All language subtitles for Straziami ma di baci saziami 1968

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:05,451 Qui Roma, � Gianfranco Pacciarelli che vi parla dallo stadio Olimpico. 2 00:00:06,088 --> 00:00:09,660 In questo giorno che 2.700 anni fa vide la nascita di Roma, 3 00:00:09,861 --> 00:00:12,566 i gruppi regionali provenienti da ogni parte d'Italia 4 00:00:12,567 --> 00:00:15,418 per la celebrazione della giornata folkloristica nazionale 5 00:00:15,748 --> 00:00:18,849 fanno il loro ingresso nell'eburneo stadio dei centomila. 6 00:00:19,551 --> 00:00:22,545 Peccato che i radioascoltatori non possano vedere questo spettacolo 7 00:00:22,929 --> 00:00:26,780 e quello del numeroso ed entusiasta pubblico romano che gremisce gli spalti. 8 00:00:26,781 --> 00:00:28,878 E che in questa giornata dedicata a Romolo 9 00:00:28,913 --> 00:00:32,315 ha voluto dare il benvenuto ai graditi e pittoreschi ospiti. 10 00:00:49,041 --> 00:00:51,038 Sacrofante Marche 11 00:00:58,467 --> 00:01:02,344 Straziami ma di baci saziami 12 00:01:16,624 --> 00:01:19,473 Alatri 13 00:03:05,272 --> 00:03:06,338 Marisa! 14 00:03:06,379 --> 00:03:09,007 Ma come, ti sei incantata? E balla, no! 15 00:03:38,733 --> 00:03:41,079 Andiamo, moglie, basta con le chiacchiere! 16 00:03:41,080 --> 00:03:44,396 - Andiamo via, che il pullman parte! - Sei pazzo, qua non si urla. 17 00:03:44,549 --> 00:03:47,811 Uh, Padova, suoni o bevi? Dai un goccino anche a me, su! 18 00:03:49,085 --> 00:03:52,133 Gruppo Catania, adunata, adunata! 19 00:03:53,623 --> 00:03:55,169 Dai, Toni, andiamo, andiamo! 20 00:04:17,748 --> 00:04:20,703 Marisa! Oh, Marisa! 21 00:04:20,904 --> 00:04:23,145 Facci toccare il seno! 22 00:04:23,780 --> 00:04:25,882 Poco gentili questi romani. 23 00:04:29,299 --> 00:04:30,551 Stanca? 24 00:04:33,464 --> 00:04:36,274 Beh, insomma ci hanno fatto fare una bella scarpinata. 25 00:04:40,609 --> 00:04:42,943 - Vi � piaciuta Roma? - Eh, cos�, cos�. 26 00:04:42,944 --> 00:04:44,012 Insomma. 27 00:04:44,013 --> 00:04:46,199 - Tienimelo un po', Teresa. - Prego, prego, lo tengo io. 28 00:04:46,991 --> 00:04:48,470 Permette che mi presenti? 29 00:04:48,840 --> 00:04:50,281 Balestrini Marino. 30 00:04:52,906 --> 00:04:54,698 Si chiama Di Giovanni Marisa. 31 00:04:54,699 --> 00:04:56,144 Ma di che ti impicci tu? 32 00:04:56,650 --> 00:04:58,505 Di Giovanni Marisa � un bel nome. 33 00:05:00,562 --> 00:05:02,933 Potrei offrire un gomma alla liquirizia? 34 00:05:03,655 --> 00:05:06,456 - Grazie no, annerisce i denti. - Marisa! 35 00:05:07,197 --> 00:05:10,060 - Andiamo! - Uh, questo babbo, andiamo va! 36 00:05:10,325 --> 00:05:11,572 - Prego. - Vengo! 37 00:05:12,715 --> 00:05:14,567 Quello � un ragazzo tanto bello. 38 00:05:14,568 --> 00:05:15,606 Intanto � un uomo fatto, 39 00:05:15,648 --> 00:05:19,277 e poi che ha di Little Toni? Giusto il ciuffo. A me piace. 40 00:06:08,208 --> 00:06:10,094 - Sacrofante, Marche? - S�, s�. 41 00:06:10,289 --> 00:06:11,274 Grazie. 42 00:06:34,532 --> 00:06:38,553 Sacrofante Marche 43 00:06:48,204 --> 00:06:49,824 Scusi, ma il paese dov'�? 44 00:06:49,917 --> 00:06:51,948 Eccolo I�, dietro la montagna. 45 00:06:51,949 --> 00:06:55,102 Se predi la scorciatoia sono 3 chilometri e mezzo, quasi 4. 46 00:06:55,103 --> 00:06:56,283 Non di pi�. 47 00:06:59,726 --> 00:07:02,095 - Ma non c'� un mezzo? - Che? 48 00:07:03,197 --> 00:07:04,604 Grazie tante. 49 00:07:37,827 --> 00:07:40,370 Ma da dove � uscito quel matto I� con la valigia? 50 00:07:40,371 --> 00:07:42,278 L'avranno buttato col paracadute! 51 00:07:56,577 --> 00:07:59,809 Ma che fai, Marisa, ti sei incantata? 52 00:08:04,128 --> 00:08:05,217 Signorina! 53 00:08:06,686 --> 00:08:08,062 Signorina Marisa! 54 00:08:12,037 --> 00:08:13,424 Non si ricorda di me? 55 00:08:16,589 --> 00:08:17,877 Balestrini Marino. 56 00:08:18,469 --> 00:08:22,195 - Ci siamo gi� incontrati. - Dove, in Ancona? 57 00:08:22,472 --> 00:08:23,963 Non precisamente. 58 00:08:23,964 --> 00:08:27,464 San Benedetto del Tronto, I'Aquila, Pescasseroli? 59 00:08:27,565 --> 00:08:31,038 - Quanto viaggia! - Come si dice, viaggiare � capire. 60 00:08:31,541 --> 00:08:35,127 Sotto un aspetto cos� grazioso c'� anche profondit� di pensiero. 61 00:08:35,128 --> 00:08:38,100 Fu a Roma nell'aprile ultimo scorso, non si ricorda? 62 00:08:38,430 --> 00:08:40,881 Pu� essere, non ho presente. 63 00:08:41,082 --> 00:08:42,928 Non ci ho fatto mente locale. 64 00:08:43,538 --> 00:08:45,638 Dove va di bello con questo freddo? 65 00:08:45,962 --> 00:08:49,355 - In fabbrica: pantaloni da uomo. - Brava. 66 00:08:49,909 --> 00:08:51,849 Non mi dice: come mai lei qui? 67 00:08:52,050 --> 00:08:53,877 - lo qui? - No, io. 68 00:08:54,503 --> 00:08:56,446 - Non me lo dice? - No. 69 00:08:57,777 --> 00:08:59,577 Sono arrivato un'ora fa col treno. 70 00:08:59,818 --> 00:09:01,566 Ma che ha preso, la scorciatoia? 71 00:09:01,567 --> 00:09:02,403 Eh, s�. 72 00:09:02,604 --> 00:09:06,375 Eh, se prendeva la strada asfaltata, in 5 minuti era bello che arrivato. 73 00:09:06,726 --> 00:09:09,119 In antichit� si faceva la scorciatoia. 74 00:09:09,383 --> 00:09:10,898 E va bene, tanto! 75 00:09:11,199 --> 00:09:13,997 Trovai di collocare il mio lavoro qui a Sacrofante. 76 00:09:16,545 --> 00:09:19,517 Ma le ragioni principali sono due per cui mi sono trasferito. 77 00:09:20,854 --> 00:09:25,276 E la seconda, se mi permette, lei gi� sa a cosa alludo. 78 00:09:26,829 --> 00:09:28,813 Scusi, ma una delle due poco mi interessa. 79 00:09:28,814 --> 00:09:29,450 S�. 80 00:09:29,451 --> 00:09:31,101 La seconda idem con patate. 81 00:09:31,102 --> 00:09:31,807 S�, s�. 82 00:09:31,808 --> 00:09:35,118 E per terza, non sono abituata a parlare con il primo passante. 83 00:09:35,119 --> 00:09:36,144 E' giusto. 84 00:09:36,145 --> 00:09:37,345 - Buongiorno. - Buongiorno. 85 00:09:41,030 --> 00:09:43,021 Balestrini Marino sei qui per me! 86 00:09:43,122 --> 00:09:45,239 Sei venuto da tanto lontano per me. 87 00:09:45,653 --> 00:09:48,110 Cuore mio come batti forte! 88 00:09:58,653 --> 00:10:00,904 Barbiere 89 00:10:03,739 --> 00:10:05,919 - Signor Pittiluti Vincenzo? - Eccolo l�. 90 00:10:06,297 --> 00:10:07,329 Grazie. 91 00:10:10,431 --> 00:10:11,941 - La porta! - S�. 92 00:10:13,614 --> 00:10:14,569 Buongiorno. 93 00:10:15,439 --> 00:10:16,550 Ecco qua. 94 00:10:16,750 --> 00:10:19,177 In base alla sua richiesta di provetto lavorante 95 00:10:19,407 --> 00:10:21,951 sul bollettino del Collegio dei barbieri di Ancona. 96 00:10:22,877 --> 00:10:24,234 Referenze? 97 00:10:24,858 --> 00:10:26,990 E questa � mia moglie che ha attaccato la stufetta. 98 00:10:27,649 --> 00:10:30,721 Ultimamente due anni presso la Casa del Passeggero di Frosinone 99 00:10:32,565 --> 00:10:35,282 e un anno da Remo e Jolanda, Rieti. 100 00:10:35,598 --> 00:10:36,948 Salon de Beaut�. 101 00:10:37,923 --> 00:10:40,415 Ecco questo � il benservito del signor Remo. 102 00:10:40,822 --> 00:10:42,687 Anche controfirmato da Jolanda. 103 00:10:42,688 --> 00:10:44,582 - Se vuole controllare. - Come sfumi? 104 00:10:45,721 --> 00:10:47,280 - Punta forbice. - Macchinetta? 105 00:10:47,481 --> 00:10:49,206 - Rifuggo. - Forbici come? 106 00:10:49,207 --> 00:10:50,855 Forbice semplice e dentata. 107 00:10:50,856 --> 00:10:52,219 Tagli tradizionali? 108 00:10:52,320 --> 00:10:54,568 Tirato liscio, alla Oberdan, alla Mascagni, all'Umberta. 109 00:10:54,569 --> 00:10:58,366 Anche mano speciale per il riporto, semplice, girato, all'inverso. 110 00:10:58,367 --> 00:11:00,226 Una mia specialit�: frizione al tuorlo d'uovo, 111 00:11:00,227 --> 00:11:02,260 con chiara per bulbi deperiti. 112 00:11:02,261 --> 00:11:03,469 Tagli moderni? 113 00:11:04,039 --> 00:11:06,236 Scultura a rasoio, taglio strinato a candela, 114 00:11:06,237 --> 00:11:08,708 stiramento capello riccio a phon, cotonatura, stile Ringo, 115 00:11:08,709 --> 00:11:11,550 taglio a spazzola, a pioggia, a scalare, pizzuto, a pera 116 00:11:11,551 --> 00:11:14,829 e eseguo anche il taglio cappellone bench� esso ormai al tramonto. 117 00:11:14,830 --> 00:11:16,403 Ma se capita... 118 00:11:16,563 --> 00:11:19,801 Ok, vediamo un po' che sai fare con il signor Tortorelli. 119 00:11:20,019 --> 00:11:21,028 Bella testa! 120 00:11:21,029 --> 00:11:23,134 Li porta sempre cos�, o � venuto in motocicletta? 121 00:11:23,135 --> 00:11:24,798 Si accomodi I�, signor Tortorelli. 122 00:11:25,280 --> 00:11:27,507 - Vorrei farmi le mani. - Manicure! 123 00:11:36,421 --> 00:11:37,511 Uomo? 124 00:11:38,055 --> 00:11:40,629 Donna qui, sarebbe troppo spregiudicato! 125 00:11:40,630 --> 00:11:41,448 Giusto. 126 00:11:44,205 --> 00:11:48,525 E con I'arrivo della primavera... 127 00:12:09,459 --> 00:12:11,188 Ti ho presa, briccona! 128 00:12:11,189 --> 00:12:13,859 - Lasciami o chiamo il curato, sai? - Lo dubito. 129 00:12:14,166 --> 00:12:16,377 Troppo sicuro di te, Casanuova! 130 00:12:16,478 --> 00:12:17,911 Lo ammetto. Dove vai adesso? 131 00:12:17,912 --> 00:12:19,597 Stammi un po' qui a sederti. 132 00:12:24,146 --> 00:12:28,259 Ma in tre mesti di queste schermaglie d'amore, mai nemmeno un bacio? 133 00:12:28,472 --> 00:12:30,725 Tempo al tempo, malandrino! 134 00:12:30,726 --> 00:12:32,922 Va bene, come vuoi tu. 135 00:12:33,986 --> 00:12:36,577 - Prendimi un po'! - E no, basta correre, 136 00:12:36,813 --> 00:12:38,000 che ti fa male. 137 00:12:38,235 --> 00:12:41,601 No, no, vieni qua. Marisa, Marisa! 138 00:12:41,896 --> 00:12:43,096 Dove � andata ora? 139 00:12:44,846 --> 00:12:46,642 Marisa, dove sei? 140 00:12:48,024 --> 00:12:51,166 Beh, io me ne vado, eh? lo torno da Don Antonio. 141 00:12:51,167 --> 00:12:53,380 Vado a giocare a mosca cieca, che mi diverto di pi�. 142 00:12:57,528 --> 00:13:00,834 lo son sicuro che in questa grande immensit� 143 00:13:01,035 --> 00:13:04,479 qualcuno pensa un poco a me, non mi scorder�, 144 00:13:04,480 --> 00:13:08,186 e un giorno trover� un po'd'amore anche per me, 145 00:13:08,597 --> 00:13:14,369 per me che sono nullit�, nell'immensit�... 146 00:13:15,220 --> 00:13:17,726 Musicabilmente mi piace, ma le parole no. 147 00:13:18,256 --> 00:13:21,332 Sono scritte per chi si ama, come me e te. 148 00:13:21,939 --> 00:13:24,137 Ah, tante grazie, io sarei nullit�? 149 00:13:24,138 --> 00:13:27,286 Nullit� intesa in confronto all'immensit� 150 00:13:27,582 --> 00:13:29,466 di tutto ci� che ci circonda. 151 00:13:30,281 --> 00:13:33,662 Non mi convince per niente. Il nostro amore � lui immensit�. 152 00:13:33,663 --> 00:13:35,891 Nullit�, se mai, scusa, sar� tutto il resto. 153 00:13:36,311 --> 00:13:38,624 Nel senso che non esiste altro al di fuori di esso? 154 00:13:38,625 --> 00:13:39,873 Cio� del nostro amore? 155 00:13:39,974 --> 00:13:41,514 E' evidente. 156 00:13:42,294 --> 00:13:44,661 Pu� darsi, del resto � un concetto presente anche 157 00:13:44,662 --> 00:13:46,812 nella canzone C'� una casa bianca che. 158 00:13:47,190 --> 00:13:48,577 Aspetta che te la leggo. 159 00:13:51,971 --> 00:13:56,161 - Lara, ti amer� tutta la vita. - Ora dobbiamo lasciarci, Yuri. 160 00:13:56,162 --> 00:13:58,756 Addio per sempre, addio! 161 00:13:59,912 --> 00:14:01,112 E scansatevi! 162 00:14:01,113 --> 00:14:02,904 Me lo fate vedere questo Dottor Zivago? 163 00:14:03,087 --> 00:14:05,466 No, non guardarmi cos�, Lara. 164 00:14:06,478 --> 00:14:09,779 Non dimenticher� mai la nostra piccola "isba" sotto la neve. 165 00:14:09,780 --> 00:14:12,971 - Yuri, amore mio! - Ci rivedremo a Mosca? 166 00:14:12,972 --> 00:14:14,590 Se Dio ci assister�. 167 00:14:14,884 --> 00:14:16,895 - Addio, Lara! - Addio, Yuri! 168 00:14:16,896 --> 00:14:18,859 - Amore mio, addio! - Addio! 169 00:14:19,591 --> 00:14:20,741 Addio! 