Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:15,800
Subtitulado por: ® nando359
para *seventhartgames.win*
2
00:00:17,193 --> 00:00:18,304
Hola.
3
00:00:18,329 --> 00:00:20,391
Hola. Soledad, ¿has terminado?
4
00:00:20,416 --> 00:00:21,434
Casi listo.
5
00:00:21,958 --> 00:00:23,236
¿Diez minutos?
6
00:00:24,088 --> 00:00:25,214
Que sean veinte.
7
00:00:25,239 --> 00:00:26,398
Uff ...
8
00:00:26,978 --> 00:00:28,282
Mario ...
9
00:00:28,306 --> 00:00:28,900
¿Qué?
10
00:00:28,920 --> 00:00:30,015
Te quiero.
11
00:00:30,474 --> 00:00:31,586
Yo también te amo.
12
00:00:32,284 --> 00:00:37,802
REPRIMIDO
13
00:02:35,466 --> 00:02:36,968
Hay mucho polvo aquí.
14
00:02:36,993 --> 00:02:38,605
Oh, detente ...
15
00:02:39,217 --> 00:02:40,668
¿Has visto la cocina?
16
00:03:23,314 --> 00:03:25,032
¿No has terminado?
17
00:03:29,776 --> 00:03:31,874
No toque la nevera con los pies descalzos.
18
00:03:37,073 --> 00:03:38,111
¿Aquí?
19
00:03:43,687 --> 00:03:45,020
¿No te gusta?
20
00:03:46,585 --> 00:03:48,111
Demasiado silencioso, ¿no crees?
21
00:03:52,352 --> 00:03:54,250
Es por la temporada.
22
00:03:55,799 --> 00:03:57,033
Mejor, ¿no estás de acuerdo?
23
00:04:11,645 --> 00:04:13,067
Estás hecho polvo, ¿no?
24
00:04:13,685 --> 00:04:14,794
Destrozado.
25
00:04:15,610 --> 00:04:17,158
La carretera y el sol ...
26
00:04:18,819 --> 00:04:20,608
Bueno, y la limpieza de la casa ...
27
00:04:26,177 --> 00:04:28,463
Esta noche voy a dormir como un tronco.
28
00:04:29,872 --> 00:04:31,004
¿Qué te gusta beber?
29
00:04:34,233 --> 00:04:35,291
Hola.
30
00:04:35,750 --> 00:04:37,656
Eh ... Dos vinos tintos, por favor.
31
00:04:42,846 --> 00:04:44,064
¿Cuál es tu nombre?
32
00:04:44,322 --> 00:04:45,610
Mi nombre es Soledad.
33
00:04:47,415 --> 00:04:48,438
Bonito nombre.
34
00:04:49,564 --> 00:04:50,564
Gracias.
35
00:04:51,147 --> 00:04:52,699
¿Hay alguien contigo?
36
00:04:53,055 --> 00:04:54,218
Bueno, sí.
37
00:05:07,221 --> 00:05:08,603
Tomá, Soledad.
38
00:05:12,617 --> 00:05:15,353
Mario, sabes lo que me ha pasado.
39
00:05:15,377 --> 00:05:15,987
¿Qué?
40
00:05:16,653 --> 00:05:19,350
La camarera acaba de intentar salir conmigo.
41
00:05:19,375 --> 00:05:21,047
Ella me dio su número de celular.
42
00:05:21,894 --> 00:05:23,336
¿Qué camarera?
43
00:05:25,471 --> 00:05:26,980
Toma esto.
44
00:05:32,627 --> 00:05:36,019
Vamos. Es bueno para ti. Vamos.
45
00:05:36,043 --> 00:05:37,334
No quiero ...
46
00:05:38,845 --> 00:05:41,454
Vamos, abre la boca.
Es solo un tranquilizante.
47
00:05:48,233 --> 00:05:49,456
Tómalo con calma.
48
00:05:51,319 --> 00:05:53,847
Verás que te sientes mejor.
49
00:06:00,182 --> 00:06:02,150
Estás haciendo un escándalo con todo esto.
50
00:06:06,696 --> 00:06:08,446
Es solo que a veces no puedo ...
51
00:06:20,875 --> 00:06:22,379
Bueno, ¿sabes qué?
52
00:06:22,639 --> 00:06:23,545
¿Qué?
53
00:06:24,067 --> 00:06:25,942
creo que no voy a tirar
su número.
54
00:06:26,129 --> 00:06:27,884
Puede ser que un día la pueda llamar
55
00:06:27,908 --> 00:06:30,338
Se anima y hacemos una cama redonda entre
nosotros tres.
56
00:07:18,632 --> 00:07:20,228
¡Soledad!
57
00:07:23,677 --> 00:07:25,088
¡Soledad!
58
00:07:28,017 --> 00:07:29,665
¡Soledad!
59
00:07:40,543 --> 00:07:42,786
Wow, nena, tanto tiempo
no te veo.
60
00:07:43,233 --> 00:07:45,038
¡Oye, te ves hermosa!
61
00:07:46,264 --> 00:07:47,873
Tantos veranos juntos ...
62
00:07:48,535 --> 00:07:49,550
¿Te acuerdas?
63
00:07:50,286 --> 00:07:51,584
Por supuesto que lo recuerdo.
64
00:07:54,052 --> 00:07:55,295
¿Entonces como estás?
65
00:07:56,543 --> 00:07:57,963
No esta mal, no está mal…
66
00:07:58,728 --> 00:08:00,033
Mario, ven aquí.
67
00:08:00,057 --> 00:08:02,250
Este es Félix, un amigo de
mi infancia.
68
00:08:02,276 --> 00:08:04,593
Oye, éramos más ese amigo,
si no te importa.
69
00:08:06,297 --> 00:08:07,867
Mario es mi novio.
70
00:08:08,548 --> 00:08:09,704
¿Cómo estás?
71
00:08:10,043 --> 00:08:11,222
Un placer conocerte.
72
00:08:12,077 --> 00:08:13,397
Estoy encantado de conocerte también.
73
00:08:44,519 --> 00:08:45,629
Ven, Judith.
74
00:08:46,341 --> 00:08:48,264
me gusta presentarte
un par de amigos:
75
00:08:48,288 --> 00:08:49,600
Soledad ...
76
00:08:51,417 --> 00:08:53,120
... y ... Mario.
77
00:08:53,144 --> 00:08:53,972
Hola.
78
00:08:54,830 --> 00:08:56,548
¿Cómo estás? ¡Fresco!
79
00:08:57,945 --> 00:09:00,698
Entonces, ¿cuánto tiempo te vas a quedar?
80
00:09:00,722 --> 00:09:04,296
Bueno, acabamos de llegar.
Estaremos aquí dos semanas.
81
00:09:04,469 --> 00:09:06,344
Alquilamos una casa allí.
82
00:09:06,729 --> 00:09:08,807
Nosotros también vivimos por aquí.
83
00:09:10,177 --> 00:09:12,038
¡Qué guay, tu propia casa!
84
00:09:13,196 --> 00:09:14,743
Traeré algunas bebidas, ¿está bien?
85
00:09:17,009 --> 00:09:19,750
Si seguro. Ven cuando quieras.
86
00:09:24,740 --> 00:09:26,666
Podemos ir a Cabolargo,
si te sientes bien.
87
00:09:27,673 --> 00:09:29,106
Sigue siendo lo mismo ...
88
00:09:29,981 --> 00:09:34,161
... tranquilo, limpio, libre ... Puedes tomar el sol
desnudo si quieres. Nadie te molesta.
89
00:09:34,261 --> 00:09:35,310
Por supuesto.
90
00:09:45,023 --> 00:09:46,803
No me agrada en absoluto.
91
00:09:46,828 --> 00:09:49,926
"Vamos, vamos juntos
a la tienda de los hippies y hacer un picnic ".
92
00:09:50,200 --> 00:09:53,717
Seguro que viven en cuevas llenas de animales,
una especie de arca de Noé.
93
00:09:53,741 --> 00:09:54,868
Mario, ...
94
00:09:55,337 --> 00:09:56,317
... Mírame.
95
00:09:57,408 --> 00:09:58,730
Tómalo con calma.
96
00:09:59,480 --> 00:10:02,689
¿Vamos a estropear nuestras vacaciones solo
porque hemos conocido a un par de hippies?
97
00:10:02,715 --> 00:10:04,542
Sabes que solo quiero estar contigo.
98
00:10:04,567 --> 00:10:09,581
Yo también, Soledad. Dos semanas juntos.
Sólo quiero estar contigo. Solo contigo.
99
00:10:38,216 --> 00:10:40,355
Mario es tan buen cocinero.
100
00:10:40,380 --> 00:10:42,583
Prepara una carne para que caiga muerta.
101
00:10:45,177 --> 00:10:47,169
No comemos carne.
102
00:10:49,431 --> 00:10:52,907
¡Oh! Seguro que tenemos algo más.
103
00:10:54,851 --> 00:10:57,218
Gracias. Eres tan agradable.
104
00:10:59,438 --> 00:11:02,087
Gracias de nuevo por el vino.
Es muy bueno.
105
00:11:02,113 --> 00:11:04,790
¿No es así? Es de
un producto cultivado orgánicamente.
106
00:11:05,525 --> 00:11:06,588
Eso es bueno.
107
00:11:34,751 --> 00:11:38,572
Mañana traeremos tomates.
108
00:11:38,596 --> 00:11:41,201
Un amigo nuestro los hace crecer.
libre de productos químicos.
109
00:11:42,142 --> 00:11:45,634
Verás, Mario, que diferencia
con los tomates del supermercado.
110
00:11:46,253 --> 00:11:49,357
Supongo que han estado
bajo supervisión de la cordura.
111
00:11:52,945 --> 00:11:54,765
¿Supervisión de cordura?
112
00:11:56,317 --> 00:12:00,163
Entonces crees que las cosas que comes son gratis
por sospecha?
113
00:12:04,022 --> 00:12:06,210
Me preocuparía más por otro
tipo de supervisión, Mario.
114
00:12:08,708 --> 00:12:11,560
Quién controla a los empleadores que explotan
¿Trabajo hecho a mano por inmigrantes?
115
00:12:13,433 --> 00:12:16,427
Escucha, la economía se rige por las leyes.
de oferta y demanda, ...
116
00:12:16,451 --> 00:12:18,298
... y tiene su propia dinámica.
117
00:12:18,533 --> 00:12:21,827
Si hay trabajos que cubrir,
necesitas gente para ellos.
118
00:12:21,852 --> 00:12:23,515
Entonces, ¿dónde trabajas, Mario?
119
00:12:24,960 --> 00:12:26,945
La cena se está enfriando ...
120
00:12:27,634 --> 00:12:28,293
¿Mario?
121
00:12:42,284 --> 00:12:44,472
No gracias. No tengo drogas.
