All language subtitles for Sav.1998.DvDRip.x264-WiNTeaMSav.1998.DvDRip.x264-WiNTeaM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,460 --> 00:00:14,818 [PRIEST SPEAKING FRENCH] 5 00:01:24,882 --> 00:01:27,237 Christian, how are ya, son? 6 00:01:27,282 --> 00:01:30,116 Good. You missed mass, papa. 7 00:01:30,161 --> 00:01:32,515 I don't go in for all that religious stuff. 8 00:01:32,560 --> 00:01:35,439 Don't you believe in god? 9 00:01:35,920 --> 00:01:38,754 You don't have to go to church to believe in god. 10 00:01:38,799 --> 00:01:40,719 God is everywhere. He's inside you. 11 00:01:41,198 --> 00:01:43,553 He's in me. He's in mommy. 12 00:01:43,598 --> 00:01:46,432 Even in bad people? 13 00:01:46,477 --> 00:01:50,271 Yeah, even in bad people. 14 00:01:50,316 --> 00:01:52,190 So, what's with you? 15 00:01:52,235 --> 00:01:56,029 Nothing. Why were you so late? 16 00:01:56,074 --> 00:01:58,429 Ambassador called a meeting. I'm sorry. 17 00:01:58,474 --> 00:02:00,348 We can still make it. Where we going today? 18 00:02:00,393 --> 00:02:02,793 The movies. The movies? 19 00:02:04,232 --> 00:02:07,066 Which one? [PAPER RUSTLES] 20 00:02:07,111 --> 00:02:09,156 Why don't you go get us a paper? And while 21 00:02:09,201 --> 00:02:10,951 you're at it, get yourself a woman. 22 00:02:12,870 --> 00:02:16,184 See, we'll make it. Just like I promised. 23 00:02:16,229 --> 00:02:18,104 You promised him a lot of things. 24 00:02:18,149 --> 00:02:20,548 Yeah. I have to work. 25 00:02:21,028 --> 00:02:25,827 Let's just have fun? 26 00:02:32,065 --> 00:02:37,344 Here's your newspaper, papa. And the woman said she needed more money. 27 00:02:39,264 --> 00:02:42,143 [MAN] Hey, Chris. Peter! 28 00:02:42,623 --> 00:02:44,063 How ya doing? Good. 29 00:02:44,542 --> 00:02:46,897 Good to see ya. 30 00:02:46,942 --> 00:02:48,816 Maria. 31 00:02:48,861 --> 00:02:52,656 So what are you guys up to? We're going to the movies. 32 00:02:52,701 --> 00:02:55,055 Oh, don't get mad, 33 00:02:55,100 --> 00:02:58,414 but I gotta borrow your father for a couple of hours. 34 00:02:58,459 --> 00:03:02,298 What? We gotta get back. We got an alert. 35 00:03:06,617 --> 00:03:09,931 It's a bomb threat, some Muslim fundamentalist group. 36 00:03:09,976 --> 00:03:12,376 Again? Yeah. 37 00:03:14,775 --> 00:03:16,650 Ah, shit. 38 00:03:16,695 --> 00:03:18,614 Well, colonel's orders. 39 00:03:20,534 --> 00:03:23,413 Behave. All right. 40 00:03:28,212 --> 00:03:31,571 Christian, I'm really sorry. Something's come up. 41 00:03:32,051 --> 00:03:34,885 I can't take you to the movies today. We'll go tomorrow. 42 00:03:34,930 --> 00:03:37,285 No, you can't do that. You promised him. 43 00:03:37,330 --> 00:03:41,124 It's an emergency. I have to go. 44 00:03:41,169 --> 00:03:44,528 - Why? - I have to. 45 00:03:53,166 --> 00:03:57,485 I'm really sorry? Take care. See you later. 46 00:04:10,442 --> 00:04:15,241 Come here. 47 00:04:23,399 --> 00:04:27,238 Maybe you should take a week off. I could use it. 48 00:04:27,718 --> 00:04:29,157 I know she could use it. 49 00:04:34,916 --> 00:04:36,791 Thank you. 50 00:04:36,836 --> 00:04:38,710 [EXPLOSION] 51 00:04:38,755 --> 00:04:41,589 [SCREAMING] 52 00:04:41,634 --> 00:04:44,994 [SHOUTING] 53 00:04:45,953 --> 00:04:48,833 - Call for ambulances! - Yes, sir! 54 00:04:52,672 --> 00:04:55,551 Maria! 58 00:05:06,109 --> 00:05:08,988 God! No! Somebody! Help! 59 00:05:09,468 --> 00:05:13,742 Christian! No! Help! Somebody! 60 00:05:13,787 --> 00:05:15,661 Help! God! 62 00:05:19,065 --> 00:05:22,380 [SIRENS WAILING] Christian! 63 00:05:22,425 --> 00:05:25,784 [DOOR OPENS] 64 00:05:29,623 --> 00:05:34,377 All right, Josh. The plane's ready for transport to Dover. 65 00:05:34,422 --> 00:05:36,341 May we? 66 00:05:41,140 --> 00:05:45,894 We'll get them, Josh. We'll track 'em down. 67 00:05:45,939 --> 00:05:48,293 Track 'em down? Bullshit. 68 00:05:48,338 --> 00:05:50,738 Just walk down the street to the nearest mosque. 69 00:05:51,218 --> 00:05:54,052 Look, Josh, I know this is a bad time for ya. 70 00:05:54,097 --> 00:05:56,451 Let us investigate. 71 00:05:56,496 --> 00:06:00,815 We'll find these people. They'll be brought to justice. 72 00:06:02,255 --> 00:06:05,134 I'll meet you at the airport. 73 00:06:07,054 --> 00:06:09,453 Carry on, sergeant. 74 00:06:19,051 --> 00:06:21,930 - Where are you going? - For a walk. 75 00:06:44,421 --> 00:06:46,021 [MAN] Allah! 78 00:06:52,643 --> 00:06:56,002 [GROUP] Allah… [SCREAMING] 79 00:07:00,321 --> 00:07:04,640 [SCREAMS] [GUN CLICKS] 80 00:07:44,471 --> 00:07:45,909 No! 81 00:07:57,427 --> 00:08:00,306 [SIREN WAILING IN THE DISTANCE] 82 00:08:02,226 --> 00:08:04,626 [GRUNTING IN UNISON] 83 00:08:14,703 --> 00:08:19,937 Sorry, gentlemen, you lost your name, your passport, your bank account, 84 00:08:19,982 --> 00:08:22,861 your right to get married. 85 00:08:23,340 --> 00:08:25,215 But we will give you new name, 86 00:08:25,260 --> 00:08:29,099 date of birth and a second chance. 87 00:08:31,019 --> 00:08:34,813 Above all, a family. 88 00:08:34,858 --> 00:08:38,697 Don't forget, gentlemen, the family. 89 00:08:39,177 --> 00:08:42,012 But if any one of you does not function, 90 00:08:42,057 --> 00:08:44,891 the whole family does not function. 91 00:08:44,936 --> 00:08:50,169 We fight for no country, no flag or political cause. 92 00:08:50,214 --> 00:08:53,048 Pull! 93 00:08:53,093 --> 00:08:54,968 We fight for honor, 94 00:08:55,013 --> 00:08:57,847 our fellow soldier. 95 00:08:57,892 --> 00:09:00,726 We never leave our dead… 96 00:09:00,771 --> 00:09:02,691 Or wounded behind. 97 00:09:04,611 --> 00:09:09,409 We respect our enemy. 98 00:09:10,850 --> 00:09:12,724 All right. 99 00:09:12,769 --> 00:09:17,568 We fight anywhere in the world. 100 00:09:18,528 --> 00:09:20,882 We have no home. 101 00:09:20,927 --> 00:09:26,161 The foreign legion is our home, gentlemen! 