Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,103 --> 00:00:09,000
- You are both my most trusted.
2
00:00:09,103 --> 00:00:11,068
- That we are.
3
00:00:11,172 --> 00:00:13,000
- TALLY: Previously
on "Ruthless"--
4
00:00:13,103 --> 00:00:14,896
- I'm sending two of the
mothers with the children
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,620
to the Mexican border on
a field assignment.
6
00:00:16,724 --> 00:00:18,344
- I wanna get out of here.
7
00:00:18,448 --> 00:00:19,655
- Well, I don't.
8
00:00:19,758 --> 00:00:20,862
- This is serious business.
9
00:00:20,965 --> 00:00:22,103
You should go.
10
00:00:22,206 --> 00:00:25,241
- Not until you make
love to me on this desk.
11
00:00:25,344 --> 00:00:26,655
- ♪
12
00:00:26,758 --> 00:00:27,931
- Son of a bitch.
13
00:00:28,034 --> 00:00:29,551
- Where have you been?
- I went to my house.
14
00:00:29,655 --> 00:00:30,758
- You're lying.
15
00:00:30,862 --> 00:00:32,689
- What do they do the
girls when Lilo comes?
16
00:00:32,793 --> 00:00:34,137
- What do you think happens?
17
00:00:34,241 --> 00:00:35,724
- Close all the drawers,
y'all get out of here.
18
00:00:35,827 --> 00:00:37,103
Hurry up! Come on, Clark, go.
19
00:00:39,793 --> 00:00:45,413
- ♪
20
00:01:08,793 --> 00:01:12,448
- [gasps]
21
00:01:12,551 --> 00:01:15,379
- Well, hello.
22
00:01:15,482 --> 00:01:16,827
- What happened?
23
00:01:16,931 --> 00:01:18,965
- You went to sleep?
24
00:01:19,068 --> 00:01:20,241
- Did I?
25
00:01:20,344 --> 00:01:21,206
- Yes.
26
00:01:21,310 --> 00:01:22,793
Mid-stroke, honey.
27
00:01:22,896 --> 00:01:25,758
- Oh, so sorry.
28
00:01:25,862 --> 00:01:27,448
I'm so tired.
29
00:01:27,551 --> 00:01:28,896
- It's okay.
30
00:01:29,000 --> 00:01:31,724
- [groans] I'm embarrassed.
31
00:01:31,827 --> 00:01:32,862
- Don't be.
32
00:01:32,965 --> 00:01:35,827
- [groans] Where are you going?
33
00:01:35,931 --> 00:01:37,310
- MELINDA: To my car.
34
00:01:37,413 --> 00:01:39,206
- No, no, no, I'm not gonna
let you sleep in your car.
35
00:01:39,310 --> 00:01:40,793
[groans]
- You're so sweet.
36
00:01:43,034 --> 00:01:46,482
- No, no, no, no,
I'm not--[groans]
37
00:01:46,586 --> 00:01:51,241
- Okay, well, then I will
go back to your place.
38
00:01:51,344 --> 00:01:53,758
- Really?
39
00:01:53,862 --> 00:01:57,103
- Yeah, what time
do you get off?
40
00:01:57,206 --> 00:01:59,586
- Uh, 9 in the morning.
41
00:01:59,689 --> 00:02:05,103
- Okay, well, then I will be
in your bed waiting for you.
42
00:02:05,206 --> 00:02:09,551
Hopefully, this time
you can stay awake.
43
00:02:09,655 --> 00:02:11,965
- Okay.
44
00:02:12,068 --> 00:02:15,620
[sighs] What--
45
00:02:15,724 --> 00:02:17,344
how long was I asleep?
46
00:02:19,034 --> 00:02:20,482
- Not long.
47
00:02:20,586 --> 00:02:21,724
- That's a first.
48
00:02:21,827 --> 00:02:22,862
- [giggles]
49
00:02:22,965 --> 00:02:24,517
- That's never happened to me.
50
00:02:24,620 --> 00:02:27,137
I swear.
51
00:02:27,241 --> 00:02:29,068
You--you think I have
narcolepsy or something?
52
00:02:29,172 --> 00:02:30,724
I don't.
53
00:02:30,827 --> 00:02:33,275
Like I'm--I'm good.
54
00:02:33,379 --> 00:02:36,000
- Don't worry about it, Poke.
55
00:02:36,103 --> 00:02:37,689
You'll make it up later.
56
00:02:39,931 --> 00:02:45,758
Mm-mm, um, you better get
his office all cleaned up.
57
00:02:45,862 --> 00:02:47,137
- Did we do that?
58
00:02:47,241 --> 00:02:48,517
- Yeah, do you
want me to help you?
59
00:02:48,620 --> 00:02:52,448
- No, no, no, I--I know
how he likes everything,
60
00:02:52,551 --> 00:02:56,448
so...I'll do it.
61
00:02:56,551 --> 00:03:02,793
- Okay, well, then I'll
see you at home, sleepyhead.
62
00:03:02,896 --> 00:03:04,620
- Uh, what the hell happened?
63
00:03:04,724 --> 00:03:10,172
- ♪
64
00:03:14,620 --> 00:03:15,758
- Sit.
65
00:03:15,862 --> 00:03:20,931
- ♪
66
00:03:38,724 --> 00:03:40,896
- Your Highest.
67
00:03:41,000 --> 00:03:43,482
- Your Highest.
68
00:03:43,586 --> 00:03:44,551
- Disappointing.
69
00:03:47,758 --> 00:03:50,000
- I'm sorry, sir.
70
00:03:50,103 --> 00:03:52,344
- Where were you?
71
00:03:52,448 --> 00:03:54,241
- I went to my house.
72
00:03:56,482 --> 00:03:59,758
- Why would you do that?
73
00:03:59,862 --> 00:04:05,137
- Because I was told
that my wife came here.
74
00:04:05,241 --> 00:04:06,551
- What?
75
00:04:06,655 --> 00:04:08,000
- Yes.
76
00:04:08,103 --> 00:04:10,551
- By whom?
77
00:04:10,655 --> 00:04:14,000
- I did, sir.
78
00:04:14,103 --> 00:04:16,586
- Is that right?
79
00:04:16,689 --> 00:04:18,827
- Yes.
80
00:04:18,931 --> 00:04:25,482
- And I never wanted
her to come here again.
81
00:04:25,586 --> 00:04:26,862
- Go on.
82
00:04:26,965 --> 00:04:30,379
- And I never wanted Dikahn
to have to go there again.
83
00:04:30,482 --> 00:04:33,482
- You went to his house?
84
00:04:33,586 --> 00:04:34,827
- I did.
85
00:04:34,931 --> 00:04:38,724
- ♪
86
00:04:38,827 --> 00:04:42,137
- Go on.
- Look, sir.
87
00:04:42,241 --> 00:04:44,413
She tracked my watch here, okay?
88
00:04:44,517 --> 00:04:46,724
I know it was stupid.
89
00:04:46,827 --> 00:04:49,517
But I just wanted to make sure
that she would never come here
90
00:04:49,620 --> 00:04:50,862
again, okay?
91
00:04:50,965 --> 00:04:53,241
She is a very evil person.
92
00:04:53,344 --> 00:04:54,931
She cheated on me.
93
00:04:55,034 --> 00:04:56,517
She ruined my life.
- Okay.
94
00:04:56,620 --> 00:04:58,275
- ANDREW: And I know that you
tell us we're not supposed
95
00:04:58,379 --> 00:05:01,068
to hate, Your Highest, but...
96
00:05:01,172 --> 00:05:02,896
- Okay.
97
00:05:05,482 --> 00:05:07,724
- I'm ready to be punished.
98
00:05:07,827 --> 00:05:10,448
- Are you?
99
00:05:10,551 --> 00:05:14,068
- Yeah, I knew I was wrong.
100
00:05:14,172 --> 00:05:16,068
- You were.
101
00:05:16,172 --> 00:05:18,000
- I shouldn't have left here.
102
00:05:18,103 --> 00:05:20,758
So whatever my punishment
is, I will accept that.
103
00:05:20,862 --> 00:05:26,068
But, please, Your Highest,
don't turn your back on me.
104
00:05:26,172 --> 00:05:28,379
- Why would I do that?
105
00:05:28,482 --> 00:05:32,517
- Because I couldn't
live without you.
106
00:05:32,620 --> 00:05:35,793
You have changed my
life for the better.
107
00:05:38,137 --> 00:05:39,931
You have given me
a new foundation,
108
00:05:40,034 --> 00:05:43,931
a whole new way of living, so
whatever my punishment is,
109
00:05:44,034 --> 00:05:45,206
I will accept that.
110
00:05:45,310 --> 00:05:47,517
But, please, Your Highest,
111
00:05:47,620 --> 00:05:50,965
do not turn your back on me.
112
00:05:52,344 --> 00:05:54,655
I love it here.
113
00:05:54,758 --> 00:05:57,689
I love worshipping
you, Your Highest.
114
00:05:57,793 --> 00:05:59,896
So whatever the punishment
is, I will take that.
115
00:06:00,000 --> 00:06:03,896
Just, please, do not
turn your back on me.
