All language subtitles for R14112004S.spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:15,800 Subtitulado por: ® nando359 para *seventhartgames.win* 2 00:00:17,193 --> 00:00:18,304 Hola. 3 00:00:18,329 --> 00:00:20,391 Hola. Soledad, ¿has terminado? 4 00:00:20,416 --> 00:00:21,434 Casi listo. 5 00:00:21,958 --> 00:00:23,236 ¿Diez minutos? 6 00:00:24,088 --> 00:00:25,214 Que sean veinte. 7 00:00:25,239 --> 00:00:26,398 Uff ... 8 00:00:26,978 --> 00:00:28,282 Mario ... 9 00:00:28,306 --> 00:00:28,900 ¿Qué? 10 00:00:28,920 --> 00:00:30,015 Te quiero. 11 00:00:30,474 --> 00:00:31,586 Yo también te amo. 12 00:00:32,284 --> 00:00:37,802 REPRIMIDO 13 00:02:35,466 --> 00:02:36,968 Hay mucho polvo aquí. 14 00:02:36,993 --> 00:02:38,605 Oh, detente ... 15 00:02:39,217 --> 00:02:40,668 ¿Has visto la cocina? 16 00:03:23,314 --> 00:03:25,032 ¿No has terminado? 17 00:03:29,776 --> 00:03:31,874 No toque la nevera con los pies descalzos. 18 00:03:37,073 --> 00:03:38,111 ¿Aquí? 19 00:03:43,687 --> 00:03:45,020 ¿No te gusta? 20 00:03:46,585 --> 00:03:48,111 Demasiado silencioso, ¿no crees? 21 00:03:52,352 --> 00:03:54,250 Es por la temporada. 22 00:03:55,799 --> 00:03:57,033 Mejor, ¿no estás de acuerdo? 23 00:04:11,645 --> 00:04:13,067 Estás hecho polvo, ¿no? 24 00:04:13,685 --> 00:04:14,794 Destrozado. 25 00:04:15,610 --> 00:04:17,158 La carretera y el sol ... 26 00:04:18,819 --> 00:04:20,608 Bueno, y la limpieza de la casa ... 27 00:04:26,177 --> 00:04:28,463 Esta noche voy a dormir como un tronco. 28 00:04:29,872 --> 00:04:31,004 ¿Qué te gusta beber? 29 00:04:34,233 --> 00:04:35,291 Hola. 30 00:04:35,750 --> 00:04:37,656 Eh ... Dos vinos tintos, por favor. 31 00:04:42,846 --> 00:04:44,064 ¿Cuál es tu nombre? 32 00:04:44,322 --> 00:04:45,610 Mi nombre es Soledad. 33 00:04:47,415 --> 00:04:48,438 Bonito nombre. 34 00:04:49,564 --> 00:04:50,564 Gracias. 35 00:04:51,147 --> 00:04:52,699 ¿Hay alguien contigo? 36 00:04:53,055 --> 00:04:54,218 Bueno, sí. 37 00:05:07,221 --> 00:05:08,603 Tomá, Soledad. 38 00:05:12,617 --> 00:05:15,353 Mario, sabes lo que me ha pasado. 39 00:05:15,377 --> 00:05:15,987 ¿Qué? 40 00:05:16,653 --> 00:05:19,350 La camarera acaba de intentar salir conmigo. 41 00:05:19,375 --> 00:05:21,047 Ella me dio su número de celular. 42 00:05:21,894 --> 00:05:23,336 ¿Qué camarera? 43 00:05:25,471 --> 00:05:26,980 Toma esto. 44 00:05:32,627 --> 00:05:36,019 Vamos. Es bueno para ti. Vamos. 45 00:05:36,043 --> 00:05:37,334 No quiero ... 46 00:05:38,845 --> 00:05:41,454 Vamos, abre la boca. Es solo un tranquilizante. 47 00:05:48,233 --> 00:05:49,456 Tómalo con calma. 48 00:05:51,319 --> 00:05:53,847 Verás que te sientes mejor. 49 00:06:00,182 --> 00:06:02,150 Estás haciendo un escándalo con todo esto. 50 00:06:06,696 --> 00:06:08,446 Es solo que a veces no puedo ... 51 00:06:20,875 --> 00:06:22,379 Bueno, ¿sabes qué? 52 00:06:22,639 --> 00:06:23,545 ¿Qué? 53 00:06:24,067 --> 00:06:25,942 creo que no voy a tirar su número. 54 00:06:26,129 --> 00:06:27,884 Puede ser que un día la pueda llamar 55 00:06:27,908 --> 00:06:30,338 Se anima y hacemos una cama redonda entre nosotros tres. 56 00:07:18,632 --> 00:07:20,228 ¡Soledad! 57 00:07:23,677 --> 00:07:25,088 ¡Soledad! 58 00:07:28,017 --> 00:07:29,665 ¡Soledad! 59 00:07:40,543 --> 00:07:42,786 Wow, nena, tanto tiempo no te veo. 60 00:07:43,233 --> 00:07:45,038 ¡Oye, te ves hermosa! 61 00:07:46,264 --> 00:07:47,873 Tantos veranos juntos ... 62 00:07:48,535 --> 00:07:49,550 ¿Te acuerdas? 63 00:07:50,286 --> 00:07:51,584 Por supuesto que lo recuerdo. 64 00:07:54,052 --> 00:07:55,295 ¿Entonces como estás? 65 00:07:56,543 --> 00:07:57,963 No esta mal, no está mal… 66 00:07:58,728 --> 00:08:00,033 Mario, ven aquí. 67 00:08:00,057 --> 00:08:02,250 Este es Félix, un amigo de mi infancia. 68 00:08:02,276 --> 00:08:04,593 Oye, éramos más ese amigo, si no te importa. 69 00:08:06,297 --> 00:08:07,867 Mario es mi novio. 70 00:08:08,548 --> 00:08:09,704 ¿Cómo estás? 71 00:08:10,043 --> 00:08:11,222 Un placer conocerte. 72 00:08:12,077 --> 00:08:13,397 Estoy encantado de conocerte también. 73 00:08:44,519 --> 00:08:45,629 Ven, Judith. 74 00:08:46,341 --> 00:08:48,264 me gusta presentarte un par de amigos: 75 00:08:48,288 --> 00:08:49,600 Soledad ... 76 00:08:51,417 --> 00:08:53,120 ... y ... Mario. 77 00:08:53,144 --> 00:08:53,972 Hola. 78 00:08:54,830 --> 00:08:56,548 ¿Cómo estás? ¡Fresco! 79 00:08:57,945 --> 00:09:00,698 Entonces, ¿cuánto tiempo te vas a quedar? 80 00:09:00,722 --> 00:09:04,296 Bueno, acabamos de llegar. Estaremos aquí dos semanas. 81 00:09:04,469 --> 00:09:06,344 Alquilamos una casa allí. 82 00:09:06,729 --> 00:09:08,807 Nosotros también vivimos por aquí. 83 00:09:10,177 --> 00:09:12,038 ¡Qué guay, tu propia casa! 84 00:09:13,196 --> 00:09:14,743 Traeré algunas bebidas, ¿está bien? 85 00:09:17,009 --> 00:09:19,750 Si seguro. Ven cuando quieras. 86 00:09:24,740 --> 00:09:26,666 Podemos ir a Cabolargo, si te sientes bien. 87 00:09:27,673 --> 00:09:29,106 Sigue siendo lo mismo ... 88 00:09:29,981 --> 00:09:34,161 ... tranquilo, limpio, libre ... Puedes tomar el sol desnudo si quieres. Nadie te molesta. 89 00:09:34,261 --> 00:09:35,310 Por supuesto. 90 00:09:45,023 --> 00:09:46,803 No me agrada en absoluto. 91 00:09:46,828 --> 00:09:49,926 "Vamos, vamos juntos a la tienda de los hippies y hacer un picnic ". 92 00:09:50,200 --> 00:09:53,717 Seguro que viven en cuevas llenas de animales, una especie de arca de Noé. 93 00:09:53,741 --> 00:09:54,868 Mario, ... 94 00:09:55,337 --> 00:09:56,317 ... Mírame. 95 00:09:57,408 --> 00:09:58,730 Tómalo con calma. 96 00:09:59,480 --> 00:10:02,689 ¿Vamos a estropear nuestras vacaciones solo porque hemos conocido a un par de hippies? 97 00:10:02,715 --> 00:10:04,542 Sabes que solo quiero estar contigo. 98 00:10:04,567 --> 00:10:09,581 Yo también, Soledad. Dos semanas juntos. Sólo quiero estar contigo. Solo contigo. 99 00:10:38,216 --> 00:10:40,355 Mario es tan buen cocinero. 100 00:10:40,380 --> 00:10:42,583 Prepara una carne para que caiga muerta. 101 00:10:45,177 --> 00:10:47,169 No comemos carne. 102 00:10:49,431 --> 00:10:52,907 ¡Oh! Seguro que tenemos algo más. 103 00:10:54,851 --> 00:10:57,218 Gracias. Eres tan agradable. 104 00:10:59,438 --> 00:11:02,087 Gracias de nuevo por el vino. Es muy bueno. 105 00:11:02,113 --> 00:11:04,790 ¿No es así? Es de un producto cultivado orgánicamente. 106 00:11:05,525 --> 00:11:06,588 Eso es bueno. 107 00:11:34,751 --> 00:11:38,572 Mañana traeremos tomates. 108 00:11:38,596 --> 00:11:41,201 Un amigo nuestro los hace crecer. libre de productos químicos. 109 00:11:42,142 --> 00:11:45,634 Verás, Mario, que diferencia con los tomates del supermercado. 110 00:11:46,253 --> 00:11:49,357 Supongo que han estado bajo supervisión de la cordura. 111 00:11:52,945 --> 00:11:54,765 ¿Supervisión de cordura? 112 00:11:56,317 --> 00:12:00,163 Entonces crees que las cosas que comes son gratis por sospecha? 113 00:12:04,022 --> 00:12:06,210 Me preocuparía más por otro tipo de supervisión, Mario. 114 00:12:08,708 --> 00:12:11,560 Quién controla a los empleadores que explotan ¿Trabajo hecho a mano por inmigrantes? 115 00:12:13,433 --> 00:12:16,427 Escucha, la economía se rige por las leyes. de oferta y demanda, ... 116 00:12:16,451 --> 00:12:18,298 ... y tiene su propia dinámica. 117 00:12:18,533 --> 00:12:21,827 Si hay trabajos que cubrir, necesitas gente para ellos. 118 00:12:21,852 --> 00:12:23,515 Entonces, ¿dónde trabajas, Mario? 119 00:12:24,960 --> 00:12:26,945 La cena se está enfriando ... 120 00:12:27,634 --> 00:12:28,293 ¿Mario? 121 00:12:42,284 --> 00:12:44,472 No gracias. No tengo drogas. 122 00:12:44,498 --> 00:12:45,520 Drogas? 123 00:12:46,734 --> 00:12:48,533 Esto no es una droga, Mario. 124 00:12:48,558 --> 00:12:49,938 La droga es la televisión. 125 00:12:50,157 --> 00:12:53,673 Con esto te vuelves consciente de ti mismo. ¿Puedes entender esto? 126 00:12:56,687 --> 00:12:57,666 ¿Asi que? 127 00:12:57,691 --> 00:12:59,283 ¿Vamos a la playa? 128 00:13:00,056 --> 00:13:02,336 ¿Oremos por la naturaleza? Mario? 129 00:13:02,361 --> 00:13:03,597 ¿Reza la naturaleza? 130 00:13:04,142 --> 00:13:05,050 Sí... 131 00:13:05,929 --> 00:13:07,260 ¡Vamos, vamos! 132 00:13:07,285 --> 00:13:09,947 ¿No lo sientes? Tomando un baño... 133 00:13:09,972 --> 00:13:11,160 ...bajo la luz de la luna… 134 00:13:11,158 --> 00:13:12,158 ... desnudo ...? 135 00:13:14,046 --> 00:13:14,927 ¿Ahora? 136 00:13:29,160 --> 00:13:32,162 Ahora estoy un poco drogado. 137 00:13:32,187 --> 00:13:36,014 Y el viaje, el equipaje, la casa ... 138 00:13:36,039 --> 00:13:38,052 Será mejor que nos quedemos. 139 00:13:40,076 --> 00:13:41,936 Por cierto, ¿dónde te vas a quedar? 140 00:13:41,961 --> 00:13:43,870 Subiendo la colina. En el hotel. 141 00:13:43,989 --> 00:13:45,480 ¿Justo ahí arriba? 142 00:13:45,716 --> 00:13:46,518 Sí... 143 00:13:47,065 --> 00:13:50,026 Ven cuando quieras. Nuestra habitación es 505. 144 00:13:50,785 --> 00:13:52,387 ¡Ese tipo es un idiota! 145 00:13:54,395 --> 00:13:56,851 No tengo que sentirme culpable porque mi nacimiento “noble”. 146 00:14:02,039 --> 00:14:06,055 Y ni siquiera dijeron: “¿te podemos ayudar? con los platos? ¿No porque? ¿Para qué? 147 00:14:06,089 --> 00:14:08,252 ¡Eso es solo para gente rica! 148 00:14:08,986 --> 00:14:12,771 ¡Vamos, bajemos los buenos modales! 