can take care of it.
1410
01:23:14,200 --> 01:23:16,200
- No need. Mesut will.
- Sure.
1411
01:23:17,200 --> 01:23:18,240
Dolunay...
1412
01:23:18,920 --> 01:23:21,440
- Why are you talking on behalf of Mesut?
- Efsun...
1413
01:23:21,520 --> 01:23:24,040
I just want you to rest
and be comfortable.
1414
01:23:24,120 --> 01:23:26,560
- Mesut will take care of it.
- I am comfortable, Dolunay.
1415
01:23:26,640 --> 01:23:28,640
If you want to do it yourself, say so.
1416
01:23:29,200 --> 01:23:30,600
Don't talk on his behalf.
1417
01:23:30,680 --> 01:23:33,080
This is between me and him.
Don't meddle in our affairs.
1418
01:23:33,160 --> 01:23:35,320
That's what we keep telling you.
1419
01:23:44,720 --> 01:23:46,000
Is Emre okay?
1420
01:23:48,560 --> 01:23:49,720
- Emre?
- Get up.
1421
01:23:51,280 --> 01:23:54,200
- Get up! We are here for you!
- What the hell!
1422
01:23:54,280 --> 01:23:55,320
She's alive.
1423
01:23:55,920 --> 01:23:57,040
What the hell?
1424
01:23:58,000 --> 01:23:59,000
Are you okay?
1425
01:23:59,400 --> 01:24:00,840
Give me a second.
1426
01:24:02,960 --> 01:24:05,200
Emre, you need to stay awake.
Sure you don't want coffee?
1427
01:24:05,280 --> 01:24:07,080
Yes. I don't. Thanks.
1428
01:24:12,000 --> 01:24:14,680
Some bad things
lead to good things after all.
1429
01:24:15,200 --> 01:24:16,040
Like what?
1430
01:24:16,120 --> 01:24:17,560
I mean the accident.
1431
01:24:18,160 --> 01:24:19,200
What's good about it?
1432
01:24:20,480 --> 01:24:21,400
Don't you remember?
1433
01:24:21,480 --> 01:24:22,560
Remember what?
1434
01:24:25,160 --> 01:24:26,160
I was there...
1435
01:24:26,240 --> 01:24:30,280
I don't remember that stuff very well.
What happened exactly?
1436
01:24:33,560 --> 01:24:35,320
Are you fucking with me?
1437
01:24:36,000 --> 01:24:37,200
What now?
1438
01:24:40,040 --> 01:24:42,280
Can we leave in the morning?
1439
01:24:46,240 --> 01:24:49,000
I really should get back.
I will lose my job...
1440
01:24:53,440 --> 01:24:54,520
otherwise.
1441
01:24:54,600 --> 01:24:56,120
What do you mean lose your job?
1442
01:24:57,560 --> 01:24:58,680
Don't you own the place?
1443
01:24:59,600 --> 01:25:01,840
I told you that you didn't need me.
1444
01:25:03,240 --> 01:25:05,440
I'm a waitress, okay?
1445
01:25:07,760 --> 01:25:10,080
I earn my living waiting tables. Okay?
1446
01:25:11,080 --> 01:25:12,120
I'm a waitress.
1447
01:25:17,680 --> 01:25:18,680
Okay.
1448
01:25:20,840 --> 01:25:23,080
So... Are we leaving tomorrow?
1449
01:25:23,880 --> 01:25:26,640
I understand that nobody wants to be
the first one to say yes.
1450
01:25:26,720 --> 01:25:28,600
But I also know that you want to leave.
1451
01:25:28,680 --> 01:25:30,680
And Neziş is fine, despite our efforts!
1452
01:25:30,760 --> 01:25:32,280
She's not dying. We can go.
1453
01:25:32,920 --> 01:25:34,640
- Oh, Emrah!
- What?
1454
01:25:36,240 --> 01:25:38,680
I just want to go home, okay?
1455
01:25:39,120 --> 01:25:42,000
Should we hold a pillow over her face?
1456
01:25:42,080 --> 01:25:45,200
Should I feed her glass shards
to make her die slowly? What?
1457
01:25:45,280 --> 01:25:47,920
What the hell
are you talking about, Emrah?
1458
01:25:48,000 --> 01:25:50,240
Dolunay, please stop the yelling.
1459
01:25:50,320 --> 01:25:53,080
I'm trying to hold on to life here.
1460
01:25:53,160 --> 01:25:56,280
"Hold on to life!"
What a showman you are!