122
00:12:44,498 --> 00:12:45,520
Drogas?
123
00:12:46,734 --> 00:12:48,533
Esto no es una droga, Mario.
124
00:12:48,558 --> 00:12:49,938
La droga es la televisión.
125
00:12:50,157 --> 00:12:53,673
Con esto te vuelves consciente de ti mismo.
¿Puedes entender esto?
126
00:12:56,687 --> 00:12:57,666
¿Asi que?
127
00:12:57,691 --> 00:12:59,283
¿Vamos a la playa?
128
00:13:00,056 --> 00:13:02,336
¿Oremos por la naturaleza? Mario?
129
00:13:02,361 --> 00:13:03,597
¿Reza la naturaleza?
130
00:13:04,142 --> 00:13:05,050
Sí...
131
00:13:05,929 --> 00:13:07,260
¡Vamos, vamos!
132
00:13:07,285 --> 00:13:09,947
¿No lo sientes? Tomando un baño...
133
00:13:09,972 --> 00:13:11,160
...bajo la luz de la luna…
134
00:13:11,158 --> 00:13:12,158
... desnudo ...?
135
00:13:14,046 --> 00:13:14,927
¿Ahora?
136
00:13:29,160 --> 00:13:32,162
Ahora estoy un poco drogado.
137
00:13:32,187 --> 00:13:36,014
Y el viaje, el equipaje, la casa ...
138
00:13:36,039 --> 00:13:38,052
Será mejor que nos quedemos.
139
00:13:40,076 --> 00:13:41,936
Por cierto, ¿dónde te vas a quedar?
140
00:13:41,961 --> 00:13:43,870
Subiendo la colina. En el hotel.
141
00:13:43,989 --> 00:13:45,480
¿Justo ahí arriba?
142
00:13:45,716 --> 00:13:46,518
Sí...
143
00:13:47,065 --> 00:13:50,026
Ven cuando quieras. Nuestra habitación es 505.
144
00:13:50,785 --> 00:13:52,387
¡Ese tipo es un idiota!
145
00:13:54,395 --> 00:13:56,851
No tengo que sentirme culpable
porque mi nacimiento “noble”.
146
00:14:02,039 --> 00:14:06,055
Y ni siquiera dijeron: “¿te podemos ayudar?
con los platos? ¿No porque? ¿Para qué?
147
00:14:06,089 --> 00:14:08,252
¡Eso es solo para gente rica!
148
00:14:08,986 --> 00:14:12,771
¡Vamos, bajemos los buenos modales!
149
00:14:14,219 --> 00:14:17,879
Soledad, ¿puedes cepillarte los dientes?
sin desperdiciar tanta agua?
150
00:14:23,322 --> 00:14:25,551
No tiene ni puta idea.
151
00:14:26,707 --> 00:14:29,457
No he venido aquí a escuchar
discursos, maldito infierno!
152
00:14:31,211 --> 00:14:32,215
Soledad, ¿me estás escuchando?
153
00:14:32,240 --> 00:14:33,823
Sí, Mario, te escucho.
154
00:14:33,849 --> 00:14:37,028
Pero estás diciendo una y otra vez
la misma cosa.
155
00:14:37,052 --> 00:14:38,544
Oh, ¿y tú? Tienes algo
¿decir?
156
00:14:38,570 --> 00:14:42,240
Sí, es suficiente. No dejas de hablar
sobre lo estúpido que crees que es Félix.
157
00:14:42,254 --> 00:14:44,038
No es lo que pienso, es lo que es.
158
00:14:44,047 --> 00:14:46,668
Está bien, es estúpido. Tan solo déjalo.
159
00:14:48,952 --> 00:14:50,366
¿Así que lo que?
160
00:14:51,986 --> 00:14:54,144
¿Te molesta si hablo de
ese estupido chico?
161
00:14:56,405 --> 00:14:57,439
Es suficiente, Mario.
162
00:14:57,777 --> 00:15:00,490
No me digas ahora que estoy recibiendo
celoso o algo así.
163
00:15:20,573 --> 00:15:22,156
¿Entonces dime cómo te fue?
164
00:15:22,236 --> 00:15:26,529
¿Juegas al doctor y a la enfermera? El usó
para ponerte una inyección en tu culito?
165
00:15:31,075 --> 00:15:32,511
Todavía te gusta, ¿no?
166
00:15:37,969 --> 00:15:39,973
No estoy respondiendo a tus preguntas infantiles.
167
00:15:40,221 --> 00:15:41,653
No, ellos no son.
168
00:15:42,116 --> 00:15:43,772
Soledad, no juegues con fuego porque
puede quemarse.
169
00:15:43,892 --> 00:15:45,833
¿Me estás amenazando, Mario?
170
00:15:46,697 --> 00:15:48,365
No estoy diciendo que lo ames ...
171
00:15:48,807 --> 00:15:49,937
Por supuesto...
172
00:15:50,671 --> 00:15:51,655
Pero te sientes atraído físicamente por él.
173
00:15:51,663 --> 00:15:53,051
¡Suficiente! ¡Para!
174
00:15:53,511 --> 00:15:54,851
No me grites.
175
00:15:55,043 --> 00:15:57,907
Entonces deja de decir estupideces o
duermes en otro lugar!
176
00:15:58,385 --> 00:15:59,592
Oh, ¿es así?
177
00:16:53,681 --> 00:16:54,224
¡Mario!
178
00:16:53,681 --> 00:16:54,906
¿Lo que pasa?
179
00:16:56,104 --> 00:16:58,764
¡Abrázame! ¡Abrázame fuerte!
180
00:16:59,957 --> 00:17:00,957
No vayas ...
181
00:17:01,787 --> 00:17:03,306
Quédate conmigo…
182
00:17:03,417 --> 00:17:04,865
Estoy aqui contigo…
183
00:17:06,121 --> 00:17:07,254
Yo no voy.
184
00:17:11,167 --> 00:17:12,167
¿Has tenido una pesadilla?
185
00:17:12,938 --> 00:17:14,184
El monstruo se ha ido ...
186
00:17:16,123 --> 00:17:18,327
Soñé que estabas muerta ...
187
00:17:18,863 --> 00:17:20,316
Soñé que te estabas muriendo ...
188
00:17:20,340 --> 00:17:22,666
Está bien, está bien.
Se fue.
189
00:17:28,770 --> 00:17:31,090
Mario, no puedo imaginar una vida
sin ti mas
190
00:17:57,757 --> 00:17:58,859
¿Soledad?
191
00:18:06,102 --> 00:18:07,102
¿Mario?
192
00:18:07,708 --> 00:18:08,865
Si, soy yo.
193
00:18:09,856 --> 00:18:12,278
¡Me asustaste, amigo!
194
00:18:15,469 --> 00:18:17,036
¿Buscas a Soledad?
195
00:18:17,106 --> 00:18:19,848
Sí ... Sí ... la estoy buscando ...
196
00:18:21,416 --> 00:18:23,300
Probablemente esté en la playa con Judith.
197
00:18:26,419 --> 00:18:28,395
Me daré una ducha y
luego iremos juntos.
198
00:18:28,919 --> 00:18:30,146
¿Cómo fue?
199
00:18:30,270 --> 00:18:30,973
¿Qué?
200
00:18:31,170 --> 00:18:33,325
¿Cómo fue la primera vez que la vio?
201
00:18:33,631 --> 00:18:34,724
Fue en un pub.
202
00:18:35,403 --> 00:18:36,130
¿Perdón?
203
00:18:36,506 --> 00:18:37,506
¡Soy un pub!
204
00:18:38,123 --> 00:18:39,004
¡Ah!
205
00:18:39,028 --> 00:18:39,794
Veo.
206
00:18:43,192 --> 00:18:44,192
Escucha.
207
00:18:44,365 --> 00:18:45,294
Di una cosa:
208
00:18:47,262 --> 00:18:48,362
¿Por qué no te agrado?
209
00:18:48,574 --> 00:18:49,841
¿Qué quieres decir?
210
00:18:50,457 --> 00:18:52,746
que no estoy acostumbrado a sentir
incómodo con la gente.
211
00:18:54,605 --> 00:18:55,816
Es por Soledad, ¿no?
212
00:18:56,238 --> 00:18:57,769
¿Porque éramos "amigos"?
213
00:19:00,237 --> 00:19:01,923
No te preocupes, hombre.
214
00:19:02,174 --> 00:19:03,441
Somos lo mismo.
215
00:19:03,901 --> 00:19:05,212
Y tenemos el mismo enemigo.
216
00:19:05,932 --> 00:19:06,932
¿Qué?
217
00:19:07,323 --> 00:19:08,677
Me refiero a mujer.
218
00:19:09,903 --> 00:19:11,332
Pero no te preocupes por eso.
219
00:19:11,356 --> 00:19:12,731
No estoy preocupado.
220
00:19:18,242 --> 00:19:19,773
Te amo, amigo.
221
00:19:22,611 --> 00:19:23,750
Me gustas.
222
00:19:23,775 --> 00:19:25,180
Podemos llevarnos bien tranquilamente.
223
00:19:31,041 --> 00:19:33,157
¿Cuándo es Judith tu novia desde?
224
00:19:33,487 --> 00:19:35,502
¡Oye! Detén el tren.
225
00:19:35,791 --> 00:19:40,004
Judith no es novia, ni pareja,
o un compañero, o algo así.
226
00:19:40,208 --> 00:19:42,161
Somos libres como pájaros.
227
00:19:43,028 --> 00:19:45,200
Podemos hacer lo que queramos.
228
00:19:45,653 --> 00:19:48,115
¿Y si Félix
"Juega" con otras chicas?
229
00:19:48,140 --> 00:19:49,896
El sexo no es importante.
230
00:19:49,921 --> 00:19:50,700
Quiero decir...
231
00:19:50,731 --> 00:19:52,262
Lo que importa es la lealtad.
232
00:19:52,270 --> 00:19:53,395
Y si...
233
00:19:53,421 --> 00:19:55,528
Si Félix está aquí es porque sé ...
234
00:19:55,545 --> 00:19:58,036
Sé que realmente me ama. No hay...
235
00:19:59,107 --> 00:20:01,365
No hay presión entre nosotros,
o cosas por el estilo.
236
00:20:01,640 --> 00:20:02,288
Fresco.
237
00:20:04,772 --> 00:20:05,772
Mirar.
238
00:20:10,911 --> 00:20:13,230
Es el más grande que he visto.
239
00:20:13,864 --> 00:20:15,575
Amo las conchas. Yo los colecciono.
240
00:20:16,083 --> 00:20:17,583
Tómalo. Te lo doy.
241
00:20:20,442 --> 00:20:21,519
¡Fresco!
242
00:20:39,236 --> 00:20:40,883
No hay nadie alrededor.
