All language subtitles for S01E01 boiling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:05,929 We've just had a load of walk-ins, so the place is rammed. Cool. 2 00:00:05,930 --> 00:00:07,569 Who've you got looking after Liam's table? 3 00:00:07,570 --> 00:00:09,539 I'm going to put Robyn on it but I am floating. 4 00:00:09,540 --> 00:00:11,459 Yeah, good. I need your eyes on it tonight. 5 00:00:11,460 --> 00:00:13,769 Everything needs to be perfect. They're my VIP's. 6 00:00:13,770 --> 00:00:16,339 Everyone's a VIP, Dean. "Everyone's a VIP, darling!" 7 00:00:16,340 --> 00:00:18,769 Right we're going to smash it, come on. 8 00:00:18,770 --> 00:00:22,819 This programme contains strong language. 9 00:00:22,820 --> 00:00:26,049 Check on, table eight - one scouse, two cod, one pork. Yes, Chef. 10 00:00:26,050 --> 00:00:28,409 All right guys, guys can you listen up! 11 00:00:28,410 --> 00:00:30,010 Our special guests have just arrived 12 00:00:30,011 --> 00:00:32,179 and we've had a load of walk-ins, so we are full. 13 00:00:32,180 --> 00:00:34,380 Oh, all right, then. Now word is getting out there 14 00:00:34,381 --> 00:00:36,569 and that is because of every single one of you guys. 15 00:00:36,570 --> 00:00:39,179 Your food, your dedication, your passion on those plates. 16 00:00:39,180 --> 00:00:40,849 I am so proud of you. 17 00:00:40,850 --> 00:00:43,649 So keep pushing forward and let's do what we do. 18 00:00:43,650 --> 00:00:46,459 ALL: Yes, Chef! Yes, come on! 19 00:00:46,460 --> 00:00:48,380 Ah, sorry about that. Where we at? 20 00:00:48,381 --> 00:00:50,179 Er, scouse and terrine, table 14. 21 00:00:50,180 --> 00:00:52,209 Watch your back. Oxtail. 22 00:00:52,210 --> 00:00:54,929 Service, please. So, where's this new CDP? 23 00:00:54,930 --> 00:00:57,209 He said he's on his way. You sure? Yeah. 24 00:00:57,210 --> 00:00:58,819 Carly, we can't have another no-show. 25 00:00:58,820 --> 00:01:00,289 We're going to be screwed tonight. 26 00:01:00,290 --> 00:01:02,569 Look, even if he doesn't show, we're sweet, 27 00:01:02,570 --> 00:01:04,459 It's me and you. Dream team. Are we, yeah? 28 00:01:04,460 --> 00:01:06,969 Yes. Come on. All right, I trust you. You should. 29 00:01:06,970 --> 00:01:09,459 Camille! Terrine! Yeah, one minute. 30 00:01:09,460 --> 00:01:12,819 Chef, is this new kid coming in or, or are we getting stood up again? 31 00:01:12,820 --> 00:01:15,619 Oh, no, we're not talking about your love life here, Bolton. Oh, wow! 32 00:01:15,620 --> 00:01:18,849 Wow, do you know what it is, right, yous are just jealous cos 33 00:01:18,850 --> 00:01:21,649 I've got a bird and I'm seeing her tonight and you're going home alone. 34 00:01:21,650 --> 00:01:23,739 Oh, my God, Bolt, are you seeing her again? 35 00:01:23,740 --> 00:01:26,179 I am seeing her again, yeah. Is that not twice in one week? 36 00:01:26,180 --> 00:01:28,409 It is twice in one week. Nah, you're not, shut up. 37 00:01:28,410 --> 00:01:31,260 Yeah, I am! That's a lot. Can't keep her hands off me. 38 00:01:31,261 --> 00:01:33,380 Camille watch them croquettes, lad, yeah? 39 00:01:33,381 --> 00:01:36,409 You watch you croquettes, lad. Camille! Yes? Terrine! 40 00:01:36,410 --> 00:01:40,099 OK, OK. Gis your best Scouse accent, Camille. What? 41 00:01:40,100 --> 00:01:41,929 I said gis your best Scouse accent. 42 00:01:41,930 --> 00:01:43,849 "Gis your best Scouse accent." 43 00:01:43,850 --> 00:01:46,131 That's better, that's all right, that's not bad. 44 00:01:48,100 --> 00:01:50,019 Just say, "Finger lickin' chicken." 45 00:01:50,020 --> 00:01:52,019 What? Finger lickin' chicken. 46 00:01:52,020 --> 00:01:53,569 LAUGHTER 47 00:01:53,570 --> 00:01:56,609 You guys... Nearly, nearly. It was all right, that. 48 00:01:56,610 --> 00:01:58,899 Terrine. Thank you. 49 00:01:58,900 --> 00:02:01,739 Chef, this is Johnny. He's here for his first shift. 50 00:02:01,740 --> 00:02:04,329 I'm sorry. Nice of you to actually turn up, by the way lad, thank you. 51 00:02:04,330 --> 00:02:06,769 Let him in the door first. Really sorry, there was a lot of traffic. 52 00:02:06,770 --> 00:02:09,539 Yeah, yeah, yeah. No, no, no, it's fine. 53 00:02:09,540 --> 00:02:10,929 Sorry, yeah. 54 00:02:10,930 --> 00:02:13,013 OK, look, we're going to have to dive straight in 55 00:02:13,014 --> 00:02:14,643 because it's madness out there. 56 00:02:14,644 --> 00:02:18,851 Er, I don't have time to do a full talk. So, quick intros. 57 00:02:18,852 --> 00:02:21,611 This is our incredible sous, Freeman. 58 00:02:21,612 --> 00:02:23,411 I'd be lost without him. 59 00:02:23,412 --> 00:02:27,291 Over here we have the wonderful Camille on starters and garnish. 60 00:02:27,292 --> 00:02:30,051 Johnny. Nice to meet you. 61 00:02:30,052 --> 00:02:33,181 Literal Earth angel Emily, head of pastry. 62 00:02:33,182 --> 00:02:36,211 You all right, darling, how you doing? Yep, not bad. 63 00:02:36,212 --> 00:02:40,101 And one of our rising stars of the kitchen, Jamie, demi CDP. 64 00:02:40,102 --> 00:02:44,541 And here we have Scouse - sorry, Bolton, meat and fish. 65 00:02:44,542 --> 00:02:47,021 Do I not get any, like, adjectives, no? 66 00:02:47,022 --> 00:02:49,181 Mm, grumpy? Err, handsome. 67 00:02:49,182 --> 00:02:51,491 Debatable. Talented. Mm, hairy? 68 00:02:51,492 --> 00:02:54,491 Fair enough, I'll go along with that one. 69 00:02:54,492 --> 00:02:57,931 Bolton is our master baster. ALL: Ohhh! 70 00:02:57,932 --> 00:03:00,132 Get on, Chef, get on the jokes, there. 71 00:03:00,133 --> 00:03:01,971 No, crack on, lad, crack on. 72 00:03:01,972 --> 00:03:06,051 Erm, so here we have Holly and Jake, our KPs and general life-savers. 73 00:03:06,052 --> 00:03:08,051 Nice to meet you, bro. All right? 74 00:03:08,052 --> 00:03:10,132 Cool, so that's our merry band. OK. 75 00:03:10,133 --> 00:03:12,541 The staffroom is over there if you want to pop your whites on, 76 00:03:12,542 --> 00:03:14,971 come straight back. Oh, erm, hold on a sec. 77 00:03:14,972 --> 00:03:17,181 Camille, how we doing on hollandaise? 78 00:03:17,182 --> 00:03:18,931 Like, six portions left. 79 00:03:18,932 --> 00:03:21,382 Cool, so when you come back, I want you to jump straight onto that. 80 00:03:21,383 --> 00:03:23,331 About two litres, beef fat, not butter. 81 00:03:23,332 --> 00:03:25,211 OK. Yeah? Beef fat, not butter. 82 00:03:25,212 --> 00:03:27,941 Yeah, you got it? Yeah, cool, cool. Err, "Yes, Chef." 83 00:03:27,942 --> 00:03:30,383 Sorry! Yes, Chef. All right, OK. Quick, quick. 84 00:03:34,822 --> 00:03:37,411 Service! BELL RINGS 85 00:03:37,412 --> 00:03:40,022 PHONE CHIMES Search hollandaise recipe. 86 00:03:41,822 --> 00:03:44,891 AUTOMATED VOICE: I found this on the web for hollandaise recipe. 87 00:03:44,892 --> 00:03:47,133 Egg yolk, tarragon... 88 00:03:50,852 --> 00:03:52,771 Oh, hi. Hey, how you doing? 89 00:03:52,772 --> 00:03:54,941 You OK? You lost? No, I'm Johnny. 90 00:03:54,942 --> 00:03:58,211 Sorry, um, Chef told me to come in here to get changed, so... 91 00:03:58,212 --> 00:04:00,331 OK, well... I'm Robyn, nice to meet you. 92 00:04:00,332 --> 00:04:01,941 Nice to meet you. 93 00:04:01,942 --> 00:04:04,412 MUSIC AND CLAMOUR 94 00:04:06,000 --> 00:04:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 95 00:04:13,942 --> 00:04:17,531 Hey, how's the food? How is everything? Lovely thank you. 96 00:04:17,532 --> 00:04:20,101 Amazing. Can I get you a glass of wine? No, I'm good, thank you. 97 00:04:20,102 --> 00:04:22,252 OK, I'll take this for you, then. Thank you. 98 00:04:22,253 --> 00:04:24,382 Excuse me! Hi. Can I have some more pepper, please? 99 00:04:24,383 --> 00:04:26,212 Yeah, I'll get that now. 100 00:04:28,302 --> 00:04:29,611 Are you all right? 101 00:04:29,612 --> 00:04:30,892 No, I'm not. 102 00:04:32,822 --> 00:04:35,171 Ah-ah! Hi. You need to stop that. 103 00:04:35,172 --> 00:04:37,461 What did I do? You need to stop that right now. 104 00:04:37,462 --> 00:04:39,661 I didn't do anything. You did, and you know you did. 105 00:04:39,662 --> 00:04:41,491 And then the problem is that I get frisky, 106 00:04:41,492 --> 00:04:43,611 and I get told off for it, even though it's your fault. 107 00:04:43,612 --> 00:04:45,132 Sounds like your problem. 108 00:04:45,133 --> 00:04:47,892 Hey, Billy, leave her alone. She started it. 109 00:04:49,462 --> 00:04:52,252 Hi. Table six asked for their bill about ten minutes ago 110 00:04:52,253 --> 00:04:54,301 and this is me just telling you. Great. 111 00:04:54,302 --> 00:04:56,383 Well, I'll do that now, then. Soz, pal. 112 00:04:57,462 --> 00:05:00,021 Those aren't the drinks for Liam. Mus? 113 00:05:00,022 --> 00:05:01,851 Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa. 114 00:05:01,852 --> 00:05:04,051 Musa. Yes, my love? Liam's table, please. 115 00:05:04,052 --> 00:05:06,382 Go. Liam's table. Be charming. 116 00:05:06,383 --> 00:05:07,891 I don't have any. 117 00:05:07,892 --> 00:05:10,772 You can do it. You can do it, come on. It's Liam's table, man. 118 00:05:17,612 --> 00:05:19,133 Here we are. 119 00:05:20,383 --> 00:05:25,491 That's your very special negroni. OK. Thank you. 120 00:05:25,492 --> 00:05:27,451 And two old-fashioned. Lovely. 121 00:05:27,452 --> 00:05:29,172 For you, sir, and for you, sir. 122 00:05:31,022 --> 00:05:33,331 And, by the way, sorry there was a bit of delay, 123 00:05:33,332 --> 00:05:36,331 but I'm sure it's going to be worth it, yeah? Perfect. 124 00:05:36,332 --> 00:05:38,891 Err, shall I call Robyn to take the rest of your order? 125 00:05:38,892 --> 00:05:41,051 Oh, no, we're still waiting on a couple of people. Yeah. 126 00:05:41,052 --> 00:05:42,891 Um, so if you could let Carly know for me? 127 00:05:42,892 --> 00:05:45,411 Yeah, of course. And if we could have some of those olives? 128 00:05:45,412 --> 00:05:48,892 That'd be great. Olives? Perfect. Olives. Yes, boss. 129 00:05:50,612 --> 00:05:52,451 Kit, are you going to the kitchen? 130 00:05:52,452 --> 00:05:53,691 Yes, sir. 131 00:05:53,692 --> 00:05:56,382 So Liam's bank buddies, the rest of them haven't arrived yet. 132 00:05:56,383 --> 00:05:58,531 So let them know, so they can chill. OK. 133 00:05:58,532 --> 00:06:01,221 And they want olives. 