102 00:09:26,206 --> 00:09:31,005 [HELICOPTER WHIRRING] [MAN ON RADIO, INDISTINCT] 103 00:09:48,760 --> 00:09:50,680 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 104 00:09:56,438 --> 00:09:58,793 Watch it. They look real dangerous. Yep. 105 00:09:58,838 --> 00:10:02,152 Scary. 106 00:10:02,197 --> 00:10:05,557 [SIGHS] What a fucking job. 107 00:10:06,036 --> 00:10:07,910 I'm glad we're not reenlisting. 108 00:10:07,955 --> 00:10:10,311 Six years in the legion. That's enough. 109 00:10:10,356 --> 00:10:12,709 Yeah, but what we gonna do? 110 00:10:12,754 --> 00:10:15,634 I mean, I would like to find a war… 111 00:10:16,114 --> 00:10:18,513 Where I could fight for something that I believe in. 112 00:10:22,352 --> 00:10:26,191 - You mean, you want to hate the guys you pop? - Yeah, be nice for a change. 113 00:10:43,900 --> 00:10:47,258 [MEN CHATTERING IN THE DISTANCE] 114 00:10:49,178 --> 00:10:51,578 [CHATTERING CONTINUES] 115 00:10:52,057 --> 00:10:54,457 [CLICKING] 116 00:11:10,773 --> 00:11:14,612 [CHATTERING CONTINUES] 117 00:11:17,492 --> 00:11:20,371 [MEN SHOUTING] 118 00:11:53,003 --> 00:11:57,757 Look what I found, man. Good grass. 119 00:11:57,802 --> 00:12:00,681 Let's roll a huge bomber. 120 00:12:02,120 --> 00:12:05,959 Not for me. Well, I need one. 121 00:12:07,400 --> 00:12:09,274 This war sucks, man. 122 00:12:09,319 --> 00:12:13,158 [CLICKS] Stop thinking about it. 123 00:12:15,078 --> 00:12:17,476 I'm getting out of here. 124 00:12:25,154 --> 00:12:28,949 Yeah. What are you gonna do? 125 00:12:28,994 --> 00:12:30,868 Sell used fucking cars… 126 00:12:30,913 --> 00:12:34,707 Until somebody finds out who you are? 127 00:12:34,752 --> 00:12:38,112 [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 128 00:12:39,072 --> 00:12:40,991 Open a butcher shop. 129 00:12:44,350 --> 00:12:46,269 Don't do it. 130 00:12:46,750 --> 00:12:49,584 Just don't do it. 131 00:12:49,629 --> 00:12:52,943 Hey, you've done nothing wrong here. 132 00:12:52,988 --> 00:12:56,827 Well, it feels like I did. I'm getting out. 133 00:13:02,586 --> 00:13:04,986 [CLICKS] 134 00:13:05,946 --> 00:13:07,865 I'd miss you, man. 135 00:13:10,744 --> 00:13:12,664 [WHISPERS] Yeah. 136 00:13:14,583 --> 00:13:16,503 Yeah. 137 00:13:34,739 --> 00:13:38,097 [BIRD SCREECHING IN THE DISTANCE] 138 00:13:47,216 --> 00:13:49,090 [BELL JANGLING] 139 00:13:49,135 --> 00:13:52,449 [GORAN ON RADIO] Guy, Guy, Guy, can ya hear me, Guy? 140 00:13:52,494 --> 00:13:55,854 [GORAN ON RADIO] Don't you ever get bored up there? 141 00:13:58,733 --> 00:14:00,652 What do you want? 142 00:14:01,087 --> 00:14:03,487 [GORAN ON RADIO] Haven't you heard, man? They called a truce. 143 00:14:03,532 --> 00:14:05,858 [GORAN ON RADIO] We need to go back to my 144 00:14:05,903 --> 00:14:08,331 village to pick up prisoners for exchange. 145 00:14:08,810 --> 00:14:12,125 Exchange? [GORAN ON RADIO] Yeah, man, exchange with Muslims. 146 00:14:12,170 --> 00:14:14,090 [GORAN ON RADIO] They captured some of our people 147 00:14:14,135 --> 00:14:16,280 a year ago. Now they wanna get rid of them. 148 00:14:16,325 --> 00:14:17,883 [BLEATS] [BOY CALLING OUT IN SERBIAN] 149 00:14:17,928 --> 00:14:21,818 Give me a minute. [GORAN ON RADIO] Hurry up, man. 150 00:14:21,863 --> 00:14:24,124 [GORAN ON RADIO] I wanna take a look in the houses 151 00:14:24,169 --> 00:14:25,970 around here for rats before we go to exchange. 152 00:14:26,015 --> 00:14:28,241 I thought you said there was a truce…? 153 00:14:28,286 --> 00:14:30,839 [GORAN ON RADIO] Don't be so naive, man. 154 00:14:30,884 --> 00:14:33,548 [GORAN ON RADIO] Truce is the best time to chase off some rats. 155 00:14:33,593 --> 00:14:36,567 [GORAN ON RADIO] Just give me a hand, all right? 156 00:14:37,603 --> 00:14:40,963 [GOAT BLEATING] [BOY TALKING IN SERBIAN] 157 00:14:44,321 --> 00:14:47,200 [BOY CALLING GOAT] 158 00:15:00,158 --> 00:15:02,078 [BLEATING] 159 00:15:26,551 --> 00:15:28,471 [BOY SCREAMS] 160 00:15:35,189 --> 00:15:37,544 [BLEATING] 161 00:15:37,589 --> 00:15:39,988 [BLEATING CONTINUES] 162 00:15:42,867 --> 00:15:44,787 [BELL JANGLING] 163 00:16:02,542 --> 00:16:07,776 [OLD WOMAN TALKING IN SERBIAN] 164 00:16:07,821 --> 00:16:10,700 [OLD WOMAN CONTINUES] 165 00:16:22,218 --> 00:16:24,137 [OLD WOMAN WHIMPERING] 166 00:16:27,976 --> 00:16:30,811 [BABY CRIES] 167 00:16:30,856 --> 00:16:35,175 [CRYING CONTINUES] 168 00:16:39,014 --> 00:16:43,288 [GORAN] Hey, Guy! Guy, is everything okay? 169 00:16:43,333 --> 00:16:47,652 It's me, man. I'm coming. Don't shoot. 170 00:16:51,010 --> 00:16:52,929 Anything for you? 171 00:16:55,804 --> 00:16:59,604 [GREETING IN SERBIAN] [OLD WOMAN MUTTERING] 172 00:16:59,649 --> 00:17:02,528 What's the matter with you, Guy? You became emotional? 173 00:17:03,008 --> 00:17:07,282 Don't like the mess? Nice legs. 174 00:17:07,327 --> 00:17:09,681 Someone did our job already. 175 00:17:09,726 --> 00:17:11,603 [IN SERBIAN] What is grandma saying? 176 00:17:11,648 --> 00:17:15,442 [IN SERBIAN] My dear grandma. What are you talking about? 177 00:17:15,487 --> 00:17:18,314 [OLD WOMAN] Take this, it's a gift. 178 00:17:18,359 --> 00:17:21,238 [GORAN] What are you giving me? 179 00:17:22,683 --> 00:17:25,562 You know what she said? She said she likes you. 180 00:17:26,042 --> 00:17:29,836 You know? She said she needs a man like you to make her feel young again. 181 00:17:29,881 --> 00:17:32,281 Let's go, Goran. 182 00:17:32,761 --> 00:17:36,555 Didn't she? 183 00:17:36,600 --> 00:17:40,394 I saw you looking at her, you know? 184 00:17:40,439 --> 00:17:44,713 I saw you, but I like the younger one, you know. 185 00:17:44,758 --> 00:17:49,557 Like this one. Such a shame she's dead. 186 00:18:02,016 --> 00:18:05,772 [GORAN IN SERBIAN] Looks who's come to see you, grandma. 