116
00:06:06,655 --> 00:06:09,896
- ♪ When the sun go
down, we run the city ♪
117
00:06:10,000 --> 00:06:11,793
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
118
00:06:11,896 --> 00:06:15,344
♪ When the sun go
down, best believe me ♪
119
00:06:15,448 --> 00:06:17,310
♪ It's nothing new, the
streets is undefeated ♪
120
00:06:17,413 --> 00:06:19,724
♪ When the sun go down
121
00:06:19,827 --> 00:06:23,068
♪ Oh, it get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
122
00:06:23,172 --> 00:06:25,310
- ♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
123
00:06:25,413 --> 00:06:26,827
♪ You best salute me
124
00:06:26,931 --> 00:06:29,172
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
125
00:06:29,275 --> 00:06:31,931
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
126
00:06:32,034 --> 00:06:35,448
♪ The FBI's weapons, the
punishment, detention ♪
127
00:06:35,551 --> 00:06:37,551
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
128
00:06:37,655 --> 00:06:39,379
♪ So murder is the case that
we're faced with ♪
129
00:06:39,482 --> 00:06:42,000
♪ When the sun go down ♪
130
00:06:46,931 --> 00:06:49,344
- Do you love her?
131
00:06:49,448 --> 00:06:50,517
- No, sir.
132
00:06:50,620 --> 00:06:52,206
- Do you love your wife?
133
00:06:52,310 --> 00:06:54,448
- No, sir.
134
00:06:55,862 --> 00:07:00,896
- Is that her talking,
or do you love her?
135
00:07:01,000 --> 00:07:06,931
- Deep down, yeah,
somewhere, I sure that I do.
136
00:07:07,034 --> 00:07:10,827
- So you do love her?
137
00:07:10,931 --> 00:07:12,827
- No.
138
00:07:12,931 --> 00:07:17,000
- Then you went to see
her because you love her.
139
00:07:17,103 --> 00:07:18,724
- No, sir.
140
00:07:18,827 --> 00:07:21,724
I went to see her to tell her
that I know about the affair
141
00:07:21,827 --> 00:07:26,517
and to tell her to never
come back here again.
142
00:07:26,620 --> 00:07:29,379
- Because you love her.
143
00:07:29,482 --> 00:07:31,000
- I'm sorry.
144
00:07:31,103 --> 00:07:32,103
- I know.
145
00:07:32,206 --> 00:07:33,827
- I will accept my punishment.
146
00:07:36,758 --> 00:07:41,896
- Well, it is going to hurt you
more than it will hurt me.
147
00:07:42,000 --> 00:07:44,068
- Okay.
148
00:07:44,172 --> 00:07:47,206
- You can go.
149
00:07:47,310 --> 00:07:48,793
- You mean go?
150
00:07:48,896 --> 00:07:50,482
- Yes.
151
00:07:50,586 --> 00:07:54,137
- Where am I going?
152
00:07:54,241 --> 00:07:59,793
- You are gonna kill your wife.
153
00:07:59,896 --> 00:08:01,448
- No.
154
00:08:01,551 --> 00:08:03,275
Your Highest?
155
00:08:03,379 --> 00:08:08,517
- You are gonna kill the
wicked spirit that you married,
156
00:08:08,620 --> 00:08:10,620
take her off the planet,
157
00:08:10,724 --> 00:08:15,551
send her soul to the bottom
of the darkness.
158
00:08:15,655 --> 00:08:17,206
You have 24 hours.
159
00:08:20,379 --> 00:08:21,724
Did you hear me?
160
00:08:25,448 --> 00:08:26,482
- Yeah.
161
00:08:26,586 --> 00:08:28,103
- THE HIGHEST: What'd I say?
162
00:08:30,827 --> 00:08:32,344
- You said I
should kill my wife.
163
00:08:32,448 --> 00:08:33,758
- No.
164
00:08:33,862 --> 00:08:38,034
No, no, I said--I said
you are to kill your wife.
165
00:08:42,448 --> 00:08:44,206
- Yes, sir.
166
00:08:44,310 --> 00:08:47,103
- So that is what you'll do.
167
00:08:47,206 --> 00:08:49,344
- ANDREW: Yes, sir.
168
00:08:49,448 --> 00:08:51,482
- Do you have a
problem with that?
169
00:08:51,586 --> 00:08:53,379
- No, sir.
170
00:08:53,482 --> 00:08:55,172
- Are you sure?
171
00:08:55,275 --> 00:08:56,965
- Yes, sir, I'm positive.
172
00:08:57,068 --> 00:08:59,689
- We must all be willing to
part with anything we love.
173
00:09:02,413 --> 00:09:06,310
- Yes, Your Highest.
174
00:09:06,413 --> 00:09:08,551
I am willing.
175
00:09:08,655 --> 00:09:11,275
- You're a good soldier.
176
00:09:11,379 --> 00:09:14,448
- Thank you, Your Highest.
177
00:09:14,551 --> 00:09:17,482
- So get it done.
178
00:09:17,586 --> 00:09:20,000
- Yes, Your Highest.
179
00:09:20,103 --> 00:09:23,241
- No need to cry.
180
00:09:23,344 --> 00:09:26,448
Don't return until it's done.
181
00:09:26,551 --> 00:09:30,034
- Yes, Your Highest.
182
00:09:30,137 --> 00:09:32,206
- Okay.
183
00:09:32,310 --> 00:09:34,275
Gather your things.
184
00:09:34,379 --> 00:09:38,310
- Please, uh, just don't--
185
00:09:38,413 --> 00:09:41,379
- What?
186
00:09:41,482 --> 00:09:45,103
- Don't make me leave.
187
00:09:45,206 --> 00:09:48,689
- You can return, as
I said, when it's done.
188
00:09:51,379 --> 00:09:53,206
- Yes, sir.
189
00:09:55,344 --> 00:09:56,655
- Dikahn.
190
00:09:56,758 --> 00:09:58,586
- Yes?
- THE HIGHEST: See to it.
191
00:09:58,689 --> 00:10:00,241
- DIKAHN: Yes, Your Highest.
192
00:10:00,344 --> 00:10:06,896
- ♪
193
00:10:18,275 --> 00:10:21,724
- He is serious.
194
00:10:21,827 --> 00:10:24,241
- Of courses he is.
195
00:10:24,344 --> 00:10:26,896
- You shouldn't have done that.
196
00:10:27,000 --> 00:10:32,275
- I'm sorry, brother, but I
thought I was doing this for us.
197
00:10:32,379 --> 00:10:33,620
- For us?
198
00:10:33,724 --> 00:10:36,758
- Yes, you tell me that
no wives, no husbands,
199
00:10:36,862 --> 00:10:39,275
no one should be allowed here.
200
00:10:39,379 --> 00:10:42,551
- Yes, I get it.
201
00:10:42,655 --> 00:10:45,482
But you were wrong.
202
00:10:45,586 --> 00:10:47,551
- And I'm sorry, brother.
203
00:10:47,655 --> 00:10:51,034
- Yes, you're sorry.
204
00:10:51,137 --> 00:10:54,551
You embarrassed me.
205
00:10:54,655 --> 00:10:59,068
- I'm sorry, Dikahn,
I didn't mean to.
206
00:10:59,172 --> 00:11:01,586
- You know that
Elder Mother knows?
207
00:11:01,689 --> 00:11:04,103
- Again, I--
- You're sorry.
208
00:11:05,827 --> 00:11:06,862
- Yes, brother.
209
00:11:06,965 --> 00:11:09,689
- You know how small I felt?
210
00:11:09,793 --> 00:11:14,482
To have a woman know
what my guy is doing?
211
00:11:14,586 --> 00:11:15,482
- I'm sorry, brother.
212
00:11:15,586 --> 00:11:18,655
- There's no excuse.
213
00:11:18,758 --> 00:11:23,551
And now you know the price
of your disobedience.
214
00:11:23,655 --> 00:11:26,517
- Yes, I do, brother.
215
00:11:26,620 --> 00:11:29,068
- You should feel lucky.
216
00:11:29,172 --> 00:11:30,655
- And why is that?
217
00:11:30,758 --> 00:11:33,620
- Next time, he'll
ask for your children.
218
00:11:35,655 --> 00:11:39,413
- Has he ever done
anything like that before?
219
00:11:39,517 --> 00:11:44,137
- Don't you dare
ask any questions.
220
00:11:44,241 --> 00:11:47,379
- Forgive me, brother.
221
00:11:47,482 --> 00:11:49,379
- Just be glad.
222
00:11:53,206 --> 00:11:54,689
- Yes, Dikahn.
223
00:11:54,793 --> 00:11:57,206
- Now, let's get your things.
224
00:11:57,310 --> 00:11:59,068
- Yes, Dikahn.
225
00:12:02,344 --> 00:12:05,379
[clears throat]
226
00:12:05,482 --> 00:12:07,103
- Come on!
227
00:12:07,206 --> 00:12:13,206
- ♪
228
00:12:20,620 --> 00:12:22,379
- Why did he go to
the grocery store?
229
00:12:22,482 --> 00:12:23,896
- I don't know.
230
00:12:24,000 --> 00:12:26,068
- He never does that.
231
00:12:26,172 --> 00:12:27,206
- I know.