134 00:06:01,222 --> 00:06:03,252 OK. Yeah, olives? Yeah, I know. 135 00:06:03,253 --> 00:06:05,222 Does olives make you smile? 136 00:06:09,222 --> 00:06:12,221 Um, Carly, some of Liam's rich friends have not turned up, 137 00:06:12,222 --> 00:06:14,301 so the order's going to be a bit delayed. 138 00:06:14,302 --> 00:06:17,611 But can they have some olives, please? Olives?! 139 00:06:17,612 --> 00:06:19,301 OK, all right, all right. 140 00:06:19,302 --> 00:06:21,771 Er, gum, bin. Yeah. Sink. Wash your hands. 141 00:06:21,772 --> 00:06:23,132 Sorry. 142 00:06:23,133 --> 00:06:25,383 OK, Chef, shall I just get started on the sauce, yeah? 143 00:06:27,692 --> 00:06:30,132 Yeah, just roll your sleeves up for me. 144 00:06:30,133 --> 00:06:32,301 Sorry? Sleeves. Oh, sorry. Roll up. 145 00:06:32,302 --> 00:06:34,771 Um, everything you need should be in the dry store at the back. 146 00:06:34,772 --> 00:06:36,731 If you've got any problems, just shout one of the team. 147 00:06:36,732 --> 00:06:38,091 Yes, Chef. Yeah? 148 00:06:38,092 --> 00:06:39,861 TIMER BEEPS 149 00:06:39,862 --> 00:06:41,691 PAN SIZZLES 150 00:06:41,692 --> 00:06:43,661 Sorry, is it all right if I work over here? 151 00:06:43,662 --> 00:06:45,771 Hmm? Oh, yeah, of course. 152 00:06:45,772 --> 00:06:48,731 Erm, do you know where the mixing bowls are? 153 00:06:48,732 --> 00:06:50,451 Yeah. 154 00:06:50,452 --> 00:06:51,691 Just down here. 155 00:06:51,692 --> 00:06:53,772 Thank you. You're welcome. 156 00:06:57,612 --> 00:06:59,411 Jake, Holly, hot pan over here. 157 00:06:59,412 --> 00:07:02,021 All right, one cod, two salmon, one beef, one pork. 158 00:07:02,022 --> 00:07:03,942 Table seven. Yes, Chef! 159 00:07:08,662 --> 00:07:09,891 Oh, you all right, love? 160 00:07:09,892 --> 00:07:13,091 Yeah, um, I'm just getting started on the mayonnaise. 161 00:07:13,092 --> 00:07:15,811 The... Sorry. Hollandaise! 162 00:07:15,812 --> 00:07:17,531 The hollandaise, hollandaise. 163 00:07:17,532 --> 00:07:21,141 Can you pass me those piping bags, please, darling? 164 00:07:21,142 --> 00:07:23,891 Oh, no. The blues ones. 165 00:07:23,892 --> 00:07:26,141 Oh, sorry, piping bags. 166 00:07:26,142 --> 00:07:28,331 And you'll get used to that lot out there. Yeah, I know. 167 00:07:28,332 --> 00:07:30,531 Where did you work before? Do you know where the eggs are? 168 00:07:30,532 --> 00:07:34,252 The eggs? Yep, we keep them in the fridge, here. 169 00:07:34,253 --> 00:07:36,582 Thank you. 170 00:07:49,373 --> 00:07:51,502 Easy, boss man. Hey, how you doing? Yeah. 171 00:07:51,503 --> 00:07:53,331 Sweet. Um, what was your name, again? 172 00:07:53,332 --> 00:07:56,661 Jake. Jake, Jake, sorry do you know where the eggs are? 173 00:07:56,662 --> 00:07:58,411 Ahh. 174 00:07:58,412 --> 00:07:59,811 Ah, thanks. 175 00:07:59,812 --> 00:08:02,091 You're welcome, just... Thank you, man. Is that OK, yeah? 176 00:08:02,092 --> 00:08:04,332 Yeah, this is fine. OK? Cheers. No worries. 177 00:08:15,142 --> 00:08:17,051 Jake! 178 00:08:17,052 --> 00:08:19,052 BELL RINGS Service! 179 00:08:24,142 --> 00:08:26,691 Service, please, man! 180 00:08:26,692 --> 00:08:29,191 Bolton. Johnny sorry, you good? Yeah, yeah. 181 00:08:29,192 --> 00:08:31,451 It's fine, it's fine. 182 00:08:31,452 --> 00:08:34,061 I'm calling out but no-one's fucking coming, 183 00:08:34,062 --> 00:08:36,611 it's going to melt, the ice cream is going to be ruined. It's all right. 184 00:08:36,612 --> 00:08:39,222 Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it. Please! Don't stress, don't stress. 185 00:08:40,612 --> 00:08:42,091 Holly, I'm sorry, bro. 186 00:08:42,092 --> 00:08:43,971 Oi, they're loving your rhubarb thing, look. 187 00:08:43,972 --> 00:08:46,011 I don't even have to wash that one, they've licked it clean. 188 00:08:46,012 --> 00:08:47,731 You still have to wash it though, yeah? 189 00:08:47,732 --> 00:08:49,812 Yeah, obviously I will, you nutter. 190 00:08:52,732 --> 00:08:55,372 Jesus! Is she new? 191 00:08:55,373 --> 00:08:57,252 "They!" Fuck sake. 192 00:08:57,253 --> 00:08:58,651 How we doing, team? 193 00:08:58,652 --> 00:09:00,811 Oi! You, out! 194 00:09:00,812 --> 00:09:02,531 You, fired. 195 00:09:02,532 --> 00:09:04,252 Looking great out there, team. 196 00:09:04,253 --> 00:09:05,611 Lots of happy customers. 197 00:09:05,612 --> 00:09:08,141 Looking really pleased, absolutely smashing it today, yeah? 198 00:09:08,142 --> 00:09:10,502 Yeah? Carly, can I have a quick word? 199 00:09:10,503 --> 00:09:12,421 What, now? Yeah. 200 00:09:12,422 --> 00:09:14,221 OK. Um, you good? 201 00:09:14,222 --> 00:09:17,253 Not really. Go on, go on. I'll be two secs. 202 00:09:23,172 --> 00:09:24,781 Everything all right? 203 00:09:24,782 --> 00:09:26,681 Yeah, they're absolutely loving Billy's cocktails. 204 00:09:26,682 --> 00:09:29,331 And those olives are absolutely delicious. 205 00:09:29,332 --> 00:09:31,681 OK. And I was just thinking, when our mains come out, 206 00:09:31,682 --> 00:09:33,061 you could come out with them. 207 00:09:33,062 --> 00:09:35,331 Cos they're going to want to talk to you about the menu and stuff. 208 00:09:35,332 --> 00:09:38,061 Yeah, all right, yeah. And I just need you to take care 209 00:09:38,062 --> 00:09:40,732 of the order personally tonight. Of course. Because... 210 00:09:41,972 --> 00:09:43,891 Yeah, yeah. 211 00:09:43,892 --> 00:09:46,252 Because they need to taste YOUR food. 212 00:09:46,253 --> 00:09:47,811 Yes, Liam. This is your... Liam! 213 00:09:47,812 --> 00:09:49,731 Yeah. I know. It's got to be you. 214 00:09:49,732 --> 00:09:51,611 All right, are you sure everything's all right? 215 00:09:51,612 --> 00:09:53,451 Cos you seem a little... Yeah, yeah. 216 00:09:53,452 --> 00:09:55,372 No, yeah, I'm good, yeah. 217 00:09:55,373 --> 00:09:57,291 Listen to me. Look at me. 218 00:09:57,292 --> 00:09:58,931 It's absolutely buzzing out there. 219 00:09:58,932 --> 00:10:00,971 This is the best night for them to come. 220 00:10:00,972 --> 00:10:04,061 Trust me, all they need to do now is taste the food... Your food. 221 00:10:04,062 --> 00:10:06,651 It's a done deal. Yes, it's a done deal, I'm telling you. 222 00:10:06,652 --> 00:10:09,011 They're going to invest. Yeah. I can feel it. 223 00:10:09,012 --> 00:10:12,532 All right. You go do your thing. Yeah, all right, see you out there. 224 00:10:18,572 --> 00:10:20,612 PHONE RINGS Service! 225 00:10:24,092 --> 00:10:27,211 SHE SIGHS 226 00:10:27,212 --> 00:10:28,812 OK. 227 00:10:30,552 --> 00:10:32,272 Carly, is everything all right with Liam? 228 00:10:32,273 --> 00:10:34,441 Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it. 229 00:10:34,442 --> 00:10:36,161 OK. 230 00:10:36,162 --> 00:10:38,591 Ah... Right, you OK? 231 00:10:38,592 --> 00:10:40,272 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine. 232 00:10:40,273 --> 00:10:42,522 Um, you just go out there, sit down, take table 13. 233 00:10:42,523 --> 00:10:44,831 It's free, get yourself a pint, and put your feet up, y'know? 234 00:10:44,832 --> 00:10:46,911 Oh, Freeman, Freeman. Yeah? I've got something for you. 235 00:10:46,912 --> 00:10:49,392 Oooooooh... 236 00:10:49,393 --> 00:10:51,311 OK. All right! 237 00:10:51,312 --> 00:10:55,631 Check on, two artichokes, no goat's cheese on one, one beef, 238 00:10:55,632 --> 00:10:57,441 one cod, no chowder on the cod! 239 00:10:57,442 --> 00:10:59,362 ALL: Yes, Chef! 240 00:11:59,162 --> 00:12:01,032 HE COUGHS 241 00:12:16,192 --> 00:12:18,802 HE COUGHS AND WHEEZES 242 00:13:38,312 --> 00:13:40,431 VOICE ECHOES: Don't tell me I don't understand. 243 00:13:40,432 --> 00:13:42,791 I'm here covering your arse every single day, Andy! 244 00:13:42,792 --> 00:13:45,392 I can't take it any more. 245 00:13:45,393 --> 00:13:47,751 I want to stop. I really want to stop. 246 00:13:47,752 --> 00:13:50,081 You don't do the orders! You don't do the prep! 247 00:13:50,082 --> 00:13:51,791 You don't give a fuck about us! 248 00:13:51,792 --> 00:13:53,791 You fucking come in stinking of booze. 249 00:13:53,792 --> 00:13:55,431 You're a fucking... 250 00:13:55,432 --> 00:13:58,311 He's collapsed! 251 00:13:58,312 --> 00:14:02,431 OK, so, what's the word for like a final dance at school, 252 00:14:02,432 --> 00:14:04,871 where everyone gets dressed up in the... A prom. 253 00:14:04,872 --> 00:14:06,151 A prom, OK. 254 00:14:06,152 --> 00:14:08,771 So we're at the prom and my boyfriend at the time was 255 00:14:08,772 --> 00:14:11,311 going to have an accidental baby with my best friend. 256 00:14:11,312 --> 00:14:13,541 But also with two other girls he's cheating... 257 00:14:13,542 --> 00:14:16,221 Sorry, I'm not having that, rewind that one back a sec, he done what? 258 00:14:16,222 --> 00:14:18,351 He was going to have an accidental baby with my best friend. 259 00:14:18,352 --> 00:14:19,911 But he was with me. An accidental baby? 260 00:14:19,912 --> 00:14:22,171 An accidental baby. You say that like it's normal. 261 00:14:22,172 --> 00:14:24,221 Like it's normal to have an accidental baby. 262 00:14:24,222 --> 00:14:25,911 No, come on. Sorry, sorry, go on, go on! 263 00:14:25,912 --> 00:14:28,301 OK, so my boyfriend is cheating with four different girls, OK? 264 00:14:28,302 --> 00:14:30,141 That part's not important. Ah, that's horrible. 265 00:14:30,142 --> 00:14:31,911 Don't speak to him ever again, by the way. 266 00:14:31,912 --> 00:14:34,301 No, Bolton, come on. We're French it's not a big deal, no? 267 00:14:34,302 --> 00:14:36,101 You guys are so uptight. 268 00:14:36,102 --> 00:14:38,545 So, um, we do the whole, err... 269 00:14:38,546 --> 00:14:43,265 You know, vote for your friends - best-looking, best personality... 270 00:14:43,266 --> 00:14:45,415 And then there is best couple. 271 00:14:45,416 --> 00:14:48,805 He is nominated four times. 272 00:14:48,806 --> 00:14:53,215 So everyone knew he was an asshole! OK. Everyone knew. 273 00:14:53,216 --> 00:14:55,626 All right, OK, so what happened after that? 274 00:14:55,627 --> 00:14:57,445 Oh, no, I think that's it, Bolton. 