All language subtitles for Save.Me.UK.S02E05.HDR.2160p.WEB.H265-CRUCiFiED_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,640 - Don't worry about me, Mum. 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,320 Don't, I'm... 3 00:00:05,720 --> 00:00:08,240 I'm leaving this just so you can hear me saying it. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,820 I'm fine. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,520 (somber music) 6 00:00:32,519 --> 00:00:35,818 (child mumbles) 7 00:00:35,918 --> 00:00:38,978 - It's like I tripped a year and a half ago. 8 00:00:39,078 --> 00:00:41,078 I've been falling ever since. 9 00:00:41,678 --> 00:00:43,678 - I found you. 10 00:00:44,638 --> 00:00:47,038 And that means I can find her. 11 00:01:11,437 --> 00:01:13,996 (mellow music) 12 00:01:23,276 --> 00:01:26,176 - I'm scared to close my eyes longer than a blink. 13 00:01:26,276 --> 00:01:28,276 I wake. 14 00:01:29,116 --> 00:01:30,895 Like I've dreamt this. 15 00:01:30,995 --> 00:01:33,595 (somber music) 16 00:01:49,794 --> 00:01:54,014 ♪ He's just a stereotype ♪ 17 00:01:54,114 --> 00:01:59,194 ♪ He drinks his age in pints ♪ 18 00:02:00,114 --> 00:02:04,954 ♪ He has girls every night ♪ 19 00:02:05,833 --> 00:02:09,253 ♪ But he doesn't really exist ♪ 20 00:02:09,353 --> 00:02:11,993 (upbeat music) 21 00:02:14,673 --> 00:02:16,733 (people chatting) 22 00:02:16,833 --> 00:02:19,593 (people cheering) 23 00:02:27,072 --> 00:02:28,332 - [Nelly] Who told you? 24 00:02:28,432 --> 00:02:29,652 - Claire called. 25 00:02:29,752 --> 00:02:31,172 Bloody hell, mate. 26 00:02:31,272 --> 00:02:32,072 - [Nelly] Just turned around and she was there. 27 00:02:32,152 --> 00:02:34,992 - Jesus H. Christ. 28 00:02:35,872 --> 00:02:37,492 ♪ Na na na na ♪ 29 00:02:37,592 --> 00:02:39,412 ♪ Na na na na ♪ 30 00:02:39,512 --> 00:02:41,451 ♪ Hey hey hey ♪ 31 00:02:41,551 --> 00:02:43,691 ♪ Nelly Rowe ♪ - Nelly Rowe! 32 00:02:43,791 --> 00:02:45,571 ♪ Na na na na ♪ 33 00:02:45,671 --> 00:02:47,811 ♪ Na na na na ♪ 34 00:02:47,911 --> 00:02:49,931 ♪ Hey hey hey ♪ 35 00:02:50,031 --> 00:02:52,331 ♪ Nelly Rowe ♪ 36 00:02:52,431 --> 00:02:55,151 (crowd cheering) 37 00:02:58,151 --> 00:03:00,570 - So, so, so, so, so chuffed. 38 00:03:00,670 --> 00:03:02,670 - Cheers, Michael. 39 00:03:03,550 --> 00:03:05,650 - You proved me wrong. 40 00:03:05,750 --> 00:03:07,170 and I just wanted to say so. 41 00:03:07,270 --> 00:03:09,350 I never thought you'd find her like you did. 42 00:03:10,590 --> 00:03:12,590 Glad to be wrong, very much am. 43 00:03:14,270 --> 00:03:16,330 And I'm really, really sorry for doubting. 44 00:03:16,430 --> 00:03:17,729 - Oh, you don't have to say that. 45 00:03:17,829 --> 00:03:18,969 - No, I really am. 46 00:03:19,069 --> 00:03:21,069 - There's no sorry needed, darling. 47 00:03:28,269 --> 00:03:32,409 - So, the whole village clan will be out. 48 00:03:32,509 --> 00:03:33,929 - Where is this? 49 00:03:34,029 --> 00:03:36,288 - North of bloody outer Scotland where my dad's from. 50 00:03:36,388 --> 00:03:38,688 All the Jimmies will be sat around. 51 00:03:38,788 --> 00:03:40,768 The whiskies are poured. 52 00:03:40,868 --> 00:03:43,208 The fires are burning. 53 00:03:43,308 --> 00:03:45,488 And with hairy-bollock voices 54 00:03:45,588 --> 00:03:49,048 they would sing the Legend of Nelly Rowe! 55 00:03:49,148 --> 00:03:50,848 (people cheering) - Yeah, all right. 56 00:03:50,948 --> 00:03:52,368 They would. - Behave yourself. 57 00:03:52,468 --> 00:03:53,667 - 'Cause that's what they'd have made of you already. 58 00:03:53,747 --> 00:03:54,927 - I'm gonna come and get her now. 59 00:03:55,027 --> 00:03:56,127 - She said tomorrow. 60 00:03:56,227 --> 00:03:57,107 - I ain't sure about leaving Grace. 61 00:03:57,187 --> 00:03:58,367 - She's fine with Heather. 62 00:03:58,467 --> 00:03:59,567 - Well, they're about the same age 63 00:03:59,667 --> 00:04:00,567 in't they, the two of 'em. 64 00:04:00,667 --> 00:04:04,347 - Ha, ha, ha. (Nelly laughs) 65 00:04:05,627 --> 00:04:06,967 - It's ginormous. 66 00:04:07,067 --> 00:04:08,567 Listen, it's not lost on me. 67 00:04:08,667 --> 00:04:09,887 - What's that? 68 00:04:09,987 --> 00:04:11,326 - Well, you never gave up, did you? 69 00:04:11,426 --> 00:04:12,766 Eh? 70 00:04:12,866 --> 00:04:14,686 No matter what anyone said, what they done, you never did. 71 00:04:14,786 --> 00:04:16,446 You know, and look what you get. 72 00:04:16,546 --> 00:04:19,466 You know, you stay true and look. 73 00:04:22,946 --> 00:04:24,926 - I need a favour, Mel, right? 74 00:04:25,026 --> 00:04:26,326 I got this off the bitch who had Jody. 75 00:04:26,426 --> 00:04:28,546 Can you pull everything off of it you can? 76 00:04:29,705 --> 00:04:30,845 And where's Bernie? 77 00:04:30,945 --> 00:04:31,825 - That's all right, that'll sort itself out. 78 00:04:31,905 --> 00:04:33,005 - Will it? - Yeah, yeah. 79 00:04:33,105 --> 00:04:34,645 No, I'm on about you. 80 00:04:34,745 --> 00:04:35,505 - Do you want me to speak to her? 81 00:04:35,585 --> 00:04:37,045 - No, no. 82 00:04:37,145 --> 00:04:39,965 I want you to tell me that you realise how ginormous, 83 00:04:40,065 --> 00:04:42,625 it's the best thing you've ever done, ever will do. 84 00:04:44,105 --> 00:04:46,105 You know, what you've done here, 85 00:04:46,864 --> 00:04:48,864 for your Jody, 86 00:04:49,544 --> 00:04:50,564 no-one'd do that. 87 00:04:50,664 --> 00:04:51,364 You did it. 88 00:04:51,464 --> 00:04:52,244 You. 89 00:04:52,344 --> 00:04:52,964 It's you, Nell. 90 00:04:53,064 --> 00:04:53,924 What you've done. 91 00:04:54,024 --> 00:04:55,764 - Oi-oi! - Go on, Nelly! 92 00:04:55,864 --> 00:04:57,764 ♪ Nah-nah nah nah ♪ 93 00:04:57,864 --> 00:05:00,124 ♪ Nah-nah nah nah ♪ - Shut up for a sec. 94 00:05:01,264 --> 00:05:02,924 Oi! 95 00:05:03,024 --> 00:05:04,444 Attention, please. 96 00:05:04,544 --> 00:05:09,423 So, I bought this for my mate, him, for his birthday. 97 00:05:10,263 --> 00:05:12,523 - Oi-oi! - Exactly. 98 00:05:12,623 --> 00:05:14,923 Yeah, and his majesty said he didn't want it. 99 00:05:15,023 --> 00:05:17,003 He said some bollocks about the old 100 00:05:17,103 --> 00:05:20,883 and stinky one that he's got on, being lucky. 