243
00:20:42,064 --> 00:20:44,095
¿Dónde estarán las perras?
244
00:20:44,743 --> 00:20:47,367
Te he dicho. Ya es tarde. Se fueron.
245
00:20:47,407 --> 00:20:49,106
Soledad está en casa seguro.
246
00:20:49,262 --> 00:20:51,005
Si está con Judith, ...
247
00:20:51,184 --> 00:20:52,387
... No estoy seguro.
248
00:20:52,412 --> 00:20:53,123
Sígueme.
249
00:20:53,146 --> 00:20:54,612
¿Adónde vas?
250
00:20:55,013 --> 00:20:56,340
Al pub de bebés.
251
00:20:56,357 --> 00:20:56,990
Esperar.
252
00:20:57,015 --> 00:20:58,537
¡Vamos! Iremos en mi moto.
253
00:20:59,288 --> 00:21:00,217
¿Tienes moto?
254
00:21:00,241 --> 00:21:01,460
Sí.
255
00:21:01,482 --> 00:21:02,794
Bien,...
256
00:21:02,818 --> 00:21:04,076
...no es mío.
257
00:21:04,101 --> 00:21:06,022
Se lo estoy arreglando para un chico del pueblo.
Pero mientras tanto lo uso para mí.
258
00:21:06,046 --> 00:21:07,764
¿Pero funciona?
259
00:21:07,810 --> 00:21:09,388
No seas tonto, amigo.
260
00:21:09,420 --> 00:21:12,396
Por supuesto que funciona, pero el dueño
aún no lo sabe.
261
00:21:13,678 --> 00:21:15,365
Eres un mentiroso pero está bien.
262
00:21:15,434 --> 00:21:18,723
Ahora puedes ayudarme con la puerta.
del frigorífico. No cierra correctamente. ¿Negocio?
263
00:21:18,770 --> 00:21:22,682
No lo sé. No me gusta
cobrando a mis amigos.
264
00:21:23,178 --> 00:21:25,638
Bueno, como no somos amigos,
no hay problema.
265
00:21:27,763 --> 00:21:29,919
¿Te gustan las prostitutas?
266
00:21:31,404 --> 00:21:32,404
¿Prostitutas?
267
00:21:33,657 --> 00:21:34,657
¿Para qué?
268
00:21:35,462 --> 00:21:37,399
Aquí puedo tener a la chica que quiera.
269
00:21:38,587 --> 00:21:39,587
Y gratis.
270
00:21:40,846 --> 00:21:42,657
No estoy hablando de chicas.
271
00:21:43,278 --> 00:21:45,559
me refiero a profesional
que te den placer ...
272
00:21:45,576 --> 00:21:47,677
... sin que te preocupes por los de ellos.
273
00:21:49,336 --> 00:21:50,593
¿Te gustan las putas?
274
00:21:54,875 --> 00:21:55,875
Mira, Mario:
275
00:21:59,125 --> 00:22:01,070
¿Ves a esa pareja de allí?
276
00:22:01,086 --> 00:22:02,133
¿La chica de rojo y el chico?
277
00:22:02,141 --> 00:22:02,610
Sí.
278
00:22:04,156 --> 00:22:05,905
Pasamos una gran noche juntos.
279
00:22:07,102 --> 00:22:08,336
¿Con el chico también?
280
00:22:08,359 --> 00:22:09,234
Sí.
281
00:22:13,577 --> 00:22:15,038
¿Te sientes incómodo?
282
00:22:15,069 --> 00:22:16,365
¿Te sientes incómodo por eso?
283
00:22:16,390 --> 00:22:17,990
No, no, claro que no.
284
00:22:19,343 --> 00:22:20,426
Vamos, Mario.
285
00:22:20,451 --> 00:22:21,302
Nos pasa a todos.
286
00:22:21,317 --> 00:22:22,324
No para mí. No me siento así ...
287
00:22:22,348 --> 00:22:24,910
Tú haces. Más o menos. Todo el mundo lo hace.
288
00:22:26,778 --> 00:22:28,434
¿Estás hablando de sexo real?
289
00:22:28,981 --> 00:22:29,786
Sí.
290
00:22:29,973 --> 00:22:30,597
¿Asi que?
291
00:22:33,295 --> 00:22:36,099
Así que te gustan los peces y las aves, ¿no?
292
00:22:36,762 --> 00:22:38,309
No me mires así.
293
00:22:38,584 --> 00:22:39,802
Tómatelo con calma, chico.
294
00:22:39,826 --> 00:22:40,826
No eres mi tipo.
295
00:22:41,053 --> 00:22:42,576
Está bien.
296
00:22:43,317 --> 00:22:47,051
Soy una persona tolerante. Que haces
con tu culo ... es asunto tuyo.
297
00:22:47,342 --> 00:22:49,560
¿Qué quieres decir con mi trasero?
298
00:22:49,631 --> 00:22:50,631
Quiero decir…
299
00:22:56,170 --> 00:22:57,170
Escucha.
300
00:22:58,795 --> 00:23:01,356
No sabes lo bien que se siente ...
301
00:23:01,964 --> 00:23:04,566
... para hacer una mamada a veces.
302
00:23:07,003 --> 00:23:08,003
Julio, ...
303
00:23:08,674 --> 00:23:10,085
... tendré otro.
304
00:23:15,262 --> 00:23:16,684
Te sientes libre, amigo.
305
00:23:17,263 --> 00:23:18,973
Te sentirás más machista que nunca.
306
00:23:19,131 --> 00:23:20,131
Y...
307
00:23:20,240 --> 00:23:21,795
Seguro que sería bueno para ti.
308
00:23:21,842 --> 00:23:25,365
Está escrito en tu cara que
eres un hombre de mente estrecha.
309
00:23:27,145 --> 00:23:30,145
Pero, bueno, entiendo que no estás de acuerdo
conmigo sobre cualquier cosa de todo esto.
310
00:23:30,528 --> 00:23:32,576
No estoy de acuerdo porque no tienes razón.
Y lo sabes.
311
00:23:33,537 --> 00:23:36,145
Simplemente juegas un juego inmoral.
¡Y eso es peligroso!
312
00:23:36,459 --> 00:23:38,153
¿Empiezas a tener sexo con un hombre, y luego?
313
00:23:38,240 --> 00:23:39,153
¿Y que?
314
00:23:39,179 --> 00:23:39,919
Soledad ...
315
00:23:40,051 --> 00:23:41,528
Enfermedad ... ¿Te ha gustado el sida?
316
00:23:41,545 --> 00:23:42,481
¿SIDA?
317
00:23:42,537 --> 00:23:44,559
¿Y las putas que te follas?
318
00:23:44,576 --> 00:23:45,115
No.
319
00:23:45,472 --> 00:23:47,739
Las putas que me follo no tienen sida.
Eso está bajo control.
320
00:23:47,762 --> 00:23:48,715
¿Bajo control?
321
00:23:48,731 --> 00:23:49,731
¡Aquí viene el control!
322
00:23:49,740 --> 00:23:51,738
¿Otra vez? Lo tienes todo
bajo control, ¿no?
323
00:23:51,762 --> 00:23:53,986
Tu casa, tu perro, tu mujercita ...
324
00:23:54,011 --> 00:23:56,511
Escucha, hijo de puta, crees
Puedes hacer lo que quieras…
325
00:23:56,537 --> 00:23:58,755
Ahora un niño ... Ahora una niña ...
326
00:23:59,834 --> 00:24:02,247
No tienes ni una puta idea
lo que significa la vida!
327
00:24:02,270 --> 00:24:03,270
¿Vamos con un hermano?
328
00:24:03,295 --> 00:24:04,708
Ahora mismo. Conozco uno por aquí.
329
00:24:04,731 --> 00:24:06,740
Trato, pero pagas,
Maldito chico nazi maricón.
330
00:24:06,770 --> 00:24:08,379
Bien, pobre hippie de mierda.
331
00:24:19,247 --> 00:24:20,957
¿Y cual es tu nombre?
332
00:24:21,292 --> 00:24:22,292
Pablo.
333
00:24:22,739 --> 00:24:23,597
¿Tú que tal?
334
00:24:23,800 --> 00:24:24,620
Amanda.
335
00:24:24,707 --> 00:24:26,104
Ese es mi verdadero nombre.
336
00:24:26,152 --> 00:24:27,878
Tan mio.
337
00:24:30,002 --> 00:24:31,494
¿Estás casado?
338
00:24:31,535 --> 00:24:32,535
Sí lo soy.
339
00:24:34,213 --> 00:24:36,025
Bien ... Eso está bien.
340
00:24:37,433 --> 00:24:39,777
¿Quieres saber el nombre de mi esposa?
341
00:24:40,074 --> 00:24:41,074
Por supuesto.
342
00:24:42,910 --> 00:24:44,310
Soledad.
343
00:24:45,003 --> 00:24:46,003
Que agradable.
344
00:24:46,058 --> 00:24:47,674
Estás casado con la soledad.
345
00:24:56,866 --> 00:24:59,162
No, no es agradable. Es el nombre de mi esposa.
346
00:24:59,278 --> 00:25:00,278
El original.
347
00:25:02,214 --> 00:25:03,597
¿Y cuál es el problema?
348
00:25:05,347 --> 00:25:07,449
¿Te dejó sola?
349
00:25:07,855 --> 00:25:09,660
Ella es muy religiosa.
350
00:25:10,498 --> 00:25:11,809
Yo también.
351
00:25:11,856 --> 00:25:13,668
Iré a misa todos los domingos.
352
00:25:13,848 --> 00:25:15,528
Ella va todos los días.
353
00:25:17,411 --> 00:25:19,472
¿No se aburre?
354
00:25:20,169 --> 00:25:21,738
No parece.
355
00:25:25,356 --> 00:25:27,458
¿No tienes tiempo para divertirte?
356
00:25:28,778 --> 00:25:30,786
Puedes decir eso.
357
00:25:31,795 --> 00:25:34,716
Mi compañero de piso y yo hemos abierto
nuestro piso a los clientes.
358
00:25:35,059 --> 00:25:36,746
Solo los buenos ...
359
00:25:36,942 --> 00:25:38,946
Ya veo ... Lo siento.
360
00:25:40,565 --> 00:25:42,384
Aquí está mi número de teléfono.
361
00:25:42,479 --> 00:25:47,126
Si tu mujer te vuelve a dejar solo ...
venir en.
362
00:25:47,557 --> 00:25:49,528
Sé que lo has disfrutado, cariño.
363
00:26:19,817 --> 00:26:21,481
¿Dónde fuiste?
364
00:26:23,963 --> 00:26:24,963
Alrededor…
365
00:26:27,127 --> 00:26:28,127
¿A un pub?
366
00:26:28,752 --> 00:26:29,596
Sí.