232
00:12:27,310 --> 00:12:29,413
- They always leave
that to the women.
233
00:12:29,517 --> 00:12:32,620
- You're not telling me
anything I don't know.
234
00:12:32,724 --> 00:12:35,241
- He knew I was
gonna talk to him.
235
00:12:35,344 --> 00:12:36,586
- Did you tell him?
236
00:12:36,689 --> 00:12:38,310
- No, I didn't.
237
00:12:40,827 --> 00:12:42,758
- Then how did he know
that you were going?
238
00:12:42,862 --> 00:12:45,000
- I don't know.
239
00:12:45,103 --> 00:12:46,896
Ssh.
240
00:12:50,689 --> 00:12:52,172
- Something is
going on around here.
241
00:12:52,275 --> 00:12:53,862
- Ssh.
242
00:12:53,965 --> 00:13:00,896
- ♪
243
00:13:05,655 --> 00:13:07,344
- Come on, he's watching.
244
00:13:07,448 --> 00:13:12,379
- ♪
245
00:13:14,241 --> 00:13:16,931
- MARVA: Hurry.
246
00:13:17,034 --> 00:13:18,827
What are you doing, girl?
247
00:13:18,931 --> 00:13:21,103
- She's actually--
- I was talking to her.
248
00:13:21,206 --> 00:13:23,758
- Uh, nothing, Elder Mother.
249
00:13:23,862 --> 00:13:26,655
- Your steps are in
front of you, not behind.
250
00:13:26,758 --> 00:13:28,103
- Sorry, Elder Mother.
251
00:13:28,206 --> 00:13:30,379
- Come along.
252
00:13:30,482 --> 00:13:32,137
- Where is he going?
253
00:13:34,655 --> 00:13:36,517
- You...
254
00:13:36,620 --> 00:13:39,896
will not ask questions!
255
00:13:40,000 --> 00:13:41,275
- I'm sorry, Elder Mother.
256
00:13:41,379 --> 00:13:42,482
- Back to the kitchen!
257
00:13:42,586 --> 00:13:44,758
- Yes, Elder Mother.
258
00:14:08,655 --> 00:14:09,586
- Uh.
259
00:14:09,689 --> 00:14:10,793
- Are you okay?
260
00:14:10,896 --> 00:14:12,517
- I should be used
to this shit by now.
261
00:14:12,620 --> 00:14:14,172
- No one can get used to this.
262
00:14:14,275 --> 00:14:16,344
- Well, they're sure
trying to make us.
263
00:14:17,689 --> 00:14:18,827
- We resist that.
264
00:14:18,931 --> 00:14:21,034
- What is going on?
265
00:14:21,137 --> 00:14:23,034
- I don't know.
- Where is he going?
266
00:14:24,068 --> 00:14:25,655
- I'm not sure.
267
00:14:25,758 --> 00:14:26,896
- He had all of
his things with him.
268
00:14:27,000 --> 00:14:28,965
Where's he going?
269
00:14:30,482 --> 00:14:31,689
- Hold--hold it together.
270
00:14:31,793 --> 00:14:33,862
- No, he's my only hope.
271
00:14:33,965 --> 00:14:35,206
- You said you
didn't trust him.
272
00:14:35,310 --> 00:14:37,413
- No, I know, but Andrew, you,
and my daughter have been
273
00:14:37,517 --> 00:14:39,758
the only things that have been
keeping me going here.
274
00:14:39,862 --> 00:14:41,620
- It'll be alright.
275
00:14:41,724 --> 00:14:43,896
- Ruth, you keep saying that.
276
00:14:44,000 --> 00:14:45,586
He's been keeping me sane.
277
00:14:47,310 --> 00:14:49,413
- Don't lose it.
278
00:14:49,517 --> 00:14:51,724
- I swear, the next time I get
a gun, I'm getting my daughter,
279
00:14:51,827 --> 00:14:52,827
and I'm getting out of here.
- Tally.
280
00:14:52,931 --> 00:14:54,724
- No, I am.
281
00:14:54,827 --> 00:14:56,758
That can--
- What is it?
282
00:14:56,862 --> 00:14:58,344
- The green one.
- What is it?
283
00:14:58,448 --> 00:15:00,586
- It's potassium cyanide.
284
00:15:00,689 --> 00:15:01,827
- What?
285
00:15:01,931 --> 00:15:03,344
- It's not supposed
to be out here.
286
00:15:03,448 --> 00:15:05,068
- What--where's
it supposed to be?
287
00:15:05,172 --> 00:15:07,517
- It's supposed
to be locked away.
288
00:15:07,620 --> 00:15:09,827
- Why is it here?
289
00:15:09,931 --> 00:15:11,827
- They're getting
worse and worse.
290
00:15:11,931 --> 00:15:12,862
- What are you talking about?
291
00:15:12,965 --> 00:15:14,241
- The Highest.
292
00:15:14,344 --> 00:15:16,793
The drugs and the paranoia.
293
00:15:16,896 --> 00:15:17,758
I'm getting worried.
294
00:15:17,862 --> 00:15:20,551
We have to hurry.
295
00:15:20,655 --> 00:15:21,862
- Well, what is it there for?
296
00:15:21,965 --> 00:15:23,896
- To kill us all if The Highest
activates the siren.
297
00:15:24,000 --> 00:15:25,793
Ruth, you know this.
298
00:15:25,896 --> 00:15:27,689
- Well, maybe.
299
00:15:27,793 --> 00:15:29,586
- No, Ruth, not maybe.
300
00:15:29,689 --> 00:15:31,068
You can't keep going
back and forth on this.
301
00:15:31,172 --> 00:15:32,896
- I'm not going back and forth.
302
00:15:33,000 --> 00:15:37,241
I was going to say, well,
maybe we can replace it.
303
00:15:37,344 --> 00:15:38,137
- With what?
304
00:15:38,241 --> 00:15:40,620
- Well, what does it look like?
305
00:15:40,724 --> 00:15:42,862
- Like salt.
306
00:15:42,965 --> 00:15:45,103
- Okay, then let's do that.
307
00:15:45,206 --> 00:15:46,655
- So when they blow
the siren, it won't go.
308
00:15:46,758 --> 00:15:48,068
Okay.
309
00:15:48,172 --> 00:15:52,620
- ♪
310
00:15:52,724 --> 00:15:54,758
- Put them all away.
311
00:15:54,862 --> 00:15:56,068
Get away from there.
312
00:15:56,172 --> 00:15:57,379
- Yes, Elder Mother.
313
00:15:57,482 --> 00:15:58,793
- Hurry, it's late.
314
00:15:58,896 --> 00:16:01,103
We got an early
morning and a full day.
315
00:16:01,206 --> 00:16:02,172
- Yes, Elder Mother.
316
00:16:02,275 --> 00:16:04,551
- Uh.
- [clapping]
317
00:16:04,655 --> 00:16:10,448
- ♪
318
00:16:18,206 --> 00:16:24,586
♪
319
00:16:33,862 --> 00:16:35,103
- Go on to bed.
320
00:16:35,206 --> 00:16:37,000
- Yes, Elder Mother.
321
00:16:45,344 --> 00:16:47,758
What do you think happened?
322
00:16:47,862 --> 00:16:50,689
- I don't know.
323
00:16:50,793 --> 00:16:52,413
- Where do you
think he's going?
324
00:16:52,517 --> 00:16:54,896
- Tally, if it
were a bad thing,
325
00:16:55,000 --> 00:16:57,068
he would not be leaving here.
326
00:16:59,724 --> 00:17:01,344
- Why wouldn't he just tell me?
327
00:17:01,448 --> 00:17:04,827
- Tally, they let him
leave with his stuff.
328
00:17:04,931 --> 00:17:06,586
That's a good thing.
329
00:17:09,275 --> 00:17:13,034
- You think you can get
Dikahn to talk to you?
330
00:17:13,137 --> 00:17:15,758
- I will.
331
00:17:15,862 --> 00:17:17,310
- Can you go back
to him tonight?
332
00:17:17,413 --> 00:17:19,034
- No.
333
00:17:20,448 --> 00:17:22,034
- Ruth...
334
00:17:22,137 --> 00:17:23,689
- Tally, if you don't
play this right--
335
00:17:23,793 --> 00:17:26,137
- Ruth?
- What?
336
00:17:28,896 --> 00:17:32,689
- I think you're enjoying this.
337
00:17:32,793 --> 00:17:34,931
- What are you talking about?
338
00:17:35,034 --> 00:17:36,241
- All this crazy shit.
339
00:17:36,344 --> 00:17:37,827
This cat and mouse shit.
340
00:17:37,931 --> 00:17:39,206
- Have you lost your mind?
341
00:17:39,310 --> 00:17:42,827
- No, I think
you've lost yours.
342
00:17:42,931 --> 00:17:45,448
- I'm not doing this
with you tonight.
343
00:17:45,551 --> 00:17:47,241
- Good.
344
00:17:47,344 --> 00:17:49,896
- Are you serious right now?
345
00:17:50,000 --> 00:17:52,172
- The only hope I had just
walked out my door and you're
346
00:17:52,275 --> 00:17:54,724
asking me if I'm serious?
