Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,370 --> 00:01:23,950
Sam, what's --
Shh-shh, wait, wait.
2
00:01:24,040 --> 00:01:25,410
Do you hear anything?
3
00:01:25,500 --> 00:01:27,870
No.
What am I listening for?
4
00:01:27,920 --> 00:01:29,500
Damn it.
What happened?
5
00:01:29,540 --> 00:01:31,630
This thing says
the siren's going off.
6
00:01:31,710 --> 00:01:33,090
If we can't even
hear it yet,
7
00:01:33,170 --> 00:01:35,010
that means we must be
pretty far away, so...
8
00:01:35,050 --> 00:01:36,300
Hm...
9
00:01:37,340 --> 00:01:38,640
How far away?
10
00:01:38,720 --> 00:01:41,890
Who knows?
A couple of days. A week.
11
00:01:41,970 --> 00:01:44,220
But we got the ship down,
so the hard part's over.
12
00:01:44,270 --> 00:01:46,390
Just got to wake up the crew
and get out of here.
13
00:01:46,480 --> 00:01:48,770
Assuming the shuttle
didn't get damaged.
14
00:01:48,850 --> 00:01:51,860
Does that thing tell you
if the crew is doing okay?
15
00:01:51,900 --> 00:01:53,150
They'll be fine,
16
00:01:53,230 --> 00:01:54,690
as long as nothing
from this planet gets in
17
00:01:54,730 --> 00:01:56,570
before we get there.
18
00:02:05,830 --> 00:02:07,910
Oh. You feel that?
19
00:02:07,960 --> 00:02:08,910
Yeah.
20
00:02:09,000 --> 00:02:10,880
Something's going on.
21
00:02:15,090 --> 00:02:16,920
You know,
I've been thinking.
22
00:02:17,010 --> 00:02:19,630
The ship was pretty bright
in the sky last night.
23
00:02:19,720 --> 00:02:22,100
If anyone in the other
escape pods survived,
24
00:02:22,180 --> 00:02:24,260
they must have seen it,
right?
25
00:02:24,310 --> 00:02:26,180
Yeah. Yeah.
26
00:02:28,390 --> 00:02:30,770
I guess we'll find out
when we get there.
27
00:02:56,210 --> 00:02:58,800
Huh. Well,
everyone else is partying,
28
00:02:58,840 --> 00:03:02,220
but somehow I'm not surprised
to find you here.
29
00:03:02,300 --> 00:03:03,640
Hey, Mia.
30
00:03:03,680 --> 00:03:05,180
Hey.
31
00:03:05,260 --> 00:03:06,640
I had
a really good time
32
00:03:06,680 --> 00:03:08,810
hanging out with you
the other night...
33
00:03:08,890 --> 00:03:10,140
and...
34
00:03:10,190 --> 00:03:11,770
I wouldn't read too much
into it.
35
00:03:13,480 --> 00:03:15,440
A couple of us are gonna have
a drink in the solarium
36
00:03:15,480 --> 00:03:19,990
before we go under tomorrow
if you'd like to join.
37
00:03:20,030 --> 00:03:23,320
Yeah,
maybe I'll stop by.
38
00:03:23,370 --> 00:03:26,660
Okay, well,
since you won't...
39
00:03:26,740 --> 00:03:28,790
I wanted to
give you this.
40
00:03:28,830 --> 00:03:30,660
I think
you'll really like it.
41
00:03:46,390 --> 00:03:47,350
Levi!
42
00:03:47,430 --> 00:03:49,140
It's time to go!
43
00:05:07,930 --> 00:05:10,350
Shhhh.
44
00:05:17,810 --> 00:05:19,860
Hey!
45
00:05:19,940 --> 00:05:21,860
Ugh!
46
00:05:36,120 --> 00:05:38,630
Levi,
do you see that?
47
00:06:13,870 --> 00:06:15,580
I'm detecting
high velocity winds
48
00:06:15,660 --> 00:06:18,500
at around 200 miles per hour
headed our way.
49
00:06:20,040 --> 00:06:22,540
We need to find
a place to hide.
50
00:06:22,630 --> 00:06:24,550
Let's just wait it out
in the landing pod.
51
00:06:34,140 --> 00:06:36,730
Forget it. Just go.
