Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:03,596
- Paul, Gideon's mate, the
first one he handed me to.
2
00:00:03,696 --> 00:00:04,396
- What about him?
3
00:00:04,496 --> 00:00:05,676
- He was there with Gideon.
4
00:00:05,776 --> 00:00:07,656
- I'm looking for a Paul
I think works here.
5
00:00:07,756 --> 00:00:09,296
Scottish, big fella.
6
00:00:09,396 --> 00:00:11,856
Names, addresses, numbers,
write the best you know.
7
00:00:11,956 --> 00:00:13,536
- [Jennifer] These places,
they're all Gideon's.
8
00:00:13,636 --> 00:00:15,456
- [Gideon] Where else
did you give them?
9
00:00:15,556 --> 00:00:18,676
- Well, here, your
brother's in Hampstead,
10
00:00:21,036 --> 00:00:23,116
and the old place in Stepney.
11
00:00:24,276 --> 00:00:25,856
- You made me lie to
the police for you.
12
00:00:25,956 --> 00:00:28,236
He put it on me,
Daise, sat right there.
13
00:00:29,796 --> 00:00:31,055
- Hello, Daisy.
14
00:00:31,155 --> 00:00:32,575
- Richard's bar.
15
00:00:32,675 --> 00:00:35,195
Well, I'm here because this one
says you're someone to know.
16
00:00:36,315 --> 00:00:38,455
Where are they going?
- He'll be back.
17
00:00:38,555 --> 00:00:40,295
- I just need a
minute away from him.
18
00:00:40,395 --> 00:00:42,575
Now that I know
it'll be me, him,
19
00:00:42,675 --> 00:00:44,675
and that we're having a girl,
20
00:00:45,315 --> 00:00:47,455
I'm gonna stay at my
sister's for a while.
21
00:00:47,555 --> 00:00:49,095
- [Nelly] I didn't clock
until I just now remembered,
22
00:00:49,195 --> 00:00:51,135
but you drove past me
when I was getting there.
23
00:00:51,235 --> 00:00:52,895
She didn't hear you, but
she did hear the fella.
24
00:00:52,995 --> 00:00:54,135
- What fella?
- Paul.
25
00:00:54,235 --> 00:00:56,235
- I didn't see anyone.
26
00:00:57,235 --> 00:01:00,575
- She killed that man, Nelly.
27
00:01:00,675 --> 00:01:02,674
She killed him.
28
00:01:10,114 --> 00:01:12,694
- [Grace] I know who it was.
29
00:01:12,794 --> 00:01:14,654
Didn't have to see him.
30
00:01:14,754 --> 00:01:16,894
- [Gideon] You, you have to go.
31
00:01:16,994 --> 00:01:18,454
Just go.
32
00:01:18,554 --> 00:01:20,974
- [Grace] Something he
does to the air around me.
33
00:01:21,074 --> 00:01:23,554
(door slams)
34
00:02:01,793 --> 00:02:03,972
- You scared the hell outta. me.
35
00:02:04,072 --> 00:02:06,072
- I'm leaving.
36
00:02:07,312 --> 00:02:09,312
- Last person I expected.
37
00:02:10,272 --> 00:02:12,272
- Just wanna leave, Gid.
38
00:02:13,272 --> 00:02:17,192
- Making my puttanesca,
funnily enough, your favorite.
39
00:02:19,272 --> 00:02:21,272
- Don't wanna be
anywhere near ya.
40
00:02:23,592 --> 00:02:25,492
- Well, the kitchen's
probably the quickest way out.
41
00:02:25,592 --> 00:02:26,932
(food sizzling)
42
00:02:27,032 --> 00:02:29,032
I think I'm burning.
43
00:02:37,111 --> 00:02:40,471
I'm not angry with
you, if you think I am.
44
00:02:42,591 --> 00:02:44,331
I'm not.
45
00:02:44,431 --> 00:02:46,431
Those fools.
46
00:02:47,071 --> 00:02:48,371
What to say?
47
00:02:48,471 --> 00:02:50,411
Furious.
48
00:02:50,511 --> 00:02:52,511
Making you go through all that.
49
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
Plate, if you change your mind.
50
00:03:03,790 --> 00:03:05,650
- Can I have my money?
51
00:03:05,750 --> 00:03:06,730
- Hmph.
52
00:03:06,830 --> 00:03:09,210
- Money you promised me.
53
00:03:09,310 --> 00:03:10,650
Don't act like you didn't.
54
00:03:10,750 --> 00:03:13,470
- I'm not sure there any
promises left between us, Grace.
55
00:03:14,830 --> 00:03:16,930
- A fucking grand to stay
in that stank caravan.
56
00:03:17,030 --> 00:03:18,490
- Is it that much?
57
00:03:18,590 --> 00:03:20,850
- You said yeah, to wait in
there, make out I was her.
58
00:03:20,950 --> 00:03:23,130
He said that'd be me done.
59
00:03:23,230 --> 00:03:25,230
Last thing he'd ever ask of me.
60
00:03:26,590 --> 00:03:28,670
I never would have if
he hadn't promised.
61
00:03:30,190 --> 00:03:33,230
He said the buyer wouldn't
give a shit once he got there.
62
00:03:35,189 --> 00:03:37,669
Wouldn't care if I wasn't...
63
00:03:38,909 --> 00:03:40,909
- If you weren't Jody.
64
00:03:45,709 --> 00:03:46,849
- I waited in there for ages,
65
00:03:46,949 --> 00:03:48,089
a fucking chain around my ankle.
66
00:03:48,189 --> 00:03:50,329
- [Gideon] Lower
your voice, please.
67
00:03:50,429 --> 00:03:52,429
- [Grace] Gimme my grand.
68
00:03:53,389 --> 00:03:55,089
- I have that sort of money
just sitting here in my pocket
69
00:03:55,189 --> 00:03:56,649
the whole time, don't I?
- Your fuck-off bag.
70
00:03:56,749 --> 00:03:58,489
- Let me have a little look.
- Don't laugh at me!
71
00:03:58,589 --> 00:04:00,589
- I said, voice down!
72
00:04:06,028 --> 00:04:07,848
- Look, you're running,
so you've either got it,
73
00:04:07,948 --> 00:04:09,948
or you're gonna get it.
74
00:04:10,908 --> 00:04:12,908
Where is it?
75
00:04:30,308 --> 00:04:32,308
- That really is all I have.
76
00:04:34,668 --> 00:04:36,647
- You said that it
would be enough for me
77
00:04:36,747 --> 00:04:38,747
to get away for good.
78
00:04:39,307 --> 00:04:41,887
A grand's nothing.
- You're very welcome to stay.
79
00:04:41,987 --> 00:04:43,987
Sit.
80
00:04:44,427 --> 00:04:46,427
Have a feed.