- Okay.
347
00:17:54,827 --> 00:17:58,586
Well, I cannot talk to
you when you're like this.
348
00:17:58,689 --> 00:18:00,517
- Good, don't.
349
00:18:00,620 --> 00:18:06,310
- ♪
350
00:18:16,586 --> 00:18:19,137
- What are you
two doing out here?
351
00:18:19,241 --> 00:18:20,862
- It's my fault.
352
00:18:20,965 --> 00:18:22,448
- What is going on?
353
00:18:22,551 --> 00:18:24,000
If Elder Mother
finds her out here,
354
00:18:24,103 --> 00:18:26,275
our trailer will be punished.
355
00:18:26,379 --> 00:18:28,448
- I was just asking
about how Paula was doing.
356
00:18:28,551 --> 00:18:32,034
- No, you ask her
in the morning!
357
00:18:32,137 --> 00:18:34,896
Get in the trailer now!
358
00:18:35,000 --> 00:18:35,862
- I don't care anymore.
359
00:18:35,965 --> 00:18:38,620
- Zane, you better care.
360
00:18:38,724 --> 00:18:40,206
- I'm just gonna leave.
361
00:18:40,310 --> 00:18:41,379
- If you think
it's that simple,
362
00:18:41,482 --> 00:18:43,551
then you are in for
a hell of a problem.
363
00:18:43,655 --> 00:18:49,482
- ♪
364
00:18:59,827 --> 00:19:01,413
- I got it, bro, you can leave.
365
00:19:05,068 --> 00:19:06,551
[sighs]
366
00:19:08,068 --> 00:19:09,655
- So did you hear about Andrew?
367
00:19:09,758 --> 00:19:10,896
- What about him?
368
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
- He was asked to leave.
369
00:19:13,103 --> 00:19:14,310
- Why?
370
00:19:14,413 --> 00:19:18,793
- They sent him on
a--on an assignment.
371
00:19:18,896 --> 00:19:20,172
- For what?
372
00:19:20,275 --> 00:19:22,068
- Not sure.
373
00:19:22,172 --> 00:19:23,965
But I know it was a punishment.
374
00:19:24,068 --> 00:19:26,689
- What did he do, brother?
375
00:19:26,793 --> 00:19:30,655
- He left here
without permission.
376
00:19:30,758 --> 00:19:31,931
- Well, he shouldn't
have done that.
377
00:19:32,034 --> 00:19:33,724
- No, he should not have.
378
00:19:36,068 --> 00:19:38,793
How 'bout you, Oliver?
379
00:19:38,896 --> 00:19:41,000
You ready to recruit?
380
00:19:41,103 --> 00:19:43,034
- Yeah.
381
00:19:43,137 --> 00:19:44,862
When we do start?
382
00:19:44,965 --> 00:19:49,034
- We go, uh--we go to the bus
stations and the schools and--
383
00:19:49,137 --> 00:19:50,000
- Colleges?
384
00:19:50,103 --> 00:19:53,586
- No, no, no, high schools.
385
00:19:53,689 --> 00:19:55,827
We ask the girls if they
wanna make a little money.
386
00:19:55,931 --> 00:19:57,344
- And that works?
387
00:19:57,448 --> 00:19:58,758
- Are you kidding me?
388
00:19:58,862 --> 00:20:01,172
Most of these kids want
to leave their parents.
389
00:20:01,275 --> 00:20:02,931
- How do you not
get caught, brother?
390
00:20:03,034 --> 00:20:04,655
- Oh man, it is very cool.
391
00:20:04,758 --> 00:20:06,482
I'll show you.
392
00:20:06,586 --> 00:20:09,482
Now, see, at the bus stations,
you'd be surprised what some of
393
00:20:09,586 --> 00:20:11,724
these kids will
do for a sandwich.
394
00:20:13,413 --> 00:20:16,172
I even tested some
of them out myself.
395
00:20:16,275 --> 00:20:17,793
- Tested 'em out how?
396
00:20:17,896 --> 00:20:19,689
- You'll see.
397
00:20:19,793 --> 00:20:23,620
I promise it, you're
gonna love the assignment.
398
00:20:23,724 --> 00:20:25,379
- When do we go?
399
00:20:25,482 --> 00:20:28,206
- Soon as I get
word from Dikahn.
400
00:20:28,310 --> 00:20:30,724
Hey, I'm sure we'll go soon.
401
00:20:30,827 --> 00:20:33,172
- It will be good to get out
of this place and
402
00:20:33,275 --> 00:20:34,620
see something different.
403
00:20:37,068 --> 00:20:38,448
- You don't love it here?
404
00:20:38,551 --> 00:20:40,517
- This is paradise.
I love it here.
405
00:20:40,620 --> 00:20:42,827
- Right.
406
00:20:42,931 --> 00:20:46,172
You don't have to worry about
paying bills or working.
407
00:20:46,275 --> 00:20:49,103
You just serve him.
408
00:20:49,206 --> 00:20:51,724
Has he enlightened you yet?
409
00:20:51,827 --> 00:20:53,620
- No, he hasn't.
410
00:20:53,724 --> 00:20:58,482
- My brother, when he
does, you will love it here.
411
00:20:58,586 --> 00:21:01,310
- Nobody will tell me,
but what does he do?
412
00:21:01,413 --> 00:21:04,172
- That's because we
don't talk about it.
413
00:21:04,275 --> 00:21:06,620
But I'll tell you this.
414
00:21:06,724 --> 00:21:11,482
I didn't think I would love it,
but after it was over...
415
00:21:11,586 --> 00:21:14,379
I was just so much more in
love with who he is.
416
00:21:14,482 --> 00:21:16,344
I was so much higher.
417
00:21:16,448 --> 00:21:19,689
So much more in love with
the message he brings.
418
00:21:19,793 --> 00:21:21,137
- Is that so?
419
00:21:21,241 --> 00:21:24,310
- Brother, we are fortunate
people to be here in this place.
420
00:21:24,413 --> 00:21:27,137
He has got the
word from the Raku.
421
00:21:27,241 --> 00:21:30,551
- He does have the word.
422
00:21:30,655 --> 00:21:33,241
- Then smile.
423
00:21:33,344 --> 00:21:35,379
- All praise be to the Raku.
424
00:21:35,482 --> 00:21:36,931
- I'm starting to think you
take this job more seriously
425
00:21:37,034 --> 00:21:39,172
than I do.
426
00:21:39,275 --> 00:21:41,448
[laughs]
427
00:21:49,448 --> 00:21:51,448
- BOTH: [laughing]
428
00:21:51,551 --> 00:21:52,586
- I don't know what
you're laughing at.
429
00:21:52,689 --> 00:21:54,172
- I don't know. It was funny.
430
00:21:54,275 --> 00:21:56,862
- That was not funny.
- No.
431
00:21:58,068 --> 00:22:00,000
Are you okay?
432
00:22:00,103 --> 00:22:02,931
- I should be asking you that.
433
00:22:03,034 --> 00:22:04,965
- Yeah, yeah, I'm fine.
434
00:22:05,068 --> 00:22:07,000
- You sure?
- [laughs] Yeah.
435
00:22:07,103 --> 00:22:11,448
I mean, she got me good
though, but...I'm fine.
436
00:22:13,551 --> 00:22:15,689
You seem to be calmed down.
437
00:22:15,793 --> 00:22:18,448
- [sighs] Yeah.
438
00:22:21,275 --> 00:22:23,000
- Okay, so...
439
00:22:25,758 --> 00:22:28,551
now they know.
440
00:22:28,655 --> 00:22:31,206
- Yep.
441
00:22:31,310 --> 00:22:34,965
- What do we do?
442
00:22:35,068 --> 00:22:38,034
- What I suggested.
443
00:22:38,137 --> 00:22:40,034
Be together.
444
00:22:42,172 --> 00:22:43,724
- That's a big step.
445
00:22:43,827 --> 00:22:47,827
- Well, there's
nothing in the way now.
446
00:22:47,931 --> 00:22:51,241
- Well...I think that--
447
00:22:51,344 --> 00:22:52,965
- What?
448
00:22:53,068 --> 00:22:56,310
Come on, don't tell me
you still love this guy.
449
00:22:56,413 --> 00:22:57,482
- You already know that.
450
00:22:57,586 --> 00:22:59,517
- After what he did?
451
00:23:00,931 --> 00:23:02,448
- Hey, you know
how--you know how I am.
452
00:23:02,551 --> 00:23:05,206
I'm--I love hard.
453
00:23:05,310 --> 00:23:06,517
- Okay.
- From the heart.
454
00:23:06,620 --> 00:23:08,172
- So love me that way.
455
00:23:08,275 --> 00:23:09,931
- Malcolm, it's--
- What?
456
00:23:10,034 --> 00:23:12,344
You can't?
- Hey, it's the way it started.
457
00:23:12,448 --> 00:23:14,310
I didn't want it this way.
458
00:23:14,413 --> 00:23:16,551
- [sighs] What way is that?
459
00:23:16,655 --> 00:23:19,137
- A way that hurts people.
460
00:23:19,241 --> 00:23:20,724
- And you think I did?