101 00:05:20,983 --> 00:05:22,403 Zita, smell it. 102 00:05:22,503 --> 00:05:23,402 Do I lie? 103 00:05:23,502 --> 00:05:24,402 - Eugh! 104 00:05:24,502 --> 00:05:25,562 Smells to high heaven, yeah. 105 00:05:25,662 --> 00:05:26,762 Yes. 106 00:05:26,862 --> 00:05:28,242 - I told you. 107 00:05:28,342 --> 00:05:30,962 So he said he's gonna stick with the old stinky one 108 00:05:31,062 --> 00:05:31,962 til he found his kiddie. 109 00:05:32,062 --> 00:05:33,602 And guess what? 110 00:05:33,702 --> 00:05:35,282 He only went and done it. 111 00:05:35,382 --> 00:05:37,382 He only bloody did! 112 00:05:39,742 --> 00:05:42,461 - I don't know what the fuck is going on with me here. 113 00:05:44,541 --> 00:05:46,541 - Nelson Philip Rowe, 114 00:05:47,381 --> 00:05:49,681 it is time for you to keep your promise. 115 00:05:49,781 --> 00:05:52,221 (Nelly sobs) 116 00:05:58,660 --> 00:06:00,360 Why are you crying? 117 00:06:00,460 --> 00:06:02,460 - I can't stop, Stace. 118 00:06:07,180 --> 00:06:08,640 Christ, I feel like I'm falling. 119 00:06:08,740 --> 00:06:11,360 - Should we get him upstairs? 120 00:06:11,460 --> 00:06:13,560 - What the fuck is going on here? 121 00:06:13,660 --> 00:06:15,400 - He really don't want that new yellow, does he Stace? 122 00:06:15,500 --> 00:06:17,359 - [Man] It's like a come-down, guys. 123 00:06:17,459 --> 00:06:19,479 After all, it's been hard getting Jody back. 124 00:06:19,579 --> 00:06:21,879 - [Man] Four different kinds, apparently, I read. 125 00:06:21,979 --> 00:06:23,599 Shock. 126 00:06:23,699 --> 00:06:25,699 - All of us have got a touch of that, big'un. 127 00:06:26,779 --> 00:06:28,779 We feel for ya. 128 00:06:29,379 --> 00:06:32,059 - Y'know, I wouldn't mind, Goz, but it's put me right off my beer. 129 00:06:33,139 --> 00:06:36,518 - [Bernie] Fuck me. No wonder you're blubbing. 130 00:06:38,818 --> 00:06:40,918 - It's you, Bern. 131 00:06:41,018 --> 00:06:42,438 - Mega day. 132 00:06:42,538 --> 00:06:44,538 Like to say congrats. 133 00:06:46,018 --> 00:06:48,018 - Cheers. 134 00:06:52,058 --> 00:06:53,917 Actually. - What? 135 00:06:54,017 --> 00:06:55,797 - Give me a sec. 136 00:06:55,897 --> 00:06:59,937 Stay there. 137 00:07:01,577 --> 00:07:02,877 - Oh, right. 138 00:07:02,977 --> 00:07:04,977 Um... 139 00:07:06,577 --> 00:07:07,437 - [Nelly] Bin that. 140 00:07:07,537 --> 00:07:09,537 - What, burn it, did you say? 141 00:07:10,456 --> 00:07:11,476 I will do. 142 00:07:11,576 --> 00:07:14,336 (group applauds) 143 00:07:17,656 --> 00:07:18,796 ♪ Nah-nah nah nah ♪ 144 00:07:18,896 --> 00:07:20,676 ♪ Nah-nah nah nah ♪ 145 00:07:20,776 --> 00:07:22,596 ♪ Hey-ey-ey ♪ 146 00:07:22,696 --> 00:07:24,596 ♪ Nelly Rowe ♪ 147 00:07:24,696 --> 00:07:26,516 ♪ Nah-nah nah nah ♪ 148 00:07:26,616 --> 00:07:28,555 ♪ Nah-nah nah nah ♪ 149 00:07:28,655 --> 00:07:30,355 ♪ Hey-ey-ey ♪ 150 00:07:30,455 --> 00:07:33,015 ♪ Nelly Rowe ♪ 151 00:07:34,775 --> 00:07:37,355 - Not even a day old. 152 00:07:37,455 --> 00:07:39,455 Barely even a half. 153 00:07:40,895 --> 00:07:43,915 It was the morning of the day you arrived. 154 00:07:44,015 --> 00:07:46,954 Picked you up out of your cot. 155 00:07:47,054 --> 00:07:49,054 First proper look. 156 00:07:51,054 --> 00:07:55,434 You were all wrapped up, swaddled they call it. 157 00:07:55,534 --> 00:07:57,534 Tiny. 158 00:07:58,654 --> 00:08:00,594 Beautiful. 159 00:08:00,694 --> 00:08:02,474 And hairy. 160 00:08:02,574 --> 00:08:05,953 (laughs) Oh, my God. 161 00:08:06,053 --> 00:08:07,793 You were. 162 00:08:07,893 --> 00:08:09,893 All over your face, hairy. 163 00:08:14,093 --> 00:08:16,093 Scared me at first. 164 00:08:16,973 --> 00:08:18,973 - I weren't even looking back for her. 165 00:08:19,933 --> 00:08:22,152 And if, two seconds. 166 00:08:22,252 --> 00:08:24,452 If I'd glanced back a tick-tock later 167 00:08:26,172 --> 00:08:28,312 I'd have missed her, Zita. 168 00:08:28,412 --> 00:08:31,172 Right there in front of me and I would have missed her. 169 00:08:34,972 --> 00:08:36,972 - Don't matter. 170 00:08:37,492 --> 00:08:39,492 Two seconds one way or not. 171 00:08:40,491 --> 00:08:41,431 You found her. 172 00:08:41,531 --> 00:08:43,591 - By fucking luck. 173 00:08:43,691 --> 00:08:44,471 - Yes, by luck. 174 00:08:44,571 --> 00:08:46,571 So what? 175 00:08:47,651 --> 00:08:49,551 It's yours. 176 00:08:49,651 --> 00:08:50,431 Believe it. 177 00:08:50,531 --> 00:08:52,531 - I can't. 178 00:08:52,931 --> 00:08:53,951 I think that's what this is, you know. 179 00:08:54,051 --> 00:08:57,990 I just, I can't. 180 00:08:58,090 --> 00:09:00,090 - Had your smile though. 181 00:09:02,530 --> 00:09:04,530 Already you. 182 00:09:07,290 --> 00:09:10,050 (sighs) You just slayed me. 183 00:09:13,890 --> 00:09:15,889 Couldn't take my eyes off. 184 00:09:16,649 --> 00:09:19,869 - I showed myself up doing my nut down there, didn't I? 185 00:09:19,969 --> 00:09:21,969 - [Zita] Did a bit. 186 00:09:23,249 --> 00:09:25,249 - Bollocks, really. - The toll of it. 187 00:09:26,809 --> 00:09:28,909 Cost it's come at. 188 00:09:29,009 --> 00:09:31,369 Yeah, you showed that. 189 00:09:33,529 --> 00:09:35,528 And that's all it was. 190 00:09:36,208 --> 00:09:38,908 Christ, Nelly, you're still shaking. 191 00:09:39,008 --> 00:09:41,008 - Can you hold onto me until it stops? 192 00:09:43,048 --> 00:09:45,048 Can you, please? 193 00:09:49,528 --> 00:09:52,147 (gentle music) 194 00:09:52,247 --> 00:09:55,147 - We were like that for ages. 195 00:09:55,247 --> 00:09:57,487 Just staring at each other. 196 00:09:59,047 --> 00:10:01,047 Until I had to pee. 197 00:10:01,847 --> 00:10:03,547 I didn't know how to put you down. 198 00:10:03,647 --> 00:10:05,647 Which way up, which way 'round. 199 00:10:06,447 --> 00:10:08,447 Not a clue. 200 00:10:09,647 --> 00:10:12,806 I was petrified of breaking you, getting it wrong. 201 00:10:13,766 --> 00:10:15,766 Frantic. 202 00:10:16,206 --> 00:10:19,606 Tears, flooding, pee running down my leg. 203 00:10:23,166 --> 00:10:25,806 I had to press the buzzer for the nurse in the end. 204 00:10:27,845 --> 00:10:29,845 I'm not even sure she came, but... 205 00:10:32,245 --> 00:10:34,405 But by the time she did, I'd worked it out. 206 00:10:38,805 --> 00:10:41,125 I don't know how, but I did. 207 00:10:42,685 --> 00:10:45,365 (door creaking) 208 00:10:55,444 --> 00:10:57,444 - So he found her? 209 00:10:58,044 --> 00:10:59,704 - It's the only noise the estate's been making all night. 