81
00:04:47,307 --> 00:04:50,367
Or, Gracie, you're very
welcome to fuck off,
82
00:04:50,467 --> 00:04:52,467
quite frankly, but that's it.
83
00:04:54,787 --> 00:04:56,787
You need to stop
being silly now.
84
00:05:17,866 --> 00:05:19,866
- No more promises.
85
00:05:23,946 --> 00:05:27,006
♪ Why ♪
86
00:05:27,106 --> 00:05:32,146
♪ Why don't they understand ♪
87
00:05:33,026 --> 00:05:37,125
♪ Why lead us by the hand ♪
88
00:05:37,225 --> 00:05:42,305
♪ Why don't they understand ♪
89
00:05:43,865 --> 00:05:47,285
♪ Why ♪
90
00:05:47,385 --> 00:05:52,285
♪ Why do they smile and say ♪
91
00:05:52,385 --> 00:05:57,425
♪ Love can't be ours today ♪
92
00:05:58,305 --> 00:06:01,145
♪ Then they will understand ♪
93
00:06:11,544 --> 00:06:14,264
(brooding music)
94
00:06:46,423 --> 00:06:49,103
(phone ringing)
95
00:06:50,703 --> 00:06:53,603
- You have to help me,
you have to help me.
96
00:06:53,703 --> 00:06:55,703
He's here, Gideon.
97
00:07:13,022 --> 00:07:18,102
♪ He's just a stereotype ♪
98
00:07:18,982 --> 00:07:23,542
♪ He drinks his age in pints ♪
99
00:07:24,662 --> 00:07:29,542
♪ He has girls every night ♪
100
00:07:30,422 --> 00:07:33,382
♪ He doesn't really exist ♪
101
00:07:39,022 --> 00:07:40,281
- This has all
tumbled on from me
102
00:07:40,381 --> 00:07:42,381
carrying around at
the caravan park.
103
00:07:44,141 --> 00:07:46,601
I'm just not walking her
into the nearest pigpen,
104
00:07:46,701 --> 00:07:48,041
and be like, ta-da.
105
00:07:48,141 --> 00:07:50,141
I ain't doing that just yet.
106
00:07:51,781 --> 00:07:52,921
- She stabbed him.
107
00:07:53,021 --> 00:07:55,021
- Yeah.
108
00:07:56,381 --> 00:07:58,881
- When she was out,
after she was out,
109
00:07:58,981 --> 00:08:02,401
she came back from where she
didn't have to come back from,
110
00:08:02,501 --> 00:08:04,501
to stab the life
out of him, Nelly.
111
00:08:07,181 --> 00:08:10,460
- Well, it's done, years
he had hold of her.
112
00:08:11,820 --> 00:08:13,820
Christ, wouldn't you?
113
00:08:14,380 --> 00:08:16,080
I promised her I
would see her good.
114
00:08:16,180 --> 00:08:17,640
- I know you did.
115
00:08:17,740 --> 00:08:20,000
You know, how are you're
gonna keep that promise?
116
00:08:20,100 --> 00:08:22,680
Help her to look this
in the eye, Nelly.
117
00:08:22,780 --> 00:08:24,780
She has to.
118
00:08:25,860 --> 00:08:28,660
Wanna see her good,
call O'Halloran.
119
00:08:29,740 --> 00:08:32,700
Grace knows her,
she's a friendly face.
120
00:08:33,900 --> 00:08:35,900
- When I'm sure.
121
00:08:36,620 --> 00:08:38,620
I have to be sure,
soon as I'm that.
122
00:08:39,820 --> 00:08:43,139
- Then yeah, I
want you out today.
123
00:08:45,059 --> 00:08:49,739
I want all this away from
this close to me and 'Son.
124
00:08:51,539 --> 00:08:54,179
(ominous music)
125
00:09:03,539 --> 00:09:06,459
(cellphone buzzing)
126
00:09:35,818 --> 00:09:37,038
- [Ella] What are you doing?
127
00:09:37,138 --> 00:09:41,997
(man speaking in
foreign language)
128
00:09:42,097 --> 00:09:42,917
- Do you want a bit of this?
129
00:09:43,017 --> 00:09:45,097
Look, Ella, Ella, look.
130
00:09:46,457 --> 00:09:49,477
(man speaking in
foreign language)
131
00:09:49,577 --> 00:09:52,437
- [Samson] Is Nelly
not my father?
132
00:09:52,537 --> 00:09:54,117
- [Zita] He is.
133
00:09:54,217 --> 00:09:59,297
He is.
(cellphone ringing)
134
00:10:05,097 --> 00:10:06,717
- [Nelly] Stace, it's me, yeah?
135
00:10:06,817 --> 00:10:08,237
Bell me back when you get this.
136
00:10:08,337 --> 00:10:10,337
I just need to beg,
please, please.
137
00:10:20,216 --> 00:10:21,636
- What's this?
- I'm gonna go.
138
00:10:21,736 --> 00:10:22,636
- Hey, where, hang about.
139
00:10:22,736 --> 00:10:23,956
- You don't need to know where.
140
00:10:24,056 --> 00:10:25,476
- Hey, just--
- Don't touch me like that!
141
00:10:25,576 --> 00:10:26,876
Don't touch me like that!
- Like what, like what?
142
00:10:26,976 --> 00:10:28,156
- Don't fucking
touch me like that!
143
00:10:28,256 --> 00:10:30,256
- I didn't, I didn't, I
just, well, I'm sorry.
144
00:10:32,376 --> 00:10:35,436
- I never asked for you to
bust up with your woman for me.
145
00:10:35,536 --> 00:10:36,876
I never said do that for me.
- Ain't busted.
146
00:10:36,976 --> 00:10:37,956
- I heard her, she
said out by today.
147
00:10:38,056 --> 00:10:40,036
- That ain't for you.
148
00:10:40,136 --> 00:10:42,136
My, uh...
149
00:10:43,935 --> 00:10:45,935
My sell-by's up with Zeets.
150
00:10:46,935 --> 00:10:48,935
Matter of time, so...
151
00:10:50,935 --> 00:10:52,935
You heard it wrong.
152
00:10:55,775 --> 00:10:56,955
- I should go, anyway.
153
00:10:57,055 --> 00:10:59,055
- Hey, wait, wait.
154
00:11:00,935 --> 00:11:02,935
You're 18, darling.
155
00:11:04,575 --> 00:11:07,195
I mean, can't believe
you're a day over 15.
156
00:11:07,295 --> 00:11:09,295
- Ain't meant to.
157
00:11:10,135 --> 00:11:12,875
- They said so in
court, 18 coming up.
158
00:11:12,975 --> 00:11:14,974
- Yeah, a couple of months.
159
00:11:15,574 --> 00:11:16,874
- It means where they
put you for Gideon,
160
00:11:16,974 --> 00:11:18,974
they'll put you there
for proper time.