170 00:14:26,404 --> 00:14:29,683 - Nazareno, c'� un posto l�? - No, no, no. 171 00:14:29,749 --> 00:14:31,216 Mamma mia, c'� babbo! 172 00:14:31,407 --> 00:14:32,357 Dove? 173 00:14:32,734 --> 00:14:34,072 L� dietro. 174 00:14:34,555 --> 00:14:37,307 Permesso, con permesso! 175 00:14:39,287 --> 00:14:40,334 Ahi! 176 00:14:41,758 --> 00:14:45,642 - Yuri, aiuto! - Victor Komarovsky, fermati! 177 00:14:46,092 --> 00:14:50,512 Mai, mai e poi mai ti dar� il mio consenso! 178 00:14:51,603 --> 00:14:54,100 E ficcati bene in testa quello che ti dico. 179 00:14:54,101 --> 00:14:55,658 Disgraziata, mai! 180 00:14:56,669 --> 00:14:58,938 Tu sei la figlia di un grande artista, 181 00:14:58,939 --> 00:15:00,448 e non te lo devi scordare! 182 00:15:00,449 --> 00:15:03,189 Quello non � altro che uno scalzacane, ecco cos'�! 183 00:15:03,190 --> 00:15:05,748 E' giovane e si far� strada. 184 00:15:05,749 --> 00:15:08,043 Giovane, ma se potrebbe essere tuo padre! 185 00:15:08,348 --> 00:15:10,104 E' intelligente, istruito, 186 00:15:10,177 --> 00:15:12,722 e, se lo vuoi sapere, ha vinto pure le forbici d'argento. 187 00:15:12,945 --> 00:15:16,025 Ma che forbici d'argento mi stai a dire, se non ha una lira! 188 00:15:16,475 --> 00:15:18,903 Senti, quello lo pianti e subito! 189 00:15:19,172 --> 00:15:21,636 O piuttosto, porco Giuda, 190 00:15:22,049 --> 00:15:26,938 io ti stritolo e ti seppellisco sotto a questa pietra! 191 00:15:28,743 --> 00:15:31,920 Amalia Libero UNITI PER SEMPRE 192 00:15:32,055 --> 00:15:33,753 Quando leggerete questa lettera, 193 00:15:33,754 --> 00:15:37,109 sar� troppo tardi per fermare I'insano gesto dei sottoscritti. 194 00:15:37,606 --> 00:15:39,355 Vittime dell'egoismo del mondo 195 00:15:39,461 --> 00:15:42,463 e della scarsa comprensione che esso ha per noi giovani. 196 00:15:42,671 --> 00:15:45,592 Perdonare chi ci spinse a ci�? Senz'altro. 197 00:15:45,593 --> 00:15:47,831 Ci penser� il rimorso a farlo soffrire. 198 00:15:47,932 --> 00:15:50,584 Nell'immensit� i sottoscritti non saranno soli, 199 00:15:50,585 --> 00:15:53,318 ma con il ricordo di tutti coloro gentili con noi, 200 00:15:53,319 --> 00:15:55,068 bench� essi non moltissimi. 201 00:15:55,069 --> 00:15:56,451 Distinti saluti, 202 00:15:56,452 --> 00:15:58,730 Balestrini Marino e Di Giovanni Marisa. 203 00:16:00,721 --> 00:16:01,948 Porta ritardo. 204 00:16:12,636 --> 00:16:16,462 Le farfalle sono le anime dei defunti. 205 00:16:17,284 --> 00:16:19,918 Marino, diventeremo farfalle pure noi? 206 00:16:20,599 --> 00:16:21,858 Pu� essere. 207 00:16:33,764 --> 00:16:35,140 Scusa. 208 00:16:37,098 --> 00:16:39,738 Povero babbo, chiss� quanto pianger�! 209 00:16:41,233 --> 00:16:42,775 Cos� impara. 210 00:16:48,980 --> 00:16:50,056 Eccolo. 211 00:16:51,198 --> 00:16:52,879 Non aver paura, Marisa. 212 00:16:53,193 --> 00:16:55,033 lo sono qui con te. 213 00:16:58,815 --> 00:17:01,789 lo sono te e tu sei me! 214 00:17:03,679 --> 00:17:05,709 Chi muore prima, soffre meno. 215 00:17:06,517 --> 00:17:08,358 Vuoi passare al mio posto? 216 00:17:10,727 --> 00:17:11,933 No, grazie. 217 00:17:14,918 --> 00:17:17,040 - Marisa! - Marino! 218 00:17:40,367 --> 00:17:42,502 Ma guarda questi due disgraziati! 219 00:17:43,883 --> 00:17:45,839 Ma tutte a me devono capitare! 220 00:17:48,458 --> 00:17:50,047 Ma che cacchio fate? 221 00:17:50,258 --> 00:17:53,153 - Ma proprio sotto il mio treno? - Lei faccia il suo dovere e prosegua. 222 00:17:53,154 --> 00:17:55,423 Ma che proseguo e proseguo, all'anima dei mortacci vostri! 223 00:17:55,424 --> 00:17:57,609 - Tanto noi ci leviamo da qui. - No? Venga! 224 00:17:57,610 --> 00:17:59,424 Lasci la gamba della signorina, sa! 225 00:17:59,425 --> 00:18:01,302 Ma io la stacco la gamba alla signorina, capito! 226 00:18:01,303 --> 00:18:03,189 No, tu non stacchi proprio niente, capito! 227 00:18:03,686 --> 00:18:05,564 Che orribile proposito! 228 00:18:05,565 --> 00:18:08,349 Ma che cosa pu� avervi spinto a tanto? 229 00:18:08,350 --> 00:18:12,685 Mai disperare figlioli, c'� la provvidenza che vede e provvede. 230 00:18:12,686 --> 00:18:14,512 La parola stessa lo dice. 231 00:18:14,608 --> 00:18:17,138 Vede e provvede la provvidenza. 232 00:18:20,888 --> 00:18:23,766 Qui giace I'indimenticabile artista ARTEMIO DI GIOVANNI 233 00:18:23,767 --> 00:18:27,921 Probo, onesto, generoso. 234 00:18:28,050 --> 00:18:30,616 Egli stesso scolp� 1910- 1968 235 00:19:10,316 --> 00:19:13,327 Ma nella pensione Adelaide si annidava I'insidia 236 00:19:13,391 --> 00:19:20,695 lo son sicuro che in questa grande immensit� 237 00:19:21,123 --> 00:19:28,388 qualcuno pensa un poco a me, non mi scorder�... 238 00:19:29,603 --> 00:19:32,059 Che voce virile ha questo ragazzo. 239 00:19:32,756 --> 00:19:34,541 Mi fa ribollire il sangue. 240 00:19:34,542 --> 00:19:38,311 Tutta la vita sempre solo non sar�... 241 00:19:39,606 --> 00:19:41,168 e un giorno... 242 00:19:43,878 --> 00:19:45,526 trover�... 243 00:19:47,898 --> 00:19:51,283 un po'd'amore anche per me... 244 00:19:52,996 --> 00:19:55,068 per me che s... 245 00:19:56,626 --> 00:20:01,096 sono nullit� nell'imm.. li mortacci! 246 00:20:02,490 --> 00:20:05,766 - Che c'�? - Signorino, il caff� � pronto. 247 00:20:07,194 --> 00:20:09,157 Grazie, signora Adelaide. 248 00:20:09,601 --> 00:20:11,767 Ma pu� essere che in tre mesi che sto qui in pensione da lei 249 00:20:11,768 --> 00:20:14,011 ancora non si � accorta che il caff� io non lo bevo? 250 00:20:59,895 --> 00:21:01,596 Marino, lei mi far� fare una pazzia. 251 00:21:01,597 --> 00:21:03,151 D'accordo, ma non mi pu� neanche dar la caccia 252 00:21:03,152 --> 00:21:05,006 come se lei fosse un uomo e io una donna. 253 00:21:05,207 --> 00:21:06,887 Ma perch� � cos� ostinato? 254 00:21:07,192 --> 00:21:09,026 Ma con tanti bei giovanotti che ci sono in giro, 255 00:21:09,027 --> 00:21:10,456 ha voglia a scegliere! 256 00:21:10,701 --> 00:21:12,215 Da quando � morto il mio povero Eugenio, 257 00:21:12,216 --> 00:21:15,176 non ho guardato in faccia un uomo, perch� son tanto seria. 258 00:21:15,211 --> 00:21:18,161 Non lo dubito, signora, e la capisco. Sono un uomo anch'io. 259 00:21:18,374 --> 00:21:21,165 Forse lei attraversa un momento di calore, 260 00:21:21,351 --> 00:21:22,907 ma vedr� che le passa. 261 00:21:23,348 --> 00:21:25,560 Ma perch� mi respingi, sono forse da buttar via? 262 00:21:25,561 --> 00:21:27,300 No, no, assolutamente no, signora. 263 00:21:27,697 --> 00:21:30,501 Ma non � per indelicatezza, � che io sono gi� compromesso. 264 00:21:30,807 --> 00:21:32,822 Marino, Marino, Marino! 265 00:21:32,936 --> 00:21:33,681 Dica, signora. 266 00:21:33,682 --> 00:21:36,067 - Acconsentimi! - Volentieri, ma non posso. 267 00:21:36,068 --> 00:21:37,946 Mi sposo il mese prossimo, ahi. 268 00:21:37,998 --> 00:21:41,280 - Maggior ragione per scapricciarti. - Non mi sono mai tirato indietro! 269 00:21:41,302 --> 00:21:42,381 Oh, ma morsica! 270 00:21:42,382 --> 00:21:45,042 Almeno un bacetto, Marinuccio, sii buono! 271 00:21:45,043 --> 00:21:48,383 Si � proprio scatenata oggi, cerchiamo di restare buoni amici. 272 00:21:48,384 --> 00:21:51,044 - Ma che me ne faccio dell'amicizia! - Venga! 273 00:21:53,521 --> 00:21:56,095 - Marino! - Mi fa far tardi, signora. 274 00:21:56,423 --> 00:21:58,207 E mi devo ancora lavare i piedi! 275 00:21:59,083 --> 00:22:00,867 - E' assatanata! - Maleducato! 276 00:22:00,943 --> 00:22:03,522 Ma tu credi che, se non avevo il diritto di farlo, lo facevo? 277 00:22:03,523 --> 00:22:06,245 Sono una signora io, sai, pi� di tante altre, capito? 278 00:22:06,535 --> 00:22:08,970 Se un'altra lo fa e poi lo rif�, a te va bene, eh! 279 00:22:08,971 --> 00:22:12,278 Chiudi gli occhi, allora tanto pi� lo pu� fare chi � vedova come me. 280 00:22:12,592 --> 00:22:16,025 E' pi� zozza se lo fa una di 20 anni, te lo dice la sottoscritta! 281 00:22:17,076 --> 00:22:20,172 - A chi allude? - A una promessa sposa. 282 00:22:20,524 --> 00:22:21,488 E cio�? 283 00:22:24,003 --> 00:22:25,207 E cio�, signora? 284 00:22:25,469 --> 00:22:27,179 Bocca mia taci. 285 00:22:30,783 --> 00:22:32,016 A chi allude, signora? 286 00:22:32,032 --> 00:22:34,073 Rondine, sta zitta, non parlare. 287 00:22:34,074 --> 00:22:37,761 - Nemica dell'amore � la sincerit�. - No, lei adesso parla, oh! 288 00:22:43,510 --> 00:22:44,626 Senta signora, 289 00:22:45,101 --> 00:22:47,434 io con lei mi sono comportato sempre come un gentiluomo. 290 00:22:47,787 --> 00:22:49,373 Ma se adesso lei non parla, io... 291 00:22:49,724 --> 00:22:51,940 non sto mica a guardar tanto I'etichetta, io la picchio, sa? 292 00:22:51,941 --> 00:22:54,312 Marino, non mi faccia dire una cosa che le potrebbe dispiacere. 293 00:22:55,166 --> 00:22:56,610 Che faccio, glielo rompo? 294 00:22:57,007 --> 00:23:00,342 Allori giuri sulla sua mamma che non dir� a nessuno quello che le dir�. 295 00:23:00,343 --> 00:23:02,451 E va bene, giuro su mamma. 296 00:23:04,387 --> 00:23:07,376 lo non so niente di preciso, solo per sentito dire. 297 00:23:07,377 --> 00:23:10,305 Quando I'anno scorso il curato organizz� il pellegrinaggio misto ad Assisi, 298 00:23:10,340 --> 00:23:11,850 ci and� anche Marisa. 299 00:23:12,114 --> 00:23:12,956 E allora? 300 00:23:13,248 --> 00:23:15,774 Quando il pullman � ripartito, Marisa non c'era. 301 00:23:15,775 --> 00:23:18,745 Ha preferito passare la notte in albergo con un'altra persona. 302 00:23:19,194 --> 00:23:21,007 In albergo... e con chi? 303 00:23:21,437 --> 00:23:23,991 Scortichini Guido, che lavora in cartiera. 304 00:23:33,327 --> 00:23:34,931 Sei tu Scortichini Guido? 305 00:23:36,932 --> 00:23:37,796 S�. 306 00:23:39,611 --> 00:23:40,477 Che vuoi? 307 00:23:45,011 --> 00:23:46,163 Niente. 308 00:23:46,815 --> 00:23:48,168 Ti volevo conoscere. 309 00:23:49,224 --> 00:23:51,082 Volevo vedere in faccia chi sei. 310 00:23:51,254 --> 00:23:52,206 E allora? 311 00:23:55,069 --> 00:23:56,395 Tempo al tempo. 312 00:24:02,983 --> 00:24:04,071 E ricordati 313 00:24:04,638 --> 00:24:06,579 che, se tu sei il gigante di Rodi, 314 00:24:07,192 --> 00:24:09,338 io non sono il nanetto di Biancaneve. 315 00:24:09,590 --> 00:24:10,765 In campana, eh! 316 00:24:21,511 --> 00:24:24,146 Ormai ho la prova della tua doppia vita, cara Marisa. 317 00:24:24,629 --> 00:24:27,271 S�, � vero, ti ho detto che non mi interessa il tuo passato, 318 00:24:27,272 --> 00:24:29,367 ma perch� ti credevo pura come un giglio. 319 00:24:29,777 --> 00:24:31,098 Chi mi dice che un domani, 320 00:24:31,522 --> 00:24:33,328 mentre mi giuri amore eterno, magari... 321 00:24:33,612 --> 00:24:35,552 "Lombricamente" non ti cedi ad un altro? 322 00:24:35,693 --> 00:24:37,034 Che futuro avremo? 323 00:24:37,035 --> 00:24:40,338 Cosa racconter� ai nostri figli quando ti vedranno tornare all'alba? 324 00:24:40,464 --> 00:24:42,163 Vostra madre � una puttana? 325 00:24:42,164 --> 00:24:45,186 No, vattene via brutta cagna, prendi! 326 00:24:45,655 --> 00:24:47,666 E non mi comparire pi� davanti, sai! 327 00:24:47,872 --> 00:24:48,760 Tieni! 328 00:24:49,024 --> 00:24:51,152 Ma Marino scusa, che stai facendo? 329 00:24:51,688 --> 00:24:53,373 La chierica, Don Antonio, perch�? 330 00:24:53,662 --> 00:24:54,671 La chierica? 331 00:24:55,577 --> 00:24:57,323 Don Antonio sono io! 332 00:24:59,240 --> 00:25:01,741 Uh, Santa Madonna, guarda questo come mi ha combinato! 333 00:25:01,742 --> 00:25:03,820 E adesso chi I'aggiusta la testa al maresciallo? 334 00:25:04,608 --> 00:25:06,915 E ma... c'era prima Don Antonio. 335 00:25:07,411 --> 00:25:08,288 Eh! 336 00:25:20,728 --> 00:25:21,674 Ciao, Marino. 337 00:25:22,796 --> 00:25:25,259 - Ciao, Teresa. - Non ti scordare che I'ombrello � mio, eh! 338 00:25:25,891 --> 00:25:28,897 Teresa e Antonietta hanno accettato di farmi da damigelle. 