Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,275 --> 00:00:04,275
Brian: I think it's
a ticking time bomb.
2
00:00:04,413 --> 00:00:05,862
Man: Previously on "Ruthless"...
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,103
The Highest: I need to meditate!
Come on. Usher me.
4
00:00:08,241 --> 00:00:09,758
Ruth: I will get
the keys from Dikahn.
5
00:00:09,896 --> 00:00:11,344
I will try and sleep with him.
6
00:00:11,482 --> 00:00:13,413
-She had LSD.
-Where the hell did she get it?
7
00:00:13,551 --> 00:00:15,275
Dikahn: Andrew, I know
there's something there.
8
00:00:15,413 --> 00:00:16,620
The Highest: You should follow
your instinct.
9
00:00:16,758 --> 00:00:18,517
Lynn: I need to know more
about you.
10
00:00:18,655 --> 00:00:20,206
Dikahn: Meet me outside
your house.
11
00:00:20,344 --> 00:00:21,448
Malcolm: I love you.
Sarah: And I love Andrew.
12
00:00:21,586 --> 00:00:22,862
Malcolm: You sure he loves you?
13
00:00:23,000 --> 00:00:24,413
Andrew: You are my wife,
14
00:00:24,551 --> 00:00:27,517
and The Highest is gonna let us
be together.
15
00:00:27,655 --> 00:00:29,689
-So you're using again?
-I'm not.
16
00:00:29,827 --> 00:00:31,758
Dikahn: Do you mind if
I come in?
17
00:00:41,275 --> 00:00:44,172
Sarah: You're already in.
18
00:00:44,310 --> 00:00:47,275
Dikahn: Come down.
Talk to me.
19
00:01:06,896 --> 00:01:08,241
Hi.
20
00:01:08,379 --> 00:01:11,620
You are Andrew's wife, right?
21
00:01:11,758 --> 00:01:13,827
Sarah: Where is he?
22
00:01:13,965 --> 00:01:16,310
Dikahn: He's not here.
23
00:01:17,275 --> 00:01:18,379
Sarah: Where is he?
24
00:01:18,517 --> 00:01:21,310
Dikahn: He is with us.
25
00:01:24,103 --> 00:01:26,689
This is a lovely home.
26
00:01:31,448 --> 00:01:33,655
Sarah: Thank you.
27
00:01:35,206 --> 00:01:36,758
[Case snaps]
28
00:01:41,413 --> 00:01:43,827
Dikahn: You've lived here
for a while?
29
00:01:45,758 --> 00:01:47,724
Sarah: Did he send you
with a message?
30
00:01:47,862 --> 00:01:49,448
Dikahn: Yes.
31
00:01:50,482 --> 00:01:52,137
Sarah: What is the message?
32
00:01:53,310 --> 00:01:55,827
Dikahn: I'm sorry
to tell you this.
33
00:01:59,034 --> 00:02:00,379
Sarah: Is he OK?
34
00:02:00,517 --> 00:02:02,896
Dikahn: He loves you.
35
00:02:04,689 --> 00:02:06,206
Sarah: You're sorry to tell me
that?
36
00:02:06,344 --> 00:02:07,482
Dikahn: No.
37
00:02:07,620 --> 00:02:10,000
But he won't be coming back.
38
00:02:10,137 --> 00:02:11,413
Sarah: Why not?
39
00:02:11,551 --> 00:02:13,517
Dikahn: He doesn't want to.
40
00:02:14,862 --> 00:02:16,034
Sarah: What?
41
00:02:16,172 --> 00:02:17,689
Dikahn: He has found
the light,
42
00:02:17,827 --> 00:02:20,551
the true light
of the Rakumas,
43
00:02:20,689 --> 00:02:22,275
and he is never coming back.
44
00:02:22,413 --> 00:02:24,000
Sarah: [Scoffs]
45
00:02:24,137 --> 00:02:25,379
Where is he?
46
00:02:25,517 --> 00:02:27,000
Dikahn: He's with us.
Where else?
47
00:02:27,137 --> 00:02:29,103
Sarah: I want to talk to him.
Dikahn: I'm sorry,
48
00:02:29,241 --> 00:02:32,724
but he sent me to tell you
to never contact him again.
49
00:02:32,862 --> 00:02:35,068
Sarah: Oh, that's not gonna
happen.
50
00:02:35,206 --> 00:02:37,310
-Why not?
-Because he's my husband,
51
00:02:37,448 --> 00:02:39,310
and I'm--and I love him.
52
00:02:41,482 --> 00:02:43,379
Dikahn: Well, you can join him.
53
00:02:43,517 --> 00:02:45,275
Sarah: Where?
Dikahn: There.
54
00:02:45,413 --> 00:02:48,206
With us.
Bring the child.
55
00:02:48,344 --> 00:02:50,413
Come live with us in paradise.
56
00:02:50,551 --> 00:02:52,310
Sarah: That trailer park?
57
00:02:52,448 --> 00:02:55,689
Dikahn: You really need to be
enlightened.
58
00:02:57,000 --> 00:02:58,586
Sarah: Didn't mean to offend.
59
00:02:58,724 --> 00:03:01,275
Dikahn: No, please. Offend.
60
00:03:01,413 --> 00:03:03,413
He told me you were a bitch.
61
00:03:04,758 --> 00:03:07,172
Sarah:
No, he did not say that.
62
00:03:07,310 --> 00:03:08,482
Dikahn: Yes, he did.
63
00:03:08,620 --> 00:03:09,965
Sarah: You have him all wrong.
64
00:03:10,103 --> 00:03:12,482
Dikahn: No, you have him wrong.
65
00:03:12,620 --> 00:03:14,827
He's happy now.
66
00:03:14,965 --> 00:03:18,034
And he's leaving you and this
world behind.
67
00:03:18,172 --> 00:03:19,931
Sarah: Wait a minute.
68
00:03:20,068 --> 00:03:22,241
How did you get in here?
69
00:03:22,379 --> 00:03:24,068
The door was locked.
70
00:03:24,206 --> 00:03:26,103
Dikahn: He gave me the key.
71
00:03:26,241 --> 00:03:28,068
He wanted me to tell you this.
72
00:03:28,206 --> 00:03:29,862
Sarah: I think you should leave.
73
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Dikahn: You should never
come back again.
74
00:03:32,137 --> 00:03:33,896
Sarah: Leave.
75
00:03:35,034 --> 00:03:36,689
Dikahn: What does he do
for a living?
76
00:03:36,827 --> 00:03:39,379
Sarah: Well, he told you a lot,
77
00:03:39,517 --> 00:03:41,137
so why didn't he tell you that?
78
00:03:41,275 --> 00:03:43,344
Dikahn: Well, I was just
wondering.
79
00:03:43,482 --> 00:03:45,344
Sarah: You really should go.
80
00:03:45,482 --> 00:03:49,241
Dikahn: OK. I think you should
see this first.
81
00:03:50,482 --> 00:03:52,551
Sarah: Leave, please.
82
00:03:53,724 --> 00:03:56,000
Dikahn: You really should
see this.
83
00:03:57,758 --> 00:04:01,137
Singer: ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
84
00:04:01,275 --> 00:04:03,413
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
85
00:04:03,551 --> 00:04:06,689
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
86
00:04:06,827 --> 00:04:08,620
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
87
00:04:08,758 --> 00:04:13,344
♪ When the sun go down, ooh,
it get wild, baby ♪
88
00:04:13,482 --> 00:04:15,068
♪ Wild, baby, wild,
baby, wild... ♪
89
00:04:15,206 --> 00:04:16,862
Rapper: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
90
00:04:17,000 --> 00:04:19,310
♪ You best salute me,
it's in the bloodstream ♪
91
00:04:19,448 --> 00:04:21,068
♪ We're feeling Rakudushi ♪
92
00:04:21,206 --> 00:04:23,758
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
93
00:04:23,896 --> 00:04:26,068
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
94
00:04:26,206 --> 00:04:28,965
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
95
00:04:29,103 --> 00:04:30,965
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
96
00:04:31,103 --> 00:04:33,137
Singer:
♪ When the sun go down ♪
97
00:04:33,275 --> 00:04:35,482
[Heavy thuds]
98
00:04:41,689 --> 00:04:43,344
Sarah: I don't care.
99
00:04:43,482 --> 00:04:44,724
Dikahn: Just open it.
100
00:04:44,862 --> 00:04:46,137
Sarah: I'm not gonna ask you
again.
101
00:04:46,275 --> 00:04:48,137
Dikahn: Just open it.
102
00:04:48,275 --> 00:04:50,344
-Leave.
-Fine.
103
00:04:50,482 --> 00:04:52,896
I'll open it.
104
00:04:59,206 --> 00:05:02,034
Sarah: [Gasps] Oh, my God.
105
00:05:02,172 --> 00:05:03,862
Dikahn: Oh.
106
00:05:04,000 --> 00:05:06,758
You didn't know.
107
00:05:06,896 --> 00:05:09,034
You really should look at this.
108
00:05:09,172 --> 00:05:11,275
Sarah: [Sobs]
109
00:05:11,413 --> 00:05:12,620
Dikahn: Yes.
110
00:05:12,758 --> 00:05:15,586
You know he never really
wanted you.
111
00:05:15,724 --> 00:05:18,965
He is with us now.
112
00:05:19,103 --> 00:05:21,103
Sarah: [Sobbing]
113
00:05:23,517 --> 00:05:25,551
What are you guys?
114
00:05:25,689 --> 00:05:28,655
Dikahn: We are the purest
nation.
115
00:05:31,413 --> 00:05:33,068
We are the Rakudushi.
116
00:05:33,206 --> 00:05:35,482
Sarah: Great. What are you,
some kind of hippie cult or--
117
00:05:35,620 --> 00:05:37,551
Dikahn: No!
118
00:05:37,689 --> 00:05:41,068
We are not hippies at all.
119
00:05:41,206 --> 00:05:43,448
We are the light of the world.
120
00:05:45,379 --> 00:05:46,965
Sarah: Get out.
121
00:05:47,103 --> 00:05:48,482
Get out.
122
00:05:48,620 --> 00:05:50,413
If you don't leave, I'm gonna
call the police.
123
00:05:50,551 --> 00:05:53,310
Dikahn: OK. But just know that
he is never
124
00:05:53,448 --> 00:05:54,793
coming back here.
125
00:05:54,931 --> 00:05:56,896
He is with the Rakumas now.
126
00:05:57,034 --> 00:05:59,655
He is in love with
the Rakumas now.
127
00:05:59,793 --> 00:06:04,379
Sarah: Get out.
Get out now.
128
00:06:04,517 --> 00:06:05,862
Get the--get out of my house.
129
00:06:06,000 --> 00:06:07,620
Dikahn: May the Rakumas
be with you.
130
00:06:07,758 --> 00:06:10,034
Sarah: Get out.
131
00:06:10,172 --> 00:06:12,517
Get out of my house.
132
00:06:36,689 --> 00:06:38,172
[Line rings]
133
00:06:38,310 --> 00:06:39,931
[Cell phone rings]
134
00:06:40,068 --> 00:06:42,379
[Ring]
135
00:06:42,517 --> 00:06:44,965
[Ring]
136
00:06:46,517 --> 00:06:47,862
Mack: Yeah?
137
00:06:48,000 --> 00:06:49,379
Sarah: I need you to come here
right now.
138
00:06:49,517 --> 00:06:51,034
Mack: Sarah?
139
00:06:51,172 --> 00:06:53,310
Sarah: I need you to come
to my house right now, Mack.
140
00:06:53,448 --> 00:06:54,655
Mack: What time is it?
141
00:06:54,793 --> 00:06:57,137
-Damn it!
-[Groans]
142
00:06:57,275 --> 00:06:59,551
[Sighs]
OK.
143
00:06:59,689 --> 00:07:02,000
All right.
144
00:07:03,448 --> 00:07:05,620
[Sighs]
Damn.
145
00:07:09,448 --> 00:07:11,517
[Grunts]
146
00:07:13,137 --> 00:07:15,655
[Knock on door]
147
00:07:15,793 --> 00:07:18,172
Sarah: Listen, I--oh, hey.
148
00:07:18,310 --> 00:07:20,620
Cynthia: Oh. You OK?
149
00:07:20,758 --> 00:07:22,172
Sarah: Uh,
what are you doing here?
150
00:07:22,310 --> 00:07:24,896
Cynthia: Oh, I had a fight
with Malcolm, so...
151
00:07:25,034 --> 00:07:27,000
You OK?
152
00:07:27,137 --> 00:07:30,482
Sarah: Yeah, I'm just waiting
for Mack to get here.
153
00:07:31,793 --> 00:07:34,206
-Oh, he's on his way?
-Yeah.
154
00:07:34,344 --> 00:07:35,827
Cynthia: Oh, I can go.
155
00:07:35,965 --> 00:07:37,551
Sarah: No, no, you can stay
until he gets here.
156
00:07:37,689 --> 00:07:40,551
Cynthia: All right.
157
00:07:43,655 --> 00:07:45,586
Sarah, what's going on?
158
00:07:45,724 --> 00:07:47,965
Sarah: Uh...
159
00:07:48,103 --> 00:07:49,517
it's Andrew.
160
00:07:49,655 --> 00:07:51,586
Cynthia: What about him?
161
00:07:51,724 --> 00:07:53,172
Sarah: Ugh.
162
00:07:53,310 --> 00:07:54,965
I can't even--my mind
around him--
163
00:07:55,103 --> 00:07:58,931
Cynthia: Oh, he's undercover,
so you can't...
164
00:07:59,068 --> 00:08:00,172
Sarah: Yeah.
165
00:08:00,310 --> 00:08:02,068
Cynthia: You know I know
all about it.
166
00:08:02,206 --> 00:08:04,379
Last time Malcolm went
undercover,
167
00:08:04,517 --> 00:08:07,448
I think the booze was the only
thing that got me through.
168
00:08:07,586 --> 00:08:11,068
Do you--do you have wine?
169
00:08:12,206 --> 00:08:14,586
-Yeah.
-Can I--can I have some?
170
00:08:14,724 --> 00:08:16,103
Sarah: Sure.
I'll go get some
171
00:08:16,241 --> 00:08:18,655
if you need it.
172
00:08:22,689 --> 00:08:24,137
[Glasses clink]
173
00:08:29,068 --> 00:08:30,758
I just...
174
00:08:30,896 --> 00:08:32,931
I just need Mack to get here.
175
00:08:33,068 --> 00:08:35,310
Cynthia: He'll be here.
176
00:08:35,448 --> 00:08:37,172
You know Mack is slow as hell.
177
00:08:37,310 --> 00:08:39,448
Sarah: Hmph, yeah, yeah.
178
00:08:39,586 --> 00:08:41,758
Cynthia: Thank you.
179
00:08:41,896 --> 00:08:44,068
I know you can't talk
about Andrew,
180
00:08:44,206 --> 00:08:47,275
but--ahem.
Give me a little bit more.
181
00:08:47,413 --> 00:08:49,793
Can I have more?
Thank you.
182
00:08:53,482 --> 00:08:54,965
So like I was saying,
183
00:08:55,103 --> 00:08:56,620
I know you can't talk
about Andrew,
184
00:08:56,758 --> 00:08:58,551
but he's gonna be fine.