161
00:11:20,574 --> 00:11:22,474
- Whatever.
162
00:11:22,574 --> 00:11:23,694
Between now and then,
just gonna breeze out
163
00:11:23,774 --> 00:11:25,774
for as long as I can.
164
00:11:26,374 --> 00:11:28,274
What?
165
00:11:28,374 --> 00:11:30,554
Why are you eyeballing
me like that?
166
00:11:30,654 --> 00:11:32,654
What?
167
00:11:37,374 --> 00:11:39,534
- Where's the knife, Grace?
168
00:11:52,973 --> 00:11:54,973
Lemme see.
169
00:12:05,973 --> 00:12:07,973
Paul.
170
00:12:09,333 --> 00:12:11,333
Why did you pick him?
171
00:12:13,453 --> 00:12:15,532
He's cruel,
172
00:12:17,372 --> 00:12:19,552
sick,
173
00:12:19,652 --> 00:12:21,652
dead in his soul.
174
00:12:22,012 --> 00:12:23,152
Told you, he comes at you like,
175
00:12:23,252 --> 00:12:25,372
like he wants to be your last.
176
00:12:29,252 --> 00:12:31,192
- Really don't know
where to find him?
177
00:12:31,292 --> 00:12:32,052
He never took you to his place?
178
00:12:32,132 --> 00:12:34,132
- No, I don't do that.
179
00:12:35,532 --> 00:12:39,952
- And what's Gideon's, um, you
called it his, uh, his what?
180
00:12:40,052 --> 00:12:41,752
His, um, fuck-off
bag, what is that?
181
00:12:41,852 --> 00:12:45,271
- Yeah, it's what he'd need if
he needed to get away quick.
182
00:12:45,371 --> 00:12:48,531
Enough money, keys, passport,
183
00:12:50,171 --> 00:12:51,511
thumb drive, keys
to a place abroad.
184
00:12:51,611 --> 00:12:52,911
- What's that?
185
00:12:53,011 --> 00:12:53,911
- What, a thumb drive?
186
00:12:54,011 --> 00:12:54,911
- Yeah.
187
00:12:55,011 --> 00:12:56,391
- He'd keep files, photos.
188
00:12:56,491 --> 00:12:58,931
He had pictures of their
faces, other grunters.
189
00:13:01,131 --> 00:13:03,531
I think he wanted it for
security or something.
190
00:13:05,371 --> 00:13:08,251
Pictures of them with us.
191
00:13:09,451 --> 00:13:11,451
And he joked with
them about it, but...
192
00:13:12,931 --> 00:13:14,671
- You at home?
193
00:13:14,771 --> 00:13:16,270
- Who are you calling?
194
00:13:16,370 --> 00:13:18,370
- Yeah, do you mind if I pop by?
195
00:13:19,690 --> 00:13:22,330
No, let me tell you that
when I get there, can I?
196
00:13:23,810 --> 00:13:25,670
I--
(knocking at door)
197
00:13:25,770 --> 00:13:27,770
- [Shola] Hello, Nelly?
198
00:13:28,370 --> 00:13:30,370
Is that you?
199
00:13:35,530 --> 00:13:37,530
- Who's that, Shola?
200
00:13:38,850 --> 00:13:41,190
- [Shola] Can I
have a word, Nelly?
201
00:13:41,290 --> 00:13:43,290
- Getting some
trousers on, can I?
202
00:13:44,850 --> 00:13:46,849
I'm, um,
203
00:13:47,249 --> 00:13:49,249
I'm on Towers hours.
204
00:13:51,409 --> 00:13:53,409
You, uh,
205
00:13:54,009 --> 00:13:56,009
nearly woke me.
206
00:13:59,449 --> 00:14:01,449
I'm on my way.
207
00:14:13,649 --> 00:14:15,649
So, what have I not done now?
208
00:14:16,089 --> 00:14:16,948
- Can I come in?
209
00:14:17,048 --> 00:14:18,828
- But what's happened?
210
00:14:18,928 --> 00:14:21,428
You've got your po-po
face on, so what and what?
211
00:14:21,528 --> 00:14:23,528
- Best done inside.
212
00:14:28,328 --> 00:14:30,328
Give me a minute.
213
00:14:34,448 --> 00:14:37,608
Grace Mavella,
have you seen her?
214
00:14:39,928 --> 00:14:41,388
- I haven't, no.
215
00:14:41,488 --> 00:14:43,488
- Spoken to her?
216
00:14:44,568 --> 00:14:46,668
Best thing she can
do right now, Nelly,
217
00:14:46,768 --> 00:14:48,627
is come in and speak to us.
218
00:14:48,727 --> 00:14:50,187
- Speak to you about what?
219
00:14:50,287 --> 00:14:51,667
- We need to speak to everyone
220
00:14:51,767 --> 00:14:54,527
who might've had reason to
cause Gideon Charles any harm.
221
00:15:00,727 --> 00:15:02,727
What is it, Nelly?
222
00:15:05,727 --> 00:15:07,727
- I, um...
223
00:15:11,767 --> 00:15:13,867
I have spoken to her.
224
00:15:13,967 --> 00:15:15,627
Yeah.
225
00:15:15,727 --> 00:15:17,727
I have, yes.
226
00:15:19,326 --> 00:15:21,406
- [Shola] When, when
did you speak to her?
227
00:15:22,766 --> 00:15:24,626
- [Nelly] The night
Gideon got himself killed.
228
00:15:24,726 --> 00:15:26,726
- Do you know where
she was calling from?
229
00:15:28,726 --> 00:15:30,726
Nelly.
230
00:15:31,966 --> 00:15:33,966
- I do wanna tell
you what I know.
231
00:15:34,966 --> 00:15:37,306
I want it done official, though.
232
00:15:37,406 --> 00:15:39,946
I want a brief sat next to
me, interview room around me.
233
00:15:40,046 --> 00:15:41,546
I want it on tape, like you do.
234
00:15:41,646 --> 00:15:45,526
On the record, and
as proper as can be.
235
00:15:46,846 --> 00:15:48,066
- What are you playing at?
236
00:15:48,166 --> 00:15:50,065
- You be ready for me
first thing tomorrow.
237
00:15:50,165 --> 00:15:52,165
I will come in,
238
00:15:54,685 --> 00:15:56,685
and I'll give you
everything I know.
239
00:15:57,885 --> 00:15:59,465
- Don't try and be smarter
than you are, Nelly.
240
00:15:59,565 --> 00:16:02,125
- Well, I couldn't do that
even if I wanted to, Shola.
241
00:16:03,365 --> 00:16:05,365
Not on my life, I
wouldn't know how.
242
00:16:25,164 --> 00:16:27,164
He killed Gideon.
243
00:16:27,924 --> 00:16:29,924
Paul did.