367
00:26:31,088 --> 00:26:32,596
¿Lo disfrutaste?
368
00:26:33,369 --> 00:26:34,103
Sí.
369
00:26:34,573 --> 00:26:36,634
¿Entonces está bien con Félix?
370
00:26:37,346 --> 00:26:38,901
Sí, bastante bien.
371
00:26:43,008 --> 00:26:44,421
¿No es agradable?
372
00:26:49,827 --> 00:26:51,132
Reconoce que estabas equivocado.
373
00:26:51,147 --> 00:26:53,119
Te estás volviendo aburrida, Soledad.
374
00:27:01,970 --> 00:27:04,336
Hoy podemos hacer algo diferente ...
375
00:27:07,251 --> 00:27:08,451
¿Te estoy aburriendo?
376
00:27:09,278 --> 00:27:11,301
¿Te gustaría ir a acampar?
377
00:27:13,115 --> 00:27:14,115
OK.
378
00:27:14,708 --> 00:27:16,192
Vayamos al lugar que dijo.
379
00:27:16,708 --> 00:27:17,340
¿Cuál?
380
00:27:17,365 --> 00:27:19,536
La playa que dijo Félix ...
381
00:27:19,865 --> 00:27:20,865
¿A Cabolargo?
382
00:27:20,959 --> 00:27:22,240
Eso es: Cabolargo.
383
00:27:22,637 --> 00:27:23,801
¿Los llamas?
384
00:27:24,248 --> 00:27:25,248
¿A quien?
385
00:27:25,826 --> 00:27:28,181
A Félix y Judith. Iremos en mi coche.
386
00:27:31,070 --> 00:27:32,819
¿De verdad lo dices en serio?
387
00:27:37,148 --> 00:27:38,921
No creo que sea una buena idea.
388
00:27:39,742 --> 00:27:40,742
¿Por qué no?
389
00:27:43,282 --> 00:27:45,641
¿Te vas a quitar la ropa?
390
00:27:46,579 --> 00:27:47,579
¿Y tu?
391
00:27:48,407 --> 00:27:50,711
Yo nunca lo he hecho,
pero no tengo ningún problema.
392
00:27:50,729 --> 00:27:51,729
¡Yo tampoco!
393
00:27:52,690 --> 00:27:53,690
¿Está seguro?
394
00:27:54,244 --> 00:27:55,244
Sí lo soy.
395
00:27:57,135 --> 00:27:58,048
¿Está seguro?
396
00:27:58,073 --> 00:27:59,140
Soy positivo…
397
00:28:02,334 --> 00:28:03,667
¿Qué pasa?
398
00:28:04,598 --> 00:28:06,223
Nada, lo sabes.
399
00:28:06,240 --> 00:28:07,559
No, no lo hago.
400
00:28:09,766 --> 00:28:12,906
¿No te vas a poner celoso?
si Félix me ve desnudo?
401
00:28:28,222 --> 00:28:30,097
Mira esto, Mario.
402
00:28:56,348 --> 00:28:58,419
¿No te desnudas, Mario?
403
00:29:25,576 --> 00:29:26,826
¿Qué hora es?
404
00:29:28,310 --> 00:29:30,762
Vivir fuera del tiempo es un verdadero placer,
¿no te parece?
405
00:29:35,006 --> 00:29:36,567
¿Nos vamos?
406
00:29:36,584 --> 00:29:37,584
Sí.
407
00:29:40,365 --> 00:29:42,040
Hermoso dia.
408
00:29:42,066 --> 00:29:44,937
Me siento mejor ahora, Soledad.
409
00:29:45,709 --> 00:29:47,356
No hay prisa ...
410
00:29:47,382 --> 00:29:48,777
No hay llamadas telefónicas ...
411
00:29:51,105 --> 00:29:52,934
Sin ropa.
412
00:29:54,898 --> 00:29:57,385
Te olvidas de eso de inmediato.
413
00:29:57,411 --> 00:29:58,411
Sí.
414
00:30:03,559 --> 00:30:05,221
¿Que hay de ellos?
415
00:30:05,247 --> 00:30:07,099
Llevan allí media hora.
416
00:30:07,122 --> 00:30:08,740
Déjalos solos.
417
00:30:11,432 --> 00:30:13,219
¿Nos damos el último baño?
418
00:30:13,240 --> 00:30:14,490
No, y tú tampoco.
419
00:30:14,513 --> 00:30:15,427
Vamos…
420
00:30:15,440 --> 00:30:15,998
No.
421
00:30:16,019 --> 00:30:17,302
¿Por qué no?
422
00:30:18,643 --> 00:30:21,108
¿No ves lo cerca que están?
423
00:30:21,444 --> 00:30:23,205
¿Por qué, Mario?
424
00:30:29,479 --> 00:30:30,879
¿Me estás tomando el pelo?
425
00:30:30,919 --> 00:30:34,076
A veces te vuelves realmente tonto ...
426
00:30:34,233 --> 00:30:37,636
Joder, no lo sé ... Pero, ahí,
en medio de la playa ...
427
00:30:37,682 --> 00:30:38,682
¿Qué pasa?
428
00:30:39,412 --> 00:30:42,000
No tiene nada de malo.
429
00:30:42,644 --> 00:30:44,596
Solo respeta su intimidad ...
430
00:30:44,607 --> 00:30:46,181
¿Me amas?
431
00:30:46,203 --> 00:30:48,290
¿Que clase de pregunta es esa?
432
00:30:49,942 --> 00:30:51,516
En medio de la playa ...
433
00:30:51,540 --> 00:30:52,615
Cualquiera puede venir a verlos ...
434
00:30:52,640 --> 00:30:54,610
¡No hay nadie por aquí!
435
00:30:54,634 --> 00:30:56,298
¿Qué pasa con nosotros?
436
00:30:56,609 --> 00:30:58,049
Si se siente perturbado,
¡no mires de esa manera!
437
00:30:58,116 --> 00:30:59,783
No, no, no es eso.
438
00:31:02,240 --> 00:31:03,935
No me siento perturbado.
439
00:31:03,980 --> 00:31:07,027
Pueden hacer lo que quieran.
Pero ¿y nosotros?
440
00:31:08,377 --> 00:31:10,205
¿Es una propuesta?
441
00:31:12,517 --> 00:31:15,987
Cada día me siento más seguro de
esa mujer es más libre que nosotros.
442
00:31:16,345 --> 00:31:20,087
Puedes quedarte en casa, sin jefe, sin horario
y hacer que tus maridos se sientan culpables.
443
00:31:20,232 --> 00:31:22,163
Eso suena un poco grosero.
444
00:31:23,022 --> 00:31:23,881
¿No te parece?
445
00:31:23,894 --> 00:31:26,460
No, no lo hago, es la verdad.
446
00:31:26,729 --> 00:31:28,436
Tienes más libertad que nosotros.
447
00:31:28,950 --> 00:31:31,907
Puedes elegir entre falda y pantalón.
Ni siquiera podemos usar maquillaje.
448
00:31:32,041 --> 00:31:33,041
Por supuesto.
449
00:31:33,213 --> 00:31:36,450
Siempre te quejas del hombre.
450
00:31:36,517 --> 00:31:38,459
Si hay un represor aquí,
esa es la mujer.
451
00:31:38,570 --> 00:31:42,029
La moralidad tiene nombre de mujer,
eso es seguro.
452
00:31:45,153 --> 00:31:47,395
Lo que digas. Pásame la toalla.
453
00:31:51,135 --> 00:31:52,831
A veces tengo ganas de convertirme en un maricón.
454
00:31:54,550 --> 00:31:56,246
¿Qué estás murmurando?
455
00:31:56,627 --> 00:32:01,381
Hoy, por ejemplo, pasamos desnudos toda la noche,
y no he pensado en el sexo en absoluto.
456
00:32:01,528 --> 00:32:05,275
Hablar de ti ... creo
que Judith tiene una figura muy bonita.
457
00:32:05,743 --> 00:32:11,245
¡Verás! Eso es lo que quiero decir: hablas de
belleza femenina y no tiene nada de sospechoso.
458
00:32:11,558 --> 00:32:12,798
Estaba bromeando.
459
00:32:12,932 --> 00:32:13,645
Por supuesto.
460
00:32:18,105 --> 00:32:22,211
Pero puedes hablar de belleza femenina
y no dejes espacio para los rumores?
461
00:32:22,391 --> 00:32:24,399
¿Dejar espacio para los rumores? ¿Qué quieres decir?
462
00:32:24,500 --> 00:32:27,335
Siéntete libre de hablar sobre el hombre.
463
00:32:27,402 --> 00:32:27,960
No,...
464
00:32:28,394 --> 00:32:31,954
... no estés tan seguro. A la gente no le gusta
un hombre hablando de otro hombre.
465
00:32:32,239 --> 00:32:33,947
No, hoy en día es diferente.
466
00:32:34,570 --> 00:32:37,369
¿Estarías de acuerdo si digo que Félix
me parece atractivo?
467
00:32:37,394 --> 00:32:37,987
Sí.
468
00:32:38,298 --> 00:32:39,267
¿Que es guapo?
469
00:32:39,291 --> 00:32:40,048
Sí.
470
00:32:40,073 --> 00:32:40,999
¿Que es guapo?
471
00:32:41,056 --> 00:32:41,946
Sí.
472
00:32:41,971 --> 00:32:43,064
¿Que me gusta?
473
00:32:43,097 --> 00:32:43,734
Sí.
474
00:32:44,425 --> 00:32:45,528
¿Le agrada?
475
00:32:45,553 --> 00:32:46,553
Sí.
476
00:32:53,049 --> 00:32:56,853
Bueno, quiero decir, físicamente,
no es que me guste.
477
00:32:56,877 --> 00:32:59,529
Es guapo pero ...
Eso no tiene importancia.
478
00:32:59,555 --> 00:33:02,219
Sí. Sé que no es importante ...
479
00:33:02,243 --> 00:33:04,384
... pero al menos, no sigas negándolo.
480
00:33:10,685 --> 00:33:13,380
Bueno, lo siento, no digas nada,
está bien…
481
00:33:14,683 --> 00:33:17,664
Te quiero; sabes
Yo nunca te lastimaré.
482
00:33:22,131 --> 00:33:24,367
Verá: no puedo decir nada.
483
00:33:24,705 --> 00:33:26,750
Te enojas si digo cierto tipo de cosas.
484
00:33:26,762 --> 00:33:29,015
¿Quién se enoja? ¿Quién se enoja?
485
00:33:38,665 --> 00:33:40,321
Hagamos una orgía.
486
00:33:42,721 --> 00:33:43,540
¿Perdón?
487
00:33:43,548 --> 00:33:45,556
Una orgía, con Félix y Judith.
488
00:33:47,348 --> 00:33:49,598
¿Cómo viene? Todos juntos, ¿solo eso?