275 00:14:57,446 --> 00:14:59,095 Oh, sorry, that's the end of the story? 276 00:14:59,096 --> 00:15:01,265 Ah, mate, I thought that was going somewhere. 277 00:15:01,266 --> 00:15:02,775 No, come on. Oh, no, it was funny. 278 00:15:02,776 --> 00:15:04,445 I mean, I'm laughing on the inside. 279 00:15:04,446 --> 00:15:05,775 Va chier, Bolton! 280 00:15:05,776 --> 00:15:08,015 T'es bilingue? How funny in Turkish? 281 00:15:08,016 --> 00:15:09,695 Tu parle Francais? 282 00:15:09,696 --> 00:15:11,295 I can, I can just about speak English, mate. 283 00:15:11,296 --> 00:15:12,735 Tu parle Francais? Quoi? 284 00:15:12,736 --> 00:15:13,935 Tell us it in French then, mate. 285 00:15:13,936 --> 00:15:15,655 No, cos you won't understand, Bolton, come on. 286 00:15:15,656 --> 00:15:17,335 It'll be...it'll be fucking hilarious then. Aww. 287 00:15:17,336 --> 00:15:20,295 Don't listen to them. Leave her alone now. Only messing, mate. 288 00:15:20,296 --> 00:15:22,215 MOCKINGLY SCOUSE: "I'm only messin', mate!" 289 00:15:22,216 --> 00:15:24,135 LAUGHTER 290 00:15:24,136 --> 00:15:28,135 That's what I hear. Exactly, that's what I hear when you speaking. 291 00:15:28,136 --> 00:15:30,825 Check on, one salmon, one artichoke, no goat's cheese on that one, 292 00:15:30,826 --> 00:15:32,905 one beef, one cod. All going out together, please. 293 00:15:32,906 --> 00:15:34,335 Yes, Chef! Oui, Chef. 294 00:15:34,336 --> 00:15:36,935 All right, me little Scouse mouse, where we at? Eh, thanks, lad. 295 00:15:36,936 --> 00:15:39,415 Eh, I'm just going to sort table's 13's mackerel out now. 296 00:15:39,416 --> 00:15:40,975 I've got two beef resting 297 00:15:40,976 --> 00:15:43,655 and making space for Liam and his table when you need me, yeah? 298 00:15:43,656 --> 00:15:45,775 Nice one. Hollandaise, only five portions left. 299 00:15:45,776 --> 00:15:47,695 OK. Thanks, Jamie. 300 00:15:47,696 --> 00:15:48,855 How long on my veg? 301 00:15:48,856 --> 00:15:49,975 Eh, one minute. 302 00:15:49,976 --> 00:15:52,335 Make it 30 seconds, please. 303 00:15:52,336 --> 00:15:53,855 Mum, you all right? 304 00:15:53,856 --> 00:15:56,265 Bolton, I'm not going to ask you again. How long on my beef? 305 00:15:56,266 --> 00:15:59,445 No, if you're all right... No, Mum, I can't chat. I'm at work. 306 00:15:59,446 --> 00:16:01,465 Freeman! 307 00:16:01,466 --> 00:16:04,975 Right, two mussel, two cod. Nice and easy. Yes, Chef! 308 00:16:04,976 --> 00:16:06,056 Mum? 309 00:16:07,416 --> 00:16:09,655 Mum, I will call you when I finish. I don't know. 310 00:16:09,656 --> 00:16:12,416 About midnight, all right? OK? Right, bye. ALARM BEEPS 311 00:16:15,296 --> 00:16:18,085 Hi, gents, are you ready to order, or...? 312 00:16:18,086 --> 00:16:21,265 Er, yeah, yeah. I think we are. You need more time? Are you guys...? 313 00:16:21,266 --> 00:16:23,575 Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's this erm, "lobscouse"? 314 00:16:23,576 --> 00:16:26,295 Oh, the lobscouse, er, so it's got lamb, potatoes... 315 00:16:26,296 --> 00:16:28,775 No, er beef, potatoes, onions, carrots... 316 00:16:28,776 --> 00:16:30,695 Right, so, it's just, it's a stew, then? 317 00:16:30,696 --> 00:16:33,415 Part of our "Northern influence" that I was talking about. 318 00:16:33,416 --> 00:16:34,935 Yeah. "Point North". 319 00:16:34,936 --> 00:16:37,415 Right, OK, so there's no lobster? No. Oh, fuck it! 320 00:16:37,416 --> 00:16:40,415 In that case, I'll go for the beef and the mussels 321 00:16:40,416 --> 00:16:43,135 and the chips, please, darling. Wonderful. 322 00:16:43,136 --> 00:16:45,695 Oh, my God, oh, my God! 323 00:16:45,696 --> 00:16:47,575 You fucking joking? I'm so sorry! I'm sorry! 324 00:16:47,576 --> 00:16:49,496 Please be careful. Be careful of the glass. 325 00:16:49,497 --> 00:16:51,255 Sir, are you OK? 326 00:16:51,256 --> 00:16:53,855 Do I look like I'm OK? Is it her first fucking day, is it? 327 00:16:53,856 --> 00:16:55,185 Fucking joke. 328 00:16:55,186 --> 00:16:59,005 I need you to get me some blue roll and a wet cloth. We're good, OK? 329 00:16:59,006 --> 00:17:01,935 I am so, so, so... Oh, no, no, no don't rub it - you'll go blind. 330 00:17:01,936 --> 00:17:04,106 Blot - if you just blot it. 331 00:17:06,656 --> 00:17:08,855 Jake, this looks like shit! What you playing at? 332 00:17:08,856 --> 00:17:10,695 Looks like shit? I've been working for four hours. 333 00:17:10,696 --> 00:17:12,975 Four hours? I was here till three in the morning. It was spotless. 334 00:17:12,976 --> 00:17:15,005 You were here until three in the morning cos you're lazy. 335 00:17:15,006 --> 00:17:17,575 I will slap you, you cheeky git. I will. 336 00:17:17,576 --> 00:17:19,696 Now, pass me that, pass me it. What? That. 337 00:17:22,856 --> 00:17:24,545 When you coming round, anyway? 338 00:17:24,546 --> 00:17:27,055 I don't see you any more outside this gaff. I'm coming soon. 339 00:17:27,056 --> 00:17:29,545 When's soon? Just got to check my diary and see when I can fit you. 340 00:17:29,546 --> 00:17:32,546 Oh, sorry, I'll make an appointment. Busy guy. Move that over. 341 00:17:36,896 --> 00:17:39,497 Carly, Freeman, backs. I've got duck, duck, duck. 342 00:17:41,296 --> 00:17:43,776 There you go, be careful. Thank you. 343 00:17:51,296 --> 00:17:52,715 OK. 344 00:17:52,716 --> 00:17:53,766 BELL RINGS 345 00:17:53,767 --> 00:17:55,516 Service! 346 00:17:55,517 --> 00:17:56,915 Jake, clear this pass, please. 347 00:17:56,916 --> 00:17:58,795 Obviously, I'm going to comp this meal, 348 00:17:58,796 --> 00:18:01,125 we're going to get you some drinks. I've got a great dry cleaner... 349 00:18:01,126 --> 00:18:02,795 I'm so sorry. Yeah. 350 00:18:02,796 --> 00:18:04,636 She needs some training or something, that's not... 351 00:18:04,637 --> 00:18:06,516 They're going to take care of it. It's not good enough. 352 00:18:06,517 --> 00:18:07,695 I have a good dry cleaner. 353 00:18:07,696 --> 00:18:10,105 If we can't get it cleaned, I will replace the shirt. 354 00:18:10,106 --> 00:18:12,746 Please be careful on that. You all right? Yeah, yeah I'm fine. OK. 355 00:18:12,747 --> 00:18:14,775 My God, we've had a spillage! 356 00:18:14,776 --> 00:18:17,415 Kit Kat's just poured a glass of red wine over that guy sitting there. 357 00:18:17,416 --> 00:18:19,465 He's wearing a white shirt! Jamie, stop looking! 358 00:18:19,466 --> 00:18:21,465 All right, wind your necks in. Is he all right, Dean? 359 00:18:21,466 --> 00:18:22,775 I've had to comp the meal. 360 00:18:22,776 --> 00:18:25,496 Carly! He looks like he's been fucking shot! 361 00:18:25,497 --> 00:18:27,286 He was gonnae kick aff! 362 00:18:29,056 --> 00:18:31,465 Jamie, can you stop fucking around with the ice cream? 363 00:18:31,466 --> 00:18:33,775 MOBILE BUZZES 364 00:18:33,776 --> 00:18:36,285 What is going on tonight, Carly? Yeah, yeah. 365 00:18:36,286 --> 00:18:37,466 I know. 366 00:18:39,256 --> 00:18:41,335 Hiya. Look, you can't... 367 00:18:41,336 --> 00:18:42,416 Hang on. 368 00:18:47,136 --> 00:18:49,176 You can't keep call... 369 00:18:50,466 --> 00:18:52,825 What'd you mean, "a funny turn"? 370 00:18:52,826 --> 00:18:55,175 Freeman? Oh, man. Yeah? 371 00:18:55,176 --> 00:18:58,055 Where's she gone, lad? I don't know, phone keeps ringing. 372 00:18:58,056 --> 00:18:59,975 OK, another beef, another venison. 373 00:18:59,976 --> 00:19:02,105 It's table 12. Yes, Chef! 374 00:19:02,106 --> 00:19:03,975 Camille, how long on that artichoke? 375 00:19:03,976 --> 00:19:05,135 Four minutes. 376 00:19:05,136 --> 00:19:06,747 Thank you. 377 00:19:12,306 --> 00:19:15,155 One venison, one pumpkin. Table one. 378 00:19:15,156 --> 00:19:16,835 Yes, Chef! Yeah. 379 00:19:16,836 --> 00:19:18,236 Is this water on? 380 00:19:21,946 --> 00:19:23,236 So, you're fine? 381 00:19:24,556 --> 00:19:27,485 You're fine, you're sure? Yeah, yeah, your speech sounds fine to me. 382 00:19:27,486 --> 00:19:30,945 Chef, I've just taken Liam's table order. So that's going to be incoming. OK, thanks, Robyn. 383 00:19:30,946 --> 00:19:33,795 There's your two mussels. OK, great. Thank you. 384 00:19:33,796 --> 00:19:36,486 Which is it? Is it your arm or is it your leg? 385 00:19:38,306 --> 00:19:39,636 What... Oh, God! 386 00:19:39,637 --> 00:19:41,995 Right, hollandaise sauce - how long? 387 00:19:41,996 --> 00:19:44,516 New kid, come on. Mate, mate, I've got him. It's fine, it's fine. 388 00:19:44,517 --> 00:19:46,125 Just give me, just give me a number, lad! 389 00:19:46,126 --> 00:19:48,405 Guys, guys, guys, we've got Liam's order through 390 00:19:48,406 --> 00:19:51,195 and he's with VIPs, and I mean V-I-V-I-Ps tonight, OK? 391 00:19:51,196 --> 00:19:54,195 So there's two oysters, one beetroot, two pork, 392 00:19:54,196 --> 00:19:57,555 and then we got four mussel, one artichoke, one duck, one cod, 393 00:19:57,556 --> 00:20:00,305 two beef and three chips. Three chips - we got that? 394 00:20:00,306 --> 00:20:01,475 Yes, Chef! Yes? OK. 395 00:20:01,476 --> 00:20:04,155 Bolton, I'm going to finish this off. Where do you want him? 396 00:20:04,156 --> 00:20:07,155 Lad, jump on the grill and don't mess anything up, yeah? Yes, Chef. 397 00:20:07,156 --> 00:20:10,325 If the weakness gets worse, just call me back 398 00:20:10,326 --> 00:20:13,766 and if you need it, you've got your emergency button. 399 00:20:13,767 --> 00:20:14,945 Mum, we've been through this. 400 00:20:14,946 --> 00:20:18,305 You open the app and you press the big red button. 401 00:20:18,306 --> 00:20:21,046 Fuck! Get it together, man! 402 00:20:22,076 --> 00:20:23,945 Jay, grab that pan for us there, lad. 403 00:20:23,946 --> 00:20:24,995 ALARM BEEPS 404 00:20:24,996 --> 00:20:26,075 Yeah, I... 405 00:20:26,076 --> 00:20:28,045 Carly, I need you now. I've got to go, I've got to go. Bye. 406 00:20:28,046 --> 00:20:29,770 I'm going under. I know, I'm sorry, I'm coming. 407 00:20:29,771 --> 00:20:32,027 And we just had Liam's table come in. 408 00:20:32,028 --> 00:20:33,388 Here, take that. 409 00:20:34,499 --> 00:20:36,667 OK. 410 00:20:36,668 --> 00:20:38,457 OK, check on! 411 00:20:38,458 --> 00:20:41,777 # Everybody, get on the floor 412 00:20:41,778 --> 00:20:43,568 # Do your thing... # 413 00:20:44,619 --> 00:20:45,897 This has to be perfect! 