185
00:08:58,689 --> 00:09:00,241
Sarah: [Chuckles]
186
00:09:01,862 --> 00:09:03,241
Yeah, I hope so.
187
00:09:03,379 --> 00:09:04,965
Cynthia: Aw.
188
00:09:05,103 --> 00:09:06,724
I love the way you love him
like this.
189
00:09:06,862 --> 00:09:09,172
It's just sweet.
190
00:09:09,310 --> 00:09:11,896
Sarah: Well, you love Malcolm
the same.
191
00:09:12,034 --> 00:09:14,172
Cynthia: No. Uh-uh.
192
00:09:14,310 --> 00:09:17,344
No, there's something going on
with Malcolm.
193
00:09:19,689 --> 00:09:21,068
Sarah: What do you mean?
194
00:09:21,206 --> 00:09:24,724
Cynthia: He's seeing somebody.
195
00:09:29,793 --> 00:09:31,482
Sarah: What are you talking
about?
196
00:09:31,620 --> 00:09:33,724
Heh. No, that's ridiculous.
197
00:09:33,862 --> 00:09:35,758
Cynthia: No.
He's seeing somebody.
198
00:09:35,896 --> 00:09:38,000
He's in love with somebody.
199
00:09:39,551 --> 00:09:41,172
Sarah: Uh, I don't know
about that. No.
200
00:09:41,310 --> 00:09:43,586
Cynthia: I know. I know.
201
00:09:43,724 --> 00:09:45,689
I don't have proof,
202
00:09:45,827 --> 00:09:49,586
but...I can feel it,
you know?
203
00:09:49,724 --> 00:09:51,827
It's all right. Heh.
204
00:09:51,965 --> 00:09:53,724
You let me find out who
it is, though...
205
00:09:53,862 --> 00:09:55,586
Heh heh heh.
206
00:09:55,724 --> 00:09:57,586
Sarah: Yeah.
Cynthia: Mm-mm.
207
00:09:57,724 --> 00:10:00,482
Mmm.
208
00:10:00,620 --> 00:10:01,862
Yep.
209
00:10:02,000 --> 00:10:03,793
Anyway, I'm sorry.
I'm sorry.
210
00:10:03,931 --> 00:10:07,034
But as far as Andrew goes,
211
00:10:07,172 --> 00:10:09,586
I don't think you have
anything to worry about.
212
00:10:09,724 --> 00:10:11,517
-I hope so.
-No.
213
00:10:11,655 --> 00:10:13,655
I know so.
214
00:10:13,793 --> 00:10:16,586
Andrew's a solid dude.
215
00:10:16,724 --> 00:10:18,517
-You know?
-Yeah.
216
00:10:18,655 --> 00:10:20,586
Cynthia: Andrew is gonna
be good.
217
00:10:20,724 --> 00:10:22,896
He's gonna be good.
218
00:10:26,827 --> 00:10:29,241
Sarah: Can I ask you, um...
219
00:10:30,689 --> 00:10:32,275
a personal question?
220
00:10:32,413 --> 00:10:34,000
Cynthia: Sure, go ahead.
221
00:10:34,137 --> 00:10:38,172
We're our own support group,
so fire away.
222
00:10:39,413 --> 00:10:40,482
Sarah: Ah, never mind.
223
00:10:40,620 --> 00:10:42,758
Cynthia: No, no, go ahead.
224
00:10:42,896 --> 00:10:46,137
Sarah: It's just, um,
225
00:10:46,275 --> 00:10:48,413
what do you think
about Andrew?
226
00:10:48,551 --> 00:10:50,172
Cynthia: What do you mean?
227
00:10:50,310 --> 00:10:54,896
Sarah: I mean, what do you think
of him?
228
00:10:55,896 --> 00:10:57,586
Cynthia: I mean, you mean like--
229
00:10:57,724 --> 00:10:59,379
like besides him being
a great guy?
230
00:10:59,517 --> 00:11:01,931
Like, I'm sorry. I don't think I
really understand
231
00:11:02,068 --> 00:11:05,448
what you're asking.
I'm sorry.
232
00:11:05,586 --> 00:11:08,068
Sarah: I mean...
233
00:11:08,206 --> 00:11:10,862
-if you didn't know me...
-Mm-hmm.
234
00:11:11,000 --> 00:11:13,103
Sarah: what would you think
of him?
235
00:11:14,586 --> 00:11:16,689
Cynthia: I don't think
I would think anything.
236
00:11:16,827 --> 00:11:18,172
I mean, I'm sorry.
I don't really know
237
00:11:18,310 --> 00:11:20,000
what you're asking me, Sarah.
238
00:11:20,137 --> 00:11:22,206
Sarah: Oh, no, it's OK.
Don't worry about it.
239
00:11:22,344 --> 00:11:23,724
It's--it's fine.
240
00:11:23,862 --> 00:11:25,413
-No, what is it?
-No, it's all good.
241
00:11:25,551 --> 00:11:27,482
Don't worry about it.
About to pour me another drink.
242
00:11:27,620 --> 00:11:29,103
Cynthia: Give--hit me with some
more of that.
243
00:11:29,241 --> 00:11:31,241
Before you take it all.
[Laughs]
244
00:11:31,379 --> 00:11:33,931
Please. Thank you.
245
00:11:34,068 --> 00:11:37,000
I don't mind having the rest.
246
00:11:37,137 --> 00:11:39,137
That would be good.
247
00:11:40,862 --> 00:11:42,620
Sarah: You know what,
248
00:11:42,758 --> 00:11:45,448
just tell me about you
and Malcolm.
249
00:11:45,586 --> 00:11:47,620
I don't want to talk about
Andrew anymore.
250
00:11:47,758 --> 00:11:49,344
Cynthia: Well...
251
00:11:49,482 --> 00:11:51,758
we're gonna need more wine
than that.
252
00:11:51,896 --> 00:11:54,448
Oof, I don't even know
where to start.
253
00:11:54,586 --> 00:11:57,172
[Scoffs]
Mm.
254
00:12:04,551 --> 00:12:06,517
[Cell phone vibrating]
255
00:12:49,827 --> 00:12:52,137
[Door closes]
256
00:13:19,310 --> 00:13:22,344
Lynn: [Sighs]
Hi.
257
00:13:22,482 --> 00:13:24,862
Dikahn: Hi.
258
00:13:27,620 --> 00:13:29,482
Lynn: I can't believe
I'm doing this.
259
00:13:29,620 --> 00:13:31,413
Dikahn: Doing what?
260
00:13:32,931 --> 00:13:35,793
Lynn: Seeing you.
261
00:13:35,931 --> 00:13:38,344
Dikahn: You wanted to.
262
00:13:39,862 --> 00:13:41,551
Lynn: I know.
263
00:13:43,034 --> 00:13:45,482
Dikahn: How are you?
264
00:13:48,724 --> 00:13:51,103
Lynn: I'm nervous.
265
00:13:51,241 --> 00:13:53,448
Dikahn: About what?
266
00:13:57,827 --> 00:13:59,551
Lynn: What did he do to me?
267
00:13:59,689 --> 00:14:01,172
Dikahn: What do you mean?
268
00:14:01,310 --> 00:14:04,344
Lynn: The Highest,
what did he do?
269
00:14:04,482 --> 00:14:07,379
Dikahn: You got to be
more specific.
270
00:14:10,758 --> 00:14:14,310
Lynn: I can't stop thinking
about him...
271
00:14:15,827 --> 00:14:20,448
and that place.
272
00:14:20,586 --> 00:14:23,482
Dikahn: And what?
273
00:14:25,103 --> 00:14:27,655
Lynn: That feeling.
274
00:14:27,793 --> 00:14:30,137
Dikahn: What feeling?
275
00:14:33,413 --> 00:14:35,827
Lynn: Why do you ask
so many questions?
276
00:14:35,965 --> 00:14:38,551
Dikahn: I want you to hear
yourself.
277
00:14:42,862 --> 00:14:45,689
Lynn: That feeling...
278
00:14:45,827 --> 00:14:48,344
Dikahn: Inside you?
279
00:14:50,586 --> 00:14:52,448
Lynn: Yes.
280
00:14:53,896 --> 00:14:55,931
Dikahn: That wasn't him.
281
00:14:56,068 --> 00:14:57,517
Lynn: What?
282
00:14:57,655 --> 00:14:59,068
Dikahn: No.
283
00:14:59,206 --> 00:15:01,379
Lynn: It wasn't?
284
00:15:01,517 --> 00:15:03,758
What was it?
285
00:15:03,896 --> 00:15:06,000
Dikahn: It was me.
286
00:15:09,241 --> 00:15:12,206
Lynn: You know, I don't know
what kind of sick game this is.
287
00:15:12,344 --> 00:15:14,620
Dikahn: You are so limited
in your experiences
288
00:15:14,758 --> 00:15:15,896
and your thinking.
289
00:15:16,034 --> 00:15:18,068
Lynn: That is not it.
290
00:15:18,206 --> 00:15:19,655
Dikahn: No, it is.
291
00:15:19,793 --> 00:15:23,551
You think he can't move
his spirit through me?
292
00:15:23,689 --> 00:15:26,448
That he isn't pure?
293
00:15:28,551 --> 00:15:30,482
Lynn: What?
294
00:15:30,620 --> 00:15:33,965
Dikahn: If you have sex with
any man in our group,
295
00:15:34,103 --> 00:15:36,551
you're having sex with him.
296
00:15:39,103 --> 00:15:42,551
Lynn: That doesn't make
any sense.
297
00:15:45,275 --> 00:15:48,241
Dikahn: I didn't come here
for you to judge me...
298
00:15:48,379 --> 00:15:51,172
-I'm not.
-or judge yourself.
299
00:15:53,448 --> 00:15:55,586
Lynn: OK. I should go.
300
00:15:55,724 --> 00:15:57,793
Dikahn: What is this?
301
00:15:57,931 --> 00:15:59,758
Lynn: What?
302
00:15:59,896 --> 00:16:02,896
Dikahn: This...
303
00:16:03,034 --> 00:16:05,344
unhappiness.
304
00:16:08,000 --> 00:16:10,206
Lynn: I wasn't unhappy...
305
00:16:11,862 --> 00:16:14,000
until...
306
00:16:14,137 --> 00:16:16,448
Dikahn: Until what?
307
00:16:18,586 --> 00:16:21,310
Lynn: Until I went to your camp.
308
00:16:21,448 --> 00:16:23,862
Dikahn: You were always unhappy.
309
00:16:24,000 --> 00:16:26,551
You just didn't know it.
310
00:16:29,103 --> 00:16:31,137
Lynn: Well, I think that--
311
00:16:31,275 --> 00:16:35,068
Dikahn: I think you should think
312
00:16:35,206 --> 00:16:37,241
about joining us.
313
00:16:37,379 --> 00:16:39,931
Lynn: I don't think so.
314
00:16:40,068 --> 00:16:42,137
Dikahn: Listen...
315
00:16:42,275 --> 00:16:44,482
just give us all you have--
316
00:16:44,620 --> 00:16:46,724
all your money
317
00:16:46,862 --> 00:16:48,000
all your assets.
318
00:16:48,137 --> 00:16:51,620
Just be free of those things.
319
00:16:51,758 --> 00:16:53,344
Come live in peace.
320
00:16:55,137 --> 00:16:57,965
Lynn: Give up everything?
321
00:16:58,103 --> 00:16:59,551
Dikahn: We all give up
everything
322
00:16:59,689 --> 00:17:02,724
so that the Rakumas can fund
our paradise land.
323
00:17:02,862 --> 00:17:05,275
Lynn: And you just, what,
324
00:17:05,413 --> 00:17:07,068
you just live?
325
00:17:07,206 --> 00:17:09,344
Dikahn: Free.
326
00:17:13,724 --> 00:17:15,413
No bills.
327
00:17:15,551 --> 00:17:16,724
No pain.
328
00:17:16,862 --> 00:17:19,206
No issues.
329
00:17:19,344 --> 00:17:22,034
No bondage.
330
00:17:22,172 --> 00:17:24,965
Just freedom.
331
00:17:25,103 --> 00:17:27,172
You should join us.
332
00:17:32,310 --> 00:17:35,034
Lynn: My husband is not
gonna go for that.
333
00:17:35,172 --> 00:17:37,137
Dikahn: I didn't say him.
334
00:17:37,275 --> 00:17:40,275
I said you.
335
00:17:40,413 --> 00:17:42,827
-I--
-How about this?
336
00:17:42,965 --> 00:17:48,103
You tell him you have to go away
for a weekend
337
00:17:48,241 --> 00:17:51,758
and you come by and see
how it is.
338
00:17:51,896 --> 00:17:54,137
One weekend.
339
00:17:54,275 --> 00:17:58,068
If it's not everything
you want it to be,
340
00:17:58,206 --> 00:18:00,827
you don't ever have
to come back.
341
00:18:00,965 --> 00:18:02,206
Lynn: You think?
342
00:18:02,344 --> 00:18:04,172
Dikahn: One weekend.
343
00:18:05,206 --> 00:18:07,034
Just one weekend.
344
00:18:07,172 --> 00:18:09,482
We have a visitor weekend
coming
345
00:18:09,620 --> 00:18:13,482
where women like yourself
come by and check us out.
346
00:18:15,413 --> 00:18:17,586
You should come.
347
00:18:20,896 --> 00:18:22,655
Lynn: I should go.
348
00:18:22,793 --> 00:18:24,758
Dikahn: OK.
349
00:18:26,137 --> 00:18:28,172
I'll be waiting for your call.
350
00:18:31,275 --> 00:18:33,413
Lynn: OK.
351
00:18:57,482 --> 00:18:58,896
Cynthia: That's it.
352
00:18:59,034 --> 00:19:01,758
Sarah: Yep. No more.
353
00:19:06,034 --> 00:19:07,586
Cynthia: Give me your glass.
354
00:19:07,724 --> 00:19:09,931
Please.
355
00:19:10,068 --> 00:19:12,655
Sarah: [Sighs]
356
00:19:16,931 --> 00:19:18,448
Where's Mack?
357
00:19:18,586 --> 00:19:19,965
Cynthia: I told you he'll be
here.
358
00:19:20,103 --> 00:19:21,586
Mack's slow as hell.
359
00:19:21,724 --> 00:19:23,448
Sarah: I'm gonna call him.
360
00:19:23,586 --> 00:19:25,793
Cynthia: Watch him say
he's pulling up.
361
00:19:28,000 --> 00:19:29,896
Sarah: Mack.
362
00:19:30,034 --> 00:19:32,689
OK. OK.
363
00:19:34,241 --> 00:19:35,413
Cynthia: What'd he say?
364
00:19:35,551 --> 00:19:36,551
Sarah: He's pulling up.
365
00:19:36,689 --> 00:19:38,655
Cynthia: [Laughs]
Told you.
366
00:19:38,793 --> 00:19:40,172
Mack.
367
00:19:40,310 --> 00:19:42,241
Pull-up game late.
368
00:19:42,379 --> 00:19:43,827
His pull-out game late, too.
369
00:19:43,965 --> 00:19:45,586
That's why he got so many
damn kids.
370
00:19:45,724 --> 00:19:46,827
[Laughs]
371
00:19:46,965 --> 00:19:48,482
Sarah: That's not funny.