489
00:33:49,809 --> 00:33:51,637
Sí, una orgía todos juntos.
490
00:33:52,020 --> 00:33:53,950
¡Vamos a hacerlo! ¡Vamos, hagámoslo!
491
00:33:57,432 --> 00:33:59,088
Estás bromeando, ¿no?
492
00:34:00,816 --> 00:34:03,409
No. No me mires así.
Te gustan, ¿no?
493
00:34:03,455 --> 00:34:05,783
OK yo también. Está bien.
494
00:34:06,105 --> 00:34:07,252
¿Oh sí? ¿Te gustan?
495
00:34:07,691 --> 00:34:08,690
¿Ambos?
496
00:34:09,168 --> 00:34:12,411
¡Vamos, no seas tan tímida, Soledad!
¡Nos gustan de inmediato los conocemos!
497
00:34:12,606 --> 00:34:15,073
¡Mario, por favor! ¡Los conocimos hace dos días!
498
00:34:15,097 --> 00:34:16,338
Vamos, será una terapia.
499
00:34:16,364 --> 00:34:17,152
¡Sí, como una terapia de choque!
500
00:34:17,184 --> 00:34:18,340
¡No, como una terapia de grupo!
501
00:34:18,364 --> 00:34:21,731
Y adiós a los celos ...
Los demonios se habrán ido.
502
00:34:23,547 --> 00:34:25,592
No entiendo…
No entiendo nada ...
503
00:34:25,617 --> 00:34:27,367
Soledad, he aprendido mucho de ti ...
504
00:34:27,376 --> 00:34:30,165
Siempre dices que tienes
para arriesgarse ...
505
00:34:30,193 --> 00:34:32,607
¡Para llevarlos cuando vengan!
506
00:34:32,927 --> 00:34:34,052
¡Vamos a hacerlo!
507
00:34:34,842 --> 00:34:36,684
¡Mátame si sé a qué te refieres, Mario!
508
00:34:36,724 --> 00:34:40,849
Hace dos días me asustaste
porque un viejo novio mío, ...
509
00:34:40,873 --> 00:34:43,255
... Y ahora quieres hacer una orgía
con él y su novia?
510
00:34:43,512 --> 00:34:45,278
¡Judith no es su novia!
Ella es solo una amiga ...
511
00:34:45,318 --> 00:34:46,450
¡Bueno, no sé exactamente qué es ella!
512
00:34:48,351 --> 00:34:50,309
Entonces, qué vas a decir:
"Escuchen, chicos, tengo una idea ..."?
513
00:34:50,335 --> 00:34:52,099
Sí ... No ... Bueno, ¡seguro que les gusta!
514
00:34:52,163 --> 00:34:54,427
¿Y si no lo hacen?
¿Qué pensarían entonces de ti?
515
00:34:54,452 --> 00:34:55,944
¿Qué? ¿Que somos unos pervertidos?
516
00:34:55,960 --> 00:34:57,670
¿Te importa?
517
00:34:57,693 --> 00:34:59,447
¡No me importa lo que piensen de nosotros!
518
00:34:59,483 --> 00:35:01,413
¡Solo pregúntales! Si están de acuerdo, está bien.
519
00:35:01,420 --> 00:35:05,279
¡Si no se van al diablo con ellos!
¡No pasa nada!
520
00:35:06,056 --> 00:35:07,898
Y luego dices
¡Soy un hombre anticuado!
521
00:35:07,922 --> 00:35:09,469
¡Eso no es lo que pienso de ti!
522
00:35:09,478 --> 00:35:11,985
¡Mierda! Siempre dices en no abierto
a nuevas experiencias!
523
00:35:11,994 --> 00:35:14,265
¡Nuevas experiencias!
¡¿Llamas a eso "nuevas experiencias" ?!
524
00:35:14,289 --> 00:35:15,164
Mierda…
525
00:35:15,172 --> 00:35:16,109
¡Estás loco!
526
00:35:16,119 --> 00:35:18,602
Nunca me había sentido tan cuerdo
en mi vida, Soledad!
527
00:35:18,728 --> 00:35:22,653
Además, ¿dónde vas a encontrar novio?
para darte la oportunidad que te estoy dando?
528
00:35:22,996 --> 00:35:26,975
Para hacer realidad tus sueños ...
529
00:35:27,045 --> 00:35:29,200
Nunca dije que quisiera hacer eso.
530
00:35:29,231 --> 00:35:32,746
Bueno, dijiste que no querías pasar
sin tener una experiencia lésbica.
531
00:35:33,021 --> 00:35:34,911
¿He dicho eso? ¿Cuándo?
532
00:35:34,998 --> 00:35:38,130
Hablar por teléfono con uno
de tu amigo.
533
00:35:39,630 --> 00:35:41,848
Desde cuando escuchas
mis conversaciones telefónicas?
534
00:35:41,934 --> 00:35:45,934
¿Verás? Ves como reaccionas de forma exagerada
cuando tocamos el orden moral?
535
00:35:45,951 --> 00:35:48,661
No, no digas eso:
¡No estoy exagerando!
536
00:35:48,809 --> 00:35:49,871
Entonces, ¿de qué tienes miedo?
537
00:35:50,137 --> 00:35:51,903
¿Asustado de qué?
¿De qué estás hablando?
538
00:35:52,059 --> 00:35:53,871
¡Vamos, hagámoslo!
539
00:35:53,896 --> 00:35:56,466
Es una idea que ha estado rondando mi cabeza por mucho tiempo ...
540
00:35:56,489 --> 00:35:58,887
¡Eso es una maldita locura! ¡No!
541
00:35:58,951 --> 00:36:00,286
Además, eso es algo
que tengo que pensar ...
542
00:36:00,311 --> 00:36:03,481
¡No tienes que pensar en eso, Soledad!
¡Sólo hazlo! ¡Hazlo ahora!
543
00:36:03,489 --> 00:36:05,293
¡Esta noche! ¡Hagámoslo esta noche!
544
00:36:05,364 --> 00:36:07,856
Te dije que tengo que pensarlo ...
¡No esta noche seguro!
545
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
¿Por qué no?
546
00:36:09,653 --> 00:36:10,987
Porque mi período.
547
00:36:11,262 --> 00:36:14,231
Maldito infierno, Soledad,
¡No me jodas!
548
00:36:15,295 --> 00:36:15,934
¡¿Qué pasa?!
549
00:36:15,943 --> 00:36:18,990
Estoy hablando de cosas cruciales para nosotros, ...
550
00:36:19,005 --> 00:36:21,403
... Y se te ocurrió tu período ...
¿Qué quieres decir?
551
00:36:21,786 --> 00:36:25,153
quiero decir que es importante para mí,
¡porque me siento incómodo!
552
00:36:25,201 --> 00:36:26,612
No tengo que darte explicaciones de ningún tipo ...
553
00:36:26,630 --> 00:36:28,989
No, no lo hagas ...
554
00:36:30,159 --> 00:36:35,699
Quizás lo mejor que se puede hacer, por primera vez,
es llamar a una prostituta y veremos cómo te va ...
555
00:36:35,795 --> 00:36:38,818
Muy bueno. ¿De qué carajo estás hablando?
¿Con una puta?
556
00:36:39,137 --> 00:36:39,981
Sí Sí...
557
00:36:40,324 --> 00:36:43,176
Has perdido la cabeza, Mario.
558
00:36:43,184 --> 00:36:46,849
Joder, ¿no tienes miedo de decírselo?
559
00:36:46,887 --> 00:36:50,646
¡Una prostituta entonces! Llama,
usted paga y eso es todo.
560
00:36:50,701 --> 00:36:53,833
Escucha, Mario: me gustaría hacer
muchas cosas en mi vida, ...
561
00:36:53,849 --> 00:36:56,755
... pero pagarle a una prostituta para que se folle a mi novio,
¡no es uno de ellos!
562
00:36:56,778 --> 00:36:59,882
Te equivocas si crees que las prostitutas
hoy en día son vulgares o sucios.
563
00:36:59,898 --> 00:37:01,452
Son gente corriente
como tú o Judith ...
564
00:37:01,463 --> 00:37:03,036
¡No, no como yo!
565
00:37:03,059 --> 00:37:05,067
conozco uno de entonces que vive
por aquí.
566
00:37:06,057 --> 00:37:07,217
¿Ah, sí?
567
00:37:07,498 --> 00:37:09,304
¿Cómo la conoces?
568
00:37:11,615 --> 00:37:14,929
¡Sí, lo confieso! ¡Estuve con una puta!
¿Y qué?
569
00:37:15,210 --> 00:37:18,691
¿Y qué? ¿No dices lo importante
¿Es la mente, no la carne?
570
00:37:19,592 --> 00:37:22,069
¡Mierda! ¡Tengo mis necesidades!
¡No estoy hecho de madera!
571
00:37:22,159 --> 00:37:24,591
Y no me mires
como si hubiera matado a alguien!
572
00:37:34,157 --> 00:37:35,086
¡Haw!
573
00:37:35,766 --> 00:37:37,485
Caballo loco loco ...
574
00:37:37,806 --> 00:37:39,742
... saluda a Great Fox ...
575
00:37:40,141 --> 00:37:42,653
... y la hermosa Lonely Moon.
576
00:37:44,492 --> 00:37:49,313
Entonces Crazy Horse no lo sabe
¿El dispositivo del hombre blanco llamado "campana"?
577
00:37:49,344 --> 00:37:51,125
La puerta está abierta.
578
00:37:51,235 --> 00:37:57,735
Caballo loco y Little Feather up the sauce
me sentí libre de entrar.
579
00:37:58,713 --> 00:38:01,494
Crazy Horse para tener una gran boca.
580
00:38:01,541 --> 00:38:05,295
Crazy Horse y Little Feather up the sauce ...
581
00:38:05,318 --> 00:38:09,917
... quiero invitar a Great Fox
y hermosa Luna Solitaria ...
582
00:38:09,942 --> 00:38:12,817
... fumar el Gran Porro de la Paz
en la playa.
583
00:38:13,505 --> 00:38:16,519
Entonces que hermoso ...
584
00:38:16,949 --> 00:38:17,886
¿Luna solitaria?
585
00:38:17,911 --> 00:38:19,644
… ¿Lonely Moon tiene que decir?
586
00:38:20,610 --> 00:38:22,750
Me quedo. No se sienta con ganas de salir.
587
00:38:26,431 --> 00:38:27,617
Soledad.
588
00:38:31,704 --> 00:38:32,577
¿Que esta pasando?
589
00:38:32,603 --> 00:38:33,470
Nada.
590
00:38:33,485 --> 00:38:34,485
¿Está seguro?
591
00:38:34,994 --> 00:38:36,985
Estoy cansado. Quiero dormir.