414 00:20:45,898 --> 00:20:47,499 # Whatever it is 415 00:20:48,898 --> 00:20:50,387 # Get on the floor... # 416 00:20:50,388 --> 00:20:52,057 How long on the artichoke, Camille? 417 00:20:52,058 --> 00:20:55,388 30 seconds. Make sure nothing goes out without me checking it, right? 418 00:20:58,388 --> 00:20:59,898 Dill sauce, please. 419 00:21:02,739 --> 00:21:04,619 I just want perfection! 420 00:21:07,178 --> 00:21:09,351 Good? Yeah. 421 00:21:16,532 --> 00:21:17,612 Service? 422 00:21:17,613 --> 00:21:18,662 Cool. 423 00:21:25,052 --> 00:21:27,661 Billy? Someone's saying this isn't lemonade, it's soda water. 424 00:21:27,662 --> 00:21:29,301 I thought they were bullshitting, 425 00:21:29,302 --> 00:21:31,891 so I snuck a taste on my way here, and it's definitely soda water. 426 00:21:31,892 --> 00:21:33,251 That's lemonade. 427 00:21:33,252 --> 00:21:35,301 That, no, that smells like nothing. It's soda water. 428 00:21:35,302 --> 00:21:36,612 They're up my arse now, Billy, yeah. 429 00:21:36,613 --> 00:21:38,451 Just, just don't mess up, yeah? Don't mess up. 430 00:21:38,452 --> 00:21:39,811 First of all, that's lemonade. 431 00:21:39,812 --> 00:21:42,201 Second of all, every time YOU screw up, I've always got your back. 432 00:21:42,202 --> 00:21:44,091 I, I never mess up, yeah? 433 00:21:44,092 --> 00:21:47,251 Guys! A customer's just ruined the Text My Ex finale. 434 00:21:47,252 --> 00:21:48,732 No! Kiki won! 435 00:21:48,733 --> 00:21:50,021 Right, we're going out tonight. 436 00:21:50,022 --> 00:21:51,971 I'm DYING for a drunk kebab, y'know? 437 00:21:51,972 --> 00:21:53,301 Kit Kat? Yes? Drink after work? 438 00:21:53,302 --> 00:21:55,482 Fuck, yes, please! No, no, my head's banging. 439 00:21:55,483 --> 00:21:57,121 Mus, you are not invited for a drink 440 00:21:57,122 --> 00:21:59,581 because you're horribly hungover at work. 441 00:21:59,582 --> 00:22:01,121 OK, no, first off, I don't want to go. 442 00:22:01,122 --> 00:22:03,941 Second of all, I have a headache that's kind of killing me, yeah? 443 00:22:03,942 --> 00:22:05,941 Do you have, er, paracetamol, Billy? 444 00:22:05,942 --> 00:22:08,732 No, because we're grown-ups - we don't come to work hungover! Move! 445 00:22:08,733 --> 00:22:11,811 I need, I need medicine. Mus, go, away. Cover your section. 446 00:22:11,812 --> 00:22:13,811 Get out my sight. Ouch, Dean! 447 00:22:13,812 --> 00:22:15,761 I need health insurance here. Get! 448 00:22:15,762 --> 00:22:17,411 Billy, I've got a present for you. 449 00:22:17,412 --> 00:22:18,612 What? 450 00:22:18,613 --> 00:22:20,582 Two strawberry daiquiris. 451 00:22:22,332 --> 00:22:24,252 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 452 00:22:25,812 --> 00:22:27,252 MOBILE ALARM 453 00:22:28,202 --> 00:22:29,842 Shit! What the heck is that? 454 00:22:32,892 --> 00:22:34,092 One minute, one minute. 455 00:22:37,812 --> 00:22:39,692 RINGING TONE 456 00:22:50,452 --> 00:22:53,402 'The person you are calling is unable to take your call.' Oh, shit! 457 00:22:56,222 --> 00:22:57,691 OK, one pork. 458 00:22:57,692 --> 00:22:59,372 Two pork. Table one. 459 00:23:00,892 --> 00:23:03,581 Pick up, pick up, pick up. 460 00:23:03,582 --> 00:23:06,252 Table five. One beef, one mackerel. Yes, Chef. 461 00:23:10,613 --> 00:23:12,332 SHE EXHALES 462 00:23:14,332 --> 00:23:17,172 Freeman, Freeman! Come here. 463 00:23:20,692 --> 00:23:23,041 All right, you're going to tell me what's going on. I've got to go. 464 00:23:23,042 --> 00:23:24,531 Whoa, whoa! Carly, where you going? 465 00:23:24,532 --> 00:23:26,482 I've got to, I've just got to go out, and... 466 00:23:26,483 --> 00:23:28,071 What do you mean, you've got to go out? 467 00:23:28,072 --> 00:23:31,151 Carly, it's fucking manic in there! Freeman, it's my mum, all right? 468 00:23:31,152 --> 00:23:33,381 There's a medical emergency. I can't get hold of her. 469 00:23:33,382 --> 00:23:34,842 I need to go and make sure she is OK. 470 00:23:34,843 --> 00:23:36,271 Hasn't she done this to you before? 471 00:23:36,272 --> 00:23:38,151 I mean, can't you send a neighbour or something? 472 00:23:38,152 --> 00:23:41,201 Honestly, it's quicker if I just go. 473 00:23:41,202 --> 00:23:43,712 Er, I need you to get Camille on the pass. 474 00:23:43,713 --> 00:23:45,991 Um, the lobscouse needs filling up. Make sure you... 475 00:23:45,992 --> 00:23:48,101 What about Liam and the investors? You've got this. 476 00:23:48,102 --> 00:23:50,151 Oh, Carly! Just, I'm at the end of the phone. 477 00:23:50,152 --> 00:23:52,791 You can call me any time, and I will be back as soon as I can. 478 00:23:52,792 --> 00:23:54,843 All right, go on. Do your thing. Thank you. 479 00:24:13,382 --> 00:24:16,271 All right, guys, listen up, listen up. Carly's had to leave. 480 00:24:16,272 --> 00:24:18,431 What do you mean, she had to leave? Don't ask. 481 00:24:18,432 --> 00:24:20,511 So, um, where's Camille? She's in the storeroom. 482 00:24:20,512 --> 00:24:22,481 All right, Bolton, you come and help me on the pass. 483 00:24:22,482 --> 00:24:24,561 Jamie, I need you between starters and pastry, 484 00:24:24,562 --> 00:24:28,171 and new boy, you keep your ears open, anyone needs anything, you get in there, yeah? Yes, Chef! 485 00:24:28,172 --> 00:24:32,321 All right, guys, we got this, yeah? ALL: Yes, Chef! 486 00:24:32,322 --> 00:24:33,761 How you finding your overheads? 487 00:24:33,762 --> 00:24:35,612 Er, yeah, they're very manageable. 488 00:24:35,613 --> 00:24:38,531 I mean, it's more than we expected, obviously, but... 489 00:24:38,532 --> 00:24:40,971 Nah, it's always the way with this industry, mate. Yeah. 490 00:24:40,972 --> 00:24:43,011 What's going on with your, erm, ROIs? 491 00:24:43,012 --> 00:24:44,651 Yeah, we're on track to meet them. 492 00:24:44,652 --> 00:24:47,612 Brilliant. Liam, these croquettes are lovely. Yeah. Very nice. 493 00:24:47,613 --> 00:24:49,371 You eating them oysters? 494 00:24:49,372 --> 00:24:51,171 You going to eat that one? Mm. 495 00:24:51,172 --> 00:24:52,501 What do you think? 496 00:24:52,502 --> 00:24:54,733 That is interesting, isn't it? Yeah. 497 00:25:10,863 --> 00:25:13,012 OK. You take one. Take that. 498 00:25:18,092 --> 00:25:19,291 Onions, Bolton. 499 00:25:19,292 --> 00:25:20,891 New kid? Onions, lad. 500 00:25:20,892 --> 00:25:22,211 Onions! 501 00:25:22,212 --> 00:25:26,141 They were on the grill. Come on, where are they? Err... 502 00:25:26,142 --> 00:25:27,172 Come on, lad. 503 00:25:29,452 --> 00:25:31,252 You all right? Yeah. 504 00:25:34,372 --> 00:25:36,862 All right, two cod, table two! 505 00:25:36,863 --> 00:25:40,251 Er, new kid? Give us two beef, lad, yeah? Er, yes, Bolton! 506 00:25:40,252 --> 00:25:41,961 Yes, Chef! Sorry. 507 00:25:41,962 --> 00:25:43,602 Where are we going here? Table two. 508 00:25:43,603 --> 00:25:46,092 Come on, lad. Yeah, I'm on it! 509 00:25:48,252 --> 00:25:50,732 You look like shit, bro. My head's going to fuckin' explode, man. 510 00:25:50,733 --> 00:25:51,852 Does anyone have paracetamol? 511 00:25:51,853 --> 00:25:53,571 Hey, Bolton, do you have paracetamol? 512 00:25:53,572 --> 00:25:55,651 Tell you what I could do, lad, I could give you a prescription 513 00:25:55,652 --> 00:25:57,961 for someone who gives a shit, if you want. What's so funny? Bless ya. 514 00:25:57,962 --> 00:25:59,091 Want a little lie-down? 515 00:25:59,092 --> 00:26:01,852 No, I'm not OK, actually. It's a fucking nightmare out there, man. 516 00:26:01,853 --> 00:26:04,141 Oh, is it a nightmare, is it, lad? Jake, do us a favour lad, slap him. 517 00:26:04,142 --> 00:26:05,732 Are you serious? Just give him a little slap. 518 00:26:05,733 --> 00:26:07,421 Slap me! Oh, oh, oh, oh, “I'm Bolton, I'm cutting meat. 519 00:26:07,422 --> 00:26:08,811 "Oh, my life is so fucking hard!" 520 00:26:08,812 --> 00:26:11,091 "Oh, look at me, I'm going to fucking die." 521 00:26:11,092 --> 00:26:13,491 Guys, guys, guys! Stop crying about it. Guys, guys! 522 00:26:13,492 --> 00:26:16,891 You, Musa. Mus! Your section is a mess. Out! 523 00:26:16,892 --> 00:26:19,212 Right now! You are getting on my last nerve, boy. 524 00:26:22,322 --> 00:26:23,422 Good lad, yeah? 525 00:26:24,572 --> 00:26:25,961 Where's Chef? She's left. 526 00:26:25,962 --> 00:26:28,491 Er, Liam wants to talk to her. 527 00:26:28,492 --> 00:26:31,091 Yeah, well, Liam can't talk to her, because she's left. 528 00:26:31,092 --> 00:26:33,141 OK, erm, am I taking this one? 529 00:26:33,142 --> 00:26:35,451 Yeah, take that and tell Liam there's nothing I can do about it. 530 00:26:35,452 --> 00:26:36,781 I'm sorry, Robyn. 531 00:26:36,782 --> 00:26:38,811 Robyn, I can't do anything about it! 532 00:26:38,812 --> 00:26:40,932 Come on. OK, yeah, I'm going. 533 00:26:42,782 --> 00:26:45,931 Liam, she's left, what do you want me to say? She's left? Yes! 534 00:26:45,932 --> 00:26:48,491 What the fuck do you mean, "she's left?" It's a personal thing. 535 00:26:48,492 --> 00:26:50,061 Where the fuck has she gone, Freeman? 536 00:26:50,062 --> 00:26:52,322 Her mum's not well, OK? Happy? Jeez! 537 00:26:57,572 --> 00:26:59,241 Service! BELL DINGS 538 00:26:59,242 --> 00:27:01,321 Look, Freeman knows what he's doing. 539 00:27:01,322 --> 00:27:03,491 They don't want to talk to Freeman, Carly, 540 00:27:03,492 --> 00:27:05,451 they want to talk to the head chef. 541 00:27:05,452 --> 00:27:07,961 I'll be back as soon as I can. Well, when? 542 00:27:07,962 --> 00:27:09,681 About an hour. 543 00:27:09,682 --> 00:27:11,603 What am I supposed to tell them until then? 544 00:27:13,322 --> 00:27:15,492 Yes, Liam, yes, I am. 545 00:27:16,812 --> 00:27:18,132 I'm well aware, Liam. 546 00:27:20,212 --> 00:27:22,571 Eh, lad, you got 12 portions of beef. 547 00:27:22,572 --> 00:27:25,211 Er, hang on, erm... Oh, no, no, ignore me. 548 00:27:25,212 --> 00:27:26,881 It's sound. 549 00:27:26,882 --> 00:27:28,171 What the fuck?! 550 00:27:28,172 --> 00:27:29,852 Going to need that pasta soon. 551 00:27:29,853 --> 00:27:31,881 Yeah, it's ready in two minutes, Freeman. 