1461
01:25:56,360 --> 01:25:58,200
Stop exaggerating, Emre!
1462
01:25:58,280 --> 01:26:00,840
You have put her through hell already!
1463
01:26:01,760 --> 01:26:03,320
What does that have to do with me?
1464
01:26:03,400 --> 01:26:07,080
Don't you get it? Tell her, Beril,
tell her everything.
1465
01:26:09,040 --> 01:26:11,600
I told you off
and then you had an accident...
1466
01:26:12,240 --> 01:26:15,680
I just felt guilty, you know,
like I was in the wrong.
1467
01:26:15,760 --> 01:26:18,120
This is how good she is. She is good!
1468
01:26:18,200 --> 01:26:21,000
- What do you mean?
- I mean she is a good person!
1469
01:26:21,080 --> 01:26:23,240
Then what is she doing here?
1470
01:26:23,320 --> 01:26:25,000
She should go to heaven.
1471
01:26:25,640 --> 01:26:28,320
- What the hell?
- What's with all this yelling?
1472
01:26:28,400 --> 01:26:30,600
Can everybody please calm down?
1473
01:26:30,680 --> 01:26:33,320
Be quiet. Neziş is sleeping upstairs.
1474
01:26:33,400 --> 01:26:35,640
Why do you hate me so much?
1475
01:26:35,720 --> 01:26:37,320
- Hate? What?
- God!
1476
01:26:37,400 --> 01:26:38,920
I hold my tongue
1477
01:26:39,000 --> 01:26:42,080
and don't react to your bullshit
just to make Neziş happy.
1478
01:26:42,160 --> 01:26:44,240
I want to go. Nobody is listening to me.
1479
01:26:44,320 --> 01:26:46,320
- Let me go!
- Darling, calm down.
1480
01:26:46,400 --> 01:26:48,120
Stop with this "darling" bullshit!
1481
01:26:48,200 --> 01:26:51,040
Can someone please give me a ride
to the airport or the terminal?
1482
01:26:51,120 --> 01:26:53,680
- I just want to go.
- Beril, don't go!
1483
01:26:53,760 --> 01:26:56,840
Beril. Don't go. I'm sorry.
1484
01:26:56,920 --> 01:26:58,160
I understand my mistake.
1485
01:26:58,600 --> 01:27:02,280
I know what I want. I don't need
any confirmation from anyone. Don't go.
1486
01:27:02,360 --> 01:27:04,880
Gökçe, stop your bullshit already!
1487
01:27:05,440 --> 01:27:06,960
I'm sick of this!
1488
01:27:10,640 --> 01:27:11,880
So, are we going?
1489
01:27:14,440 --> 01:27:18,200
Emrah, for the love of God,
please just get on your computer.
1490
01:27:20,400 --> 01:27:21,320
Okay, Mom!
1491
01:27:21,400 --> 01:27:22,960
What did you just call me?
1492
01:27:23,040 --> 01:27:25,240
- So what?
- Dolunay, what's going on?
1493
01:27:25,320 --> 01:27:27,720
- Too loud!
- Why did you call me "Mom"?
1494
01:27:27,800 --> 01:27:30,080
- He didn't insult you.
- Okay, Candaş. Come, Dolunay.
1495
01:27:30,160 --> 01:27:32,200
- Don't...
- Then she shouldn't act like my mom.
1496
01:27:32,280 --> 01:27:34,320
- Then don't call me that!
- Dolunay, calm down.
1497
01:27:34,400 --> 01:27:35,600
Sis, give us some peace!
1498
01:27:41,800 --> 01:27:44,600
Are you all crazy?
Why are you all against me?
1499
01:27:45,200 --> 01:27:46,920
We are not, Dolunay.
1500
01:27:47,440 --> 01:27:49,880
But we are all adults here.
1501
01:27:49,960 --> 01:27:52,080
You should calm down. Take it easy.
1502
01:27:56,680 --> 01:27:58,720
I don't see it that way, Efsun.
1503
01:27:58,800 --> 01:28:00,200
How do you see it?
1504
01:28:01,960 --> 01:28:03,720
- You are all children!
- We are what?
1505
01:28:03,800 --> 01:28:05,880
Children! Saying, "We are crazy!
1506
01:28:05,960 --> 01:28:07,640
We are free! Oh, yeah!"
1507
01:28:07,720 --> 01:28:09,400
- "Oh, yeah"?
- "Oh, yeah," yes.
1508
01:28:09,480 --> 01:28:12,360
- Candaş, stop it. Dolunay...