339 00:25:31,132 --> 00:25:33,451 Ma perch�, non sei contento? 340 00:25:34,338 --> 00:25:35,472 S�, s�. 341 00:25:36,552 --> 00:25:38,939 Hai deciso anche dove andare in viaggio di nozze? 342 00:25:40,092 --> 00:25:42,717 Ti sta bene Assisi, ci conosci qualche albergo? 343 00:25:43,321 --> 00:25:44,749 Marino, ma che dici? 344 00:25:45,265 --> 00:25:48,107 Una volta ti sei offesa perch� ti ho nascosto che portavo gli occhiali. 345 00:25:48,548 --> 00:25:49,915 S�, s�, fai finta che non te ne ricordi. 346 00:25:49,916 --> 00:25:52,565 Mi hai detto che non ero sincero, mi hai detto anche: ipocrita. 347 00:25:53,148 --> 00:25:54,266 Sissignore. 348 00:25:54,624 --> 00:25:57,380 lo porto gli occhiali, sono astigmatico. 349 00:25:57,959 --> 00:26:00,359 Ma essere astigmatico non � mica disonorevole, sai? 350 00:26:00,679 --> 00:26:02,669 E' pi� disonorevole andare per alberghi. 351 00:26:02,925 --> 00:26:04,373 lo sono te e tu sei me. 352 00:26:04,835 --> 00:26:08,001 No, mia cara, perch�, se io fossi te, mi farei schifo. 353 00:26:09,818 --> 00:26:11,291 Che fai, non reagisci? 354 00:26:11,909 --> 00:26:14,230 Non rispondi, eh, non ti discolpi. 355 00:26:14,394 --> 00:26:15,654 E allora parler� io. 356 00:26:15,655 --> 00:26:19,288 E ti dico una parola sola: Scortichini, con rispetto parlando. 357 00:26:19,842 --> 00:26:21,407 Qual'� la tua risposta? 358 00:26:22,936 --> 00:26:26,717 E' la seconda volta, ti avverto che non ci sar� la terza! 359 00:26:31,199 --> 00:26:32,707 Lara! 360 00:26:33,843 --> 00:26:36,429 Yuri, amore mio, aiuto! 361 00:26:38,819 --> 00:26:40,429 Aiuto! 362 00:26:40,943 --> 00:26:43,422 Arrivo, Lara! 363 00:26:44,507 --> 00:26:45,257 Yuri! 364 00:26:45,759 --> 00:26:48,332 Victor Komarovsky, fermati! 365 00:26:48,333 --> 00:26:49,038 No! 366 00:26:50,294 --> 00:26:51,596 No, no, no! 367 00:26:54,582 --> 00:26:56,120 Assassino! 368 00:27:10,355 --> 00:27:13,597 Poverello, � una settimana che sta delirando. 369 00:27:22,789 --> 00:27:23,985 Svegliati. 370 00:27:25,158 --> 00:27:27,129 Sei Victor Komarovsky? 371 00:27:27,470 --> 00:27:28,959 Sono Scortichini Guido. 372 00:27:32,741 --> 00:27:34,892 E cosa stai a fare qui a Mosca? 373 00:27:35,399 --> 00:27:36,502 Da i numeri. 374 00:27:37,543 --> 00:27:39,929 - Scortichini! - Sei un deficiente! 375 00:27:39,930 --> 00:27:43,137 Invece di fare il matto, scusa, ma non potevi ch�edere spiegazioni? 376 00:27:43,577 --> 00:27:45,381 Che � questa stupidaggine su Marisa e me? 377 00:27:45,879 --> 00:27:48,425 Ehi, Marino, questo lo portato qua io per un chiarimento. 378 00:27:48,467 --> 00:27:49,000 Si? 379 00:27:49,001 --> 00:27:53,322 Guarda, Marino, a me poco mi frega di te e di quell'altra scema. 380 00:27:53,810 --> 00:27:57,992 L'ultima volta che le ho parlato, io avevo 12 anni, lei nemmeno sette. 381 00:27:58,436 --> 00:28:01,539 Guarda che io al pellegrinaggio su ad Assisi non ci sono mai andato. 382 00:28:01,640 --> 00:28:02,710 Credimi, Marino. 383 00:28:02,711 --> 00:28:04,661 Se ci � andata, ci sar� andata con un altro. 384 00:28:04,927 --> 00:28:08,429 Ma quale altro? Mi devi credere, Marisa stette tutto il giorno con me. 385 00:28:08,430 --> 00:28:10,732 Me lo ricordo bene, fu il giorno di San Francesco. 386 00:28:10,733 --> 00:28:13,654 Il 4 di ottobre dell'anno passato, pioveva. 387 00:28:14,255 --> 00:28:16,519 Maldicenze, Marino, maldicenze! 388 00:28:16,681 --> 00:28:19,985 Cattive lingue, lingue sporche! Qualcuno che ti vuole male. 389 00:28:24,861 --> 00:28:26,898 E ma adesso che stai facendo, ti alzi? 390 00:28:27,093 --> 00:28:29,156 - I calzoni, i calzoni. - Con la febbre ti alzi. 391 00:28:29,157 --> 00:28:30,593 - Lui si alza. - Devo chiedere perdono a Marisa. 392 00:28:30,594 --> 00:28:33,865 - Ma figliolo, stai male, ti pu� venire un collasso. - Marisa! 393 00:28:35,165 --> 00:28:37,778 - Dammi i calzoni. - E lo sapevo, su, su! 394 00:29:11,507 --> 00:29:12,345 Chi �? 395 00:29:13,090 --> 00:29:13,756 Marisa! 396 00:29:13,757 --> 00:29:15,847 Marisa � andata alla stazione proprio adesso. 397 00:29:15,848 --> 00:29:18,305 Sei stato molto cattivo con lei, va a Roma per sempre. 398 00:29:18,306 --> 00:29:20,403 - Quale Roma? - Per rifarsi una vita. 399 00:29:20,404 --> 00:29:22,520 Non ti vuole vedere mai pi�, ha detto. 400 00:29:22,521 --> 00:29:25,449 A Roma, o Madonna santa! 401 00:29:30,508 --> 00:29:31,975 Marisa! 402 00:29:36,032 --> 00:29:37,207 Marisa! 403 00:29:45,893 --> 00:29:47,538 Mortacci tuoi, ma che fai? 404 00:29:47,834 --> 00:29:49,119 - Marisa! - Marisa chi? 405 00:29:49,120 --> 00:29:50,448 Una ragazza bionda, 406 00:29:50,657 --> 00:29:52,728 - diretta a Roma. - A Roma? 407 00:29:52,939 --> 00:29:54,313 - Questo mica va a Roma. - Si chiama... 408 00:29:54,314 --> 00:29:55,675 - Questa va ad Ancona. - Marisa. 409 00:29:55,676 --> 00:29:57,348 Quello di Roma parte adesso, eccolo I�. 410 00:30:01,245 --> 00:30:02,612 - Dove sta il coso? - Che? 411 00:30:02,613 --> 00:30:04,175 - Il coso. - Quale coso? 412 00:30:04,176 --> 00:30:05,194 - Eccolo qua. - Ma che fa? 413 00:30:05,395 --> 00:30:06,354 Non ce la faccio. 414 00:30:06,927 --> 00:30:08,364 Tira tu, che non ce la faccio. 415 00:30:08,565 --> 00:30:09,539 Non ce la faccio. 416 00:30:09,945 --> 00:30:14,760 Qualche giorno dopo nella citt� eterna... 417 00:30:36,750 --> 00:30:37,587 Buongiorno, 418 00:30:37,684 --> 00:30:41,292 sono 5 giorni che cerco questa signorina per motivi molto urgenti. 419 00:30:41,293 --> 00:30:43,854 So che lavora in un'azienda di piante sportine, 420 00:30:43,855 --> 00:30:46,965 o sportive chiamate Toni o Coni. Sull'elenco non c'�. 421 00:30:46,966 --> 00:30:49,620 Loro non mi potrebbero aiutare a trasmettere questa fotografia 422 00:30:49,621 --> 00:30:51,506 magari a tutte le auto della polizia? 423 00:30:51,507 --> 00:30:53,679 - E non credo. - Non crede, eh? 424 00:30:53,680 --> 00:30:55,261 E poi non lo vede che siamo a cavallo? 425 00:30:55,627 --> 00:30:57,232 Comunque si rivolga al commissariato. 426 00:30:57,433 --> 00:30:59,300 Ma non credo proprio, se non crede. 427 00:30:59,736 --> 00:31:01,245 Coni... dica! 428 00:31:01,720 --> 00:31:02,511 S�? 429 00:31:03,470 --> 00:31:04,317 Ha detto Coni? 430 00:31:04,318 --> 00:31:08,401 - O Comi, Toni, Coni - Ma sar� Coni! 431 00:31:08,402 --> 00:31:10,066 Impianti sportivi del Coni. 432 00:31:10,067 --> 00:31:12,853 Impiant... impianti sportivi del Coni? 433 00:31:12,854 --> 00:31:14,647 - Eh! - Grazie, grazie tante. 434 00:31:14,648 --> 00:31:16,576 S�, coni gelati! 435 00:31:30,144 --> 00:31:34,802 Forza sfaticate, lasciate perdere i distinti e passate al settore H! 436 00:31:35,492 --> 00:31:38,488 La sua amica Teresa mi ha detto che essa venne in questi impianti sportivi 437 00:31:38,489 --> 00:31:41,065 con un lavoro di responsabilit� e soddisfazione. 438 00:31:41,166 --> 00:31:42,252 Ma che responsabilit�! 439 00:31:42,253 --> 00:31:45,009 Veniva qui a far le pulizie dopo un incontro per scopare la spazzatura, 440 00:31:45,010 --> 00:31:47,314 lei ci dice la responsabilit�? 441 00:31:47,946 --> 00:31:50,759 Il fatto � che piangeva sempre e I'ho mandata fuori dalle palle. 442 00:31:50,860 --> 00:31:52,058 Ma adesso dove � andata? 443 00:31:52,059 --> 00:31:53,430 Vediamo un po'. 444 00:31:53,884 --> 00:31:57,540 Ehi, Concetta! Dove � andata la Marisa? 445 00:31:57,541 --> 00:31:58,992 Non si sa! 446 00:31:59,380 --> 00:32:01,749 - Non si sa. - Ma quello chi �? 447 00:32:02,381 --> 00:32:04,704 - Ha detto chi sei. - Il fidanzato. 448 00:32:04,705 --> 00:32:07,654 - Il fidanzato. - Bel figlio di puttana! 449 00:32:08,399 --> 00:32:10,863 - Ha detto che sei... - Ho sentito, ho sentito. 450 00:32:10,864 --> 00:32:12,658 Beh, allora io ti saluto. 451 00:32:12,659 --> 00:32:15,304 Ma perch� non domandi a qualche agenzia di "collegamento"? 452 00:32:15,305 --> 00:32:16,942 A noi I'ha mandata un'agenzia. 453 00:32:16,943 --> 00:32:19,036 Se non si � messa a battere, I� la trovi. 454 00:32:19,037 --> 00:32:21,458 - Agenzia, se non si � messa a battere la trovo. -Ecco. 455 00:32:22,073 --> 00:32:23,069 Mi lascia la mano? 456 00:32:23,070 --> 00:32:26,314 E ogni tanto mi si blocca, � I'anchilosite del pugile. 457 00:32:26,315 --> 00:32:27,752 E ma io dovrei andare. 458 00:32:29,123 --> 00:32:29,939 Forza. 459 00:32:32,326 --> 00:32:34,672 - Scusi. - Ciao, eh! 460 00:32:49,534 --> 00:32:51,031 Agenzia di Collocamento 461 00:33:00,361 --> 00:33:01,582 L'ha vista bene? 462 00:33:18,887 --> 00:33:20,178 Qua c'� da fare le cameriere 463 00:33:20,279 --> 00:33:23,510 e volete andare tutte quante a cantare al festival di Sanremo. 464 00:33:23,711 --> 00:33:25,652 Ma andate a zappare la terra piuttosto, 465 00:33:25,886 --> 00:33:28,600 che non ve lo meritate di andare a servire in casa dei signori! 466 00:33:28,736 --> 00:33:30,668 E a far la cameriera che ci vado io? 467 00:33:30,735 --> 00:33:33,870 Dai che mi casca tutto, ho le mani di ricotta! 468 00:33:34,054 --> 00:33:37,594 Mortacci vostri e di queste quattro burine sgallettate! 469 00:33:37,695 --> 00:33:38,582 Ladies and Gentlemen? 470 00:33:38,583 --> 00:33:40,100 Prendesse un colpo a voi 471 00:33:40,101 --> 00:33:43,141 e a quei disgraziati cornutacci dei vostri padri! 472 00:33:43,311 --> 00:33:44,686 - Chi �? - Disturbo? 473 00:33:44,687 --> 00:33:46,442 Ammesso che ce I'avete il padre. 474 00:33:47,323 --> 00:33:49,351 Potrei avere un'informazione, per cortesia? 475 00:33:49,352 --> 00:33:50,473 Sei forse della questura? 476 00:33:50,474 --> 00:33:52,977 No, no, sono stato indirizzato qui da una persona. 477 00:33:53,178 --> 00:33:55,322 - lo sto cercando... - Lavoro, cerchi lavoro. 478 00:33:55,523 --> 00:33:57,061 - Che fai il cameriere? - No, no. 479 00:33:57,527 --> 00:34:00,008 Perch� di camerieri c'� una bella richiesta e pagano bene. 480 00:34:00,009 --> 00:34:01,141 Ce I'hai il benservito? 481 00:34:01,142 --> 00:34:02,888 No, non ce I'ho. Che cosa � il benservito? 482 00:34:02,889 --> 00:34:05,947 Oh, non ti preoccupare perch� i benserviti li facciamo su misura. 483 00:34:05,948 --> 00:34:07,655 - Non ci spaventa niente a noi. - S�. 484 00:34:07,656 --> 00:34:09,045 Ecco ci son rimasti questi. 485 00:34:09,218 --> 00:34:11,804 - Dove li metto, qua? - E non toccare che mi fai cascare tutto! 486 00:34:11,805 --> 00:34:13,941 Volevo sapere se lei conosce questa signorina. 487 00:34:13,942 --> 00:34:15,361 - Chi �? - Eccola. 488 00:34:16,429 --> 00:34:17,365 Ancora! 489 00:34:18,000 --> 00:34:19,127 Ancora che? 490 00:34:19,416 --> 00:34:22,186 Ho detto che questa qua dentro non ce la voglio pi� vedere. 491 00:34:23,183 --> 00:34:25,186 - E a chi I'ha detto? - Pronto, pronto! 492 00:34:26,466 --> 00:34:29,794 Ah, qui Consolato del Paraguay. Aspetta, signora. 493 00:34:29,795 --> 00:34:32,824 D�: sono il segretario del console, adesso glielo passo. 494 00:34:34,559 --> 00:34:38,179 E io sarei il segretario del console, adesso glielo passo. 495 00:34:38,953 --> 00:34:40,469 Qui il console, se�ora. 496 00:34:40,844 --> 00:34:42,472 Ah, me diga, se�ora. 497 00:34:43,168 --> 00:34:46,779 La camarera Cucchiari Emilia � stata per 2 anni a servizio da noialtri. 498 00:34:46,880 --> 00:34:48,331 Chiudi la porta, non senti che freddo! 499 00:34:48,927 --> 00:34:51,157 Bravissima! La pu� assumere senz'altro. 500 00:34:51,236 --> 00:34:53,230 Arrivederla, se�ora, hasta la vista. 501 00:34:53,531 --> 00:34:57,041 - Allora lei la conosce. - Marisa Di Giovanni, come no! 502 00:34:57,042 --> 00:34:58,960 - Ma tu chi sei? - lo sarei il... 503 00:34:58,961 --> 00:35:00,944 Ma lo sai che in tutti i posti dove la piazzo, 504 00:35:00,945 --> 00:35:02,604 appena il padrone le fa un complimento, 505 00:35:02,605 --> 00:35:04,012 lei pianta tutto e se ne va. 506 00:35:04,013 --> 00:35:05,422 Quella crede che ce I'ha solo lei. 507 00:35:05,423 --> 00:35:07,295 E' roba che una volta le ho dato uno schiaffo 508 00:35:07,296 --> 00:35:08,827 che le ho rivoltato la faccia dall'altra parte! 