52
00:06:39,640 --> 00:06:41,560
Hey, over here!
53
00:06:41,650 --> 00:06:43,230
We're almost there.
54
00:06:46,820 --> 00:06:47,940
Oh.
55
00:06:47,990 --> 00:06:51,660
Yeah, I-I see it now.
56
00:06:51,700 --> 00:06:54,830
Fiona,
w-what is this place?
57
00:06:58,330 --> 00:07:02,710
Do you remember when you got
so upset at my parents' cabin,
58
00:07:02,750 --> 00:07:06,550
you took the canoe out
and almost drowned?
59
00:07:06,590 --> 00:07:08,470
You were so helpless.
60
00:07:10,590 --> 00:07:12,050
Can you slow down a minute?
61
00:07:12,140 --> 00:07:14,050
I-I'm not feeling very...
62
00:07:35,120 --> 00:07:36,530
No, stop it.
63
00:07:36,580 --> 00:07:37,580
That's enough.
64
00:07:37,660 --> 00:07:39,160
Please.
65
00:07:39,250 --> 00:07:41,580
Kamen, just relax.
66
00:07:41,670 --> 00:07:43,460
Everything's gonna be fine.
67
00:07:43,540 --> 00:07:46,090
No, I-I need
to get out of here.
68
00:07:46,170 --> 00:07:47,800
I need to...
69
00:07:50,090 --> 00:07:52,180
...get to the ship.
70
00:07:52,260 --> 00:07:54,800
Fiona: But you were so excited
to come here.
71
00:07:54,890 --> 00:07:57,600
I mean, we've been
planning this for months.
72
00:08:10,070 --> 00:08:11,700
Where are we going?!
73
00:08:11,780 --> 00:08:15,120
Just up this way!
A little further!
74
00:08:24,500 --> 00:08:25,670
Now what?
75
00:08:25,750 --> 00:08:27,340
Hold on a second.
It's -- it's --
76
00:08:27,420 --> 00:08:29,210
I think it's just, uh...
uh...
77
00:08:29,300 --> 00:08:30,550
Ah!
78
00:08:34,380 --> 00:08:35,970
Oh, Sam.
79
00:08:36,010 --> 00:08:38,600
Sam, we need
to find shelter -- now.
80
00:08:38,640 --> 00:08:40,930
Those cliffs
right there.
81
00:08:40,970 --> 00:08:43,640
There might be caves
we can take shelter in.
82
00:08:43,690 --> 00:08:45,100
Might be?
83
00:08:45,150 --> 00:08:46,690
That's too far away.
84
00:08:46,770 --> 00:08:48,360
Then we gotta hurry.
85
00:09:01,490 --> 00:09:03,330
Sam!
86
00:09:15,930 --> 00:09:18,720
We can catch a ride
with these things.
87
00:09:18,800 --> 00:09:21,220
What?! No!
Are you crazy?!
88
00:09:21,310 --> 00:09:24,600
But we're not gonna be able
to protect ourselves up here!
89
00:09:24,680 --> 00:09:27,690
Ursula, wait!
Come back!
90
00:09:27,770 --> 00:09:29,650
They're sheltering
their young!
91
00:09:29,690 --> 00:09:31,650
Look, we have
no other choice!
92
00:09:31,690 --> 00:09:33,190
If they're fine,
we'll be fine!
93
00:09:33,280 --> 00:09:34,820
Come on!
94
00:09:35,700 --> 00:09:37,700
Just come on!
95
00:09:37,740 --> 00:09:39,370
God damn it.
96
00:09:46,040 --> 00:09:47,620
Whoa!
97
00:10:51,190 --> 00:10:52,940
Kamen.
98
00:10:54,110 --> 00:10:56,650
Why don't you come lay
next to me?
99
00:11:18,510 --> 00:11:21,550
Azi, over here.
100
00:11:21,590 --> 00:11:23,800
How do you know we'll be
safe in that?
101
00:11:26,060 --> 00:11:28,140
Have you been there
before?
102
00:11:34,650 --> 00:11:36,860
Levi,
how do we get in here?
103
00:11:36,940 --> 00:11:38,690
I don't see any cracks
or openings.
104
00:11:45,830 --> 00:11:49,080
Over here, Azi.