552 00:27:31,882 --> 00:27:35,291 Oh, Abbs, yes, can you take that one and that one please, darling? 553 00:27:35,292 --> 00:27:37,733 Thank you very much. More beef. 554 00:27:38,962 --> 00:27:40,961 Jamie, open this, please! 555 00:27:40,962 --> 00:27:43,732 Fuck's sake, man. Here, gie's it. Every time. 556 00:27:43,733 --> 00:27:45,131 LOUD POP 557 00:27:45,132 --> 00:27:47,602 It's easy, what you on about?! Why is that easy when you do it?! 558 00:27:47,603 --> 00:27:48,772 Pasta! 559 00:27:50,522 --> 00:27:51,572 Bloody hell! 560 00:27:52,932 --> 00:27:55,241 Get the hot pan. Yes, I know, thanks! Bossy boots! 561 00:27:55,242 --> 00:27:56,451 HE HUFFS 562 00:27:56,452 --> 00:27:57,931 You all right? I got rejected again. 563 00:27:57,932 --> 00:28:00,131 Does that mean they're not letting you have the room? 564 00:28:00,132 --> 00:28:01,521 It's a credit issue - once again. 565 00:28:01,522 --> 00:28:03,211 Er, Jamie? Yeah? My house is your house 566 00:28:03,212 --> 00:28:05,291 for as long as you need it. You know that, right? 567 00:28:05,292 --> 00:28:08,091 Yeah, but I feel bad. It means I get to keep you for longer. 568 00:28:08,092 --> 00:28:09,522 Oh, shut up, man! 569 00:28:14,882 --> 00:28:16,241 Ah, lad, are you messing? 570 00:28:16,242 --> 00:28:19,131 New kid! Get on the pass with Freeman now, yeah? 571 00:28:19,132 --> 00:28:21,521 Hurry up, lad! Move out the... Yes, Chef! 572 00:28:21,522 --> 00:28:25,291 Now, I know it's your first day, but I've got to redo all this shit again now, cos you fucked it up, yeah? 573 00:28:25,292 --> 00:28:26,732 Sorry, Chef, I just... 574 00:28:26,733 --> 00:28:28,491 Anything else I can get ya during service, lad? 575 00:28:28,492 --> 00:28:30,091 Do you want me to rub your back? Hey, hey, hey! 576 00:28:30,092 --> 00:28:33,602 Want me to rub your feet? Want me to wipe your arse for you, do the whole fucking job, lad, yeah? 577 00:28:33,603 --> 00:28:35,982 Carrot puree at the bottom, ox cheek 578 00:28:35,983 --> 00:28:38,732 and then some scouse on top. You got that? 579 00:28:38,733 --> 00:28:40,771 Right, where's my beef, where's my tray? 580 00:28:40,772 --> 00:28:43,521 "Where's the beef"? He's fucked it up, lad. 25 minutes out. 581 00:28:43,522 --> 00:28:45,212 Come on! 582 00:28:47,932 --> 00:28:50,651 No, no, no. What you doing? 583 00:28:50,652 --> 00:28:52,241 Carrot puree in the bot... 584 00:28:52,242 --> 00:28:53,881 All right, all right, listen. 585 00:28:53,882 --> 00:28:56,852 OK, erm, have you got your knives with you? 586 00:28:56,853 --> 00:28:58,931 Yeah, yeah, they're... Yeah? They're in my bag. 587 00:28:58,932 --> 00:29:00,571 OK, they're in the back. Can you go and get them? 588 00:29:00,572 --> 00:29:01,982 Erm, yeah, yeah, of course, sure. 589 00:29:01,983 --> 00:29:04,602 Won't be a sec. We'll get you out the back doing some stuff. Course. 590 00:29:04,603 --> 00:29:06,801 Come on, Bolton, give me a push. Lad, he is fucking useless. 591 00:29:06,802 --> 00:29:08,491 I don't care! Give me a push, come on. 592 00:29:08,492 --> 00:29:11,211 Jake, hot pan there, lad. Jake, come and take this. 593 00:29:11,212 --> 00:29:13,132 Bet you 20 quid he's not here next week. 594 00:29:15,572 --> 00:29:16,772 RINGING TONE 595 00:29:18,932 --> 00:29:21,371 HE EXHALES Not good, babe. Not good, babe. 596 00:29:21,372 --> 00:29:23,732 I don't know why I thought I could do this. 597 00:29:23,733 --> 00:29:26,571 What I'm doing here is nothing like what I was doing over there. 598 00:29:26,572 --> 00:29:28,651 They're expecting me to know all this stuff, 599 00:29:28,652 --> 00:29:30,411 like making hollandaise from scratch. 600 00:29:30,412 --> 00:29:32,342 I've never made hollandaise from scratch! 601 00:29:33,983 --> 00:29:36,211 Yeah, but if I say that, then they're going to know 602 00:29:36,212 --> 00:29:37,853 I haven't got the training, aren't they? 603 00:29:44,882 --> 00:29:47,651 Yeah, yeah. 604 00:29:47,652 --> 00:29:48,801 HE INTAKES A BREATH 605 00:29:48,802 --> 00:29:49,983 Yeah, it's fine. 606 00:29:52,572 --> 00:29:54,852 Yeah, yeah, just, just do what you need to do. 607 00:29:54,853 --> 00:29:57,131 Maybe I'm...maybe I'm overreacting. 608 00:29:57,132 --> 00:29:59,011 One minute, hold it there. Oh... Sorry. 609 00:29:59,012 --> 00:30:00,852 Promise. Love you. Bye. 610 00:30:00,853 --> 00:30:02,771 How you getting on, all right? Surviving? 611 00:30:02,772 --> 00:30:03,881 HE HUFFS 612 00:30:03,882 --> 00:30:05,931 I just feel like I'm getting in everyone's way, to be honest. 613 00:30:05,932 --> 00:30:07,161 Don't! Don't do that. 614 00:30:07,162 --> 00:30:09,651 It's just one of those nights. Everybody's stressed. 615 00:30:09,652 --> 00:30:10,931 It's just crazy being here, man. 616 00:30:10,932 --> 00:30:12,852 I never thought I'd work in a place like this and I'd... 617 00:30:12,853 --> 00:30:14,331 I just don't want to mess it up, you know? 618 00:30:14,332 --> 00:30:16,441 Don't do that. You're not going to mess it up. 619 00:30:16,442 --> 00:30:18,972 Listen, they're all brilliant at what they do. Excellent. 620 00:30:18,973 --> 00:30:21,161 But don't be intimidated. They're idiots. 621 00:30:21,162 --> 00:30:22,491 All of them, 622 00:30:22,492 --> 00:30:25,291 except Carly and Emily, but the rest of them - idiots! 623 00:30:25,292 --> 00:30:27,211 Yeah, I know, but you guys did all work with Andy Jones 624 00:30:27,212 --> 00:30:28,651 and that is kind of big. 625 00:30:28,652 --> 00:30:31,691 Yeah, aye, yeah. Erm, maybe don't bring that up in there? 626 00:30:31,692 --> 00:30:35,011 It's still just a wee bit sensitive, so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah. 627 00:30:35,012 --> 00:30:37,371 Listen I'm going to go. Just, it's your first night. 628 00:30:37,372 --> 00:30:40,681 Nobody's expecting you to be perfect so just...try and enjoy it, OK? 629 00:30:40,682 --> 00:30:42,531 Yeah, yeah. 630 00:30:42,532 --> 00:30:44,422 Thanks. 631 00:30:47,912 --> 00:30:49,141 I got my knives, Chef. 632 00:30:49,142 --> 00:30:50,451 Yeah, two seconds, two seconds. 633 00:30:50,452 --> 00:30:52,021 We'll get you out back doing some stuff. 634 00:30:52,022 --> 00:30:53,862 Chef? Freeman. Yes? Can I have a push, please? 635 00:30:53,863 --> 00:30:55,621 Yeah, yeah, give me a minute, give me a minute. 636 00:30:55,622 --> 00:30:57,371 OK, Johnny, come here. 637 00:30:57,372 --> 00:30:59,531 I need you to copy EXACTLY what's going on here. 638 00:30:59,532 --> 00:31:01,621 Carrot puree, meat and then the scouse. 639 00:31:01,622 --> 00:31:04,091 EXACTLY like this. 640 00:31:04,092 --> 00:31:05,531 Yeah? Nice and easy. 641 00:31:05,532 --> 00:31:07,862 And then I need you to take the broccoli off there, put it in there. 642 00:31:07,863 --> 00:31:10,141 It's for the same table, all right? Keep your knives down there. 643 00:31:10,142 --> 00:31:11,863 Yes, Chef. 644 00:31:14,162 --> 00:31:16,142 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 645 00:31:41,062 --> 00:31:42,781 Service! BELL DINGS 646 00:31:42,782 --> 00:31:44,302 No, no, Johnny. 647 00:31:45,863 --> 00:31:49,012 This, in here. OK? Thank you. 648 00:32:12,262 --> 00:32:15,982 Oh, fuck off. Do you think I'm a fucking idiot, lad? 649 00:32:15,983 --> 00:32:17,811 Think I wasn't going to see that? 650 00:32:17,812 --> 00:32:19,341 Lad, nothing - and I mean nothing - 651 00:32:19,342 --> 00:32:21,221 leaves this kitchen unless it's uniform. 652 00:32:21,222 --> 00:32:23,831 They haven't paid good money for you to fuck the food up, yeah? 653 00:32:23,832 --> 00:32:25,961 Freeman, where's Carly, lad? What's going on? 654 00:32:25,962 --> 00:32:28,321 Will you stop asking me that and just get on with your sh... 655 00:32:28,322 --> 00:32:29,962 Er, keep the change. Yeah. 656 00:32:47,001 --> 00:32:48,251 MUM?! 657 00:32:50,211 --> 00:32:51,251 Mum? 658 00:32:53,611 --> 00:32:55,181 Mum? 659 00:32:56,972 --> 00:32:58,050 Mum?! 660 00:32:58,051 --> 00:32:59,080 Oh, my God. 661 00:32:59,081 --> 00:33:00,251 What you shouting for? 662 00:33:01,331 --> 00:33:03,851 APPLAUSE ON TV 663 00:33:03,852 --> 00:33:04,971 TV SOUND IS TURNED OFF 664 00:33:04,972 --> 00:33:06,441 I was watching that. 665 00:33:07,491 --> 00:33:09,080 What's the matter? 666 00:33:09,081 --> 00:33:10,610 Are you all right? 667 00:33:10,611 --> 00:33:12,190 How's your leg? 668 00:33:12,191 --> 00:33:13,280 It's fine. 669 00:33:13,281 --> 00:33:15,851 Is there any pain? Carly, relax! 670 00:33:15,852 --> 00:33:19,170 Whatever it was, it's passed. Right, just stand up for me. 671 00:33:19,171 --> 00:33:20,330 No! Mum. 672 00:33:20,331 --> 00:33:22,050 I just need you to stand up. 673 00:33:22,051 --> 00:33:23,251 MUM MUTTERS WEARILY 674 00:33:25,821 --> 00:33:27,820 Oh, give us a hand, then. Yeah, OK. 675 00:33:27,821 --> 00:33:29,920 All right? Thank you. 676 00:33:29,921 --> 00:33:31,770 MUM GRUNTS WITH EFFORT 677 00:33:31,771 --> 00:33:32,972 See? 678 00:33:35,771 --> 00:33:36,851 MUM GASPS WITH EFFORT 679 00:33:36,852 --> 00:33:38,820 Yes, I'm not a pensioner. 680 00:33:38,821 --> 00:33:40,890 What happened, Mum? What do you mean? 681 00:33:40,891 --> 00:33:42,721 You pressed your emergency alarm, Mum. 682 00:33:42,722 --> 00:33:44,050 No, I didn't! Yes, you did. 683 00:33:44,051 --> 00:33:45,641 No, no. I got an alert at work! 684 00:33:46,722 --> 00:33:48,211 Oh! So I did. 685 00:33:49,531 --> 00:33:53,770 I was making sure I knew how it worked, like you told me to. 686 00:33:53,771 --> 00:33:57,611 So I, um, must have pressed the red button by mistake. Right. 687 00:34:00,641 --> 00:34:03,851 What are you looking at me like that for? 688 00:34:03,852 --> 00:34:06,250 You know it's, it's not as if I pressed it on purpose! 689 00:34:06,251 --> 00:34:09,410 OK, Mum, I've got a really important night at work. 690 00:34:09,411 --> 00:34:13,490 Oh, Carly, it's always an important night. 691 00:34:13,491 --> 00:34:16,484 Maybe you're not cut out to run a business. 692 00:34:18,574 --> 00:34:19,783 I'll see ya later. 693 00:34:19,784 --> 00:34:22,483 Look, we're out of milk. Can you go and get some? 694 00:34:22,484 --> 00:34:24,194 Yes! Two minutes. 