509 00:35:08,828 --> 00:35:10,804 Ma come sarebbe a dire, che le hai messo le mani addosso? 510 00:35:10,805 --> 00:35:11,874 Perch� lei no? 511 00:35:11,875 --> 00:35:13,856 Mi ha dato un calcio che mi ha quasi spezzato il femore. 512 00:35:13,857 --> 00:35:14,657 - Guarda. - Guarda un po�! 513 00:35:14,658 --> 00:35:15,920 Ma mi dica, adesso dove sta? 514 00:35:15,921 --> 00:35:16,921 - Dove � andata? - E che ne so! 515 00:35:16,922 --> 00:35:19,298 lo I'ho mandata al diavolo, ma, se ci � andata, non lo so. 516 00:35:19,399 --> 00:35:21,766 E insomma, se vuoi fare il cameriere, fatti vedere. 517 00:35:21,767 --> 00:35:23,225 Ma quella lasciala perdere, 518 00:35:23,226 --> 00:35:26,180 che � meglio un morto in casa che un marchigiano dietro la porta! 519 00:35:28,323 --> 00:35:29,827 Oh, mamma mia! 520 00:35:29,828 --> 00:35:32,219 Se rinasco, lo voglio fare davvero il console. 521 00:35:33,851 --> 00:35:35,635 Nelle Marche c'erano gli Etruschi 522 00:35:35,955 --> 00:35:38,712 e ai Romani gliele hanno date spesso e volentieri. 523 00:35:46,458 --> 00:35:47,331 Ecco. 524 00:35:47,588 --> 00:35:50,969 M. M. M. Marisa cercoti e aspettoti 525 00:35:51,004 --> 00:35:54,095 davanti all'obelisco di Akezeum. 526 00:35:54,096 --> 00:35:56,531 - S�, davanti all'obelisco. - Ore 12,45. 527 00:35:56,821 --> 00:35:59,052 - Un quarto all'una. - Marino, tuo cuore infranto. 528 00:35:59,274 --> 00:35:59,971 Marino tuo. 529 00:35:59,972 --> 00:36:02,904 E scusi, questo obelisco dov'�, nel Messico? 530 00:36:03,357 --> 00:36:04,772 No, no, sta proprio... 531 00:36:05,392 --> 00:36:07,214 sta alla passeggiata archeologica. 532 00:36:08,225 --> 00:36:11,505 Axum! C'� una zeta e una kappa in pi�. 533 00:36:11,606 --> 00:36:13,205 La prego, corregga. 534 00:36:13,490 --> 00:36:15,341 E' che io sto in pensione proprio da quelle parti, 535 00:36:15,342 --> 00:36:17,910 altrimenti avrei scelto un obelisco pi� facile. 536 00:36:18,479 --> 00:36:21,082 A. A. A. Nuova giovanissima manicure 537 00:36:21,083 --> 00:36:24,430 alta classe, massima riservatezza, senza portiere. 538 00:36:24,905 --> 00:36:27,770 Manicure? Pensi che al paese mio lo fa un uomo. 539 00:36:48,695 --> 00:36:49,914 Marino? 540 00:36:51,220 --> 00:36:52,762 E' molto che mi aspetta? 541 00:36:54,563 --> 00:36:56,730 Veramente io non I'aspettavo per niente. 542 00:36:57,401 --> 00:36:59,300 Ho letto I'annuncio sul Messaggero. 543 00:36:59,301 --> 00:37:02,077 Ah, s�, ma io aspetto Marisa. 544 00:37:02,372 --> 00:37:03,935 lo sono Marisa. 545 00:37:06,368 --> 00:37:09,337 - E' che io ne aspetto un'altra. - Oh, mi dispiace. 546 00:37:09,438 --> 00:37:12,473 Ma, se il destino ha voluto questo incontro, perch� rinunciare? 547 00:37:12,574 --> 00:37:13,610 Perch�? 548 00:37:16,604 --> 00:37:17,620 Arrivederci. 549 00:37:18,342 --> 00:37:21,211 - Le posso offrire qualcosa? - La prego, signorina, non insista. 550 00:37:21,312 --> 00:37:23,567 - Mi permetta di accompagnarla almeno. - Non bevo, grazie. 551 00:37:23,568 --> 00:37:25,252 La prego, signore... 552 00:37:34,425 --> 00:37:38,224 - Uh, finalmente pasta e fagioli! - Veramente senza fagioli e pasta. 553 00:37:42,203 --> 00:37:45,320 Ragazzo triste come me, ah, ah... 554 00:37:46,777 --> 00:37:48,925 A tavola non si canta. 555 00:37:49,489 --> 00:37:53,229 A tavola e a tavolina si riconosce la signorina. 556 00:37:53,330 --> 00:37:54,367 Scusa un po'. 557 00:38:02,020 --> 00:38:02,903 Tu dove vai? 558 00:38:04,624 --> 00:38:06,342 Ho visto un annuncio e... 559 00:38:23,650 --> 00:38:27,122 U. CICERI SARTO 560 00:38:32,322 --> 00:38:34,193 Ho letto il suo annuncio qui sul Messaggero 561 00:38:34,194 --> 00:38:35,985 per una pantalonaia rifinita. 562 00:38:39,876 --> 00:38:41,028 Posso entrare? 563 00:38:52,674 --> 00:38:53,264 Buongiorno. 564 00:38:53,265 --> 00:38:55,051 Allora ci vediamo gioved� per la prova. 565 00:39:01,944 --> 00:39:04,494 Vado a pranzo, signor Umberto, arrivederci. 566 00:39:08,281 --> 00:39:11,414 E allora che dice, me lo pu� dare il posto? 567 00:39:11,921 --> 00:39:14,019 Perch� un certo bisogno ce I'avrei. 568 00:39:15,137 --> 00:39:18,239 Sto a dormire dalle monache di Santa Maria Ausiliatrice a Monte Mario. 569 00:39:20,039 --> 00:39:24,115 Lavoravo presso una ditta di pantaloni e adesso non sarei qui, 570 00:39:24,492 --> 00:39:28,222 se non fosse che ho dovuto lasciare il mio paese su nelle Marche 571 00:39:28,561 --> 00:39:32,126 per un infame che io credevo che mi voleva bene. 572 00:39:32,921 --> 00:39:37,525 E invece mi ha accusata di una cosa tanto brutta... 573 00:39:38,430 --> 00:39:40,663 per liberarsi di me. 574 00:39:44,989 --> 00:39:49,807 Povero babbo mio, me lo aveva detto di non fidarmi di quello. 575 00:39:55,180 --> 00:39:56,575 Scot.. ta! 576 00:40:05,098 --> 00:40:06,393 Muto? 577 00:40:11,039 --> 00:40:12,770 Sordomuto? 578 00:40:33,937 --> 00:40:35,040 Caff�. 579 00:40:35,241 --> 00:40:36,695 Lei � molto cortese. 580 00:40:44,832 --> 00:40:46,162 Bar Quintigliani. 581 00:40:48,904 --> 00:40:50,484 Caff� al signor Umberto. 582 00:40:52,612 --> 00:40:53,490 Due. 583 00:41:00,046 --> 00:41:01,626 A lui il solito hag. 584 00:41:06,033 --> 00:41:07,381 E di corsa, eh! 585 00:41:09,323 --> 00:41:12,195 Vorrei sapere come facevo a capirlo, se non avessi fatto il soldato. 586 00:41:12,936 --> 00:41:19,087 Il tempo passa ma nel cuore di Marisa la fiamma non si � ancora spenta 587 00:41:31,046 --> 00:41:32,163 Lui? 588 00:41:41,601 --> 00:41:42,759 Amore? 589 00:41:49,977 --> 00:41:51,081 Morto? 590 00:41:55,303 --> 00:41:57,476 Il suo amore � morto. 591 00:41:59,643 --> 00:42:01,173 E' proprio sicuro? 592 00:42:07,675 --> 00:42:08,932 Donne! 593 00:42:15,222 --> 00:42:16,595 Altre donne! 594 00:42:23,665 --> 00:42:26,530 - Marino, la porta! - Ah, era il campanello? 595 00:42:28,046 --> 00:42:29,014 Tieni un po', signora. 596 00:42:29,015 --> 00:42:31,451 No, no, il cabaret, il cabaret, che devo aprire la porta, un momento. 597 00:42:31,486 --> 00:42:32,846 - Ma dove I'hai trovato? - Marino! 598 00:42:32,847 --> 00:42:33,847 E' incredibile! 599 00:42:33,896 --> 00:42:35,959 Oh, poverino, � un caso pietoso. 600 00:42:35,960 --> 00:42:37,837 Era barbiere, ma I'hanno licenziato 601 00:42:37,838 --> 00:42:41,142 perch� non faceva che parlare di una certa Marisa che I'ha piantato. 602 00:42:41,143 --> 00:42:43,530 Figurati che un giorno un cliente lo rimprovera 603 00:42:43,531 --> 00:42:45,484 e lui infila il pennello da barba in bocca. 604 00:42:45,485 --> 00:42:48,615 Che bello per� che siano ancora uomini che soffrono d'amore. 605 00:42:48,616 --> 00:42:50,585 Quando penso a quel porco di mio marito! 606 00:42:51,226 --> 00:42:53,867 - Porto io? - No, no, tu prendimi il trench. 607 00:42:58,813 --> 00:43:01,376 - La signorina si sente poco bene? - No. 608 00:43:03,087 --> 00:43:04,029 Scusi. 609 00:43:06,296 --> 00:43:07,607 La cucina a destra. 610 00:43:08,096 --> 00:43:09,044 Sono il Generale! 611 00:43:09,801 --> 00:43:11,876 - Fuori la guardia! - Comodi, comodi! 612 00:43:11,877 --> 00:43:14,477 - Fai vedere, cosa c'� li dentro? - Ah, segreto! 613 00:43:14,702 --> 00:43:16,257 Segreto militare! 614 00:43:16,258 --> 00:43:19,167 Il segreto � il mio mestiere, vero Generale? 615 00:43:21,767 --> 00:43:23,242 - Una goccia. - Basta, basta, basta. 616 00:43:23,243 --> 00:43:26,018 - Marino, dammi quel limone I�! - Subito, signor ingegnere. 617 00:43:27,834 --> 00:43:31,376 Ragazzi, fuori la maionese! Chi mi ha fregato la maionese? 618 00:43:31,377 --> 00:43:32,841 - Ecco il limone. - Ah, grazie, Marino. 619 00:43:32,842 --> 00:43:35,354 Ma di quella Marisa I�, nessuna notizia? 620 00:43:35,801 --> 00:43:37,137 Macch�, ingegnere mio. 621 00:43:37,423 --> 00:43:39,117 Sono anche stato al circolo dei marchigiani, 622 00:43:39,118 --> 00:43:41,927 ma purtroppo essa non risulta inscritta dentro I'Albo. 623 00:43:41,928 --> 00:43:43,604 Perch� non parli al Generale? 624 00:43:44,025 --> 00:43:45,491 Al Generale, perch�? 625 00:43:45,692 --> 00:43:48,986 - Perch� � del Sifar, no! - Servizio Segreto. 626 00:43:49,021 --> 00:43:51,411 Oh, lui te la trova in quattro e quattr'otto, sai, la tua Marisa. 627 00:43:51,412 --> 00:43:52,272 Si? 628 00:43:52,373 --> 00:43:54,933 Anzi vagli a parlare subito. Va, va, va subito! 629 00:43:55,068 --> 00:43:57,729 Per� non dirgli che te I'ho detto io, eh! Va, su presto, presto! 630 00:43:58,200 --> 00:44:01,308 - Vuoi scommettere che il primo premio lo becco io? - No! 631 00:44:02,821 --> 00:44:04,058 - Signor Generale. - Eh? 632 00:44:04,059 --> 00:44:06,377 Le potrei parlare di una cosa un po' riservata? 633 00:44:06,378 --> 00:44:07,422 Proprio adesso! 634 00:44:08,225 --> 00:44:09,246 Che cosa? 635 00:44:10,898 --> 00:44:13,461 Una ragazza accusata ingiustamente � scomparsa. 636 00:44:13,517 --> 00:44:16,021 - La panna! - La panna? - Dov'� andata la panna? 637 00:44:16,452 --> 00:44:18,532 - Ma cos'� scomparsa una ragazza? - Eccola, I'ho trovata. 638 00:44:18,533 --> 00:44:19,429 Dammela, dammela qua. 639 00:44:20,624 --> 00:44:23,933 Se lei fosse gentile, si riterrebbe importante il suo intervento. 640 00:44:24,382 --> 00:44:26,241 Ma, un momento, io non ho capito niente. 641 00:44:26,242 --> 00:44:27,721 - Questa persona, questa ragazza... - S�. 642 00:44:28,091 --> 00:44:30,609 - Di che nazionalit� �? - Marchigiana. 643 00:44:30,610 --> 00:44:32,044 Si chiama Di Giovanni Marisa. 644 00:44:32,045 --> 00:44:33,696 Per�, avendola io accusata ingiustamente 645 00:44:33,697 --> 00:44:36,269 di aver avuto rapporti con un certo Scortichini Guido, 646 00:44:36,502 --> 00:44:39,212 � fuggita a Roma, si � persa e non � pi� introvabile. 647 00:44:39,213 --> 00:44:40,459 E lo viene a raccontare a me? 648 00:44:40,461 --> 00:44:42,641 Beh, insomma essendo del Servizio Segreto, se lei vuole... 649 00:44:42,642 --> 00:44:43,942 Oh, cribbio di un cribbio, 650 00:44:43,943 --> 00:44:45,638 ma non capisci che mi fai andare a male la salsa! 651 00:44:45,639 --> 00:44:46,751 - S�, s�. - Ma, porco cane, 652 00:44:46,752 --> 00:44:49,740 che cosa me ne fotte a me della tua Marisa Di Giuseppe! 653 00:44:50,129 --> 00:44:51,810 Signori cuochi, si sbrighino! 654 00:44:51,811 --> 00:44:54,039 Andiamo, presto, eccellenza, onorevole... 655 00:44:54,040 --> 00:44:55,817 Prendi il tacchino, guarda che � pesante, eh! 656 00:44:55,818 --> 00:44:57,059 La cena � pronta, la gara comincia! 657 00:44:57,060 --> 00:44:58,828 Ai posti di combattimento! 658 00:44:58,974 --> 00:45:00,728 Attenzione signori, si stappa! 659 00:45:01,112 --> 00:45:03,206 Ogni portata il vino adatto. 660 00:45:03,207 --> 00:45:07,689 E poi, trasecolate, abbiamo un Frescobaldi del 1911! 661 00:45:08,855 --> 00:45:10,743 - Piano, piano! - S�. 662 00:45:16,885 --> 00:45:18,990 Esemplare unico! 663 00:45:19,772 --> 00:45:22,125 Un vino di 57 anni. 664 00:45:23,158 --> 00:45:26,034 Piano, piano, non a strappo, di spalla! 665 00:45:26,683 --> 00:45:28,414 Di spalla, stupido! 666 00:45:29,838 --> 00:45:32,910 Pianino, pianino, maledetto! 667 00:45:33,651 --> 00:45:36,546 Pianino, se lo sbricioli, ti ammazzo! 668 00:45:36,935 --> 00:45:37,833 S�. 669 00:45:38,661 --> 00:45:39,573 Piano. 670 00:45:40,459 --> 00:45:42,641 Violetta, candela e bicchiere. 671 00:45:45,991 --> 00:45:49,362 Avete sentito, cloc, che voce! 672 00:45:49,363 --> 00:45:51,693 - Ecco, ingegnere. - Ah, grazie, grazie. 673 00:45:51,694 --> 00:45:55,400 Ecco, ci scaldiamo bene il collo un momento. 