- Hold on a second.
1509
01:28:13,680 --> 01:28:16,520
Do I have to agree with you
on everything?
1510
01:28:17,000 --> 01:28:19,760
Treating me like I'm narrow-minded!
1511
01:28:19,840 --> 01:28:23,800
I have my own opinions.
Maybe I'm not as liberal as you are.
1512
01:28:23,880 --> 01:28:26,760
I don't want your husband
to sleep in another woman's apartment.
1513
01:28:26,840 --> 01:28:30,680
- Still talking about that!
- Yes, I am! So what?
1514
01:28:31,120 --> 01:28:34,840
Maybe I respect traditional family values
more than you do.
1515
01:28:34,920 --> 01:28:36,680
- Since when?
- What do you mean, Efsun?
1516
01:28:36,760 --> 01:28:39,680
Since when do you respect
traditional family values?
1517
01:28:40,760 --> 01:28:43,520
You weren't like this before you panicked
about not finding a husband.
1518
01:28:44,880 --> 01:28:47,600
Forgetting your past
doesn't erase it, my dear Dolita.
1519
01:28:47,680 --> 01:28:52,480
We should ask the boys at our high school
about how traditional you are. Okay?
1520
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
I'm sorry. Okay?
1521
01:29:05,520 --> 01:29:08,920
And if you want to act like a mom,
dear Dolunay,
1522
01:29:09,000 --> 01:29:11,920
then have a baby. Right?
1523
01:29:12,440 --> 01:29:13,800
Right, guys?
1524
01:29:15,600 --> 01:29:17,280
I mean, come on...
1525
01:29:28,160 --> 01:29:30,280
Where are you going? Don't.
1526
01:29:30,720 --> 01:29:31,840
You should stay.
1527
01:29:32,320 --> 01:29:34,360
Let's have a wedding right here.
1528
01:29:38,240 --> 01:29:40,680
- Dolunay...
- What happened, huh?
1529
01:29:41,040 --> 01:29:44,040
Weren't we telling
everything about everything?
1530
01:29:46,240 --> 01:29:48,920
What happened, Gökçe?
Let's go upstairs.
1531
01:29:49,480 --> 01:29:52,080
Let's all dress up and put make-up on.
1532
01:29:52,160 --> 01:29:54,040
Okay? You are lucky this time.
1533
01:29:54,120 --> 01:29:55,640
Emre is at least here.
1534
01:29:56,440 --> 01:30:00,000
This time you don't have to
drive to Istanbul in your tuxedo.
1535
01:30:03,760 --> 01:30:05,160
When the fuck was that?
1536
01:30:07,840 --> 01:30:09,680
July, 2014.
1537
01:31:05,200 --> 01:31:07,400
Take great care of yourselves, okay?
1538
01:31:09,600 --> 01:31:11,160
Don't hurt each other's feelings.
1539
01:31:11,640 --> 01:31:13,640
You are childhood friends.
1540
01:31:15,320 --> 01:31:19,360
Troubles, difficulties,
or life itself may get in the way.
1541
01:31:20,280 --> 01:31:22,480
- Don't say that.
- Everything is possible.
1542
01:31:23,080 --> 01:31:24,520
We are all mortals.
1543
01:31:25,160 --> 01:31:27,640
You are such a young girl,
don't say such things.
1544
01:31:27,720 --> 01:31:29,560
Stop making fun of me, Emrah!
1545
01:31:31,640 --> 01:31:34,840
All right, then. Go, beat the traffic.
1546
01:31:36,240 --> 01:31:38,240
Come here. All of you.
1547
01:31:39,520 --> 01:31:44,320
Come on. My children!
I love you all so much!
1548
01:31:44,400 --> 01:31:46,040
Okay, have a good trip.
1549
01:31:47,320 --> 01:31:48,320
Bye.
1550
01:31:50,000 --> 01:31:53,040
You have kissed me
a thousand times already. That's enough.
1551
01:31:53,520 --> 01:31:55,360
Just go. Bye.
1552
01:31:56,760 --> 01:31:57,760
Go on.
1553
01:31:58,800 --> 01:32:02,520
And if Yulduz calls you again,
don't pick up the phone!
1554
01:32:02,600 --> 01:32:03,800
She's mental!
1555
01:32:09,600 --> 01:32:11,960
She says, "Goodbye."
1556
01:32:12,040 --> 01:32:13,920
This is a farewell in her culture.
1557
01:32:19,240 --> 01:32:20,800
Enough!