372
00:19:48,620 --> 00:19:50,482
Cynthia: You've got to laugh
at this shit. Like...
373
00:19:50,620 --> 00:19:53,206
Sarah: Well, this is serious.
374
00:19:55,448 --> 00:19:57,655
Cynthia: Sarah, what happened?
375
00:19:59,931 --> 00:20:01,724
Sarah: I can't tell you.
376
00:20:01,862 --> 00:20:04,931
-All right.
-Oh, God. You should go.
377
00:20:06,689 --> 00:20:07,620
Go home.
378
00:20:07,758 --> 00:20:09,241
Cynthia: Go home to Malcolm?
379
00:20:09,379 --> 00:20:11,620
Sarah: Yes.
380
00:20:11,758 --> 00:20:13,344
Cynthia: I guess you're right.
381
00:20:13,482 --> 00:20:15,068
[Clears throat]
382
00:20:15,206 --> 00:20:17,827
I hope that he's asleep by now.
383
00:20:17,965 --> 00:20:20,344
Sarah: Yeah, he is.
384
00:20:20,482 --> 00:20:23,103
Cynthia: How you know?
385
00:20:23,241 --> 00:20:26,620
Sarah: Aren't they all asleep
around this time?
386
00:20:26,758 --> 00:20:28,517
Cynthia: Oh, yeah. Mm-hmm.
387
00:20:28,655 --> 00:20:30,896
Sarah: I'll get you a ride.
388
00:20:31,034 --> 00:20:33,620
Cynthia: Mm.
389
00:20:36,379 --> 00:20:38,206
[Knock on door]
390
00:20:38,344 --> 00:20:39,344
Sarah: Come in.
391
00:20:39,482 --> 00:20:42,379
[Door opens]
392
00:20:44,793 --> 00:20:46,413
There he is.
393
00:20:46,551 --> 00:20:48,448
Mack: Cynthia.
394
00:20:48,586 --> 00:20:50,379
Cynthia: About time
you showed up.
395
00:20:50,517 --> 00:20:54,206
-How are you?
-Um...
396
00:20:54,344 --> 00:20:56,689
Cynthia: I'm glad I'm not
going through whatever it is
397
00:20:56,827 --> 00:21:00,034
-she's going through, so...
-She told you?
398
00:21:00,172 --> 00:21:03,344
Cynthia: No, she didn't tell me.
399
00:21:03,482 --> 00:21:05,172
You know we can't talk about it.
400
00:21:05,310 --> 00:21:08,724
But, you know, Mack, it would be
nice if the FBI would give us
401
00:21:08,862 --> 00:21:11,034
some kind of support group so we
don't have to
402
00:21:11,172 --> 00:21:13,620
come to each other's houses
in the middle of the night.
403
00:21:13,758 --> 00:21:15,068
Mack: Yeah, we'll, uh,
work on that.
404
00:21:15,206 --> 00:21:16,241
Cynthia: "We'll work on that."
405
00:21:16,379 --> 00:21:17,827
That's the kind of shit he say
406
00:21:17,965 --> 00:21:20,034
when he know he ain't gonna
do nothing.
407
00:21:22,310 --> 00:21:26,275
-You need a lift?
-Uh-uh. I'm good.
408
00:21:26,413 --> 00:21:30,310
-Good night.
-Good night. Bye.
409
00:21:30,448 --> 00:21:33,620
-Text me when you get home.
-Mm-hmm.
410
00:21:33,758 --> 00:21:37,862
[Door opens and closes]
411
00:21:38,000 --> 00:21:39,551
Mack: What's that about?
412
00:21:39,689 --> 00:21:41,793
Sarah: He was here.
413
00:21:41,931 --> 00:21:43,310
Mack: Who?
414
00:21:43,448 --> 00:21:46,517
-The guy from the cult.
-Which one?
415
00:21:46,655 --> 00:21:48,413
Sarah: The one that calls
himself Dikahn.
416
00:21:48,551 --> 00:21:50,241
-What?!
-Yeah.
417
00:21:50,379 --> 00:21:51,965
[Mack sighs]
418
00:21:52,103 --> 00:21:53,724
Mack: How did he know
to come here?
419
00:21:53,862 --> 00:21:56,413
-You already know.
-I already know what?
420
00:21:56,551 --> 00:21:57,586
-That I went there.
-That you went there.
421
00:21:57,724 --> 00:22:01,310
-Yeah.
-Sarah.
422
00:22:01,448 --> 00:22:03,103
Mack: And what'd he say?
423
00:22:03,241 --> 00:22:05,068
Sarah: A whole lot of crazy
cult crap.
424
00:22:05,206 --> 00:22:07,413
Mack: Did he say anything
about Andrew?
425
00:22:07,551 --> 00:22:11,034
Sarah: He said that Andrew is
one of them now.
426
00:22:11,172 --> 00:22:13,344
Mack: Does he know that
Andrew's FBI?
427
00:22:13,482 --> 00:22:16,241
-No.
-Did you let him in?
428
00:22:16,379 --> 00:22:19,551
Sarah: No. He was
already in here.
429
00:22:19,689 --> 00:22:22,206
-Andrew gave him a key.
-What?
430
00:22:22,344 --> 00:22:23,413
Sarah: Yeah.
431
00:22:23,551 --> 00:22:25,034
Mack: He was only in this room?
432
00:22:25,172 --> 00:22:27,310
Sarah: Near the stairs
over there.
433
00:22:27,448 --> 00:22:29,517
I'm no fool.
434
00:22:29,655 --> 00:22:33,379
And neither--well, was Andrew.
435
00:22:33,517 --> 00:22:35,379
There are no signs of what
he does in here,
436
00:22:35,517 --> 00:22:38,241
except for two medals that
I hid over there.
437
00:22:38,379 --> 00:22:42,724
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
438
00:22:42,862 --> 00:22:46,655
Mack: So what
did he say exactly?
439
00:22:46,793 --> 00:22:49,551
Sarah: He said that Andrew took
all of our money
440
00:22:49,689 --> 00:22:51,793
and that he was
never coming back.
441
00:22:55,068 --> 00:22:57,413
Mack: We're gonna
have to pull him.
442
00:22:57,551 --> 00:22:59,965
-He wants to be there.
-What do you mean?
443
00:23:00,103 --> 00:23:03,620
-He said that--
-He's not there for--
444
00:23:03,758 --> 00:23:05,586
Sarah: I saw it in his eyes
when I was there.
445
00:23:05,724 --> 00:23:07,896
-He wants to be there.
-There is no way.
446
00:23:08,034 --> 00:23:09,551
[Sarah sighs]
447
00:23:09,689 --> 00:23:12,275
Sarah: OK, so you think you can
send these guys undercover
448
00:23:12,413 --> 00:23:13,620
and they will never be affected?
449
00:23:13,758 --> 00:23:15,724
He's committed to them.
450
00:23:15,862 --> 00:23:18,620
Mack: That guy got to you.
451
00:23:21,482 --> 00:23:23,586
Sarah: He's having sex with
one of the men in there.
452
00:23:23,724 --> 00:23:25,620
Mack: What?
453
00:23:25,758 --> 00:23:29,517
Sarah: He's having sex with
some man in there.
454
00:23:29,655 --> 00:23:31,172
Mack: What the hell
are you saying?
455
00:23:31,310 --> 00:23:33,206
Sarah: I saw it. I saw it, Mack.
456
00:23:33,344 --> 00:23:34,965
Mack: You saw it when?
When you were there?
457
00:23:35,103 --> 00:23:37,413
-No.
-Then how? How? When?
458
00:23:37,551 --> 00:23:39,689
Sarah: When that guy came up
here, Dikahn came up here,
459
00:23:39,827 --> 00:23:41,517
he showed me a picture.
460
00:23:41,655 --> 00:23:43,103
Mack: That picture
was probably doctored.
461
00:23:43,241 --> 00:23:44,758
Sarah: No, it wasn't.
It was real.
462
00:23:44,896 --> 00:23:46,517
-Sarah--
-It was real, Mack.
463
00:23:46,655 --> 00:23:48,448
Mack: Sarah, these people
are evil. There's no way.
464
00:23:48,586 --> 00:23:50,310
Sarah: But this was real!
465
00:23:50,448 --> 00:23:52,241
Mack: Listen, they probably
superimposed his face.
466
00:23:52,379 --> 00:23:55,724
Sarah: You know what?
I thought about it. I know that.
467
00:23:55,862 --> 00:23:59,172
But what they couldn't
superimpose is
468
00:23:59,310 --> 00:24:02,620
the expression that he makes
when he is having sex.
469
00:24:04,034 --> 00:24:06,413
I know that expression
very well.
470
00:24:06,551 --> 00:24:09,172
I've seen it a lot.
471
00:24:09,310 --> 00:24:11,482
That was real, OK?
472
00:24:11,620 --> 00:24:14,275
Mack: We're gonna
pull him.
473
00:24:14,413 --> 00:24:16,034
Sarah: You do that.
474
00:24:16,172 --> 00:24:18,000
Mack: We'll pull him and get him
back to you.
475
00:24:18,137 --> 00:24:19,758
Sarah: No, no, no, no.
He can't come back here.
476
00:24:19,896 --> 00:24:21,344
-Sarah, come on.
-No, no, no, no.
477
00:24:21,482 --> 00:24:22,827
No, you send these guys on
these undercover stings,
478
00:24:22,965 --> 00:24:25,344
and they lose themselves.
479
00:24:25,482 --> 00:24:27,206
This government don't give
a damn about them.
480
00:24:27,344 --> 00:24:29,448
Mack: There are a lot of
bad people up there.
481
00:24:29,586 --> 00:24:31,655
Sarah: I wanted my husband,
Mack.
482
00:24:31,793 --> 00:24:33,689
Mack: And he's trying to help
those kids.
483
00:24:33,827 --> 00:24:35,896
Sarah: I want my husband, Mack,
484
00:24:36,034 --> 00:24:38,068
and I want him back here
the way he left,
485
00:24:38,206 --> 00:24:41,379
and if you can't do that,
then you are wasting your time.
486
00:24:41,517 --> 00:24:43,758
Mack: I will pull him.
487
00:24:45,862 --> 00:24:47,206
Sarah: Every time
they come back,
488
00:24:47,344 --> 00:24:49,103
they lose a little bit more
of their soul.
489
00:24:49,241 --> 00:24:50,517
[Exhales]
490
00:24:50,655 --> 00:24:53,413
And it's your fault.
491
00:24:53,551 --> 00:24:56,689
Mack: I'm sorry.
492
00:24:56,827 --> 00:25:00,103
-I want him out of there.
-We'll get him.
493
00:25:00,241 --> 00:25:01,689
Sarah: When?
494
00:25:01,827 --> 00:25:03,965
Mack: I'll work on it
in the morning.
495
00:25:04,103 --> 00:25:05,758
Sarah: But he
can't come back here.
496
00:25:05,896 --> 00:25:09,241
Mack: I understand.
497
00:25:09,379 --> 00:25:13,103
Sarah: Get him out
and get him some help.
498
00:25:13,241 --> 00:25:15,586
Mack: We will.
499
00:25:15,724 --> 00:25:17,586
[Sarah sighs]
500
00:25:17,724 --> 00:25:19,758
Sarah: Damn it.
501
00:25:19,896 --> 00:25:22,000
Don't touch me.
502
00:25:26,758 --> 00:25:29,724
Mack: I'm sorry.
503
00:25:37,896 --> 00:25:42,586
-I feel it.
-Oh, I'm so sorry.
504
00:25:42,724 --> 00:25:44,758
Marva: What can I do for you?
505
00:25:44,896 --> 00:25:48,586
-Just stay with me.
-Yes, of course.
506
00:25:50,862 --> 00:25:55,172
Marva: I can prepare you
something.
507
00:25:55,310 --> 00:25:58,172
The Highest: No. No.
508
00:25:58,310 --> 00:26:02,000
Marva: Can you tell me
what you saw?
509
00:26:04,275 --> 00:26:06,379
The Highest:
I saw all of us dead
510
00:26:06,517 --> 00:26:08,172
to the planet.
511
00:26:08,310 --> 00:26:10,275
Marva: Where?
512
00:26:10,413 --> 00:26:11,862
The Highest:
All over the pavilion.
513
00:26:12,000 --> 00:26:15,862
Marva: We will pray to
the Rakumas.
514
00:26:16,000 --> 00:26:17,586
The Highest: It's coming,
Elder Mother.
515
00:26:17,724 --> 00:26:20,172
Marva: I understand.
516
00:26:20,310 --> 00:26:24,551
The Highest: When it does,
will you do what you have to?
517
00:26:24,689 --> 00:26:27,551
Marva: Yes.
518
00:26:27,689 --> 00:26:28,965
The Highest: Without hesitation?
519
00:26:29,103 --> 00:26:31,586
Marva: Without one moment
of hesitation.
520
00:26:31,724 --> 00:26:34,034
The Highest: Even the children?
521
00:26:34,172 --> 00:26:37,241
Marva: They will
go to the Rakumas first.
522
00:26:37,379 --> 00:26:39,413
The Highest:
You are a loyal soldier.
523
00:26:39,551 --> 00:26:41,724
Marva: Thank you, Your Highest.
524
00:26:43,068 --> 00:26:44,827
The Highest:
But you can't do it alone.
525
00:26:44,965 --> 00:26:47,241
Marva: I will have help.
526
00:26:47,379 --> 00:26:51,551
The Highest:
Who? Who do you trust?
527
00:26:51,689 --> 00:26:54,482
-Ruth.
-You trust her?
528
00:26:54,620 --> 00:26:56,344
Marva: Yes. And you don't?
529
00:26:56,482 --> 00:26:58,896
The Highest: Well,
she has to prove a lot.
530
00:26:59,034 --> 00:27:05,241
Marva: Well, we should test
her tomorrow.
531
00:27:05,379 --> 00:27:08,724
The Highest: You test her
and let me know how it goes.
532
00:27:08,862 --> 00:27:11,793
Marva: I will.
533
00:27:11,931 --> 00:27:15,034
The Highest: I don't like
this feeling.
534
00:27:15,172 --> 00:27:16,827
Marva: You should let me
prepare you
535
00:27:16,965 --> 00:27:18,275
something to help you sleep.
536
00:27:18,413 --> 00:27:20,689
The Highest: No, no.
I need to stay up.
537
00:27:20,827 --> 00:27:23,413
The Rakumas will bring me
another word.
538
00:27:23,551 --> 00:27:26,137
Marva: OK.
539
00:27:26,275 --> 00:27:28,103
The Highest: I need you to
watch Dikahn.
540
00:27:28,241 --> 00:27:31,000
Marva: You do not trust him?
541
00:27:31,137 --> 00:27:34,931
The Highest: No.
I don't trust Andrew either.
542
00:27:35,068 --> 00:27:37,586
You are the only one that
I trust.
543
00:27:37,724 --> 00:27:39,724
Marva: Yes, Your Highest.
544
00:27:39,862 --> 00:27:41,724
The Highest: You are the purest.
545
00:27:41,862 --> 00:27:44,413
Marva: Thank you, Your Highest.
546
00:27:44,551 --> 00:27:47,655
The Highest: Test Ruth.
And you let me know.