461
00:23:22,758 --> 00:23:28,000
- I think...we
think differently.
462
00:23:28,103 --> 00:23:29,172
- Okay.
463
00:23:29,275 --> 00:23:31,586
[clears throat]
What does that mean?
464
00:23:34,758 --> 00:23:38,206
- That means you are
trying to kill, and I'm not.
465
00:23:38,310 --> 00:23:40,000
- Okay.
466
00:23:40,103 --> 00:23:42,241
I'm trying to kill.
467
00:23:42,344 --> 00:23:44,172
So, that makes me
incapable of caring?
468
00:23:44,275 --> 00:23:45,482
- That's not what I mean.
469
00:23:45,586 --> 00:23:46,620
- Sounds that way to me.
470
00:23:46,724 --> 00:23:49,379
- Okay, look, look,
I'm sorry, okay?
471
00:23:52,034 --> 00:23:54,965
A lot has happened last night,
and we just need time to think
472
00:23:55,068 --> 00:23:56,827
about things, okay?
473
00:24:00,068 --> 00:24:01,034
- Yeah.
- Yeah.
474
00:24:01,137 --> 00:24:02,103
That's a good idea.
475
00:24:02,206 --> 00:24:03,310
- No, no, no, not here.
476
00:24:03,413 --> 00:24:05,034
You go home.
477
00:24:05,137 --> 00:24:06,448
- What?
478
00:24:06,551 --> 00:24:08,586
- Not here, go home.
479
00:24:08,689 --> 00:24:10,965
- Sarah.
- How can I explain to my son?
480
00:24:11,068 --> 00:24:13,241
- You want me--
- I'm surprised that he wasn't
481
00:24:13,344 --> 00:24:16,379
up during all the yelling.
482
00:24:16,482 --> 00:24:19,034
- [laughs] You
want me to go home?
483
00:24:19,137 --> 00:24:21,068
- Yes.
484
00:24:21,172 --> 00:24:23,241
Please, go home.
485
00:24:23,344 --> 00:24:25,068
- She's just gonna go off.
- I--
486
00:24:27,206 --> 00:24:29,965
I know that.
- [sighs]
487
00:24:34,517 --> 00:24:38,034
Look, I'm just
gonna go to a hotel.
488
00:24:38,137 --> 00:24:40,137
- You know she's just gonna go
to your boss any minute now,
489
00:24:40,241 --> 00:24:42,586
right?
- Why would you say that?
490
00:24:42,689 --> 00:24:44,448
- Because I know her.
491
00:24:44,551 --> 00:24:46,034
- So do I.
492
00:24:46,137 --> 00:24:49,689
- [laughs] Then you should know
that's what she's gonna do.
493
00:24:49,793 --> 00:24:52,206
- [sighs] You're right.
494
00:24:52,310 --> 00:24:53,827
- Hey.
495
00:24:53,931 --> 00:24:55,034
- Yeah?
496
00:24:55,137 --> 00:24:56,758
- Go home.
497
00:24:58,413 --> 00:25:02,068
Tell her the truth.
498
00:25:02,172 --> 00:25:04,862
- She will not be rational.
499
00:25:04,965 --> 00:25:06,275
- Try.
500
00:25:06,379 --> 00:25:08,206
- Yeah, okay.
501
00:25:11,793 --> 00:25:13,724
- I love you. [giggling]
502
00:25:13,827 --> 00:25:16,068
- Stop playing.
[laughing]
503
00:25:18,241 --> 00:25:19,137
- I love you, too.
504
00:25:19,241 --> 00:25:22,275
- Mwah-mwah, thank you.
505
00:25:22,379 --> 00:25:23,379
- For what?
506
00:25:23,482 --> 00:25:26,206
- For being here.
507
00:25:26,310 --> 00:25:27,965
Being you.
508
00:25:30,758 --> 00:25:33,862
- That's a change of tune.
509
00:25:33,965 --> 00:25:36,034
- Holy shit.
510
00:25:36,137 --> 00:25:37,862
It's all out now.
511
00:25:37,965 --> 00:25:39,689
- [scoffs]
512
00:25:39,793 --> 00:25:42,620
- He made his choice.
513
00:25:42,724 --> 00:25:44,344
I'm gonna have to make mine.
514
00:25:44,448 --> 00:25:49,551
- ♪
515
00:25:49,655 --> 00:25:51,241
- Am I that choice?
516
00:25:51,344 --> 00:25:52,689
- Of course you are.
517
00:25:52,793 --> 00:25:57,827
- ♪
518
00:25:57,931 --> 00:26:00,275
- I love you.
- I love you.
519
00:26:00,379 --> 00:26:03,551
- ♪
520
00:26:03,655 --> 00:26:06,379
- Now go home. It's 6 a.m.
521
00:26:06,482 --> 00:26:08,551
I'm trying to go
to sleep, come on.
522
00:26:08,655 --> 00:26:11,793
Alright. [laughs]
- I'm taking the long way home.
523
00:26:11,896 --> 00:26:13,586
- Whatever it takes
to keep you calm.
524
00:26:13,689 --> 00:26:15,000
- Extra-long way home.
525
00:26:15,103 --> 00:26:16,896
- Such a hothead.
526
00:26:21,000 --> 00:26:26,517
- ♪
527
00:26:26,620 --> 00:26:29,448
- THE HIGHEST:
Wake up, children.
528
00:26:29,551 --> 00:26:33,827
It is a fine Raku morning.
529
00:26:33,931 --> 00:26:38,758
And the message
for today is love.
530
00:26:38,862 --> 00:26:40,827
Love is a four letter word.
531
00:26:40,931 --> 00:26:43,896
It's a small word,
it means so much.
532
00:26:44,000 --> 00:26:49,275
Love...is what
brought us all here.
533
00:26:49,379 --> 00:26:51,034
I love you.
534
00:26:51,137 --> 00:26:52,896
The Raku loves you.
535
00:26:53,000 --> 00:26:57,620
And we are the
people of the Raku.
536
00:26:57,724 --> 00:27:00,103
We will not let the devil
government
537
00:27:00,206 --> 00:27:01,586
come to our camp again.
538
00:27:01,689 --> 00:27:04,931
They desecrated
this sacred ground.
539
00:27:07,034 --> 00:27:11,620
I will stop them with all
the power that is within me,
540
00:27:11,724 --> 00:27:14,275
given by the Raku.
541
00:27:14,379 --> 00:27:16,827
I need you all...
542
00:27:16,931 --> 00:27:22,068
my soldiers, my warriors
to be ready.
543
00:27:22,172 --> 00:27:26,827
There is nothing that can come
between your leader and them.
544
00:27:26,931 --> 00:27:30,655
Let every man and woman
lay down their lives.
545
00:27:30,758 --> 00:27:31,793
They will not take it from us.
546
00:27:31,896 --> 00:27:37,517
We will--we will lay down.
547
00:27:37,620 --> 00:27:41,413
We will not let them harm our
children or take them away from
548
00:27:41,517 --> 00:27:43,827
us and let them be raised in
their foster care systems.
549
00:27:43,931 --> 00:27:46,068
Am I right, sisters?
550
00:27:46,172 --> 00:27:49,931
We will raise them in
love and in the Raku way,
551
00:27:50,034 --> 00:27:53,310
where discipline reigns here.
552
00:27:55,241 --> 00:28:00,896
Education will be used to
outsmart the white man.
553
00:28:01,000 --> 00:28:03,620
They brought us
here in slave ships,
554
00:28:03,724 --> 00:28:07,379
but we had all the power.
555
00:28:07,482 --> 00:28:10,034
They didn't know they were
bringing us in as a Trojan Horse
556
00:28:10,137 --> 00:28:12,551
to one day wreak havoc
on this land,
557
00:28:12,655 --> 00:28:15,517
the one day take over this land
for the will of the people!
558
00:28:15,620 --> 00:28:18,965
The one day take over this
land, rest in that, children!
559
00:28:21,172 --> 00:28:24,034
Rest in that as
you start your day.
560
00:28:24,137 --> 00:28:28,379
And know that your fearless
leader will not let you down.
561
00:28:28,482 --> 00:28:30,068
I'm right there with you.
562
00:28:31,862 --> 00:28:33,758
I'm right there with you.
563
00:28:37,241 --> 00:28:38,344
Come on.
564
00:28:39,724 --> 00:28:41,758
Let's start our day.
565
00:28:41,862 --> 00:28:43,310
Let's start our joy.
566
00:28:43,413 --> 00:28:45,827
Let's start our love.
567
00:28:45,931 --> 00:28:48,000
Let's start our Raku.
568
00:28:57,689 --> 00:28:59,275
- You still got an attitude?
569
00:29:02,655 --> 00:29:04,310
- What does it look like?
570
00:29:06,758 --> 00:29:09,551
- Okay.
571
00:29:09,655 --> 00:29:13,241
- I'm just stressed.
572
00:29:13,344 --> 00:29:14,965
- I get it.
573
00:29:16,448 --> 00:29:17,965
- I know you do.
574
00:29:31,172 --> 00:29:32,413
- Brother.
575
00:29:33,620 --> 00:29:35,103
- How are you?