1558
01:32:22,920 --> 01:32:24,680
Okay. I wanted you to come.
1559
01:32:25,760 --> 01:32:27,760
I told Yulduz to call you.
1560
01:32:29,120 --> 01:32:31,960
I wanted to see you
and I had the pool cleaned.
1561
01:32:34,040 --> 01:32:37,760
I wanted to see you together
one last time.
1562
01:32:39,400 --> 01:32:41,720
But apparently, you cannot stay together.
1563
01:32:43,920 --> 01:32:45,840
You jumped on each other
after a few days.
1564
01:32:47,680 --> 01:32:49,200
All right, go now.
1565
01:32:50,040 --> 01:32:51,760
Goodbye. Have a good trip.
1566
01:32:55,000 --> 01:32:58,200
I'm not angry! I'm not.
1567
01:32:58,280 --> 01:33:00,080
I love you so much!
1568
01:33:01,000 --> 01:33:03,480
- I don't believe this!
- Neziş!
1569
01:33:04,000 --> 01:33:05,840
That's enough, just go!
1570
01:33:05,920 --> 01:33:07,360
Go, or I will...
1571
01:33:12,000 --> 01:33:13,360
Come here.
1572
01:33:14,440 --> 01:33:16,000
You had to talk, didn't you?
1573
01:33:44,320 --> 01:33:45,320
Now your other hand.
1574
01:33:48,680 --> 01:33:49,840
Take off your shirt.
1575
01:33:57,160 --> 01:33:58,720
Candaş, can you get the phone?
1576
01:34:00,120 --> 01:34:02,440
Okay. More serious. Look at me.
1577
01:34:02,520 --> 01:34:03,680
What is it, Yulduz?
1578
01:34:05,040 --> 01:34:06,600
I'm going to be honest.
1579
01:34:06,680 --> 01:34:10,720
We have talked about this,
IVF is a lengthy process.
1580
01:34:11,200 --> 01:34:13,640
And in your case, our chances are low.
1581
01:34:14,160 --> 01:34:18,120
But if you keep your hopes up,
I think we will eventually succeed.
1582
01:34:24,080 --> 01:34:25,080
Yulduz.
1583
01:34:27,520 --> 01:34:28,520
Answer it.
1584
01:34:34,480 --> 01:34:35,520
Yulduz?
1585
01:34:35,600 --> 01:34:38,360
This will calm him down.
1586
01:34:38,440 --> 01:34:41,680
But be careful, he gets on the offensive
when he sees a needle.
1587
01:34:43,960 --> 01:34:47,040
You wouldn't believe what we deal with.
Come here.
1588
01:34:49,560 --> 01:34:51,840
Yulduz is calling. I need to answer.
1589
01:34:51,920 --> 01:34:53,040
"Yulduz," you said?
1590
01:34:55,280 --> 01:34:56,280
Yulduz?
1591
01:35:06,240 --> 01:35:08,040
I've been waiting for my cortado.
1592
01:35:08,120 --> 01:35:11,000
It's coming right up, ma'am.
Just after I get these...
1593
01:35:15,560 --> 01:35:18,000
I'm fine. I'm okay.
1594
01:35:23,480 --> 01:35:24,520
Yulduz?
1595
01:35:58,760 --> 01:36:01,840
Oh, Yulduz!
1596
01:36:13,560 --> 01:36:15,480
Yulduz was a shooting star, Mesut.
1597
01:36:20,400 --> 01:36:21,400
Mesut!
1598
01:36:40,920 --> 01:36:42,160
Beril, my dear.
1599
01:36:43,680 --> 01:36:45,000
My condolences.
1600
01:36:46,040 --> 01:36:47,160
Thank you.
1601
01:36:47,680 --> 01:36:49,640
I'll kiss you and be on my way now.
1602
01:36:49,720 --> 01:36:51,000
Nonsense. You have to come.
1603
01:36:51,080 --> 01:36:53,360
I just wanted to see you, really.
1604
01:36:55,320 --> 01:36:57,000
Let's have dinner one last time.
1605
01:36:57,480 --> 01:36:59,320
Please don't say that!
1606
01:36:59,760 --> 01:37:02,560
I'm the exact right age
to be playing the sympathy card.
1607
01:37:03,160 --> 01:37:05,760
I'm all alone now. Yulduz is gone.
1608
01:37:06,520 --> 01:37:07,880
I'm so sorry, Neziş.
1609
01:37:10,640 --> 01:37:12,160
I told her many times!