695 00:34:29,804 --> 00:34:31,403 Beef, beef, beef? 696 00:34:31,404 --> 00:34:32,684 One minute, Freeman, lad. 697 00:34:35,715 --> 00:34:38,124 How long on the mackerel, Camille? One minute. 698 00:34:41,965 --> 00:34:43,404 It's on your right, there, Chef. 699 00:34:49,965 --> 00:34:51,164 Service! 700 00:35:01,634 --> 00:35:04,715 # Someone took the words to my song 701 00:35:06,804 --> 00:35:10,244 # Someone took the words to my song 702 00:35:11,734 --> 00:35:15,913 # The next time I write a song... # 703 00:35:15,914 --> 00:35:19,683 Well done, mate. This beef is banging. 704 00:35:19,684 --> 00:35:23,603 # There ain't gonna be no words, let the music go on... # 705 00:35:23,604 --> 00:35:25,353 Service, service, service! 706 00:35:25,354 --> 00:35:28,323 Hi, mate, good? Yeah, mate. 707 00:35:28,324 --> 00:35:31,243 Fucking hell, man, that's banging. Yeah? Yeah, man, for real. 708 00:35:31,244 --> 00:35:33,553 Cheers, man. Not bad! 709 00:35:33,554 --> 00:35:36,803 Right, that looks good to go. Right, sweet, man. Thanks. No worries. 710 00:35:36,804 --> 00:35:38,803 Johnny's fucking smashing it, everyone. 711 00:35:38,804 --> 00:35:41,273 # Take the words away from my song... # 712 00:35:41,274 --> 00:35:42,523 BELL JANGLES 713 00:35:42,524 --> 00:35:47,993 # The only words I ever knew... # 714 00:35:47,994 --> 00:35:51,834 Right, can we take this duck and then come back for the beef? 715 00:35:51,835 --> 00:35:54,554 # Written just for me... # 716 00:36:01,454 --> 00:36:03,253 Right, that's Liam's table all sorted. 717 00:36:03,254 --> 00:36:05,733 Remember, they go out at the same time. Yes, Chef! 718 00:36:05,734 --> 00:36:08,123 Em! Mm? Keep an eye on this mad house for me for two minutes. 719 00:36:08,124 --> 00:36:10,094 I'm just going to give Carly a call, all right? 720 00:36:10,095 --> 00:36:12,203 Oh, Freeman, pop the chocolate sauce back in the bath. Thank you. 721 00:36:12,204 --> 00:36:14,203 Bolton! Hello. The jus need doing on those two, yeah? 722 00:36:14,204 --> 00:36:15,813 Make sure they go out together, remember. 723 00:36:15,814 --> 00:36:17,216 Er, new kid, do me a favour. 724 00:36:17,217 --> 00:36:19,479 Get the sauce out that bath, put it in the jugs, 725 00:36:19,480 --> 00:36:22,250 finish that table off, yeah? Yes, Chef. Thank you. 726 00:36:28,530 --> 00:36:29,639 Er, Robyn? Yeah? 727 00:36:29,640 --> 00:36:30,970 Table 11 are asking about the wine. 728 00:36:30,971 --> 00:36:32,529 They've been waiting about ten minutes. 729 00:36:32,530 --> 00:36:34,329 Er, yeah, sorry, um, I'll be there in two seconds. 730 00:36:34,330 --> 00:36:36,249 I just need to take this out. Yeah, OK. 731 00:36:36,250 --> 00:36:37,890 OK, all good? Yep. 732 00:36:39,250 --> 00:36:40,370 Thank you. 733 00:36:43,250 --> 00:36:44,529 All good? Yep. 734 00:36:44,530 --> 00:36:46,609 She's not picking up. 735 00:36:46,610 --> 00:36:48,841 Right, what's the chocolate sauce doing here? 736 00:36:52,050 --> 00:36:53,200 You didn't just... 737 00:36:56,050 --> 00:36:58,369 Thanks very much. Let me know... 738 00:36:58,370 --> 00:36:59,840 Really sorry, gentlemen... Ah, Freeman! 739 00:36:59,841 --> 00:37:01,919 There's been a slight mix-up in the kitchen. 740 00:37:01,920 --> 00:37:04,689 Robyn, can you, erm, get these replaced with beef jus immediately? 741 00:37:04,690 --> 00:37:06,369 OK. Thank you. I'm really sorry, guys. 742 00:37:06,370 --> 00:37:08,119 Apologise, we'll get that sorted... 743 00:37:08,120 --> 00:37:10,090 Freeman, the fellas just have some questions for you. 744 00:37:10,091 --> 00:37:11,559 Just come and have a sit-down for a minute, will ya? 745 00:37:11,560 --> 00:37:12,809 We're, we're pretty manic in... 746 00:37:12,810 --> 00:37:15,199 Yeah, just come and have a quick sit-down. OK, two minutes. 747 00:37:15,200 --> 00:37:17,759 They're asking a few things about the menu. Is that all right? 748 00:37:17,760 --> 00:37:19,369 Two minutes. Ask away, fellas. 749 00:37:19,370 --> 00:37:20,639 Where's Carly? 750 00:37:20,640 --> 00:37:22,119 Freeman's our sous-chef. 751 00:37:22,120 --> 00:37:24,450 We brought him over from Jones & Sons, as well. 752 00:37:25,610 --> 00:37:27,889 All right, mate, we were just saying, this um, 753 00:37:27,890 --> 00:37:30,369 this "Northern food", it's, it's quite cute, 754 00:37:30,370 --> 00:37:34,449 and it's niche and all the rest of it, but it doesn't exactly inspire. 755 00:37:34,450 --> 00:37:38,090 So, um, it'd be great if you could just, um, 756 00:37:38,091 --> 00:37:39,450 sell it to me. 757 00:37:42,280 --> 00:37:45,529 OK, er, Carly who I've worked with previously, um, 758 00:37:45,530 --> 00:37:47,889 a restaurant called Jones & Sons, 759 00:37:47,890 --> 00:37:52,039 she had this idea of taking, um, classic Northern cuisine 760 00:37:52,040 --> 00:37:55,399 and sort of moving it into a kind of London five-star environment. 761 00:37:55,400 --> 00:37:56,650 OK, look, I get all that. 762 00:37:57,610 --> 00:37:59,970 What are people googling? 763 00:37:59,971 --> 00:38:01,840 I don't know. What are people googling? 764 00:38:01,841 --> 00:38:03,479 IN INDIAN ACCENT: Curries. 765 00:38:03,480 --> 00:38:06,289 IN OWN ACCENT: You know? Italian food, Japanese food, right? 766 00:38:06,290 --> 00:38:08,479 What people are NOT doing is going, 767 00:38:08,480 --> 00:38:10,759 "Oh, we'll have a, we'll have a fucking Northern tonight". 768 00:38:10,760 --> 00:38:13,090 You know what I mean?! Ben, but, this, this is quality food 769 00:38:13,091 --> 00:38:14,759 and that's what people want around here. 770 00:38:14,760 --> 00:38:16,199 Liam, I get that, right? 771 00:38:16,200 --> 00:38:18,449 But there's other things we can be doing, all right? 772 00:38:18,450 --> 00:38:20,759 What was your name again? Freeman. 773 00:38:20,760 --> 00:38:22,039 Freeman? Yeah. 774 00:38:22,040 --> 00:38:23,840 That's an interesting name. 775 00:38:23,841 --> 00:38:27,529 So, Freeman, what we need, my friend... 776 00:38:27,530 --> 00:38:28,759 Gimmicks. 777 00:38:28,760 --> 00:38:30,039 Camille, give me a push, please. 778 00:38:30,040 --> 00:38:32,169 I've got more tickets than a fucking bus conductor 'ere. 779 00:38:32,170 --> 00:38:33,650 Bolton, I need two jus, please. 780 00:38:35,170 --> 00:38:36,889 Is there anything I can do to help, Chef? 781 00:38:36,890 --> 00:38:38,369 Yeah, just give me one second, lad. 782 00:38:38,370 --> 00:38:40,399 Right, you can, eh... 783 00:38:40,400 --> 00:38:41,970 Ah, shit! What are you doing here? 784 00:38:41,971 --> 00:38:43,249 Nothing's ready. 785 00:38:43,250 --> 00:38:45,809 Oh, man, that sauce is fucked. Er, Holly, hot pan there, please, mate. 786 00:38:45,810 --> 00:38:47,559 Bolton, can you finish this off for me, please? 787 00:38:47,560 --> 00:38:49,169 Ah, mate, no, no, no, no, no, no. No, come on. 788 00:38:49,170 --> 00:38:51,039 Ah, lad, I'm up to my eyeballs here, what's going on? 789 00:38:51,040 --> 00:38:52,399 You're not the only one struggling. 790 00:38:52,400 --> 00:38:53,970 This is impossible, I need help. Please. 791 00:38:53,971 --> 00:38:56,009 Lad, do us a favour, er... Bolton. Get two cod in the oven. 792 00:38:56,010 --> 00:38:57,449 Bolton. Nah, swerve that. Bolt. 793 00:38:57,450 --> 00:38:59,609 Just keep hold of them - when they're done, put them on a j-cloth 794 00:38:59,610 --> 00:39:01,289 and then pass them over to Camille after. Bolt?! 795 00:39:01,290 --> 00:39:03,339 What?! What do yous want? "What, what?" I need my duck. 796 00:39:03,340 --> 00:39:07,059 What, what duck, lad?! I sent you, I sent you 40 minutes ago, my duck. 797 00:39:07,060 --> 00:39:08,949 Lad, we've already sent that. 798 00:39:08,950 --> 00:39:10,990 Bolt, I can't... I need a translator. 799 00:39:10,991 --> 00:39:12,219 I really don't understand you. 800 00:39:12,220 --> 00:39:14,469 Do me a favour. Here, I'll tell you what, I've got food here. 801 00:39:14,470 --> 00:39:16,860 Yous know what the order is, you fucking take them, yeah? 802 00:39:16,861 --> 00:39:18,909 Man, that's not the duck! What is going on here? 803 00:39:18,910 --> 00:39:20,389 Hey, hey, hey! Stop talking to me, get out! 804 00:39:20,390 --> 00:39:22,629 Table two said they've been waiting 45 minutes for their main! 805 00:39:22,630 --> 00:39:24,469 Do you know what, Dean? I don't really care, mate. 806 00:39:24,470 --> 00:39:25,860 I'm up to me fucking eyeballs here. 807 00:39:25,861 --> 00:39:27,909 Charming! Charming as ever, Bolton. 808 00:39:27,910 --> 00:39:29,339 Look at all this. It's all piled up. 809 00:39:29,340 --> 00:39:30,469 OK come on, come on, come on! 810 00:39:30,470 --> 00:39:34,309 Get to table two right now. Robyn, move! Just take it. 811 00:39:34,310 --> 00:39:36,829 Come on. Unbelievable! 812 00:39:36,830 --> 00:39:38,111 That can fuck off as well. 813 00:39:42,500 --> 00:39:43,829 Tell me something - 814 00:39:43,830 --> 00:39:46,219 what is the point in Point North? 815 00:39:46,220 --> 00:39:49,110 SLOWLY: Northern-inspired cuisine. 816 00:39:49,111 --> 00:39:51,469 It's pretty simple, really, guys. 817 00:39:51,470 --> 00:39:54,339 Now, if you don't mind, gentlemen, I need to get back in the kitchen. 818 00:39:54,340 --> 00:39:56,981 No, no, sit down. We've got a few more questions, bro. 819 00:39:58,310 --> 00:40:00,499 Camille? Mm? 820 00:40:00,500 --> 00:40:01,700 OK, thanks. 821 00:40:02,750 --> 00:40:04,499 What do you want me to do now, Chef? 822 00:40:04,500 --> 00:40:06,949 Um, lad, will you go in that fridge there, 823 00:40:06,950 --> 00:40:09,620 make us up a fish sauce, yeah, please? Yes, Chef. Thank you. 824 00:40:22,910 --> 00:40:24,860 Camille! Mm? Your pan. 825 00:40:24,861 --> 00:40:26,339 Someone sort it out! 826 00:40:26,340 --> 00:40:27,669 Yeah, OK. Quickly. 827 00:40:27,670 --> 00:40:28,980 Don't worry, I've got it! 828 00:40:28,981 --> 00:40:31,309 No, no, no! Johnny! HE SCREAMS 829 00:40:31,310 --> 00:40:34,139 Oh, my God! Move out the fucking way! Just step back! 830 00:40:34,140 --> 00:40:37,189 You a fucking idiot, lad? Everyone fucking move out the way. 831 00:40:37,190 --> 00:40:39,829 It'll die out itself. Come on, come on, please, please. 