576
00:29:35,206 --> 00:29:36,620
- That was a wonderful word
from The Highest this morning,
577
00:29:36,724 --> 00:29:37,620
wasn't it?
578
00:29:37,724 --> 00:29:38,965
- Yes, it was.
579
00:29:39,068 --> 00:29:40,344
- Yes.
580
00:29:41,551 --> 00:29:42,827
- Shall I wash your back?
581
00:29:42,931 --> 00:29:44,310
- Oh, no need for that.
582
00:29:44,413 --> 00:29:46,103
Shall I wash yours?
583
00:29:47,862 --> 00:29:51,103
- Why do you spend
so much time with him?
584
00:29:51,206 --> 00:29:52,620
- I told you.
585
00:29:52,724 --> 00:29:54,689
- But you didn't
tell me enough.
586
00:29:54,793 --> 00:29:57,000
- I love his teachings.
587
00:30:01,034 --> 00:30:03,413
- Are you in love with him?
588
00:30:03,517 --> 00:30:05,655
- We all love him.
589
00:30:05,758 --> 00:30:11,275
- But...are you
in love with him?
590
00:30:11,379 --> 00:30:15,137
- Dikahn, you and I
want the best for him.
591
00:30:15,241 --> 00:30:18,413
- I've always been
his right hand.
592
00:30:18,517 --> 00:30:20,827
And I always will be.
593
00:30:20,931 --> 00:30:23,310
- I have no doubt.
594
00:30:23,413 --> 00:30:25,931
- So, don't get any ideas.
595
00:30:26,034 --> 00:30:27,379
- I don't have any.
596
00:30:27,482 --> 00:30:29,379
- Ha.
597
00:30:29,482 --> 00:30:30,517
- But I do think that--
598
00:30:30,620 --> 00:30:32,689
- You think that what?
599
00:30:32,793 --> 00:30:34,931
- We need to protect him.
600
00:30:35,034 --> 00:30:37,206
- That's what I'm doing.
601
00:30:37,310 --> 00:30:39,379
- Dikahn, I feel like
I can say this to you,
602
00:30:39,482 --> 00:30:40,517
as I said it to him.
603
00:30:40,620 --> 00:30:42,068
- What's that?
604
00:30:42,172 --> 00:30:44,793
- There are men here that
are whispering about him.
605
00:30:46,586 --> 00:30:49,931
- Whispering how?
606
00:30:50,034 --> 00:30:51,655
- About him and the other men.
607
00:30:51,758 --> 00:30:54,448
Me, you.
608
00:30:54,551 --> 00:30:57,448
Some of the men that we just
brought in from prison.
609
00:30:57,551 --> 00:30:58,965
They're causing doubts.
610
00:30:59,068 --> 00:31:02,206
So, I told him that I think he
should take one of the women
611
00:31:02,310 --> 00:31:03,965
as his wife.
612
00:31:04,068 --> 00:31:05,689
- Why would he do that?
613
00:31:05,793 --> 00:31:06,758
- Well, I mean--
614
00:31:06,862 --> 00:31:09,413
- And who are these men?
615
00:31:09,517 --> 00:31:11,482
They have to go.
616
00:31:11,586 --> 00:31:13,586
- No, that's not a good idea.
617
00:31:13,689 --> 00:31:16,931
See, they are strong and can
help us if we have to go to war.
618
00:31:17,034 --> 00:31:19,551
But they can't see him as weak.
619
00:31:19,655 --> 00:31:21,862
- He is not weak.
620
00:31:21,965 --> 00:31:24,448
- I know that,
and you know that.
621
00:31:24,551 --> 00:31:27,379
But you are the only one that
can convince him that that will
622
00:31:27,482 --> 00:31:29,965
help him look stronger.
623
00:31:30,068 --> 00:31:31,862
- He's The Highest.
624
00:31:31,965 --> 00:31:34,275
He is strong.
625
00:31:34,379 --> 00:31:36,758
- Not to everyone.
626
00:31:36,862 --> 00:31:39,413
- Who is saying this stuff?
627
00:31:39,517 --> 00:31:40,862
- It's for his best, Dikahn.
628
00:31:40,965 --> 00:31:45,172
- Who is saying this stuff?
629
00:31:45,275 --> 00:31:47,551
- Just think about it, okay?
630
00:31:47,655 --> 00:31:49,620
- River, you better tell me,
631
00:31:49,724 --> 00:31:51,482
or I'll have you
sent to the cooler.
632
00:31:51,586 --> 00:31:53,448
- Just tell him, please.
633
00:31:53,551 --> 00:31:54,310
- Where are you going?
634
00:31:54,413 --> 00:31:55,758
- I'm done showering, brother.
635
00:31:55,862 --> 00:31:58,793
- ♪
636
00:31:58,896 --> 00:32:02,689
- Brother River?
637
00:32:02,793 --> 00:32:05,275
- Please.
638
00:32:05,379 --> 00:32:08,241
- You think he'll
protect you from me?
639
00:32:12,724 --> 00:32:14,931
- Yes.
640
00:32:15,034 --> 00:32:17,000
Yes, he will.
641
00:32:19,586 --> 00:32:21,103
Good day, brother.
642
00:32:21,206 --> 00:32:26,034
- ♪
643
00:32:32,137 --> 00:32:33,965
- Ruth?
- What?
644
00:32:34,068 --> 00:32:35,965
- We're getting
ready to move again.
645
00:32:36,068 --> 00:32:37,448
- Like this one
working on the bus.
646
00:32:37,551 --> 00:32:39,103
- Yes.
647
00:32:39,206 --> 00:32:40,379
- Are you sure
that's what it is?
648
00:32:40,482 --> 00:32:42,137
- Every time I see him
working on that bus--
649
00:32:42,241 --> 00:32:43,758
- Shit's about to get bad.
650
00:32:43,862 --> 00:32:45,413
- Yes, it is.
651
00:32:45,517 --> 00:32:47,344
Brother?
652
00:32:47,448 --> 00:32:48,310
- Sister.
653
00:32:50,965 --> 00:32:52,862
- It's a beautiful
morning, isn't it?
654
00:32:52,965 --> 00:32:55,551
- Yeah, it is.
655
00:32:55,655 --> 00:32:57,172
- What are you doing?
656
00:32:57,275 --> 00:32:59,068
- The Highest wants
this bus working.
657
00:32:59,172 --> 00:33:01,827
- Oh. Are we going somewhere?
658
00:33:01,931 --> 00:33:03,103
- I don't know.
659
00:33:03,206 --> 00:33:05,000
- That should be fun.
660
00:33:05,103 --> 00:33:08,275
- Yeah? Kinda like it here.
- TALLY: Yeah?
661
00:33:08,379 --> 00:33:11,448
- Yeah, been here for a while.
662
00:33:11,551 --> 00:33:14,241
- Yeah, I know.
663
00:33:14,344 --> 00:33:16,310
- Moving around ain't
all it's cracked up to be.
664
00:33:16,413 --> 00:33:17,517
- RUTH: Yeah.
665
00:33:17,620 --> 00:33:21,000
So, how long you think
before it's ready?
666
00:33:21,103 --> 00:33:23,344
- This hunk of junk's
gonna take a while.
667
00:33:23,448 --> 00:33:25,000
- I see you have
two hunks of junk.
668
00:33:25,103 --> 00:33:26,103
- BOTH: [laughing]
669
00:33:26,206 --> 00:33:28,206
- Oh no, I just gotta
work on this one.
670
00:33:28,310 --> 00:33:29,379
- Mm.
671
00:33:29,482 --> 00:33:32,413
One of 'em's isn't gonna
be enough for all of us.
672
00:33:32,517 --> 00:33:34,000
- I think it's a field
trip for the children.
673
00:33:34,103 --> 00:33:36,241
- The children.
674
00:33:36,344 --> 00:33:38,137
- Yeah.
675
00:33:38,241 --> 00:33:39,379
They don't tell me much.
676
00:33:39,482 --> 00:33:42,241
- Mm, I see.
677
00:33:42,344 --> 00:33:45,344
- Well, if anyone can
get it fixed, you can.
678
00:33:45,448 --> 00:33:47,206
- Yeah.
679
00:33:47,310 --> 00:33:49,344
- You have a good morning.
680
00:33:49,448 --> 00:33:55,000
- ♪
681
00:33:59,724 --> 00:34:01,379
- Ruth, that's not good.
682
00:34:03,344 --> 00:34:05,206
I really have to get those keys.
683
00:34:07,758 --> 00:34:11,758
- Sister Tally, good morning.
684
00:34:11,862 --> 00:34:14,275
- Hi.
- How are you?
685
00:34:14,379 --> 00:34:17,724
- A better question
is how are you?
686
00:34:17,827 --> 00:34:18,965
- Hurt.
687
00:34:19,068 --> 00:34:21,241
- You should have
been punished.
688
00:34:21,344 --> 00:34:23,275
- I know.
689
00:34:23,379 --> 00:34:24,551
- You should never have talked
about leaving
690
00:34:24,655 --> 00:34:27,310
this beautiful place.
691
00:34:27,413 --> 00:34:30,103
- Believe me, I will
never do that again.