149 00:14:14,219 --> 00:14:17,879 Soledad, ¿puedes cepillarte los dientes? sin desperdiciar tanta agua? 150 00:14:23,322 --> 00:14:25,551 No tiene ni puta idea. 151 00:14:26,707 --> 00:14:29,457 No he venido aquí a escuchar discursos, maldito infierno! 152 00:14:31,211 --> 00:14:32,215 Soledad, ¿me estás escuchando? 153 00:14:32,240 --> 00:14:33,823 Sí, Mario, te escucho. 154 00:14:33,849 --> 00:14:37,028 Pero estás diciendo una y otra vez la misma cosa. 155 00:14:37,052 --> 00:14:38,544 Oh, ¿y tú? Tienes algo ¿decir? 156 00:14:38,570 --> 00:14:42,240 Sí, es suficiente. No dejas de hablar sobre lo estúpido que crees que es Félix. 157 00:14:42,254 --> 00:14:44,038 No es lo que pienso, es lo que es. 158 00:14:44,047 --> 00:14:46,668 Está bien, es estúpido. Tan solo déjalo. 159 00:14:48,952 --> 00:14:50,366 ¿Así que lo que? 160 00:14:51,986 --> 00:14:54,144 ¿Te molesta si hablo de ese estupido chico? 161 00:14:56,405 --> 00:14:57,439 Es suficiente, Mario. 162 00:14:57,777 --> 00:15:00,490 No me digas ahora que estoy recibiendo celoso o algo así. 163 00:15:20,573 --> 00:15:22,156 ¿Entonces dime cómo te fue? 164 00:15:22,236 --> 00:15:26,529 ¿Juegas al doctor y a la enfermera? El usó para ponerte una inyección en tu culito? 165 00:15:31,075 --> 00:15:32,511 Todavía te gusta, ¿no? 166 00:15:37,969 --> 00:15:39,973 No estoy respondiendo a tus preguntas infantiles. 167 00:15:40,221 --> 00:15:41,653 No, ellos no son. 168 00:15:42,116 --> 00:15:43,772 Soledad, no juegues con fuego porque puede quemarse. 169 00:15:43,892 --> 00:15:45,833 ¿Me estás amenazando, Mario? 170 00:15:46,697 --> 00:15:48,365 No estoy diciendo que lo ames ... 171 00:15:48,807 --> 00:15:49,937 Por supuesto... 172 00:15:50,671 --> 00:15:51,655 Pero te sientes atraído físicamente por él. 173 00:15:51,663 --> 00:15:53,051 ¡Suficiente! ¡Para! 174 00:15:53,511 --> 00:15:54,851 No me grites. 175 00:15:55,043 --> 00:15:57,907 Entonces deja de decir estupideces o duermes en otro lugar! 176 00:15:58,385 --> 00:15:59,592 Oh, ¿es así? 177 00:16:53,681 --> 00:16:54,224 ¡Mario! 178 00:16:53,681 --> 00:16:54,906 ¿Lo que pasa? 179 00:16:56,104 --> 00:16:58,764 ¡Abrázame! ¡Abrázame fuerte! 180 00:16:59,957 --> 00:17:00,957 No vayas ... 181 00:17:01,787 --> 00:17:03,306 Quédate conmigo… 182 00:17:03,417 --> 00:17:04,865 Estoy aqui contigo… 183 00:17:06,121 --> 00:17:07,254 Yo no voy. 184 00:17:11,167 --> 00:17:12,167 ¿Has tenido una pesadilla? 185 00:17:12,938 --> 00:17:14,184 El monstruo se ha ido ... 186 00:17:16,123 --> 00:17:18,327 Soñé que estabas muerta ... 187 00:17:18,863 --> 00:17:20,316 Soñé que te estabas muriendo ... 188 00:17:20,340 --> 00:17:22,666 Está bien, está bien. Se fue. 189 00:17:28,770 --> 00:17:31,090 Mario, no puedo imaginar una vida sin ti mas 190 00:17:57,757 --> 00:17:58,859 ¿Soledad? 191 00:18:06,102 --> 00:18:07,102 ¿Mario? 192 00:18:07,708 --> 00:18:08,865 Si, soy yo. 193 00:18:09,856 --> 00:18:12,278 ¡Me asustaste, amigo! 194 00:18:15,469 --> 00:18:17,036 ¿Buscas a Soledad? 195 00:18:17,106 --> 00:18:19,848 Sí ... Sí ... la estoy buscando ... 196 00:18:21,416 --> 00:18:23,300 Probablemente esté en la playa con Judith. 197 00:18:26,419 --> 00:18:28,395 Me daré una ducha y luego iremos juntos. 198 00:18:28,919 --> 00:18:30,146 ¿Cómo fue? 199 00:18:30,270 --> 00:18:30,973 ¿Qué? 200 00:18:31,170 --> 00:18:33,325 ¿Cómo fue la primera vez que la vio? 201 00:18:33,631 --> 00:18:34,724 Fue en un pub. 202 00:18:35,403 --> 00:18:36,130 ¿Perdón? 203 00:18:36,506 --> 00:18:37,506 ¡Soy un pub! 204 00:18:38,123 --> 00:18:39,004 ¡Ah! 205 00:18:39,028 --> 00:18:39,794 Veo. 206 00:18:43,192 --> 00:18:44,192 Escucha. 207 00:18:44,365 --> 00:18:45,294 Di una cosa: 208 00:18:47,262 --> 00:18:48,362 ¿Por qué no te agrado? 209 00:18:48,574 --> 00:18:49,841 ¿Qué quieres decir? 210 00:18:50,457 --> 00:18:52,746 que no estoy acostumbrado a sentir incómodo con la gente. 211 00:18:54,605 --> 00:18:55,816 Es por Soledad, ¿no? 212 00:18:56,238 --> 00:18:57,769 ¿Porque éramos "amigos"? 213 00:19:00,237 --> 00:19:01,923 No te preocupes, hombre. 214 00:19:02,174 --> 00:19:03,441 Somos lo mismo. 215 00:19:03,901 --> 00:19:05,212 Y tenemos el mismo enemigo. 216 00:19:05,932 --> 00:19:06,932 ¿Qué? 217 00:19:07,323 --> 00:19:08,677 Me refiero a mujer. 218 00:19:09,903 --> 00:19:11,332 Pero no te preocupes por eso. 219 00:19:11,356 --> 00:19:12,731 No estoy preocupado. 220 00:19:18,242 --> 00:19:19,773 Te amo, amigo. 221 00:19:22,611 --> 00:19:23,750 Me gustas. 222 00:19:23,775 --> 00:19:25,180 Podemos llevarnos bien tranquilamente. 223 00:19:31,041 --> 00:19:33,157 ¿Cuándo es Judith tu novia desde? 224 00:19:33,487 --> 00:19:35,502 ¡Oye! Detén el tren. 225 00:19:35,791 --> 00:19:40,004 Judith no es novia, ni pareja, o un compañero, o algo así. 226 00:19:40,208 --> 00:19:42,161 Somos libres como pájaros. 227 00:19:43,028 --> 00:19:45,200 Podemos hacer lo que queramos. 228 00:19:45,653 --> 00:19:48,115 ¿Y si Félix "Juega" con otras chicas? 229 00:19:48,140 --> 00:19:49,896 El sexo no es importante. 230 00:19:49,921 --> 00:19:50,700 Quiero decir... 231 00:19:50,731 --> 00:19:52,262 Lo que importa es la lealtad. 232 00:19:52,270 --> 00:19:53,395 Y si... 233 00:19:53,421 --> 00:19:55,528 Si Félix está aquí es porque sé ... 234 00:19:55,545 --> 00:19:58,036 Sé que realmente me ama. No hay... 235 00:19:59,107 --> 00:20:01,365 No hay presión entre nosotros, o cosas por el estilo. 236 00:20:01,640 --> 00:20:02,288 Fresco. 237 00:20:04,772 --> 00:20:05,772 Mirar. 238 00:20:10,911 --> 00:20:13,230 Es el más grande que he visto. 239 00:20:13,864 --> 00:20:15,575 Amo las conchas. Yo los colecciono. 240 00:20:16,083 --> 00:20:17,583 Tómalo. Te lo doy. 241 00:20:20,442 --> 00:20:21,519 ¡Fresco! 242 00:20:39,236 --> 00:20:40,883 No hay nadie alrededor. 243 00:20:42,064 --> 00:20:44,095 ¿Dónde estarán las perras? 244 00:20:44,743 --> 00:20:47,367 Te he dicho. Ya es tarde. Se fueron. 245 00:20:47,407 --> 00:20:49,106 Soledad está en casa seguro. 246 00:20:49,262 --> 00:20:51,005 Si está con Judith, ... 247 00:20:51,184 --> 00:20:52,387 ... No estoy seguro. 248 00:20:52,412 --> 00:20:53,123 Sígueme. 249 00:20:53,146 --> 00:20:54,612 ¿Adónde vas? 250 00:20:55,013 --> 00:20:56,340 Al pub de bebés. 251 00:20:56,357 --> 00:20:56,990 Esperar. 252 00:20:57,015 --> 00:20:58,537 ¡Vamos! Iremos en mi moto. 253 00:20:59,288 --> 00:21:00,217 ¿Tienes moto? 254 00:21:00,241 --> 00:21:01,460 Sí. 255 00:21:01,482 --> 00:21:02,794 Bien,... 256 00:21:02,818 --> 00:21:04,076 ...no es mío. 257 00:21:04,101 --> 00:21:06,022 Se lo estoy arreglando para un chico del pueblo. Pero mientras tanto lo uso para mí. 258 00:21:06,046 --> 00:21:07,764 ¿Pero funciona? 259 00:21:07,810 --> 00:21:09,388 No seas tonto, amigo. 260 00:21:09,420 --> 00:21:12,396 Por supuesto que funciona, pero el dueño aún no lo sabe. 261 00:21:13,678 --> 00:21:15,365 Eres un mentiroso pero está bien. 262 00:21:15,434 --> 00:21:18,723 Ahora puedes ayudarme con la puerta. del frigorífico. No cierra correctamente. ¿Negocio? 263 00:21:18,770 --> 00:21:22,682 No lo sé. No me gusta cobrando a mis amigos. 264 00:21:23,178 --> 00:21:25,638 Bueno, como no somos amigos, no hay problema. 265 00:21:27,763 --> 00:21:29,919 ¿Te gustan las prostitutas? 266 00:21:31,404 --> 00:21:32,404 ¿Prostitutas? 267 00:21:33,657 --> 00:21:34,657 ¿Para qué? 268 00:21:35,462 --> 00:21:37,399 Aquí puedo tener a la chica que quiera. 269 00:21:38,587 --> 00:21:39,587 Y gratis. 270 00:21:40,846 --> 00:21:42,657 No estoy hablando de chicas. 271 00:21:43,278 --> 00:21:45,559 me refiero a profesional que te den placer ... 272 00:21:45,576 --> 00:21:47,677 ... sin que te preocupes por los de ellos. 273 00:21:49,336 --> 00:21:50,593 ¿Te gustan las putas? 274 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 Mira, Mario: 275 00:21:59,125 --> 00:22:01,070 ¿Ves a esa pareja de allí? 276 00:22:01,086 --> 00:22:02,133 ¿La chica de rojo y el chico? 277 00:22:02,141 --> 00:22:02,610 Sí. 278 00:22:04,156 --> 00:22:05,905 Pasamos una gran noche juntos. 279 00:22:07,102 --> 00:22:08,336 ¿Con el chico también? 280 00:22:08,359 --> 00:22:09,234 Sí. 281 00:22:13,577 --> 00:22:15,038 ¿Te sientes incómodo? 282 00:22:15,069 --> 00:22:16,365 ¿Te sientes incómodo por eso? 283 00:22:16,390 --> 00:22:17,990 No, no, claro que no. 284 00:22:19,343 --> 00:22:20,426 Vamos, Mario. 285 00:22:20,451 --> 00:22:21,302 Nos pasa a todos. 286 00:22:21,317 --> 00:22:22,324 No para mí. No me siento así ... 287 00:22:22,348 --> 00:22:24,910 Tú haces. Más o menos. Todo el mundo lo hace. 288 00:22:26,778 --> 00:22:28,434 ¿Estás hablando de sexo real? 289 00:22:28,981 --> 00:22:29,786 Sí. 290 00:22:29,973 --> 00:22:30,597 ¿Asi que? 291 00:22:33,295 --> 00:22:36,099 Así que te gustan los peces y las aves, ¿no? 292 00:22:36,762 --> 00:22:38,309 No me mires así. 293 00:22:38,584 --> 00:22:39,802 Tómatelo con calma, chico. 294 00:22:39,826 --> 00:22:40,826 No eres mi tipo. 295 00:22:41,053 --> 00:22:42,576 Está bien. 296 00:22:43,317 --> 00:22:47,051 Soy una persona tolerante. Que haces con tu culo ... es asunto tuyo. 297 00:22:47,342 --> 00:22:49,560 ¿Qué quieres decir con mi trasero? 298 00:22:49,631 --> 00:22:50,631 Quiero decir… 299 00:22:56,170 --> 00:22:57,170 Escucha. 300 00:22:58,795 --> 00:23:01,356 No sabes lo bien que se siente ... 301 00:23:01,964 --> 00:23:04,566 ... para hacer una mamada a veces. 