187 00:18:05,817 --> 00:18:09,687 It's your very own little Red Riding Hood. 188 00:18:11,152 --> 00:18:13,506 [SCREAMS] 189 00:18:13,551 --> 00:18:16,385 [SCREAMING CONTINUES] 190 00:18:16,430 --> 00:18:20,224 [SCREAMING, SOBBING] 191 00:18:20,269 --> 00:18:24,543 [OLD WOMAN WHIMPERING, CRYING] 192 00:18:24,588 --> 00:18:26,508 Why did you do that? 193 00:18:26,988 --> 00:18:31,262 [OLD WOMAN WHIMPERING, CRYING] 194 00:18:31,307 --> 00:18:35,581 She's just an old Muslim bitch. 195 00:18:35,626 --> 00:18:37,545 Let her bleed to death. 196 00:18:38,025 --> 00:18:41,384 [OLD WOMAN WHIMPERING, CRYING] 197 00:18:47,624 --> 00:18:50,982 [WOMAN CONTINUES WHIMPERING] 198 00:19:15,423 --> 00:19:19,743 Nice and quiet. 199 00:19:20,703 --> 00:19:24,061 A perfect week. 200 00:19:26,941 --> 00:19:29,296 You French? 201 00:19:29,341 --> 00:19:33,614 American. I lived in France. 202 00:19:33,659 --> 00:19:37,979 You ever see, 90210? 203 00:19:39,898 --> 00:19:43,212 - What? - Beverly Hills, 90210. 204 00:19:43,257 --> 00:19:46,136 American show. Take a look. 205 00:19:47,576 --> 00:19:50,456 See this? It's Luke Perry. You know the guy? 206 00:19:52,375 --> 00:19:55,734 I should like grow these… How do you call these… 207 00:19:56,214 --> 00:19:59,528 - Sideburns. - Yeah, sideburns. 208 00:19:59,573 --> 00:20:04,807 Can you imagine me? Brand-new partner with brand-new sideburns? 209 00:20:04,852 --> 00:20:07,732 You ought to go to Hollywood. 210 00:20:08,211 --> 00:20:13,010 I don't think they would like a Serb student, in Beverly Hills high school. 211 00:20:15,889 --> 00:20:19,249 So lived in France, yeah? 212 00:20:19,728 --> 00:20:21,168 Why did you come over here? 213 00:20:26,927 --> 00:20:30,721 Not many western men here for Serbs, you know. 214 00:20:30,766 --> 00:20:34,079 Most of them think we are the bad guys. 215 00:20:34,124 --> 00:20:37,004 It's good to have someone like you to see what's going on here. 216 00:20:40,364 --> 00:20:43,722 We just fight for our land, man. That's all. 217 00:21:05,797 --> 00:21:08,676 Guy! 218 00:21:10,117 --> 00:21:12,996 Guy! 219 00:21:14,915 --> 00:21:17,795 Guy! What the fuck do you think you are doing? 220 00:21:21,153 --> 00:21:23,987 [PETER] Hold your fire, Guy. We got a kid on the bridge. 221 00:21:24,032 --> 00:21:27,347 Fuck the captain's orders. We're not gonna start shooting kids. 222 00:21:27,392 --> 00:21:31,187 [PETER ON RADIO] We're not turning into baby killers, are we? 223 00:21:31,232 --> 00:21:34,590 [PETER LAUGHS] What a fucking crazy kid. 224 00:21:36,510 --> 00:21:39,870 It's a girl, man. 225 00:21:41,308 --> 00:21:43,709 She's sure got balls. 226 00:21:50,427 --> 00:21:52,302 Want chewing gum? 227 00:21:52,347 --> 00:21:54,700 Come on. 228 00:21:54,745 --> 00:21:57,145 Don't be afraid. 230 00:22:04,343 --> 00:22:09,097 [HELICOPTERS WHIRRING] 231 00:22:09,142 --> 00:22:12,936 [GORAN] Guy, what the fuck you think you're doing? What the fuck? 232 00:22:12,981 --> 00:22:14,900 Is that what you call the truce? 233 00:22:15,381 --> 00:22:18,739 Is that what you call the truce? Motherfuckers! 234 00:22:19,220 --> 00:22:23,538 Traitors! Motherfuckers! 235 00:22:27,377 --> 00:22:31,216 [GORAN SHOUTING] 236 00:22:32,657 --> 00:22:34,576 Where are you going? 237 00:23:00,490 --> 00:23:04,763 [PRAYING IN SERBIAN] 238 00:23:04,808 --> 00:23:06,683 [FOOTSTEPS APPROACHING] [GORAN] See her? 239 00:23:06,728 --> 00:23:11,482 She's a daughter of a Muslim boss that my father worked for. 240 00:23:11,527 --> 00:23:14,261 Many years worked hard, but never was paid good. 241 00:23:14,307 --> 00:23:17,343 Then I saw her in prison camp and I fucked her many times. 242 00:23:17,389 --> 00:23:18,681 [GIRL TALKS IN SERBIAN] 243 00:23:18,726 --> 00:23:22,565 You know what she said? She said I was the best she ever had. 244 00:23:23,044 --> 00:23:25,399 - And everybody had her. - They fuck your women, too, you know. 245 00:23:25,444 --> 00:23:27,798 [GORAN] That's shit. 246 00:23:27,843 --> 00:23:30,722 Our women are stronger. 247 00:23:31,203 --> 00:23:33,229 Most of them would rather kill themselves 248 00:23:33,274 --> 00:23:34,997 than be fucked by a Turk or Croat. 249 00:23:35,042 --> 00:23:38,355 Many good priests and we got this one. 250 00:23:38,400 --> 00:23:41,280 [ASKS BLESSING FROM PRIEST] 251 00:23:43,680 --> 00:23:48,958 Shit. He preaches, and Goran does the dirty work. 252 00:24:01,404 --> 00:24:05,723 Check the houses up the hill. They're sneaky bastards. 253 00:24:15,800 --> 00:24:19,639 [CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 254 00:24:43,633 --> 00:24:46,948 Hello, my Serbian brothers. 255 00:24:46,993 --> 00:24:48,867 I got a little present for you. 256 00:24:48,912 --> 00:24:51,312 Good. 257 00:25:10,506 --> 00:25:12,906 [SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 258 00:26:19,610 --> 00:26:21,965 What the fuck is she doing in the car? 259 00:26:22,010 --> 00:26:24,363 We're gonna take her home. 260 00:26:24,408 --> 00:26:27,288 She tell you where she lives? 261 00:26:28,248 --> 00:26:31,608 I know where she lives. 262 00:26:35,447 --> 00:26:39,720 Did you see the green scarves, Guy, at the exchange? 263 00:26:39,765 --> 00:26:43,080 Those are mujaheddin, holy Allah warriors. 264 00:26:43,125 --> 00:26:46,919 We're all gonna send them to their fucking god. 265 00:26:46,964 --> 00:26:48,883 Look at her. She's been fucking all of them. 266 00:26:49,362 --> 00:26:51,718 - She was raped. - Raped? 267 00:26:51,763 --> 00:26:55,557 She's a fucking whore with a fucking Muslim bastard in her belly. 268 00:26:55,602 --> 00:26:58,915 And her family, my neighbors, good Serbs, great warriors. 269 00:26:58,960 --> 00:27:03,709 She dishonored them. Now she wants to get back home. 270 00:27:03,754 --> 00:27:07,595 [GORAN IN SERBIAN] Why are you so quiet, you whore? Say something you bitch! 