210 00:10:59,804 --> 00:11:01,024 It's all right. - Couldn't not say why. 211 00:11:01,124 --> 00:11:03,144 - Yeah, he found Jody. 212 00:11:03,244 --> 00:11:04,343 - Can you call him for me? 213 00:11:04,443 --> 00:11:06,103 They're on this phone looking for me. 214 00:11:06,203 --> 00:11:08,143 So I can't, so can you for me to talk to him please? 215 00:11:08,243 --> 00:11:10,143 - It was a messy night. 216 00:11:10,243 --> 00:11:13,223 The best thing is that we sleep. 217 00:11:13,323 --> 00:11:16,083 We sleep and, come tomorrow, he's here. 218 00:11:22,562 --> 00:11:24,422 - You were the luck he needed to find her. 219 00:11:24,522 --> 00:11:25,222 - Stop, for real. 220 00:11:25,322 --> 00:11:26,822 - To find Jody, you were. 221 00:11:26,922 --> 00:11:28,922 It was, it was you. - Oh really. Look, come here. 222 00:11:30,842 --> 00:11:32,842 It's all right. 223 00:11:33,322 --> 00:11:35,022 She's home. 224 00:11:35,122 --> 00:11:37,122 You're good, yeah? 225 00:11:39,441 --> 00:11:41,441 - Chips, feels like. 226 00:11:42,041 --> 00:11:43,741 - Are you back home now, Bern? 227 00:11:43,841 --> 00:11:45,741 - Chips, Melon. 228 00:11:45,841 --> 00:11:48,661 I want that to be the next thing that happens. 229 00:11:48,761 --> 00:11:50,801 Tons of vinegar, no salt. 230 00:11:51,641 --> 00:11:53,641 Just that. 231 00:11:54,481 --> 00:11:56,481 I don't know after. 232 00:13:10,876 --> 00:13:12,876 - I'm scared like that again, Jodes. 233 00:13:15,956 --> 00:13:18,476 And I don't know what to do for you or with you. 234 00:13:20,956 --> 00:13:22,956 But we'll work it out, baby. 235 00:13:28,795 --> 00:13:30,795 We will. 236 00:13:32,435 --> 00:13:34,435 However long it takes. 237 00:13:35,355 --> 00:13:39,195 I just want you to know, that you're safe now. 238 00:13:45,154 --> 00:13:47,594 God's honest, Jodes, you are. 239 00:13:52,194 --> 00:13:55,834 Safe enough to come all the way back to me. 240 00:14:33,552 --> 00:14:34,332 Come on, darling. 241 00:14:34,432 --> 00:14:36,432 You need to do this. 242 00:14:47,431 --> 00:14:51,271 - We wanted to welcome you home, introduce ourselves. 243 00:14:52,831 --> 00:14:54,571 And we wanted to reassure you and your parents 244 00:14:54,671 --> 00:14:56,131 we will do everything in our power 245 00:14:56,231 --> 00:15:00,090 to find and punish the people, or person, who kept you away 246 00:15:00,190 --> 00:15:02,570 from your mum and dad as long as they did. 247 00:15:02,670 --> 00:15:05,350 - Is that something you think you could help us with, Jody? 248 00:15:06,990 --> 00:15:08,210 Do you think you could remember anything 249 00:15:08,310 --> 00:15:10,310 about where you were being kept? 250 00:15:14,949 --> 00:15:17,269 Any names, places? 251 00:15:18,349 --> 00:15:20,349 Anything that stuck in your mind. 252 00:15:21,229 --> 00:15:23,789 - You could write it down, Shola said, 253 00:15:24,749 --> 00:15:25,889 if you don't wanna say. 254 00:15:25,989 --> 00:15:26,729 - Yeah, you can. 255 00:15:26,829 --> 00:15:28,689 Absolutely. 256 00:15:28,789 --> 00:15:30,789 Would you prefer to do that? 257 00:15:35,268 --> 00:15:37,468 You haven't done anything wrong, Jody. 258 00:15:38,868 --> 00:15:41,008 Whatever they might have told you, 259 00:15:41,108 --> 00:15:43,108 however they might have threatened you, 260 00:15:43,948 --> 00:15:45,948 you're not in any trouble. 261 00:15:49,948 --> 00:15:51,947 Can I ask you about the library, Jody? 262 00:15:53,667 --> 00:15:55,667 Can I ask who picked you up there 263 00:15:56,467 --> 00:15:58,507 when you expected your biological father? 264 00:16:00,627 --> 00:16:02,627 Who was in the car? 265 00:16:03,387 --> 00:16:04,287 - Jodes. 266 00:16:04,387 --> 00:16:05,807 - It's okay, Claire, it's um... 267 00:16:05,907 --> 00:16:08,047 - Early days, it's... 268 00:16:08,147 --> 00:16:09,346 a long road. 269 00:16:24,946 --> 00:16:26,945 - Just follow us will be easiest. 270 00:17:10,743 --> 00:17:12,043 - [Mobile] You what? You what? 271 00:17:12,143 --> 00:17:13,523 You what, you what? 272 00:17:13,623 --> 00:17:15,623 - [Nelly Voicemail] This is me. You know what to do. 273 00:17:25,882 --> 00:17:28,182 - Let me know if it's too hot. 274 00:17:33,422 --> 00:17:34,482 - Is this porridge? 275 00:17:34,582 --> 00:17:36,402 - Yeah. 276 00:17:36,502 --> 00:17:39,321 Bit of fresh fruit, banana cut in and that. 277 00:17:39,421 --> 00:17:41,421 Recommended best. 278 00:17:41,821 --> 00:17:44,761 - Best for who? 279 00:17:44,861 --> 00:17:47,781 - Someone as far along as you are. 280 00:17:49,981 --> 00:17:51,981 Good carbs and that. 281 00:17:53,421 --> 00:17:55,421 Good start to your day. 282 00:18:00,860 --> 00:18:02,840 - I'm not sure, Melon. 283 00:18:02,940 --> 00:18:04,080 - Well, you don't have to. 284 00:18:04,180 --> 00:18:05,600 - Sorry. 285 00:18:05,700 --> 00:18:08,320 - Sorry for what? 286 00:18:08,420 --> 00:18:12,140 - Well, 'cause I sort of really hate porridge. 287 00:18:28,539 --> 00:18:31,099 (somber music) 288 00:19:14,016 --> 00:19:16,876 - So Jody, you've given us your consent 289 00:19:16,916 --> 00:19:18,976 and we're going to move on to the physical exam. 290 00:19:19,016 --> 00:19:20,576 We're going to explain things as we go. 291 00:19:54,334 --> 00:19:58,494 - I'm going to swab around inside your lips. 292 00:20:08,773 --> 00:20:11,473 - Everything's okay, baby. 293 00:20:11,573 --> 00:20:13,573 You're so brave. 294 00:20:14,693 --> 00:20:16,693 Brave girl. 295 00:20:58,910 --> 00:21:00,990 - This is one day's worth of pain medication. 296 00:21:01,090 --> 00:21:03,790 If Jody has been exposed to HIV, 297 00:21:03,890 --> 00:21:05,830 this will help to prevent infection. 298 00:21:05,930 --> 00:21:09,970 (indistinct) this one twice a day. 299 00:21:13,729 --> 00:21:15,029 This is an antibiotic. 300 00:21:15,129 --> 00:21:17,129 That deals with gonorrhea and chlamydia. 301 00:21:17,609 --> 00:21:18,989 So the instructions are on here. 302 00:21:19,089 --> 00:21:22,449 It's to be taken twice a day. (indistinct) 303 00:21:26,849 --> 00:21:28,849 Put your legs up. 304 00:21:29,849 --> 00:21:31,848 Just lean yourself back at bit. 305 00:21:32,728 --> 00:21:35,708 So, let's pop one leg up here. 306 00:21:35,808 --> 00:21:36,508 Put your leg up. 307 00:21:36,608 --> 00:21:37,708 That's it. 308 00:21:37,808 --> 00:21:39,588 Good girl. 309 00:21:39,688 --> 00:21:40,908 There we go. 310 00:21:41,008 --> 00:21:43,708 We can move it if it's uncomfortable. 