302 00:23:07,003 --> 00:23:08,003 Julio, ... 303 00:23:08,674 --> 00:23:10,085 ... tendré otro. 304 00:23:15,262 --> 00:23:16,684 Te sientes libre, amigo. 305 00:23:17,263 --> 00:23:18,973 Te sentirás más machista que nunca. 306 00:23:19,131 --> 00:23:20,131 Y... 307 00:23:20,240 --> 00:23:21,795 Seguro que sería bueno para ti. 308 00:23:21,842 --> 00:23:25,365 Está escrito en tu cara que eres un hombre de mente estrecha. 309 00:23:27,145 --> 00:23:30,145 Pero, bueno, entiendo que no estás de acuerdo conmigo sobre cualquier cosa de todo esto. 310 00:23:30,528 --> 00:23:32,576 No estoy de acuerdo porque no tienes razón. Y lo sabes. 311 00:23:33,537 --> 00:23:36,145 Simplemente juegas un juego inmoral. ¡Y eso es peligroso! 312 00:23:36,459 --> 00:23:38,153 ¿Empiezas a tener sexo con un hombre, y luego? 313 00:23:38,240 --> 00:23:39,153 ¿Y que? 314 00:23:39,179 --> 00:23:39,919 Soledad ... 315 00:23:40,051 --> 00:23:41,528 Enfermedad ... ¿Te ha gustado el sida? 316 00:23:41,545 --> 00:23:42,481 ¿SIDA? 317 00:23:42,537 --> 00:23:44,559 ¿Y las putas que te follas? 318 00:23:44,576 --> 00:23:45,115 No. 319 00:23:45,472 --> 00:23:47,739 Las putas que me follo no tienen sida. Eso está bajo control. 320 00:23:47,762 --> 00:23:48,715 ¿Bajo control? 321 00:23:48,731 --> 00:23:49,731 ¡Aquí viene el control! 322 00:23:49,740 --> 00:23:51,738 ¿Otra vez? Lo tienes todo bajo control, ¿no? 323 00:23:51,762 --> 00:23:53,986 Tu casa, tu perro, tu mujercita ... 324 00:23:54,011 --> 00:23:56,511 Escucha, hijo de puta, crees Puedes hacer lo que quieras… 325 00:23:56,537 --> 00:23:58,755 Ahora un niño ... Ahora una niña ... 326 00:23:59,834 --> 00:24:02,247 No tienes ni una puta idea lo que significa la vida! 327 00:24:02,270 --> 00:24:03,270 ¿Vamos con un hermano? 328 00:24:03,295 --> 00:24:04,708 Ahora mismo. Conozco uno por aquí. 329 00:24:04,731 --> 00:24:06,740 Trato, pero pagas, Maldito chico nazi maricón. 330 00:24:06,770 --> 00:24:08,379 Bien, pobre hippie de mierda. 331 00:24:19,247 --> 00:24:20,957 ¿Y cual es tu nombre? 332 00:24:21,292 --> 00:24:22,292 Pablo. 333 00:24:22,739 --> 00:24:23,597 ¿Tú que tal? 334 00:24:23,800 --> 00:24:24,620 Amanda. 335 00:24:24,707 --> 00:24:26,104 Ese es mi verdadero nombre. 336 00:24:26,152 --> 00:24:27,878 Tan mio. 337 00:24:30,002 --> 00:24:31,494 ¿Estás casado? 338 00:24:31,535 --> 00:24:32,535 Sí lo soy. 339 00:24:34,213 --> 00:24:36,025 Bien ... Eso está bien. 340 00:24:37,433 --> 00:24:39,777 ¿Quieres saber el nombre de mi esposa? 341 00:24:40,074 --> 00:24:41,074 Por supuesto. 342 00:24:42,910 --> 00:24:44,310 Soledad. 343 00:24:45,003 --> 00:24:46,003 Que agradable. 344 00:24:46,058 --> 00:24:47,674 Estás casado con la soledad. 345 00:24:56,866 --> 00:24:59,162 No, no es agradable. Es el nombre de mi esposa. 346 00:24:59,278 --> 00:25:00,278 El original. 347 00:25:02,214 --> 00:25:03,597 ¿Y cuál es el problema? 348 00:25:05,347 --> 00:25:07,449 ¿Te dejó sola? 349 00:25:07,855 --> 00:25:09,660 Ella es muy religiosa. 350 00:25:10,498 --> 00:25:11,809 Yo también. 351 00:25:11,856 --> 00:25:13,668 Iré a misa todos los domingos. 352 00:25:13,848 --> 00:25:15,528 Ella va todos los días. 353 00:25:17,411 --> 00:25:19,472 ¿No se aburre? 354 00:25:20,169 --> 00:25:21,738 No parece. 355 00:25:25,356 --> 00:25:27,458 ¿No tienes tiempo para divertirte? 356 00:25:28,778 --> 00:25:30,786 Puedes decir eso. 357 00:25:31,795 --> 00:25:34,716 Mi compañero de piso y yo hemos abierto nuestro piso a los clientes. 358 00:25:35,059 --> 00:25:36,746 Solo los buenos ... 359 00:25:36,942 --> 00:25:38,946 Ya veo ... Lo siento. 360 00:25:40,565 --> 00:25:42,384 Aquí está mi número de teléfono. 361 00:25:42,479 --> 00:25:47,126 Si tu mujer te vuelve a dejar solo ... venir en. 362 00:25:47,557 --> 00:25:49,528 Sé que lo has disfrutado, cariño. 363 00:26:19,817 --> 00:26:21,481 ¿Dónde fuiste? 364 00:26:23,963 --> 00:26:24,963 Alrededor… 365 00:26:27,127 --> 00:26:28,127 ¿A un pub? 366 00:26:28,752 --> 00:26:29,596 Sí. 367 00:26:31,088 --> 00:26:32,596 ¿Lo disfrutaste? 368 00:26:33,369 --> 00:26:34,103 Sí. 369 00:26:34,573 --> 00:26:36,634 ¿Entonces está bien con Félix? 370 00:26:37,346 --> 00:26:38,901 Sí, bastante bien. 371 00:26:43,008 --> 00:26:44,421 ¿No es agradable? 372 00:26:49,827 --> 00:26:51,132 Reconoce que estabas equivocado. 373 00:26:51,147 --> 00:26:53,119 Te estás volviendo aburrida, Soledad. 374 00:27:01,970 --> 00:27:04,336 Hoy podemos hacer algo diferente ... 375 00:27:07,251 --> 00:27:08,451 ¿Te estoy aburriendo? 376 00:27:09,278 --> 00:27:11,301 ¿Te gustaría ir a acampar? 377 00:27:13,115 --> 00:27:14,115 OK. 378 00:27:14,708 --> 00:27:16,192 Vayamos al lugar que dijo. 379 00:27:16,708 --> 00:27:17,340 ¿Cuál? 380 00:27:17,365 --> 00:27:19,536 La playa que dijo Félix ... 381 00:27:19,865 --> 00:27:20,865 ¿A Cabolargo? 382 00:27:20,959 --> 00:27:22,240 Eso es: Cabolargo. 383 00:27:22,637 --> 00:27:23,801 ¿Los llamas? 384 00:27:24,248 --> 00:27:25,248 ¿A quien? 385 00:27:25,826 --> 00:27:28,181 A Félix y Judith. Iremos en mi coche. 386 00:27:31,070 --> 00:27:32,819 ¿De verdad lo dices en serio? 387 00:27:37,148 --> 00:27:38,921 No creo que sea una buena idea. 388 00:27:39,742 --> 00:27:40,742 ¿Por qué no? 389 00:27:43,282 --> 00:27:45,641 ¿Te vas a quitar la ropa? 390 00:27:46,579 --> 00:27:47,579 ¿Y tu? 391 00:27:48,407 --> 00:27:50,711 Yo nunca lo he hecho, pero no tengo ningún problema. 392 00:27:50,729 --> 00:27:51,729 ¡Yo tampoco! 393 00:27:52,690 --> 00:27:53,690 ¿Está seguro? 394 00:27:54,244 --> 00:27:55,244 Sí lo soy. 395 00:27:57,135 --> 00:27:58,048 ¿Está seguro? 396 00:27:58,073 --> 00:27:59,140 Soy positivo… 397 00:28:02,334 --> 00:28:03,667 ¿Qué pasa? 398 00:28:04,598 --> 00:28:06,223 Nada, lo sabes. 399 00:28:06,240 --> 00:28:07,559 No, no lo hago. 400 00:28:09,766 --> 00:28:12,906 ¿No te vas a poner celoso? si Félix me ve desnudo? 401 00:28:28,222 --> 00:28:30,097 Mira esto, Mario. 402 00:28:56,348 --> 00:28:58,419 ¿No te desnudas, Mario? 403 00:29:25,576 --> 00:29:26,826 ¿Qué hora es? 404 00:29:28,310 --> 00:29:30,762 Vivir fuera del tiempo es un verdadero placer, ¿no te parece? 405 00:29:35,006 --> 00:29:36,567 ¿Nos vamos? 406 00:29:36,584 --> 00:29:37,584 Sí. 407 00:29:40,365 --> 00:29:42,040 Hermoso dia. 408 00:29:42,066 --> 00:29:44,937 Me siento mejor ahora, Soledad. 409 00:29:45,709 --> 00:29:47,356 No hay prisa ... 410 00:29:47,382 --> 00:29:48,777 No hay llamadas telefónicas ... 411 00:29:51,105 --> 00:29:52,934 Sin ropa. 412 00:29:54,898 --> 00:29:57,385 Te olvidas de eso de inmediato. 413 00:29:57,411 --> 00:29:58,411 Sí. 414 00:30:03,559 --> 00:30:05,221 ¿Que hay de ellos? 415 00:30:05,247 --> 00:30:07,099 Llevan allí media hora. 416 00:30:07,122 --> 00:30:08,740 Déjalos solos. 417 00:30:11,432 --> 00:30:13,219 ¿Nos damos el último baño? 418 00:30:13,240 --> 00:30:14,490 No, y tú tampoco. 419 00:30:14,513 --> 00:30:15,427 Vamos… 420 00:30:15,440 --> 00:30:15,998 No. 421 00:30:16,019 --> 00:30:17,302 ¿Por qué no? 422 00:30:18,643 --> 00:30:21,108 ¿No ves lo cerca que están? 423 00:30:21,444 --> 00:30:23,205 ¿Por qué, Mario? 424 00:30:29,479 --> 00:30:30,879 ¿Me estás tomando el pelo? 425 00:30:30,919 --> 00:30:34,076 A veces te vuelves realmente tonto ... 426 00:30:34,233 --> 00:30:37,636 Joder, no lo sé ... Pero, ahí, en medio de la playa ... 427 00:30:37,682 --> 00:30:38,682 ¿Qué pasa? 428 00:30:39,412 --> 00:30:42,000 No tiene nada de malo. 429 00:30:42,644 --> 00:30:44,596 Solo respeta su intimidad ... 430 00:30:44,607 --> 00:30:46,181 ¿Me amas? 431 00:30:46,203 --> 00:30:48,290 ¿Que clase de pregunta es esa? 432 00:30:49,942 --> 00:30:51,516 En medio de la playa ... 433 00:30:51,540 --> 00:30:52,615 Cualquiera puede venir a verlos ... 434 00:30:52,640 --> 00:30:54,610 ¡No hay nadie por aquí! 435 00:30:54,634 --> 00:30:56,298 ¿Qué pasa con nosotros? 436 00:30:56,609 --> 00:30:58,049 Si se siente perturbado, ¡no mires de esa manera! 437 00:30:58,116 --> 00:30:59,783 No, no, no es eso. 438 00:31:02,240 --> 00:31:03,935 No me siento perturbado. 439 00:31:03,980 --> 00:31:07,027 Pueden hacer lo que quieran. Pero ¿y nosotros? 440 00:31:08,377 --> 00:31:10,205 ¿Es una propuesta? 441 00:31:12,517 --> 00:31:15,987 Cada día me siento más seguro de esa mujer es más libre que nosotros. 442 00:31:16,345 --> 00:31:20,087 Puedes quedarte en casa, sin jefe, sin horario y hacer que tus maridos se sientan culpables. 443 00:31:20,232 --> 00:31:22,163 Eso suena un poco grosero. 444 00:31:23,022 --> 00:31:23,881 ¿No te parece? 445 00:31:23,894 --> 00:31:26,460 No, no lo hago, es la verdad. 446 00:31:26,729 --> 00:31:28,436 Tienes más libertad que nosotros. 447 00:31:28,950 --> 00:31:31,907 Puedes elegir entre falda y pantalón. Ni siquiera podemos usar maquillaje. 448 00:31:32,041 --> 00:31:33,041 Por supuesto. 449 00:31:33,213 --> 00:31:36,450 Siempre te quejas del hombre. 450 00:31:36,517 --> 00:31:38,459 Si hay un represor aquí, esa es la mujer. 451 00:31:38,570 --> 00:31:42,029 La moralidad tiene nombre de mujer, eso es seguro. 452 00:31:45,153 --> 00:31:47,395 Lo que digas. Pásame la toalla. 453 00:31:51,135 --> 00:31:52,831 A veces tengo ganas de convertirme en un maricón. 454 00:31:54,550 --> 00:31:56,246 ¿Qué estás murmurando? 455 00:31:56,627 --> 00:32:01,381 Hoy, por ejemplo, pasamos desnudos toda la noche, y no he pensado en el sexo en absoluto. 