244
00:16:30,804 --> 00:16:33,104
So, tomorrow, yeah?
245
00:16:33,204 --> 00:16:34,824
You heard me say.
246
00:16:34,924 --> 00:16:36,064
I'm going into Shola's lot,
247
00:16:36,164 --> 00:16:38,264
and that is what
I'm gonna tell 'em.
248
00:16:38,364 --> 00:16:43,324
Paul did it, either for the
money, or for the thumb thingy.
249
00:16:44,444 --> 00:16:46,684
But from here on in, you
say as you said to me.
250
00:16:47,964 --> 00:16:50,063
You were hiding out,
you heard voices,
251
00:16:50,163 --> 00:16:53,623
time you came downstairs, he
was already brown on the floor.
252
00:16:53,723 --> 00:16:55,703
The other voice, you're
damn near certain,
253
00:16:55,803 --> 00:16:57,803
was Scottish Paul.
254
00:16:58,363 --> 00:17:00,363
You're gonna need
to put this up.
255
00:17:02,403 --> 00:17:03,703
- What for?
256
00:17:03,803 --> 00:17:05,743
- [Nelly] Who killed Gideon?
257
00:17:05,843 --> 00:17:07,843
Who was it?
258
00:17:09,043 --> 00:17:10,463
- Like, I just say
it, and that's it?
259
00:17:10,563 --> 00:17:14,263
- No, 'cause we have
to find him, still.
260
00:17:14,363 --> 00:17:16,463
I've gotta see him up close,
see if I can make him real.
261
00:17:16,563 --> 00:17:20,183
Put this, this knife
in his hand, if I can.
262
00:17:20,283 --> 00:17:22,942
Scope out all the places
Gideon took you to their mans,
263
00:17:23,042 --> 00:17:25,422
starting at Richard's bar.
264
00:17:25,522 --> 00:17:28,582
But meanwhile I'm gonna put you
somewhere, a friend of mine,
265
00:17:28,682 --> 00:17:30,342
and I need you to promise
that you'll wait there for me,
266
00:17:30,442 --> 00:17:32,442
so will you promise that?
267
00:17:33,362 --> 00:17:36,122
- You don't care,
what I did to him?
268
00:17:40,722 --> 00:17:42,722
- I probably should, eh?
269
00:17:44,522 --> 00:17:46,522
We probably both should.
270
00:17:47,762 --> 00:17:49,462
We should feel away, I mean,
271
00:17:49,562 --> 00:17:54,161
his life's lost, and all
that, but I just don't.
272
00:17:55,841 --> 00:17:58,361
I don't give a shit about
him as much as I do you.
273
00:17:59,921 --> 00:18:01,821
The thought of you
out there, and all,
274
00:18:01,921 --> 00:18:05,261
not knowing where you are
or what's happening to you.
275
00:18:05,361 --> 00:18:07,361
So, fuck it, there you go.
276
00:18:17,841 --> 00:18:19,841
Who killed Gideon, Grace?
277
00:18:26,680 --> 00:18:28,300
- Paul did.
278
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
- Fucking right.
279
00:18:45,080 --> 00:18:50,160
- What the fuck, Nelly?
280
00:18:51,720 --> 00:18:54,479
(brooding music)
281
00:19:29,238 --> 00:19:31,218
- So, just how you
walked with me last time.
282
00:19:31,318 --> 00:19:34,058
Keep me in sight, but as
much distance as you can,
283
00:19:34,158 --> 00:19:36,158
like we ain't together.
284
00:19:53,398 --> 00:19:56,517
- [Tam] Jesus Christ, you
don't ask much, do you?
285
00:19:57,837 --> 00:19:59,837
- I'm begging, mate.
- Don't.
286
00:20:00,237 --> 00:20:01,657
- Be for today,
tomorrow at the latest.
287
00:20:01,757 --> 00:20:03,757
- Christ, Nelly.
- Then today.
288
00:20:04,477 --> 00:20:06,477
Word on it.
289
00:20:07,437 --> 00:20:10,417
- It's a bit steep being a mate
of yours these days, Nelly.
290
00:20:10,517 --> 00:20:12,777
- She had nothing to do
with killing that shit pig.
291
00:20:12,877 --> 00:20:14,877
She had nothing.
292
00:20:15,717 --> 00:20:17,717
- And you?
293
00:20:18,757 --> 00:20:19,977
- Fuck's sake, Tam.
- Well?
294
00:20:20,077 --> 00:20:21,337
- How's this gonna be me?
295
00:20:21,437 --> 00:20:23,337
- Well, that's what
it smells like.
296
00:20:23,437 --> 00:20:25,496
- It weren't me,
and it weren't her.
297
00:20:25,596 --> 00:20:27,456
That's why I wanna sit her
down in your place for a minute
298
00:20:27,556 --> 00:20:28,696
so I can get out
there and fucking
299
00:20:28,796 --> 00:20:30,056
prove it crystal to everyone.
300
00:20:30,156 --> 00:20:31,336
- Isn't it better if
the Old Bill do that?
301
00:20:31,436 --> 00:20:32,816
- No, it's not.
302
00:20:32,916 --> 00:20:34,916
You have to trust
me, because it ain't.
303
00:20:36,236 --> 00:20:38,236
This kid needs me, Tam.
304
00:20:40,116 --> 00:20:42,116
I'm near enough all she's got.
305
00:20:43,556 --> 00:20:45,556
- Dear God.
306
00:20:46,036 --> 00:20:47,496
Poor cow.
307
00:20:47,596 --> 00:20:49,056
(both chuckling)
308
00:20:49,156 --> 00:20:50,736
- [Grace] You ain't
gonna leave me here?
309
00:20:50,836 --> 00:20:52,836
- I'm not.
310
00:20:54,076 --> 00:20:55,455
- And you'll be back when?
311
00:20:55,555 --> 00:20:58,395
- Soon, later, soon as I
can, whichever comes first.
312
00:20:59,835 --> 00:21:01,215
And think where else I can
go in case Richard's place
313
00:21:01,315 --> 00:21:03,315
turns out to be
bollocks, please.
314
00:21:06,955 --> 00:21:10,735
Need to hunt down that
bag, that thumb thingy.
315
00:21:10,835 --> 00:21:12,895
Anything that gets me to Paul.
316
00:21:12,995 --> 00:21:15,615
- Do I look like
a frog like this?
317
00:21:15,715 --> 00:21:16,455
I feel like I do.
318
00:21:16,555 --> 00:21:18,375
- You what?
319
00:21:18,475 --> 00:21:20,715
Well, you do now,
come to do that.
320
00:21:22,155 --> 00:21:24,155
Yeah, nice one, Kermit, but,
321
00:21:25,155 --> 00:21:28,114
number 52, my mate Tam's.
322
00:21:31,914 --> 00:21:33,914
- Don't leave me here.