674 00:45:55,584 --> 00:45:58,276 Ecco, tu adesso versa lentissimamente. 675 00:45:58,355 --> 00:46:03,405 Come se fosse nitroglicerina. Lento, lento, alt! 676 00:46:20,050 --> 00:46:22,341 Ah, Maria Vergine! Ragazzi, voi non avete idea. 677 00:46:22,342 --> 00:46:24,342 Amici miei, che meraviglia! 678 00:46:24,559 --> 00:46:28,406 lo ho bevuto nientepopodimeno che un vino delle cantine di Bettino Ricasoli, 679 00:46:28,407 --> 00:46:31,632 ma questo veramente � un vino unico. 680 00:46:31,633 --> 00:46:34,629 Ha un che di mediceo, � una meraviglia! 681 00:46:36,233 --> 00:46:38,282 - Signor ingegnere. - Dimmi, caro. 682 00:46:38,383 --> 00:46:40,808 Ci siamo sbagliati, abbiamo aperto un'altra bottiglia. 683 00:46:41,088 --> 00:46:45,097 Qui c'� scritto Cantine Sociali di Velletri 1968. 684 00:46:46,392 --> 00:46:49,247 - Ingegnere abbiamo toppato! - Idiota, non pensi che a quella squinzia 685 00:46:49,299 --> 00:46:52,359 di... di Marisa e hai sbagliato a portarmi la bottiglia! 686 00:46:52,360 --> 00:46:54,848 Idiota, idiota, idiota! 687 00:46:55,742 --> 00:46:58,561 lo ho sbagliato bottiglia, per� le mosse con la bocca... 688 00:46:58,781 --> 00:46:59,948 le ha fatte lei. 689 00:46:59,949 --> 00:47:01,190 L'ha assaggiato. 690 00:47:01,654 --> 00:47:04,671 Semmai gli idioti siamo tutti e due. 691 00:47:04,672 --> 00:47:06,181 Come ti permetti? 692 00:47:06,555 --> 00:47:09,193 - lo ti do uno schiaffo, sai! - E non credo, scusi. 693 00:47:11,727 --> 00:47:13,052 Ingegnere! 694 00:47:20,163 --> 00:47:21,715 lo ti accoppo, sai! 695 00:47:22,445 --> 00:47:23,470 Su! 696 00:47:24,557 --> 00:47:28,457 Ingegnere, non vorr� sporcarsi le mani con un cameriere! 697 00:47:28,458 --> 00:47:33,625 Ecco, guardalo qui il risultato. Diamo il potere ai negri! 698 00:47:34,614 --> 00:47:36,505 Interurbano Automatico 699 00:47:40,244 --> 00:47:42,508 Pronto, Sacrofante Marche, siete Don Antonio? 700 00:47:43,057 --> 00:47:45,372 Don Antonio, sono Marino, ho pochi secondi di conversazione. 701 00:47:45,373 --> 00:47:48,064 Non parlate, ho messo solo 3 gettoni. Ultimi soldi rimasti. 702 00:47:48,065 --> 00:47:49,923 Sto scannato, cacciato via dalla pensione, 703 00:47:49,924 --> 00:47:51,923 valigia sequestrata, ma questo � niente! 704 00:47:51,924 --> 00:47:53,643 Zitto, Don Antonio, fatemi finire. 705 00:47:53,644 --> 00:47:55,682 Sono quattro mesi che cerco inutilmente Marisa. 706 00:47:55,683 --> 00:47:56,852 Assolutamente introvabile. 707 00:47:56,853 --> 00:47:59,055 Rispondete immediatamente a queste due domande. 708 00:47:59,056 --> 00:48:02,343 Prima: avete notizie Marisa eventualmente presso parentela? 709 00:48:02,344 --> 00:48:05,021 Seconda: possibile mandarmi qualche migliaio di lire? 710 00:48:05,022 --> 00:48:06,562 Don Antonio, rispondete rapido. 711 00:48:06,965 --> 00:48:08,467 Non siete Don Antonio? 712 00:48:09,084 --> 00:48:10,734 E chi siete, con chi parlo? 713 00:48:11,731 --> 00:48:13,393 San Benedetto del Tronto? 714 00:48:14,502 --> 00:48:15,375 Ma... 715 00:48:24,658 --> 00:48:26,003 San Benedetto! 716 00:48:37,080 --> 00:48:38,214 Hallo, Piero! 717 00:48:41,402 --> 00:48:42,260 Ciao, Piero. 718 00:49:31,175 --> 00:49:32,254 Grazie. 719 00:49:33,740 --> 00:49:34,814 Bere. 720 00:50:20,978 --> 00:50:23,289 Piccolo, mettili l� dentro. 721 00:50:23,555 --> 00:50:26,376 Signora, una bella foto al pupo con Babbo Natale? 722 00:50:29,235 --> 00:50:31,949 E questo bel giovanotto! La vuoi una foto con Babbo Natale? 723 00:51:30,017 --> 00:51:31,377 Fa freddo, eh! 724 00:51:33,984 --> 00:51:36,438 Quelle scarpe da pallone chi te le ha date? 725 00:51:36,951 --> 00:51:39,886 La Croce Rossa, erano per i terremotati. 726 00:51:42,048 --> 00:51:43,483 Stai negli impicci? 727 00:51:44,516 --> 00:51:46,826 Permetti, Cerioni. 728 00:51:50,844 --> 00:51:54,273 Sai che devi fare? Telefona al Telefono Amico. 729 00:51:54,650 --> 00:51:57,452 E' un organizzazione benefica, aiutano tutti. 730 00:51:58,003 --> 00:51:59,425 lo stavo peggio di te. 731 00:51:59,680 --> 00:52:00,988 E ho telefonato. 732 00:52:01,062 --> 00:52:02,584 Hai trovato occupato? 733 00:52:04,589 --> 00:52:06,626 Tu non devi guardare il lato materiale. 734 00:52:07,334 --> 00:52:10,565 Quello che conta � la serenit� dello spirito. 735 00:52:10,926 --> 00:52:12,566 lo ora sono sereno. 736 00:52:12,980 --> 00:52:14,561 Telefona, d� retta. 737 00:52:14,876 --> 00:52:19,505 C'� sempre qualcuno, dottori, preti, psichiatri in gamba. 738 00:52:19,606 --> 00:52:22,739 Tutti volontari che danno consigli e che non chiedono una lira. 739 00:52:22,740 --> 00:52:23,848 Tutto gratis. 740 00:52:24,232 --> 00:52:25,070 Aspetta. 741 00:52:39,027 --> 00:52:40,271 Per il gettone. 742 00:52:48,442 --> 00:52:51,413 Ecco l�, un bel sorriso. Fermo! 743 00:52:54,285 --> 00:52:58,298 Consigli sulla pillola non possiamo darne! 744 00:52:58,824 --> 00:53:00,978 Non parliamone! 745 00:53:01,167 --> 00:53:04,514 Per carit�, non parliamone proprio. 746 00:53:05,701 --> 00:53:07,534 - Come? - Prendi tu? 747 00:53:10,517 --> 00:53:14,192 Non trattiamo questi argomenti, non diamo di questi consigli. 748 00:53:14,193 --> 00:53:15,045 Pronto. 749 00:53:16,634 --> 00:53:17,794 Telefono Amico? 750 00:53:18,543 --> 00:53:19,866 Scusi, chi � lei? 751 00:53:22,082 --> 00:53:24,662 Senta, dottore, io avrei deciso di ammazzarmi, 752 00:53:24,763 --> 00:53:26,778 ma mi hanno detto di parlare prima con lei. 753 00:53:27,054 --> 00:53:29,820 - Lei che mi deve dire? - lo? Lei mi deve dire. 754 00:53:31,007 --> 00:53:33,477 Oggi � Natale, ritelefoni dopo le feste. 755 00:53:35,304 --> 00:53:37,274 S�, no, no. 756 00:53:39,103 --> 00:53:42,003 S�, va bene. Lei adesso dove si trova? 757 00:53:46,382 --> 00:53:48,735 Angelo, andiamo! 758 00:53:49,421 --> 00:53:51,575 Ce I'ho sempre negli occhi e nel pensiero. 759 00:53:52,100 --> 00:53:53,872 Eppure pensi quanto � curioso, 760 00:53:54,568 --> 00:53:55,884 anzi terribile, 761 00:53:56,492 --> 00:53:58,721 qualche volta Marisa non me la ricordo. 762 00:53:59,239 --> 00:54:00,762 Lei mi dir�: ma che mi dici, Marino? 763 00:54:00,763 --> 00:54:01,957 S�, dottore. 764 00:54:02,258 --> 00:54:05,835 Come se non tenesse la faccia, senza... sembianza. 765 00:54:06,715 --> 00:54:08,022 E' come un uovo. 766 00:54:09,572 --> 00:54:12,561 E allora � pure peggio, perch� mi sembra... 767 00:54:12,662 --> 00:54:14,470 di averla perduta per sempre. 768 00:54:15,488 --> 00:54:16,963 Qual'� la causa? 769 00:54:17,707 --> 00:54:19,679 Il male che io le ho fatto, 770 00:54:19,987 --> 00:54:22,382 o tutte quelle pillole che mi hanno dato alla Neuro? 771 00:54:22,383 --> 00:54:25,314 - Ah, lei � stato alla Neuro? - S�, s�, dal professor Scardiani. 772 00:54:25,315 --> 00:54:26,614 - Lei lo conosce? - Si, uh! 773 00:54:26,615 --> 00:54:27,830 E' il migliore, eh? 774 00:54:28,639 --> 00:54:29,246 - Beh? - S�, s�. 775 00:54:29,247 --> 00:54:30,471 - Pap�, ha detto la mamma... - Vengo, vengo subito. 776 00:54:30,472 --> 00:54:32,106 - quando andiamo via? - Vengo subito. 777 00:54:32,107 --> 00:54:35,666 Che belle bambine! Una bella famiglia ha, professore. 778 00:54:36,736 --> 00:54:38,814 - Marino. - Dica. - Stia bene a sentire. 779 00:54:38,815 --> 00:54:40,413 lo credo che questa ragazza, 780 00:54:40,414 --> 00:54:41,568 - questa Marisa, - S�. 781 00:54:41,569 --> 00:54:43,920 questo uovo, come lei acutamente I'ha definita, 782 00:54:44,021 --> 00:54:44,968 non esiste. 783 00:54:45,169 --> 00:54:47,277 - Non esiste? - Non esiste. 784 00:54:51,555 --> 00:54:52,881 Ma in che senso? 785 00:54:52,882 --> 00:54:54,865 E' un prodotto della sua immaginazione. 786 00:54:54,866 --> 00:54:57,131 Noi la chiamiamo necessit� transazionale. 787 00:54:57,626 --> 00:54:58,730 Transazionale? 788 00:54:58,731 --> 00:54:59,936 - In altre parole, - S�. 789 00:55:00,137 --> 00:55:01,252 chi � Marisa? 790 00:55:01,466 --> 00:55:04,860 - E'... � la mia... - No, Marisa � la mamma! 791 00:55:07,333 --> 00:55:08,187 La mamma? 792 00:55:08,188 --> 00:55:09,810 Il bisogno della mamma 793 00:55:10,111 --> 00:55:13,100 che lei probabilmente avr� perduto giovanissima. 794 00:55:13,101 --> 00:55:15,367 - Ottantasei anni. - Ecco, vede? 795 00:55:15,899 --> 00:55:18,329 E' la sua fantasia, non la sua memoria 796 00:55:18,364 --> 00:55:20,971 cha da un volto a questo essere che non esiste. 797 00:55:21,173 --> 00:55:23,515 Lei deve reagire, reagisca! 798 00:55:24,691 --> 00:55:26,504 Ad ogni modo torneremo sull'argomento, 799 00:55:26,505 --> 00:55:28,243 se lei avr� la bont� di telefonarmi. 800 00:55:28,644 --> 00:55:30,480 Ma non prima dell'Epifania, d'accordo? 801 00:55:30,515 --> 00:55:31,598 - D'accordo. - Tenga. 802 00:55:31,599 --> 00:55:34,726 E si cerchi una compagnia femminile, Marino, ma vera! 803 00:55:34,955 --> 00:55:38,238 Concreta, capito? Ogni tanto ci vuole. 804 00:55:38,513 --> 00:55:39,390 - D'accordo? - S�. 805 00:55:39,391 --> 00:55:41,023 Buon anno e si fumi una sigaretta. 806 00:55:41,024 --> 00:55:44,039 - No, grazie, mi fanno girare la testa. - E va bene, se la fumi dopo i pasti. 807 00:55:44,340 --> 00:55:45,561 Dopo i pasti? 808 00:55:46,857 --> 00:55:48,278 Dopo i pasti di chi? 809 00:56:03,516 --> 00:56:05,103 Presa, briccona! 810 00:56:05,215 --> 00:56:07,812 - Lasciami, o chiamo il curato, sai! - Lo dubito. 811 00:56:08,013 --> 00:56:10,665 Troppo sicuro di te, Casanuova! 812 00:56:16,575 --> 00:56:18,056 La mamma. 813 00:56:45,997 --> 00:56:49,797 Signore e signori, Mister Ok si accinge a festeggiare come sempre 814 00:56:49,798 --> 00:56:52,610 il suo 70esimo anniversario e I'anno nuovo 815 00:56:52,645 --> 00:56:54,674 con il rituale tuffo nel Tevere. 816 00:56:55,203 --> 00:56:58,535 Signore e signori, offrite simpaticamente qualche cosa 817 00:56:58,536 --> 00:57:01,026 al nostro generoso e intramontabile sportivo 818 00:57:01,856 --> 00:57:05,079 per gentile pubblica attrattiva, per questo inverno fremente, 819 00:57:05,080 --> 00:57:07,805 la temperatura dell'acqua � di vent... 820 00:57:59,015 --> 00:58:02,507 E allora, giovanotto, perch� hai fatto questa fesseria, eh? 821 00:58:03,897 --> 00:58:04,627 Eh... 822 00:58:05,626 --> 00:58:07,054 Le pene d'amore. 823 00:58:08,698 --> 00:58:12,798 - Ma come, sei anemico, denutrito, disoccupato... - S�. 824 00:58:12,833 --> 00:58:16,155 senza fissa dimora e ti butti nel fiume per pene d'amore? 825 00:58:16,156 --> 00:58:18,368 Si vede che i buoni sentimenti esistono ancora. 826 00:58:18,369 --> 00:58:19,794 E anche i fessi. 827 00:58:27,023 --> 00:58:28,437 D�, oh! 828 00:58:29,161 --> 00:58:31,590 Oh, pene d'amore! 829 00:58:32,070 --> 00:58:33,988 Ma sei sicuro che sono pene d'amore? 830 00:58:34,921 --> 00:58:36,191 E' per la giocata. 831 00:58:36,562 --> 00:58:38,759 Vedi, insano gesto fa 28. 832 00:58:39,389 --> 00:58:41,380 Il fiume � 14. 833 00:58:41,581 --> 00:58:43,534 Il giorno � 1. 834 00:58:43,743 --> 00:58:45,754 Ma il motivo deve essere quello vero, sai? 835 00:58:46,204 --> 00:58:49,038 Perch�, se � assegno a vuoto, � 62. 836 00:58:49,258 --> 00:58:51,348 Se � bancarotta, � 68. 837 00:58:52,161 --> 00:58:53,217 Che � bancarotta? 838 00:58:54,172 --> 00:58:55,374 Ah, non � bancarotta. 839 00:58:55,375 --> 00:58:57,472 Allora sono pene d'amore, fa 32. 840 00:58:58,242 --> 00:58:59,915 Stiamo in societ�, ci stai? 841 00:59:00,155 --> 00:59:01,146 Cento lire per uno. 842 00:59:02,015 --> 00:59:04,648 Oh, ma non saranno mica corna? 843 00:59:04,869 --> 00:59:07,073 No perch�, se sono corna, fa 58. 844 00:59:08,827 --> 00:59:10,249 Balestrini Marino, chi �? 845 00:59:11,949 --> 00:59:12,822 Ecco. 846 00:59:12,923 --> 00:59:15,009 C'� la signora che ti vuol parlare, leva la padella. 