456 00:32:01,528 --> 00:32:05,275 Hablar de ti ... creo que Judith tiene una figura muy bonita. 457 00:32:05,743 --> 00:32:11,245 ¡Verás! Eso es lo que quiero decir: hablas de belleza femenina y no tiene nada de sospechoso. 458 00:32:11,558 --> 00:32:12,798 Estaba bromeando. 459 00:32:12,932 --> 00:32:13,645 Por supuesto. 460 00:32:18,105 --> 00:32:22,211 Pero puedes hablar de belleza femenina y no dejes espacio para los rumores? 461 00:32:22,391 --> 00:32:24,399 ¿Dejar espacio para los rumores? ¿Qué quieres decir? 462 00:32:24,500 --> 00:32:27,335 Siéntete libre de hablar sobre el hombre. 463 00:32:27,402 --> 00:32:27,960 No,... 464 00:32:28,394 --> 00:32:31,954 ... no estés tan seguro. A la gente no le gusta un hombre hablando de otro hombre. 465 00:32:32,239 --> 00:32:33,947 No, hoy en día es diferente. 466 00:32:34,570 --> 00:32:37,369 ¿Estarías de acuerdo si digo que Félix me parece atractivo? 467 00:32:37,394 --> 00:32:37,987 Sí. 468 00:32:38,298 --> 00:32:39,267 ¿Que es guapo? 469 00:32:39,291 --> 00:32:40,048 Sí. 470 00:32:40,073 --> 00:32:40,999 ¿Que es guapo? 471 00:32:41,056 --> 00:32:41,946 Sí. 472 00:32:41,971 --> 00:32:43,064 ¿Que me gusta? 473 00:32:43,097 --> 00:32:43,734 Sí. 474 00:32:44,425 --> 00:32:45,528 ¿Le agrada? 475 00:32:45,553 --> 00:32:46,553 Sí. 476 00:32:53,049 --> 00:32:56,853 Bueno, quiero decir, físicamente, no es que me guste. 477 00:32:56,877 --> 00:32:59,529 Es guapo pero ... Eso no tiene importancia. 478 00:32:59,555 --> 00:33:02,219 Sí. Sé que no es importante ... 479 00:33:02,243 --> 00:33:04,384 ... pero al menos, no sigas negándolo. 480 00:33:10,685 --> 00:33:13,380 Bueno, lo siento, no digas nada, está bien… 481 00:33:14,683 --> 00:33:17,664 Te quiero; sabes Yo nunca te lastimaré. 482 00:33:22,131 --> 00:33:24,367 Verá: no puedo decir nada. 483 00:33:24,705 --> 00:33:26,750 Te enojas si digo cierto tipo de cosas. 484 00:33:26,762 --> 00:33:29,015 ¿Quién se enoja? ¿Quién se enoja? 485 00:33:38,665 --> 00:33:40,321 Hagamos una orgía. 486 00:33:42,721 --> 00:33:43,540 ¿Perdón? 487 00:33:43,548 --> 00:33:45,556 Una orgía, con Félix y Judith. 488 00:33:47,348 --> 00:33:49,598 ¿Cómo viene? Todos juntos, ¿solo eso? 489 00:33:49,809 --> 00:33:51,637 Sí, una orgía todos juntos. 490 00:33:52,020 --> 00:33:53,950 ¡Vamos a hacerlo! ¡Vamos, hagámoslo! 491 00:33:57,432 --> 00:33:59,088 Estás bromeando, ¿no? 492 00:34:00,816 --> 00:34:03,409 No. No me mires así. Te gustan, ¿no? 493 00:34:03,455 --> 00:34:05,783 OK yo también. Está bien. 494 00:34:06,105 --> 00:34:07,252 ¿Oh sí? ¿Te gustan? 495 00:34:07,691 --> 00:34:08,690 ¿Ambos? 496 00:34:09,168 --> 00:34:12,411 ¡Vamos, no seas tan tímida, Soledad! ¡Nos gustan de inmediato los conocemos! 497 00:34:12,606 --> 00:34:15,073 ¡Mario, por favor! ¡Los conocimos hace dos días! 498 00:34:15,097 --> 00:34:16,338 Vamos, será una terapia. 499 00:34:16,364 --> 00:34:17,152 ¡Sí, como una terapia de choque! 500 00:34:17,184 --> 00:34:18,340 ¡No, como una terapia de grupo! 501 00:34:18,364 --> 00:34:21,731 Y adiós a los celos ... Los demonios se habrán ido. 502 00:34:23,547 --> 00:34:25,592 No entiendo… No entiendo nada ... 503 00:34:25,617 --> 00:34:27,367 Soledad, he aprendido mucho de ti ... 504 00:34:27,376 --> 00:34:30,165 Siempre dices que tienes para arriesgarse ... 505 00:34:30,193 --> 00:34:32,607 ¡Para llevarlos cuando vengan! 506 00:34:32,927 --> 00:34:34,052 ¡Vamos a hacerlo! 507 00:34:34,842 --> 00:34:36,684 ¡Mátame si sé a qué te refieres, Mario! 508 00:34:36,724 --> 00:34:40,849 Hace dos días me asustaste porque un viejo novio mío, ... 509 00:34:40,873 --> 00:34:43,255 ... Y ahora quieres hacer una orgía con él y su novia? 510 00:34:43,512 --> 00:34:45,278 ¡Judith no es su novia! Ella es solo una amiga ... 511 00:34:45,318 --> 00:34:46,450 ¡Bueno, no sé exactamente qué es ella! 512 00:34:48,351 --> 00:34:50,309 Entonces, qué vas a decir: "Escuchen, chicos, tengo una idea ..."? 513 00:34:50,335 --> 00:34:52,099 Sí ... No ... Bueno, ¡seguro que les gusta! 514 00:34:52,163 --> 00:34:54,427 ¿Y si no lo hacen? ¿Qué pensarían entonces de ti? 515 00:34:54,452 --> 00:34:55,944 ¿Qué? ¿Que somos unos pervertidos? 516 00:34:55,960 --> 00:34:57,670 ¿Te importa? 517 00:34:57,693 --> 00:34:59,447 ¡No me importa lo que piensen de nosotros! 518 00:34:59,483 --> 00:35:01,413 ¡Solo pregúntales! Si están de acuerdo, está bien. 519 00:35:01,420 --> 00:35:05,279 ¡Si no se van al diablo con ellos! ¡No pasa nada! 520 00:35:06,056 --> 00:35:07,898 Y luego dices ¡Soy un hombre anticuado! 521 00:35:07,922 --> 00:35:09,469 ¡Eso no es lo que pienso de ti! 522 00:35:09,478 --> 00:35:11,985 ¡Mierda! Siempre dices en no abierto a nuevas experiencias! 523 00:35:11,994 --> 00:35:14,265 ¡Nuevas experiencias! ¡¿Llamas a eso "nuevas experiencias" ?! 524 00:35:14,289 --> 00:35:15,164 Mierda… 525 00:35:15,172 --> 00:35:16,109 ¡Estás loco! 526 00:35:16,119 --> 00:35:18,602 Nunca me había sentido tan cuerdo en mi vida, Soledad! 527 00:35:18,728 --> 00:35:22,653 Además, ¿dónde vas a encontrar novio? para darte la oportunidad que te estoy dando? 528 00:35:22,996 --> 00:35:26,975 Para hacer realidad tus sueños ... 529 00:35:27,045 --> 00:35:29,200 Nunca dije que quisiera hacer eso. 530 00:35:29,231 --> 00:35:32,746 Bueno, dijiste que no querías pasar sin tener una experiencia lésbica. 531 00:35:33,021 --> 00:35:34,911 ¿He dicho eso? ¿Cuándo? 532 00:35:34,998 --> 00:35:38,130 Hablar por teléfono con uno de tu amigo. 533 00:35:39,630 --> 00:35:41,848 Desde cuando escuchas mis conversaciones telefónicas? 534 00:35:41,934 --> 00:35:45,934 ¿Verás? Ves como reaccionas de forma exagerada cuando tocamos el orden moral? 535 00:35:45,951 --> 00:35:48,661 No, no digas eso: ¡No estoy exagerando! 536 00:35:48,809 --> 00:35:49,871 Entonces, ¿de qué tienes miedo? 537 00:35:50,137 --> 00:35:51,903 ¿Asustado de qué? ¿De qué estás hablando? 538 00:35:52,059 --> 00:35:53,871 ¡Vamos, hagámoslo! 539 00:35:53,896 --> 00:35:56,466 Es una idea que ha estado rondando mi cabeza por mucho tiempo ... 540 00:35:56,489 --> 00:35:58,887 ¡Eso es una maldita locura! ¡No! 541 00:35:58,951 --> 00:36:00,286 Además, eso es algo que tengo que pensar ... 542 00:36:00,311 --> 00:36:03,481 ¡No tienes que pensar en eso, Soledad! ¡Sólo hazlo! ¡Hazlo ahora! 543 00:36:03,489 --> 00:36:05,293 ¡Esta noche! ¡Hagámoslo esta noche! 544 00:36:05,364 --> 00:36:07,856 Te dije que tengo que pensarlo ... ¡No esta noche seguro! 545 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 ¿Por qué no? 546 00:36:09,653 --> 00:36:10,987 Porque mi período. 547 00:36:11,262 --> 00:36:14,231 Maldito infierno, Soledad, ¡No me jodas! 548 00:36:15,295 --> 00:36:15,934 ¡¿Qué pasa?! 549 00:36:15,943 --> 00:36:18,990 Estoy hablando de cosas cruciales para nosotros, ... 550 00:36:19,005 --> 00:36:21,403 ... Y se te ocurrió tu período ... ¿Qué quieres decir? 551 00:36:21,786 --> 00:36:25,153 quiero decir que es importante para mí, ¡porque me siento incómodo! 552 00:36:25,201 --> 00:36:26,612 No tengo que darte explicaciones de ningún tipo ... 553 00:36:26,630 --> 00:36:28,989 No, no lo hagas ... 554 00:36:30,159 --> 00:36:35,699 Quizás lo mejor que se puede hacer, por primera vez, es llamar a una prostituta y veremos cómo te va ... 555 00:36:35,795 --> 00:36:38,818 Muy bueno. ¿De qué carajo estás hablando? ¿Con una puta? 556 00:36:39,137 --> 00:36:39,981 Sí Sí... 557 00:36:40,324 --> 00:36:43,176 Has perdido la cabeza, Mario. 558 00:36:43,184 --> 00:36:46,849 Joder, ¿no tienes miedo de decírselo? 559 00:36:46,887 --> 00:36:50,646 ¡Una prostituta entonces! Llama, usted paga y eso es todo. 560 00:36:50,701 --> 00:36:53,833 Escucha, Mario: me gustaría hacer muchas cosas en mi vida, ... 561 00:36:53,849 --> 00:36:56,755 ... pero pagarle a una prostituta para que se folle a mi novio, ¡no es uno de ellos! 562 00:36:56,778 --> 00:36:59,882 Te equivocas si crees que las prostitutas hoy en día son vulgares o sucios. 563 00:36:59,898 --> 00:37:01,452 Son gente corriente como tú o Judith ... 564 00:37:01,463 --> 00:37:03,036 ¡No, no como yo! 565 00:37:03,059 --> 00:37:05,067 conozco uno de entonces que vive por aquí. 566 00:37:06,057 --> 00:37:07,217 ¿Ah, sí? 567 00:37:07,498 --> 00:37:09,304 ¿Cómo la conoces? 568 00:37:11,615 --> 00:37:14,929 ¡Sí, lo confieso! ¡Estuve con una puta! ¿Y qué? 569 00:37:15,210 --> 00:37:18,691 ¿Y qué? ¿No dices lo importante ¿Es la mente, no la carne? 570 00:37:19,592 --> 00:37:22,069 ¡Mierda! ¡Tengo mis necesidades! ¡No estoy hecho de madera! 571 00:37:22,159 --> 00:37:24,591 Y no me mires como si hubiera matado a alguien! 572 00:37:34,157 --> 00:37:35,086 ¡Haw! 573 00:37:35,766 --> 00:37:37,485 Caballo loco loco ... 574 00:37:37,806 --> 00:37:39,742 ... saluda a Great Fox ... 575 00:37:40,141 --> 00:37:42,653 ... y la hermosa Lonely Moon. 576 00:37:44,492 --> 00:37:49,313 Entonces Crazy Horse no lo sabe ¿El dispositivo del hombre blanco llamado "campana"? 577 00:37:49,344 --> 00:37:51,125 La puerta está abierta. 578 00:37:51,235 --> 00:37:57,735 Caballo loco y Little Feather up the sauce me sentí libre de entrar. 579 00:37:58,713 --> 00:38:01,494 Crazy Horse para tener una gran boca. 580 00:38:01,541 --> 00:38:05,295 Crazy Horse y Little Feather up the sauce ... 581 00:38:05,318 --> 00:38:09,917 ... quiero invitar a Great Fox y hermosa Luna Solitaria ... 582 00:38:09,942 --> 00:38:12,817 ... fumar el Gran Porro de la Paz en la playa. 