311 00:21:43,808 --> 00:21:47,448 Like we said, we can stop at any point, Jody. 312 00:21:49,128 --> 00:21:50,907 I'm going to be as quick as I can 313 00:21:51,007 --> 00:21:53,747 and I'll try and cause as little discomfort as I can. 314 00:21:53,847 --> 00:21:55,707 Yeah? 315 00:21:55,807 --> 00:21:57,887 Is it okay if I continue, Jody? 316 00:21:58,887 --> 00:22:00,307 - I'm right here, okay? 317 00:22:00,407 --> 00:22:03,007 If you need me, I'm right here. 318 00:22:05,527 --> 00:22:06,307 Yeah. 319 00:22:06,407 --> 00:22:08,406 Yeah, you can continue. 320 00:22:12,606 --> 00:22:13,706 Okay, deep breaths, baby. 321 00:22:13,806 --> 00:22:15,806 Deep breaths. 322 00:22:18,806 --> 00:22:20,806 It's okay, baby. 323 00:22:38,885 --> 00:22:40,885 Nearly done. 324 00:22:42,965 --> 00:22:44,964 My brave girl. 325 00:22:56,044 --> 00:22:58,444 Well done, baby. 326 00:22:59,004 --> 00:23:03,963 - 39,193,259.9778 roughly. 327 00:23:04,603 --> 00:23:05,823 - Feels longer. 328 00:23:05,923 --> 00:23:10,923 - I know it in milliseconds as well, Nelly. 329 00:23:11,263 --> 00:23:13,763 - What do you mean by old? 330 00:23:14,203 --> 00:23:16,203 - What she looks like to me? 331 00:23:20,562 --> 00:23:24,002 - 39-odd million seconds will do that to you, won't it? 332 00:23:25,002 --> 00:23:27,002 - Not older. 333 00:23:28,362 --> 00:23:30,362 Something old in her now. 334 00:23:31,322 --> 00:23:33,322 Can you not see it? 335 00:23:40,041 --> 00:23:42,161 - You be honest with her, will you? 336 00:23:45,401 --> 00:23:47,341 Dylan? 337 00:23:47,441 --> 00:23:49,741 'Cause she's gonna need you to be. 338 00:23:49,841 --> 00:23:51,101 - Okay. 339 00:23:51,201 --> 00:23:53,201 - Yeah, you say how much you missed her. 340 00:23:54,001 --> 00:23:56,100 What are you bloody shrugging for? 341 00:23:56,200 --> 00:23:58,300 You missed your mate, didn't you? 342 00:23:58,400 --> 00:23:59,500 Did you? 343 00:23:59,600 --> 00:24:00,820 - Yes. 344 00:24:00,920 --> 00:24:02,780 - Well, then that's what you tell her. 345 00:24:02,880 --> 00:24:04,880 You chat to her like you always used to. 346 00:24:06,240 --> 00:24:07,020 Yeah? 347 00:24:07,120 --> 00:24:07,940 - [Mobile] You what? You what? 348 00:24:08,040 --> 00:24:09,780 You what, you what, you what? 349 00:24:09,880 --> 00:24:11,880 - Oh. 350 00:24:18,159 --> 00:24:20,459 - Hey. I need you to call me as soon as you get this. 351 00:24:20,559 --> 00:24:22,219 'Cause Grace is asking when you're 352 00:24:22,319 --> 00:24:24,099 coming for her 'cause she's waiting. 353 00:24:24,199 --> 00:24:27,319 So, as soon as you get this, please. 354 00:24:29,999 --> 00:24:31,698 - Straight to voicemail like he let it ring out 355 00:24:31,798 --> 00:24:32,978 or like his phone's off? 356 00:24:33,078 --> 00:24:34,578 - It's still early. 357 00:24:34,678 --> 00:24:36,778 The state of him last night, I'd say it's probably off. 358 00:24:36,878 --> 00:24:38,418 - I wanna hear how it goes to voicemail. 359 00:24:38,518 --> 00:24:39,698 - He'll be here. 360 00:24:39,798 --> 00:24:40,718 - Can you ring him again for me please? 361 00:24:40,798 --> 00:24:42,698 Can you ring him again, please? 362 00:24:42,798 --> 00:24:43,618 Or I will on mine. 363 00:24:43,718 --> 00:24:44,498 It's fine. 364 00:24:44,598 --> 00:24:45,898 - All right, wait. 365 00:24:45,998 --> 00:24:47,998 I'm calling. 366 00:24:51,957 --> 00:24:52,697 - Claire. 367 00:24:52,797 --> 00:24:54,097 Hey. 368 00:24:54,197 --> 00:24:57,097 Watcha. 369 00:24:57,197 --> 00:24:59,197 Can we come and see her maybe I-- 370 00:25:28,595 --> 00:25:29,495 - [Mobile] You what? You what? 371 00:25:29,595 --> 00:25:31,455 You what, you what, you what? 372 00:25:31,555 --> 00:25:32,775 You what? You what? 373 00:25:32,875 --> 00:25:34,575 You what, you what, you what? 374 00:25:34,675 --> 00:25:35,895 You what? You what? 375 00:25:35,995 --> 00:25:38,275 - Answer your phone, Nelly. 376 00:25:40,195 --> 00:25:43,014 - Literally 30 minutes, that's it. 377 00:25:43,114 --> 00:25:43,974 That's all we get. 378 00:25:44,074 --> 00:25:46,174 30 minutes for a lunch hour now. 379 00:25:46,274 --> 00:25:47,534 I can't do any of my clubs and stuff 380 00:25:47,634 --> 00:25:49,774 unless I pack-lunch it. 381 00:25:49,874 --> 00:25:50,974 You'd hate it. 382 00:25:51,074 --> 00:25:53,074 Be kicking off louder than anyone. 383 00:25:59,514 --> 00:26:02,093 No-one sits next to me in English. 384 00:26:02,193 --> 00:26:03,933 Or sociology. 385 00:26:04,033 --> 00:26:06,033 Or computer studies. 386 00:26:06,673 --> 00:26:09,533 I won't let anyone and everyone knows they can't. 387 00:26:09,633 --> 00:26:12,473 Saved for you, ever since... 388 00:26:16,193 --> 00:26:18,233 Nelly said to say how much I missed you. 389 00:26:20,152 --> 00:26:22,292 I wait for you every morning still. 390 00:26:22,392 --> 00:26:24,392 See if you're coming to walk to school. 391 00:26:30,192 --> 00:26:32,252 Do or do not. 392 00:26:32,352 --> 00:26:34,352 There is no try. 393 00:26:36,591 --> 00:26:37,811 - [Mobile] You what? You what? 394 00:26:37,911 --> 00:26:39,411 You what, you what, you what? 395 00:26:39,511 --> 00:26:41,051 You what? You what? 396 00:26:41,151 --> 00:26:42,651 You what, you what, you what? 397 00:26:42,751 --> 00:26:44,611 - (sighs) Shouldn't you answer it? 398 00:26:44,711 --> 00:26:46,711 - Call 'em back. 399 00:26:47,751 --> 00:26:48,491 - [Mobile] You what? You what? 400 00:26:48,591 --> 00:26:49,651 - Nelly. - Yeah. 401 00:26:49,751 --> 00:26:51,751 I'll um... 402 00:26:52,191 --> 00:26:54,950 I'll tell 'em to piss off and then I'll turn it off, yeah? 403 00:26:56,990 --> 00:26:58,530 What the fuck, Tam? 404 00:26:58,630 --> 00:26:59,890 - What the fuck what? 405 00:26:59,990 --> 00:27:01,130 We've been calling you all morning. 