847 00:59:40,699 --> 00:59:41,596 Marisa! 848 00:59:42,374 --> 00:59:43,629 Ma sei proprio tu? 849 00:59:45,393 --> 00:59:46,885 S�, Marino. 850 00:59:51,678 --> 00:59:53,787 Non pu� essere Marisa, � un sogno. 851 00:59:56,244 --> 00:59:57,350 Mettiti comoda. 852 00:59:58,759 --> 00:59:59,550 Come stai? 853 00:59:59,651 --> 01:00:01,946 Mettiti seduta, mettiti comoda qua. 854 01:00:03,545 --> 01:00:04,429 Marisa! 855 01:00:08,867 --> 01:00:09,951 Marisa! 856 01:00:15,802 --> 01:00:17,761 Come mi trovi, un p� gi�, eh? 857 01:00:18,450 --> 01:00:19,450 Sto gi�? 858 01:00:20,609 --> 01:00:21,634 No. 859 01:00:22,069 --> 01:00:23,677 Stai bene con la barba. 860 01:00:24,210 --> 01:00:26,069 Mi sono dovuto vendere il rasoio. 861 01:00:27,111 --> 01:00:29,146 Che siccome mi tremava un po' la mano, 862 01:00:30,406 --> 01:00:32,021 non potevo pi� lavorare. 863 01:00:32,869 --> 01:00:34,576 Adesso sto meglio, ma... 864 01:00:35,171 --> 01:00:37,242 ma prima, eh, mi tremava. 865 01:00:38,372 --> 01:00:39,943 Ma come I'hai saputo tu? 866 01:00:41,233 --> 01:00:42,492 Dal giornale. 867 01:00:43,127 --> 01:00:45,208 - Credevo di morire. - Anche io. 868 01:00:45,631 --> 01:00:47,383 Mister Ok mi ha salvato. 869 01:00:48,486 --> 01:00:51,957 L'ho maledetto, ma adesso io lo benedico. 870 01:00:52,058 --> 01:00:53,826 Lo benedico, lo benedico! 871 01:00:53,827 --> 01:00:56,349 L'hai fatto per me, Marino, per me? 872 01:00:56,350 --> 01:00:59,217 S�, Marisa mia, s�, ti ho cercata tanto, tanto. 873 01:00:59,218 --> 01:00:59,869 Per me? 874 01:00:59,870 --> 01:01:02,680 Ho battuto tutti i marciapiedi per cercarti. 875 01:01:03,282 --> 01:01:06,245 - Marisa mia, mia, mia! - No! 876 01:01:08,951 --> 01:01:10,612 Non sono tua. 877 01:01:11,329 --> 01:01:12,735 Non ho capito, scusa. 878 01:01:13,106 --> 01:01:14,800 Troppo tardi. 879 01:01:15,432 --> 01:01:17,160 Troppo tardi di che, amore? 880 01:01:18,564 --> 01:01:20,766 Sono la signora Ciceri. 881 01:01:23,552 --> 01:01:25,276 E chi � la signora Ciceri? 882 01:01:27,832 --> 01:01:28,904 lo. 883 01:01:31,408 --> 01:01:33,000 Sono sposata. 884 01:01:35,546 --> 01:01:36,955 Sei sposata? 885 01:01:39,616 --> 01:01:40,552 Brava. 886 01:01:47,667 --> 01:01:49,623 Hai detto sposata, Marisa? 887 01:01:51,095 --> 01:01:52,815 Dimmi che non � vero, Marisa. 888 01:01:54,488 --> 01:01:56,742 Non � vero, Marisa, non pu� essere. 889 01:01:57,770 --> 01:02:00,628 Non pu� essere che sei diventata la signora Ciceri. 890 01:02:01,301 --> 01:02:02,977 Non pu� essere, Marisa. 891 01:02:03,317 --> 01:02:06,523 Oh, guarda che la signora Ciceri se n'� andata. 892 01:02:09,504 --> 01:02:11,941 Te I'avevo detto che avevo ragione io, sono corna! 893 01:02:12,511 --> 01:02:14,562 E corna fa 58. 894 01:02:14,923 --> 01:02:16,380 Se escono, diventiamo ricchi. 895 01:02:16,381 --> 01:02:18,665 Facciamo a met�, ti do il 40%. 896 01:02:18,666 --> 01:02:22,857 28, 14, 1, e 58, quaterna per tutte le ruote. 897 01:03:13,903 --> 01:03:15,213 Che fai tu qui? 898 01:03:16,745 --> 01:03:17,908 Stupita? 899 01:03:18,364 --> 01:03:20,218 La ruota gira, mia cara. 900 01:03:20,929 --> 01:03:24,366 Come il Conte di Montecristo, sono tornato ricco e spietato. 901 01:03:24,467 --> 01:03:25,355 Pronti? 902 01:03:30,853 --> 01:03:31,981 Ah, la sua signora! 903 01:03:32,219 --> 01:03:34,909 Piacere, ha fatto un bel acquisto. 904 01:03:36,246 --> 01:03:38,935 - Sei venuto per ferire? - Ferire te? 905 01:03:40,062 --> 01:03:42,155 Ci vorrebbe una cannonata. 906 01:03:45,291 --> 01:03:48,822 - Can... no... na... ta. - Ah, s� bella. 907 01:03:48,823 --> 01:03:52,054 - Sei diventato pure ironico. - Trovi? 908 01:03:52,143 --> 01:03:53,558 Non condivido. 909 01:03:55,876 --> 01:03:57,190 Che fa, la rismonta? 910 01:04:08,247 --> 01:04:10,914 Quando I'idolo in cui tu credi ti crolla in frantumi... 911 01:04:11,302 --> 01:04:13,323 che fare, piangere forse? 912 01:04:13,762 --> 01:04:17,001 No, dare un calcio ai cocci e ridere. 913 01:04:18,997 --> 01:04:21,118 Amaramente, ma ridere di tutto. 914 01:04:21,759 --> 01:04:24,469 Bella questa giacca, se mi accontenta, me ne voglio fare altre sei. 915 01:04:24,470 --> 01:04:25,772 Marino, adesso vattene. 916 01:04:27,929 --> 01:04:29,545 Che fa, cucina lui? 917 01:04:32,315 --> 01:04:34,561 Signor Ciceri, � finita la prova? 918 01:04:35,282 --> 01:04:37,448 Signor Ci... signor Ci... mi posso levare la giac..? 919 01:04:40,284 --> 01:04:41,896 Cosa sta a dire qua con queste mosse? 920 01:04:41,897 --> 01:04:44,027 Non � un cafone come te. Ti ha invitato a pranzo, 921 01:04:44,028 --> 01:04:46,184 ma tu rispondigli di no. E vattene! 922 01:04:47,523 --> 01:04:49,427 - Bu.. ca.. ti.. ni. - Che? 923 01:04:50,440 --> 01:04:52,950 Bu.. ca.. ti.. ni! 924 01:04:52,951 --> 01:04:56,741 Quello che �, accetto volentieri, tanto io son di bocca buona, grazie. 925 01:04:56,742 --> 01:04:58,925 Sei ammattito? L'ha fatto per complimento. 926 01:04:58,926 --> 01:05:01,153 Ti sei sistemata bene, hai anche la cuoca. 927 01:05:01,784 --> 01:05:03,174 Adesso, Marino, vattene, 928 01:05:03,175 --> 01:05:05,306 esci fuori da questa casa, o gli dico tutto. 929 01:05:05,307 --> 01:05:07,666 S�, e come fa a dirglielo, con le dita? 930 01:05:08,353 --> 01:05:09,088 Cos�? 931 01:05:09,089 --> 01:05:10,786 Perch� sono venuta qualche volta con te? 932 01:05:10,787 --> 01:05:12,348 Non ci sei venuta, ma ci potevi venire. 933 01:05:12,349 --> 01:05:14,189 Perch� io sono un cavaliere e non ho insistito. 934 01:05:14,190 --> 01:05:16,161 - Sei un vigliacco! - No, sono un fesso! 935 01:05:16,472 --> 01:05:18,459 Altrimenti non mi sarei buttato nel fiume per te! 936 01:05:18,460 --> 01:05:19,448 Fossi morto! 937 01:05:19,449 --> 01:05:22,037 Ah, ti � uscita fuori la verit� adesso, assassina! 938 01:05:22,368 --> 01:05:25,437 Guardalo I�, hai sposato un buffone, un clown! 939 01:05:25,538 --> 01:05:28,124 Ecco chi hai sposato, un clown di circo. 940 01:05:28,125 --> 01:05:30,847 Sei venuto per disonorare la casa di una persona infelice, 941 01:05:30,848 --> 01:05:33,295 a deridere un uomo colpito da gravi disgrazie, 942 01:05:33,810 --> 01:05:35,752 che ha perso il bene dell'udito e della parola 943 01:05:35,753 --> 01:05:38,448 durante il bombardamento del quartiere di San Lorenzo! 944 01:05:39,377 --> 01:05:41,809 Mi dispiace, ma la sua peggior disgrazia 945 01:05:41,810 --> 01:05:43,377 � di aver sposato una come te! 946 01:05:43,378 --> 01:05:45,313 - Ripetilo! - Credi di farmi paura? 947 01:05:45,599 --> 01:05:46,326 Ahia! 948 01:05:47,058 --> 01:05:47,636 Vieni. 949 01:05:48,270 --> 01:05:49,795 - Vieni qua, Marisa, perch�, - Lasciami! 950 01:05:49,796 --> 01:05:51,837 - perch� sei cos� perfida? Lasciami! 951 01:05:51,972 --> 01:05:54,275 - No, no, sei mia. - Non lo sarei mai! 952 01:05:54,276 --> 01:05:56,255 - Lo sarai adesso. - Piuttosto morta! 953 01:05:56,256 --> 01:05:57,534 No, ti voglio viva. 954 01:05:57,535 --> 01:05:59,062 - Chiamo aiuto. - S�, chiama, chiama. 955 01:05:59,063 --> 01:06:00,984 - Aiuto, Umberto! - Tanto non ti sente. 956 01:06:00,985 --> 01:06:02,473 - Aiuto! - Zitta! 957 01:06:02,474 --> 01:06:05,271 Zitta, ti dico. Vieni qua, Marisa, vieni qua. 958 01:06:05,272 --> 01:06:08,422 - Marino, sei il diavolo! - S�, s�, sono il diavolo. 959 01:06:08,606 --> 01:06:11,669 Sono il diavolo, tu mi hai reso tale, Marisa, tu! 960 01:06:11,855 --> 01:06:14,282 - Se ci scopre, ci ammazza! - Cos� moriamo insieme. 961 01:06:17,892 --> 01:06:20,123 Il profumo della tua pelle mi fa impazzire! 962 01:06:20,124 --> 01:06:22,991 - Cos� infanghi tutto! - S�, voglio infangare, voglio infangare! 963 01:06:25,309 --> 01:06:27,562 - Chi � che fischia? - E' lui, arriva! 964 01:07:12,697 --> 01:07:14,437 Sei venuto per dannarmi. 965 01:07:15,915 --> 01:07:18,955 Finiremo nelle fiamme eterne come tutti i peccatori. 966 01:07:18,956 --> 01:07:20,050 Chi se ne frega. 967 01:07:48,181 --> 01:07:49,499 Ora che fa, il conto? 968 01:07:51,532 --> 01:07:52,255 Che �? 969 01:07:53,750 --> 01:07:56,190 Un gioco? Che fa un quiz, che �? 970 01:07:58,471 --> 01:08:01,405 Che sta a disegnare, la vispa Teresa? 971 01:08:02,272 --> 01:08:03,540 Le vacanze? 972 01:08:03,641 --> 01:08:08,127 No, uccelletti, uccelletti, uccelletti? 973 01:08:08,162 --> 01:08:10,918 - Uc.. cel.. lini. - Uccellini, ah ecco! 974 01:08:11,352 --> 01:08:12,449 Ma che sta a fare? 975 01:08:12,808 --> 01:08:13,960 Il sole! 976 01:08:14,722 --> 01:08:16,736 Beh, certo � primavera, � primavera! 977 01:08:17,530 --> 01:08:19,909 - Una bella giornata � venuta fuori. - Gior.. na.. ta! 978 01:08:20,375 --> 01:08:21,674 E' una bella giornata? 979 01:08:21,941 --> 01:08:25,216 Ah, e per dire che � una bella giornata hai fatto un quadro di Michelangelo. 980 01:08:25,217 --> 01:08:27,536 - Do.. me.. ni.. ca. - Che dice, traduci. 981 01:08:28,005 --> 01:08:28,654 Domenica. 982 01:08:28,655 --> 01:08:30,438 Dice che, se domenica � una bella giornata, 983 01:08:30,473 --> 01:08:32,864 facciamo una gita, vuole che vieni anche tu. 984 01:08:33,588 --> 01:08:35,552 - Digli di no. - S�, dico di s�. 985 01:08:35,553 --> 01:08:37,542 Dove andiamo, vengo anche io, dove andiamo? 986 01:08:39,078 --> 01:08:42,339 Eh, stiamo a casa? Ah, no, � una chiesa. 987 01:08:42,537 --> 01:08:44,558 Ma che facciamo una gita in chiesa, facciamo? 988 01:08:47,155 --> 01:08:49,045 Che � quello, una cuccuma? 989 01:08:49,303 --> 01:08:52,090 No, un crociato, un fantasma. E' un frate? 990 01:08:52,362 --> 01:08:53,738 Ma che �, un convento di frati? 991 01:08:54,335 --> 01:08:56,257 - Frati? - Ha uno zio frate. 992 01:08:56,358 --> 01:08:57,913 Ah, andiamo dai frati. 993 01:08:58,037 --> 01:08:59,557 Ho capito, ho capito, non ne fare pi�. 994 01:08:59,558 --> 01:09:03,060 Ho capito, andiamo dai frati. Dai, gli sta a fare tutti, oh! 995 01:09:03,243 --> 01:09:04,650 Ha fatto pure il priore. 996 01:09:06,350 --> 01:09:09,315 Ma che ci andiamo a fare dai frati? Andiamo da un'altra parte. 997 01:09:09,316 --> 01:09:11,467 Cioc.. cola.. ta. 998 01:09:11,468 --> 01:09:13,113 - Dongolata? - Buo.. na. 999 01:09:15,563 --> 01:09:18,385 - Fabbricano la cioccolata. - Ah, pure goloso �. 1000 01:09:18,486 --> 01:09:21,614 E' per me, farebbe qualsiasi cosa per me. 1001 01:09:22,196 --> 01:09:24,368 Che carino che �! Dammi un po' la matita. 1002 01:09:24,640 --> 01:09:27,915 Oh, oh! Voglio fare un disegno pure io. 1003 01:09:28,492 --> 01:09:31,260 No, voglio vedere se capisci questo. Un momento, scusa. 1004 01:09:39,765 --> 01:09:41,455 Ecco, � un cappello di cuoco. 1005 01:09:41,456 --> 01:09:42,912 Tu sei un bravo cuoco. 1006 01:09:43,198 --> 01:09:45,508 Sei un bravo cuoco, tu sei un bravo cuoco. 1007 01:09:48,220 --> 01:09:49,642 Non senti, eh! 1008 01:09:51,117 --> 01:09:53,385 Tu sei un bravo cuoco. 1009 01:09:54,584 --> 01:09:56,367 - Cuo.. co. - Cuoco! 1010 01:09:56,368 --> 01:09:59,089 Buono mangiare hai fatto tu, good, good. 1011 01:09:59,090 --> 01:10:00,823 Guarda che � sordo, mica � tedesco. 1012 01:10:00,940 --> 01:10:02,080 Ah, s�. 1013 01:10:04,671 --> 01:10:05,671 Che dice? 1014 01:10:06,247 --> 01:10:06,772 Che dice? 1015 01:10:06,773 --> 01:10:10,345 Ha detto che sei tanto simpatico, si vede che � pure cieco. 1016 01:10:10,346 --> 01:10:12,721 Eh s�, se no, non sposava te. Grazie. 1017 01:10:13,100 --> 01:10:14,382 Grazie. 1018 01:10:17,367 --> 01:10:18,316 Che gli � preso? 1019 01:10:24,128 --> 01:10:26,579 No, no, non si � sentito niente. lo non ho sentito. 1020 01:10:30,092 --> 01:10:31,688 Il silenzio, dobbiamo star zitti. 1021 01:10:32,640 --> 01:10:35,154 Ah, la pennichella! Vada, vada pure a riposare. 1022 01:10:35,255 --> 01:10:37,053 Vada, signor Ciceri. 