583 00:38:13,505 --> 00:38:16,519 Entonces que hermoso ... 584 00:38:16,949 --> 00:38:17,886 ¿Luna solitaria? 585 00:38:17,911 --> 00:38:19,644 … ¿Lonely Moon tiene que decir? 586 00:38:20,610 --> 00:38:22,750 Me quedo. No se sienta con ganas de salir. 587 00:38:26,431 --> 00:38:27,617 Soledad. 588 00:38:31,704 --> 00:38:32,577 ¿Que esta pasando? 589 00:38:32,603 --> 00:38:33,470 Nada. 590 00:38:33,485 --> 00:38:34,485 ¿Está seguro? 591 00:38:34,994 --> 00:38:36,985 Estoy cansado. Quiero dormir. 592 00:38:37,697 --> 00:38:39,056 ¿Has tenido una pelea con Mario? 593 00:38:39,539 --> 00:38:40,539 No. 594 00:38:41,684 --> 00:38:42,751 ¿Qué pasó? 595 00:38:43,653 --> 00:38:44,965 Está bien, Judith ... 596 00:38:45,420 --> 00:38:47,302 Si te quedas será peor. 597 00:38:47,434 --> 00:38:49,559 Divirtámonos en la playa ... 598 00:38:49,646 --> 00:38:50,052 No. 599 00:38:50,059 --> 00:38:51,731 ¡Vamos! 600 00:39:05,427 --> 00:39:06,769 ¿Entonces qué es esto? ¿Opio? 601 00:39:08,791 --> 00:39:09,791 ¿Opio? 602 00:39:13,947 --> 00:39:16,853 Hierba, Mario, hierba. 603 00:39:20,204 --> 00:39:21,431 ¿Qué edad tienes, Mario? 604 00:39:24,423 --> 00:39:25,423 Veintisiete. 605 00:39:28,119 --> 00:39:29,385 ¿Estás bromeando? 606 00:39:31,722 --> 00:39:34,206 ¿Y en qué planeta has estado viviendo? ¿todo este tiempo? 607 00:39:36,800 --> 00:39:38,737 Cariño, ¿qué pasa? 608 00:39:39,152 --> 00:39:40,605 ¿Ya no más diversión? 609 00:39:40,730 --> 00:39:41,949 ¡Déjame en paz! 610 00:39:48,800 --> 00:39:51,369 Así que fumas esto para ponerte "drogado", tu no? 611 00:39:54,853 --> 00:39:55,853 Esta… 612 00:39:57,056 --> 00:39:58,723 ... y algunas cosas más. 613 00:39:59,487 --> 00:40:00,952 ¿Que tipo de cosas? 614 00:40:02,838 --> 00:40:03,971 Varias cosas. 615 00:40:07,409 --> 00:40:09,376 Y cuando te pones "encendido", ¿qué haces? 616 00:40:14,369 --> 00:40:16,189 Por qué quieres saber eso,...? 617 00:40:16,509 --> 00:40:17,509 ¿viejo deporte? 618 00:40:19,994 --> 00:40:20,994 Curiosidad. 619 00:40:26,019 --> 00:40:27,324 ¿Dónde está Soledad? 620 00:42:26,063 --> 00:42:27,759 Buenos dias. 621 00:42:28,688 --> 00:42:30,306 ¿Estás despierto? 622 00:42:35,762 --> 00:42:37,434 Vamos, levántate, dormilón. 623 00:42:46,688 --> 00:42:47,688 ¿Qué es esto? 624 00:42:48,516 --> 00:42:49,913 Solo un regalo. 625 00:42:54,476 --> 00:42:55,876 ¿Me perdonas? 626 00:42:56,661 --> 00:42:59,684 Esta noche me divertí mucho con Félix y Judith. 627 00:42:59,880 --> 00:43:01,364 Veo… 628 00:43:02,349 --> 00:43:05,419 Creo que se habrían atrevido a hacerlo con nosotros. 629 00:43:05,768 --> 00:43:07,525 ¿Sigues pensando en eso, Mario? 630 00:43:09,213 --> 00:43:13,259 Tuve que dejarlos solos porque empezó a hacer calor ... 631 00:43:15,166 --> 00:43:17,827 ¿Quién sabe? Si estás ahí ... 632 00:43:18,195 --> 00:43:25,429 ... en lugar de una noche tranquila, podríamos haber pasado todo el tiempo haciendo cosas sucias ... 633 00:43:31,697 --> 00:43:33,376 ¡Qué aburrido eres! 634 00:43:39,876 --> 00:43:41,766 ¡Deberías haberte quedado con ellos! 635 00:43:42,577 --> 00:43:45,756 Quizás eres tú el único que no pasó toda la noche haciendo cosas sucias. 636 00:43:48,342 --> 00:43:49,608 ¿Qué quieres decir? 637 00:43:49,967 --> 00:43:51,480 Estaba con alguien. 638 00:43:51,505 --> 00:43:52,888 ¡Exactamente como tú el otro día! 639 00:43:53,012 --> 00:43:54,208 ¿Con Félix? 640 00:43:54,934 --> 00:43:56,802 No, no con él. 641 00:43:57,653 --> 00:43:58,653 ¿Con quién? 642 00:43:59,081 --> 00:44:01,096 Fui al bar cerca de la playa. Llamé a Mar. 643 00:44:01,862 --> 00:44:02,862 ¿Quién es Mar? 644 00:44:03,378 --> 00:44:04,378 La camarera. 645 00:44:04,862 --> 00:44:06,159 ¿¡La camarera lesbiana !? 646 00:44:06,307 --> 00:44:07,574 ¡Y fue genial! 647 00:44:15,989 --> 00:44:17,253 ¡Qué vergüenza! 648 00:44:17,286 --> 00:44:18,286 ¿Eh? 649 00:44:18,311 --> 00:44:20,590 ¡Estas hiriendome! 650 00:44:23,887 --> 00:44:25,286 ¡¡¡Perra !!! 651 00:44:29,840 --> 00:44:31,278 ¡¡¡Perra !!! 652 00:44:34,882 --> 00:44:35,882 ¡Déjame ir! 653 00:44:52,668 --> 00:44:53,668 ¡Mario! 654 00:44:54,599 --> 00:44:55,388 ¡Abre la puerta! 655 00:44:55,809 --> 00:44:56,809 ¡Mario! 656 00:44:57,373 --> 00:44:58,905 ¡Mario, abre la puerta! 657 00:44:59,208 --> 00:45:00,551 ¡Abra la puerta, por favor! 658 00:45:01,615 --> 00:45:02,615 ¡Mario! 659 00:45:07,583 --> 00:45:08,583 Mario ... 660 00:45:08,764 --> 00:45:09,764 Por favor... 661 00:45:09,983 --> 00:45:11,318 ¡Hablemos! 662 00:45:12,007 --> 00:45:13,007 ¡Mario! 663 00:45:15,077 --> 00:45:16,168 ¡Abre la puerta! 664 00:45:16,313 --> 00:45:19,093 ¡Por favor, abre la puerta, por favor! 665 00:45:19,195 --> 00:45:21,202 ¡Mario, lo siento! 666 00:45:21,536 --> 00:45:23,715 ¡Abre la puerta por favor! 667 00:45:24,309 --> 00:45:28,590 ¿Qué quieres que haga? ¡Sal de ahí! Mario! ¡Por favor! 668 00:45:28,606 --> 00:45:30,630 ¡Me estás asustando! 669 00:45:30,646 --> 00:45:35,380 Mario, por favor, por favor, abre la puerta ahora !! 670 00:45:35,405 --> 00:45:37,302 Por favor... 671 00:46:05,130 --> 00:46:06,434 Lo siento. 672 00:46:14,271 --> 00:46:15,661 Yo tambien lo siento. 673 00:46:15,686 --> 00:46:17,053 Lo siento mucho. 674 00:46:17,077 --> 00:46:17,807 Por favor perdoname. 675 00:46:17,833 --> 00:46:18,628 Debes perdonarme. 676 00:46:18,646 --> 00:46:20,114 Tienes que perdonarme. 677 00:46:21,099 --> 00:46:23,394 Nunca te lo dije, pero Estoy feliz contigo. 678 00:46:23,653 --> 00:46:25,668 Yo también estoy muy feliz contigo. 679 00:46:28,802 --> 00:46:31,396 Estaba muerto antes de conocerte. 680 00:46:32,731 --> 00:46:35,335 Está bien, está bien. No tengas miedo. Nunca te dejaré. 681 00:46:35,682 --> 00:46:38,235 Te quiero muchísimo. 682 00:46:41,300 --> 00:46:42,211 Siempre he sido un cobarde. 683 00:46:42,239 --> 00:46:44,885 No eres un cobarde. No digas eso. Eres un hombre tan valiente. 684 00:46:44,903 --> 00:46:47,985 Para nada. Nunca he tenido fe En mi mismo. 685 00:46:48,175 --> 00:46:51,692 te mentí cuando te dije Dejé mi trabajo debido a la depresión. 686 00:46:52,262 --> 00:46:55,074 Me despidieron porque Nunca me arriesgué. 687 00:46:55,648 --> 00:46:58,702 Todos han sufrido mi total carencia. de confianza en uno mismo. Incluso tú. 688 00:46:59,414 --> 00:47:02,965 Te hice sufrir. Lo siento, realmente lo siento ... 689 00:47:02,974 --> 00:47:03,974 No no... 690 00:47:05,396 --> 00:47:07,141 Tienes razón. 691 00:47:07,505 --> 00:47:09,284 Estaba asustado. 692 00:47:10,438 --> 00:47:12,684 He sido una chica frívola, ¿no? 693 00:47:13,266 --> 00:47:14,619 No, tenías razón. 694 00:47:14,690 --> 00:47:18,969 Por eso no me atreví a sugerir el juego para ellos abiertamente. 695 00:47:20,228 --> 00:47:21,615 Se acabó. 696 00:47:22,485 --> 00:47:23,829 Pero voy a cambiar. 697 00:47:26,222 --> 00:47:26,760 Se acabó. 698 00:47:26,786 --> 00:47:28,253 Voy a cambiar, ¿de acuerdo? 699 00:47:29,963 --> 00:47:32,106 Ahora sé que te lo pregunto todo ... 700 00:47:32,472 --> 00:47:34,216 Porque puedo estar a tu lado, ¿no? 701 00:47:34,485 --> 00:47:36,074 Estamos juntos, ¿no? 702 00:47:36,913 --> 00:47:37,746 Sí, por supuesto. 703 00:47:37,806 --> 00:47:43,135 Pregúntame lo que quieras porque Haré todo por ti. ¡Todo! 704 00:47:51,695 --> 00:47:52,695 ¡Félix! 705 00:47:54,552 --> 00:47:55,862 ¿Qué esta pasando? 706 00:47:56,391 --> 00:47:57,823 ¿Dónde está Judith? 707 00:47:59,259 --> 00:48:00,923 No lo sé… 708 00:48:01,086 --> 00:48:03,188 Fue a visitar a alguien ... 709 00:48:03,853 --> 00:48:05,884 Sí, a su maldita madre, creo. 710 00:48:06,021 --> 00:48:07,021 Multa. 711 00:48:08,005 --> 00:48:09,005 Escucha... 712 00:48:09,786 --> 00:48:12,621 Te gusta Soledad, ¿no? 713 00:48:15,864 --> 00:48:16,864 ¿Qué? 714 00:48:18,693 --> 00:48:20,880 Te gusta Soledad, ¿no? 715 00:48:25,505 --> 00:48:27,503 ¡Por supuesto, amigo! 716 00:48:27,528 --> 00:48:28,255 ¿Cómo no? 717 00:48:29,583 --> 00:48:31,090 ¡Vamos! ¡¿Qué estás haciendo?! 718 00:48:31,278 --> 00:48:32,278 ¿A dónde vamos? 719 00:48:35,146 --> 00:48:37,060 ¡Cállate y ven conmigo! 720 00:48:38,583 --> 00:48:41,403 Nos vamos a follar a Soledad juntos como hombres machos. 721 00:48:44,217 --> 00:48:45,217 ¡Eso es bueno! 722 00:48:47,367 --> 00:48:48,710 ¿Y tú y yo? 723 00:48:48,858 --> 00:48:50,201 ¿También lo haremos juntos? 724 00:48:50,344 --> 00:48:51,344 Por supuesto… 725 00:48:51,492 --> 00:48:53,070 No tenemos nada que perder, ¿no? 726 00:48:53,452 --> 00:48:55,889 Además, lo has hecho con un chico antes, ¿no? 727 00:48:55,929 --> 00:48:57,129 Sí, por supuesto. 728 00:48:57,715 --> 00:48:59,590 Sabes que no tengo prejuicios. 729 00:48:59,614 --> 00:49:00,614 ¡Multa! 730 00:49:01,896 --> 00:49:03,271 ¡Mira al chico rico! 731 00:49:03,536 --> 00:49:04,981 ¡Mírate, hombre! 732 00:49:06,215 --> 00:49:07,793 Sabía que te gusta tanto. 733 00:49:08,320 --> 00:49:09,858 ¡Lo supe a primera vista! 734 00:49:09,882 --> 00:49:11,592 ¡Adelante, adelante! 735 00:49:12,867 --> 00:49:13,934 ¿Está seguro? 736 00:49:30,880 --> 00:49:32,419 ¿De verdad quieres hacerlo? 737 00:50:00,295 --> 00:50:01,436 ¿Está seguro? 738 00:50:02,224 --> 00:50:03,099 Completamente. 739 00:50:23,672 --> 00:50:25,077 Vuelvo enseguida. 740 00:50:53,268 --> 00:50:54,330 Giro de vuelta. 741 00:51:03,307 --> 00:51:04,862 Ahora harás lo que te digo. 742 00:51:06,166 --> 00:51:08,596 Si no obedeces mis órdenes debes salir de aquí. 743 00:51:08,690 --> 00:51:09,994 Vamos, Soledad, ... 