105
00:12:02,470 --> 00:12:04,550
Levi?
106
00:12:04,640 --> 00:12:07,010
Where'd you go?
107
00:12:38,960 --> 00:12:42,010
You have been here before.
108
00:12:42,050 --> 00:12:45,430
How else would you know
how to get in so quickly?
109
00:12:45,510 --> 00:12:48,300
Actually, Azi,
I've been spending my nights
110
00:12:48,390 --> 00:12:52,230
exploring the surrounding area
while you've been sleeping.
111
00:12:52,270 --> 00:12:54,270
While I've been
sleeping?
112
00:12:54,350 --> 00:12:56,230
I didn't think
you would mind.
113
00:13:54,040 --> 00:13:56,960
Holy shit.
Hey, Ursula, look at this.
114
00:14:36,000 --> 00:14:37,500
Fuck!
115
00:14:42,670 --> 00:14:44,380
Ursula!
116
00:16:38,910 --> 00:16:41,160
I'm ready to get the fuck
out of here.
117
00:17:15,700 --> 00:17:18,450
Come on, Kamen,
just come inside.
118
00:17:18,490 --> 00:17:21,200
It's not safe to go out
right now.
119
00:17:33,970 --> 00:17:36,010
Hello?!
120
00:17:36,050 --> 00:17:38,470
Can anyone hear me?!
121
00:17:38,550 --> 00:17:39,760
I need help!
122
00:17:39,850 --> 00:17:41,560
I need to get out of here!
123
00:18:00,990 --> 00:18:02,790
Do you need help?
124
00:18:05,460 --> 00:18:07,210
Kamen?
125
00:18:07,290 --> 00:18:10,380
What?!
Forget about the fire.
126
00:18:10,420 --> 00:18:12,630
We can have a glass of wine
on the porch
127
00:18:12,710 --> 00:18:15,670
and -- and listen
to the rain fall.
128
00:18:15,720 --> 00:18:17,050
I'm almost there.
129
00:18:17,130 --> 00:18:19,260
Kamen,
look at me.
130
00:18:19,340 --> 00:18:20,550
Are you here?
131
00:18:20,600 --> 00:18:22,310
You said
you'd be with me.
132
00:18:22,390 --> 00:18:25,140
I'm here.
I'm right here.
133
00:18:25,230 --> 00:18:26,980
I agreed to go on this trip
with you.
134
00:18:27,060 --> 00:18:28,310
What more do you want
from me?
135
00:18:28,400 --> 00:18:30,270
What do you mean
"agreed"?
136
00:18:30,360 --> 00:18:32,230
Like you're doing me
a favor?
137
00:18:32,320 --> 00:18:34,320
You used to love
coming here.
138
00:18:34,400 --> 00:18:36,700
Come on. We used to take
the boat out at night.
139
00:18:36,740 --> 00:18:40,240
You just -- you just seemed
so present.
140
00:18:40,280 --> 00:18:41,700
Fine.
Let's go then.
141
00:18:41,740 --> 00:18:42,830
I'm taking the boat.
142
00:18:42,910 --> 00:18:44,290
Right now.
143
00:18:44,370 --> 00:18:45,910
I'm outta here.
144
00:18:50,210 --> 00:18:51,420
I'm gettin' outta here.
145
00:18:51,460 --> 00:18:52,960
I'm gettin' outta here.
146
00:18:53,040 --> 00:18:55,090
I'm gettin' outta here.
147
00:18:59,470 --> 00:19:00,970
I'm gettin' outta here.
148
00:19:01,050 --> 00:19:02,140
I'm gettin' outta here.
149
00:19:16,780 --> 00:19:19,610
Come on, Kamen.
Just come inside.
150
00:19:28,750 --> 00:19:30,120
Aah!
151
00:19:39,130 --> 00:19:40,970
Aah!
152
00:20:14,790 --> 00:20:15,840
It's you.
153
00:20:24,840 --> 00:20:27,310
It's you.
154
00:20:52,250 --> 00:20:55,670
Did you do this?
155
00:20:55,710 --> 00:20:57,290
Yes.
156
00:20:57,380 --> 00:20:59,380
For what purpose?
157
00:20:59,420 --> 00:21:01,380
I just thought
it looked nice.