406 00:27:01,230 --> 00:27:02,290 Where are you? 407 00:27:02,390 --> 00:27:04,390 Why wouldn't you answer and call back? 408 00:27:05,590 --> 00:27:07,370 Here's Grace. - [Nelly] No, no, Tam, wait-- 409 00:27:07,470 --> 00:27:08,290 - You're not coming for me? 410 00:27:08,390 --> 00:27:09,410 - [Nelly] No, I am. 411 00:27:09,510 --> 00:27:11,730 - We're not gonna go after Paul anymore, no? 412 00:27:11,830 --> 00:27:12,889 - No, we are. 413 00:27:12,989 --> 00:27:15,409 100% we're going after Paul. 414 00:27:15,509 --> 00:27:16,969 We... 415 00:27:17,069 --> 00:27:18,529 - Scrape me off now you've got your daughter back. 416 00:27:18,629 --> 00:27:20,089 - That's not even close. 417 00:27:20,189 --> 00:27:23,089 It's just that I had to come and see Jody and check in 418 00:27:23,189 --> 00:27:24,909 and then I'm on my way over. 419 00:27:25,009 --> 00:27:27,729 - Okay, so, when are you coming 'cause I'm nearly fucking done. 420 00:27:27,829 --> 00:27:29,829 So when? 421 00:27:30,628 --> 00:27:32,728 Nelly. 422 00:27:32,828 --> 00:27:34,278 Nelly! 423 00:27:34,288 --> 00:27:36,588 - [Nelly] Jody? 424 00:27:38,788 --> 00:27:39,688 - [Claire] Where is she? 425 00:27:39,788 --> 00:27:41,048 - [Barry] Dylan, where is she? 426 00:27:41,148 --> 00:27:42,528 - [Nelly] What's going on? 427 00:27:42,628 --> 00:27:43,628 - [Claire] Jesus Christ! - [Dylan] She just went in. 428 00:27:43,708 --> 00:27:44,728 - [Claire] Jesus Christ. 429 00:27:44,828 --> 00:27:46,208 Get her out! - How did that happen? 430 00:27:46,308 --> 00:27:47,488 - [Dylan] I was just talking like you said to. 431 00:27:47,588 --> 00:27:48,767 - [Claire] Barry. 432 00:27:48,867 --> 00:27:50,727 (frantic muffled voices) 433 00:27:50,827 --> 00:27:52,327 Get her out! 434 00:27:52,427 --> 00:27:55,127 - How did she end up in. 435 00:27:55,227 --> 00:27:57,227 I can't swim. 436 00:27:59,667 --> 00:28:01,667 - Nelly! 437 00:28:07,346 --> 00:28:10,106 (muffled yelling) 438 00:28:20,466 --> 00:28:22,446 Grab her. 439 00:28:22,546 --> 00:28:24,545 Pull her. 440 00:28:28,745 --> 00:28:30,205 - Hey, Jody! 441 00:28:30,305 --> 00:28:31,165 Jody? 442 00:28:31,265 --> 00:28:32,045 - Jody! 443 00:28:32,145 --> 00:28:34,005 Jody! 444 00:28:34,105 --> 00:28:34,885 Jodes. 445 00:28:34,985 --> 00:28:36,205 Oh, my God. 446 00:28:36,305 --> 00:28:37,645 Oh, my God! 447 00:28:37,745 --> 00:28:39,125 - [Nelly On Voicemail] This is me. You know what to do. 448 00:28:39,225 --> 00:28:40,485 - I ain't leaving a message. 449 00:28:40,585 --> 00:28:42,584 'Cause I done that fucking twice already, so, 450 00:28:43,184 --> 00:28:46,244 just calling to say don't bother. 451 00:28:46,344 --> 00:28:47,244 Yeah? 452 00:28:47,344 --> 00:28:48,404 You're good. 453 00:28:48,504 --> 00:28:50,524 I see what this is. 454 00:28:50,624 --> 00:28:52,624 I knew it would be. 455 00:29:18,502 --> 00:29:19,282 - Claire's a tea. 456 00:29:19,382 --> 00:29:21,382 Are you a coffee? 457 00:29:22,182 --> 00:29:24,362 - Milk and three, if you're buying. 458 00:29:24,462 --> 00:29:26,082 - [Barry] Go in and keep my seat warm. 459 00:29:26,182 --> 00:29:28,182 - [Nelly] Nah, you're good. 460 00:29:29,822 --> 00:29:31,122 - You're scared of something, Nelly. 461 00:29:31,222 --> 00:29:32,282 - I am not. 462 00:29:32,382 --> 00:29:33,082 No. 463 00:29:33,182 --> 00:29:34,882 Why would I? - I mean, we got her out. 464 00:29:34,982 --> 00:29:36,521 - I know we did. 465 00:29:36,621 --> 00:29:38,321 - She just doesn't know about herself at the minute, 466 00:29:38,421 --> 00:29:40,281 that's all that was. 467 00:29:40,381 --> 00:29:42,561 And why would she? 468 00:29:42,661 --> 00:29:44,661 - Probably right. 469 00:29:47,261 --> 00:29:49,401 I just don't think she should wake up to my mush, y'know? 470 00:29:49,501 --> 00:29:51,501 Fuck knows what that would do. 471 00:29:54,060 --> 00:29:56,060 Should be who she knows. 472 00:29:59,660 --> 00:30:01,660 - Coffee and three? 473 00:30:05,820 --> 00:30:07,820 - Cheers. 474 00:30:36,578 --> 00:30:38,678 - I know you love me. 475 00:30:38,778 --> 00:30:39,678 - I do, yeah, with all my heart. 476 00:30:39,778 --> 00:30:41,558 - I know you do. 477 00:30:41,658 --> 00:30:43,838 And you'll tell me that. 478 00:30:43,938 --> 00:30:45,598 On at me to ask you. 479 00:30:45,698 --> 00:30:47,477 Ask you, but that's all you'll say, 480 00:30:47,577 --> 00:30:50,637 some version of "I love you, Bernie", so what's the point? 481 00:30:50,737 --> 00:30:52,737 - No, ask me. 482 00:30:53,417 --> 00:30:54,477 - We're having a girl Melon. - Yeah, I know we-- 483 00:30:54,577 --> 00:30:57,037 - That's why this is burning me. 484 00:30:57,137 --> 00:30:58,717 I've got to protect her because... 485 00:30:58,817 --> 00:31:03,517 you were 22 and I was 13, Melon. 486 00:31:03,617 --> 00:31:05,736 I was 13, Melon! - No, ask me! 487 00:31:07,976 --> 00:31:09,976 - Is that what you saw in me? 488 00:31:18,616 --> 00:31:19,556 - I did, yeah. 489 00:31:19,656 --> 00:31:20,756 Yeah, I did see that 490 00:31:20,856 --> 00:31:22,596 but not in that way. - Oh, shit. 491 00:31:22,696 --> 00:31:24,475 - No, no. Bernie, wait, please. 492 00:31:24,575 --> 00:31:26,475 Just listen, no, just listen. 493 00:31:26,575 --> 00:31:29,355 Yeah, I saw the age of you but I wasn't after you for that. 494 00:31:29,455 --> 00:31:31,635 And I wasn't lying what I said to Nelly. 495 00:31:31,735 --> 00:31:33,435 No, it repulsed me. 496 00:31:33,535 --> 00:31:35,675 That's why I went nowhere near you. 497 00:31:35,775 --> 00:31:37,155 And whatever I was thinking, 498 00:31:37,255 --> 00:31:38,675 I never let you know about it, did I? 499 00:31:38,775 --> 00:31:40,675 Eh? Did I ever? 500 00:31:40,775 --> 00:31:41,874 - No, you buried it. 501 00:31:41,974 --> 00:31:45,594 - Yeah, down deep 'cause you were 13, Bernie! 502 00:31:45,694 --> 00:31:46,834 And that wasn't me. 503 00:31:46,934 --> 00:31:48,274 - You said it was hard though. - Yeah. 504 00:31:48,374 --> 00:31:50,474 - Had to fight with yourself, urges were that strong. 505 00:31:50,574 --> 00:31:51,674 - What are you on about, urges? 506 00:31:51,774 --> 00:31:54,354 There were no fucking urges! 507 00:31:54,454 --> 00:31:58,834 Look, I saw you and something went bump in me. 508 00:31:58,934 --> 00:32:00,113 Turned me on my head. 509 00:32:00,213 --> 00:32:01,993 Right, and that bump, then, whatever it was, 510 00:32:02,093 --> 00:32:03,273 it was the same as when you come after me 511 00:32:03,373 --> 00:32:05,493 a couple of years later on Longtail Hill. 512 00:32:08,173 --> 00:32:10,173 Same as when you married me. 513 00:32:10,933 --> 00:32:12,933 Remember? 