744 00:51:10,550 --> 00:51:13,237 ... empiezas por desnudar a Félix, muy lentamente… 745 00:51:13,773 --> 00:51:15,249 Así es… 746 00:51:16,500 --> 00:51:17,795 Ahí abajo… 747 00:51:18,858 --> 00:51:20,679 Sí, sí, sí, ahí mismo ... 748 00:51:25,003 --> 00:51:26,003 Muy bueno… 749 00:51:26,824 --> 00:51:27,824 Muy agradable… 750 00:51:28,817 --> 00:51:29,817 ¿Mario? 751 00:51:30,409 --> 00:51:31,425 ¿Qué quieres? 752 00:51:32,027 --> 00:51:33,417 ¿Puedo quitarme el vendaje? 753 00:51:35,543 --> 00:51:37,199 ¿El vendaje? Eso es imposible. 754 00:51:38,380 --> 00:51:39,380 Vamos muchacho… 755 00:51:39,402 --> 00:51:41,918 ¡Mierda! ¡Cállate y haz lo que te digo! ¡Seguir! 756 00:51:43,396 --> 00:51:44,528 Mario, chico, ... 757 00:51:46,211 --> 00:51:47,351 ¡No puedo seguir con esto! 758 00:51:47,523 --> 00:51:48,523 ¡Mierda! 759 00:51:54,679 --> 00:51:56,077 Lo siento… 760 00:51:58,039 --> 00:52:00,077 No tengo excusas ... 761 00:52:00,445 --> 00:52:03,023 Pero es la primera vez en la vida que Me pasa algo como esto. 762 00:52:06,054 --> 00:52:07,054 Porque... 763 00:52:08,021 --> 00:52:11,599 De esta forma fría calculada ... 764 00:52:14,146 --> 00:52:17,411 haces este tipo de cosas después de una fiesta, con pastillas ... 765 00:52:18,739 --> 00:52:20,481 Pero acabo de despertar ... 766 00:52:20,958 --> 00:52:22,798 Y con un par de amigos ... 767 00:52:23,057 --> 00:52:24,706 ¡Es demasiado! 768 00:52:26,925 --> 00:52:28,776 No lo sé, chicos, me siento raro. 769 00:52:29,253 --> 00:52:31,173 Yo ... no puedo continuar. 770 00:52:32,793 --> 00:52:34,379 Bueno, ¿estás bien? 771 00:52:34,771 --> 00:52:36,661 Sí. Estoy bien… 772 00:52:37,373 --> 00:52:40,880 No lo sé, estoy bloqueado No puedo encontrarme a mí mismo ... 773 00:52:41,896 --> 00:52:43,872 ¡No puedo tener una erección! 774 00:52:51,907 --> 00:52:53,367 ¿Puedes esperarnos abajo? 775 00:52:54,059 --> 00:52:55,059 Sí Sí. 776 00:52:56,411 --> 00:52:58,254 Manténganse fríos, muchachos, los dejo ahora ... 777 00:52:58,934 --> 00:52:59,481 OK. 778 00:52:59,967 --> 00:53:03,974 Y cierra la puerta, por favor. Queremos continuar. 779 00:53:07,697 --> 00:53:08,829 Pero escucha: ... 780 00:53:09,635 --> 00:53:11,689 pasa algo gracioso entre ustedes dos, ... 781 00:53:11,826 --> 00:53:13,615 ... y no tiene nada que ver conmigo. 782 00:53:53,695 --> 00:53:56,125 ¿Cómo estuvo tu fin de semana con tu madre? 783 00:53:56,204 --> 00:53:57,039 Muy bien gracias. 784 00:53:57,068 --> 00:53:58,918 ¿Vamos a comer? 785 00:53:58,943 --> 00:54:00,068 Mira esta variedad de comida: ... 786 00:54:00,083 --> 00:54:03,418 ... carne para personas omnívoras y ensalada para vegetarianos. 787 00:54:03,599 --> 00:54:04,872 Voy a probar un poco de carne. 788 00:54:04,880 --> 00:54:06,746 Debe ser genial por su aspecto. 789 00:54:06,998 --> 00:54:07,998 Pero Félix ... 790 00:54:08,130 --> 00:54:09,551 No hablas en serio, ¿verdad? 791 00:54:09,646 --> 00:54:11,833 ¡De vez en cuando no puede hacer daño, Judith! Y... 792 00:54:12,896 --> 00:54:15,974 El cerdo está muerto. No puedo hacer nada por eso más. 793 00:54:16,864 --> 00:54:19,199 Ummm… ¡Delicioso! 794 00:54:19,333 --> 00:54:22,020 Creo que comeré pescado. 795 00:54:23,920 --> 00:54:25,664 Y comeré pescado y aves. 796 00:54:33,422 --> 00:54:34,422 ¿Que es eso? 797 00:54:37,262 --> 00:54:38,465 Nada. 798 00:54:38,489 --> 00:54:39,949 ¿Qué te ríes? 799 00:54:46,851 --> 00:54:48,647 ¿Qué es gracioso? 800 00:54:52,891 --> 00:54:54,000 ¡Judith! 801 00:54:54,250 --> 00:54:55,650 ¿A dónde vas? 802 00:54:55,795 --> 00:54:57,997 Al baño. ¿Debo? 803 00:55:51,126 --> 00:55:52,126 Judith. 804 00:55:53,141 --> 00:55:54,141 ¿Cómo estás? 805 00:55:56,231 --> 00:55:59,230 Oh, vamos, no seas tan sensible ... No nos reímos de ti. 806 00:55:59,668 --> 00:56:01,644 Yo tampoco me compadezco de ti. 807 00:56:02,762 --> 00:56:04,856 El baño del otro lado ... 808 00:56:04,918 --> 00:56:06,456 Voy al hotel. 809 00:56:06,481 --> 00:56:08,403 ¿Le dirás a Félix? 810 00:56:10,708 --> 00:56:11,833 Entra. 811 00:56:13,280 --> 00:56:14,490 ¡Cállate y entra, bicht! 812 00:56:27,527 --> 00:56:30,277 Félix, sal a ver qué le pasa a Judith. Ella esta molesta. 813 00:56:31,411 --> 00:56:33,012 Creo que sospecha de nosotros. 814 00:56:33,106 --> 00:56:34,668 No me extraña en absoluto. 815 00:56:34,771 --> 00:56:36,310 No te preocupes por ella. Ella estará bien. 816 00:56:37,755 --> 00:56:41,942 Si quieres que repare esto tengo que desenchufarlo frigorífico y saque toda la comida congelada. 817 00:56:42,396 --> 00:56:44,161 OK. Hacer lo correcto. 818 00:56:46,521 --> 00:56:50,021 Félix, ¿por qué no sales y ves ¿Qué le pasa a Judith, por favor? 819 00:56:50,963 --> 00:56:54,111 Si me miras así, Haré lo que quieras. 820 00:57:04,996 --> 00:57:07,034 Félix es un gran tipo, ¿no? 821 00:57:08,722 --> 00:57:10,167 Creo que me estoy enamorando de él. 822 00:57:10,190 --> 00:57:11,190 ¡¿Qué?! 823 00:57:13,851 --> 00:57:14,724 Es sólo una broma. 824 00:57:14,795 --> 00:57:15,255 Ah. 825 00:57:21,155 --> 00:57:22,444 ¿Qué sucede contigo? 826 00:57:22,554 --> 00:57:23,554 Nada. 827 00:57:23,764 --> 00:57:25,568 ¿Por qué te ves tan enojado? 828 00:57:26,028 --> 00:57:27,036 Esa es tu imaginación. 829 00:57:27,186 --> 00:57:28,662 No, no es mi imaginación. 830 00:57:29,311 --> 00:57:30,559 Algo esta mal contigo. 831 00:57:30,614 --> 00:57:32,895 ¿Te encuentras culpable? 832 00:57:33,646 --> 00:57:35,653 ¡Sí! ¡Y estoy preocupado por Judith! 833 00:57:35,864 --> 00:57:36,504 ¿Es eso así? 834 00:57:37,028 --> 00:57:39,059 ¿Y por qué jodes con su novio? 835 00:57:39,177 --> 00:57:40,231 ¡Me haces follar con él! 836 00:57:40,318 --> 00:57:41,177 ¡¿Qué?! 837 00:57:41,286 --> 00:57:42,684 Lo hiciste porque querías hacerlo. 838 00:57:43,300 --> 00:57:44,324 Lo hice por ti. 839 00:57:44,340 --> 00:57:47,894 No seas tan cínico. Lo hicimos porque queríamos hacerlo, ¡y eso es todo! 840 00:57:47,942 --> 00:57:49,817 Yo también tengo que decidirme. ¿No te parece? 841 00:57:49,934 --> 00:57:53,410 ¡Además, soy yo quien debería estar celoso! No he tenido tiempo suficiente para hacer nada. 842 00:57:56,434 --> 00:57:57,980 ¿Qué? ¿Qué? Que estas intentando insinuar? 843 00:57:58,019 --> 00:57:59,293 ¿Qué insinúas? 844 00:57:59,380 --> 00:58:01,082 ¿Qué diablos insinúas? 845 00:58:01,137 --> 00:58:02,770 ¿Qué? ¿Crees que soy un maricón? 846 00:58:02,818 --> 00:58:07,663 ¿Que me quiero follar a Félix? ¿Que soy un puf? ¡Vamos! ¡Dígame! ¿Qué? 847 00:58:07,945 --> 00:58:09,921 ¡Soledad, no me cabrees! 848 00:58:09,952 --> 00:58:12,311 Eres una jodida marioneta. 849 00:58:12,460 --> 00:58:14,224 ¡Vamos! ¿Qué quieres decir? 850 00:58:16,041 --> 00:58:17,415 Sabes muy bien a qué me refiero. 851 00:58:17,494 --> 00:58:19,626 Yo no. No tengo ni idea. ¿De qué estás hablando? 852 00:58:21,885 --> 00:58:23,736 ¡Y no entiendes nada! 853 00:58:24,025 --> 00:58:25,894 ¿Qué es? 854 00:58:25,989 --> 00:58:27,637 ¿De qué diablos estás hablando? 855 00:58:28,896 --> 00:58:29,575 Judith. 856 00:58:29,630 --> 00:58:31,722 ¡Olvidame! ¡Sabes cómo hacerlo! 857 00:58:31,755 --> 00:58:33,088 ¡Espérame, niña! 858 00:58:34,007 --> 00:58:35,273 ¿Qué quieres? 859 00:58:36,179 --> 00:58:37,467 Fue solo un juego. 860 00:58:37,507 --> 00:58:38,802 Eso es todo. 861 00:58:38,827 --> 00:58:40,294 No pasa nada, ¿de acuerdo? 862 00:58:41,217 --> 00:58:42,091 Veo. 863 00:58:42,210 --> 00:58:42,974 ¡Por supuesto! 864 00:58:43,092 --> 00:58:46,338 Y nací ayer. No te pasa nada. 865 00:58:46,463 --> 00:58:47,797 ¿Qué quieres decir? 866 00:58:48,666 --> 00:58:49,612 ¡Solo nos reímos! 867 00:58:49,635 --> 00:58:50,509 ¡Riendose de mi! 868 00:58:51,152 --> 00:58:52,525 ¡No a ti, niña! ¡No a ti! 869 00:58:52,652 --> 00:58:54,985 Soy yo cómo reírme de todos ustedes. 870 00:58:55,173 --> 00:58:57,813 ¿Recuerdas lo que te dije? el otro dia en la playa? 871 00:58:57,885 --> 00:58:58,885 ¿Qué? 872 00:58:58,954 --> 00:58:59,907 ¿Qué? 873 00:58:59,940 --> 00:59:01,978 ¡Ese tipo está podrido! 874 00:59:02,650 --> 00:59:04,063 Puedo cuidarme solo, ¿de acuerdo? 875 00:59:04,568 --> 00:59:06,575 Ten cuidado con él. Soy consciente de él ... 876 00:59:08,623 --> 00:59:10,258 ¿Vamos a follar? 877 00:59:15,911 --> 00:59:16,911 ¡Estúpido! 878 00:59:22,255 --> 00:59:23,747 ¡Vete a la mierda! 879 00:59:31,099 --> 00:59:32,295 ¿Qué esta pasando? 880 00:59:32,351 --> 00:59:34,740 Lo que tenemos aquí: ¡mi querido amigo Félix! 881 00:59:34,757 --> 00:59:35,677 ¿Qué esta pasando? 882 00:59:35,702 --> 00:59:37,444 Vamos: Déjate llevar y emborrachate… 883 00:59:38,943 --> 00:59:39,960 ¿Pero qué está pasando? 884 00:59:39,990 --> 00:59:43,483 ¡Nada! ¡Nada! ¡No pasa nada! Soledad y yo tenemos una pequeña discusión. 885 00:59:43,507 --> 00:59:44,590 ¿Nos podemos ir ya? 886 00:59:44,615 --> 00:59:46,186 ¿Qué le pasa? 887 00:59:46,193 --> 00:59:47,420 No lo sé… 888 00:59:47,436 --> 00:59:49,381 Ella se siente culpable por Judith. 889 00:59:50,186 --> 00:59:51,295 … ¡Oh, vamos, vámonos! 890 00:59:51,327 --> 00:59:52,660 ¡Qué! Espera espera. 891 00:59:53,108 --> 00:59:54,375 ¿Qué dijo ella? 892 00:59:54,697 --> 00:59:58,180 Está loca, está loca ... ¡Dice que me estoy enamorando de ti! 893 00:59:58,876 --> 01:00:00,140 ¡Eso es ridículo! 894 01:00:00,164 --> 01:00:01,092 Sé. 895 01:00:01,117 --> 01:00:02,530 ¡Solo estamos jugando! 