547
00:27:47,793 --> 00:27:50,448
Marva: I will.
548
00:27:52,551 --> 00:27:55,379
Try to rest.
549
00:27:58,068 --> 00:28:00,379
The Highest: Sing to me.
550
00:28:02,000 --> 00:28:05,241
[Marva singing
"Song of the Rakumas"]
551
00:28:35,896 --> 00:28:39,172
-Hey.
-Hey.
552
00:28:39,310 --> 00:28:41,206
Cynthia: How was your day?
553
00:28:42,862 --> 00:28:44,655
Malcolm: Good.
554
00:28:44,793 --> 00:28:46,827
Cynthia: You want dinner?
555
00:28:46,965 --> 00:28:49,068
Malcolm: No.
I already ate, babe.
556
00:28:49,206 --> 00:28:51,448
Cynthia: OK. Where?
Malcolm: Babe, come on.
557
00:28:51,586 --> 00:28:53,379
Cynthia: What?
558
00:28:53,517 --> 00:28:55,310
Malcolm: What's
with all the questions?
559
00:28:55,448 --> 00:28:58,379
Cynthia: Malcolm, I just asked
you where you ate.
560
00:28:58,517 --> 00:29:01,000
Malcolm: Some pizza at
the spot around the corner.
561
00:29:01,137 --> 00:29:03,517
Cynthia: See?
That's what I'm talking about.
562
00:29:03,655 --> 00:29:05,448
That's not dinner.
563
00:29:07,413 --> 00:29:09,172
Malcolm: Well,
it's better than nothing.
564
00:29:09,310 --> 00:29:12,965
Cynthia: Mm, it's not
better than the stuff I cook.
565
00:29:13,103 --> 00:29:17,344
Malcolm: OK. OK, I'll eat.
566
00:29:17,482 --> 00:29:20,206
Cynthia: I mean,
don't make me force you.
567
00:29:20,344 --> 00:29:22,862
I'm not trying to twist
your arm. I'm just saying.
568
00:29:24,172 --> 00:29:26,413
-Cynthia...
-Hmm?
569
00:29:26,551 --> 00:29:28,413
Malcolm: Why do we got to do
this every night?
570
00:29:28,551 --> 00:29:29,896
Cynthia: Do what?
571
00:29:30,034 --> 00:29:32,172
Malcolm: Argue every night.
572
00:29:32,310 --> 00:29:35,724
Cynthia: Malcolm,
I'm not arguing.
573
00:29:35,862 --> 00:29:36,931
[Malcolm scoffs]
574
00:29:37,068 --> 00:29:38,413
Malcolm: It sure seems like.
575
00:29:38,551 --> 00:29:40,379
Cynthia: I'm just trying
to feed you, baby.
576
00:29:40,517 --> 00:29:41,896
Malcolm: Well, I don't
want to eat it.
577
00:29:42,034 --> 00:29:43,310
Are you gonna force me
to eat it?
578
00:29:43,448 --> 00:29:45,517
Cynthia: OK, OK.
Malcolm, that's enough.
579
00:29:45,655 --> 00:29:48,379
-Forget it. Forget I asked.
-Fine.
580
00:29:48,517 --> 00:29:50,448
[Types]
581
00:30:05,931 --> 00:30:08,482
Malcolm: Look...
582
00:30:12,586 --> 00:30:14,103
I'm sorry.
583
00:30:14,241 --> 00:30:17,655
-Don't apologize.
-No, I should.
584
00:30:17,793 --> 00:30:21,448
Cynthia: No, no. I mean
don't apologize, Malcolm.
585
00:30:21,586 --> 00:30:22,931
It's getting old.
586
00:30:23,068 --> 00:30:25,241
[Malcolm scoffs]
587
00:30:25,379 --> 00:30:27,241
Malcolm: You see,
this is how it starts.
588
00:30:27,379 --> 00:30:28,862
I come back in here,
and I'm trying to be
589
00:30:29,000 --> 00:30:30,689
cool and peaceful.
590
00:30:30,827 --> 00:30:33,241
Malcolm, you're the one who's
coming home with mood swings,
591
00:30:33,379 --> 00:30:35,551
and I haven't even done
anything to you.
592
00:30:35,689 --> 00:30:37,551
Malcolm: I know.
593
00:30:37,689 --> 00:30:40,655
Cynthia: I'm so sick of you
taking your shit out on me.
594
00:30:40,793 --> 00:30:42,137
-Hey, I'm sorry.
-No.
595
00:30:42,275 --> 00:30:44,000
-I said, I'm sorry.
-No.
596
00:30:44,137 --> 00:30:46,000
I'm not gonna keep putting up
with it, Malcolm. I'm just not.
597
00:30:46,137 --> 00:30:47,655
Malcolm: I know.
598
00:30:47,793 --> 00:30:50,413
Cynthia: I have stressful days,
too, you know.
599
00:30:50,551 --> 00:30:52,206
Malcolm: I know. I know.
600
00:30:52,344 --> 00:30:54,344
Look, I don't know what's
come over me.
601
00:30:54,482 --> 00:30:59,068
-I know.
-What?
602
00:30:59,206 --> 00:31:03,068
Cynthia: Well, whoever she is.
603
00:31:03,206 --> 00:31:04,724
[Malcolm scoffs]
604
00:31:04,862 --> 00:31:07,413
Malcolm: Oh, don't start with
that again, please.
605
00:31:07,551 --> 00:31:09,310
Cynthia: Are you seeing
somebody, Malcolm?
606
00:31:09,448 --> 00:31:13,689
Malcolm: No. No.
Look me in the eyes. No.
607
00:31:13,827 --> 00:31:15,206
Cynthia: You remember Carol?
608
00:31:15,344 --> 00:31:16,827
Malcolm: Ah, come on.
Don't start with that.
609
00:31:16,965 --> 00:31:18,413
Cynthia: Oh, yeah.
610
00:31:18,551 --> 00:31:20,344
Her and her husband.
Jack was having an affair.
611
00:31:20,482 --> 00:31:21,896
He used to make up all kinds
of silly excuses to fight.
612
00:31:22,034 --> 00:31:24,206
[Malcolm exhales]
613
00:31:24,344 --> 00:31:27,310
Cynthia: Just so he could get
out of the house and go see her.
614
00:31:27,448 --> 00:31:30,068
Malcolm: Where--where is this
coming from?
615
00:31:30,206 --> 00:31:32,310
Cynthia:
Malcolm, we're fighting.
616
00:31:32,448 --> 00:31:35,482
And all I tried to do was
give you dinner.
617
00:31:38,103 --> 00:31:43,379
Malcolm, if you want out,
just say it.
618
00:31:45,068 --> 00:31:49,586
Just tell me. If you're not
happy, I'll gladly let you go.
619
00:31:49,724 --> 00:31:50,793
[Malcolm scoffs]
620
00:31:50,931 --> 00:31:53,862
Malcolm: Is that what you want?
621
00:31:54,000 --> 00:31:55,551
Yeah, it is.
622
00:31:55,689 --> 00:31:57,586
That's why you're playing
this whole reverse shit on me.
623
00:31:57,724 --> 00:31:59,068
Cynthia: No, Malcolm.
624
00:31:59,206 --> 00:32:00,896
Malcolm: Huh?
That's what you want.
625
00:32:01,034 --> 00:32:02,724
Cynthia: Malcolm, don't you try
and turn this around on me.
626
00:32:02,862 --> 00:32:04,586
Malcolm: No, you're trying to
turn it around.
627
00:32:04,724 --> 00:32:06,379
This is that whole reverse shit
that you put on me.
628
00:32:06,517 --> 00:32:10,172
Cynthia: You know what,
Malcolm? Forget about it.
629
00:32:10,310 --> 00:32:12,068
You can go to hell.
630
00:32:13,586 --> 00:32:15,206
Malcolm: Yeah.
631
00:32:22,862 --> 00:32:25,896
Cynthia: Where the hell
you taking my wine?
632
00:32:26,034 --> 00:32:28,206
Malcolm: You ain't
gonna miss it.
633
00:32:50,724 --> 00:32:55,793
Andrew: Dikahn, brother,
you were out pretty late.
634
00:32:55,931 --> 00:32:58,310
Dikahn: I had to go into
the city.
635
00:32:58,448 --> 00:33:02,482
Andrew: OK, well, is there
anything that you need me to do?
636
00:33:02,620 --> 00:33:04,551
Dikahn: No.
637
00:33:06,896 --> 00:33:08,620
Andrew: All right.
638
00:35:08,344 --> 00:35:11,827
Ruth: Let me come to you.
639
00:35:13,586 --> 00:35:16,931
Dikahn: That is not our way.
640
00:35:18,310 --> 00:35:20,241
Ruth: Yes, Dikahn.
641
00:35:56,379 --> 00:36:01,241
-Is he gone?
-Shh.
642
00:36:16,793 --> 00:36:21,310
[Distant train horn blowing]
643
00:36:34,758 --> 00:36:38,862
-Oh, that was close.
-I know.
644
00:36:40,310 --> 00:36:42,344
Tally: Was he touching you?
645
00:36:42,482 --> 00:36:46,275
Ruth: Yes.
646
00:36:46,413 --> 00:36:48,206
Tally: Ruth,
that's so dangerous.
647
00:36:48,344 --> 00:36:50,448
Ruth: I know.
648
00:36:50,586 --> 00:36:53,551
-He seemed like he was--
-Tally...
649
00:36:53,689 --> 00:36:56,413
Ruth: you know you get
worked up.
650
00:36:56,551 --> 00:36:58,724
Tally: And you don't?
651
00:36:58,862 --> 00:37:01,827
Ruth: Like that time in
the airport.
652
00:37:01,965 --> 00:37:04,758
Tally: When we
were smuggling drugs.
653
00:37:04,896 --> 00:37:07,172
Ruth: You almost got us caught.
654
00:37:07,310 --> 00:37:12,206
Tally: Yeah, and you were still.
So you guys knew things.
655
00:37:12,344 --> 00:37:14,551
Ruth: You know it.
656
00:37:14,689 --> 00:37:18,103
-Ruth?
-What?
657
00:37:18,241 --> 00:37:19,827
Tally: Why'd you grab him?
658
00:37:19,965 --> 00:37:22,172
Ruth: I needed him to know
that I saw him.
659
00:37:22,310 --> 00:37:23,896
Tally: That's so dangerous.
660
00:37:24,034 --> 00:37:25,275
[Ruth scoffs]
661
00:37:25,413 --> 00:37:27,034
Ruth: I got this.
One thing I know is men.
662
00:37:27,172 --> 00:37:31,310
-No, we don't know him.
-I got this. I do.
663
00:37:33,310 --> 00:37:34,689
Tally: Look, I don't like it.
664
00:37:34,827 --> 00:37:37,000
-Just relax.
-No, I'm telling you,
665
00:37:37,137 --> 00:37:38,275
Tally: it's not good.
666
00:37:38,413 --> 00:37:40,068
Ruth: Tally, I got this.
667
00:37:40,206 --> 00:37:42,413
Tally: I know you do, but--
668
00:37:42,551 --> 00:37:44,482
Ruth: Don't forget who I am.
669
00:37:44,620 --> 00:37:47,517
Tally: I won't.
670
00:37:47,655 --> 00:37:49,620
Ruth: And he wants me.
671
00:37:49,758 --> 00:37:54,034
Tally: I know. That's why
it's so dangerous.
672
00:37:54,172 --> 00:37:56,275
Ruth: I understand that.
673
00:37:56,413 --> 00:37:59,758
-Be careful.
-I will.
674
00:37:59,896 --> 00:38:01,689
Tally: We got to get out of
here with our kids.
675
00:38:01,827 --> 00:38:05,000
Ruth: Let me just work this.
676
00:38:08,379 --> 00:38:10,137
Tally: Ruth, do you like him?
677
00:38:10,275 --> 00:38:13,241
Ruth: No.
678
00:38:13,379 --> 00:38:14,862
Tally: Are you sure?
679
00:38:15,000 --> 00:38:17,896
Ruth: Come on. I'm trying to
get us out of here.
680
00:38:20,965 --> 00:38:22,896
Tally: I know
he's a beautiful man.
681
00:38:23,034 --> 00:38:25,448
Ruth: I know that.
682
00:38:25,586 --> 00:38:28,344
Tally: And The Highest brings
him in to close.
683
00:38:28,482 --> 00:38:30,172
Ruth: To close?
684
00:38:30,310 --> 00:38:35,896
-Why don't you know this?
-I just became an elder.
685
00:38:38,034 --> 00:38:39,758
Tally: You know all the women
that we meet
686
00:38:39,896 --> 00:38:41,862
when we go to the grocery store
and the hair salon?
687
00:38:42,000 --> 00:38:45,482
We give them the tracks,
the number goes to Dikahn.
688
00:38:45,620 --> 00:38:48,137
He's talked to,
like, all the women here.
689
00:38:48,275 --> 00:38:49,965
He recruits them.
690
00:38:50,103 --> 00:38:52,068
And The Highest counts on his
good looks.
691
00:38:52,206 --> 00:38:57,379
Ruth: Look, I am not
the least bit into him.
692
00:38:57,517 --> 00:38:59,137
I am trying to get us
out of here.
693
00:38:59,275 --> 00:39:00,758
Tally: Ruth, he's a charmer.
694
00:39:00,896 --> 00:39:04,034
-And I'm not?
-Yeah. But not like that.
695
00:39:04,172 --> 00:39:06,620
Ruth: Do you doubt me?
696
00:39:06,758 --> 00:39:11,103
Tally: No, but I've seen him
at work.
697
00:39:11,241 --> 00:39:13,241
Ruth, he's like a--
698
00:39:13,379 --> 00:39:15,620
he's like a beautiful snake.
699
00:39:15,758 --> 00:39:18,517
He's a con artist.
700
00:39:18,655 --> 00:39:20,517
He's the devil.
701
00:39:20,655 --> 00:39:23,862
Ruth: Well, he's just met
his match.
702
00:39:25,862 --> 00:39:28,068
Tally: Girl, I hope you're
right.
703
00:39:28,206 --> 00:39:32,896
Ruth: Look at me.
We are getting out of here...
704
00:39:33,034 --> 00:39:35,620
Tally: OK.
705
00:39:35,758 --> 00:39:37,965
Ruth: with our kids.
706
00:39:38,103 --> 00:39:40,689
Tally: OK.
707
00:39:40,827 --> 00:39:43,413
Ruth: Don't say another word
about it.
708
00:39:43,551 --> 00:39:45,482
Tally: I won't.
709
00:39:45,620 --> 00:39:47,655
Ruth: They didn't call me
Ruthless for nothing
710
00:39:47,793 --> 00:39:49,827
out there on them streets.
711
00:40:06,827 --> 00:40:07,793
Brian: I think it's
a ticking time bomb.
712
00:40:07,931 --> 00:40:09,379
Man: Previously on "Ruthless"...
713
00:40:09,517 --> 00:40:11,655
The Highest: I need to meditate!
Come on. Usher me.
714
00:40:11,793 --> 00:40:13,310
Ruth: I will get
the keys from Dikahn.
715
00:40:13,448 --> 00:40:14,896
I will try and sleep with him.
716
00:40:15,034 --> 00:40:16,965
-She had LSD.