592
00:38:37,697 --> 00:38:39,056
¿Has tenido una pelea con Mario?
593
00:38:39,539 --> 00:38:40,539
No.
594
00:38:41,684 --> 00:38:42,751
¿Qué pasó?
595
00:38:43,653 --> 00:38:44,965
Está bien, Judith ...
596
00:38:45,420 --> 00:38:47,302
Si te quedas será peor.
597
00:38:47,434 --> 00:38:49,559
Divirtámonos en la playa ...
598
00:38:49,646 --> 00:38:50,052
No.
599
00:38:50,059 --> 00:38:51,731
¡Vamos!
600
00:39:05,427 --> 00:39:06,769
¿Entonces qué es esto? ¿Opio?
601
00:39:08,791 --> 00:39:09,791
¿Opio?
602
00:39:13,947 --> 00:39:16,853
Hierba, Mario, hierba.
603
00:39:20,204 --> 00:39:21,431
¿Qué edad tienes, Mario?
604
00:39:24,423 --> 00:39:25,423
Veintisiete.
605
00:39:28,119 --> 00:39:29,385
¿Estás bromeando?
606
00:39:31,722 --> 00:39:34,206
¿Y en qué planeta has estado viviendo?
¿todo este tiempo?
607
00:39:36,800 --> 00:39:38,737
Cariño, ¿qué pasa?
608
00:39:39,152 --> 00:39:40,605
¿Ya no más diversión?
609
00:39:40,730 --> 00:39:41,949
¡Déjame en paz!
610
00:39:48,800 --> 00:39:51,369
Así que fumas esto para ponerte "drogado",
tu no?
611
00:39:54,853 --> 00:39:55,853
Esta…
612
00:39:57,056 --> 00:39:58,723
... y algunas cosas más.
613
00:39:59,487 --> 00:40:00,952
¿Que tipo de cosas?
614
00:40:02,838 --> 00:40:03,971
Varias cosas.
615
00:40:07,409 --> 00:40:09,376
Y cuando te pones "encendido", ¿qué haces?
616
00:40:14,369 --> 00:40:16,189
Por qué quieres saber eso,...?
617
00:40:16,509 --> 00:40:17,509
¿viejo deporte?
618
00:40:19,994 --> 00:40:20,994
Curiosidad.
619
00:40:26,019 --> 00:40:27,324
¿Dónde está Soledad?
620
00:42:26,063 --> 00:42:27,759
Buenos dias.
621
00:42:28,688 --> 00:42:30,306
¿Estás despierto?
622
00:42:35,762 --> 00:42:37,434
Vamos, levántate, dormilón.
623
00:42:46,688 --> 00:42:47,688
¿Qué es esto?
624
00:42:48,516 --> 00:42:49,913
Solo un regalo.
625
00:42:54,476 --> 00:42:55,876
¿Me perdonas?
626
00:42:56,661 --> 00:42:59,684
Esta noche me divertí mucho
con Félix y Judith.
627
00:42:59,880 --> 00:43:01,364
Veo…
628
00:43:02,349 --> 00:43:05,419
Creo que se habrían atrevido a hacerlo con nosotros.
629
00:43:05,768 --> 00:43:07,525
¿Sigues pensando en eso, Mario?
630
00:43:09,213 --> 00:43:13,259
Tuve que dejarlos solos porque
empezó a hacer calor ...
631
00:43:15,166 --> 00:43:17,827
¿Quién sabe? Si estás ahí ...
632
00:43:18,195 --> 00:43:25,429
... en lugar de una noche tranquila, podríamos haber pasado
todo el tiempo haciendo cosas sucias ...
633
00:43:31,697 --> 00:43:33,376
¡Qué aburrido eres!
634
00:43:39,876 --> 00:43:41,766
¡Deberías haberte quedado con ellos!
635
00:43:42,577 --> 00:43:45,756
Quizás eres tú el único que
no pasó toda la noche haciendo cosas sucias.
636
00:43:48,342 --> 00:43:49,608
¿Qué quieres decir?
637
00:43:49,967 --> 00:43:51,480
Estaba con alguien.
638
00:43:51,505 --> 00:43:52,888
¡Exactamente como tú el otro día!
639
00:43:53,012 --> 00:43:54,208
¿Con Félix?
640
00:43:54,934 --> 00:43:56,802
No, no con él.
641
00:43:57,653 --> 00:43:58,653
¿Con quién?
642
00:43:59,081 --> 00:44:01,096
Fui al bar cerca de la playa.
Llamé a Mar.
643
00:44:01,862 --> 00:44:02,862
¿Quién es Mar?
644
00:44:03,378 --> 00:44:04,378
La camarera.
645
00:44:04,862 --> 00:44:06,159
¿¡La camarera lesbiana !?
646
00:44:06,307 --> 00:44:07,574
¡Y fue genial!
647
00:44:15,989 --> 00:44:17,253
¡Qué vergüenza!
648
00:44:17,286 --> 00:44:18,286
¿Eh?
649
00:44:18,311 --> 00:44:20,590
¡Estas hiriendome!
650
00:44:23,887 --> 00:44:25,286
¡¡¡Perra !!!
651
00:44:29,840 --> 00:44:31,278
¡¡¡Perra !!!
652
00:44:34,882 --> 00:44:35,882
¡Déjame ir!
653
00:44:52,668 --> 00:44:53,668
¡Mario!
654
00:44:54,599 --> 00:44:55,388
¡Abre la puerta!
655
00:44:55,809 --> 00:44:56,809
¡Mario!
656
00:44:57,373 --> 00:44:58,905
¡Mario, abre la puerta!
657
00:44:59,208 --> 00:45:00,551
¡Abra la puerta, por favor!
658
00:45:01,615 --> 00:45:02,615
¡Mario!
659
00:45:07,583 --> 00:45:08,583
Mario ...
660
00:45:08,764 --> 00:45:09,764
Por favor...
661
00:45:09,983 --> 00:45:11,318
¡Hablemos!
662
00:45:12,007 --> 00:45:13,007
¡Mario!
663
00:45:15,077 --> 00:45:16,168
¡Abre la puerta!
664
00:45:16,313 --> 00:45:19,093
¡Por favor, abre la puerta, por favor!
665
00:45:19,195 --> 00:45:21,202
¡Mario, lo siento!
666
00:45:21,536 --> 00:45:23,715
¡Abre la puerta por favor!
667
00:45:24,309 --> 00:45:28,590
¿Qué quieres que haga?
¡Sal de ahí! Mario! ¡Por favor!
668
00:45:28,606 --> 00:45:30,630
¡Me estás asustando!
669
00:45:30,646 --> 00:45:35,380
Mario, por favor, por favor,
abre la puerta ahora !!
670
00:45:35,405 --> 00:45:37,302
Por favor...
671
00:46:05,130 --> 00:46:06,434
Lo siento.
672
00:46:14,271 --> 00:46:15,661
Yo tambien lo siento.
673
00:46:15,686 --> 00:46:17,053
Lo siento mucho.
674
00:46:17,077 --> 00:46:17,807
Por favor perdoname.
675
00:46:17,833 --> 00:46:18,628
Debes perdonarme.
676
00:46:18,646 --> 00:46:20,114
Tienes que perdonarme.
677
00:46:21,099 --> 00:46:23,394
Nunca te lo dije, pero
Estoy feliz contigo.
678
00:46:23,653 --> 00:46:25,668
Yo también estoy muy feliz contigo.
679
00:46:28,802 --> 00:46:31,396
Estaba muerto antes de conocerte.
680
00:46:32,731 --> 00:46:35,335
Está bien, está bien. No tengas miedo.
Nunca te dejaré.
681
00:46:35,682 --> 00:46:38,235
Te quiero muchísimo.
682
00:46:41,300 --> 00:46:42,211
Siempre he sido un cobarde.
683
00:46:42,239 --> 00:46:44,885
No eres un cobarde. No digas eso.
Eres un hombre tan valiente.
684
00:46:44,903 --> 00:46:47,985
Para nada. Nunca he tenido fe
En mi mismo.
685
00:46:48,175 --> 00:46:51,692
te mentí cuando te dije
Dejé mi trabajo debido a la depresión.
686
00:46:52,262 --> 00:46:55,074
Me despidieron porque
Nunca me arriesgué.
687
00:46:55,648 --> 00:46:58,702
Todos han sufrido mi total carencia.
de confianza en uno mismo. Incluso tú.
688
00:46:59,414 --> 00:47:02,965
Te hice sufrir.
Lo siento, realmente lo siento ...
689
00:47:02,974 --> 00:47:03,974
No no...
690
00:47:05,396 --> 00:47:07,141
Tienes razón.
691
00:47:07,505 --> 00:47:09,284
Estaba asustado.
692
00:47:10,438 --> 00:47:12,684
He sido una chica frívola, ¿no?
693
00:47:13,266 --> 00:47:14,619
No, tenías razón.
694
00:47:14,690 --> 00:47:18,969
Por eso no me atreví a sugerir
el juego para ellos abiertamente.
695
00:47:20,228 --> 00:47:21,615
Se acabó.
696
00:47:22,485 --> 00:47:23,829
Pero voy a cambiar.
697
00:47:26,222 --> 00:47:26,760
Se acabó.
698
00:47:26,786 --> 00:47:28,253
Voy a cambiar, ¿de acuerdo?
699
00:47:29,963 --> 00:47:32,106
Ahora sé que te lo pregunto todo ...
700
00:47:32,472 --> 00:47:34,216
Porque puedo estar a tu lado, ¿no?
701
00:47:34,485 --> 00:47:36,074
Estamos juntos, ¿no?
702
00:47:36,913 --> 00:47:37,746
Sí, por supuesto.
703
00:47:37,806 --> 00:47:43,135
Pregúntame lo que quieras porque
Haré todo por ti. ¡Todo!
704
00:47:51,695 --> 00:47:52,695
¡Félix!
705
00:47:54,552 --> 00:47:55,862
¿Qué esta pasando?
706
00:47:56,391 --> 00:47:57,823
¿Dónde está Judith?
707
00:47:59,259 --> 00:48:00,923
No lo sé…
708
00:48:01,086 --> 00:48:03,188
Fue a visitar a alguien ...
709
00:48:03,853 --> 00:48:05,884
Sí, a su maldita madre, creo.
710
00:48:06,021 --> 00:48:07,021
Multa.
711
00:48:08,005 --> 00:48:09,005
Escucha...
712
00:48:09,786 --> 00:48:12,621
Te gusta Soledad, ¿no?
713
00:48:15,864 --> 00:48:16,864
¿Qué?
714
00:48:18,693 --> 00:48:20,880
Te gusta Soledad, ¿no?
715
00:48:25,505 --> 00:48:27,503
¡Por supuesto, amigo!
716
00:48:27,528 --> 00:48:28,255
¿Cómo no?