271 00:27:08,548 --> 00:27:11,380 [VERA IN SERBIAN] I don't want to talk to you. 272 00:27:11,425 --> 00:27:15,231 [GORAN IN SERBIAN] You don't want to talk to me? Who do you think you are? 273 00:27:15,276 --> 00:27:17,151 You know what she said? 274 00:27:17,196 --> 00:27:20,126 You know what she said to me? She doesn't have to talk to me. 275 00:27:20,171 --> 00:27:22,571 You don't have to talk to me? Then I'll talk to you! 276 00:27:24,395 --> 00:27:27,708 - What the fuck are you doing? - I'm talking! Okay? 277 00:27:27,753 --> 00:27:32,125 I'm having conversation here! Is that okay for you? 278 00:27:32,170 --> 00:27:34,455 [GORAN IN SERBIAN] You don't want to talk to me now? 279 00:27:34,500 --> 00:27:36,315 Sweetheart? Because I am not Muslim? 280 00:27:36,360 --> 00:27:39,191 [VERA] Let go… 281 00:27:39,236 --> 00:27:41,020 [GORAN IN SERBIAN] You fucking Muslim whore! 282 00:27:41,065 --> 00:27:43,065 I'll teach you a lesson, I'll make you talk!! 283 00:27:43,110 --> 00:27:45,510 Look me in the eyes when I'm talking to you! 284 00:27:45,555 --> 00:27:47,472 [VERA SCREAMING] 285 00:27:49,827 --> 00:27:52,226 [GORAN SHOUTS] Look at me bitch! 286 00:27:53,662 --> 00:27:56,062 [GORAN SHOUTS] Look at me! Filthy bitch!, I'm talking to you! 287 00:27:56,107 --> 00:27:59,466 [GORAN SHOUTS] Filthy bitch!, I'm talking to you! 288 00:27:59,898 --> 00:28:02,786 Now she wants to talk to me! [VERA] It's coming… 290 00:28:05,665 --> 00:28:09,938 What's that? The little Muslim bastard is coming out. 291 00:28:09,983 --> 00:28:13,298 Well, I'm not sure about that. I'm not sure about that! 292 00:28:13,343 --> 00:28:16,657 [Guy] Goran! 293 00:28:16,702 --> 00:28:17,897 [GUN COCKS] 294 00:28:17,942 --> 00:28:18,942 [Guy] That's enough. 295 00:28:19,009 --> 00:28:21,427 [GORAN] You shut the fuck up, it's not your fucking business. 296 00:28:21,472 --> 00:28:24,304 Come on! I'm waiting. Come, baby. Push it. [Guy] That's enough! 297 00:28:24,349 --> 00:28:26,731 Push the fucking baby! Come on. 298 00:28:27,211 --> 00:28:31,005 [GORAN SHOUTING IN SERBIAN] 299 00:28:31,050 --> 00:28:33,929 Goran! 300 00:28:41,128 --> 00:28:44,922 [VERA SCREAMS] [GORAN GASPING FOR AIR] 301 00:28:44,967 --> 00:28:48,806 [VERA CONTINUE SCREAMING] 302 00:29:05,602 --> 00:29:09,441 I'm gonna help you. [PANTING] 303 00:29:20,958 --> 00:29:23,837 All right. I can see the head. 304 00:29:24,317 --> 00:29:27,677 You push. Just push. 305 00:29:28,156 --> 00:29:30,556 That's it. Push. 306 00:29:36,314 --> 00:29:38,234 It's almost there. Push. 307 00:29:43,033 --> 00:29:46,392 Push, push. It's coming. Almost. 308 00:29:48,312 --> 00:29:49,751 Keep pushing. 309 00:29:50,231 --> 00:29:52,631 Almost. Almost. 310 00:29:55,030 --> 00:29:56,950 One more time. 311 00:30:01,748 --> 00:30:04,148 Oh, god. 312 00:30:12,306 --> 00:30:14,705 It's a girl. 313 00:30:15,185 --> 00:30:17,585 [METAL CLICKS] 314 00:30:30,062 --> 00:30:33,901 Breathe. [TAPPING] 315 00:30:40,619 --> 00:30:42,494 [BABY CRYING] 316 00:30:42,539 --> 00:30:45,418 [CRYING CONTINUES] 317 00:30:52,136 --> 00:30:54,536 Look. 318 00:31:16,610 --> 00:31:19,489 [CRYING CONTINUES] 319 00:31:55,481 --> 00:31:58,795 Don't do that. 320 00:31:58,840 --> 00:32:02,679 You don't want to do that. 321 00:32:11,797 --> 00:32:16,551 [BABY CRYING] 322 00:32:16,596 --> 00:32:19,475 I need you to hold this baby. 323 00:32:21,395 --> 00:32:25,189 Can you hold the baby? 324 00:32:25,234 --> 00:32:27,633 [GUY TRYING TO TALK IN SERBIAN] 325 00:32:28,113 --> 00:32:30,512 Do you speak English? 326 00:32:30,993 --> 00:32:35,311 [CRYING CONTINUES] 327 00:32:38,671 --> 00:32:42,510 Here. You need to hold the baby. 328 00:32:43,949 --> 00:32:46,304 You need to feed it. 329 00:32:46,349 --> 00:32:51,148 You understand? You need to feed it. 330 00:32:51,627 --> 00:32:56,861 Here. I'm just gonna help you, all right? 331 00:32:56,906 --> 00:32:58,826 Just giving you help. 332 00:33:02,665 --> 00:33:05,544 Here. Put her up to your breast. 333 00:33:06,023 --> 00:33:07,943 [CRYING CONTINUES] 334 00:33:16,102 --> 00:33:18,936 What's the matter? Are you dry? 335 00:33:18,981 --> 00:33:21,815 You have no milk? 336 00:33:21,860 --> 00:33:24,214 It's all right. You can feed her when you get home. 337 00:33:24,259 --> 00:33:26,614 [ENGINE STARTS] 338 00:33:26,659 --> 00:33:31,458 [CRYING CONTINUES] Can't you at least hold the thing? 339 00:33:38,656 --> 00:33:42,016 [HONKS HORN] 340 00:33:50,173 --> 00:33:54,493 [ENGINE OFF, SETS BRAKE] 341 00:34:01,679 --> 00:34:06,472 [VERA'S MOTHER] Oh my god, you're alive! My sweet angel. 342 00:34:11,267 --> 00:34:17,665 [VERA'S MOTHER] What have those bastards done to you? What have they done? 343 00:34:21,845 --> 00:34:25,642 [BABY CRYING] 344 00:34:25,687 --> 00:34:29,010 [VERA'S MOTHER] Is it yours? 345 00:34:32,361 --> 00:34:34,719 [VERA'S MOTHER] Come inside, soldier. 346 00:34:34,764 --> 00:34:37,639 [VERA'S MOTHER] Please… come in. 347 00:34:51,598 --> 00:34:54,958 Vera… the milk. [IN SERBIAN] 348 00:35:00,717 --> 00:35:03,596 [VERA'S MOTHER] Vera? 349 00:35:09,803 --> 00:35:12,202 [BABY CRIES] 350 00:35:14,601 --> 00:35:16,521 [VERA'S MOTHER] The milk… 351 00:35:17,481 --> 00:35:20,360 [VERA'S MOTHER AGAIN] The milk… 353 00:35:36,659 --> 00:35:39,060 [BABY CRYING] 354 00:35:51,041 --> 00:35:53,442 [VERA'S FATHER] Whose baby? 355 00:36:00,630 --> 00:36:02,071 [VERA'S FATHER] Did you hear me? 356 00:36:33,766 --> 00:36:36,165 [BABY COOING] 357 00:36:38,565 --> 00:36:40,919 [BABY CRYING] 358 00:36:40,964 --> 00:36:45,763 [VERA'S MOTHER SINGS LULLABY] 359 00:36:51,042 --> 00:36:54,356 [BABY QUIETS] 360 00:36:54,401 --> 00:36:57,716 [SINGING] 361 00:36:57,761 --> 00:37:00,595 [VERA'S BROTHER IN SERBIAN] Who are you? 362 00:37:00,640 --> 00:37:02,994 [SERBIAN] I don't understand. Speak English? 