514 00:32:13,613 --> 00:32:15,713 And every other day since and every fucking day 515 00:32:15,813 --> 00:32:18,472 to come 'cause I don't know, Bern. 516 00:32:18,572 --> 00:32:20,572 It's you. 517 00:32:22,852 --> 00:32:24,852 From day one. 518 00:32:26,452 --> 00:32:27,352 No, no, wait. 519 00:32:27,452 --> 00:32:28,632 No, no, wait, Bernie. 520 00:32:28,732 --> 00:32:29,632 No, listen. 521 00:32:29,732 --> 00:32:30,632 Bernie, no. 522 00:32:30,732 --> 00:32:32,752 I've made this mistake before. 523 00:32:32,852 --> 00:32:34,192 I should have trusted what goes on 524 00:32:34,292 --> 00:32:35,871 between you and me but I bottled it. 525 00:32:35,971 --> 00:32:37,071 - [Bernie] What does that mean? 526 00:32:37,171 --> 00:32:38,271 - You know what I'm like when I get scared. 527 00:32:38,371 --> 00:32:39,711 I thought you'd go. 528 00:32:39,811 --> 00:32:44,931 And if I sent you away, I thought you'd go and never come back. 529 00:32:46,051 --> 00:32:49,071 So, I'm not gonna grab hold of you like I did. 530 00:32:49,171 --> 00:32:51,171 No, I'm gonna do like Nelly. 531 00:32:51,931 --> 00:32:53,110 I'm gonna stay true. 532 00:32:53,210 --> 00:32:56,510 And whatever the fuck you or anyone else says, 533 00:32:56,610 --> 00:32:58,610 I know who I am. 534 00:32:59,650 --> 00:33:01,070 And you know who I am. 535 00:33:01,170 --> 00:33:03,270 And you know who I'll be for our little girl. 536 00:33:03,370 --> 00:33:05,370 So I'm gonna trust that. 537 00:33:06,050 --> 00:33:08,050 No, we're forever. 538 00:33:09,410 --> 00:33:11,969 It's what you're always telling me, isn't it? 539 00:33:13,329 --> 00:33:18,009 So I'm gonna trust that you remember that. 540 00:33:38,248 --> 00:33:39,348 - Something with Jody held him up. 541 00:33:39,448 --> 00:33:41,448 That's what it sounds like. 542 00:33:42,848 --> 00:33:44,848 Do you a croque madame, shall I? 543 00:33:48,567 --> 00:33:51,067 You know, I always thought that it was the egg 544 00:33:51,167 --> 00:33:52,987 that made it a madame, you know, 545 00:33:53,087 --> 00:33:56,227 egg and wombs, but apparently not. 546 00:33:56,327 --> 00:33:59,707 Someone said that it looked like a woman's hat from above. 547 00:33:59,807 --> 00:34:02,427 You know, the fried egg. 548 00:34:02,527 --> 00:34:04,826 Personally, I prefer my version. 549 00:34:04,926 --> 00:34:08,266 (door closing) 550 00:34:08,366 --> 00:34:10,366 Grace? 551 00:34:12,566 --> 00:34:13,706 I'm not chasing after you. 552 00:34:13,806 --> 00:34:15,806 - Good! 553 00:34:28,765 --> 00:34:30,145 - How did you get here? 554 00:34:30,245 --> 00:34:32,245 - Bus. 555 00:34:32,765 --> 00:34:34,925 - It's not your fault, D. 556 00:34:40,724 --> 00:34:42,144 - Nelly. 557 00:34:42,244 --> 00:34:43,264 Excuse us a minute, Dylan. 558 00:34:43,364 --> 00:34:44,264 - Are you sure? 559 00:34:44,364 --> 00:34:46,364 - It's okay. - Yeah. 560 00:34:55,844 --> 00:34:56,624 Here he is. 561 00:34:56,724 --> 00:34:58,144 This is Nelly. 562 00:34:58,244 --> 00:35:00,463 - [Nelly] It's good to see you on the mend, Jody. 563 00:35:00,563 --> 00:35:03,183 - This should have happened a long time ago. 564 00:35:03,283 --> 00:35:05,463 All the times you've asked, Jody. 565 00:35:05,563 --> 00:35:06,563 - It was my fault, mostly. - He should have met you. 566 00:35:06,643 --> 00:35:08,643 - Most of that was. 567 00:35:09,203 --> 00:35:11,203 Y'know, I made it hard for your mum to trust me. 568 00:35:12,763 --> 00:35:15,083 - Maybe you'll sit with Jody for a minute, Nelly. 569 00:35:15,883 --> 00:35:17,022 Let us stretch our legs. 570 00:35:17,122 --> 00:35:19,122 Get Claire to eat something. 571 00:35:31,522 --> 00:35:33,522 - We won't be long. - Okay. 572 00:35:41,661 --> 00:35:42,841 - Look, you don't have to come all the way in then 573 00:35:42,921 --> 00:35:44,301 I'll meet you wherever. 574 00:35:44,401 --> 00:35:45,421 Yeah. 575 00:35:45,521 --> 00:35:48,261 Anywhere. I'll meet you anywhere. 576 00:35:48,881 --> 00:35:50,061 - Grace! - Please, Cerys, 577 00:35:50,161 --> 00:35:51,501 I wouldn't ask you if I weren't sure. 578 00:35:51,601 --> 00:35:52,780 I wouldn't ask you 579 00:35:52,880 --> 00:35:55,020 Jesus, Samson. 580 00:35:55,120 --> 00:35:55,920 I'll text you, please. - JJ's been sick. 581 00:35:56,000 --> 00:35:57,460 - No, I won't. 582 00:35:57,560 --> 00:35:59,560 I'm ready, I'm ready. 583 00:36:00,240 --> 00:36:00,980 Thank you. 584 00:36:01,080 --> 00:36:02,780 Thank you, thank you, thank you. 585 00:36:02,880 --> 00:36:04,620 - JJ's been sick again in the car. 586 00:36:04,720 --> 00:36:06,720 - Has he? Yeah? - Yeah. 587 00:36:07,160 --> 00:36:08,180 Ooh, yeah. 588 00:36:08,280 --> 00:36:10,279 No, I don't wanna see that, thanks, Son. 589 00:36:12,759 --> 00:36:14,759 Good to see you though. 590 00:36:20,639 --> 00:36:22,299 Come with me, yeah? 591 00:36:22,399 --> 00:36:24,399 Come on. 592 00:36:24,959 --> 00:36:26,959 - Samson? 593 00:36:28,638 --> 00:36:30,338 Shit. 594 00:36:30,438 --> 00:36:32,438 Son? 595 00:36:34,198 --> 00:36:36,198 Samson? 596 00:36:38,158 --> 00:36:39,578 Son! 597 00:36:39,678 --> 00:36:41,678 - [JJ] Mum! 598 00:36:43,518 --> 00:36:45,518 Mum! 599 00:36:51,837 --> 00:36:53,017 - I'm not sure now's the right time 600 00:36:53,117 --> 00:36:55,117 but I might not get a next chance. 601 00:36:56,757 --> 00:36:58,757 And I swore to myself. 602 00:37:00,157 --> 00:37:01,457 If luck let me meet you again, 603 00:37:01,557 --> 00:37:03,877 I swore to God that I would beg your pardon, so. 604 00:37:10,156 --> 00:37:11,376 I never should have signed myself out 605 00:37:11,476 --> 00:37:13,476 of your life without saying hello first. 606 00:37:16,356 --> 00:37:17,656 And I should have knocked on your door 607 00:37:17,756 --> 00:37:19,776 after you wrote me that letter you wrote. 608 00:37:19,876 --> 00:37:22,395 I told myself I weren't ready, but... 609 00:37:26,275 --> 00:37:27,775 Darling, it should have been me told 610 00:37:27,875 --> 00:37:30,035 you about your grandmother's saltfish dumplings. 