896 01:00:02,556 --> 01:00:04,240 No tienes que explicármelo ... 897 01:00:04,266 --> 01:00:06,726 ¿Has notado que ¿Soy diferente contigo? 898 01:00:26,378 --> 01:00:27,642 Jesús... 899 01:00:27,668 --> 01:00:28,785 ¡Todas las mujeres son putas de mierda! 900 01:00:28,793 --> 01:00:30,557 Y son más bicht en verano. 901 01:00:30,581 --> 01:00:31,963 Son peligrosos… 902 01:00:31,987 --> 01:00:33,557 Las mujeres andan tentándonos. 903 01:00:33,574 --> 01:00:36,407 Ella nos enciende, y luego joder con nosotros ... 904 01:00:36,432 --> 01:00:37,931 De todos modos, putas ... 905 01:00:39,108 --> 01:00:39,825 Así es. 906 01:00:39,849 --> 01:00:41,389 Eso es lo que te dije. 907 01:00:41,974 --> 01:00:43,349 Son todos iguales. 908 01:00:43,389 --> 01:00:45,621 Menos tu madre y la mía, todas las mujeres son putas de mierda. 909 01:00:45,646 --> 01:00:47,552 Te equivocas. ¡Mi madre no es una puta! 910 01:00:47,577 --> 01:00:48,920 ¡Mi madre es una gran puta! 911 01:00:53,364 --> 01:00:55,449 ¿Sabes por qué las mujeres son putas de mierda? 912 01:00:55,481 --> 01:00:59,224 Porque una puta de mierda es la mujer que te folla. 913 01:01:07,320 --> 01:01:08,842 Parecemos dos amantes. 914 01:01:08,867 --> 01:01:11,455 Y pareces una peonza. 915 01:01:13,128 --> 01:01:13,799 ¿Estás bien? 916 01:01:13,824 --> 01:01:14,824 No. 917 01:01:16,480 --> 01:01:17,449 ¡Uno! 918 01:01:18,831 --> 01:01:19,550 ¡Dos! 919 01:01:20,699 --> 01:01:23,048 ¡Tres! 920 01:01:23,838 --> 01:01:26,096 ¡Cuatro! ¡Que se joda tu maldita madre! 921 01:01:26,121 --> 01:01:27,096 Casi lo es. 922 01:01:27,121 --> 01:01:28,963 ¡Cinco! ¡Vete a la mierda dos veces! 923 01:01:29,949 --> 01:01:34,615 ¡Espera un minuto! ¡Sólo un segundo! ¡Mierda! Está bien, es todo tuyo ... 924 01:01:34,971 --> 01:01:37,063 ¡Es mi turno! ¡Dámelo! Déjame intentarlo… 925 01:01:43,242 --> 01:01:44,663 ¿Me va a costar el doble? 926 01:01:44,929 --> 01:01:45,982 ¿Podemos ajustar el precio? 927 01:01:46,007 --> 01:01:46,819 OK. Negocio. 928 01:01:46,844 --> 01:01:47,844 Esperar. 929 01:01:50,226 --> 01:01:51,226 Está bien. Nos vemos pronto. 930 01:01:56,670 --> 01:01:58,364 ¿Qué? ¿Qué fue lo que ella dijo? 931 01:01:58,865 --> 01:02:00,666 Eso soy muy convincente. 932 01:02:01,702 --> 01:02:03,085 ¿Y eso qué significa? 933 01:02:04,476 --> 01:02:07,847 Si la llamo en medio de la noche y la hago levantar para trabajar ... 934 01:02:07,873 --> 01:02:09,981 ¿Y ella ha aceptado? ¿Juntos? 935 01:02:10,012 --> 01:02:12,130 ¿Quién diablos crees? estás hablando 936 01:02:12,302 --> 01:02:14,184 Soy un hombre de negocios. 937 01:02:14,195 --> 01:02:17,362 Escucha, Mario, escúchame: 938 01:02:19,623 --> 01:02:21,853 ¿No te estás enamorando de verdad? conmigo, ¿estás? 939 01:02:21,878 --> 01:02:23,652 Esto es increíble. 940 01:02:23,677 --> 01:02:24,425 ¿Qué? 941 01:02:24,451 --> 01:02:26,192 No entiendes nada. 942 01:02:26,215 --> 01:02:27,215 ¿Qué? 943 01:02:28,367 --> 01:02:32,982 Si Soledad ha hecho el amor con alguien de su propio sexo, no voy a ser menos. 944 01:02:39,097 --> 01:02:40,554 ¿Puedo hacerte una pregunta sencilla? 945 01:02:40,577 --> 01:02:41,577 ¡Adelante! 946 01:02:42,626 --> 01:02:44,106 ¿A quién se le ocurrió la idea? 947 01:02:44,920 --> 01:02:45,920 ¿Que idea? 948 01:02:46,244 --> 01:02:50,554 La idea de venir a verme juntos al mismo tiempo ... Y eso es así. 949 01:02:50,565 --> 01:02:53,462 La verdad es ... Aquí, amigo mío. quieres joderme. 950 01:02:54,722 --> 01:02:57,800 Y ... Él no me excita ... Entonces ... 951 01:02:58,400 --> 01:03:01,196 Entonces, por eso decidimos para venir a verte. 952 01:03:04,213 --> 01:03:06,001 ¿Me entiendes? 953 01:03:06,806 --> 01:03:07,806 Poco. 954 01:03:08,318 --> 01:03:09,927 Pero estoy seguro de que sabes lo que haces ... 955 01:03:09,958 --> 01:03:11,315 Sí, sabemos lo que hacemos, ¿no, Mario? 956 01:03:11,331 --> 01:03:13,223 Sí, sí, lo sabemos ... 957 01:03:13,248 --> 01:03:14,117 ¿Sois gays? 958 01:03:14,143 --> 01:03:15,530 Eh, no, no, no ... 959 01:03:18,273 --> 01:03:19,440 ¿Y cual es tu nombre? 960 01:03:19,932 --> 01:03:21,146 ¿No te lo dije? 961 01:03:21,724 --> 01:03:22,630 Sí... 962 01:03:22,826 --> 01:03:24,300 Pero ya lo he olvidado. 963 01:03:25,070 --> 01:03:26,471 Mi nombre es Sandra. 964 01:03:26,945 --> 01:03:30,777 Bueno, ese no es mi nombre real. Es mi nombre “artístico”. 965 01:03:31,072 --> 01:03:32,472 Discúlpame. No puedo decírtelo Mi nombre real. 966 01:03:32,498 --> 01:03:35,766 Que vergüenza si, un día, nos conocimos casualmente en la calle y me llamas: ¡Pepa! ¡Pepa! 967 01:03:38,547 --> 01:03:39,880 ¡Oh, qué tonto soy! 968 01:03:41,333 --> 01:03:44,742 Eso quiere decir que si te encontramos en la calle no nos vamos a saludar? 969 01:03:44,768 --> 01:03:45,762 Preferiría no. 970 01:03:45,788 --> 01:03:46,934 ¿Pero por qué no? 971 01:03:46,958 --> 01:03:49,263 Porque me sentiré tan avergonzado ... 972 01:03:49,327 --> 01:03:53,293 Solo porque vas con tus amigos y te reíste de mí, diciendo que soy un ... 973 01:03:53,318 --> 01:03:54,622 … Una puta. 974 01:03:54,646 --> 01:03:56,282 No me gusta esa palabra ... 975 01:03:56,307 --> 01:03:58,496 No soy una puta. 976 01:03:58,518 --> 01:04:01,224 Pero ... Ellos, ¿qué diablos eres? 977 01:04:02,376 --> 01:04:04,043 Con todos mis respetos ... 978 01:04:04,512 --> 01:04:06,476 Bueno, sí ... Es mi negocio. 979 01:04:06,815 --> 01:04:09,389 Pero estoy orgulloso de la forma en que me gano la vida. 980 01:04:09,773 --> 01:04:11,718 Pero es dinero fácil, ¿sabes? 981 01:04:12,288 --> 01:04:13,775 Bueno, a veces no es tan fácil. 982 01:04:14,543 --> 01:04:15,675 A veces solo. 983 01:04:15,965 --> 01:04:18,348 Te daré un consejo, Pepa. 984 01:04:20,000 --> 01:04:22,557 Tu profesión es necesaria. 985 01:04:22,572 --> 01:04:24,755 No dejes que ellos se decidan. 986 01:04:24,934 --> 01:04:27,378 ¡Al diablo con esos moralistas del infierno! ¡Que se jodan! 987 01:04:27,409 --> 01:04:31,117 ¡Eres una puta, niña! ¡Una puta! ¡Eso es lo que eres! 988 01:04:34,143 --> 01:04:34,992 ¿No es así? 989 01:04:35,018 --> 01:04:38,420 Eres una puta con dignidad. Ese es mi consejo. 990 01:04:39,097 --> 01:04:41,430 Me gusta mucho lo que dices, ¡sabes! 991 01:04:41,476 --> 01:04:42,507 ¡Me gusta mucho! 992 01:04:42,523 --> 01:04:43,523 Sí Sí... 993 01:04:43,813 --> 01:04:44,813 Escuche a mi amigo. 994 01:04:45,623 --> 01:04:47,782 ¡No hay nada de malo en ser puta! 995 01:04:49,947 --> 01:04:50,947 Escucha... 996 01:04:50,961 --> 01:04:52,677 ¡Hablan muy bien, muchachos! 997 01:04:53,068 --> 01:04:54,806 Es un placer escucharte ... 998 01:04:54,855 --> 01:04:57,521 Me entiendes y me respetas ... 999 01:04:58,378 --> 01:04:59,378 ¡Maldito bicht! 1000 01:05:01,188 --> 01:05:02,791 Cuanto más le pagaste, ... 1001 01:05:02,817 --> 01:05:04,577 ... cuanto más hablaste con ella sobre la dignidad de ser puta, ... 1002 01:05:04,592 --> 01:05:06,215 ... y el tiempo maravilloso ella tenía con nosotros ... 1003 01:05:06,219 --> 01:05:07,983 ... cuanto más se convertirá en puta ¡por el resto de su maldita vida! 1004 01:05:08,009 --> 01:05:09,009 ¡Vences! 1005 01:05:09,315 --> 01:05:11,489 ¿Por qué le diste tu número de teléfono para ella? 1006 01:05:12,161 --> 01:05:14,074 Porque quiero presentarla para mi madre. 1007 01:05:14,099 --> 01:05:15,682 ¿Y qué pasa con todos esos moretones? 1008 01:05:16,065 --> 01:05:19,037 Cuando nos dijo que se cayó de la bicicleta, Pensé que me iba a matar de la risa. 1009 01:05:19,538 --> 01:05:22,963 me siento bien, porque creo que pagamos para hacerla feliz a ella también. 1010 01:05:23,311 --> 01:05:25,143 ¿Te sentiste como un buen cristiano? ¿no es así? 1011 01:05:28,358 --> 01:05:29,958 ¿Me lo chupaste? 1012 01:05:31,574 --> 01:05:32,574 Sí, lo hice. 1013 01:05:34,358 --> 01:05:35,597 No me di cuenta ... 1014 01:05:35,672 --> 01:05:36,872 ¿Te gustó? 1015 01:05:38,530 --> 01:05:41,033 No sentí nada en absoluto. 1016 01:05:42,318 --> 01:05:45,585 Bienvenidos al mundo de la promiscuidad, mi amigo. 1017 01:05:57,579 --> 01:05:58,545 ¡Judith! 1018 01:05:59,414 --> 01:06:01,248 ¿Están Félix y Mario contigo? 1019 01:06:01,273 --> 01:06:03,167 ¿Vuelan lejos de tu nido? 1020 01:06:03,425 --> 01:06:05,614 Esta noche Mario no duerme en casa. 1021 01:06:07,231 --> 01:06:09,168 Eres un pervertido. Todos ustedes. 1022 01:06:09,217 --> 01:06:10,217 ¿Qué? 1023 01:06:10,418 --> 01:06:11,843 ¡Qué vergüenza! 1024 01:06:12,987 --> 01:06:14,789 Buenos dias. ¿Disculpa puedo ayudarte? 1025 01:06:14,813 --> 01:06:16,433 Sí, quiero pagar mi factura. Me voy del hotel. 1026 01:06:16,458 --> 01:06:18,130 ¡Nos dejas tan pronto! 1027 01:06:18,967 --> 01:06:20,961 ¿Puede dar el número de su habitación, por favor? 1028 01:06:21,230 --> 01:06:22,585 505. 1029 01:06:22,713 --> 01:06:24,335 Mi nombre es Encarnación Gómez. 1030 01:06:24,639 --> 01:06:27,432 María Encarnación Gómez de Tejada. Solo un minuto por favor. 1031 01:06:27,914 --> 01:06:29,972 ¿No crees realmente que me doy cuenta? le haces insinuaciones? 1032 01:06:30,300 --> 01:06:32,093 ¿Qué tan tonto crees que soy? 1033 01:06:32,313 --> 01:06:32,878 ¿Eh? 1034 01:06:33,072 --> 01:06:35,076 Y ese idiota, sigue tú en todas partes, ... 1035 01:06:35,090 --> 01:06:36,940 ... como un perro faldero. 1036 01:06:36,965 --> 01:06:38,132 ¿De qué estás hablando? 1037 01:06:38,144 --> 01:06:40,286 Disculpe, señora. Pagaras en efectivo o con tarjeta de crédito? 