363 00:37:03,039 --> 00:37:05,873 [SINGING] 364 00:37:05,918 --> 00:37:09,233 Was she a part of prisoner exchange today? 365 00:37:09,278 --> 00:37:11,152 Yeah. I brought her here. 366 00:37:11,197 --> 00:37:14,077 Where's Goran? I saw his car. 367 00:37:14,556 --> 00:37:16,430 He couldn't come. 368 00:37:16,475 --> 00:37:21,274 [SINGING] 369 00:37:23,194 --> 00:37:26,073 [SINGING] 370 00:37:29,433 --> 00:37:34,232 [SINGING] 371 00:37:48,144 --> 00:37:52,463 [VERA'S BROTHER IN SERBIAN] Papa said, you and the baby must go. 372 00:38:05,904 --> 00:38:10,658 You must go and take them with you. 373 00:38:10,703 --> 00:38:13,057 I can't take them with me. 374 00:38:13,102 --> 00:38:16,462 They can't stay here. 375 00:38:41,416 --> 00:38:43,335 [BABY COOING] 376 00:38:49,573 --> 00:38:53,893 [ENGINE STARTS] 377 00:39:03,010 --> 00:39:06,370 Vera! 378 00:39:15,487 --> 00:39:18,847 Do you have any cousins? 379 00:39:20,766 --> 00:39:22,686 Do you know anybody? 380 00:39:26,044 --> 00:39:28,879 All right, here's what's gonna happen. 381 00:39:28,924 --> 00:39:32,239 I'm gonna take you to the refugee camp in Bileca. 382 00:39:32,284 --> 00:39:35,118 Bileca? 383 00:39:35,163 --> 00:39:37,517 Somebody there will take you in. 384 00:39:37,562 --> 00:39:39,917 If you don't want that kid, somebody will take it too. 385 00:39:39,962 --> 00:39:44,235 I'll be done with this bullshit. [BABY CRYING] 386 00:39:44,280 --> 00:39:46,154 [CRYING CONTINUES] 387 00:39:46,199 --> 00:39:49,514 I tried to help you, but fuck it. You know? 388 00:39:49,559 --> 00:39:52,439 Fuck it. I'm done. 389 00:39:55,318 --> 00:39:59,111 [CRYING CONTINUES] 390 00:39:59,156 --> 00:40:01,511 Jesus Christ. That's driving me nuts. 391 00:40:01,556 --> 00:40:05,350 Doesn't it make you feel anything? 392 00:40:05,395 --> 00:40:08,558 You think maybe this one time you could just stick a bottle 393 00:40:08,603 --> 00:40:11,871 in that kid's mouth, so I could get you where you need to go? 394 00:40:12,113 --> 00:40:13,553 [CRYING CONTINUES] 395 00:40:20,751 --> 00:40:24,065 Son of a bitch. I'll feed the little bitch myself. 396 00:40:24,110 --> 00:40:26,945 [CRYING CONTINUES] 397 00:40:26,990 --> 00:40:28,864 [ENGINE OFF] 398 00:40:28,909 --> 00:40:31,789 I'm coming. 399 00:40:32,268 --> 00:40:35,628 [CRYING CONTINUES] 400 00:40:37,547 --> 00:40:40,906 Just quiet down, will ya? Calm down. I'll be right there. 401 00:40:50,984 --> 00:40:53,383 Where's the nipple? 402 00:40:54,343 --> 00:40:56,743 [WHISPERS] Oh, fuck. 403 00:41:05,860 --> 00:41:07,735 [CRYING CONTINUES] 404 00:41:07,780 --> 00:41:11,619 Where's the motherfucking nipple? 406 00:41:35,133 --> 00:41:37,008 You got a better idea? 407 00:41:37,053 --> 00:41:39,932 [WHISPERS] It should work. 408 00:41:41,372 --> 00:41:43,291 Voila. 409 00:41:50,010 --> 00:41:53,849 Be the best use I ever put one of these to. 411 00:41:58,168 --> 00:42:03,881 We got a surprise for ya. [CRYING CONTINUES] 412 00:42:03,926 --> 00:42:07,721 All right. I'd take it if I were you. 413 00:42:07,766 --> 00:42:09,685 It's all there is. [CRYING CONTINUES] 414 00:42:11,125 --> 00:42:13,044 Come on. 415 00:42:19,283 --> 00:42:22,597 [CHUCKLES] 416 00:42:22,642 --> 00:42:24,561 Yeah. 417 00:42:30,800 --> 00:42:33,634 You just as soon see this kid dead? 418 00:42:33,679 --> 00:42:37,473 Can't do it yourself? 419 00:42:37,518 --> 00:42:39,918 Don't worry about it. You're better off for it. 420 00:42:45,676 --> 00:42:48,076 It's easy to kill somebody. 421 00:42:49,036 --> 00:42:51,915 You just pull the trigger, and it's done. 422 00:42:53,834 --> 00:42:56,189 Living with it… 423 00:42:56,234 --> 00:42:59,113 You gotta harden up for that. 424 00:44:17,334 --> 00:44:21,174 [BABY CRYING] 425 00:44:25,492 --> 00:44:29,332 [CRYING CONTINUES] 426 00:44:37,010 --> 00:44:41,329 [COOING] 427 00:44:43,728 --> 00:44:46,607 Give me the bottle. 428 00:44:49,487 --> 00:44:51,886 Your mother's a bitch. 429 00:45:00,524 --> 00:45:04,363 But I guess you'll be lucky if you turned out to be as pretty as she is. 430 00:45:09,162 --> 00:45:12,041 [METAL RATTLING] 431 00:45:16,833 --> 00:45:19,664 [VERA'S FATHER] God bless you… 432 00:45:19,709 --> 00:45:24,458 [VERA'S FATHER] Good to see you. [OTHER MAN] It is not good… 433 00:45:24,503 --> 00:45:28,293 [OTHER MAN] Where is your daughter? [VERA'S FATHER] I threw her out, why? 434 00:45:28,338 --> 00:45:31,652 [OTHER MAN] My nephew Goran was killed. 435 00:45:31,697 --> 00:45:35,053 Yourdaughter and the foreigner were with him last. 436 00:45:37,016 --> 00:45:40,854 [OTHER MAN] Want us to find them? 437 00:45:52,308 --> 00:45:56,147 [VERA'S FATHER] I will do it. [OTHER MAN] I knew you were honorable. 438 00:46:17,306 --> 00:46:20,140 [SERBIAN ON RADIO] 439 00:46:20,185 --> 00:46:23,498 No. 440 00:46:23,543 --> 00:46:25,418 [MAN ON RADIO] 441 00:46:25,463 --> 00:46:28,297 [BLUES PIANO] 442 00:46:28,342 --> 00:46:30,742 Yeah! 443 00:46:34,101 --> 00:46:35,975 [SINGER] Don't nobody do me 444 00:46:36,020 --> 00:46:38,376 Do me like you 445 00:46:38,421 --> 00:46:41,300 It's the blues. It gets me going. Don't nobody do me 446 00:46:41,779 --> 00:46:44,134 Do me like you 447 00:46:44,179 --> 00:46:46,054 Yeah! 448 00:46:46,099 --> 00:46:48,452 Lowdown and dirty 449 00:46:48,497 --> 00:46:50,817 The way you do Yeah! [BABY CRYING] 450 00:46:50,891 --> 00:46:52,851 What's the matter, baby? You don't like the blues? 451 00:46:52,896 --> 00:46:56,611 [PIANO CONTINUES] 452 00:46:56,656 --> 00:47:00,450 Come on, kid. Can't even the blues shut you up? 453 00:47:00,495 --> 00:47:04,813 [BABY CRYING] ? [SINGING] 454 00:47:09,117 --> 00:47:12,013 [ENGINE IDLING] 455 00:47:15,371 --> 00:47:17,771 Yeah. 456 00:47:23,049 --> 00:47:24,969 I don't suppose you'd change this kid, would ya? 457 00:47:26,409 --> 00:47:29,768 Guess not. 458 00:47:46,084 --> 00:47:49,444 [GROANS] Man, you stink. 