323
00:21:41,674 --> 00:21:44,134
- [Stace] Not again, Nelly.
324
00:21:44,234 --> 00:21:45,654
I thought you and
Zita were darling.
325
00:21:45,754 --> 00:21:47,754
- We are.
326
00:21:48,514 --> 00:21:51,654
Saying Samson's feeling a
little bit crowded, that's all.
327
00:21:51,754 --> 00:21:54,454
- Well, you've buggered
it some way, Nelly.
328
00:21:54,554 --> 00:21:56,573
- Ain't buggered it, either
- You may as well tell me how.
329
00:21:56,673 --> 00:21:59,413
- Zeets just wants a sec
for the little'un to adjust.
330
00:21:59,513 --> 00:22:00,853
That's it.
331
00:22:00,953 --> 00:22:03,413
- What, adjust to you and her?
332
00:22:03,513 --> 00:22:05,513
- It is something
like that, yeah.
333
00:22:06,313 --> 00:22:08,593
- Nothing to do with that Grace?
334
00:22:09,713 --> 00:22:11,893
- Why would it?
335
00:22:11,993 --> 00:22:13,993
- Well, Shola's been in.
336
00:22:15,553 --> 00:22:17,413
So,
337
00:22:17,513 --> 00:22:18,813
where is she?
338
00:22:18,913 --> 00:22:20,913
- Who, Shola?
339
00:22:23,313 --> 00:22:26,593
- You were there in a dream
of mine the other night.
340
00:22:28,672 --> 00:22:30,672
Dancing with me mum.
341
00:22:31,152 --> 00:22:33,332
Up on her feet.
342
00:22:33,432 --> 00:22:36,612
Stood on her feet for her
to dance you round the room.
343
00:22:36,712 --> 00:22:38,712
And you were tiny, Nells.
344
00:22:39,192 --> 00:22:41,192
Like yourself here, now,
345
00:22:43,232 --> 00:22:47,952
but tiny, and you were holding
onto my mum for dear life.
346
00:22:52,312 --> 00:22:54,312
Stood on her feet.
347
00:22:57,591 --> 00:22:59,591
- What's that meant to mean?
348
00:23:00,711 --> 00:23:02,451
- I don't know.
349
00:23:02,551 --> 00:23:04,551
- Then what you going
on about it for?
350
00:23:05,151 --> 00:23:06,651
- A measure of my worry, Nells.
351
00:23:06,751 --> 00:23:09,171
Can't even escape it sleeping.
352
00:23:09,271 --> 00:23:11,051
- Yeah, well, you don't have
to worry about me, Stace.
353
00:23:11,151 --> 00:23:13,151
- Fuck off lying to me, Nells.
354
00:23:14,351 --> 00:23:16,591
If you can't hear that
from me, then piss off out.
355
00:23:23,791 --> 00:23:25,011
- Grace is in trouble,
356
00:23:25,111 --> 00:23:27,111
and no one else will
help her if I don't.
357
00:23:31,830 --> 00:23:33,890
- Did she kill him?
358
00:23:33,990 --> 00:23:36,030
- On my nuts, she did not.
359
00:23:38,510 --> 00:23:39,850
Think I know who did,
360
00:23:39,950 --> 00:23:43,550
and I just need some place
to stay until I find out.
361
00:23:46,310 --> 00:23:48,310
If you wouldn't mind.
362
00:23:55,070 --> 00:23:56,010
- If you don't want
me to go, I won't.
363
00:23:56,110 --> 00:23:57,130
- [Daisy] You should.
364
00:23:57,230 --> 00:23:58,649
- Then tell me not to, Daise.
365
00:23:58,749 --> 00:24:00,449
- [Daisy] You're right,
it's better you're there.
366
00:24:00,549 --> 00:24:02,889
Make sure nothing he's doing
don't come back at us again.
367
00:24:02,989 --> 00:24:04,849
- Me out there for
what Nelly's doing.
368
00:24:04,949 --> 00:24:06,949
I know you're worried.
369
00:24:09,629 --> 00:24:11,629
I won't let it touch us.
370
00:24:13,669 --> 00:24:15,669
I ain't risking it.
371
00:24:16,909 --> 00:24:18,909
I would never.
372
00:24:21,549 --> 00:24:23,449
What?
373
00:24:23,549 --> 00:24:26,709
- Actually, I'm gonna do
what you said I could.
374
00:24:28,109 --> 00:24:30,108
I'm telling you not to go.
375
00:24:50,548 --> 00:24:52,548
- Home early?
376
00:24:55,028 --> 00:24:57,028
Hello, good morning to you.
377
00:24:57,508 --> 00:24:59,508
Where have you been?
378
00:25:00,827 --> 00:25:02,827
- Jumped out of a plane.
379
00:25:03,747 --> 00:25:05,487
- You did?
- I did.
380
00:25:05,587 --> 00:25:07,167
Just getting back now.
381
00:25:07,267 --> 00:25:08,647
- Now, where did this come from?
382
00:25:08,747 --> 00:25:10,327
I mean, I'm not worried.
- It's nothing to worry about.
383
00:25:10,427 --> 00:25:13,247
- What, because obviously
you did it with a parachute?
384
00:25:13,347 --> 00:25:14,527
- Yeah.
- I mean, with,
385
00:25:14,627 --> 00:25:16,327
somebody showed you?
- Yeah, tandem, yeah.
386
00:25:16,427 --> 00:25:19,047
- You just woke up this
morning with that in mind,
387
00:25:19,147 --> 00:25:20,167
and then just went and did it?
388
00:25:20,267 --> 00:25:22,907
- Not exactly, but, well, yeah.
389
00:25:23,707 --> 00:25:24,887
- You didn't say.
390
00:25:24,987 --> 00:25:27,327
- Because I didn't
think I'd do it.
391
00:25:27,427 --> 00:25:28,607
- You're a bit giddy with it.
392
00:25:28,707 --> 00:25:30,646
- Yeah.
393
00:25:30,746 --> 00:25:32,326
I think I am.
394
00:25:32,426 --> 00:25:35,566
A few days ago, someone
on the missing kids forum,
395
00:25:35,666 --> 00:25:37,886
there's maybe six of
us left in the chat,
396
00:25:37,986 --> 00:25:40,246
it was late, and someone asked,
397
00:25:40,346 --> 00:25:42,346
what scared us
most at the minute.
398
00:25:44,746 --> 00:25:46,846
I just decided to be honest.
399
00:25:46,946 --> 00:25:49,506
There's no point in signing
in if you're not gonna be.
400
00:25:51,186 --> 00:25:53,186
- What did you say?
401
00:26:00,506 --> 00:26:02,325
- Everything.
402
00:26:02,425 --> 00:26:04,425
- Everything?
403
00:26:05,345 --> 00:26:08,105
- That's what I
typed, everything.