1610
01:37:14,320 --> 01:37:18,440
I told her to slow down.
She was working as if in a circus!
1611
01:37:55,280 --> 01:37:57,280
I'm really sorry.
1612
01:37:59,000 --> 01:38:00,920
You should stay tonight.
1613
01:38:03,160 --> 01:38:05,160
Neziş was hit hard by Yulduz's death.
1614
01:38:07,600 --> 01:38:09,600
I wish we could bring her Tunç Çelikkol.
1615
01:38:10,160 --> 01:38:12,920
Now is not the time
to talk about Tunç Çelikkol, Emrah.
1616
01:38:13,000 --> 01:38:14,680
Maybe that would have made her happy.
1617
01:38:14,760 --> 01:38:16,760
But he's dead. Nothing we can do.
1618
01:38:19,960 --> 01:38:21,440
But Neziş doesn't know that.
1619
01:38:22,160 --> 01:38:23,560
- So?
- So what?
1620
01:38:23,640 --> 01:38:25,280
We can do something.
1621
01:38:25,880 --> 01:38:26,880
Like what?
1622
01:38:27,160 --> 01:38:29,040
Remember the karaoke bar?
1623
01:38:29,120 --> 01:38:30,840
Some guy kept talking to me.
1624
01:38:30,920 --> 01:38:33,400
He added me on Instagram and such.
1625
01:38:33,480 --> 01:38:36,440
Apparently, he was an actor
in the municipal theater.
1626
01:38:39,560 --> 01:38:40,560
Grandma?
1627
01:38:41,960 --> 01:38:42,960
Grandma?
1628
01:38:46,960 --> 01:38:48,040
Look who's here.
1629
01:38:48,840 --> 01:38:50,200
Who?
1630
01:38:50,280 --> 01:38:51,360
Mr. Tunç is here.
1631
01:39:02,560 --> 01:39:03,560
Tunç?
1632
01:39:04,080 --> 01:39:05,160
Is that you?
1633
01:39:06,080 --> 01:39:07,360
Yes, Grandma.
1634
01:39:08,080 --> 01:39:09,400
Tunç Çelikkol.
1635
01:39:10,080 --> 01:39:13,040
Beril helped us track him down.
1636
01:39:13,760 --> 01:39:16,600
We'll leave you alone now.
You have a lot to talk about.
1637
01:39:23,480 --> 01:39:24,480
Tunç?
1638
01:39:25,680 --> 01:39:26,680
Nezihe?
1639
01:39:29,760 --> 01:39:31,160
You call me "Nezihe" now?
1640
01:39:31,680 --> 01:39:32,920
Since when?
1641
01:39:34,040 --> 01:39:35,040
My Nezo!
1642
01:39:38,200 --> 01:39:39,760
I've waited for you for years.
1643
01:39:40,880 --> 01:39:43,080
I've looked at your pictures every day.
1644
01:39:44,040 --> 01:39:45,720
I've been waiting for this, too.
1645
01:39:46,800 --> 01:39:48,160
I've also looked at your pictures.
1646
01:39:49,120 --> 01:39:50,480
But I knew you would come.
1647
01:39:51,880 --> 01:39:53,880
I prepared myself for this day.
1648
01:39:55,400 --> 01:39:57,480
I know exactly what to say.
1649
01:39:57,960 --> 01:39:59,000
Go on, my Nezo.
1650
01:39:59,520 --> 01:40:01,400
God damn you to hell.
1651
01:40:08,720 --> 01:40:11,040
What kind of a person are you?
1652
01:40:12,960 --> 01:40:13,960
Huh?
1653
01:40:14,520 --> 01:40:16,520
Are you here to do the same thing?
1654
01:40:17,240 --> 01:40:20,040
Are you here
to make me fall in love with you again?
1655
01:40:20,520 --> 01:40:21,520
Huh?
1656
01:40:22,200 --> 01:40:24,400
Are you going to make me fall in love,
1657
01:40:24,480 --> 01:40:26,720
impregnate me, and then leave?
1658
01:40:28,920 --> 01:40:30,920
Oh, Miss... My Nezo...
1659
01:40:31,000 --> 01:40:33,520
Don't call me "my Nezo" again!
1660
01:40:34,680 --> 01:40:38,440
My son still thinks that
another man was his father.
1661
01:40:39,120 --> 01:40:41,280
He never knew his real father.
1662
01:40:44,480 --> 01:40:47,640
You suddenly disappeared
after a magical night.