459 00:47:50,882 --> 00:47:55,202 That's a lot of shit for a little kid. 460 00:48:06,719 --> 00:48:08,639 [GROANS] Fuck it. 462 00:48:26,875 --> 00:48:28,749 That's not very ladylike. 463 00:48:28,794 --> 00:48:31,673 [SNEEZES] 464 00:49:04,306 --> 00:49:07,185 [COOING] 465 00:49:13,903 --> 00:49:17,262 I hope you appreciate this. 466 00:49:39,336 --> 00:49:42,171 What do you think of this new style? 467 00:49:42,216 --> 00:49:45,576 Think they'll like that in Milan? [VEHICLE APPROACHING] 468 00:50:08,738 --> 00:50:13,056 [VERA'S FATHER] Let's go… drive! 469 00:51:42,668 --> 00:51:46,507 They must have found Goran's body. 470 00:51:55,624 --> 00:51:57,543 You gonna hold that kid? 471 00:52:17,219 --> 00:52:20,533 [CRYING] 472 00:52:20,578 --> 00:52:24,417 This road will probably take us to Bileca. 473 00:52:27,296 --> 00:52:32,095 Jesus Christ! That kid is a pain in the ass! 474 00:52:38,334 --> 00:52:40,733 Did you drink any of this? 475 00:52:41,693 --> 00:52:44,527 Son of a bitch! 476 00:52:44,572 --> 00:52:48,411 Now I know where that fucking broad gets its attitude! 477 00:52:56,570 --> 00:52:59,417 [BELLS CLANKING, BLEATING] 478 00:53:07,095 --> 00:53:09,015 [BABY CRYING] 479 00:53:25,810 --> 00:53:28,165 [GRUNTS] 480 00:53:28,210 --> 00:53:31,045 All right, goats, hello. Hello. 482 00:53:33,488 --> 00:53:36,323 Come here. 483 00:53:36,368 --> 00:53:39,202 [GRUNTS] Come here. 485 00:53:43,086 --> 00:53:44,961 You're a billy goat. 486 00:53:45,006 --> 00:53:46,880 I need a billy-ana. 487 00:53:46,925 --> 00:53:48,800 Come here. 488 00:53:48,845 --> 00:53:51,245 What's the matter? Come on! 489 00:53:52,684 --> 00:53:55,039 [GROANS] 490 00:53:55,084 --> 00:53:57,003 [BABY COOING] 491 00:53:58,923 --> 00:54:02,762 You think that's funny? [BABY CRYING] 492 00:54:14,279 --> 00:54:17,114 [GRUNTS, BELL CLANGING] 493 00:54:17,159 --> 00:54:19,078 [BABY CRYING] 494 00:54:24,356 --> 00:54:29,110 [CRYING CONTINUES] 495 00:54:29,155 --> 00:54:31,555 Don't any of the tits in this country work? 496 00:54:34,914 --> 00:54:37,314 [CRYING STOPS] 497 00:55:32,442 --> 00:55:38,633 You should have killed yourself. You would have saved the family honor. 498 00:55:38,678 --> 00:55:42,513 I tried in the prison camp, they stopped me. 499 00:55:46,824 --> 00:55:53,060 Take it. No one is stopping you. Do it! 500 00:56:02,165 --> 00:56:08,401 I can't, I have a baby, papa. 501 00:56:13,672 --> 00:56:16,733 Then I am going to kill you both. 502 00:56:16,778 --> 00:56:18,697 No! 503 00:56:20,136 --> 00:56:22,056 [SCREAMS, BABY CRYING] 504 00:56:23,975 --> 00:56:26,855 No! Wait! 505 00:56:31,175 --> 00:56:34,965 No! It's not her fault! 506 00:56:35,010 --> 00:56:39,808 [VERA'S BROTHER] Wait, let him speak… 507 00:56:44,131 --> 00:56:47,925 Don't! I shot Goran. 508 00:56:47,970 --> 00:56:49,844 Why? 509 00:56:49,889 --> 00:56:55,169 He was going to kill her… and the baby… like dogs. 510 00:56:56,104 --> 00:56:58,780 [VERA'S BROTHER TRANSLATING] 512 00:57:05,726 --> 00:57:08,561 [GROANS] 513 00:57:08,606 --> 00:57:11,485 [BABY COOING] 514 00:57:12,403 --> 00:57:15,368 [VERA'S BROTHER] Father, please don't. Please 515 00:57:15,413 --> 00:57:18,160 don't kill them. God will not forgive us. 516 00:57:20,074 --> 00:57:23,611 [VERA'S BROTHER] Is it worth spilling our blood 517 00:57:23,656 --> 00:57:26,789 for that bastard Goran? Think about it… 518 00:57:55,154 --> 00:57:58,993 [ENGINE STARTING] 519 00:58:05,711 --> 00:58:08,066 It's going to be all right. 520 00:58:08,111 --> 00:58:11,425 It's all right. Yeah. It's just through the flesh. 521 00:58:11,470 --> 00:58:16,224 No. It's not good. You need to stop bleeding. 522 00:58:16,269 --> 00:58:20,108 - I knew you spoke English. - Only, not so good. 523 00:58:20,588 --> 00:58:22,942 Yeah. Right. [GROANS] 524 00:58:22,987 --> 00:58:24,861 Is there first aid in the car? 525 00:58:24,906 --> 00:58:27,741 Yeah. There's something in my vest. Can you get it? 526 00:58:27,786 --> 00:58:30,620 Bring it. [GROANS] 527 00:58:30,665 --> 00:58:33,544 [MOANING] 528 00:58:40,743 --> 00:58:44,583 Oh. [GRUNTS] 529 00:58:46,502 --> 00:58:48,856 Yeah. 530 00:58:48,901 --> 00:58:51,256 [GROANS] 531 00:58:51,301 --> 00:58:54,180 I'm gonna… I'm gonna be all right. 532 00:58:54,659 --> 00:58:57,494 There'll be a medic in Bileca. 533 00:58:57,539 --> 00:59:00,899 We should just keep on going. 534 00:59:01,378 --> 00:59:05,697 [GROANS] You are not good. You should lay down. 535 00:59:20,573 --> 00:59:23,933 It's okay. I was just trying to… 536 00:59:33,050 --> 00:59:35,450 Why didn't they kill us? 537 00:59:39,768 --> 00:59:42,123 He's my father. 538 00:59:42,168 --> 00:59:44,522 He loves me. 539 00:59:44,567 --> 00:59:47,402 They are my family. 540 00:59:47,447 --> 00:59:52,245 Don't lie to yourself. There's nothing for you here. 541 00:59:54,165 --> 00:59:57,479 Listen. 542 00:59:57,524 --> 01:00:00,838 We don't have to go to Bileca. 543 01:00:00,883 --> 01:00:03,763 I could help you get out of the country. 544 01:00:05,682 --> 01:00:07,602 And go where? 545 01:00:08,562 --> 01:00:10,961 Someplace… Normal. 546 01:00:16,240 --> 01:00:20,079 You should rest. 547 01:00:32,556 --> 01:00:35,435 [GUNSHOT, SCREAMS] 548 01:00:38,314 --> 01:00:40,714 [GOAT BLEATING] 549 01:00:42,154 --> 01:00:44,028 [GASPS, BELL CLANGING] 550 01:00:44,073 --> 01:00:45,948 [GROANS] 551 01:00:45,993 --> 01:00:47,912 [GOATS BLEATING] 552 01:00:54,151 --> 01:00:57,990 [DISTANT SHELLING] 553 01:01:03,268 --> 01:01:05,188 Hello! 555 01:01:11,427 --> 01:01:13,826 [CLANGING, BLEATING] 556 01:01:19,105 --> 01:01:21,459 [CAR DOOR SLAMS] 557 01:01:21,504 --> 01:01:23,904 [ENGINE STARTS] 558 01:01:37,820 --> 01:01:40,220 Stop following me. 559 01:01:41,659 --> 01:01:45,453 Where you going? I'm going home. 560 01:01:45,498 --> 01:01:48,333 Stop following me. 561 01:01:48,378 --> 01:01:49,732 I just want to help you. 562 01:01:49,777 --> 01:01:51,595 Why do you need to help me? 563 01:01:51,640 --> 01:01:52,640 "Need"? 