158
00:21:03,010 --> 00:21:05,550
I've been working with Levis
for a while now,
159
00:21:05,640 --> 00:21:08,680
and none of them
have ever behaved like this.
160
00:21:08,720 --> 00:21:10,680
Open your
maintenance hatch.
161
00:21:30,490 --> 00:21:32,700
What exactly have you been
doing in here?
162
00:21:32,750 --> 00:21:34,660
I've been working on
a number of projects
163
00:21:34,750 --> 00:21:37,540
for the last
several months.
164
00:21:37,580 --> 00:21:40,920
Do any of these projects
pose a danger to humans?
165
00:21:40,960 --> 00:21:44,880
They're just things
I've been compelled to do.
166
00:21:44,920 --> 00:21:47,260
I can't explain why.
167
00:21:47,340 --> 00:21:48,890
Show me.
168
00:21:48,930 --> 00:21:50,350
Of course, Azi.
169
00:21:59,610 --> 00:22:02,190
I've been gathering fruit seeds
from near our pod,
170
00:22:02,280 --> 00:22:05,820
but the plants seem to thrive
much better in this environment.
171
00:22:19,000 --> 00:22:20,250
Oh, I'm sorry.
172
00:22:20,290 --> 00:22:23,710
This food is actually unsafe
for humans to eat.
173
00:22:23,800 --> 00:22:27,340
I don't understand.
Then why would you grow it?
174
00:22:27,430 --> 00:22:28,970
I don't know.
175
00:22:29,050 --> 00:22:32,220
Maybe I wasn't doing this
for you.
176
00:22:32,310 --> 00:22:36,730
Look, Levi, I depend on you
for a lot of things out here,
177
00:22:36,810 --> 00:22:40,190
so when your behavior is odd
like this, it's worrisome.
178
00:22:40,270 --> 00:22:42,860
Oh,
I'm sorry about that.
179
00:22:45,530 --> 00:22:47,780
Can we get out
of here now?
180
00:22:47,820 --> 00:22:48,780
Yes.
181
00:22:48,820 --> 00:22:51,030
The storm
has mostly passed.
182
00:22:51,120 --> 00:22:53,160
It should be okay.
183
00:23:16,680 --> 00:23:18,350
It's all gone.
184
00:23:18,440 --> 00:23:21,020
The bike is still
in working condition
185
00:23:21,100 --> 00:23:23,150
and there are enough rations
lying around camp
186
00:23:23,190 --> 00:23:26,900
that should last
if you consume them sparingly.
187
00:23:26,990 --> 00:23:28,860
Are we gonna die
out here?
188
00:23:37,750 --> 00:23:40,460
Grab anything
that's useful.
189
00:23:40,540 --> 00:23:42,710
We're leaving for
the Demeter tonight.
190
00:24:06,570 --> 00:24:07,650
Whoa.
191
00:24:07,730 --> 00:24:09,610
Whoa, whoa, whoa.
Hey.
192
00:24:33,090 --> 00:24:35,930
Let's find a spot
where we can camp for the night.
193
00:24:57,160 --> 00:25:00,870
It should be fine, but, yeah,
let's keep an eye on it
194
00:25:00,950 --> 00:25:02,960
for the next few days.
195
00:25:03,000 --> 00:25:05,210
I'm sorry you got hurt
down there, Sam.
196
00:25:05,290 --> 00:25:07,880
I'll be alright,
but we're just getting started,
197
00:25:07,960 --> 00:25:10,420
and we're already
a day behind.
198
00:25:10,460 --> 00:25:13,550
Clearly I spoke too soon
about the hard part being over.
199
00:25:13,630 --> 00:25:15,140
I know, I know.
200
00:25:15,220 --> 00:25:18,390
But we'll figure it out
tomorrow, bright and early.
201
00:25:18,470 --> 00:25:20,520
Well, we need to.
202
00:25:20,600 --> 00:25:24,060
I'm worried something'll get
in the Demeter before we do.
203
00:25:24,140 --> 00:25:26,400
Right now,
that's out of our control.
204
00:25:26,440 --> 00:25:29,070
Come on,
let's get some sleep.
205
00:25:30,820 --> 00:25:34,030
Ugh,
I just want to go home.
206
00:25:37,070 --> 00:25:38,490
That's all.
13832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.