717
00:48:29,583 --> 00:48:31,090
¡Vamos!
¡¿Qué estás haciendo?!
718
00:48:31,278 --> 00:48:32,278
¿A dónde vamos?
719
00:48:35,146 --> 00:48:37,060
¡Cállate y ven conmigo!
720
00:48:38,583 --> 00:48:41,403
Nos vamos a follar a Soledad
juntos como hombres machos.
721
00:48:44,217 --> 00:48:45,217
¡Eso es bueno!
722
00:48:47,367 --> 00:48:48,710
¿Y tú y yo?
723
00:48:48,858 --> 00:48:50,201
¿También lo haremos juntos?
724
00:48:50,344 --> 00:48:51,344
Por supuesto…
725
00:48:51,492 --> 00:48:53,070
No tenemos nada que perder, ¿no?
726
00:48:53,452 --> 00:48:55,889
Además, lo has hecho
con un chico antes, ¿no?
727
00:48:55,929 --> 00:48:57,129
Sí, por supuesto.
728
00:48:57,715 --> 00:48:59,590
Sabes que no tengo prejuicios.
729
00:48:59,614 --> 00:49:00,614
¡Multa!
730
00:49:01,896 --> 00:49:03,271
¡Mira al chico rico!
731
00:49:03,536 --> 00:49:04,981
¡Mírate, hombre!
732
00:49:06,215 --> 00:49:07,793
Sabía que te gusta tanto.
733
00:49:08,320 --> 00:49:09,858
¡Lo supe a primera vista!
734
00:49:09,882 --> 00:49:11,592
¡Adelante, adelante!
735
00:49:12,867 --> 00:49:13,934
¿Está seguro?
736
00:49:30,880 --> 00:49:32,419
¿De verdad quieres hacerlo?
737
00:50:00,295 --> 00:50:01,436
¿Está seguro?
738
00:50:02,224 --> 00:50:03,099
Completamente.
739
00:50:23,672 --> 00:50:25,077
Vuelvo enseguida.
740
00:50:53,268 --> 00:50:54,330
Giro de vuelta.
741
00:51:03,307 --> 00:51:04,862
Ahora harás lo que te digo.
742
00:51:06,166 --> 00:51:08,596
Si no obedeces mis órdenes
debes salir de aquí.
743
00:51:08,690 --> 00:51:09,994
Vamos, Soledad, ...
744
00:51:10,550 --> 00:51:13,237
... empiezas por desnudar a Félix,
muy lentamente…
745
00:51:13,773 --> 00:51:15,249
Así es…
746
00:51:16,500 --> 00:51:17,795
Ahí abajo…
747
00:51:18,858 --> 00:51:20,679
Sí, sí, sí, ahí mismo ...
748
00:51:25,003 --> 00:51:26,003
Muy bueno…
749
00:51:26,824 --> 00:51:27,824
Muy agradable…
750
00:51:28,817 --> 00:51:29,817
¿Mario?
751
00:51:30,409 --> 00:51:31,425
¿Qué quieres?
752
00:51:32,027 --> 00:51:33,417
¿Puedo quitarme el vendaje?
753
00:51:35,543 --> 00:51:37,199
¿El vendaje? Eso es imposible.
754
00:51:38,380 --> 00:51:39,380
Vamos muchacho…
755
00:51:39,402 --> 00:51:41,918
¡Mierda! ¡Cállate y haz lo que te digo! ¡Seguir!
756
00:51:43,396 --> 00:51:44,528
Mario, chico, ...
757
00:51:46,211 --> 00:51:47,351
¡No puedo seguir con esto!
758
00:51:47,523 --> 00:51:48,523
¡Mierda!
759
00:51:54,679 --> 00:51:56,077
Lo siento…
760
00:51:58,039 --> 00:52:00,077
No tengo excusas ...
761
00:52:00,445 --> 00:52:03,023
Pero es la primera vez en la vida que
Me pasa algo como esto.
762
00:52:06,054 --> 00:52:07,054
Porque...
763
00:52:08,021 --> 00:52:11,599
De esta forma fría calculada ...
764
00:52:14,146 --> 00:52:17,411
haces este tipo de cosas
después de una fiesta, con pastillas ...
765
00:52:18,739 --> 00:52:20,481
Pero acabo de despertar ...
766
00:52:20,958 --> 00:52:22,798
Y con un par de amigos ...
767
00:52:23,057 --> 00:52:24,706
¡Es demasiado!
768
00:52:26,925 --> 00:52:28,776
No lo sé, chicos, me siento raro.
769
00:52:29,253 --> 00:52:31,173
Yo ... no puedo continuar.
770
00:52:32,793 --> 00:52:34,379
Bueno, ¿estás bien?
771
00:52:34,771 --> 00:52:36,661
Sí. Estoy bien…
772
00:52:37,373 --> 00:52:40,880
No lo sé, estoy bloqueado
No puedo encontrarme a mí mismo ...
773
00:52:41,896 --> 00:52:43,872
¡No puedo tener una erección!
774
00:52:51,907 --> 00:52:53,367
¿Puedes esperarnos abajo?
775
00:52:54,059 --> 00:52:55,059
Sí Sí.
776
00:52:56,411 --> 00:52:58,254
Manténganse fríos, muchachos, los dejo ahora ...
777
00:52:58,934 --> 00:52:59,481
OK.
778
00:52:59,967 --> 00:53:03,974
Y cierra la puerta, por favor.
Queremos continuar.
779
00:53:07,697 --> 00:53:08,829
Pero escucha: ...
780
00:53:09,635 --> 00:53:11,689
pasa algo gracioso
entre ustedes dos, ...
781
00:53:11,826 --> 00:53:13,615
... y no tiene nada que ver conmigo.
782
00:53:53,695 --> 00:53:56,125
¿Cómo estuvo tu fin de semana con tu madre?
783
00:53:56,204 --> 00:53:57,039
Muy bien gracias.
784
00:53:57,068 --> 00:53:58,918
¿Vamos a comer?
785
00:53:58,943 --> 00:54:00,068
Mira esta variedad de comida: ...
786
00:54:00,083 --> 00:54:03,418
... carne para personas omnívoras
y ensalada para vegetarianos.
787
00:54:03,599 --> 00:54:04,872
Voy a probar un poco de carne.
788
00:54:04,880 --> 00:54:06,746
Debe ser genial por su aspecto.
789
00:54:06,998 --> 00:54:07,998
Pero Félix ...
790
00:54:08,130 --> 00:54:09,551
No hablas en serio, ¿verdad?
791
00:54:09,646 --> 00:54:11,833
¡De vez en cuando no puede hacer daño, Judith!
Y...
792
00:54:12,896 --> 00:54:15,974
El cerdo está muerto. No puedo hacer nada
por eso más.
793
00:54:16,864 --> 00:54:19,199
Ummm… ¡Delicioso!
794
00:54:19,333 --> 00:54:22,020
Creo que comeré pescado.
795
00:54:23,920 --> 00:54:25,664
Y comeré pescado y aves.
796
00:54:33,422 --> 00:54:34,422
¿Que es eso?
797
00:54:37,262 --> 00:54:38,465
Nada.
798
00:54:38,489 --> 00:54:39,949
¿Qué te ríes?
799
00:54:46,851 --> 00:54:48,647
¿Qué es gracioso?
800
00:54:52,891 --> 00:54:54,000
¡Judith!
801
00:54:54,250 --> 00:54:55,650
¿A dónde vas?
802
00:54:55,795 --> 00:54:57,997
Al baño. ¿Debo?
803
00:55:51,126 --> 00:55:52,126
Judith.
804
00:55:53,141 --> 00:55:54,141
¿Cómo estás?
805
00:55:56,231 --> 00:55:59,230
Oh, vamos, no seas tan sensible ...
No nos reímos de ti.
806
00:55:59,668 --> 00:56:01,644
Yo tampoco me compadezco de ti.
807
00:56:02,762 --> 00:56:04,856
El baño del otro lado ...
808
00:56:04,918 --> 00:56:06,456
Voy al hotel.
809
00:56:06,481 --> 00:56:08,403
¿Le dirás a Félix?
810
00:56:10,708 --> 00:56:11,833
Entra.
811
00:56:13,280 --> 00:56:14,490
¡Cállate y entra, bicht!
812
00:56:27,527 --> 00:56:30,277
Félix, sal a ver qué le pasa a Judith.
Ella esta molesta.
813
00:56:31,411 --> 00:56:33,012
Creo que sospecha de nosotros.
814
00:56:33,106 --> 00:56:34,668
No me extraña en absoluto.
815
00:56:34,771 --> 00:56:36,310
No te preocupes por ella. Ella estará bien.
816
00:56:37,755 --> 00:56:41,942
Si quieres que repare esto tengo que desenchufarlo
frigorífico y saque toda la comida congelada.
817
00:56:42,396 --> 00:56:44,161
OK. Hacer lo correcto.
818
00:56:46,521 --> 00:56:50,021
Félix, ¿por qué no sales y ves
¿Qué le pasa a Judith, por favor?
819
00:56:50,963 --> 00:56:54,111
Si me miras así,
Haré lo que quieras.
820
00:57:04,996 --> 00:57:07,034
Félix es un gran tipo, ¿no?
821
00:57:08,722 --> 00:57:10,167
Creo que me estoy enamorando de él.
822
00:57:10,190 --> 00:57:11,190
¡¿Qué?!
823
00:57:13,851 --> 00:57:14,724
Es sólo una broma.
824
00:57:14,795 --> 00:57:15,255
Ah.
825
00:57:21,155 --> 00:57:22,444
¿Qué sucede contigo?
826
00:57:22,554 --> 00:57:23,554
Nada.
827
00:57:23,764 --> 00:57:25,568
¿Por qué te ves tan enojado?
828
00:57:26,028 --> 00:57:27,036
Esa es tu imaginación.
829
00:57:27,186 --> 00:57:28,662
No, no es mi imaginación.
830
00:57:29,311 --> 00:57:30,559
Algo esta mal contigo.
831
00:57:30,614 --> 00:57:32,895
¿Te encuentras culpable?
832
00:57:33,646 --> 00:57:35,653
¡Sí! ¡Y estoy preocupado por Judith!
833
00:57:35,864 --> 00:57:36,504
¿Es eso así?
834
00:57:37,028 --> 00:57:39,059
¿Y por qué jodes con su novio?
835
00:57:39,177 --> 00:57:40,231
¡Me haces follar con él!
836
00:57:40,318 --> 00:57:41,177
¡¿Qué?!
837
00:57:41,286 --> 00:57:42,684
Lo hiciste porque querías hacerlo.
838
00:57:43,300 --> 00:57:44,324
Lo hice por ti.