564 01:01:52,690 --> 01:01:55,209 Yes. I can see you need that. 565 01:01:57,495 --> 01:01:59,850 I am from here. 566 01:01:59,895 --> 01:02:02,249 Somehow they are right when they say … 567 01:02:02,294 --> 01:02:04,649 I was not a good Serb woman. 568 01:02:04,694 --> 01:02:07,048 That's not true. You listen to me. 569 01:02:07,093 --> 01:02:10,932 What happened to you, it wasn't your fault. 570 01:02:11,892 --> 01:02:16,691 It was. I deserve no better. 571 01:02:23,409 --> 01:02:25,284 What about your baby? 572 01:02:25,329 --> 01:02:29,168 This is her home too. 573 01:02:29,648 --> 01:02:32,962 All right. Listen. Stop. 574 01:02:33,007 --> 01:02:36,846 Get in the car. I'll drive you there. 575 01:02:39,725 --> 01:02:42,125 Come on. 576 01:04:08,024 --> 01:04:10,424 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 577 01:04:12,343 --> 01:04:14,263 [SHOUTING CONTINUES] 578 01:04:27,699 --> 01:04:30,579 [BABY CRYING] 579 01:04:37,777 --> 01:04:40,176 [YELLING, SCREAMING] 580 01:04:44,016 --> 01:04:47,330 Don't. 581 01:04:47,375 --> 01:04:50,254 Baby. [SHOUTING CONTINUES] 582 01:05:17,607 --> 01:05:20,486 [SOBBING, MOANING] 583 01:05:29,124 --> 01:05:32,003 [BABY COOING] 584 01:05:48,800 --> 01:05:51,634 There's too many of them. 585 01:05:51,679 --> 01:05:54,514 Maybe I can try to… no. 586 01:05:54,559 --> 01:05:57,438 There is nothing we can do for them. 587 01:06:00,796 --> 01:06:03,676 We should just go. 588 01:06:18,553 --> 01:06:20,427 I'm taking you to Split. 589 01:06:20,472 --> 01:06:22,826 There's U.N. There's Red Cross. 590 01:06:22,871 --> 01:06:25,271 They can help you get out of the country. [ENGINE STARTS] 591 01:06:37,268 --> 01:06:41,107 [BABY COOING] 592 01:06:56,463 --> 01:06:59,778 [STARTER MOTOR CRANKING] 593 01:06:59,823 --> 01:07:02,222 [PARKING BRAKE SETS] 594 01:07:06,541 --> 01:07:10,380 - No gas? - No gas. 595 01:07:12,779 --> 01:07:17,578 We'll find some. Come on. 596 01:07:31,015 --> 01:07:35,334 Let's get closer. We'll wait for the night. 597 01:07:49,731 --> 01:07:51,651 Hey! 598 01:07:56,449 --> 01:07:58,803 - Buddy, stop! - No! 599 01:07:58,848 --> 01:08:01,768 Don't. Don't shoot. He has no gun. 600 01:08:01,948 --> 01:08:03,168 - Okay. - It's okay. 601 01:08:05,047 --> 01:08:07,547 [SERBIAN] Travelers. What do you want? 602 01:08:07,858 --> 01:08:10,737 We have a baby and need help. 604 01:08:44,438 --> 01:08:46,357 She says you need to eat. 605 01:08:46,837 --> 01:08:49,716 You American? 606 01:08:50,197 --> 01:08:53,991 I used to be. 607 01:08:54,036 --> 01:08:58,309 - You fight… for Serbs? - Yeah. 608 01:08:58,354 --> 01:09:02,148 I am Croat, my wife, Serb. 609 01:09:02,193 --> 01:09:05,508 Before the war, no difference. 610 01:09:05,553 --> 01:09:07,951 Now, stupid. 611 01:09:09,871 --> 01:09:13,186 Where are you going? 612 01:09:13,231 --> 01:09:15,585 Split. 613 01:09:15,630 --> 01:09:18,509 - Do you have any gas? - Very little. 614 01:09:18,990 --> 01:09:23,743 - Army take it all. - We'll walk. 615 01:09:23,788 --> 01:09:29,066 It's a long walk. Stay here until you are better. 616 01:09:30,026 --> 01:09:32,905 [BABY COOING] 617 01:09:33,386 --> 01:09:38,664 No. We need to go. [MAN] You stay tonight. 618 01:09:40,105 --> 01:09:43,944 The English man, your husband? 619 01:09:48,262 --> 01:09:50,662 He is just a friend. 620 01:09:54,501 --> 01:09:56,900 She asked me if you are my husband. 621 01:10:01,699 --> 01:10:04,338 [BABY COOING] 622 01:10:06,978 --> 01:10:10,817 I don't remember the last time I slept in a bed. 623 01:10:14,176 --> 01:10:17,491 Vera. That's your name, right? 624 01:10:17,536 --> 01:10:19,934 That's what your mother called you. 625 01:10:20,894 --> 01:10:24,254 Yes. 626 01:10:30,492 --> 01:10:35,291 [GROANS] I'm sorry about your family. 627 01:10:39,130 --> 01:10:42,490 It's war. 628 01:10:50,168 --> 01:10:52,566 It's beautiful. 629 01:11:01,685 --> 01:11:06,439 - You are called Guy? - That's not my real name. 630 01:11:06,484 --> 01:11:08,403 It's Joshua. 631 01:11:10,323 --> 01:11:11,762 Joshua Rose. 632 01:11:12,242 --> 01:11:15,556 You are changed your name? 633 01:11:15,601 --> 01:11:19,876 - Why? - I had to. 634 01:11:19,921 --> 01:11:25,679 Joshua… Did some things. 635 01:11:31,917 --> 01:11:34,796 You are good man. 636 01:11:43,434 --> 01:11:48,669 [BABY COOING, VERA SINGING LULLABY] 637 01:11:48,714 --> 01:11:54,472 [SINGING] 638 01:12:33,342 --> 01:12:35,697 Vera. 639 01:12:35,742 --> 01:12:38,622 It's time to go. 640 01:12:40,541 --> 01:12:44,814 This'll help. Serb uniforms are no good where I'm going. 641 01:12:44,859 --> 01:12:49,613 I have decided, you take my boat. 642 01:12:49,658 --> 01:12:52,973 I can't take your boat. You cannot walk. 643 01:12:53,018 --> 01:12:56,332 There is a town across the lake. 644 01:12:56,377 --> 01:12:58,251 Maybe get a bus to Split. 645 01:12:58,296 --> 01:13:03,050 - They have buses, even with the war? - Sometimes. 646 01:13:03,095 --> 01:13:08,329 There so much fighting these days. Very dangerous. 647 01:13:08,374 --> 01:13:10,293 It's dangerous for you too. 648 01:13:11,733 --> 01:13:16,487 The clothes you wear belonged to my son. 649 01:13:16,532 --> 01:13:20,806 He is dead. He also had a son. 650 01:13:20,851 --> 01:13:22,725 Dead too. 651 01:13:22,770 --> 01:13:28,049 Killed fighting… For what? 652 01:13:29,969 --> 01:13:33,808 I have nothing more to lose. 653 01:13:34,288 --> 01:13:36,207 Are you ready? 654 01:13:37,647 --> 01:13:40,526 [SOBBING] 655 01:13:49,152 --> 01:13:54,908 [SERBIAN] Here is some sugar for the road. 656 01:14:02,576 --> 01:14:05,455 May god be with you… 657 01:14:34,273 --> 01:14:38,067 Let's not take any chances. 