-Where the hell did she get it?
717
00:40:17,103 --> 00:40:18,827
Dikahn: Andrew, I know
there's something there.
718
00:40:18,965 --> 00:40:20,137
The Highest: You should follow
your instinct.
719
00:40:20,275 --> 00:40:22,034
Lynn: I need to know more
about you.
720
00:40:22,172 --> 00:40:23,758
Dikahn: Meet me outside
your house.
721
00:40:23,896 --> 00:40:24,965
Malcolm: I love you.
Sarah: And I love Andrew.
722
00:40:25,103 --> 00:40:26,413
Malcolm: You sure he loves you?
723
00:40:26,551 --> 00:40:27,965
Andrew: You are my wife,
724
00:40:28,103 --> 00:40:31,034
and The Highest is gonna let us
be together.
725
00:40:31,172 --> 00:40:33,206
-So you're using again?
-I'm not.
726
00:40:33,344 --> 00:40:35,275
Dikahn: Do you mind if
I come in?
727
00:40:44,793 --> 00:40:47,724
Sarah: You're already in.
728
00:40:47,862 --> 00:40:50,827
Dikahn: Come down.
Talk to me.
729
00:41:10,413 --> 00:41:11,758
Hi.
730
00:41:11,896 --> 00:41:15,172
You are Andrew's wife, right?
731
00:41:15,310 --> 00:41:17,379
Sarah: Where is he?
732
00:41:17,517 --> 00:41:19,862
Dikahn: He's not here.
733
00:41:20,793 --> 00:41:21,896
Sarah: Where is he?
734
00:41:22,034 --> 00:41:24,862
Dikahn: He is with us.
735
00:41:27,655 --> 00:41:30,206
This is a lovely home.
736
00:41:34,965 --> 00:41:37,172
Sarah: Thank you.
737
00:41:38,724 --> 00:41:40,275
[Case snaps]
738
00:41:44,965 --> 00:41:47,344
Dikahn: You've lived here
for a while?
739
00:41:49,275 --> 00:41:51,275
Sarah: Did he send you
with a message?
740
00:41:51,413 --> 00:41:53,000
Dikahn: Yes.
741
00:41:54,000 --> 00:41:55,689
Sarah: What is the message?
742
00:41:56,862 --> 00:41:59,344
Dikahn: I'm sorry
to tell you this.
743
00:42:02,620 --> 00:42:03,965
Sarah: Is he OK?
744
00:42:04,103 --> 00:42:06,413
Dikahn: He loves you.
745
00:42:08,206 --> 00:42:09,724
Sarah: You're sorry to tell me
that?
746
00:42:09,862 --> 00:42:11,000
Dikahn: No.
747
00:42:11,137 --> 00:42:13,517
But he won't be coming back.
748
00:42:13,655 --> 00:42:14,931
Sarah: Why not?
749
00:42:15,068 --> 00:42:17,034
Dikahn: He doesn't want to.
750
00:42:18,413 --> 00:42:19,586
Sarah: What?
751
00:42:19,724 --> 00:42:21,206
Dikahn: He has found
the light,
752
00:42:21,344 --> 00:42:24,068
the true light
of the Rakumas,
753
00:42:24,206 --> 00:42:25,793
and he is never coming back.
754
00:42:25,931 --> 00:42:27,517
Sarah: [Scoffs]
755
00:42:27,655 --> 00:42:28,931
Where is he?
756
00:42:29,068 --> 00:42:30,517
Dikahn: He's with us.
Where else?
757
00:42:30,655 --> 00:42:32,620
Sarah: I want to talk to him.
Dikahn: I'm sorry,
758
00:42:32,758 --> 00:42:36,241
but he sent me to tell you
to never contact him again.
759
00:42:36,379 --> 00:42:38,620
Sarah: Oh, that's not gonna
happen.
760
00:42:38,758 --> 00:42:40,827
-Why not?
-Because he's my husband,
761
00:42:40,965 --> 00:42:42,862
and I'm--and I love him.
762
00:42:45,000 --> 00:42:46,896
Dikahn: Well, you can join him.
763
00:42:47,034 --> 00:42:48,793
Sarah: Where?
Dikahn: There.
764
00:42:48,931 --> 00:42:51,724
With us.
Bring the child.
765
00:42:51,862 --> 00:42:53,931
Come live with us in paradise.
766
00:42:54,068 --> 00:42:55,862
Sarah: That trailer park?
767
00:42:56,000 --> 00:42:59,206
Dikahn: You really need to be
enlightened.
768
00:43:00,551 --> 00:43:02,172
Sarah: Didn't mean to offend.
769
00:43:02,310 --> 00:43:04,793
Dikahn: No, please. Offend.
770
00:43:04,931 --> 00:43:06,965
He told me you were a bitch.
771
00:43:08,275 --> 00:43:10,689
Sarah:
No, he did not say that.
772
00:43:10,827 --> 00:43:12,000
Dikahn: Yes, he did.
773
00:43:12,137 --> 00:43:13,517
Sarah: You have him all wrong.
774
00:43:13,655 --> 00:43:16,000
Dikahn: No, you have him wrong.
775
00:43:16,137 --> 00:43:18,344
He's happy now.
776
00:43:18,482 --> 00:43:21,586
And he's leaving you and this
world behind.
777
00:43:21,724 --> 00:43:23,482
Sarah: Wait a minute.
778
00:43:23,620 --> 00:43:25,758
How did you get in here?
779
00:43:25,896 --> 00:43:27,620
The door was locked.
780
00:43:27,758 --> 00:43:29,655
Dikahn: He gave me the key.
781
00:43:29,793 --> 00:43:31,620
He wanted me to tell you this.
782
00:43:31,758 --> 00:43:33,379
Sarah: I think you should leave.
783
00:43:33,517 --> 00:43:35,517
Dikahn: You should never
come back again.
784
00:43:35,655 --> 00:43:37,413
Sarah: Leave.
785
00:43:38,551 --> 00:43:40,206
Dikahn: What does he do
for a living?
786
00:43:40,344 --> 00:43:42,896
Sarah: Well, he told you a lot,
787
00:43:43,034 --> 00:43:44,689
so why didn't he tell you that?
788
00:43:44,827 --> 00:43:46,862
Dikahn: Well, I was just
wondering.
789
00:43:47,000 --> 00:43:48,896
Sarah: You really should go.
790
00:43:49,034 --> 00:43:52,793
Dikahn: OK. I think you should
see this first.
791
00:43:54,000 --> 00:43:56,068
Sarah: Leave, please.
792
00:43:57,241 --> 00:43:59,517
Dikahn: You really should
see this.
793
00:44:01,310 --> 00:44:04,724
Singer: ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
794
00:44:04,862 --> 00:44:06,965
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
795
00:44:07,103 --> 00:44:10,241
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
796
00:44:10,379 --> 00:44:12,172
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
797
00:44:12,310 --> 00:44:16,896
♪ When the sun go down, ooh,
it get wild, baby ♪
798
00:44:17,034 --> 00:44:18,586
♪ Wild, baby, wild,
baby, wild... ♪
799
00:44:18,724 --> 00:44:20,379
Rapper: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
800
00:44:20,517 --> 00:44:22,827
♪ You best salute me,
it's in the bloodstream ♪
801
00:44:22,965 --> 00:44:24,586
♪ We're feeling Rakudushi ♪
802
00:44:24,724 --> 00:44:27,275
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
803
00:44:27,413 --> 00:44:29,586
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
804
00:44:29,724 --> 00:44:32,482
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
805
00:44:32,620 --> 00:44:34,517
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
806
00:44:34,655 --> 00:44:36,655
Singer:
♪ When the sun go down ♪
807
00:44:36,793 --> 00:44:39,000
[Heavy thuds]
808
00:44:45,241 --> 00:44:46,862
Sarah: I don't care.
809
00:44:47,000 --> 00:44:48,241
Dikahn: Just open it.
810
00:44:48,379 --> 00:44:49,655
Sarah: I'm not gonna ask you
again.
811
00:44:49,793 --> 00:44:51,655
Dikahn: Just open it.
812
00:44:51,793 --> 00:44:53,862
-Leave.
-Fine.
813
00:44:54,000 --> 00:44:56,413
I'll open it.
814
00:45:02,793 --> 00:45:05,551
Sarah: [Gasps] Oh, my God.
815
00:45:05,689 --> 00:45:07,413
Dikahn: Oh.
816
00:45:07,551 --> 00:45:10,275
You didn't know.
817
00:45:10,413 --> 00:45:12,551
You really should look at this.
818
00:45:12,689 --> 00:45:14,793
Sarah: [Sobs]
819
00:45:14,931 --> 00:45:16,137
Dikahn: Yes.
820
00:45:16,275 --> 00:45:19,137
You know he never really
wanted you.
821
00:45:19,275 --> 00:45:22,482
He is with us now.
822
00:45:22,620 --> 00:45:24,655
Sarah: [Sobbing]
823
00:45:27,034 --> 00:45:29,068
What are you guys?
824
00:45:29,206 --> 00:45:32,172
Dikahn: We are the purest
nation.
825
00:45:34,931 --> 00:45:36,586
We are the Rakudushi.
826
00:45:36,724 --> 00:45:39,034
Sarah: Great. What are you,
some kind of hippie cult or--
827
00:45:39,172 --> 00:45:41,068
Dikahn: No!
828
00:45:41,206 --> 00:45:44,620
We are not hippies at all.
829
00:45:44,758 --> 00:45:47,000
We are the light of the world.
830
00:45:48,896 --> 00:45:50,482
Sarah: Get out.
831
00:45:50,620 --> 00:45:52,034
Get out.
832
00:45:52,172 --> 00:45:53,965
If you don't leave, I'm gonna
call the police.
833
00:45:54,103 --> 00:45:56,827
Dikahn: OK. But just know that
he is never
834
00:45:56,965 --> 00:45:58,344
coming back here.
835
00:45:58,482 --> 00:46:00,448
He is with the Rakumas now.
836
00:46:00,586 --> 00:46:03,241
He is in love with
the Rakumas now.
837
00:46:03,379 --> 00:46:07,896
Sarah: Get out.
Get out now.
838
00:46:08,034 --> 00:46:09,379
Get the--get out of my house.
839
00:46:09,517 --> 00:46:11,172
Dikahn: May the Rakumas
be with you.
840
00:46:11,310 --> 00:46:13,551
Sarah: Get out.
841
00:46:13,689 --> 00:46:16,034
Get out of my house.
842
00:46:40,241 --> 00:46:41,689
[Line rings]
843
00:46:41,827 --> 00:46:43,448
[Cell phone rings]
844
00:46:43,586 --> 00:46:45,931
[Ring]
845
00:46:46,068 --> 00:46:48,482
[Ring]
846
00:46:50,034 --> 00:46:51,379
Mack: Yeah?
847
00:46:51,517 --> 00:46:52,896
Sarah: I need you to come here
right now.
848
00:46:53,034 --> 00:46:54,551
Mack: Sarah?
849
00:46:54,689 --> 00:46:56,827
Sarah: I need you to come
to my house right now, Mack.
850
00:46:56,965 --> 00:46:58,206
Mack: What time is it?
851
00:46:58,344 --> 00:47:00,724
-Damn it!
-[Groans]
852
00:47:00,862 --> 00:47:03,172
[Sighs]
OK.
853
00:47:03,310 --> 00:47:05,517
All right.
854
00:47:06,965 --> 00:47:09,137
[Sighs]
Damn.
855
00:47:13,000 --> 00:47:15,034
[Grunts]
856
00:47:16,655 --> 00:47:19,206
[Knock on door]
857
00:47:19,344 --> 00:47:21,689
Sarah: Listen, I--oh, hey.
858
00:47:21,827 --> 00:47:24,137
Cynthia: Oh. You OK?
859
00:47:24,275 --> 00:47:25,724
Sarah: Uh,
what are you doing here?
860
00:47:25,862 --> 00:47:28,413
Cynthia: Oh, I had a fight
with Malcolm, so...
861
00:47:28,551 --> 00:47:30,517
You OK?
862
00:47:30,655 --> 00:47:34,000
Sarah: Yeah, I'm just waiting
for Mack to get here.
863
00:47:35,310 --> 00:47:37,724
-Oh, he's on his way?
-Yeah.
864
00:47:37,862 --> 00:47:39,344
Cynthia: Oh, I can go.
865
00:47:39,482 --> 00:47:41,068
Sarah: No, no, you can stay
until he gets here.
866
00:47:41,206 --> 00:47:44,068
Cynthia: All right.
867
00:47:47,172 --> 00:47:49,137
Sarah, what's going on?
868
00:47:49,275 --> 00:47:51,482
Sarah: Uh...
869
00:47:51,620 --> 00:47:53,034
it's Andrew.
870
00:47:53,172 --> 00:47:55,137
Cynthia: What about him?
871
00:47:55,275 --> 00:47:56,724
Sarah: Ugh.
872
00:47:56,862 --> 00:47:58,482
I can't even--my mind
around him--
873
00:47:58,620 --> 00:48:02,517
Cynthia: Oh, he's undercover,
so you can't...
874
00:48:02,655 --> 00:48:03,793
Sarah: Yeah.
875
00:48:03,931 --> 00:48:05,620
Cynthia: You know I know
all about it.
876
00:48:05,758 --> 00:48:07,931
Last time Malcolm went
undercover,
877
00:48:08,068 --> 00:48:10,965
I think the booze was the only
thing that got me through.
878
00:48:11,103 --> 00:48:14,620
Do you--do you have wine?
879
00:48:15,758 --> 00:48:18,103
-Yeah.
-Can I--can I have some?
880
00:48:18,241 --> 00:48:19,620
Sarah: Sure.
I'll go get some
881
00:48:19,758 --> 00:48:22,172
if you need it.
882
00:48:26,241 --> 00:48:27,689
[Glasses clink]
883
00:48:32,586 --> 00:48:34,310
I just...
884
00:48:34,448 --> 00:48:36,482
I just need Mack to get here.
885
00:48:36,620 --> 00:48:38,827
Cynthia: He'll be here.
886
00:48:38,965 --> 00:48:40,689
You know Mack is slow as hell.
887
00:48:40,827 --> 00:48:42,965
Sarah: Hmph, yeah, yeah.
888
00:48:43,103 --> 00:48:45,275
Cynthia: Thank you.
889
00:48:45,413 --> 00:48:47,620
I know you can't talk
about Andrew,
890
00:48:47,758 --> 00:48:50,793
but--ahem.
Give me a little bit more.
891
00:48:50,931 --> 00:48:53,310
Can I have more?
Thank you.
892
00:48:57,000 --> 00:48:58,517
So like I was saying,
893
00:48:58,655 --> 00:49:00,172
I know you can't talk
about Andrew,
894
00:49:00,310 --> 00:49:02,172
but he's gonna be fine.
895
00:49:02,310 --> 00:49:03,793
Sarah: [Chuckles]
896
00:49:05,413 --> 00:49:06,758
Yeah, I hope so.
897
00:49:06,896 --> 00:49:08,482
Cynthia: Aw.
898
00:49:08,620 --> 00:49:10,275
I love the way you love him
like this.
899
00:49:10,413 --> 00:49:12,724
It's just sweet.