611 00:37:31,475 --> 00:37:33,615 It should have. 612 00:37:33,715 --> 00:37:36,855 And how stupid pretty you are like your Auntie Ruth 613 00:37:36,955 --> 00:37:38,655 because, Jesus, you so are. 614 00:37:38,755 --> 00:37:39,535 You are. 615 00:37:39,635 --> 00:37:41,634 You're... 616 00:37:46,154 --> 00:37:48,154 I'm just so sorry it's me. 617 00:37:50,354 --> 00:37:51,614 'Cause you were better off without me. 618 00:37:51,714 --> 00:37:52,974 You were. 619 00:37:53,074 --> 00:37:55,074 I weren't wrong about that. 620 00:37:55,554 --> 00:37:58,993 In fact, I took comfort thinking about that. 621 00:38:00,353 --> 00:38:02,053 But the thing is... 622 00:38:02,153 --> 00:38:04,153 you were better off without me... 623 00:38:06,233 --> 00:38:08,133 but I weren't, 624 00:38:08,233 --> 00:38:10,373 not without you. 625 00:38:10,473 --> 00:38:12,653 - Tam's called, and Stace, looking for you. 626 00:38:12,753 --> 00:38:13,493 - [Nelly] What's going on? 627 00:38:13,593 --> 00:38:14,333 - Been calling nonstop. 628 00:38:14,433 --> 00:38:15,373 Something urgent. 629 00:38:15,473 --> 00:38:17,472 - Just, I-- 630 00:38:18,952 --> 00:38:20,952 - Hey, Jodes. 631 00:38:25,432 --> 00:38:28,612 - Look, I'm sorry but I gotta duck out for a minute. 632 00:38:28,712 --> 00:38:30,772 It's something urgent. 633 00:38:30,872 --> 00:38:32,172 But I'll come right back, 634 00:38:32,272 --> 00:38:33,012 if that's all right. 635 00:38:33,112 --> 00:38:34,131 - Go. 636 00:38:34,231 --> 00:38:36,231 I'll call you, tell you where we are. 637 00:38:36,751 --> 00:38:38,751 - I'll see you in a bit, darlin'. 638 00:38:39,871 --> 00:38:40,811 Sorry. 639 00:38:40,911 --> 00:38:42,911 - It's okay. - Later. 640 00:38:43,551 --> 00:38:45,551 - [Claire] Right. 641 00:38:47,711 --> 00:38:49,791 Got you something, baby. 642 00:38:57,470 --> 00:38:58,250 - I'm so sorry. 643 00:38:58,350 --> 00:38:59,570 I'm sorry. 644 00:38:59,670 --> 00:39:01,670 Zita! I'm sorry, Zita! 645 00:39:10,589 --> 00:39:14,409 - Son, Son, are you here? 646 00:39:14,509 --> 00:39:16,409 Son, Son. 647 00:39:16,509 --> 00:39:18,509 Son. 648 00:39:21,789 --> 00:39:23,009 Son! 649 00:39:23,109 --> 00:39:25,109 Son! 650 00:39:26,229 --> 00:39:28,888 - [Nelly Voicemail] This is me. You know what to do. 651 00:39:28,988 --> 00:39:30,448 - I don't know what she thinks she's playing at, 652 00:39:30,548 --> 00:39:32,548 but I want him back. 653 00:39:32,948 --> 00:39:34,928 You know how I can forget myself where my son is concerned. 654 00:39:35,028 --> 00:39:36,568 I don't care what she thinks is going on. 655 00:39:36,668 --> 00:39:39,308 I want him back or I will mash her the fuck up! 656 00:40:09,506 --> 00:40:11,206 - Hey, Grace, what's going on? 657 00:40:11,306 --> 00:40:13,726 I'm on my way back but I heard that you and Samson 658 00:40:13,826 --> 00:40:15,766 had gone for a bit of a run-around 659 00:40:15,866 --> 00:40:18,206 and you got everybody a bit worried. 660 00:40:18,306 --> 00:40:19,606 So I'm on my way. 661 00:40:19,706 --> 00:40:21,525 You let me know where you are. 662 00:40:21,625 --> 00:40:23,625 I'll come and see you, yeah? 663 00:40:29,665 --> 00:40:31,525 - Zita. 664 00:40:31,625 --> 00:40:34,405 (Zita whimpers) 665 00:40:34,505 --> 00:40:35,885 - Okay where haven't you looked? 666 00:40:35,985 --> 00:40:38,785 Where haven't you gone, darlin'? 667 00:40:40,304 --> 00:40:44,104 Tam can you make your way that way and check? 668 00:40:48,624 --> 00:40:49,404 - See that there? 669 00:40:49,504 --> 00:40:50,444 Look. 670 00:40:50,544 --> 00:40:52,124 There. 671 00:40:52,224 --> 00:40:54,724 It's like a big piece of glass. 672 00:40:54,824 --> 00:40:56,284 They say it's that but, to me, 673 00:40:56,384 --> 00:40:59,443 it's like an alien spaceship landing and then it got caught 674 00:40:59,543 --> 00:41:01,883 and that's the only bit left sticking out. 675 00:41:01,983 --> 00:41:03,963 - Have you been up there? 676 00:41:04,063 --> 00:41:06,063 - Yeah, I have. High up as you can get. 677 00:41:06,663 --> 00:41:08,163 I ate in the restaurant too. 678 00:41:08,263 --> 00:41:09,563 Cost hundreds. 679 00:41:09,663 --> 00:41:12,303 See all the big city, this side and that of the river. 680 00:41:13,743 --> 00:41:15,742 - [Samson] Could you see me? 681 00:41:17,662 --> 00:41:19,662 - Yeah, I was high up enough to, yeah. 682 00:41:21,062 --> 00:41:23,062 Felt like I could see everyone. 683 00:41:24,662 --> 00:41:26,662 Armand de Brignac. 684 00:41:27,022 --> 00:41:29,022 Whole bottle to myself. 685 00:41:29,382 --> 00:41:31,382 225 quid. 686 00:41:32,542 --> 00:41:34,541 - Can I go up there? 687 00:41:38,101 --> 00:41:43,141 (Samson gasps) (Grace laughs) 688 00:41:52,740 --> 00:41:54,740 Please can I get down, Grace? 689 00:42:04,300 --> 00:42:05,080 - I'm here. 690 00:42:05,180 --> 00:42:06,240 I'm here. 691 00:42:06,340 --> 00:42:07,360 - [Zita] Have you heard from her? 692 00:42:07,460 --> 00:42:08,600 - No, she's not answering. 693 00:42:08,700 --> 00:42:09,559 - I told you where she should be. 694 00:42:09,659 --> 00:42:10,839 Didn't I fucking tell you?! 695 00:42:10,939 --> 00:42:12,039 - [Nelly] She's not gonna do nothing. 696 00:42:12,139 --> 00:42:13,559 - How is this not already something Nelly? 697 00:42:13,659 --> 00:42:15,799 - I just mean she's not gonna hurt him or whatever. 698 00:42:15,899 --> 00:42:17,899 She's just messing. 699 00:42:19,339 --> 00:42:21,039 Who called these lot? 700 00:42:21,139 --> 00:42:22,359 The fuck are these lot doing here now? 701 00:42:22,459 --> 00:42:24,239 - You wanna piss off, Nelly, you really do. 702 00:42:24,339 --> 00:42:27,098 I told you already, she might be messing but I ain't. 703 00:42:32,538 --> 00:42:33,558 - Grace. 704 00:42:33,658 --> 00:42:35,658 You need to speak to me. 705 00:42:38,778 --> 00:42:40,778 - Remember me? 706 00:42:43,098 --> 00:42:44,158 - I do. 707 00:42:44,258 --> 00:42:46,257 From that Richard's bar, weren't it? 708 00:42:46,977 --> 00:42:48,437 Where'd you come from? 709 00:42:48,537 --> 00:42:50,537 - Meant to be picking up Grace. 710 00:42:51,817 --> 00:42:53,157 She's not gonna hurt him. 711 00:42:53,257 --> 00:42:55,357 She just doesn't know what to do now. 712 00:42:55,457 --> 00:42:57,457 - She said that? 713 00:42:58,057 --> 00:43:00,057 Could you call her for me, please? 714 00:43:01,417 --> 00:43:02,357 She needs to speak to me. 715 00:43:02,457 --> 00:43:04,776 Could you call her? 716 00:43:10,496 --> 00:43:13,056 (ringing tone) 717 00:43:15,416 --> 00:43:17,236 - Hello? 