404
00:26:09,945 --> 00:26:12,025
- Is it still like that?
405
00:26:13,265 --> 00:26:15,265
- Is it not for you?
406
00:26:16,385 --> 00:26:18,165
Not still like that,
in the pit of you,
407
00:26:18,265 --> 00:26:21,005
fists clenched, right there?
408
00:26:21,105 --> 00:26:22,045
She's gone, I know she is.
- Yes, yeah.
409
00:26:22,145 --> 00:26:24,145
- Because it happened.
410
00:26:25,025 --> 00:26:27,065
Something that happens
to almost no one.
411
00:26:28,825 --> 00:26:29,845
But it has happened to us.
412
00:26:29,945 --> 00:26:31,045
- Yeah, it has.
413
00:26:31,145 --> 00:26:33,184
- So, yeah,
everything scares me.
414
00:26:36,344 --> 00:26:38,244
- And one of those
you chat to said
415
00:26:38,344 --> 00:26:40,504
jumping out of the sky
might help with that?
416
00:26:42,864 --> 00:26:44,864
- Yeah, one did.
417
00:26:46,784 --> 00:26:48,784
Said it saved her.
418
00:26:50,304 --> 00:26:54,404
Something you're absolutely
shit scared of doing,
419
00:26:54,504 --> 00:26:56,504
that you would never do.
420
00:26:57,224 --> 00:26:58,604
- [Barry] And how was it?
421
00:26:58,704 --> 00:27:00,704
- I hated every second of it.
422
00:27:01,424 --> 00:27:02,963
Like I was on the edge
of losing my mind,
423
00:27:03,063 --> 00:27:05,063
from top to bottom,
424
00:27:07,223 --> 00:27:10,363
start to finish,
until we landed,
425
00:27:10,463 --> 00:27:12,463
and then I wanted
to do it all again.
426
00:27:13,943 --> 00:27:14,643
I wanna do it again.
427
00:27:14,743 --> 00:27:16,743
- Because?
428
00:27:17,783 --> 00:27:19,983
- I don't know, because...
429
00:27:24,063 --> 00:27:26,063
Because it totally took over.
430
00:27:38,062 --> 00:27:39,922
(horn honking)
- See you later.
431
00:27:40,022 --> 00:27:41,842
- What was it,
best out of three?
432
00:27:41,942 --> 00:27:43,442
- You mean, like,
I lost the toss?
433
00:27:43,542 --> 00:27:45,122
- Or you won it.
434
00:27:45,222 --> 00:27:46,802
- Where are we going?
435
00:27:46,902 --> 00:27:48,962
- You don't have
to do this, Daise.
436
00:27:49,062 --> 00:27:50,242
If Goz ain't allowed out,
437
00:27:50,342 --> 00:27:53,042
I'll beg or borrow
and do this on my tod.
438
00:27:53,142 --> 00:27:55,162
- I look like Teens
to you, Nelly?
439
00:27:55,262 --> 00:27:57,262
- Heh.
440
00:27:58,222 --> 00:28:01,462
Cambridge Heath,
by the Overground.
441
00:28:03,062 --> 00:28:06,061
Long as you're sure
about yourself out
here with me, Daise.
442
00:28:10,941 --> 00:28:12,941
- Seatbelt.
- Okay.
443
00:28:15,661 --> 00:28:18,421
(brooding music)
444
00:28:43,980 --> 00:28:45,840
- It's only Goz being who he is,
445
00:28:45,940 --> 00:28:48,080
loving his mates how he does.
446
00:28:48,180 --> 00:28:49,400
- That was me being clumsy.
447
00:28:49,500 --> 00:28:51,080
- Puts everyone in
front of himself.
448
00:28:51,180 --> 00:28:52,560
- That's all it was.
- I hate having the ump
449
00:28:52,660 --> 00:28:54,660
with him for that.
450
00:28:59,220 --> 00:29:01,240
You know he loves
you, don't you, Nelly?
451
00:29:01,340 --> 00:29:03,340
- Feds at your door
was because of me.
452
00:29:06,539 --> 00:29:09,099
I shoulda given myself
time enough to think.
453
00:29:09,899 --> 00:29:11,799
Shoulda.
454
00:29:11,899 --> 00:29:12,919
Actually, can you pull over?
455
00:29:13,019 --> 00:29:14,359
Here, please.
- What?
456
00:29:14,459 --> 00:29:16,999
- Can ya, just here, yeah.
- What's going on?
457
00:29:17,099 --> 00:29:18,279
- Can you stop?
458
00:29:18,379 --> 00:29:20,379
- We haven't gone
anywhere, Nelly.
459
00:29:21,739 --> 00:29:23,919
- I'm gonna get out and
get going where I'm going.
460
00:29:24,019 --> 00:29:25,639
- What's going on?
- You should head back.
461
00:29:25,739 --> 00:29:28,759
I'm just gonna get clumsy
with you and all, Daise.
462
00:29:28,859 --> 00:29:31,039
And I've asked enough.
463
00:29:31,139 --> 00:29:32,239
- [Daisy] You don't
have to get out, Nelly.
464
00:29:32,339 --> 00:29:33,199
I'll take you
where you're going.
465
00:29:33,299 --> 00:29:35,298
- I know you will, I know.
466
00:29:36,298 --> 00:29:38,118
But I'm gonna let
you off the hook.
467
00:29:38,218 --> 00:29:39,558
And tell Goz he's off it, too.
468
00:29:39,658 --> 00:29:40,838
In fact, tell 'em all they are.
469
00:29:40,938 --> 00:29:42,038
- Lemme just drop you
where you're going.
470
00:29:42,138 --> 00:29:44,838
- I'm not gonna stop, Daise.
471
00:29:44,938 --> 00:29:46,158
I said I wouldn't, and I won't,
472
00:29:46,258 --> 00:29:48,598
and it don't matter
who thinks I should,
473
00:29:48,698 --> 00:29:49,838
or wants to call time.
474
00:29:49,938 --> 00:29:52,898
I fucking can't,
I don't know how.
475
00:29:54,418 --> 00:29:56,418
I'm even wondering
what I've done.
476
00:29:58,978 --> 00:30:01,358
- You worry us so much, Nelly.
477
00:30:01,458 --> 00:30:03,438
- I know I do.
478
00:30:03,538 --> 00:30:06,957
But, you know, the thing
is, I'm all right, I am.
479
00:30:07,057 --> 00:30:09,477
I mean, really and
truly, sounds mad,
480
00:30:09,577 --> 00:30:12,497
but I do have a hold
of myself somehow.
481
00:30:14,297 --> 00:30:17,177
I don't know where
I'm going, I don't.
482
00:30:18,377 --> 00:30:20,377
But I ain't lost, you know?
483
00:30:22,577 --> 00:30:23,797
- Well, I'm out now,
lemme just drop you.