832 00:40:39,830 --> 00:40:42,829 What's the Northern inspiration behind the kale salad, then? 833 00:40:42,830 --> 00:40:44,339 LAUGHTER 834 00:40:44,340 --> 00:40:46,669 My mum and dad were always telling me to eat my veg. 835 00:40:46,670 --> 00:40:47,980 Jake, move out the way, lad. 836 00:40:47,981 --> 00:40:50,780 Holly, backs, backs. Hot pan. Put it in there. 837 00:40:52,981 --> 00:40:55,110 What the fuck is going on in here? Yeah, the new kid 838 00:40:55,111 --> 00:40:56,749 nearly burnt the fucking kitchen down, 839 00:40:56,750 --> 00:40:58,139 but don't worry, I've sorted it. 840 00:40:58,140 --> 00:41:00,589 Bolton, I leave you in here for five minutes in control, 841 00:41:00,590 --> 00:41:02,230 the fucking kitchen nearly burns down. 842 00:41:02,231 --> 00:41:04,389 I mean, it wasn't five minutes but, yeah, sound. 843 00:41:04,390 --> 00:41:06,499 OK, lad. Yeah, sweet. No, it wasn't five minutes, 844 00:41:06,500 --> 00:41:08,549 because I was sorting out your fucking mess. 845 00:41:08,550 --> 00:41:09,909 You were sorting out MY mess? 846 00:41:09,910 --> 00:41:12,419 Chocolate sauce on the most important table of the evening. 847 00:41:12,420 --> 00:41:14,549 Lad, I asked the new kid to put the jus on the plate. 848 00:41:14,550 --> 00:41:17,139 That's my fault? I asked YOU to put the jus on the plate, Bolton. 849 00:41:17,140 --> 00:41:19,549 OK, yeah, while I'm drowning in all your fucking tickets. 850 00:41:19,550 --> 00:41:21,669 I don't give a fuck, Bolton! You're sat outside, 851 00:41:21,670 --> 00:41:23,829 having a fucking meal with all them. Having a knees-up. 852 00:41:23,830 --> 00:41:25,869 That's what you think was going on out there? 853 00:41:25,870 --> 00:41:27,389 That I was having a fucking jolly? 854 00:41:27,390 --> 00:41:29,059 What else does it fucking look like, lad? 855 00:41:29,060 --> 00:41:31,669 You have no fucking idea what I have to put up with out there. 856 00:41:31,670 --> 00:41:33,589 Have a fucking day off, will ya, yeah? 857 00:41:33,590 --> 00:41:36,189 "Oh, look at me, I'm Freeman, I'm angry again!" Do you know what? 858 00:41:36,190 --> 00:41:38,419 It's like working with a fucking bunch of schoolkids. 859 00:41:38,420 --> 00:41:40,309 You just fucking treat this place 860 00:41:40,310 --> 00:41:42,339 like it's a fucking laugh and a joke. 861 00:41:42,340 --> 00:41:44,230 This is a fucking serious place of work. 862 00:41:44,231 --> 00:41:47,039 And fucking chocolate sauce, on the most important table. 863 00:41:47,040 --> 00:41:48,679 For fuck's sake! CLATTERING, ALL YELL 864 00:41:48,680 --> 00:41:49,849 For God's sake, calm down! 865 00:41:49,850 --> 00:41:51,809 No! I'm not going to calm down! I've had enough! 866 00:41:51,810 --> 00:41:53,729 It's like being back at fucking school! 867 00:41:53,730 --> 00:41:55,399 You need to take a breath, love. Please. 868 00:41:55,400 --> 00:41:57,010 Fuck this, man! 869 00:41:59,091 --> 00:42:01,239 It's a joke! Ca va pas, non? 870 00:42:01,240 --> 00:42:03,239 Oh, my God. WHAT was that about? Let's crack on. 871 00:42:03,240 --> 00:42:06,239 Let's finish this shift and we can all fucking go home. You all right? 872 00:42:06,240 --> 00:42:08,809 There was absolutely no need for that. That was fucking stupid. 873 00:42:08,810 --> 00:42:10,319 I know. He could've hurt someone. 874 00:42:10,320 --> 00:42:12,679 Are you all right, darling? It didn't hit you, did it? 875 00:42:12,680 --> 00:42:15,009 No, no, it's fine. Are you all right? Yeah. 876 00:42:15,010 --> 00:42:16,650 Stupid sod. 877 00:42:18,211 --> 00:42:19,530 That's bloody ruined now. 878 00:42:33,101 --> 00:42:34,660 Oh, shit. 879 00:42:38,740 --> 00:42:40,660 One minute. 880 00:42:47,410 --> 00:42:50,330 MUSIC PLAYS, HUBBUB 881 00:42:54,610 --> 00:42:57,019 They didn't think we were worth the investment. 882 00:42:57,020 --> 00:42:59,739 And they said we'd be lucky to still be open in six months. 883 00:42:59,740 --> 00:43:01,970 All right, well, um... 884 00:43:01,971 --> 00:43:03,779 That still gives us some time. 885 00:43:03,780 --> 00:43:06,459 Does it? Cos the marketing ideas, social media... 886 00:43:06,460 --> 00:43:09,859 Oh, God, Liam, no! Branding the... Even the franchising, Carly. 887 00:43:09,860 --> 00:43:11,529 No, Liam. They're good ideas. 888 00:43:11,530 --> 00:43:14,220 No, no. No, Liam, they're not. They're not good ideas. 889 00:43:14,221 --> 00:43:15,689 And I'm absolutely not doing it. 890 00:43:15,690 --> 00:43:17,579 We don't have that kind of restaurant, 891 00:43:17,580 --> 00:43:19,249 it's not going to work for us. 892 00:43:19,250 --> 00:43:22,779 I need you to keep the faith. 893 00:43:22,780 --> 00:43:27,049 I need you to remember what we're doing here, what we've started. 894 00:43:27,050 --> 00:43:30,809 And I need you to start acting like a business owner. 895 00:43:30,810 --> 00:43:32,739 Because I can't put any more of my own money 896 00:43:32,740 --> 00:43:35,101 into this and I know you'll... KNOCK AT DOOR 897 00:43:36,300 --> 00:43:37,660 All right? 898 00:43:39,380 --> 00:43:40,690 Sit down. 899 00:43:47,690 --> 00:43:48,860 How's your mum? 900 00:43:50,170 --> 00:43:52,610 Er, yeah, yeah, she's fine. Thanks. 901 00:43:54,660 --> 00:44:00,379 So, do you want to explain what the hell happened out there tonight? 902 00:44:00,380 --> 00:44:02,049 HE SIGHS 903 00:44:02,050 --> 00:44:05,970 So, basically, your new guy put chocolate sauce 904 00:44:05,971 --> 00:44:08,739 instead of the jus on the beef. Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up! 905 00:44:08,740 --> 00:44:10,419 The new guy was on the pass? 906 00:44:10,420 --> 00:44:13,659 I popped out for, like, 30 seconds, to call you. 907 00:44:13,660 --> 00:44:16,739 I left Bolton on the pass... I told you to put Camille on the pass. 908 00:44:16,740 --> 00:44:19,299 Yeah, when I came back in from talking to you, Camille wasn't there. 909 00:44:19,300 --> 00:44:20,659 So, you go and find her. 910 00:44:20,660 --> 00:44:23,220 Bolton was covering me on the pass pretty much all night. 911 00:44:23,221 --> 00:44:25,329 I've popped out for 30 seconds to call you. 912 00:44:25,330 --> 00:44:27,659 At the busiest point of the service. 913 00:44:27,660 --> 00:44:30,739 Carly, I was under it, I called you to see how long you'd be. 914 00:44:30,740 --> 00:44:33,329 I went back inside, the plates were going out, I grabbed the plates... 915 00:44:33,330 --> 00:44:36,220 You need to check. ..before they got to the table. You know that, Liam. 916 00:44:36,221 --> 00:44:38,139 I got there and I pulled... No, no, no, no, no. 917 00:44:38,140 --> 00:44:40,809 You need to be checking every plate. Chocolate sauce on beef? 918 00:44:40,810 --> 00:44:42,579 Liam, hold on a second. 919 00:44:42,580 --> 00:44:44,939 I got to the plates before and you made me sit down and... 920 00:44:44,940 --> 00:44:46,579 No-one asked you to do anything. 921 00:44:46,580 --> 00:44:48,529 ...take the fucking business meeting for you and Carly. 922 00:44:48,530 --> 00:44:49,970 No-one asked you to do that. No... 923 00:44:49,971 --> 00:44:51,809 No-one asked you to do a business meeting. 924 00:44:51,810 --> 00:44:53,220 I had to put up with racist abuse! 925 00:44:53,221 --> 00:44:55,729 They're good guys, they're good guys! All right, all right! 926 00:44:55,730 --> 00:44:57,529 Racist towards me, Carly. Freeman! 927 00:44:57,530 --> 00:45:01,699 You're supposed to cover the kitchen and not only that... 928 00:45:01,700 --> 00:45:05,019 I'm hearing that you've thrown a bottle across the floor 929 00:45:05,020 --> 00:45:07,379 at Camille... Yeah. ..and the new guy. 930 00:45:07,380 --> 00:45:10,329 And I...I apologised for that. Apologies aren't good enough. 931 00:45:10,330 --> 00:45:13,449 But I did not throw it AT anybody. 932 00:45:13,450 --> 00:45:15,249 We have spoken about this. 933 00:45:15,250 --> 00:45:18,379 Your temper in the kitchen is not acceptable. 934 00:45:18,380 --> 00:45:20,449 It is not how I run my kitchen. 935 00:45:20,450 --> 00:45:23,779 What happened last time you lost your temper in the kitchen, Freeman? 936 00:45:23,780 --> 00:45:25,940 What were the consequences of that? What?! 937 00:45:28,221 --> 00:45:29,890 HE SCOFFS 938 00:45:31,780 --> 00:45:34,970 All right, Carly, what do you mean by that? You know what I mean. 939 00:45:34,971 --> 00:45:36,970 Andy's heart attack. 940 00:45:36,971 --> 00:45:40,020 That wasn't helped by your outburst at Jones & Sons, was it? 941 00:45:47,971 --> 00:45:50,810 So, you're going to put that on me, huh? It is on you! 942 00:45:57,610 --> 00:45:58,859 Fuck you, Carly. 943 00:45:58,860 --> 00:46:00,729 What you doing? 944 00:46:00,730 --> 00:46:02,859 And fuck you, Liam. 945 00:46:02,860 --> 00:46:05,139 You threw me under the bus there, and you know that. 946 00:46:05,140 --> 00:46:07,369 Find yourself a new sous-chef. 947 00:46:07,370 --> 00:46:08,970 Freeman... 948 00:46:08,971 --> 00:46:10,340 SHE SIGHS 949 00:46:10,341 --> 00:46:11,810 DOOR CLOSES 950 00:46:14,610 --> 00:46:17,300 MUSIC PLAYS, HUBBUB 951 00:46:23,500 --> 00:46:25,341 BOLTON MURMURS TO HIMSELF 952 00:46:26,730 --> 00:46:27,980 What do you want? 953 00:46:30,370 --> 00:46:31,780 I'm just waiting for Carly. 954 00:46:34,730 --> 00:46:37,369 By the way, right, I don't care how short-staffed we are, 955 00:46:37,370 --> 00:46:40,579 you fuck up like that again, next service you're gone lad, yeah? 956 00:46:40,580 --> 00:46:42,649 Kelsey! I've got one here, mate, do you want a Lift? 957 00:46:42,650 --> 00:46:44,980 Yeah, is that all right with you? Yeah, sound. No worries. 958 00:46:54,980 --> 00:46:57,139 Right, fuck this, we're getting a car. 959 00:46:57,140 --> 00:46:59,990 You lot. Dancing. XL. With me. 960 00:46:59,991 --> 00:47:01,150 Who's in? Yeah. 961 00:47:01,151 --> 00:47:02,590 Yes, Kit... 962 00:47:02,591 --> 00:47:05,480 Right, lovebirds, come on, now or never. Are we dancing? Come on. 963 00:47:05,481 --> 00:47:07,760 No, I really don't feel like it. Robyn! Come on...! 964 00:47:07,761 --> 00:47:11,201 I've got a self-tape tomorrow, and I just want to look nice and rested. 965 00:47:11,202 --> 00:47:13,630 You're always going to look nice and rested, beautiful... 