718 00:43:17,336 --> 00:43:19,336 - I'm with him now, G. 719 00:43:22,735 --> 00:43:24,475 - Tell him to fuck off. 720 00:43:24,575 --> 00:43:25,955 - She says fuck off. 721 00:43:26,055 --> 00:43:28,355 - Best chance she has of getting out of here, with me. 722 00:43:28,455 --> 00:43:29,955 Tell her she needs to speak to me now. 723 00:43:30,055 --> 00:43:31,235 - Don't care what he's saying. 724 00:43:31,335 --> 00:43:33,915 - I want her to get out of here and go with you. 725 00:43:34,015 --> 00:43:36,015 That's all I want. 726 00:43:39,534 --> 00:43:40,674 Where are you? 727 00:43:40,774 --> 00:43:42,774 - Give a shit about me now, do you? 728 00:43:43,334 --> 00:43:44,074 Yeah? 729 00:43:44,174 --> 00:43:45,634 Now I've got something you need? 730 00:43:45,734 --> 00:43:46,834 - Just tell me where you are. 731 00:43:46,934 --> 00:43:48,434 - I waited and waited for you. 732 00:43:48,534 --> 00:43:50,554 I thought we were going after Paul. 733 00:43:50,654 --> 00:43:51,834 - [Nelly] I'm sorry I kept you waiting, 734 00:43:51,934 --> 00:43:53,034 I'm sorry I've let you down 735 00:43:53,134 --> 00:43:55,254 but, please, Grace, where are you? 736 00:43:56,534 --> 00:43:59,733 - I just took him to remind myself where we are. 737 00:44:03,613 --> 00:44:05,613 - Stay there and wait for me. 738 00:44:06,733 --> 00:44:08,553 Please. 739 00:44:08,653 --> 00:44:10,653 I'm on my way. 740 00:44:17,132 --> 00:44:20,712 - [Mobile] You what? You what? - That's me. 741 00:44:20,812 --> 00:44:22,392 Will you stay here until I call? 742 00:44:22,492 --> 00:44:24,152 - I don't know about that. 743 00:44:24,252 --> 00:44:25,272 I don't wanna. 744 00:44:25,372 --> 00:44:27,792 - On your way out, that way, is a KFC. 745 00:44:27,892 --> 00:44:29,432 It's about a mile if you stay on this road. 746 00:44:29,532 --> 00:44:31,432 Just give us an hour 747 00:44:31,532 --> 00:44:33,431 or we're not coming. 748 00:44:33,531 --> 00:44:35,531 Please. 749 00:44:37,091 --> 00:44:38,551 - I won't be there a minute more. 750 00:44:38,651 --> 00:44:40,651 - Thank you. 751 00:44:42,691 --> 00:44:44,691 - Any joy, Nelly? 752 00:44:45,411 --> 00:44:46,271 Are you all right? 753 00:44:46,371 --> 00:44:48,371 - I am, yeah. 754 00:44:51,330 --> 00:44:52,270 Come with me, Tam. 755 00:44:52,370 --> 00:44:53,110 - Where? 756 00:44:53,210 --> 00:44:55,210 - Just come with me, can you? 757 00:45:14,249 --> 00:45:16,249 - I swear to God it was you laughing, Jode. 758 00:45:17,689 --> 00:45:19,469 It woke me up. 759 00:45:19,569 --> 00:45:20,789 I weren't dreaming. 760 00:45:20,889 --> 00:45:22,389 It was you. 761 00:45:22,489 --> 00:45:24,829 And you climbed up into my room again 762 00:45:24,929 --> 00:45:27,368 and was laughing your arse off about it. 763 00:45:29,488 --> 00:45:31,808 It didn't feel like dreaming. 764 00:46:01,687 --> 00:46:03,026 - [Both] Eena meena macka racka 765 00:46:03,126 --> 00:46:08,046 rare rah domiracka chicka picka lolla poppa rom tom push. 766 00:46:08,926 --> 00:46:10,226 - Faster. 767 00:46:10,326 --> 00:46:12,946 - [Both] Eena meena macka racka rare rah 768 00:46:13,046 --> 00:46:17,026 domiracka chicka picka lolla poppa rom tom push. 769 00:46:17,126 --> 00:46:21,505 Eena meena macka racka rare rah domiracka chicka picka 770 00:46:21,605 --> 00:46:23,765 lolla poppa rom tom push. 771 00:46:28,205 --> 00:46:30,705 - Your mum wants you indoors, Son. 772 00:46:30,805 --> 00:46:32,705 Tea's getting cold. 773 00:46:32,805 --> 00:46:33,865 - See ya! 774 00:46:33,965 --> 00:46:35,965 - See ya, don't wanna be ya! 775 00:46:36,725 --> 00:46:38,544 - Here, listen. 776 00:46:38,644 --> 00:46:40,024 Tam's gonna take you down 777 00:46:40,124 --> 00:46:42,184 because I need to help Grace with something, yeah? 778 00:46:42,284 --> 00:46:44,144 But I won't be long. 779 00:46:44,244 --> 00:46:45,584 Thanks, Tam. 780 00:46:45,684 --> 00:46:47,684 - Tell Heather I said bye, yeah? 781 00:46:48,324 --> 00:46:49,344 - Yeah, I will. 782 00:46:49,444 --> 00:46:51,444 Take care. 783 00:46:59,363 --> 00:47:01,363 - Just give 'em a minute to get down. 784 00:47:03,883 --> 00:47:05,883 Then we'll take the long way, shall we? 785 00:47:08,123 --> 00:47:09,463 - I weren't gonna do nothing to him. 786 00:47:09,563 --> 00:47:11,423 - I know. 787 00:47:11,523 --> 00:47:12,743 I got Cerys waiting. 788 00:47:12,843 --> 00:47:14,022 - Think I was gonna do something to him? 789 00:47:14,122 --> 00:47:15,582 - I don't. 790 00:47:15,682 --> 00:47:17,142 I don't. 791 00:47:17,242 --> 00:47:19,282 I think you're pissed off with me and you had good reason. 792 00:47:20,442 --> 00:47:22,442 You did. 793 00:47:23,722 --> 00:47:25,722 And this is the way you proved it. 794 00:47:26,762 --> 00:47:28,302 - I wouldn't hurt him. 795 00:47:28,402 --> 00:47:30,102 - I know, Grace. 796 00:47:30,202 --> 00:47:32,201 - I wouldn't. 797 00:47:40,401 --> 00:47:42,401 - I'm sorry. 798 00:47:51,401 --> 00:47:52,401 Come here. 799 00:48:02,920 --> 00:48:04,920 - Nelly. - Ah, shit. 800 00:48:05,960 --> 00:48:07,140 - No. - Please stay. 801 00:48:07,240 --> 00:48:09,099 - You fucking bastard! - Go easy with her, right? 802 00:48:09,199 --> 00:48:10,779 - Come on. - Just go easy with her. 803 00:48:10,879 --> 00:48:11,619 - You did this! 804 00:48:11,719 --> 00:48:12,819 No. Fuck! 805 00:48:12,919 --> 00:48:14,539 Fuckin' hate you! 806 00:48:14,639 --> 00:48:17,499 - Stop struggling! - I fuckin' hate you! 807 00:48:17,599 --> 00:48:19,679 - [Policeman] Calm down. 808 00:48:20,879 --> 00:48:23,019 - Thanks, Stace. 809 00:48:23,119 --> 00:48:25,119 Could have done without your help. 810 00:48:43,757 --> 00:48:47,057 I'll be in to see you soon as I can. 811 00:48:47,157 --> 00:48:49,157 - Don't bother. 812 00:48:56,877 --> 00:48:58,877 - I will though. 813 00:49:08,356 --> 00:49:10,356 - I want my dad. 814 00:49:11,036 --> 00:49:11,896 - Jody, what is it? 815 00:49:11,996 --> 00:49:13,456 - Jody, what is it? 816 00:49:13,556 --> 00:49:14,536 - Is something hurting? 817 00:49:14,636 --> 00:49:16,636 - What did you say? 818 00:49:19,156 --> 00:49:24,075 - Where is he? 819 00:49:56,593 --> 00:49:58,593 I want my dad. 820 00:50:09,753 --> 00:50:13,113 (somber music) 54640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.