658 01:14:38,112 --> 01:14:40,512 I'm gonna land the boat further down. 659 01:15:10,744 --> 01:15:13,624 [GROANS] 660 01:15:15,063 --> 01:15:17,418 You are bleeding again. 661 01:15:17,463 --> 01:15:19,817 We still have to make the bus. 662 01:15:19,862 --> 01:15:22,217 I think it's better if I go alone. 663 01:15:22,262 --> 01:15:24,136 Wrong people may see you are wounded. 664 01:15:24,181 --> 01:15:27,975 No. We both go. 665 01:15:28,020 --> 01:15:30,855 We don't even know if there is a bus, or when. 666 01:15:30,900 --> 01:15:33,734 What if it doesn't leave for five hours and we have to wait? 667 01:15:33,779 --> 01:15:36,658 It's too dangerous. What if it leaves in an hour? 668 01:15:37,138 --> 01:15:40,017 It doesn't matter. You said we shouldn't take any chances. 669 01:15:41,937 --> 01:15:43,812 Stay here. 670 01:15:43,857 --> 01:15:46,691 I will look for a bus and come back. 671 01:15:46,736 --> 01:15:49,615 Wait. 672 01:15:51,055 --> 01:15:52,494 [GROANS] 673 01:15:52,974 --> 01:15:57,773 Leave the baby with me. She'll slow you down. 674 01:16:03,532 --> 01:16:05,451 [BABY COOING] 675 01:16:10,730 --> 01:16:14,044 Now, on your way into town, if you hear a car, 676 01:16:14,089 --> 01:16:16,489 get off the road. 677 01:17:28,471 --> 01:17:31,351 [MEOWS] 678 01:17:46,707 --> 01:17:49,107 [BABY CRYING] 679 01:17:55,345 --> 01:18:00,624 [CRYING CONTINUES] 680 01:18:02,543 --> 01:18:04,463 [CAT MEOWS] 682 01:18:08,302 --> 01:18:13,581 [CRYING STOPS] 683 01:18:19,819 --> 01:18:22,698 [VEHICLE APPROACHING] 684 01:18:31,816 --> 01:18:34,696 [DOG BARKING] 685 01:19:24,604 --> 01:19:27,002 [MEN SHOUTING] 686 01:19:30,841 --> 01:19:33,242 [SOLDIER SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 687 01:20:12,592 --> 01:20:14,991 [QUIVERING] 688 01:20:16,910 --> 01:20:18,830 [GRUNTS] 689 01:20:26,508 --> 01:20:28,383 [WOMAN GASPS] 690 01:20:28,428 --> 01:20:30,828 [MURMURING] 691 01:20:46,184 --> 01:20:47,623 [WATER SPLASHING] 692 01:21:06,339 --> 01:21:08,259 [GRUNTS] 693 01:21:23,615 --> 01:21:26,973 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 694 01:21:29,853 --> 01:21:32,732 [SINGING CONTINUES] 695 01:22:16,402 --> 01:22:19,761 [SINGING CONTINUES] 696 01:22:30,799 --> 01:22:32,719 [BIRD SCREECHING] 697 01:22:40,387 --> 01:22:43,231 [MAN SHOUTS IN CROAT] Kill the scum! 698 01:22:43,276 --> 01:22:45,196 [SCREAMING] 699 01:23:20,707 --> 01:23:23,586 [BABY MURMURING] 700 01:23:36,542 --> 01:23:39,422 [BUS ENGINE STARTS] [CRYING] 702 01:23:47,100 --> 01:23:49,934 [MEN CHATTERING] 703 01:23:49,979 --> 01:23:51,420 [CRYING] 704 01:23:57,178 --> 01:23:59,098 [MAN SHOUTING] [ENGINE OFF] 705 01:24:15,893 --> 01:24:17,333 [BABY COOING] 707 01:24:32,209 --> 01:24:34,609 [FLOORBOARDS CREAKING] [BABY COOS] 708 01:24:43,247 --> 01:24:45,122 [CLICK] 709 01:24:45,167 --> 01:24:47,520 [CAT SNARLS] 710 01:24:47,565 --> 01:24:49,485 [MEOWS] 711 01:25:03,402 --> 01:25:07,241 [MEOWING, SNARLING] 712 01:25:29,316 --> 01:25:32,150 [MEOWS, WHISTLES] 713 01:25:32,195 --> 01:25:34,115 [MAN SHOUTING, ENGINE STARTING] 714 01:25:56,669 --> 01:25:59,069 Breathe. 715 01:26:00,989 --> 01:26:03,868 Breathe! 716 01:26:06,747 --> 01:26:11,020 [GASPS] Breathe! 717 01:26:11,065 --> 01:26:14,380 [PANTING] Breathe! Come on! 718 01:26:14,425 --> 01:26:16,824 Breathe! 719 01:26:22,583 --> 01:26:25,942 Come on. Come on. Breathe! 720 01:26:31,221 --> 01:26:33,575 Come on… [GRUNTS] 721 01:26:33,620 --> 01:26:36,499 [WHISPERS] Come on… [BABY SQUEALS, CRIES] 722 01:26:39,379 --> 01:26:42,738 [LAUGHS, SOBS] Oh, you came back. 723 01:26:45,137 --> 01:26:48,017 [BABY CRYING, LAUGHING] You came back. 724 01:26:51,856 --> 01:26:56,609 [CRYING CONTINUES] It's all right. You came back. 725 01:26:56,654 --> 01:26:59,054 [LAUGHING, CRYING] 726 01:27:18,249 --> 01:27:20,649 [BABY CRYING] 727 01:28:00,479 --> 01:28:02,399 [DOOR CLOSES] Split. 728 01:28:03,658 --> 01:28:05,574 [DRIVER IN SERBIAN] 200 Deutschmark. 729 01:28:05,758 --> 01:28:10,512 I want to go to Split. [DRIVER] 300. 730 01:28:10,557 --> 01:28:15,356 - I have no money. - No money, no ride… 731 01:28:20,154 --> 01:28:22,074 [BABY COOING] 732 01:29:33,097 --> 01:29:37,416 [P.A. ANNOUNCEMENT] 734 01:29:41,735 --> 01:29:43,654 Split! 735 01:30:00,930 --> 01:30:04,289 Excuse me. Where's the Red Cross? 736 01:30:04,769 --> 01:30:07,604 I don't know. [WOMAN] I know. 737 01:30:07,649 --> 01:30:11,488 It's at the port. It's close. 738 01:30:17,726 --> 01:30:20,126 [PEOPLE CHATTERING] 739 01:30:52,758 --> 01:30:57,077 [WHISPERS] Hey, you just cry and somebody will come for you. 740 01:31:00,916 --> 01:31:04,275 I'd like to take you with me but I can't. 741 01:31:06,195 --> 01:31:10,514 You're better off here. Somebody… Will take care of you. 742 01:31:46,505 --> 01:31:49,384 Your mother loved you very much. 743 01:31:54,662 --> 01:31:57,542 I love you too. 744 01:32:11,938 --> 01:32:14,817 You grow up. You be happy. 745 01:33:23,921 --> 01:33:25,840 [SPLASHES] 746 01:33:59,432 --> 01:34:02,792 Excuse me? 747 01:34:05,672 --> 01:34:07,591 Excuse me… 748 01:34:09,511 --> 01:34:12,869 Is this your daughter? 749 01:34:14,310 --> 01:34:18,149 Yes, she's mine. 750 01:34:18,628 --> 01:34:21,507 There is no reason to give up baby. 751 01:34:24,867 --> 01:34:29,621 - You were on the bus? - Yes. 752 01:34:29,666 --> 01:34:32,545 You are hurt? 753 01:34:35,904 --> 01:34:37,778 [SIGHS] 754 01:34:37,823 --> 01:34:42,143 So I will take you, and your baby to hospital, okay? 756 01:34:56,539 --> 01:34:59,419 [VERA'S VOICE SINGING LULLABY] 758 01:35:17,644 --> 01:35:21,481 [CHORUS SINGING LULLABY] 759 01:35:27,845 --> 01:35:30,243 Updated by Moises Mendoza. 760 01:36:08,155 --> 01:36:12,298 [WOMAN SINGING SERBIAN SONG]50310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.