692
00:34:30,206 --> 00:34:33,103
- The Highest does
all of this for us,
693
00:34:33,206 --> 00:34:35,068
and that's the
thanks you give him?
694
00:34:35,172 --> 00:34:36,724
That's what you do?
695
00:34:38,655 --> 00:34:41,172
- I've learned my lesson.
696
00:34:41,275 --> 00:34:43,241
- I don't think you have.
697
00:34:45,344 --> 00:34:49,724
- Please, I couldn't
take another punishment.
698
00:34:49,827 --> 00:34:51,655
- Then get out of my face.
699
00:34:51,758 --> 00:34:54,448
- And repent to the Raku.
700
00:34:54,551 --> 00:34:57,758
- Yes, Elder Ruth
and Sister Tally.
701
00:34:57,862 --> 00:35:03,896
- ♪
702
00:35:04,000 --> 00:35:05,413
- That bitch is faking.
703
00:35:05,517 --> 00:35:08,896
- Oh, like I do with Dikahn.
704
00:35:09,000 --> 00:35:10,862
- Don't make me throw up.
705
00:35:10,965 --> 00:35:12,793
- You said he was sure.
706
00:35:14,137 --> 00:35:15,620
- He looks like a bird.
707
00:35:15,724 --> 00:35:18,965
- Yeah, so does his dick.
708
00:35:19,068 --> 00:35:21,172
- Ruth.
- What?
709
00:35:21,275 --> 00:35:24,172
It curves. Tickling me.
710
00:35:24,275 --> 00:35:26,482
- I cannot believe
you said that.
711
00:35:26,586 --> 00:35:28,517
- I am.
712
00:35:28,620 --> 00:35:30,862
- [laughs]
713
00:35:30,965 --> 00:35:32,413
I'm sorry about last night.
714
00:35:34,965 --> 00:35:37,034
- It's okay.
715
00:35:37,137 --> 00:35:38,758
I need to get to Dikahn.
716
00:35:38,862 --> 00:35:40,551
- Okay.
717
00:35:43,793 --> 00:35:48,379
- ♪
718
00:35:50,827 --> 00:35:51,965
- Good morning.
719
00:35:52,068 --> 00:35:54,275
- Good morning to you, too.
720
00:35:55,551 --> 00:35:58,620
- Did you hear the word
of the Raku this morning?
721
00:35:58,724 --> 00:35:59,724
- Yes.
722
00:35:59,827 --> 00:36:03,103
And it was beautiful.
723
00:36:03,206 --> 00:36:05,931
- Oh, who can
expect anything less?
724
00:36:08,034 --> 00:36:11,344
- Oh no, not at all.
725
00:36:11,448 --> 00:36:13,482
- You ready to
go to the market?
726
00:36:13,586 --> 00:36:17,310
- No, Andrew went last night.
727
00:36:17,413 --> 00:36:19,965
- Oh really?
- Yes.
728
00:36:20,068 --> 00:36:22,827
He's in a bit of trouble.
729
00:36:22,931 --> 00:36:24,172
- Oh, for what?
730
00:36:24,275 --> 00:36:27,655
- He didn't tell Dikahn.
731
00:36:27,758 --> 00:36:30,551
- Well, that's not good.
732
00:36:30,655 --> 00:36:33,862
- No, not at all.
733
00:36:33,965 --> 00:36:37,034
- And how do you think
our girl did last night?
734
00:36:37,137 --> 00:36:38,137
- Lacy?
735
00:36:38,241 --> 00:36:39,103
- AGNES: Yes.
736
00:36:39,206 --> 00:36:41,206
- Well, if she did real good,
737
00:36:41,310 --> 00:36:45,172
she could bring back
5 or $600.
738
00:36:45,275 --> 00:36:49,103
- Ooh, that would be great.
739
00:36:49,206 --> 00:36:51,379
- Are you still
worried about finances?
740
00:36:51,482 --> 00:36:55,103
- Uh, the Raku has
it all in his hands.
741
00:36:55,206 --> 00:36:56,137
- MARVA: Yes, he has.
742
00:36:56,241 --> 00:36:58,482
So don't worry.
743
00:36:58,586 --> 00:37:01,827
- I saw Yancy
working on the bus.
744
00:37:01,931 --> 00:37:03,620
- Oh no.
745
00:37:03,724 --> 00:37:06,655
Does that mean
we've got to move?
746
00:37:06,758 --> 00:37:08,206
- I don't know.
747
00:37:08,310 --> 00:37:11,689
- Well, I'll talk
to The Highest.
748
00:37:11,793 --> 00:37:16,689
- Marva, we are getting
too old to be moving around.
749
00:37:18,965 --> 00:37:21,310
- I know.
750
00:37:21,413 --> 00:37:24,206
- And I will go
wherever he leads.
751
00:37:24,310 --> 00:37:26,586
- Well, I will do the same.
752
00:37:26,689 --> 00:37:28,827
I'll talk to him.
753
00:37:28,931 --> 00:37:31,413
- We're finally settled.
754
00:37:31,517 --> 00:37:35,310
- Yes, but he has been
755
00:37:35,413 --> 00:37:37,551
a bit agitated lately.
756
00:37:38,965 --> 00:37:40,931
Uh, he'll be fine.
757
00:37:41,034 --> 00:37:42,448
- Yes, he will.
758
00:37:42,551 --> 00:37:43,965
- [knocking at door]
759
00:37:44,068 --> 00:37:45,551
- Come.
760
00:37:45,655 --> 00:37:48,000
- ♪
761
00:37:48,103 --> 00:37:49,827
- Elder Mother?
- Yes?
762
00:37:51,034 --> 00:37:52,724
- Good morning.
- Good morning.
763
00:37:55,689 --> 00:37:59,034
- How is it going
with Ruth and Tally?
764
00:37:59,137 --> 00:38:04,793
- They are...solid.
765
00:38:04,896 --> 00:38:06,896
- Is that so?
766
00:38:07,000 --> 00:38:12,137
- Yes, they told Dikahn
right away that it was me.
767
00:38:12,241 --> 00:38:15,310
- Oh, well, that's
good to know.
768
00:38:15,413 --> 00:38:18,275
- They are walking
the Raku way.
769
00:38:18,379 --> 00:38:20,965
- Okay, good.
770
00:38:21,068 --> 00:38:22,103
[laughs]
771
00:38:22,206 --> 00:38:24,758
- Shall I keep trying?
772
00:38:24,862 --> 00:38:26,482
- Uh, no.
773
00:38:26,586 --> 00:38:30,172
No need, we know
they are soldiers.
774
00:38:30,275 --> 00:38:31,758
- JOAN: Yes, Elder Mother.
775
00:38:31,862 --> 00:38:33,793
- Go into the kitchen.
776
00:38:33,896 --> 00:38:36,413
- Yes, Elder Mothers.
777
00:38:42,448 --> 00:38:45,655
- Well, that's good.
778
00:38:45,758 --> 00:38:47,724
- It bothers me,
779
00:38:47,827 --> 00:38:53,103
the way they were banging
on that classroom door.
780
00:38:53,206 --> 00:38:56,241
- Yes, I understand.
781
00:38:56,344 --> 00:38:59,310
- What mother would not lay
down her child
782
00:38:59,413 --> 00:39:02,275
for the sake of the Raku?
783
00:39:02,379 --> 00:39:04,137
- A foolish one.
784
00:39:04,241 --> 00:39:06,931
- Simple girls.
785
00:39:07,034 --> 00:39:09,965
- Well, at least we
know they're with us.
786
00:39:10,068 --> 00:39:12,034
- We don't know that.
787
00:39:12,137 --> 00:39:13,862
- But Joan just said that they--
788
00:39:13,965 --> 00:39:17,034
- We know they don't
want to talk to her.
789
00:39:19,103 --> 00:39:21,379
- Yes, you're right.
790
00:39:23,551 --> 00:39:26,310
- Have you seen the girl?
791
00:39:26,413 --> 00:39:27,551
- Paula?
792
00:39:27,655 --> 00:39:30,517
- MARVA: The bleach drinker.
793
00:39:30,620 --> 00:39:32,758
- No, not this morning.
794
00:39:32,862 --> 00:39:35,689
- Well, perhaps we
should go check on her.
795
00:39:37,931 --> 00:39:39,724
- If we must.
796
00:39:39,827 --> 00:39:41,206
- Okay.
797
00:39:41,310 --> 00:39:42,689
Come along.
798
00:39:42,793 --> 00:39:48,896
- ♪
799
00:40:00,896 --> 00:40:02,413
- [whispers] Ruth.
800
00:40:05,793 --> 00:40:08,655
- Sisters.
801
00:40:08,758 --> 00:40:11,931
- What are you doing in here?
802
00:40:12,034 --> 00:40:16,551
- The Elder Mother told me to
come and help prepare breakfast.
803
00:40:16,655 --> 00:40:22,000
- We don't need you in here.
804
00:40:22,103 --> 00:40:26,172
- Please, let me help.
805
00:40:26,275 --> 00:40:30,413
- What did I say?
806
00:40:30,517 --> 00:40:32,000
- Shall I tell Elder Mother
807
00:40:32,103 --> 00:40:34,827
that you told me to leave?