1023 01:10:40,263 --> 01:10:42,853 Ah io, no, io vado via subito. Dovrei andare via. 1024 01:10:42,954 --> 01:10:44,896 Magari mi trattengo un altro po'. 1025 01:11:03,704 --> 01:11:05,736 - Senti, Marisa... - Vado via anch'io. 1026 01:11:56,128 --> 01:11:57,080 Marisa! 1027 01:11:57,773 --> 01:12:00,768 Marisa, esci fuori da questa stanza, svergognata! 1028 01:12:00,869 --> 01:12:03,580 Marino, vattene, ti scongiuro! 1029 01:12:03,884 --> 01:12:07,159 Stammi bene a sentire, Marisa, io ti devo parlare da sola. 1030 01:12:07,842 --> 01:12:09,604 Ti aspetto stasera alle 8, 1031 01:12:09,928 --> 01:12:12,079 alla pizzeria di via Melozzo di Forl�. 1032 01:12:14,046 --> 01:12:16,413 - Non verr�. - E invece verrai! 1033 01:12:16,818 --> 01:12:18,488 Se non vuoi una tragedia! 1034 01:12:20,474 --> 01:12:24,104 E ricordati bene questo nome: Melozzo di Forl�. 1035 01:12:24,452 --> 01:12:26,150 Angolo via del Vignola. 1036 01:12:47,769 --> 01:12:49,516 Sei venuta finalmente. 1037 01:12:50,106 --> 01:12:54,992 Non per la minaccia, solo per dire basta, esci dalla mia vita. 1038 01:12:56,310 --> 01:12:57,702 E, se esco dalla tua vita, 1039 01:12:59,471 --> 01:13:00,987 cosa avr� in cambio? 1040 01:13:02,768 --> 01:13:03,900 E' una domanda? 1041 01:13:04,925 --> 01:13:06,369 E cos'�, una risposta? 1042 01:13:07,677 --> 01:13:10,597 Voglio dire, � una domanda per avere qualche cosa? 1043 01:13:10,912 --> 01:13:12,002 Per I'appunto. 1044 01:13:12,791 --> 01:13:16,497 Marino, lascia che io ti ricordi con amore. 1045 01:13:17,676 --> 01:13:20,250 Se sapessi quante volte in questi mesi ti ho pensato. 1046 01:13:20,602 --> 01:13:23,566 Ti ho chiamato: Marino, Marino, voglio Marino! 1047 01:13:23,567 --> 01:13:25,287 Spiacente signora, il Marino � terminato. 1048 01:13:25,288 --> 01:13:27,150 Abbiamo questo Frascati asciutto che � buonissimo. 1049 01:13:27,151 --> 01:13:28,556 No, guardi, lei non pu� capire. 1050 01:13:29,715 --> 01:13:30,726 Se lo dice lei. 1051 01:13:42,194 --> 01:13:45,523 E, se cedo, dopo te ne andrai per sempre? 1052 01:13:46,501 --> 01:13:47,675 Per sempre. 1053 01:13:48,801 --> 01:13:51,925 Oddio, se un domani dovessi sentire la mia mancanza, 1054 01:13:51,926 --> 01:13:54,230 io... bella questa pizza! 1055 01:13:54,657 --> 01:13:56,324 La fanno bene qui, mangia, mangia. 1056 01:13:56,581 --> 01:13:57,615 C'� un po' di pepe? 1057 01:14:02,542 --> 01:14:03,513 Accomodati. 1058 01:14:13,269 --> 01:14:14,965 L'appartamento non � un granch�, 1059 01:14:15,634 --> 01:14:17,717 per� ha una bella terrazza sulla ferrovia. 1060 01:14:19,970 --> 01:14:21,561 Qui dentro c'� un lavabo. 1061 01:14:21,919 --> 01:14:24,475 La cucina non c'�, tanto io mangio sempre al diurno della stazione 1062 01:14:24,476 --> 01:14:26,914 dove sono prima forbice. 1063 01:14:28,533 --> 01:14:30,965 C'� un bel bagno, ma � dell'altra famiglia. 1064 01:14:32,145 --> 01:14:34,112 Per� io ci posso andare quando voglio. 1065 01:14:36,179 --> 01:14:38,688 Qui non c'� niente, tanto la sera ci va il letto. 1066 01:14:44,323 --> 01:14:45,476 Bevi un drink? 1067 01:14:48,812 --> 01:14:50,121 Mettiti pure in libert�. 1068 01:14:51,035 --> 01:14:52,645 L� c'� un attaccapanni a tre posti. 1069 01:14:53,268 --> 01:14:54,547 Fa un caldo oggi! 1070 01:14:54,771 --> 01:14:56,921 Forse � meglio che mi levo questa cravatta di lana. 1071 01:15:11,864 --> 01:15:13,990 Sempre molto sicuro di te, eh? 1072 01:15:17,048 --> 01:15:18,403 Carpano o Punt e Mess? 1073 01:15:20,345 --> 01:15:21,429 Niente. 1074 01:15:22,671 --> 01:15:25,109 No, io un goccetto lo gradisco. 1075 01:15:31,514 --> 01:15:32,429 Cin, cin. 1076 01:16:04,192 --> 01:16:05,314 Sei fredda. 1077 01:16:08,587 --> 01:16:10,209 Dovrei essere calda? 1078 01:16:11,283 --> 01:16:13,325 No, ma un minimo almeno. 1079 01:16:30,403 --> 01:16:31,515 Ho capito. 1080 01:16:51,032 --> 01:16:51,975 Marisa. 1081 01:17:05,014 --> 01:17:06,741 Marisa, che succede in te? 1082 01:17:07,609 --> 01:17:11,669 Hai voluto solo il mio corpo, Marino, non avrai la mia anima. 1083 01:17:14,416 --> 01:17:15,970 Ti da fastidio la luce? 1084 01:17:16,675 --> 01:17:17,897 La spengo? 1085 01:17:27,521 --> 01:17:28,745 Marisa! 1086 01:17:29,431 --> 01:17:30,721 Marisa mia. 1087 01:17:31,811 --> 01:17:33,145 Marisa, Marisa. 1088 01:17:34,524 --> 01:17:37,185 Marisa, Marisa! 1089 01:17:37,742 --> 01:17:38,780 Marisa! 1090 01:17:39,563 --> 01:17:40,855 Marisa, che hai? 1091 01:17:41,806 --> 01:17:42,665 Marisa! 1092 01:17:48,520 --> 01:17:49,470 Signora Giulia! 1093 01:17:51,107 --> 01:17:52,707 - Signora Giulia. - Deve andare in bagno? 1094 01:17:52,708 --> 01:17:55,532 No, no, grazie. Ha un po' di aceto, per piacere? 1095 01:17:55,533 --> 01:17:57,642 - Deve condire qualche cosa? - S�, grazie. 1096 01:17:59,139 --> 01:18:00,551 Ecco, vuole pure il sale? 1097 01:18:00,552 --> 01:18:02,571 No, no, grazie, signora Giulia, mi basta I'aceto. 1098 01:18:02,775 --> 01:18:04,924 - Grazie, eh! - Prego, niente. 1099 01:18:10,088 --> 01:18:10,865 Marisa. 1100 01:18:12,263 --> 01:18:13,930 Marisa, no, questo � I'olio. 1101 01:18:15,264 --> 01:18:16,615 Marisa, che hai amore? 1102 01:18:17,100 --> 01:18:19,606 Marisa, non mi mettere paura. Tesoro, Marisa. 1103 01:18:19,751 --> 01:18:21,654 Su, non � niente, vieni qua, su. 1104 01:18:21,655 --> 01:18:22,835 Su tesoro, alzati. 1105 01:18:29,410 --> 01:18:31,065 Marisa, non � niente, 1106 01:18:31,100 --> 01:18:33,674 sei svenuta un momento, non � niente, come ti senti, eh? 1107 01:18:33,859 --> 01:18:35,894 Vuoi bere qualche cosa, ti vuoi levare il cappello? 1108 01:18:36,291 --> 01:18:38,920 - No, grazie. - No? - Sto meglio. - S�. 1109 01:18:39,928 --> 01:18:41,628 Forse t'ha fatto male la pizza. 1110 01:18:43,845 --> 01:18:45,256 No, ma quale pizza! 1111 01:18:51,546 --> 01:18:53,322 Avevi ragione tu, ho sbagliato. 1112 01:18:53,774 --> 01:18:56,983 La musica � finita... gli amici se ne vanno. 1113 01:18:56,984 --> 01:18:59,375 Va bene, Marisa, me ne andr� per sempre. 1114 01:19:00,823 --> 01:19:04,180 Perdona tutto il male che ti ho fatto e scusa il mio abbigliamento. 1115 01:19:06,268 --> 01:19:08,196 Mi rimarranno solo i ricordi, 1116 01:19:09,527 --> 01:19:11,198 il sapore dei tuoi baci, 1117 01:19:12,191 --> 01:19:13,626 un disco per I'estate, 1118 01:19:14,617 --> 01:19:16,434 le nostre domeniche a Macerata, 1119 01:19:19,507 --> 01:19:21,418 e la prima frase che mi scambiasti. 1120 01:19:23,890 --> 01:19:25,891 "Una gomma alla liquirizia, signorina?" 1121 01:19:27,707 --> 01:19:29,566 "No, grazie, annerisce i denti. " 1122 01:19:31,392 --> 01:19:32,706 Marino! 1123 01:19:34,419 --> 01:19:35,539 Ti risenti male? 1124 01:19:53,071 --> 01:19:55,318 I signori comandano? Qui abbiamo di tutto. 1125 01:19:55,637 --> 01:19:59,220 Apra questa bottiglia di spumante e, per cominciare, frappe. 1126 01:19:59,221 --> 01:19:59,957 Frappe? 1127 01:20:00,135 --> 01:20:02,379 A carnevale dalla frappa non si scappa. 1128 01:20:02,380 --> 01:20:05,696 Frappe! Vado a vedere, ma non credo. 1129 01:20:19,615 --> 01:20:21,844 Ho sentito che loro prima cercavano delle frappe. 1130 01:20:21,845 --> 01:20:23,420 lo me le sono portate, posso offrire? 1131 01:20:23,510 --> 01:20:26,101 - Ah, grazie. - Grazie, molto gentile. 1132 01:20:27,998 --> 01:20:31,079 De Santis Edoardo, lavoro alla tipografia Perucchi, qui di dietro. 1133 01:20:31,180 --> 01:20:33,169 E, quando sono di turno, vengo a mangiare qua. 1134 01:20:33,170 --> 01:20:34,536 E, se no, che ci verrebbe? 1135 01:20:34,537 --> 01:20:36,899 Qui si mangia male, pure per carnevale. 1136 01:20:37,427 --> 01:20:39,872 Certo che il carnevale di una volta, s� che era un vero carnevale. 1137 01:20:39,873 --> 01:20:42,258 Ma oggi, va bene che oggi � sempre carnevale, no? 1138 01:20:42,498 --> 01:20:45,034 Ma lei non mi sta a sentire. Sa, quando io comincio a parlare... 1139 01:20:45,328 --> 01:20:46,940 E lei non la gradisce una frappa? 1140 01:20:47,242 --> 01:20:50,119 Ah, la frappa! Eh, bisogna almeno assaggiarla. 1141 01:20:51,325 --> 01:20:53,332 Sono buone, vero? Le fa la mia mamma. 1142 01:20:59,636 --> 01:21:01,436 Non � cambiato molto, ma sta bene. 1143 01:21:05,207 --> 01:21:06,076 Permette? 1144 01:21:06,382 --> 01:21:07,367 E' la sua signora? 1145 01:21:07,946 --> 01:21:09,186 No, � la sua. 1146 01:21:09,923 --> 01:21:10,733 Grazie. 1147 01:21:29,627 --> 01:21:30,474 Buono. 1148 01:21:49,671 --> 01:21:50,711 Non senti. 1149 01:21:59,829 --> 01:22:00,854 Ma no! 1150 01:22:06,282 --> 01:22:09,463 Oh, tango, tango! 1151 01:22:33,027 --> 01:22:34,357 Gira, gira. 1152 01:22:39,431 --> 01:22:40,600 Changez les dames! 1153 01:22:40,917 --> 01:22:42,217 E levati! 1154 01:23:01,169 --> 01:23:03,495 - Oggi non sei venuta. - Impossibilitata. 1155 01:23:05,235 --> 01:23:06,056 Domani? 1156 01:23:06,342 --> 01:23:08,880 Sempre pi� difficile trovare scuse. 1157 01:23:11,471 --> 01:23:14,348 - lo non ci resisto pi�. - lo meno ancora. 1158 01:23:17,470 --> 01:23:20,846 - Ti mangerei. - Ah, fallo, fallo! 1159 01:23:42,258 --> 01:23:44,504 Forse � I'unica cosa. 1160 01:23:45,288 --> 01:23:46,407 Che cosa, amore? 1161 01:23:48,666 --> 01:23:50,876 - L'insano gesto. - E dai! 1162 01:23:52,777 --> 01:23:55,506 Che hai capito, non noi. 1163 01:23:57,161 --> 01:23:58,324 E chi allora? 1164 01:24:02,990 --> 01:24:03,819 Lui. 1165 01:24:06,466 --> 01:24:09,112 Lui? E perch�, poveraccio. 1166 01:24:09,790 --> 01:24:12,112 Poveraccio? Mi picchia! 1167 01:24:17,152 --> 01:24:18,177 Ti picchia? 1168 01:24:19,815 --> 01:24:22,199 - Si � accorto di qualche cosa? - No, no. 1169 01:24:22,396 --> 01:24:25,397 Nell'intimit� fa cose terribili! 1170 01:24:26,496 --> 01:24:28,406 S�? E che ti fa? 1171 01:24:30,544 --> 01:24:34,786 Come si chiama un uomo che nell'intimit� picchia la moglie? 1172 01:24:35,742 --> 01:24:37,370 Eh... nervoso. 1173 01:24:37,921 --> 01:24:41,676 Macch� nervoso, � un vizio, una perversit�. 1174 01:24:44,447 --> 01:24:47,333 Ma allora � uno da naso, un... "nasochista". 1175 01:24:49,809 --> 01:24:52,062 Ma come, mi dicevi che era un santo, un pezzo di pane. 1176 01:24:53,000 --> 01:24:55,455 - Era una bugia. - Una bugia? 1177 01:24:57,169 --> 01:24:59,030 Una pietosa bugia. 1178 01:25:01,512 --> 01:25:05,506 Hai capito il sordo? Non ci posso credere. 1179 01:25:10,943 --> 01:25:14,779 - Perci� di noi tre, � lui che deve morire. - Zitta! 1180 01:25:16,413 --> 01:25:17,972 Marisa, tu mi fai paura. 1181 01:25:37,734 --> 01:25:40,741 - Un Brancamenta. - Ma no, figliolo, ma perch�? 1182 01:25:40,742 --> 01:25:44,654 Non I'hai sacrificata! Sono frasi da romanzo queste. 1183 01:25:47,820 --> 01:25:49,249 - Cappuccino. - Eh, eh! 1184 01:25:50,113 --> 01:25:51,908 E al cappuccino che gli diamo? 1185 01:25:56,074 --> 01:25:59,194 San.. bu.. sambuca, ah! 1186 01:26:01,285 --> 01:26:05,531 Sentiamo, Umberto, vai avanti. Sentiamo perch�? 1187 01:26:09,925 --> 01:26:14,171 E va bene, ammettiamo che in questo tu sia un po'manchevole. 1188 01:26:15,178 --> 01:26:19,001 - Manchevole! - Man.. che.. vo.. le. 1189 01:26:19,343 --> 01:26:22,422 Il matrimonio non � fatto soltanto di queste cose. 1190 01:26:22,423 --> 01:26:28,124 C'� I'affetto, la stima, la stima! 1191 01:26:28,125 --> 01:26:29,330 Sti.. ma. 1192 01:26:29,431 --> 01:26:33,128 Il piacere della reciproca comprensione. 1193 01:26:33,404 --> 01:26:36,269 Il resto, se c'�, meglio, se non c'�... 1194 01:26:36,304 --> 01:26:37,648 Non c'�. 1195 01:26:37,649 --> 01:26:39,229 Ma che discorsi sono questi! 1196 01:26:39,673 --> 01:26:41,128 - Sono tuo zio? - S�. 1197 01:26:41,229 --> 01:26:45,649 Se non ti servo soltanto per ordinare il cappuccino, 1198 01:26:45,650 --> 01:26:50,335 ascolta quanto ti dico col massimo convincimento. 