900
00:49:12,862 --> 00:49:15,448
Sarah: Well, you love Malcolm
the same.
901
00:49:15,586 --> 00:49:17,724
Cynthia: No. Uh-uh.
902
00:49:17,862 --> 00:49:20,896
No, there's something going on
with Malcolm.
903
00:49:23,206 --> 00:49:24,620
Sarah: What do you mean?
904
00:49:24,758 --> 00:49:28,241
Cynthia: He's seeing somebody.
905
00:49:33,310 --> 00:49:35,000
Sarah: What are you talking
about?
906
00:49:35,137 --> 00:49:37,241
Heh. No, that's ridiculous.
907
00:49:37,379 --> 00:49:39,310
Cynthia: No.
He's seeing somebody.
908
00:49:39,448 --> 00:49:41,551
He's in love with somebody.
909
00:49:43,103 --> 00:49:44,689
Sarah: Uh, I don't know
about that. No.
910
00:49:44,827 --> 00:49:47,137
Cynthia: I know. I know.
911
00:49:47,275 --> 00:49:49,206
I don't have proof,
912
00:49:49,344 --> 00:49:53,137
but...I can feel it,
you know?
913
00:49:53,275 --> 00:49:55,344
It's all right. Heh.
914
00:49:55,482 --> 00:49:57,275
You let me find out who
it is, though...
915
00:49:57,413 --> 00:49:59,103
Heh heh heh.
916
00:49:59,241 --> 00:50:01,137
Sarah: Yeah.
Cynthia: Mm-mm.
917
00:50:01,275 --> 00:50:04,034
Mmm.
918
00:50:04,172 --> 00:50:05,413
Yep.
919
00:50:05,551 --> 00:50:07,344
Anyway, I'm sorry.
I'm sorry.
920
00:50:07,482 --> 00:50:10,551
But as far as Andrew goes,
921
00:50:10,689 --> 00:50:13,103
I don't think you have
anything to worry about.
922
00:50:13,241 --> 00:50:15,068
-I hope so.
-No.
923
00:50:15,206 --> 00:50:17,206
I know so.
924
00:50:17,344 --> 00:50:20,103
Andrew's a solid dude.
925
00:50:20,241 --> 00:50:22,034
-You know?
-Yeah.
926
00:50:22,172 --> 00:50:24,137
Cynthia: Andrew is gonna
be good.
927
00:50:24,275 --> 00:50:26,413
He's gonna be good.
928
00:50:30,379 --> 00:50:32,793
Sarah: Can I ask you, um...
929
00:50:34,241 --> 00:50:35,793
a personal question?
930
00:50:35,931 --> 00:50:37,517
Cynthia: Sure, go ahead.
931
00:50:37,655 --> 00:50:41,724
We're our own support group,
so fire away.
932
00:50:42,931 --> 00:50:44,000
Sarah: Ah, never mind.
933
00:50:44,137 --> 00:50:46,310
Cynthia: No, no, go ahead.
934
00:50:46,448 --> 00:50:49,689
Sarah: It's just, um,
935
00:50:49,827 --> 00:50:51,931
what do you think
about Andrew?
936
00:50:52,068 --> 00:50:53,724
Cynthia: What do you mean?
937
00:50:53,862 --> 00:50:58,413
Sarah: I mean, what do you think
of him?
938
00:50:59,448 --> 00:51:01,172
Cynthia: I mean, you mean like--
939
00:51:01,310 --> 00:51:03,000
like besides him being
a great guy?
940
00:51:03,137 --> 00:51:05,482
Like, I'm sorry. I don't think I
really understand
941
00:51:05,620 --> 00:51:09,000
what you're asking.
I'm sorry.
942
00:51:09,137 --> 00:51:11,620
Sarah: I mean...
943
00:51:11,758 --> 00:51:14,379
-if you didn't know me...
-Mm-hmm.
944
00:51:14,517 --> 00:51:16,655
Sarah: what would you think
of him?
945
00:51:18,137 --> 00:51:20,206
Cynthia: I don't think
I would think anything.
946
00:51:20,344 --> 00:51:21,724
I mean, I'm sorry.
I don't really know
947
00:51:21,862 --> 00:51:23,517
what you're asking me, Sarah.
948
00:51:23,655 --> 00:51:25,724
Sarah: Oh, no, it's OK.
Don't worry about it.
949
00:51:25,862 --> 00:51:27,241
It's--it's fine.
950
00:51:27,379 --> 00:51:28,965
-No, what is it?
-No, it's all good.
951
00:51:29,103 --> 00:51:31,034
Don't worry about it.
About to pour me another drink.
952
00:51:31,172 --> 00:51:32,655
Cynthia: Give--hit me with some
more of that.
953
00:51:32,793 --> 00:51:34,758
Before you take it all.
[Laughs]
954
00:51:34,896 --> 00:51:37,482
Please. Thank you.
955
00:51:37,620 --> 00:51:40,551
I don't mind having the rest.
956
00:51:40,689 --> 00:51:42,689
That would be good.
957
00:51:44,413 --> 00:51:46,137
Sarah: You know what,
958
00:51:46,275 --> 00:51:49,000
just tell me about you
and Malcolm.
959
00:51:49,137 --> 00:51:51,172
I don't want to talk about
Andrew anymore.
960
00:51:51,310 --> 00:51:52,896
Cynthia: Well...
961
00:51:53,034 --> 00:51:55,275
we're gonna need more wine
than that.
962
00:51:55,413 --> 00:51:57,965
Oof, I don't even know
where to start.
963
00:51:58,103 --> 00:52:00,793
[Scoffs]
Mm.
964
00:52:08,068 --> 00:52:10,034
[Cell phone vibrating]
965
00:52:53,379 --> 00:52:55,689
[Door closes]
966
00:53:22,827 --> 00:53:25,862
Lynn: [Sighs]
Hi.
967
00:53:26,000 --> 00:53:28,379
Dikahn: Hi.
968
00:53:31,137 --> 00:53:33,000
Lynn: I can't believe
I'm doing this.
969
00:53:33,137 --> 00:53:34,965
Dikahn: Doing what?
970
00:53:36,482 --> 00:53:39,344
Lynn: Seeing you.
971
00:53:39,482 --> 00:53:41,896
Dikahn: You wanted to.
972
00:53:43,413 --> 00:53:45,068
Lynn: I know.
973
00:53:46,586 --> 00:53:49,000
Dikahn: How are you?
974
00:53:52,275 --> 00:53:54,620
Lynn: I'm nervous.
975
00:53:54,758 --> 00:53:57,000
Dikahn: About what?
976
00:54:01,413 --> 00:54:03,137
Lynn: What did he do to me?
977
00:54:03,275 --> 00:54:04,724
Dikahn: What do you mean?
978
00:54:04,862 --> 00:54:07,896
Lynn: The Highest,
what did he do?
979
00:54:08,034 --> 00:54:10,931
Dikahn: You got to be
more specific.
980
00:54:14,275 --> 00:54:17,862
Lynn: I can't stop thinking
about him...
981
00:54:19,379 --> 00:54:24,000
and that place.
982
00:54:24,137 --> 00:54:27,000
Dikahn: And what?
983
00:54:28,655 --> 00:54:31,206
Lynn: That feeling.
984
00:54:31,344 --> 00:54:33,689
Dikahn: What feeling?
985
00:54:36,965 --> 00:54:39,344
Lynn: Why do you ask
so many questions?
986
00:54:39,482 --> 00:54:42,068
Dikahn: I want you to hear
yourself.
987
00:54:46,413 --> 00:54:49,241
Lynn: That feeling...
988
00:54:49,379 --> 00:54:51,896
Dikahn: Inside you?
989
00:54:54,137 --> 00:54:56,000
Lynn: Yes.
990
00:54:57,448 --> 00:54:59,448
Dikahn: That wasn't him.
991
00:54:59,586 --> 00:55:01,137
Lynn: What?
992
00:55:01,275 --> 00:55:02,655
Dikahn: No.
993
00:55:02,793 --> 00:55:04,896
Lynn: It wasn't?
994
00:55:05,034 --> 00:55:07,310
What was it?
995
00:55:07,448 --> 00:55:09,551
Dikahn: It was me.
996
00:55:12,758 --> 00:55:15,758
Lynn: You know, I don't know
what kind of sick game this is.
997
00:55:15,896 --> 00:55:18,172
Dikahn: You are so limited
in your experiences
998
00:55:18,310 --> 00:55:19,448
and your thinking.
999
00:55:19,586 --> 00:55:21,586
Lynn: That is not it.
1000
00:55:21,724 --> 00:55:23,172
Dikahn: No, it is.
1001
00:55:23,310 --> 00:55:27,068
You think he can't move
his spirit through me?
1002
00:55:27,206 --> 00:55:30,000
That he isn't pure?
1003
00:55:32,103 --> 00:55:34,034
Lynn: What?
1004
00:55:34,172 --> 00:55:37,517
Dikahn: If you have sex with
any man in our group,
1005
00:55:37,655 --> 00:55:40,068
you're having sex with him.
1006
00:55:42,655 --> 00:55:46,068
Lynn: That doesn't make
any sense.
1007
00:55:48,793 --> 00:55:51,793
Dikahn: I didn't come here
for you to judge me...
1008
00:55:51,931 --> 00:55:54,724
-I'm not.
-or judge yourself.
1009
00:55:56,965 --> 00:55:59,137
Lynn: OK. I should go.
1010
00:55:59,275 --> 00:56:01,413
Dikahn: What is this?
1011
00:56:01,551 --> 00:56:03,379
Lynn: What?
1012
00:56:03,517 --> 00:56:06,413
Dikahn: This...
1013
00:56:06,551 --> 00:56:08,896
unhappiness.
1014
00:56:11,551 --> 00:56:13,758
Lynn: I wasn't unhappy...
1015
00:56:15,413 --> 00:56:17,551
until...
1016
00:56:17,689 --> 00:56:20,000
Dikahn: Until what?
1017
00:56:22,103 --> 00:56:24,827
Lynn: Until I went to your camp.
1018
00:56:24,965 --> 00:56:27,413
Dikahn: You were always unhappy.
1019
00:56:27,551 --> 00:56:30,068
You just didn't know it.
1020
00:56:32,655 --> 00:56:34,689
Lynn: Well, I think that--
1021
00:56:34,827 --> 00:56:38,586
Dikahn: I think you should think
1022
00:56:38,724 --> 00:56:40,758
about joining us.
1023
00:56:40,896 --> 00:56:43,448
Lynn: I don't think so.
1024
00:56:43,586 --> 00:56:45,689
Dikahn: Listen...
1025
00:56:45,827 --> 00:56:48,034
just give us all you have--
1026
00:56:48,172 --> 00:56:50,275
all your money
1027
00:56:50,413 --> 00:56:51,551
all your assets.
1028
00:56:51,689 --> 00:56:55,172
Just be free of those things.
1029
00:56:55,310 --> 00:56:56,896
Come live in peace.
1030
00:56:58,689 --> 00:57:01,586
Lynn: Give up everything?
1031
00:57:01,724 --> 00:57:03,137
Dikahn: We all give up
everything
1032
00:57:03,275 --> 00:57:06,275
so that the Rakumas can fund
our paradise land.
1033
00:57:06,413 --> 00:57:08,793
Lynn: And you just, what,
1034
00:57:08,931 --> 00:57:10,586
you just live?
1035
00:57:10,724 --> 00:57:12,896
Dikahn: Free.
1036
00:57:17,275 --> 00:57:18,965
No bills.
1037
00:57:19,103 --> 00:57:20,275
No pain.
1038
00:57:20,413 --> 00:57:22,724
No issues.
1039
00:57:22,862 --> 00:57:25,551
No bondage.
1040
00:57:25,689 --> 00:57:28,517
Just freedom.
1041
00:57:28,655 --> 00:57:30,724
You should join us.
1042
00:57:35,862 --> 00:57:38,586
Lynn: My husband is not
gonna go for that.
1043
00:57:38,724 --> 00:57:40,655
Dikahn: I didn't say him.
1044
00:57:40,793 --> 00:57:43,793
I said you.
1045
00:57:43,931 --> 00:57:46,344
-I--
-How about this?
1046
00:57:46,482 --> 00:57:51,655
You tell him you have to go away
for a weekend
1047
00:57:51,793 --> 00:57:55,310
and you come by and see
how it is.
1048
00:57:55,448 --> 00:57:57,689
One weekend.
1049
00:57:57,827 --> 00:58:01,689
If it's not everything
you want it to be,
1050
00:58:01,827 --> 00:58:04,379
you don't ever have
to come back.
1051
00:58:04,517 --> 00:58:05,724
Lynn: You think?
1052
00:58:05,862 --> 00:58:07,724
Dikahn: One weekend.
1053
00:58:08,724 --> 00:58:10,586
Just one weekend.
1054
00:58:10,724 --> 00:58:13,034
We have a visitor weekend
coming
1055
00:58:13,172 --> 00:58:17,000
where women like yourself
come by and check us out.
1056
00:58:18,931 --> 00:58:21,103
You should come.
1057
00:58:24,448 --> 00:58:26,206
Lynn: I should go.
1058
00:58:26,344 --> 00:58:28,275
Dikahn: OK.
1059
00:58:29,689 --> 00:58:31,724
I'll be waiting for your call.
1060
00:58:34,793 --> 00:58:36,965
Lynn: OK.
1061
00:59:01,068 --> 00:59:02,517
Cynthia: That's it.
1062
00:59:02,655 --> 00:59:05,275
Sarah: Yep. No more.
1063
00:59:09,586 --> 00:59:11,137
Cynthia: Give me your glass.
1064
00:59:11,275 --> 00:59:13,448
Please.
1065
00:59:13,586 --> 00:59:16,172
Sarah: [Sighs]
1066
00:59:20,482 --> 00:59:21,965
Where's Mack?
1067
00:59:22,103 --> 00:59:23,517
Cynthia: I told you he'll be
here.
1068
00:59:23,655 --> 00:59:25,103
Mack's slow as hell.
1069
00:59:25,241 --> 00:59:26,965
Sarah: I'm gonna call him.
1070
00:59:27,103 --> 00:59:29,310
Cynthia: Watch him say
he's pulling up.
1071
00:59:31,551 --> 00:59:33,413
Sarah: Mack.
1072
00:59:33,551 --> 00:59:36,206
OK. OK.
1073
00:59:37,758 --> 00:59:38,931
Cynthia: What'd he say?
1074
00:59:39,068 --> 00:59:40,068
Sarah: He's pulling up.
1075
00:59:40,206 --> 00:59:42,206
Cynthia: [Laughs]
Told you.
1076
00:59:42,344 --> 00:59:43,689
Mack.
1077
00:59:43,827 --> 00:59:45,758
Pull-up game late.
1078
00:59:45,896 --> 00:59:47,344
His pull-out game late, too.
1079
00:59:47,482 --> 00:59:49,137
That's why he got so many
damn kids.
1080
00:59:49,275 --> 00:59:50,379
[Laughs]
1081
00:59:50,517 --> 00:59:52,034
Sarah: That's not funny.
1082
00:59:52,172 --> 00:59:54,000
Cynthia: You've got to laugh
at this shit. Like...
1083
00:59:54,137 --> 00:59:56,758
Sarah: Well, this is serious.