808
00:40:37,517 --> 00:40:41,275
- Just work over there.
809
00:40:41,379 --> 00:40:43,448
- JOAN: They told me to do it.
810
00:40:46,965 --> 00:40:48,896
- Do what?
811
00:40:49,000 --> 00:40:52,448
- Test the two of you.
812
00:40:55,379 --> 00:40:57,310
- Work.
813
00:40:57,413 --> 00:41:00,310
- I wasn't punished.
814
00:41:00,413 --> 00:41:05,241
See, they trust me.
815
00:41:05,344 --> 00:41:08,344
I had to see if you were real.
816
00:41:08,448 --> 00:41:10,103
But I want to leave, too.
817
00:41:10,206 --> 00:41:12,655
- Don't talk to me.
818
00:41:12,758 --> 00:41:16,310
- I am one of the ones that's
with William, Paula, and Zane.
819
00:41:16,413 --> 00:41:17,620
You can ask any of them.
820
00:41:17,724 --> 00:41:18,793
- RUTH: I'm not
playing with you.
821
00:41:18,896 --> 00:41:21,724
Go to the other side of the
kitchen right now
822
00:41:21,827 --> 00:41:23,896
or I'm going
to tell The Highest.
823
00:41:24,000 --> 00:41:27,931
- I wrote that letter.
824
00:41:28,034 --> 00:41:29,758
It was real.
825
00:41:31,034 --> 00:41:32,448
I'm telling you.
826
00:41:32,551 --> 00:41:35,275
- Go to the other side of the
kitchen right now
827
00:41:35,379 --> 00:41:37,689
or I'm going to The Highest.
828
00:41:37,793 --> 00:41:41,482
- JOAN: Please,
don't--don't do that.
829
00:41:41,586 --> 00:41:43,827
They will kill me.
830
00:41:43,931 --> 00:41:46,068
- I'm not--I'm not
telling you again.
831
00:41:48,896 --> 00:41:51,034
- Yes, Elder.
832
00:41:51,137 --> 00:41:56,344
- ♪
833
00:41:56,448 --> 00:41:58,689
- What do you think?
834
00:41:58,793 --> 00:42:00,827
- How did she know
about the letter?
835
00:42:03,931 --> 00:42:07,379
- All I know is, we can't
talk about this here.
836
00:42:07,482 --> 00:42:10,103
- Yeah.
837
00:42:10,206 --> 00:42:12,379
Yeah, I know that for sure.
838
00:42:12,482 --> 00:42:15,206
- I can ask Zane.
839
00:42:15,310 --> 00:42:18,034
- Yeah. Yeah.
- Yeah. I'll go.
840
00:42:18,137 --> 00:42:19,275
I'll go right now.
841
00:42:19,379 --> 00:42:21,206
- Ruth.
- [snaps]
842
00:42:22,379 --> 00:42:24,103
- Just give it a minute.
843
00:42:29,620 --> 00:42:31,517
- You're right.
844
00:42:35,241 --> 00:42:42,137
- [engine rumbling]
845
00:42:50,241 --> 00:42:51,551
- How may I help you?
846
00:42:51,655 --> 00:42:54,137
- Man, open up
this fucking gate.
847
00:42:54,241 --> 00:42:56,206
Who are you here to see?
848
00:42:56,310 --> 00:42:59,586
- Nigga, we gotta go through
this every single time
849
00:42:59,689 --> 00:43:01,137
that I come here?
850
00:43:01,241 --> 00:43:03,482
Man, open up this fucking gate
before I drive right through it.
851
00:43:03,586 --> 00:43:04,793
- I need to know
who you are here--
852
00:43:04,896 --> 00:43:07,068
- Oh, so I see you
stupid now, huh?
853
00:43:07,172 --> 00:43:11,241
Man, open up this fucking gate
and stop playing with me!
854
00:43:11,344 --> 00:43:12,827
- Where is she?
855
00:43:14,862 --> 00:43:17,068
- I don't know what
you're talking about, bro.
856
00:43:17,172 --> 00:43:21,103
- Where's the girl
you got here last night?
857
00:43:21,206 --> 00:43:25,034
- [scoffs] Bro, I got
so many damn girls, man,
858
00:43:25,137 --> 00:43:27,000
I've been doing
pickups all night.
859
00:43:29,068 --> 00:43:30,896
- Lacy.
860
00:43:31,000 --> 00:43:32,103
Right here.
861
00:43:32,206 --> 00:43:33,551
- Mm.
862
00:43:33,655 --> 00:43:36,448
Listen, brah, after a while,
863
00:43:36,551 --> 00:43:38,620
they all start to look
the same to me.
864
00:43:38,724 --> 00:43:41,068
Just ass and titties.
865
00:43:41,172 --> 00:43:43,931
Now open up this fucking gate
before I drive right through it.
866
00:43:44,034 --> 00:43:46,517
- I need to know where--
- Hey, I gotta see Tyrone, man!
867
00:43:46,620 --> 00:43:49,344
Open up this fucking gate!
868
00:43:49,448 --> 00:43:52,448
- Tyrone?
- LILO: Man.
869
00:43:52,551 --> 00:43:53,896
- Look, we wanna help you.
870
00:43:54,000 --> 00:43:57,103
- Man, your highers, man, tell
him I'm here and do it now!
871
00:43:57,206 --> 00:43:58,827
- Yes, sir. And you are?
872
00:43:58,931 --> 00:44:03,310
- Lilo, motherfucker.
And hurry up.
873
00:44:03,413 --> 00:44:05,034
Hurry up!
874
00:44:05,137 --> 00:44:07,931
- What the fuck are you
looking at, gorilla, huh?
875
00:44:08,034 --> 00:44:10,965
Matter of fact, now
that I think about it,
876
00:44:11,068 --> 00:44:12,620
I know exactly who
you're talking about.
877
00:44:12,724 --> 00:44:14,000
Yeah, pretty little thing.
878
00:44:14,103 --> 00:44:17,620
[laughing] Yeah.
879
00:44:17,724 --> 00:44:19,000
Yeah, she's good.
880
00:44:19,103 --> 00:44:20,620
She's real good.
881
00:44:20,724 --> 00:44:23,586
Her pussy probably
is shot though.
882
00:44:23,689 --> 00:44:27,206
[laughing] Yeah, she, uh--
883
00:44:27,310 --> 00:44:31,551
She must have got fucked about
15, 20 times.
884
00:44:31,655 --> 00:44:34,724
[laughing] She made a
lot of money though.
885
00:44:34,827 --> 00:44:36,000
What's wrong?
886
00:44:36,103 --> 00:44:37,965
You got your hand
on the trigger? Do it.
887
00:44:38,068 --> 00:44:41,620
Come on, I'm right here!
Fucking do it.
888
00:44:41,724 --> 00:44:43,551
Go ahead.
889
00:44:43,655 --> 00:44:46,137
Yeah, you wanna see her?
890
00:44:46,241 --> 00:44:49,689
Uh, 'cause she with me.
891
00:44:49,793 --> 00:44:54,586
Do you want to see her?
892
00:44:54,689 --> 00:44:56,241
What's wrong?
Cat got your tongue?
893
00:44:56,344 --> 00:44:57,827
Meow.
894
00:44:57,931 --> 00:44:59,275
Don't control
yourself, let it out,
895
00:44:59,379 --> 00:45:00,758
you big man dingo motherfucker!
896
00:45:00,862 --> 00:45:03,379
Let me see your ancestry, nigga!
897
00:45:03,482 --> 00:45:05,103
Where's it at?
898
00:45:05,206 --> 00:45:06,379
Come on, be a man.
899
00:45:06,482 --> 00:45:08,620
You wanna be a man, be a
fucking man, you cocksucker,
900
00:45:08,724 --> 00:45:10,620
motherfucker, show me something!
901
00:45:10,724 --> 00:45:12,413
Whoo! That's what I like.
902
00:45:12,517 --> 00:45:13,482
Get turnt up.
903
00:45:13,586 --> 00:45:14,724
You wanna see her?
904
00:45:14,827 --> 00:45:16,724
Do you wanna see her?
905
00:45:16,827 --> 00:45:18,551
Yeah, you do, 'cause
I got her with her.
906
00:45:18,655 --> 00:45:20,551
Say yes, come on.
Come on, say yes.
907
00:45:20,655 --> 00:45:23,413
Say yes, goddamn it, say yes.
908
00:45:23,517 --> 00:45:24,482
I'll show her to you right now.
909
00:45:24,586 --> 00:45:29,689
- ♪
910
00:45:34,310 --> 00:45:36,517
- [spits]
911
00:45:36,620 --> 00:45:38,517
Come on, come see.
912
00:45:38,620 --> 00:45:39,620
Are you scared?
913
00:45:39,724 --> 00:45:42,689
- ♪
914
00:45:42,793 --> 00:45:43,965
- Want me to pop it?
915
00:45:44,068 --> 00:45:46,206
- ♪
916
00:45:46,310 --> 00:45:47,172
- Wanna see?
917
00:46:15,758 --> 00:46:17,896
- ♪
918
00:46:18,689 --> 00:46:21,310
- ♪
919
00:46:22,310 --> 00:46:25,241
- ♪
60619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.