1663
01:40:49,000 --> 01:40:51,640
I had to convince my husband by saying,
1664
01:40:52,080 --> 01:40:54,800
"You were drunk,
that's why you don't remember."
1665
01:40:55,280 --> 01:40:57,280
- It took me years to convince him.
- Shut it!
1666
01:40:57,360 --> 01:41:00,080
And after all these years,
1667
01:41:00,160 --> 01:41:02,320
what do you want from me?
1668
01:41:03,200 --> 01:41:04,240
A second baby?
1669
01:41:04,760 --> 01:41:07,920
No, Miss... my Nezo...
Of course not. Please...
1670
01:41:10,160 --> 01:41:11,160
I'm in.
1671
01:41:13,240 --> 01:41:15,680
If you are in, then I'm in.
1672
01:41:16,440 --> 01:41:18,600
Tunç... Çelikkol.
1673
01:41:21,120 --> 01:41:22,680
- Grandma!
- What!
1674
01:41:28,720 --> 01:41:30,760
I got you all!
1675
01:41:32,880 --> 01:41:36,000
I'm so sorry, sir. Please forgive me.
1676
01:41:36,080 --> 01:41:38,120
- What's going on, Grandma?
- Oh...
1677
01:41:38,560 --> 01:41:42,280
Yulduz told me
that you were looking for Tunç Çelikkol.
1678
01:41:42,360 --> 01:41:46,360
I never thought you would
resort to such nonsense.
1679
01:41:47,360 --> 01:41:49,480
But what exactly is going on?
1680
01:41:49,880 --> 01:41:52,920
Thank you very much for everything, Beril.
However...
1681
01:41:53,000 --> 01:41:55,040
The man in the photo isn't Tunç.
1682
01:41:55,640 --> 01:41:56,760
Who is it?
1683
01:41:56,840 --> 01:41:58,000
I have no idea.
1684
01:41:58,080 --> 01:41:59,360
What do you mean?
1685
01:41:59,440 --> 01:42:00,640
I just don't know.
1686
01:42:00,720 --> 01:42:03,040
That's why I kept those photos separately.
1687
01:42:03,120 --> 01:42:05,120
I was trying to remember who he was.
1688
01:42:05,200 --> 01:42:07,640
But no, I have no clue.
1689
01:42:07,720 --> 01:42:08,760
Tunç Çelikkol?
1690
01:42:08,840 --> 01:42:09,840
He's dead.
1691
01:42:10,400 --> 01:42:11,960
It's been so long.
1692
01:42:12,880 --> 01:42:16,600
He had heart disease,
and was quite the womanizer.
1693
01:42:17,040 --> 01:42:18,560
I suspect he went happy.
1694
01:42:19,160 --> 01:42:21,720
What about "Never fall in love
with your best friend"?
1695
01:42:21,800 --> 01:42:22,680
What?
1696
01:42:22,760 --> 01:42:25,560
What kind of a joke is this, Grandma?
We went mad!
1697
01:42:25,640 --> 01:42:27,240
Yours was even worse!
1698
01:42:30,520 --> 01:42:32,160
I mean... What did you think?
1699
01:42:32,680 --> 01:42:35,360
"Let her be happy one last time"?
1700
01:42:35,440 --> 01:42:36,600
Oh, come on!
1701
01:42:38,760 --> 01:42:40,760
Well, this was my joke.
1702
01:42:44,520 --> 01:42:45,520
Are you okay?
1703
01:42:46,760 --> 01:42:49,120
Get me the ginger thing.
1704
01:42:50,640 --> 01:42:53,000
Gökçe, you stay. Sir...
1705
01:42:53,080 --> 01:42:55,080
Please forgive me.
1706
01:42:55,160 --> 01:42:56,600
What did you say, Grandma?
1707
01:42:56,680 --> 01:42:58,040
I told you two to stay.
1708
01:42:58,440 --> 01:42:59,280
Us?
1709
01:42:59,360 --> 01:43:00,600
You, too, Emre.
1710
01:43:01,080 --> 01:43:02,080
Come.
1711
01:43:04,600 --> 01:43:05,720
I'm fine.
1712
01:43:11,760 --> 01:43:16,240
I said, "Never fall in love
with your best friend," huh?
1713
01:43:18,800 --> 01:43:22,240
You can't find the answer,
so you ask me for it, huh?
1714
01:43:23,680 --> 01:43:24,880
You are all grown up.
1715
01:43:25,480 --> 01:43:27,000
You are not children anymore.
1716
01:43:29,960 --> 01:43:31,560
I don't have those answers.