1038 01:06:40,311 --> 01:06:42,044 Pagaré con tarjeta de crédito. 1039 01:06:43,119 --> 01:06:45,396 No aparece en toda la noche. 1040 01:06:45,688 --> 01:06:47,481 Y se supone que soy yo cómo tener que estar preocupado. 1041 01:06:47,492 --> 01:06:48,331 ¿Eh? 1042 01:06:48,880 --> 01:06:50,228 ¡La respuesta es no! 1043 01:06:51,523 --> 01:06:54,471 Eso es exactamente lo que necesita: Un amigo como tu novio. 1044 01:07:00,688 --> 01:07:02,379 Realmente me asustó. 1045 01:07:02,405 --> 01:07:04,354 Seguro que te lastimará. 1046 01:07:04,664 --> 01:07:05,449 ¡Judith! 1047 01:07:06,222 --> 01:07:07,229 ¡Déjame solo! 1048 01:07:07,246 --> 01:07:09,309 ¡Judith, espérame, por favor! 1049 01:07:09,614 --> 01:07:10,813 ¡Deja que te ayude! 1050 01:07:11,164 --> 01:07:12,057 ¡Déjame en paz! 1051 01:07:17,490 --> 01:07:19,088 ¿Qué estás haciendo con su auto? 1052 01:07:19,166 --> 01:07:20,287 "¿Su coche? 1053 01:07:20,384 --> 01:07:21,650 ¡Este es mi carro! 1054 01:07:21,721 --> 01:07:24,052 ¡No tiene nada! 1055 01:07:25,592 --> 01:07:26,859 Por favor, no te vayas. 1056 01:07:37,947 --> 01:07:38,947 Tómalo. 1057 01:07:39,293 --> 01:07:41,523 ¿Puedes dárselo a Félix, por favor? 1058 01:08:08,664 --> 01:08:09,449 ¿Mario? 1059 01:08:09,454 --> 01:08:10,364 Dígame. 1060 01:08:10,371 --> 01:08:12,679 ¿Puedo prestarme su cepillo de dientes? 1061 01:08:12,869 --> 01:08:14,700 ¡Por supuesto! ¿Porque preguntas? 1062 01:08:15,565 --> 01:08:18,006 Porque ella me deja un asqueroso sabor de boca con sabor a puta. 1063 01:08:25,828 --> 01:08:28,494 Tengo una carta de Judith, Félix. 1064 01:08:35,324 --> 01:08:36,976 ¡Vete a la mierda! 1065 01:08:40,144 --> 01:08:42,021 ¡Ya no la necesito! 1066 01:08:44,604 --> 01:08:45,445 ¿Estás de acuerdo conmigo, Mario? 1067 01:08:45,484 --> 01:08:47,018 Estoy bastante de acuerdo, Félix. 1068 01:08:50,881 --> 01:08:52,689 ¿Podrías explicarme qué está pasando? 1069 01:08:55,010 --> 01:08:57,003 Estuve preocupado toda la noche, esperando por ti… 1070 01:08:57,028 --> 01:09:00,094 Fui a buscarte al hotel… Y estás aquí: ¡borracho! 1071 01:10:33,591 --> 01:10:34,991 ¿Quieres intentar? 1072 01:10:36,219 --> 01:10:37,219 ¿Qué es eso? 1073 01:10:38,539 --> 01:10:39,409 Solo una pastilla. 1074 01:10:39,435 --> 01:10:40,435 OK. 1075 01:10:45,932 --> 01:10:47,518 Abre la boca, Mario. El primero es para ti. 1076 01:10:47,542 --> 01:10:50,143 ¡Para para! ¡Primero uno debe ser para mí! 1077 01:10:52,145 --> 01:10:53,145 Chúpalo. 1078 01:11:06,136 --> 01:11:07,136 ¿Y ahora? 1079 01:11:41,813 --> 01:11:43,212 ¿Qué piensas? 1080 01:11:43,761 --> 01:11:45,889 Desde el primer momento Sabía quién eras. 1081 01:11:45,909 --> 01:11:47,280 Maldito chico rico ... 1082 01:11:53,863 --> 01:11:55,991 que todo va a ser tu camino, Mario? 1083 01:11:57,682 --> 01:11:59,623 No tienes idea, amigo. 1084 01:12:01,203 --> 01:12:03,863 Te voy a dar una verdadera razón por ser un tipo celoso. 1085 01:12:04,313 --> 01:12:07,409 Voy a follar duro a tu chica. 1086 01:12:07,442 --> 01:12:11,841 Y estarás aquí, bastante quieto, sin decir una palabra. 1087 01:12:13,002 --> 01:12:14,326 No te preocupes, ... 1088 01:12:15,083 --> 01:12:17,555 ... lo que te di no es para que folles bien, ... 1089 01:12:18,377 --> 01:12:20,591 ... pero dormir bien. 1090 01:12:25,945 --> 01:12:27,511 Buenas noches, Mario. 1091 01:12:28,748 --> 01:12:30,900 Que tengas un buen sueño. 1092 01:13:49,372 --> 01:13:50,349 ¡Mario! 1093 01:13:50,395 --> 01:13:51,395 ¡Mario! 1094 01:13:56,060 --> 01:13:57,060 Mario. 1095 01:14:40,672 --> 01:14:42,206 Entonces, llegaste por fin. 1096 01:14:42,497 --> 01:14:43,391 Aquí estoy. 1097 01:14:46,052 --> 01:14:47,478 ¿Qué pasa, Pablo? 1098 01:14:48,427 --> 01:14:50,139 ¿Te has limpiado los zapatos? 1099 01:14:50,822 --> 01:14:52,654 No, no lo he hecho. Perdóname. 1100 01:15:02,387 --> 01:15:03,538 ¿Quién fue? 1101 01:15:03,577 --> 01:15:04,577 Tu madre. 1102 01:15:07,046 --> 01:15:09,026 ¿Por qué los has invitado? cenar esta noche? 1103 01:15:10,489 --> 01:15:12,032 Aún tengo que hacer las maletas. 1104 01:15:12,141 --> 01:15:14,824 No tendré suficiente tiempo. 1105 01:15:16,319 --> 01:15:18,197 Eres terrible, Pablo. Tan terrible… 1106 01:15:25,471 --> 01:15:28,809 Soledad, hay algo muy importante Debería decirte. 1107 01:15:29,967 --> 01:15:31,635 Tengo que confesarle algo. 1108 01:15:33,301 --> 01:15:34,902 Ahora no, Pablo. Pablo? 1109 01:15:45,020 --> 01:15:46,020 Pablo ... 1110 01:15:53,146 --> 01:15:54,681 Tómalo con calma. Todo está bien. 1111 01:15:54,707 --> 01:15:55,551 No yo no lo sé… 1112 01:15:55,576 --> 01:15:56,158 Relajarse. 1113 01:15:56,184 --> 01:15:57,576 Me siento mareado… 1114 01:15:59,363 --> 01:16:00,796 ¿Que me esta pasando? 1115 01:16:01,731 --> 01:16:02,731 No es nada. 1116 01:16:06,497 --> 01:16:10,070 ¿Qué fue eso importante? ¿Deberías decirmelo? 1117 01:16:10,769 --> 01:16:11,769 ¿Qué? 1118 01:16:13,452 --> 01:16:15,256 Lo que me estás diciendo ... 1119 01:16:15,828 --> 01:16:17,028 No fue nada. 1120 01:16:18,238 --> 01:16:19,238 Dígame... 1121 01:16:45,597 --> 01:16:47,515 ¿Me vas a besar o no? 1122 01:16:53,225 --> 01:16:55,444 Tu perfume huele muy bien. 1123 01:16:55,470 --> 01:16:57,288 ¿Cómo estás, Pablo? 1124 01:16:57,313 --> 01:16:59,176 ¿Cómo te permite Soledad ponerte este delantal? 1125 01:16:59,862 --> 01:17:01,529 Soledad no está en casa. 1126 01:17:01,537 --> 01:17:03,587 ¿Y puedo preguntar dónde está ella? 1127 01:17:04,649 --> 01:17:06,067 Su padre está enfermo de nuevo. 1128 01:17:06,105 --> 01:17:07,201 ¡Qué casualidad! 1129 01:17:07,226 --> 01:17:09,331 Precisamente la noche que venimos a cenar. 1130 01:17:19,570 --> 01:17:21,488 ¿Y qué es toda esta carne? 1131 01:17:24,275 --> 01:17:25,275 Pero... 1132 01:17:25,493 --> 01:17:28,108 Tu esposa es terrible en casa, hijo. 1133 01:17:28,500 --> 01:17:31,809 Compra de carne por un mes solo el día después de irse de vacaciones. 1134 01:17:57,140 --> 01:17:58,473 ¿Es ternera, Pablo? 1135 01:18:00,149 --> 01:18:02,463 No lo sé. Deberías preguntarle a Soledad. 1136 01:18:03,579 --> 01:18:05,231 Es una pena que no esté aquí. 1137 01:18:07,837 --> 01:18:10,121 Bueno, ella cocinó toda esta comida, así que ... 1138 01:18:10,146 --> 01:18:12,712 ... de alguna manera, ella está con nosotros esta noche. 1139 01:18:16,382 --> 01:18:19,420 Oh, muchacho. ¿Qué puedo hacer por ti? 1140 01:18:19,445 --> 01:18:22,112 Crees que no me gusta Soledad ... Pero tengo mis razones. 1141 01:18:22,144 --> 01:18:25,097 Eso es porque estoy preocupado por ti, tu idiota. 1142 01:18:25,136 --> 01:18:26,871 Es por tu propio bien. 1143 01:18:27,541 --> 01:18:29,408 Soledad no te quiere. Ella nunca lo hizo. 1144 01:18:29,420 --> 01:18:31,032 Y ella te lastima. 1145 01:18:31,056 --> 01:18:33,189 ¡Lo supe desde el principio! 1146 01:18:33,858 --> 01:18:35,592 Debes separarte. 1147 01:18:35,618 --> 01:18:36,618 ¡Sepárate de ella! 1148 01:18:36,996 --> 01:18:38,990 La felicidad es lo que necesitas. 1149 01:18:40,274 --> 01:18:41,573 Así que cuídate, hijo. 1150 01:18:41,599 --> 01:18:42,188 Voy a. 1151 01:18:42,851 --> 01:18:44,984 La felicidad es lo que necesitas. 1152 01:18:55,005 --> 01:18:56,336 ¿Soledad? 1153 01:18:56,390 --> 01:18:57,588 Hola. 1154 01:18:57,613 --> 01:18:59,480 Hola. ¿Ya has terminado? 1155 01:19:00,131 --> 01:19:01,340 Todavía no. Estoy casi listo. 1156 01:19:02,064 --> 01:19:03,693 ¿Cuando? ¿Diez minutos? 1157 01:19:03,738 --> 01:19:04,738 Que sean veinte. 1158 01:19:06,719 --> 01:19:09,988 Soledad, hay algo importante que debo decirte. 1159 01:19:13,818 --> 01:19:17,712 Quiero que vivas conmigo después de las vacaciones. 1160 01:19:39,458 --> 01:19:40,458 ¡Mario ...! 1161 01:19:41,721 --> 01:19:42,721 ¡Mario! 1162 01:19:50,010 --> 01:19:50,759 ¡Mario! 1163 01:19:51,234 --> 01:19:51,862 ¡Mario! 1164 01:19:52,171 --> 01:19:52,683 ¡Mario! 1165 01:19:53,115 --> 01:19:54,060 ¡Despierta! 1166 01:19:54,091 --> 01:19:54,985 ¡Mario! 1167 01:19:58,359 --> 01:19:59,359 ¡Mario! 1168 01:19:59,377 --> 01:20:00,546 ¡Despierta! 1169 01:20:00,572 --> 01:20:01,904 ¡Mario! 1170 01:20:02,809 --> 01:20:03,809 ¡Mario! 1171 01:20:04,510 --> 01:20:05,510 ¡Despierta! 1172 01:20:06,213 --> 01:20:07,139 ¡Vamos! 1173 01:20:07,163 --> 01:20:08,650 ¡Le pasa algo a Soledad! 1174 01:20:08,676 --> 01:20:09,514 ¡Mario! 1175 01:20:09,529 --> 01:20:10,759 ¡Despierta! ¡Mierda! 1176 01:20:12,703 --> 01:20:13,934 ¿Qué estás haciendo? 1177 01:20:38,140 --> 01:20:39,140 ¡Mierda! 1178 01:20:39,801 --> 01:20:42,679 Mario, chico, no es mi culpa. ¡No son las pastillas! ¿OK? 1179 01:20:43,405 --> 01:20:45,269 ¡Una simple pastilla no puede hacer eso! 1180 01:20:46,542 --> 01:20:47,542 Mario ... 1181 01:20:48,112 --> 01:20:49,645 ¡Vamos! ¡Levántala! 1182 01:20:50,382 --> 01:20:52,376 ¡Debemos llamar a una ambulancia! 1183 01:20:53,877 --> 01:20:54,810 ¡Mario! 1184 01:20:54,826 --> 01:20:56,225 ¡Ma Mario, vamos! 1185 01:20:58,229 --> 01:20:59,318 ¡Joder, chico, tiene frío! 1186 01:21:01,006 --> 01:21:02,539 Mario… ¡Vamos, chico! 1187 01:21:03,590 --> 01:21:05,007 ¡Ayúdame! ¡Tenemos que quitárnosla! 1188 01:21:11,363 --> 01:21:12,563 ¡Mario, ayúdame! 1189 01:21:13,929 --> 01:21:14,712 ¿Mario? 1190 01:21:24,560 --> 01:21:25,560 ¡Mierda! 1191 01:21:25,584 --> 01:21:27,584 Subtitulado por: ® nando359 para *seventhartgames.win* 82467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.