966 00:47:13,631 --> 00:47:14,990 Back me up on this. ..radiant. 967 00:47:14,991 --> 00:47:17,321 Robyn, if you come dancing tonight I will let you 968 00:47:17,322 --> 00:47:20,280 come in late for your shift tomorrow. Ahhh... 969 00:47:20,281 --> 00:47:22,211 How is that for showbiz? Ah-ha. 970 00:47:22,212 --> 00:47:23,720 Qui a fait ca? 971 00:47:23,721 --> 00:47:25,331 Bonjour la class. 972 00:47:25,332 --> 00:47:27,280 Je m'appelle Dean. 973 00:47:27,281 --> 00:47:29,130 C'est bien, c'est bien, c'est bien. 974 00:47:29,131 --> 00:47:30,570 J'habite a Londres. 975 00:47:30,571 --> 00:47:32,440 J'aime jouer au foot. 976 00:47:32,441 --> 00:47:34,800 She says bonjour. J'adore ma mere. 977 00:47:34,801 --> 00:47:36,241 She says... 978 00:47:37,521 --> 00:47:39,770 No. Zut alors! 979 00:47:39,771 --> 00:47:41,240 Oi, mop-heads! Come on. 980 00:47:41,241 --> 00:47:43,920 Yeah, I'll be there in a bit, I'm just on a late. 981 00:47:43,921 --> 00:47:45,920 OK, Holly, thank you. Jake? Nah, I'm going to... 982 00:47:45,921 --> 00:47:48,610 Billy Boy got me a drink, I'm going to finish that and that's... 983 00:47:48,611 --> 00:47:51,081 I've got stuff to do, sorry. You're breaking my heart. 984 00:47:51,082 --> 00:47:53,360 Hey, but, bro, you owe me money. Enough. Fuck you. 985 00:47:53,361 --> 00:47:55,331 Habibi, I'm delighted you're coming, 986 00:47:55,332 --> 00:47:57,331 but you are not coming in hungover tomorrow. 987 00:47:57,332 --> 00:47:59,520 I'm never hungover. Habibi, I've been here all day. 988 00:47:59,521 --> 00:48:02,332 Have I ever been hungover? Right, two minutes, guys! I'm going to pee. 989 00:48:07,921 --> 00:48:09,880 Oh, yeah, sorry. 990 00:48:09,881 --> 00:48:11,521 Um, Chef, um... 991 00:48:13,361 --> 00:48:15,880 I just really wanted to apologise for this shift and, um... 992 00:48:15,881 --> 00:48:17,001 How's your arm? 993 00:48:18,361 --> 00:48:20,332 Yeah, yeah, it's fine. 994 00:48:21,332 --> 00:48:23,561 Stupid, stupid mistake, um... 995 00:48:24,921 --> 00:48:28,430 Again, I just really wanted to apologise. 996 00:48:28,431 --> 00:48:30,280 I know...I know I messed up. 997 00:48:30,281 --> 00:48:31,690 I think it's pretty obvious 998 00:48:31,691 --> 00:48:34,410 that you don't have the experience of a chef de partie. 999 00:48:34,411 --> 00:48:36,920 I know I don't have the skills but I promise you, 1000 00:48:36,921 --> 00:48:39,610 I'm willing to learn and it's just... 1001 00:48:39,611 --> 00:48:41,690 I just really need this job. 1002 00:48:41,691 --> 00:48:43,610 I'm going to level with you. 1003 00:48:43,611 --> 00:48:47,361 I am kind of in the shit right now and I need a commie chef. 1004 00:48:48,771 --> 00:48:51,611 So, if you come back tomorrow, we'll see how we go. 1005 00:48:53,561 --> 00:48:55,490 Thank you, Chef. Thank you, Chef. I won't let... 1006 00:48:55,491 --> 00:48:56,850 Look, I've got to get on. 1007 00:48:56,851 --> 00:48:59,360 I'll see you tomorrow, yeah. 1008 00:48:59,361 --> 00:49:01,971 Thank you, Chef, I won't let you down. 1009 00:49:03,561 --> 00:49:04,971 DOOR OPENS AND CLOSES 1010 00:49:06,001 --> 00:49:07,280 HE EXHALES 1011 00:49:07,281 --> 00:49:08,410 All right? 1012 00:49:08,411 --> 00:49:10,771 Has Freeman gone? Yep. 1013 00:49:11,771 --> 00:49:13,050 What happened? 1014 00:49:13,051 --> 00:49:14,520 CARLY SIGHS 1015 00:49:14,521 --> 00:49:15,720 He's quit. 1016 00:49:15,721 --> 00:49:17,531 You're joking? 1017 00:49:18,801 --> 00:49:21,690 Oh, he's a bloody hothead, Carly. 1018 00:49:21,691 --> 00:49:24,160 He'll be back in the morning, won't he? 1019 00:49:24,161 --> 00:49:26,410 Here you are, here's my orders for tomorrow. Thanks. 1020 00:49:26,411 --> 00:49:30,332 Um, I'm going to... I'm going to go to Andy's and give him this. 1021 00:49:31,891 --> 00:49:33,440 Is he all right? 1022 00:49:33,441 --> 00:49:35,001 Not really, no. 1023 00:49:36,281 --> 00:49:38,161 But he will be. 1024 00:49:39,161 --> 00:49:41,801 You should call him, y'know? 1025 00:49:44,441 --> 00:49:45,921 Night, darling. 1026 00:49:52,771 --> 00:49:55,161 SHE SNIFFLES 1027 00:49:59,061 --> 00:50:00,931 SPLASHING AND CLATTERING Oh, shit. 1028 00:50:02,141 --> 00:50:03,570 Oh, my God. 1029 00:50:03,571 --> 00:50:04,980 No, it's all right, I'll do it. 1030 00:50:04,981 --> 00:50:06,801 Oh, my God. 1031 00:50:11,541 --> 00:50:12,901 Hey... 1032 00:50:14,061 --> 00:50:15,571 Hey, what's up? 1033 00:50:25,981 --> 00:50:27,371 I... 1034 00:51:05,711 --> 00:51:07,680 Hi. Hey. 1035 00:51:07,681 --> 00:51:09,111 What time is it? 1036 00:51:10,271 --> 00:51:12,711 I don't even know. It's late. 1037 00:51:14,831 --> 00:51:16,041 So, go on. 1038 00:51:17,111 --> 00:51:18,322 How did it go? 1039 00:51:20,072 --> 00:51:22,191 Um... Yeah. 1040 00:51:22,192 --> 00:51:23,800 You got it, didn't ya? Yeah. 1041 00:51:23,801 --> 00:51:27,191 See, I knew you would. What did I tell ya? 1042 00:51:27,192 --> 00:51:30,071 Yeah, you did, you did. Are they nice to ya? 1043 00:51:30,072 --> 00:51:31,191 Well... 1044 00:51:31,192 --> 00:51:32,880 That's a story for another day, so. 1045 00:51:32,881 --> 00:51:36,110 BABY CRIES Oh, he's been crying all day. 1046 00:51:36,111 --> 00:51:38,270 I got it, I got it. You go back to sleep. 1047 00:51:38,271 --> 00:51:39,991 I don't know what was wrong with him. 1048 00:51:41,271 --> 00:51:43,071 He misses his dad, that's why. 1049 00:51:43,072 --> 00:51:44,910 Hey, hey. 1050 00:51:44,911 --> 00:51:46,322 BABY CRIES 1051 00:51:48,551 --> 00:51:51,322 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK... 1052 00:51:52,442 --> 00:51:53,750 Hey. 1053 00:51:53,751 --> 00:51:54,961 I'm proud of ya. 1054 00:51:59,391 --> 00:52:02,442 SNOOKER COMMENTARY ON TV 1055 00:52:07,611 --> 00:52:08,810 Hiya! 1056 00:52:08,811 --> 00:52:10,202 Just me, Andy! 1057 00:52:11,531 --> 00:52:13,971 I brought you a doggy bag again from work. 1058 00:52:17,361 --> 00:52:18,690 SHE SIGHS 1059 00:52:18,691 --> 00:52:21,171 It's better than the stuff you have been eating, Andy. 1060 00:52:22,761 --> 00:52:24,251 Bloody hell. 1061 00:52:29,251 --> 00:52:30,890 Hey, how are you feeling? 1062 00:52:30,891 --> 00:52:32,761 Yeah, I'm all right. 1063 00:52:35,091 --> 00:52:37,332 Oh, Kels popped round, then? 1064 00:52:38,721 --> 00:52:40,041 Yeah, she posted it. 1065 00:52:41,641 --> 00:52:44,401 Apparently, I'm in no condition to see me own son. 1066 00:52:48,761 --> 00:52:50,202 Andy, what you doing? 1067 00:52:51,761 --> 00:52:53,090 It's only a few bevvies. I know, 1068 00:52:53,091 --> 00:52:55,720 but you shouldn't be drinking with your medication, it might... 1069 00:52:55,721 --> 00:52:58,481 Look, I'm sat here on my own, bored shitless all day. 1070 00:53:03,681 --> 00:53:06,001 A few bevvies isn't going to hurt. 1071 00:53:08,891 --> 00:53:10,920 Freeman left today. 1072 00:53:10,921 --> 00:53:12,481 Just walked. 1073 00:53:14,811 --> 00:53:16,251 Can't say I blame him. 1074 00:53:18,452 --> 00:53:20,370 I think you should talk to Carly, you know. 1075 00:53:20,371 --> 00:53:22,000 What would I want to talk to her for? 1076 00:53:22,001 --> 00:53:24,400 Eh, she wants to talk to me, she knows where I am. 1077 00:53:24,401 --> 00:53:25,611 She's got my number. 1078 00:53:27,761 --> 00:53:29,920 I mean, don't forget yous all used to work for me. 1079 00:53:29,921 --> 00:53:31,890 I've seen yous playing happy families. 1080 00:53:31,891 --> 00:53:33,250 Maybe if it wasn't for her, 1081 00:53:33,251 --> 00:53:35,091 I'd still have me own fucking restaurant! 1082 00:53:39,041 --> 00:53:40,202 Um... 1083 00:53:42,171 --> 00:53:43,971 I'm going to go. 1084 00:53:48,251 --> 00:53:49,840 I'll, er... 1085 00:53:49,841 --> 00:53:52,281 I'll come and see you in a couple of days, Andy, all right? 1086 00:54:02,891 --> 00:54:04,610 DOOR CLOSES 1087 00:54:04,611 --> 00:54:13,810 # Sometimes I feel like a motherless child 1088 00:54:13,811 --> 00:54:15,730 # Sometimes 1089 00:54:15,731 --> 00:54:24,560 # Sometimes I feel like I'm a motherless child 1090 00:54:24,561 --> 00:54:30,480 # A long way from home... # 1091 00:54:30,481 --> 00:54:32,251 BEEPING 1092 00:54:34,401 --> 00:54:36,650 # I'm a long 1093 00:54:36,651 --> 00:54:44,010 # A long way from home 1094 00:54:44,011 --> 00:54:48,730 # Sometimes, I feel 1095 00:54:48,731 --> 00:54:55,370 # Like I'm almost done... # LAUGHTER AND CHATTER 1096 00:54:55,371 --> 00:55:01,650 # Sometimes I feel like I'm almost done... # 1097 00:55:01,651 --> 00:55:03,120 How are we? 1098 00:55:03,121 --> 00:55:04,560 What's happening? 1099 00:55:04,561 --> 00:55:07,840 # Sometimes, sometimes I feel... # 1100 00:55:07,841 --> 00:55:09,960 Lad, I'll teach you that one day, don't worry. 1101 00:55:09,961 --> 00:55:12,890 # Like I am almost done... # Backchat me, though, I'm... 1102 00:55:12,891 --> 00:55:16,010 No, I'm scoping you, your ma, your da, your brother... 1103 00:55:16,011 --> 00:55:17,530 # And I know 1104 00:55:17,531 --> 00:55:26,201 # My time's not long 1105 00:55:26,202 --> 00:55:35,091 # I know my time's not long 1106 00:55:36,531 --> 00:55:46,552 # Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1107 00:55:46,722 --> 00:55:56,772 # Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1108 00:55:57,252 --> 00:56:01,251 # Sometimes, sometimes I feel 1109 00:56:01,252 --> 00:56:07,741 # Like I am heaven-bound 1110 00:56:07,742 --> 00:56:17,822 # And I wear a golden crown 1111 00:56:28,492 --> 00:56:36,942 # Sometimes I feel like my soul is on fire 1112 00:56:38,742 --> 00:56:48,741 # Sometimes I feel like my soul is on fire 1113 00:56:48,742 --> 00:56:49,332 # Sometimes, sometimes I feel 1114 00:56:49,333 --> 00:56:49,491 # Sometimes, sometimes I feel 1115 00:56:49,492 --> 00:56:53,531 # Sometimes, sometimes I feel 1116 00:56:53,532 --> 00:56:59,131 # Like my soul is on fire 1117 00:56:59,132 --> 00:57:09,213 # And I'm about to die. # 1118 00:57:14,892 --> 00:57:17,892 I offer, for your journalistic 1118 00:57:18,305 --> 00:58:18,621 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fgzen Help other users to choose the best subtitles 87279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.