1717
01:43:32,680 --> 01:43:33,880
I'm sorry.
1718
01:43:35,280 --> 01:43:39,400
You will decide for yourselves
based on your own instincts.
1719
01:43:39,480 --> 01:43:41,000
Okay, my sweet pumpkins?
1720
01:43:41,880 --> 01:43:43,720
- Okay.
- Well, then...
1721
01:43:44,160 --> 01:43:47,760
Go now. Let's not run the rumor mill
for nothing. Go.
1722
01:43:51,920 --> 01:43:52,920
My sweet girl.
1723
01:43:54,560 --> 01:43:56,320
It's not like I could figure it out.
1724
01:43:58,440 --> 01:43:59,440
What?
1725
01:44:00,800 --> 01:44:02,480
I said thank you.
1726
01:44:03,840 --> 01:44:05,840
He looked nothing like him.
1727
01:44:06,480 --> 01:44:07,920
But at least you tried.
1728
01:44:08,000 --> 01:44:10,160
Stop it, Grandma. Stop joking.
1729
01:44:11,320 --> 01:44:14,120
Kids, I'm old, not stupid.
1730
01:44:16,320 --> 01:44:18,840
Why would I keep all his photos
1731
01:44:18,920 --> 01:44:22,760
just because I don't recognize him?
You really bought that?
1732
01:44:23,440 --> 01:44:25,000
I expected more from you.
1733
01:44:25,560 --> 01:44:27,280
So it was all true, right?
1734
01:44:29,920 --> 01:44:31,400
Let me tell you a secret.
1735
01:44:34,160 --> 01:44:35,680
But don't tell anyone.
1736
01:44:36,840 --> 01:44:39,360
I don't want to mess with everybody's head
on my way out.
1737
01:44:43,480 --> 01:44:45,160
Nothing happened anyway.
1738
01:44:47,920 --> 01:44:49,400
I was madly in love with him.
1739
01:44:50,600 --> 01:44:52,040
And I think he was, too.
1740
01:44:53,880 --> 01:44:55,880
But we never told each other.
1741
01:44:57,920 --> 01:44:59,920
We kept it to ourselves.
1742
01:45:02,120 --> 01:45:05,440
Then I married your grandfather.
1743
01:45:06,840 --> 01:45:09,520
We loved each other very much
and we were very happy.
1744
01:45:11,760 --> 01:45:14,520
Tunç remained in my mind...
1745
01:45:16,520 --> 01:45:19,480
only as a thought. "What if?"
1746
01:45:21,400 --> 01:45:23,680
I wasn't going to tell this to anyone.
1747
01:45:26,840 --> 01:45:29,320
But Beril figured it out, clever girl.
1748
01:45:29,760 --> 01:45:31,080
She really is quite clever.
1749
01:45:33,160 --> 01:45:34,520
I'm so tired.
1750
01:45:36,960 --> 01:45:37,960
Go now.
1751
01:45:41,400 --> 01:45:43,720
And don't forget...
1752
01:45:46,000 --> 01:45:47,560
I love you very much.
1753
01:45:48,000 --> 01:45:49,400
- We love you, too.
- We love you.
1754
01:46:02,440 --> 01:46:03,960
Oh, my Yulduz!
1755
01:46:05,800 --> 01:46:07,280
My sweet Yulduz!
1756
01:46:14,120 --> 01:46:15,440
I called Mom and Dad.
1757
01:46:16,200 --> 01:46:17,680
I told them she's not well.
1758
01:46:18,720 --> 01:46:19,720
Good thinking.
1759
01:46:22,280 --> 01:46:23,640
Is she tired because of us?
1760
01:46:24,840 --> 01:46:27,920
She's happy about it.
Had a lot of fun. Don't worry.
1761
01:46:32,040 --> 01:46:33,800
- Efsun, can I lie down?
- Sure.
1762
01:46:39,320 --> 01:46:40,320
Dolunay.
1763
01:46:40,960 --> 01:46:42,080
Where is the doctor?
1764
01:46:42,160 --> 01:46:44,520
I called him. He's on his way.
1765
01:46:44,600 --> 01:46:46,040
It's not a medical issue.
1766
01:46:46,880 --> 01:46:47,920
She's sad about Yulduz.
1767
01:46:48,000 --> 01:46:49,480
- Very much so.
- Yes.
1768
01:46:49,560 --> 01:46:51,560
But that's Yulduz for you!
1769
01:46:52,680 --> 01:46:54,720
She liked life the way she lived it.