1199 01:26:50,665 --> 01:26:53,150 Marisa ti vuole molto bene. 1200 01:26:54,379 --> 01:26:58,415 - Si.. cu.. ro? - S�, sicurissimo. 1201 01:26:58,796 --> 01:27:00,397 Ma.. ri.. no? 1202 01:27:00,398 --> 01:27:03,127 Ma s�, anche Marino ti vuole bene, naturalmente. 1203 01:27:03,128 --> 01:27:07,484 Tutti ti vogliono bene, Umberto, tutti. 1204 01:27:22,244 --> 01:27:25,375 E' sicuro che il ferro da stiro � sempre staccato quando non I'adopera? 1205 01:27:26,365 --> 01:27:27,395 S�, s�. 1206 01:27:27,396 --> 01:27:30,612 E che infila la spina solo quando gli serve per stirare? 1207 01:27:54,973 --> 01:27:55,772 Fa presto! 1208 01:27:56,264 --> 01:27:59,092 Non vorrei arrivare tardi a casa, se no, Umberto sta in pensiero. 1209 01:27:59,093 --> 01:28:00,024 Ecco. 1210 01:28:00,973 --> 01:28:03,633 E' semplice, lo pu� fare anche un ragazzo. 1211 01:28:10,187 --> 01:28:12,660 - Ma sei sicuro che funzioner�? - Eh? 1212 01:28:13,011 --> 01:28:15,203 Certo che funziona, basta infilare il filo elettrico 1213 01:28:15,204 --> 01:28:18,393 dentro al serbatoio della stufa al.. al cherosene, 1214 01:28:18,846 --> 01:28:21,266 e il filo deve essere collegato al ferro da stiro. 1215 01:28:22,056 --> 01:28:25,002 Cos� quando lui infila la spina... 1216 01:28:26,794 --> 01:28:29,206 - E che succede quando infila la spina? - Niente. 1217 01:28:29,509 --> 01:28:30,497 E che succede? 1218 01:28:30,872 --> 01:28:32,548 Schioppa e salta tutto per aria. 1219 01:28:33,076 --> 01:28:36,328 - Ma soffrir�? - No, non se ne accorge nemmeno. 1220 01:28:36,329 --> 01:28:38,253 Morte istantanea � la morte pi� bella. 1221 01:28:38,454 --> 01:28:39,767 Ci vorrei morire io cos�. 1222 01:28:41,096 --> 01:28:44,353 Ecco, adesso che passa il treno che ci copre il botto. 1223 01:28:44,634 --> 01:28:45,332 No! 1224 01:28:45,934 --> 01:28:47,042 Ma � una prova. 1225 01:28:47,784 --> 01:28:49,042 Ho paura! 1226 01:28:49,287 --> 01:28:50,817 O si fa, o non si fa. 1227 01:28:52,098 --> 01:28:55,046 - Bisogna avere coraggio. - S�, amore. 1228 01:29:06,788 --> 01:29:08,648 Signor Marino, � successo qualche cosa? 1229 01:29:08,649 --> 01:29:09,961 Ho sentito un botto! 1230 01:29:10,255 --> 01:29:12,097 Un botto, quale botto? 1231 01:29:12,098 --> 01:29:13,584 lo non ho sentito niente. 1232 01:29:14,740 --> 01:29:17,458 Marisa, io non ce la faccio. 1233 01:29:18,080 --> 01:29:19,757 Quando leggerai la presente lettera, 1234 01:29:19,758 --> 01:29:23,309 io sar� gi� in viaggio con la corriera delle 12 e 45. 1235 01:29:23,490 --> 01:29:25,903 Separarci definitivamente � I'unica cosa. 1236 01:29:26,293 --> 01:29:27,724 Mi sono accorto che il nostro amore 1237 01:29:27,725 --> 01:29:30,646 ci stava portando inconsapevolmente su una brutta china, 1238 01:29:30,940 --> 01:29:34,210 come tante volte si legge sulla cronaca degli amanti diabolici. 1239 01:29:34,443 --> 01:29:38,014 Metti al fuoco questa mia, la fiamma la brucer� come io per te. 1240 01:29:38,147 --> 01:29:40,776 Ma � meglio spegnere tutto, puntini... puntini... 1241 01:29:40,876 --> 01:29:43,211 Addio per sempre, tuo Marino. 1242 01:29:43,312 --> 01:29:45,940 Marino, Marino! 1243 01:29:49,371 --> 01:29:51,612 - Marisa, perch� sei venuta? - Marino! 1244 01:29:51,613 --> 01:29:52,813 Adesso � pi� difficile. 1245 01:29:53,061 --> 01:29:55,888 Ho messo il filo elettrico nella stufa. 1246 01:29:59,135 --> 01:30:01,369 - E' scoppiata? - No, tra poco. 1247 01:30:01,757 --> 01:30:04,266 Appena va via il lavorante, lui si mette a stirare. 1248 01:30:08,589 --> 01:30:09,674 Le valigie. 1249 01:30:17,064 --> 01:30:18,056 Marino, 1250 01:30:19,475 --> 01:30:20,667 ho paura. 1251 01:30:26,693 --> 01:30:27,888 Signor Umberto, 1252 01:30:28,866 --> 01:30:29,779 io me ne vado. 1253 01:30:29,914 --> 01:30:32,567 E si ricordi che il complesso dei Fantasmi 1254 01:30:32,981 --> 01:30:36,567 ha telefonato che domani mattina viene per la prova. 1255 01:30:37,237 --> 01:30:40,072 E si ricordi di stirare questi. 1256 01:30:54,036 --> 01:30:55,185 Presto, presto! 1257 01:30:55,716 --> 01:30:58,883 Guardi che, se mi fermano e sgamano il trucco, io non rispondo, eh! 1258 01:31:28,735 --> 01:31:31,043 Vada, vada, � questione di vita o di morte. 1259 01:31:31,290 --> 01:31:34,420 L'avverto che, se non arriviamo in tempo, la responsabilit� � sua, eh! 1260 01:31:35,268 --> 01:31:37,100 Mia? Ma non lo vede che traffico! 1261 01:31:37,135 --> 01:31:39,635 Qui ci vuole almeno un'ora, ci vuole, se basta. 1262 01:31:44,861 --> 01:31:46,459 Passi, passi, passi col rosso! 1263 01:31:46,890 --> 01:31:48,627 No, io col rosso non passo. 1264 01:31:49,579 --> 01:31:52,318 Quando mi hanno levato la licenza, vengo a mangiare a casa sua? 1265 01:32:23,733 --> 01:32:24,647 Mia moglie ed io 1266 01:32:24,648 --> 01:32:27,835 stavamo prendendo uno stuzzichino in attesa del pranzo, 1267 01:32:27,836 --> 01:32:32,809 quando abbiamo inteso un gran botto e la parete della cucina � venuta gi�. 1268 01:32:33,424 --> 01:32:37,482 lo stavo cos� in mutande e mi sono ritrovato all'aperto. 1269 01:32:37,960 --> 01:32:39,915 Signora Ciceri, � successa una cosa terribile! 1270 01:32:40,032 --> 01:32:41,405 E' scoppiata la stufa! 1271 01:32:41,828 --> 01:32:42,767 Umberto! 1272 01:32:42,768 --> 01:32:45,711 L'ambulanza I'ha portato via proprio adesso, non so altro. 1273 01:32:45,712 --> 01:32:47,987 Signora mia, hanno dovuto entrare dalla finestra. 1274 01:32:47,988 --> 01:32:51,395 Eh, ma io lo dico sempre che le stufe con la fiamma non bisogna fidarsi. 1275 01:32:51,396 --> 01:32:54,393 - Che botta, mamma che disastro! - E' lei la signora Ciceri? 1276 01:32:54,913 --> 01:32:56,626 S�, � la moglie. 1277 01:32:57,170 --> 01:32:57,848 Venga con me. 1278 01:32:58,312 --> 01:33:00,161 - Venga anche lei. - lo? 1279 01:33:00,162 --> 01:33:00,969 Che le prende? 1280 01:33:01,227 --> 01:33:03,302 - Oddio, questa sviene. - Su! 1281 01:33:04,150 --> 01:33:05,313 - Su! - Coraggio! 1282 01:33:28,498 --> 01:33:29,712 Umberto! 1283 01:33:31,161 --> 01:33:33,930 - Andiamo. - Di qua, dove vanno? 1284 01:33:40,678 --> 01:33:44,869 Che bei fior carnosi son le donne dell'Avana, 1285 01:33:44,920 --> 01:33:48,651 hanno il sangue torrido come I'Equador. 1286 01:33:48,652 --> 01:33:52,672 Fiori voluttuosi come coca boliviana, 1287 01:33:52,772 --> 01:33:56,420 - chi di noi s�inebria si ripete ognor. - Entra. 1288 01:33:56,521 --> 01:34:00,511 - Ma � qui? - Straziami, ma di baci saziami. 1289 01:34:00,612 --> 01:34:04,681 Mi tormenta I�anima uno strano mal. 1290 01:34:04,682 --> 01:34:09,858 Creola, dalla bruna aureola, per.. Marisa! 1291 01:34:10,471 --> 01:34:11,424 Marino! 1292 01:34:11,782 --> 01:34:15,082 Lo vedete, mi � tornata la voce, la voce, la voce, la voce... 1293 01:34:16,177 --> 01:34:19,223 E' un miracolo di San Lorenzo, Lorenzo, Lorenzo, Lorenzo... 1294 01:34:19,549 --> 01:34:20,733 Ma � Umberto! 1295 01:34:21,433 --> 01:34:25,294 - Marino! - Umberto! 1296 01:34:27,763 --> 01:34:28,940 - Umberto bello! - Che male! 1297 01:34:28,941 --> 01:34:32,075 Che bello, che bello gridare di dolore, ma gridare! 1298 01:34:32,076 --> 01:34:34,249 Sono tutto bruciacchiato, ma non me ne importa niente! 1299 01:34:34,534 --> 01:34:35,634 Marisa! 1300 01:34:36,805 --> 01:34:37,739 Umberto! 1301 01:34:37,740 --> 01:34:39,791 Eh, � come parla bene I'italiano. 1302 01:34:39,792 --> 01:34:41,295 Umberto! 1303 01:34:41,296 --> 01:34:43,784 Che bella voce hai Marisa, ho sentito, sai? 1304 01:34:43,785 --> 01:34:46,926 Ripeti, ripeti, ripeti, ripeti, ripeti Umberto. 1305 01:34:46,927 --> 01:34:48,261 - Umberto! - Piano. 1306 01:34:48,262 --> 01:34:49,475 - Umberto. - Eh! 1307 01:34:49,676 --> 01:34:52,803 Ti sento! E' bello sentirsi chiamare Umberto. 1308 01:34:52,804 --> 01:34:54,956 Caro Umberto, caro Umberto, caro Umberto! 1309 01:34:54,957 --> 01:34:57,375 Te possano ammazzare, ci ha fatto prendere uno spavento! 1310 01:34:57,376 --> 01:34:58,388 E perch� io no? 1311 01:34:58,718 --> 01:35:00,778 - Non ci pensiamo pi�. - Zio Arduino, vieni qua. 1312 01:35:00,781 --> 01:35:03,312 Zio Arduino, zio Arduino, zio Arduino! 1313 01:35:03,473 --> 01:35:07,088 Ah, la cioccolata, la cioccolata, la cioccolata, guarda la cioccolata! 1314 01:35:08,087 --> 01:35:09,799 Piano, gli fate male, oh! 1315 01:35:09,800 --> 01:35:12,238 Che manone che hai, che manone, che manone, che manone che hai. 1316 01:35:12,239 --> 01:35:13,998 - Dammi un bacetto. - Ha certe manone, ha! 1317 01:35:15,012 --> 01:35:16,568 Avete sentito, hanno bussato. 1318 01:35:17,088 --> 01:35:19,236 - Non ho sentito niente io. - Ma come, ho sentito io, siete sordi! 1319 01:35:19,237 --> 01:35:20,118 Chi ha bussato? 1320 01:35:21,147 --> 01:35:22,869 Ah, i miei amici sordomuti! 1321 01:35:30,237 --> 01:35:32,409 No, no, no, e che facciamo? 1322 01:35:32,606 --> 01:35:35,659 Per favore, andate fuori ragazzi. Anche voi, prego. 1323 01:35:35,660 --> 01:35:38,113 - Non fate confusione, non deve parlare. - Ciao ragazzi, non sapete cosa vi perdete. 1324 01:35:38,114 --> 01:35:39,314 Su, prego. 1325 01:35:43,509 --> 01:35:46,745 Dottore, ma come � potuto succedere questo miracolo? 1326 01:35:46,746 --> 01:35:49,938 Signora, I'esplosione ha sbloccato il nodo traumatico 1327 01:35:49,939 --> 01:35:53,988 che aveva paralizzato i centri nervosi preposti all'ascolto e alla fonazione. 1328 01:35:53,989 --> 01:35:57,287 Ma sarebbe un po' complicato spiegare tutto il meccanismo. 1329 01:35:57,731 --> 01:36:00,662 - E' contenta? - Non pu� immaginare quanto. 1330 01:36:09,656 --> 01:36:12,120 Non lo so mica se sarai tanto contenta, sai? 1331 01:36:12,352 --> 01:36:13,256 Perch�? 1332 01:36:13,257 --> 01:36:14,745 E smettila, Umberto! 1333 01:36:15,137 --> 01:36:16,602 E' una sua idea fissa. 1334 01:36:16,808 --> 01:36:19,674 Non � un'idea... � un voto. 1335 01:36:19,675 --> 01:36:20,640 Che voto? 1336 01:36:20,641 --> 01:36:22,739 Ti ho detto che parleremo col vescovo. 1337 01:36:22,740 --> 01:36:25,362 - Un voto si scioglie. - Col vescovo non ci voglio parlare. 1338 01:36:25,560 --> 01:36:27,824 Il voto I'ha fatto la mia povera mamma se mi tornava la voce. 1339 01:36:27,974 --> 01:36:30,377 E soltanto lei lo pu� sciogliere. Ma la mamma � morta. 1340 01:36:30,412 --> 01:36:32,293 lo ti dico che per causa di forza maggiore 1341 01:36:32,294 --> 01:36:33,893 si pu� sciogliere qualsiasi voto. 1342 01:36:33,894 --> 01:36:37,425 - Ma quale forza maggiore! - Per favore, non si agiti. 1343 01:36:37,828 --> 01:36:39,756 - Stia calmo. - Calmo! 1344 01:36:39,818 --> 01:36:43,099 Venticinque anni sono stato zitto, sa! Calmo... 1345 01:36:44,488 --> 01:36:46,712 lo non ho capito niente, ma, se ha fatto un voto... 1346 01:36:47,804 --> 01:36:49,024 oh, � un voto. 1347 01:36:50,300 --> 01:36:51,288 Che voto �? 1348 01:36:57,534 --> 01:36:59,217 - Dove sta? - Eccolo I�. 1349 01:37:00,136 --> 01:37:02,505 - Umberto! - Adesso � frate Lorenzo. 1350 01:37:02,506 --> 01:37:04,927 Ah gi�, frate Lorenzo! 1351 01:37:05,827 --> 01:37:07,079 Frate Lorenzo, 1352 01:37:08,033 --> 01:37:09,179 come stai? 1353 01:37:09,514 --> 01:37:11,158 Siamo venuti a trovarti. 1354 01:37:12,626 --> 01:37:13,827 Non pu� parlare. 1355 01:37:14,157 --> 01:37:17,025 Ma come, proprio adesso che ha recuperato la parola? 1356 01:37:17,363 --> 01:37:19,211 Sono in ritiro spirituale. 1357 01:37:19,212 --> 01:37:20,678 Ah, solo per oggi. 1358 01:37:20,679 --> 01:37:24,530 - No, tutta la vita. - Tutta la vita? 1359 01:37:39,498 --> 01:37:40,654 Che ha detto? 1360 01:37:41,262 --> 01:37:42,305 Che dice? 1361 01:37:42,951 --> 01:37:47,816 Mi fa piacere che vi sposate qui nella cappella del convento. 1362 01:37:48,017 --> 01:37:49,605 E tanti auguri. 1363 01:38:52,097 --> 01:38:55,482 FINE Sottotitoli by SiM 102239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.