484
00:30:23,897 --> 00:30:25,877
- No, head back.
485
00:30:25,977 --> 00:30:27,977
- Nelly?
486
00:30:50,856 --> 00:30:52,856
- What are you doing here, Mel?
487
00:30:54,096 --> 00:30:56,096
You can't...
488
00:31:01,616 --> 00:31:03,896
You can't sit out here
like you're doing.
489
00:31:05,696 --> 00:31:07,115
- You all right?
490
00:31:07,215 --> 00:31:10,595
You look like they say
you do, glowing, and that.
491
00:31:10,695 --> 00:31:12,695
You look lovely.
492
00:31:13,935 --> 00:31:15,915
- I asked you to leave me alone.
493
00:31:16,015 --> 00:31:17,235
To let me think through
what I'm thinking.
494
00:31:17,335 --> 00:31:19,635
- Yeah, but I'm not stopping ya.
495
00:31:19,735 --> 00:31:21,555
I just don't want ya
to have to go too far
496
00:31:21,655 --> 00:31:23,835
for whenever when.
497
00:31:23,935 --> 00:31:26,875
- What are you on about,
whenever when what?
498
00:31:26,975 --> 00:31:28,975
- You've gotta ask me, Bern.
499
00:31:32,135 --> 00:31:33,435
- Ask you what?
500
00:31:33,535 --> 00:31:35,075
- I'll tell you the
truth, I promise.
501
00:31:35,175 --> 00:31:36,515
- I'm going in.
502
00:31:36,615 --> 00:31:38,714
- No, Bernie, look, wait.
503
00:31:38,814 --> 00:31:41,234
Look, that kid, yeah,
our little girl,
504
00:31:41,334 --> 00:31:43,114
she needs you to be certain.
505
00:31:43,214 --> 00:31:44,714
I know that, I know that.
- You're being bloody weird.
506
00:31:44,814 --> 00:31:45,854
- I need you to be certain--
- Why don't you just stop
507
00:31:45,934 --> 00:31:46,874
sitting out here talking shit
508
00:31:46,974 --> 00:31:49,254
like I know what
you're on about?
509
00:31:52,774 --> 00:31:54,834
- I won't lie.
510
00:31:54,934 --> 00:31:56,934
I swear.
511
00:31:57,694 --> 00:31:59,354
- Gonna call Nelly, get him to
come get you, make you stop.
512
00:31:59,454 --> 00:32:02,254
- No, look, Bernie, look,
I know it's upsetting.
513
00:32:04,854 --> 00:32:06,854
Right, and I'm so sorry.
514
00:32:07,334 --> 00:32:09,333
All the thoughts
you must be having.
515
00:32:09,973 --> 00:32:11,393
But what you saying, you know,
516
00:32:11,493 --> 00:32:13,513
you want me to leave you alone
so you can think about it?
517
00:32:13,613 --> 00:32:15,613
Well, that's not us, Bern.
518
00:32:17,133 --> 00:32:19,133
I'm fighting for
me life here, Bern.
519
00:32:20,293 --> 00:32:21,993
- I want you gone by
the time I get inside.
520
00:32:22,093 --> 00:32:24,093
I'm not pissing about, Melon.
521
00:32:24,533 --> 00:32:26,533
I'm not.
522
00:32:46,772 --> 00:32:49,492
(brooding music)
523
00:36:10,686 --> 00:36:12,686
- [Nelly] How's she doing?
524
00:36:13,125 --> 00:36:15,125
- Feels like an old soul.
525
00:36:15,725 --> 00:36:17,725
Been here a few times before,
526
00:36:18,605 --> 00:36:21,025
and each soul more
pissed off than the last.
527
00:36:21,125 --> 00:36:22,545
- [Nelly] Well, I'm
sorry about that.
528
00:36:22,645 --> 00:36:25,025
- She's doing well,
all things considered.
529
00:36:25,125 --> 00:36:26,745
- [Nelly] Can I have a
word with her, please?
530
00:36:26,845 --> 00:36:28,625
- Yeah, sure.
531
00:36:28,725 --> 00:36:30,725
It's Nelly.
532
00:36:32,245 --> 00:36:34,585
- [Nelly] How's
it going, darling?
533
00:36:34,685 --> 00:36:36,425
- You caught me in a bad mood.
534
00:36:36,525 --> 00:36:38,645
- You know, Tam's a giggle,
you give him a chance.
535
00:36:39,885 --> 00:36:41,985
- When are you
coming back for me?
536
00:36:42,085 --> 00:36:44,784
- [Nelly] Someone's been
through Richard's place already.
537
00:36:44,884 --> 00:36:46,024
They've gone at the walls.
538
00:36:46,124 --> 00:36:47,464
- So, it ain't there?
539
00:36:47,564 --> 00:36:49,944
- Nah, nothing like a
fuck-off bag anywhere.
540
00:36:50,044 --> 00:36:52,044
No cameras, no nothing.
541
00:36:52,364 --> 00:36:54,744
You had a think
about anywhere else?
542
00:36:54,844 --> 00:36:56,824
- [Grace] No.
543
00:36:56,924 --> 00:36:58,424
- You mean nowhere?
544
00:36:58,524 --> 00:37:00,524
- I don't know
anywhere, I told ya.
545
00:37:01,524 --> 00:37:03,524
I don't know, like,
addresses and that.
546
00:37:04,724 --> 00:37:07,084
Every time they'd take us
places, we'd be smashed, so.
547
00:37:08,644 --> 00:37:10,224
I know places from the
inside, some of 'em,
548
00:37:10,324 --> 00:37:11,624
but the place you're
at is the only place
549
00:37:11,724 --> 00:37:14,303
I know from the outside.
550
00:37:14,403 --> 00:37:18,083
- Okay, and you've
proper thought about it?
551
00:37:20,283 --> 00:37:22,223
- Gonna come for me now?
552
00:37:22,323 --> 00:37:23,743
- I am, yeah.
553
00:37:23,843 --> 00:37:25,843
Yeah, I'm on my way.
554
00:37:28,203 --> 00:37:30,203
Fuck.
555
00:37:32,243 --> 00:37:34,243
Christ, what now?
556
00:37:41,003 --> 00:37:44,043
(melancholy music)
557
00:37:55,562 --> 00:37:57,562
Fuck's sake.
558
00:38:41,641 --> 00:38:44,081
Mayfield Lane, Mayfield Lane.
559
00:38:48,120 --> 00:38:50,780
Bethnal Green, chasing my arse.
560
00:38:50,880 --> 00:38:53,420
How's Bernie, you with her now?
561
00:38:53,520 --> 00:38:54,820
- [Mel] I am, yeah.
562
00:38:54,920 --> 00:38:58,780
She's having a kip, that's
why I've come outside.
563
00:38:58,880 --> 00:39:00,940
- [Nelly] Everything
sweet with ya?