1770
01:46:54,800 --> 01:46:56,360
Something was bound to happen.
1771
01:47:04,240 --> 01:47:06,480
Oh, how crazy are you?
1772
01:47:06,560 --> 01:47:09,720
I'm still not dead, kids!
1773
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
- No way!
- Grandma!
1774
01:47:47,000 --> 01:47:48,880
Neziş is seriously my idol!
1775
01:47:49,800 --> 01:47:51,600
She is literally insane!
1776
01:47:51,680 --> 01:47:52,880
Look at us!
1777
01:47:53,600 --> 01:47:56,480
- Can you take this to Neziş, Emrah?
- Sure.
1778
01:47:57,000 --> 01:48:00,440
And I can never tell
when she is joking and when she isn't.
1779
01:48:00,520 --> 01:48:03,280
I called Mom and Dad
to tell them she's not well,
1780
01:48:03,360 --> 01:48:04,720
and she jumped in the pool!
1781
01:48:05,200 --> 01:48:08,080
- Tell them she was just joking.
- I told them already.
1782
01:48:08,880 --> 01:48:11,240
See, Beril? We were raised
by an insane woman!
1783
01:48:11,720 --> 01:48:15,080
We were all raised by her.
That's the way we are.
1784
01:48:15,160 --> 01:48:16,640
A bit crazy.
1785
01:48:17,760 --> 01:48:20,520
Seriously, her will to live is unmatched!
1786
01:48:20,600 --> 01:48:22,360
She loves life a lot.
1787
01:48:23,200 --> 01:48:24,680
With all its ups and downs.
1788
01:48:29,480 --> 01:48:30,480
What is it?
1789
01:48:53,480 --> 01:48:54,560
Emrah?
1790
01:48:58,160 --> 01:48:59,880
This is not a joke, right?
1791
01:50:13,880 --> 01:50:16,640
ONE YEAR LATER
1792
01:50:19,080 --> 01:50:20,840
We miss you so much, Neziş.
1793
01:50:22,120 --> 01:50:24,360
She loved pink and purple flowers.
1794
01:50:25,200 --> 01:50:26,880
- Oh, hey.
- Hi.
1795
01:50:27,480 --> 01:50:29,880
- Hi, Emre. How are you?
- I'm fine. How are you?
1796
01:50:30,960 --> 01:50:33,680
- Hi. I'm Kaan.
- Hi, I'm Dolunay. Nice to meet you.
1797
01:50:33,760 --> 01:50:35,240
- How are you?
- What's up?
1798
01:50:35,320 --> 01:50:37,520
Dolunay... I'm fine, you?
1799
01:50:37,600 --> 01:50:39,200
- I'm fine, too.
- Hello.
1800
01:50:39,280 --> 01:50:40,680
- I'm Kaan.
- Nice to meet you.
1801
01:50:40,760 --> 01:50:42,080
How are you, Emrah?
1802
01:50:42,160 --> 01:50:43,520
Oh, and I'm Gökçe.
1803
01:50:44,000 --> 01:50:45,240
You are Gökçe?
1804
01:50:46,960 --> 01:50:49,080
Sorry, I thought you were a girl.
1805
01:50:49,840 --> 01:50:53,080
- I told you before.
- Maybe I just forgot.
1806
01:50:53,160 --> 01:50:54,320
That must be it.
1807
01:50:54,880 --> 01:50:57,680
- Where is Beril?
- I haven't seen her since the funeral.
1808
01:50:58,360 --> 01:51:00,360
- I never called her.
- Sorry to hear that.
1809
01:51:05,520 --> 01:51:07,200
Then see you later, Neziş.
1810
01:51:08,240 --> 01:51:10,120
Candaş and others should be done cooking.
1811
01:51:10,200 --> 01:51:11,480
- At Neziş's?
- Yes.
1812
01:51:14,440 --> 01:51:17,640
Should we see this famous Emre's Hill
before heading to Neziş's?
1813
01:51:19,560 --> 01:51:21,560
Let's do it! Great idea!
1814
01:51:21,680 --> 01:51:25,040
I never went back there
after that fateful night.
1815
01:51:25,520 --> 01:51:26,520
You mean the accident?
1816
01:51:27,520 --> 01:51:29,000
Of course I mean the accident.
1817
01:51:31,480 --> 01:51:32,920
What else could I mean?
1818
01:51:36,800 --> 01:51:37,800
All right.
1819
01:56:14,960 --> 01:56:17,480
Subtitle translation by
128910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.