1084
00:59:58,965 --> 01:00:01,172
Cynthia: Sarah, what happened?
1085
01:00:03,482 --> 01:00:05,241
Sarah: I can't tell you.
1086
01:00:05,379 --> 01:00:08,448
-All right.
-Oh, God. You should go.
1087
01:00:10,241 --> 01:00:11,137
Go home.
1088
01:00:11,275 --> 01:00:12,758
Cynthia: Go home to Malcolm?
1089
01:00:12,896 --> 01:00:15,137
Sarah: Yes.
1090
01:00:15,275 --> 01:00:16,862
Cynthia: I guess you're right.
1091
01:00:17,000 --> 01:00:18,620
[Clears throat]
1092
01:00:18,758 --> 01:00:21,379
I hope that he's asleep by now.
1093
01:00:21,517 --> 01:00:23,862
Sarah: Yeah, he is.
1094
01:00:24,000 --> 01:00:26,620
Cynthia: How you know?
1095
01:00:26,758 --> 01:00:30,137
Sarah: Aren't they all asleep
around this time?
1096
01:00:30,275 --> 01:00:32,034
Cynthia: Oh, yeah. Mm-hmm.
1097
01:00:32,172 --> 01:00:34,413
Sarah: I'll get you a ride.
1098
01:00:34,551 --> 01:00:37,137
Cynthia: Mm.
1099
01:00:39,896 --> 01:00:41,724
[Knock on door]
1100
01:00:41,862 --> 01:00:42,862
Sarah: Come in.
1101
01:00:43,000 --> 01:00:45,931
[Door opens]
1102
01:00:48,344 --> 01:00:49,931
There he is.
1103
01:00:50,068 --> 01:00:51,965
Mack: Cynthia.
1104
01:00:52,103 --> 01:00:53,896
Cynthia: About time
you showed up.
1105
01:00:54,034 --> 01:00:57,724
-How are you?
-Um...
1106
01:00:57,862 --> 01:01:00,206
Cynthia: I'm glad I'm not
going through whatever it is
1107
01:01:00,344 --> 01:01:03,655
-she's going through, so...
-She told you?
1108
01:01:03,793 --> 01:01:06,862
Cynthia: No, she didn't tell me.
1109
01:01:07,000 --> 01:01:08,689
You know we can't talk about it.
1110
01:01:08,827 --> 01:01:12,241
But, you know, Mack, it would be
nice if the FBI would give us
1111
01:01:12,379 --> 01:01:14,551
some kind of support group so we
don't have to
1112
01:01:14,689 --> 01:01:17,137
come to each other's houses
in the middle of the night.
1113
01:01:17,275 --> 01:01:18,620
Mack: Yeah, we'll, uh,
work on that.
1114
01:01:18,758 --> 01:01:19,758
Cynthia: "We'll work on that."
1115
01:01:19,896 --> 01:01:21,344
That's the kind of shit he say
1116
01:01:21,482 --> 01:01:23,586
when he know he ain't gonna
do nothing.
1117
01:01:25,862 --> 01:01:29,793
-You need a lift?
-Uh-uh. I'm good.
1118
01:01:29,931 --> 01:01:33,862
-Good night.
-Good night. Bye.
1119
01:01:34,000 --> 01:01:37,137
-Text me when you get home.
-Mm-hmm.
1120
01:01:37,275 --> 01:01:41,413
[Door opens and closes]
1121
01:01:41,551 --> 01:01:43,103
Mack: What's that about?
1122
01:01:43,241 --> 01:01:45,344
Sarah: He was here.
1123
01:01:45,482 --> 01:01:46,862
Mack: Who?
1124
01:01:47,000 --> 01:01:50,034
-The guy from the cult.
-Which one?
1125
01:01:50,172 --> 01:01:51,931
Sarah: The one that calls
himself Dikahn.
1126
01:01:52,068 --> 01:01:53,758
-What?!
-Yeah.
1127
01:01:53,896 --> 01:01:55,482
[Mack sighs]
1128
01:01:55,620 --> 01:01:57,241
Mack: How did he know
to come here?
1129
01:01:57,379 --> 01:01:59,965
-You already know.
-I already know what?
1130
01:02:00,103 --> 01:02:01,206
-That I went there.
-That you went there.
1131
01:02:01,344 --> 01:02:04,827
-Yeah.
-Sarah.
1132
01:02:04,965 --> 01:02:06,655
Mack: And what'd he say?
1133
01:02:06,793 --> 01:02:08,620
Sarah: A whole lot of crazy
cult crap.
1134
01:02:08,758 --> 01:02:10,965
Mack: Did he say anything
about Andrew?
1135
01:02:11,103 --> 01:02:14,586
Sarah: He said that Andrew is
one of them now.
1136
01:02:14,724 --> 01:02:16,862
Mack: Does he know that
Andrew's FBI?
1137
01:02:17,000 --> 01:02:19,793
-No.
-Did you let him in?
1138
01:02:19,931 --> 01:02:23,068
Sarah: No. He was
already in here.
1139
01:02:23,206 --> 01:02:25,724
-Andrew gave him a key.
-What?
1140
01:02:25,862 --> 01:02:26,931
Sarah: Yeah.
1141
01:02:27,068 --> 01:02:28,586
Mack: He was only in this room?
1142
01:02:28,724 --> 01:02:30,827
Sarah: Near the stairs
over there.
1143
01:02:30,965 --> 01:02:33,034
I'm no fool.
1144
01:02:33,172 --> 01:02:36,931
And neither--well, was Andrew.
1145
01:02:37,068 --> 01:02:38,931
There are no signs of what
he does in here,
1146
01:02:39,068 --> 01:02:41,793
except for two medals that
I hid over there.
1147
01:02:41,931 --> 01:02:46,241
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
1148
01:02:46,379 --> 01:02:50,172
Mack: So what
did he say exactly?
1149
01:02:50,310 --> 01:02:53,068
Sarah: He said that Andrew took
all of our money
1150
01:02:53,206 --> 01:02:55,310
and that he was
never coming back.
1151
01:02:58,620 --> 01:03:00,965
Mack: We're gonna
have to pull him.
1152
01:03:01,103 --> 01:03:03,551
-He wants to be there.
-What do you mean?
1153
01:03:03,689 --> 01:03:07,137
-He said that--
-He's not there for--
1154
01:03:07,275 --> 01:03:09,103
Sarah: I saw it in his eyes
when I was there.
1155
01:03:09,241 --> 01:03:11,448
-He wants to be there.
-There is no way.
1156
01:03:11,586 --> 01:03:13,103
[Sarah sighs]
1157
01:03:13,241 --> 01:03:15,793
Sarah: OK, so you think you can
send these guys undercover
1158
01:03:15,931 --> 01:03:17,172
and they will never be affected?
1159
01:03:17,310 --> 01:03:19,275
He's committed to them.
1160
01:03:19,413 --> 01:03:22,137
Mack: That guy got to you.
1161
01:03:25,034 --> 01:03:27,137
Sarah: He's having sex with
one of the men in there.
1162
01:03:27,275 --> 01:03:29,137
Mack: What?
1163
01:03:29,275 --> 01:03:33,034
Sarah: He's having sex with
some man in there.
1164
01:03:33,172 --> 01:03:34,689
Mack: What the hell
are you saying?
1165
01:03:34,827 --> 01:03:36,758
Sarah: I saw it. I saw it, Mack.
1166
01:03:36,896 --> 01:03:38,517
Mack: You saw it when?
When you were there?
1167
01:03:38,655 --> 01:03:40,965
-No.
-Then how? How? When?
1168
01:03:41,103 --> 01:03:43,241
Sarah: When that guy came up
here, Dikahn came up here,
1169
01:03:43,379 --> 01:03:45,034
he showed me a picture.
1170
01:03:45,172 --> 01:03:46,655
Mack: That picture
was probably doctored.
1171
01:03:46,793 --> 01:03:48,310
Sarah: No, it wasn't.
It was real.
1172
01:03:48,448 --> 01:03:50,068
-Sarah--
-It was real, Mack.
1173
01:03:50,206 --> 01:03:51,965
Mack: Sarah, these people
are evil. There's no way.
1174
01:03:52,103 --> 01:03:53,862
Sarah: But this was real!
1175
01:03:54,000 --> 01:03:55,793
Mack: Listen, they probably
superimposed his face.
1176
01:03:55,931 --> 01:03:59,241
Sarah: You know what?
I thought about it. I know that.
1177
01:03:59,379 --> 01:04:02,758
But what they couldn't
superimpose is
1178
01:04:02,896 --> 01:04:06,137
the expression that he makes
when he is having sex.
1179
01:04:07,551 --> 01:04:09,931
I know that expression
very well.
1180
01:04:10,068 --> 01:04:12,689
I've seen it a lot.
1181
01:04:12,827 --> 01:04:15,000
That was real, OK?
1182
01:04:15,137 --> 01:04:17,793
Mack: We're gonna
pull him.
1183
01:04:17,931 --> 01:04:19,551
Sarah: You do that.
1184
01:04:19,689 --> 01:04:21,517
Mack: We'll pull him and get him
back to you.
1185
01:04:21,655 --> 01:04:23,275
Sarah: No, no, no, no.
He can't come back here.
1186
01:04:23,413 --> 01:04:24,896
-Sarah, come on.
-No, no, no, no.
1187
01:04:25,034 --> 01:04:26,379
No, you send these guys on
these undercover stings,
1188
01:04:26,517 --> 01:04:28,896
and they lose themselves.
1189
01:04:29,034 --> 01:04:30,758
This government don't give
a damn about them.
1190
01:04:30,896 --> 01:04:32,965
Mack: There are a lot of
bad people up there.
1191
01:04:33,103 --> 01:04:35,172
Sarah: I wanted my husband,
Mack.
1192
01:04:35,310 --> 01:04:37,206
Mack: And he's trying to help
those kids.
1193
01:04:37,344 --> 01:04:39,413
Sarah: I want my husband, Mack,
1194
01:04:39,551 --> 01:04:41,586
and I want him back here
the way he left,
1195
01:04:41,724 --> 01:04:44,896
and if you can't do that,
then you are wasting your time.
1196
01:04:45,034 --> 01:04:47,275
Mack: I will pull him.
1197
01:04:49,379 --> 01:04:50,758
Sarah: Every time
they come back,
1198
01:04:50,896 --> 01:04:52,620
they lose a little bit more
of their soul.
1199
01:04:52,758 --> 01:04:54,034
[Exhales]
1200
01:04:54,172 --> 01:04:56,931
And it's your fault.
1201
01:04:57,068 --> 01:05:00,206
Mack: I'm sorry.
1202
01:05:00,344 --> 01:05:03,689
-I want him out of there.
-We'll get him.
1203
01:05:03,827 --> 01:05:05,206
Sarah: When?
1204
01:05:05,344 --> 01:05:07,517
Mack: I'll work on it
in the morning.
1205
01:05:07,655 --> 01:05:09,310
Sarah: But he
can't come back here.
1206
01:05:09,448 --> 01:05:12,793
Mack: I understand.
1207
01:05:12,931 --> 01:05:16,620
Sarah: Get him out
and get him some help.
1208
01:05:16,758 --> 01:05:19,137
Mack: We will.
1209
01:05:19,275 --> 01:05:21,137
[Sarah sighs]
1210
01:05:21,275 --> 01:05:23,310
Sarah: Damn it.
1211
01:05:23,448 --> 01:05:25,551
Don't touch me.
1212
01:05:30,310 --> 01:05:33,241
Mack: I'm sorry.
1213
01:05:41,413 --> 01:05:46,103
-I feel it.
-Oh, I'm so sorry.
1214
01:05:46,241 --> 01:05:48,275
Marva: What can I do for you?
1215
01:05:48,413 --> 01:05:52,103
-Just stay with me.
-Yes, of course.
1216
01:05:54,379 --> 01:05:58,689
Marva: I can prepare you
something.
1217
01:05:58,827 --> 01:06:01,793
The Highest: No. No.
1218
01:06:01,931 --> 01:06:05,517
Marva: Can you tell me
what you saw?
1219
01:06:07,827 --> 01:06:09,896
The Highest:
I saw all of us dead
1220
01:06:10,034 --> 01:06:11,689
to the planet.
1221
01:06:11,827 --> 01:06:13,827
Marva: Where?
1222
01:06:13,965 --> 01:06:15,379
The Highest:
All over the pavilion.
1223
01:06:15,517 --> 01:06:19,379
Marva: We will pray to
the Rakumas.
1224
01:06:19,517 --> 01:06:21,137
The Highest: It's coming,
Elder Mother.
1225
01:06:21,275 --> 01:06:23,689
Marva: I understand.
1226
01:06:23,827 --> 01:06:28,103
The Highest: When it does,
will you do what you have to?
1227
01:06:28,241 --> 01:06:31,068
Marva: Yes.
1228
01:06:31,206 --> 01:06:32,517
The Highest: Without hesitation?
1229
01:06:32,655 --> 01:06:35,103
Marva: Without one moment
of hesitation.
1230
01:06:35,241 --> 01:06:37,586
The Highest: Even the children?
1231
01:06:37,724 --> 01:06:40,793
Marva: They will
go to the Rakumas first.
1232
01:06:40,931 --> 01:06:42,931
The Highest:
You are a loyal soldier.
1233
01:06:43,068 --> 01:06:45,241
Marva: Thank you, Your Highest.
1234
01:06:46,586 --> 01:06:48,379
The Highest:
But you can't do it alone.
1235
01:06:48,517 --> 01:06:50,793
Marva: I will have help.
1236
01:06:50,931 --> 01:06:55,068
The Highest:
Who? Who do you trust?
1237
01:06:55,206 --> 01:06:58,000
-Ruth.
-You trust her?
1238
01:06:58,137 --> 01:06:59,896
Marva: Yes. And you don't?
1239
01:07:00,034 --> 01:07:02,482
The Highest: Well,
she has to prove a lot.
1240
01:07:02,620 --> 01:07:08,793
Marva: Well, we should test
her tomorrow.
1241
01:07:08,931 --> 01:07:12,275
The Highest: You test her
and let me know how it goes.
1242
01:07:12,413 --> 01:07:15,310
Marva: I will.
1243
01:07:15,448 --> 01:07:18,586
The Highest: I don't like
this feeling.
1244
01:07:18,724 --> 01:07:20,379
Marva: You should let me
prepare you
1245
01:07:20,517 --> 01:07:21,827
something to help you sleep.
1246
01:07:21,965 --> 01:07:24,206
The Highest: No, no.
I need to stay up.
1247
01:07:24,344 --> 01:07:26,965
The Rakumas will bring me
another word.
1248
01:07:27,103 --> 01:07:29,689
Marva: OK.
1249
01:07:29,827 --> 01:07:31,655
The Highest: I need you to
watch Dikahn.
1250
01:07:31,793 --> 01:07:34,517
Marva: You do not trust him?
1251
01:07:34,655 --> 01:07:38,482
The Highest: No.
I don't trust Andrew either.
1252
01:07:38,620 --> 01:07:41,103
You are the only one that
I trust.
1253
01:07:41,241 --> 01:07:43,275
Marva: Yes, Your Highest.
1254
01:07:43,413 --> 01:07:45,241
The Highest: You are the purest.