564
00:39:01,040 --> 00:39:02,420
- It is, yeah.
565
00:39:02,520 --> 00:39:04,600
We've just taken ourselves
away for a few days.
566
00:39:06,080 --> 00:39:09,680
(Mel speaking indistinctly)
567
00:39:42,759 --> 00:39:44,759
Mel?
568
00:39:47,718 --> 00:39:51,178
You're what it looks like
for me, you and Bern.
569
00:39:51,278 --> 00:39:53,218
You know, when I'm trying
to work it out with Zita,
570
00:39:53,318 --> 00:39:55,318
when I'm trying to do that.
571
00:39:55,998 --> 00:39:58,218
You're the picture on the box.
572
00:39:58,318 --> 00:40:00,978
So, if I've caused anything
that's still bothering Bernie--
573
00:40:01,078 --> 00:40:03,738
- I've gotta go now,
she's just woken up.
574
00:40:03,838 --> 00:40:04,978
I've gotta go, mate.
575
00:40:05,078 --> 00:40:07,338
- [Nelly] Yeah, yeah,
absolutely, mate.
576
00:40:07,438 --> 00:40:09,438
- Ta-ra.
577
00:41:16,676 --> 00:41:17,776
- We haven't got long.
578
00:41:17,876 --> 00:41:19,875
Hurry up, let's go.
579
00:41:24,115 --> 00:41:26,275
I come back, I want
you finished, dressed.
580
00:41:54,074 --> 00:41:56,074
Can we go?
581
00:41:56,634 --> 00:41:59,074
When I say go, I
mean ready, now!
582
00:42:14,314 --> 00:42:17,074
(brooding music)
583
00:42:36,833 --> 00:42:40,553
(woman yelling indistinctly)
584
00:43:07,912 --> 00:43:09,092
- You fucking move in here,
585
00:43:09,192 --> 00:43:10,492
you budge a fucking
inch, and I'll end ya.
586
00:43:10,592 --> 00:43:12,492
Don't move!
587
00:43:12,592 --> 00:43:14,452
You don't know who I am.
588
00:43:14,552 --> 00:43:15,572
I swear to God.
589
00:43:15,672 --> 00:43:17,672
- Fuck you.
- Stay down!
590
00:43:18,512 --> 00:43:20,512
Don't piss about.
591
00:43:36,791 --> 00:43:38,791
Oh, sweet Jesus.
592
00:43:49,391 --> 00:43:51,391
Oh, dear God.
593
00:43:55,550 --> 00:43:57,550
Dio, please, please.
594
00:43:59,750 --> 00:44:01,750
Please.
595
00:44:24,269 --> 00:44:27,549
I'm sorry, I don't
know what to do here.
596
00:44:28,909 --> 00:44:30,909
This is not...
597
00:44:37,829 --> 00:44:39,829
This is nuts.
598
00:44:44,789 --> 00:44:46,789
Sorry.
599
00:44:48,109 --> 00:44:50,349
You don't know who I am, do you?
600
00:44:55,308 --> 00:44:57,468
I'm Nelly, and I'm your...
601
00:44:58,468 --> 00:45:00,468
I'm...
602
00:45:04,508 --> 00:45:06,508
You thought you were
chatting with me.
603
00:45:08,228 --> 00:45:10,648
Thought you were coming
to see me at the library.
604
00:45:10,748 --> 00:45:12,748
You thought that
was gonna be me.
605
00:45:16,908 --> 00:45:18,908
It's okay.
606
00:45:22,668 --> 00:45:24,407
We probably shouldn't stay here.
607
00:45:24,507 --> 00:45:26,507
We should...
608
00:45:43,307 --> 00:45:46,307
Um, will you let me
take you to your mum?
609
00:45:48,387 --> 00:45:50,387
Will ya, Jody?
610
00:45:51,507 --> 00:45:53,507
She's really missed ya.
611
00:45:53,907 --> 00:45:55,406
And she'll be so
happy to see you.
612
00:45:55,506 --> 00:45:59,066
She's been worried
sick every day since...
613
00:46:01,946 --> 00:46:03,946
It's Oak Hill, yeah?
614
00:46:05,506 --> 00:46:07,086
I can take you there.
615
00:46:07,186 --> 00:46:10,146
I can take you
there straightaway.
616
00:46:11,306 --> 00:46:13,306
I promise.
617
00:46:16,826 --> 00:46:18,126
Well, this?
618
00:46:18,226 --> 00:46:22,086
This is, um, you made it
for me, your mum said.
619
00:46:22,186 --> 00:46:26,605
You made, you made one of
these in yellow for Dylan,
620
00:46:26,705 --> 00:46:28,885
and your mum gave it
to me for my birthday,
621
00:46:28,985 --> 00:46:30,985
and I ain't taken it off...
622
00:46:33,145 --> 00:46:35,465
I can thank you now
that you're here.
623
00:46:38,945 --> 00:46:41,065
Thank you, Jody, for
my bracelet you made.
624
00:46:43,505 --> 00:46:45,805
(melancholy music)
625
00:46:45,905 --> 00:46:47,905
I love it.
626
00:47:01,304 --> 00:47:03,304
Claire.
627
00:47:17,784 --> 00:47:22,204
♪ Still ♪
628
00:47:22,304 --> 00:47:27,263
♪ Falling ♪
629
00:47:28,983 --> 00:47:33,443
♪ Breathless and on ♪
630
00:47:33,543 --> 00:47:38,503
♪ Again ♪
631
00:47:40,383 --> 00:47:44,723
♪ Inside ♪
632
00:47:44,823 --> 00:47:49,903
♪ Today ♪
633
00:47:51,623 --> 00:47:56,043
♪ Beside me ♪
634
00:47:56,143 --> 00:48:01,222
♪ Today ♪
635
00:48:02,942 --> 00:48:08,022
♪ Around, broken in two ♪
636
00:48:12,502 --> 00:48:17,362
♪ Till your eyes shed ♪
637
00:48:17,462 --> 00:48:22,422
♪ Into dust ♪
638
00:48:23,142 --> 00:48:27,721
♪ Like two strangers ♪
639
00:48:27,821 --> 00:48:30,901
♪ Turning into dust ♪
640
00:48:48,301 --> 00:48:53,381
♪ I could possibly be fading ♪
641
00:48:57,941 --> 00:49:01,280
♪ Or have ♪
642
00:49:01,380 --> 00:49:06,460
♪ Something more to gain ♪
643
00:49:09,500 --> 00:49:12,880
♪ I could feel my eyes ♪
644
00:49:12,980 --> 00:49:18,060
♪ Turning into dust ♪
645
00:49:19,900 --> 00:49:24,080
♪ And two strangers ♪
646
00:49:24,180 --> 00:49:27,260
♪ Turning into dust ♪
45141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.