1255
01:07:45,379 --> 01:07:47,965
Marva: Thank you, Your Highest.
1256
01:07:48,103 --> 01:07:51,206
The Highest: Test Ruth.
And you let me know.
1257
01:07:51,344 --> 01:07:54,000
Marva: I will.
1258
01:07:56,068 --> 01:07:58,931
Try to rest.
1259
01:08:01,689 --> 01:08:03,931
The Highest: Sing to me.
1260
01:08:05,517 --> 01:08:08,793
[Marva singing
"Song of the Rakumas"]
1261
01:08:39,448 --> 01:08:42,689
-Hey.
-Hey.
1262
01:08:42,827 --> 01:08:44,758
Cynthia: How was your day?
1263
01:08:46,413 --> 01:08:48,206
Malcolm: Good.
1264
01:08:48,344 --> 01:08:50,344
Cynthia: You want dinner?
1265
01:08:50,482 --> 01:08:52,586
Malcolm: No.
I already ate, babe.
1266
01:08:52,724 --> 01:08:54,965
Cynthia: OK. Where?
Malcolm: Babe, come on.
1267
01:08:55,103 --> 01:08:56,931
Cynthia: What?
1268
01:08:57,068 --> 01:08:58,862
Malcolm: What's
with all the questions?
1269
01:08:59,000 --> 01:09:02,000
Cynthia: Malcolm, I just asked
you where you ate.
1270
01:09:02,137 --> 01:09:04,586
Malcolm: Some pizza at
the spot around the corner.
1271
01:09:04,724 --> 01:09:07,034
Cynthia: See?
That's what I'm talking about.
1272
01:09:07,172 --> 01:09:09,000
That's not dinner.
1273
01:09:10,965 --> 01:09:12,689
Malcolm: Well,
it's better than nothing.
1274
01:09:12,827 --> 01:09:16,517
Cynthia: Mm, it's not
better than the stuff I cook.
1275
01:09:16,655 --> 01:09:20,896
Malcolm: OK. OK, I'll eat.
1276
01:09:21,034 --> 01:09:23,724
Cynthia: I mean,
don't make me force you.
1277
01:09:23,862 --> 01:09:26,379
I'm not trying to twist
your arm. I'm just saying.
1278
01:09:27,724 --> 01:09:29,965
-Cynthia...
-Hmm?
1279
01:09:30,103 --> 01:09:31,931
Malcolm: Why do we got to do
this every night?
1280
01:09:32,068 --> 01:09:33,448
Cynthia: Do what?
1281
01:09:33,586 --> 01:09:35,724
Malcolm: Argue every night.
1282
01:09:35,862 --> 01:09:39,275
Cynthia: Malcolm,
I'm not arguing.
1283
01:09:39,413 --> 01:09:40,482
[Malcolm scoffs]
1284
01:09:40,620 --> 01:09:41,965
Malcolm: It sure seems like.
1285
01:09:42,103 --> 01:09:43,931
Cynthia: I'm just trying
to feed you, baby.
1286
01:09:44,068 --> 01:09:45,448
Malcolm: Well, I don't
want to eat it.
1287
01:09:45,586 --> 01:09:46,862
Are you gonna force me
to eat it?
1288
01:09:47,000 --> 01:09:49,034
Cynthia: OK, OK.
Malcolm, that's enough.
1289
01:09:49,172 --> 01:09:51,931
-Forget it. Forget I asked.
-Fine.
1290
01:09:52,068 --> 01:09:54,000
[Types]
1291
01:10:09,482 --> 01:10:12,000
Malcolm: Look...
1292
01:10:16,137 --> 01:10:17,655
I'm sorry.
1293
01:10:17,793 --> 01:10:21,172
-Don't apologize.
-No, I should.
1294
01:10:21,310 --> 01:10:24,965
Cynthia: No, no. I mean
don't apologize, Malcolm.
1295
01:10:25,103 --> 01:10:26,448
It's getting old.
1296
01:10:26,586 --> 01:10:28,793
[Malcolm scoffs]
1297
01:10:28,931 --> 01:10:30,793
Malcolm: You see,
this is how it starts.
1298
01:10:30,931 --> 01:10:32,413
I come back in here,
and I'm trying to be
1299
01:10:32,551 --> 01:10:34,241
cool and peaceful.
1300
01:10:34,379 --> 01:10:36,793
Malcolm, you're the one who's
coming home with mood swings,
1301
01:10:36,931 --> 01:10:39,103
and I haven't even done
anything to you.
1302
01:10:39,241 --> 01:10:41,103
Malcolm: I know.
1303
01:10:41,241 --> 01:10:44,206
Cynthia: I'm so sick of you
taking your shit out on me.
1304
01:10:44,344 --> 01:10:45,689
-Hey, I'm sorry.
-No.
1305
01:10:45,827 --> 01:10:47,517
-I said, I'm sorry.
-No.
1306
01:10:47,655 --> 01:10:49,517
I'm not gonna keep putting up
with it, Malcolm. I'm just not.
1307
01:10:49,655 --> 01:10:51,172
Malcolm: I know.
1308
01:10:51,310 --> 01:10:53,931
Cynthia: I have stressful days,
too, you know.
1309
01:10:54,068 --> 01:10:55,758
Malcolm: I know. I know.
1310
01:10:55,896 --> 01:10:57,862
Look, I don't know what's
come over me.
1311
01:10:58,000 --> 01:11:02,689
-I know.
-What?
1312
01:11:02,827 --> 01:11:06,586
Cynthia: Well, whoever she is.
1313
01:11:06,724 --> 01:11:08,241
[Malcolm scoffs]
1314
01:11:08,379 --> 01:11:10,965
Malcolm: Oh, don't start with
that again, please.
1315
01:11:11,103 --> 01:11:12,862
Cynthia: Are you seeing
somebody, Malcolm?
1316
01:11:13,000 --> 01:11:17,206
Malcolm: No. No.
Look me in the eyes. No.
1317
01:11:17,344 --> 01:11:18,758
Cynthia: You remember Carol?
1318
01:11:18,896 --> 01:11:20,379
Malcolm: Ah, come on.
Don't start with that.
1319
01:11:20,517 --> 01:11:21,965
Cynthia: Oh, yeah.
1320
01:11:22,103 --> 01:11:23,896
Her and her husband.
Jack was having an affair.
1321
01:11:24,034 --> 01:11:25,448
He used to make up all kinds
of silly excuses to fight.
1322
01:11:25,586 --> 01:11:27,724
[Malcolm exhales]
1323
01:11:27,862 --> 01:11:30,862
Cynthia: Just so he could get
out of the house and go see her.
1324
01:11:31,000 --> 01:11:33,620
Malcolm: Where--where is this
coming from?
1325
01:11:33,758 --> 01:11:35,862
Cynthia:
Malcolm, we're fighting.
1326
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
And all I tried to do was
give you dinner.
1327
01:11:41,655 --> 01:11:46,931
Malcolm, if you want out,
just say it.
1328
01:11:48,586 --> 01:11:53,137
Just tell me. If you're not
happy, I'll gladly let you go.
1329
01:11:53,275 --> 01:11:54,344
[Malcolm scoffs]
1330
01:11:54,482 --> 01:11:57,413
Malcolm: Is that what you want?
1331
01:11:57,551 --> 01:11:59,103
Yeah, it is.
1332
01:11:59,241 --> 01:12:01,172
That's why you're playing
this whole reverse shit on me.
1333
01:12:01,310 --> 01:12:02,689
Cynthia: No, Malcolm.
1334
01:12:02,827 --> 01:12:04,482
Malcolm: Huh?
That's what you want.
1335
01:12:04,620 --> 01:12:06,241
Cynthia: Malcolm, don't you try
and turn this around on me.
1336
01:12:06,379 --> 01:12:08,137
Malcolm: No, you're trying to
turn it around.
1337
01:12:08,275 --> 01:12:09,931
This is that whole reverse shit
that you put on me.
1338
01:12:10,068 --> 01:12:13,689
Cynthia: You know what,
Malcolm? Forget about it.
1339
01:12:13,827 --> 01:12:15,620
You can go to hell.
1340
01:12:17,103 --> 01:12:18,758
Malcolm: Yeah.
1341
01:12:26,379 --> 01:12:29,448
Cynthia: Where the hell
you taking my wine?
1342
01:12:29,586 --> 01:12:31,758
Malcolm: You ain't
gonna miss it.
1343
01:12:54,241 --> 01:12:59,344
Andrew: Dikahn, brother,
you were out pretty late.
1344
01:12:59,482 --> 01:13:01,931
Dikahn: I had to go into
the city.
1345
01:13:02,068 --> 01:13:06,034
Andrew: OK, well, is there
anything that you need me to do?
1346
01:13:06,172 --> 01:13:08,068
Dikahn: No.
1347
01:13:10,448 --> 01:13:12,137
Andrew: All right.
1348
01:15:11,862 --> 01:15:15,344
Ruth: Let me come to you.
1349
01:15:17,103 --> 01:15:20,448
Dikahn: That is not our way.
1350
01:15:21,827 --> 01:15:23,793
Ruth: Yes, Dikahn.
1351
01:15:59,896 --> 01:16:04,793
-Is he gone?
-Shh.
1352
01:16:20,310 --> 01:16:24,862
[Distant train horn blowing]
1353
01:16:38,275 --> 01:16:42,379
-Oh, that was close.
-I know.
1354
01:16:43,827 --> 01:16:45,862
Tally: Was he touching you?
1355
01:16:46,000 --> 01:16:49,827
Ruth: Yes.
1356
01:16:49,965 --> 01:16:51,724
Tally: Ruth,
that's so dangerous.
1357
01:16:51,862 --> 01:16:53,965
Ruth: I know.
1358
01:16:54,103 --> 01:16:57,068
-He seemed like he was--
-Tally...
1359
01:16:57,206 --> 01:16:59,931
Ruth: you know you get
worked up.
1360
01:17:00,068 --> 01:17:02,310
Tally: And you don't?
1361
01:17:02,448 --> 01:17:05,344
Ruth: Like that time in
the airport.
1362
01:17:05,482 --> 01:17:08,275
Tally: When we
were smuggling drugs.
1363
01:17:08,413 --> 01:17:10,689
Ruth: You almost got us caught.
1364
01:17:10,827 --> 01:17:15,724
Tally: Yeah, and you were still.
So you guys knew things.
1365
01:17:15,862 --> 01:17:18,103
Ruth: You know it.
1366
01:17:18,241 --> 01:17:21,655
-Ruth?
-What?
1367
01:17:21,793 --> 01:17:23,344
Tally: Why'd you grab him?
1368
01:17:23,482 --> 01:17:25,689
Ruth: I needed him to know
that I saw him.
1369
01:17:25,827 --> 01:17:27,448
Tally: That's so dangerous.
1370
01:17:27,586 --> 01:17:28,827
[Ruth scoffs]
1371
01:17:28,965 --> 01:17:30,551
Ruth: I got this.
One thing I know is men.
1372
01:17:30,689 --> 01:17:34,862
-No, we don't know him.
-I got this. I do.
1373
01:17:36,862 --> 01:17:38,206
Tally: Look, I don't like it.
1374
01:17:38,344 --> 01:17:40,551
-Just relax.
-No, I'm telling you,
1375
01:17:40,689 --> 01:17:41,793
Tally: it's not good.
1376
01:17:41,931 --> 01:17:43,620
Ruth: Tally, I got this.
1377
01:17:43,758 --> 01:17:45,931
Tally: I know you do, but--
1378
01:17:46,068 --> 01:17:48,034
Ruth: Don't forget who I am.
1379
01:17:48,172 --> 01:17:51,034
Tally: I won't.
1380
01:17:51,172 --> 01:17:53,137
Ruth: And he wants me.
1381
01:17:53,275 --> 01:17:57,551
Tally: I know. That's why
it's so dangerous.
1382
01:17:57,689 --> 01:17:59,793
Ruth: I understand that.
1383
01:17:59,931 --> 01:18:03,344
-Be careful.
-I will.
1384
01:18:03,482 --> 01:18:05,206
Tally: We got to get out of
here with our kids.
1385
01:18:05,344 --> 01:18:08,551
Ruth: Let me just work this.
1386
01:18:11,896 --> 01:18:13,655
Tally: Ruth, do you like him?
1387
01:18:13,793 --> 01:18:16,758
Ruth: No.
1388
01:18:16,896 --> 01:18:18,379
Tally: Are you sure?
1389
01:18:18,517 --> 01:18:21,413
Ruth: Come on. I'm trying to
get us out of here.
1390
01:18:24,482 --> 01:18:26,448
Tally: I know
he's a beautiful man.
1391
01:18:26,586 --> 01:18:29,000
Ruth: I know that.
1392
01:18:29,137 --> 01:18:31,862
Tally: And The Highest brings
him in to close.
1393
01:18:32,000 --> 01:18:33,724
Ruth: To close?
1394
01:18:33,862 --> 01:18:39,413
-Why don't you know this?
-I just became an elder.
1395
01:18:41,551 --> 01:18:43,275
Tally: You know all the women
that we meet
1396
01:18:43,413 --> 01:18:45,379
when we go to the grocery store
and the hair salon?
1397
01:18:45,517 --> 01:18:49,000
We give them the tracks,
the number goes to Dikahn.
1398
01:18:49,137 --> 01:18:51,655
He's talked to,
like, all the women here.
1399
01:18:51,793 --> 01:18:53,482
He recruits them.
1400
01:18:53,620 --> 01:18:55,586
And The Highest counts on his
good looks.
1401
01:18:55,724 --> 01:19:00,931
Ruth: Look, I am not
the least bit into him.
1402
01:19:01,068 --> 01:19:02,724
I am trying to get us
out of here.
1403
01:19:02,862 --> 01:19:04,344
Tally: Ruth, he's a charmer.
1404
01:19:04,482 --> 01:19:07,586
-And I'm not?
-Yeah. But not like that.
1405
01:19:07,724 --> 01:19:10,137
Ruth: Do you doubt me?
1406
01:19:10,275 --> 01:19:14,620
Tally: No, but I've seen him
at work.
1407
01:19:14,758 --> 01:19:16,758
Ruth, he's like a--
1408
01:19:16,896 --> 01:19:19,172
he's like a beautiful snake.
1409
01:19:19,310 --> 01:19:22,068
He's a con artist.
1410
01:19:22,206 --> 01:19:24,034
He's the devil.
1411
01:19:24,172 --> 01:19:27,379
Ruth: Well, he's just met
his match.
1412
01:19:29,379 --> 01:19:31,586
Tally: Girl, I hope you're
right.
1413
01:19:31,724 --> 01:19:36,413
Ruth: Look at me.
We are getting out of here...
1414
01:19:36,551 --> 01:19:39,172
Tally: OK.
1415
01:19:39,310 --> 01:19:41,482
Ruth: with our kids.
1416
01:19:41,620 --> 01:19:44,206
Tally: OK.
1417
01:19:44,344 --> 01:19:46,931
Ruth: Don't say another word
about it.
1418
01:19:47,068 --> 01:19:49,034
Tally: I won't.
1419
01:19:49,172 --> 01:19:51,206
Ruth: They didn't call me
Ruthless for nothing
1420
01:19:51,344 --> 01:19:53,344
out there on them streets.
98797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.