839
00:57:44,340 --> 00:57:47,894
No seas tan cínico. Lo hicimos porque
queríamos hacerlo, ¡y eso es todo!
840
00:57:47,942 --> 00:57:49,817
Yo también tengo que decidirme.
¿No te parece?
841
00:57:49,934 --> 00:57:53,410
¡Además, soy yo quien debería estar celoso!
No he tenido tiempo suficiente para hacer nada.
842
00:57:56,434 --> 00:57:57,980
¿Qué? ¿Qué? Que estas intentando
insinuar?
843
00:57:58,019 --> 00:57:59,293
¿Qué insinúas?
844
00:57:59,380 --> 00:58:01,082
¿Qué diablos insinúas?
845
00:58:01,137 --> 00:58:02,770
¿Qué? ¿Crees que soy un maricón?
846
00:58:02,818 --> 00:58:07,663
¿Que me quiero follar a Félix? ¿Que soy un puf?
¡Vamos! ¡Dígame! ¿Qué?
847
00:58:07,945 --> 00:58:09,921
¡Soledad, no me cabrees!
848
00:58:09,952 --> 00:58:12,311
Eres una jodida marioneta.
849
00:58:12,460 --> 00:58:14,224
¡Vamos! ¿Qué quieres decir?
850
00:58:16,041 --> 00:58:17,415
Sabes muy bien a qué me refiero.
851
00:58:17,494 --> 00:58:19,626
Yo no. No tengo ni idea.
¿De qué estás hablando?
852
00:58:21,885 --> 00:58:23,736
¡Y no entiendes nada!
853
00:58:24,025 --> 00:58:25,894
¿Qué es?
854
00:58:25,989 --> 00:58:27,637
¿De qué diablos estás hablando?
855
00:58:28,896 --> 00:58:29,575
Judith.
856
00:58:29,630 --> 00:58:31,722
¡Olvidame! ¡Sabes cómo hacerlo!
857
00:58:31,755 --> 00:58:33,088
¡Espérame, niña!
858
00:58:34,007 --> 00:58:35,273
¿Qué quieres?
859
00:58:36,179 --> 00:58:37,467
Fue solo un juego.
860
00:58:37,507 --> 00:58:38,802
Eso es todo.
861
00:58:38,827 --> 00:58:40,294
No pasa nada, ¿de acuerdo?
862
00:58:41,217 --> 00:58:42,091
Veo.
863
00:58:42,210 --> 00:58:42,974
¡Por supuesto!
864
00:58:43,092 --> 00:58:46,338
Y nací ayer.
No te pasa nada.
865
00:58:46,463 --> 00:58:47,797
¿Qué quieres decir?
866
00:58:48,666 --> 00:58:49,612
¡Solo nos reímos!
867
00:58:49,635 --> 00:58:50,509
¡Riendose de mi!
868
00:58:51,152 --> 00:58:52,525
¡No a ti, niña! ¡No a ti!
869
00:58:52,652 --> 00:58:54,985
Soy yo cómo reírme de todos ustedes.
870
00:58:55,173 --> 00:58:57,813
¿Recuerdas lo que te dije?
el otro dia en la playa?
871
00:58:57,885 --> 00:58:58,885
¿Qué?
872
00:58:58,954 --> 00:58:59,907
¿Qué?
873
00:58:59,940 --> 00:59:01,978
¡Ese tipo está podrido!
874
00:59:02,650 --> 00:59:04,063
Puedo cuidarme solo, ¿de acuerdo?
875
00:59:04,568 --> 00:59:06,575
Ten cuidado con él.
Soy consciente de él ...
876
00:59:08,623 --> 00:59:10,258
¿Vamos a follar?
877
00:59:15,911 --> 00:59:16,911
¡Estúpido!
878
00:59:22,255 --> 00:59:23,747
¡Vete a la mierda!
879
00:59:31,099 --> 00:59:32,295
¿Qué esta pasando?
880
00:59:32,351 --> 00:59:34,740
Lo que tenemos aquí: ¡mi querido amigo Félix!
881
00:59:34,757 --> 00:59:35,677
¿Qué esta pasando?
882
00:59:35,702 --> 00:59:37,444
Vamos: Déjate llevar y emborrachate…
883
00:59:38,943 --> 00:59:39,960
¿Pero qué está pasando?
884
00:59:39,990 --> 00:59:43,483
¡Nada! ¡Nada! ¡No pasa nada!
Soledad y yo tenemos una pequeña discusión.
885
00:59:43,507 --> 00:59:44,590
¿Nos podemos ir ya?
886
00:59:44,615 --> 00:59:46,186
¿Qué le pasa?
887
00:59:46,193 --> 00:59:47,420
No lo sé…
888
00:59:47,436 --> 00:59:49,381
Ella se siente culpable por Judith.
889
00:59:50,186 --> 00:59:51,295
… ¡Oh, vamos, vámonos!
890
00:59:51,327 --> 00:59:52,660
¡Qué! Espera espera.
891
00:59:53,108 --> 00:59:54,375
¿Qué dijo ella?
892
00:59:54,697 --> 00:59:58,180
Está loca, está loca ...
¡Dice que me estoy enamorando de ti!
893
00:59:58,876 --> 01:00:00,140
¡Eso es ridículo!
894
01:00:00,164 --> 01:00:01,092
Sé.
895
01:00:01,117 --> 01:00:02,530
¡Solo estamos jugando!
896
01:00:02,556 --> 01:00:04,240
No tienes que explicármelo ...
897
01:00:04,266 --> 01:00:06,726
¿Has notado que
¿Soy diferente contigo?
898
01:00:26,378 --> 01:00:27,642
Jesús...
899
01:00:27,668 --> 01:00:28,785
¡Todas las mujeres son putas de mierda!
900
01:00:28,793 --> 01:00:30,557
Y son más bicht en verano.
901
01:00:30,581 --> 01:00:31,963
Son peligrosos…
902
01:00:31,987 --> 01:00:33,557
Las mujeres andan tentándonos.
903
01:00:33,574 --> 01:00:36,407
Ella nos enciende, y luego
joder con nosotros ...
904
01:00:36,432 --> 01:00:37,931
De todos modos, putas ...
905
01:00:39,108 --> 01:00:39,825
Así es.
906
01:00:39,849 --> 01:00:41,389
Eso es lo que te dije.
907
01:00:41,974 --> 01:00:43,349
Son todos iguales.
908
01:00:43,389 --> 01:00:45,621
Menos tu madre y la mía,
todas las mujeres son putas de mierda.
909
01:00:45,646 --> 01:00:47,552
Te equivocas. ¡Mi madre no es una puta!
910
01:00:47,577 --> 01:00:48,920
¡Mi madre es una gran puta!
911
01:00:53,364 --> 01:00:55,449
¿Sabes por qué las mujeres son putas de mierda?
912
01:00:55,481 --> 01:00:59,224
Porque una puta de mierda
es la mujer que te folla.
913
01:01:07,320 --> 01:01:08,842
Parecemos dos amantes.
914
01:01:08,867 --> 01:01:11,455
Y pareces una peonza.
915
01:01:13,128 --> 01:01:13,799
¿Estás bien?
916
01:01:13,824 --> 01:01:14,824
No.
917
01:01:16,480 --> 01:01:17,449
¡Uno!
918
01:01:18,831 --> 01:01:19,550
¡Dos!
919
01:01:20,699 --> 01:01:23,048
¡Tres!
920
01:01:23,838 --> 01:01:26,096
¡Cuatro! ¡Que se joda tu maldita madre!
921
01:01:26,121 --> 01:01:27,096
Casi lo es.
922
01:01:27,121 --> 01:01:28,963
¡Cinco! ¡Vete a la mierda dos veces!
923
01:01:29,949 --> 01:01:34,615
¡Espera un minuto! ¡Sólo un segundo!
¡Mierda! Está bien, es todo tuyo ...
924
01:01:34,971 --> 01:01:37,063
¡Es mi turno! ¡Dámelo! Déjame intentarlo…
925
01:01:43,242 --> 01:01:44,663
¿Me va a costar el doble?
926
01:01:44,929 --> 01:01:45,982
¿Podemos ajustar el precio?
927
01:01:46,007 --> 01:01:46,819
OK. Negocio.
928
01:01:46,844 --> 01:01:47,844
Esperar.
929
01:01:50,226 --> 01:01:51,226
Está bien. Nos vemos pronto.
930
01:01:56,670 --> 01:01:58,364
¿Qué? ¿Qué fue lo que ella dijo?
931
01:01:58,865 --> 01:02:00,666
Eso soy muy convincente.
932
01:02:01,702 --> 01:02:03,085
¿Y eso qué significa?
933
01:02:04,476 --> 01:02:07,847
Si la llamo en medio de la noche
y la hago levantar para trabajar ...
934
01:02:07,873 --> 01:02:09,981
¿Y ella ha aceptado? ¿Juntos?
935
01:02:10,012 --> 01:02:12,130
¿Quién diablos crees?
estás hablando
936
01:02:12,302 --> 01:02:14,184
Soy un hombre de negocios.
937
01:02:14,195 --> 01:02:17,362
Escucha, Mario, escúchame:
938
01:02:19,623 --> 01:02:21,853
¿No te estás enamorando de verdad?
conmigo, ¿estás?
939
01:02:21,878 --> 01:02:23,652
Esto es increíble.
940
01:02:23,677 --> 01:02:24,425
¿Qué?
941
01:02:24,451 --> 01:02:26,192
No entiendes nada.
942
01:02:26,215 --> 01:02:27,215
¿Qué?
943
01:02:28,367 --> 01:02:32,982
Si Soledad ha hecho el amor con alguien
de su propio sexo, no voy a ser menos.
944
01:02:39,097 --> 01:02:40,554
¿Puedo hacerte una pregunta sencilla?
945
01:02:40,577 --> 01:02:41,577
¡Adelante!
946
01:02:42,626 --> 01:02:44,106
¿A quién se le ocurrió la idea?
947
01:02:44,920 --> 01:02:45,920
¿Que idea?
948
01:02:46,244 --> 01:02:50,554
La idea de venir a verme
juntos al mismo tiempo ... Y eso es así.
949
01:02:50,565 --> 01:02:53,462
La verdad es ... Aquí, amigo mío.
quieres joderme.
950
01:02:54,722 --> 01:02:57,800
Y ... Él no me excita ... Entonces ...
951
01:02:58,400 --> 01:03:01,196
Entonces, por eso decidimos
para venir a verte.
952
01:03:04,213 --> 01:03:06,001
¿Me entiendes?
953
01:03:06,806 --> 01:03:07,806
Poco.
954
01:03:08,318 --> 01:03:09,927
Pero estoy seguro de que sabes lo que haces ...
955
01:03:09,958 --> 01:03:11,315
Sí, sabemos lo que hacemos, ¿no, Mario?
956
01:03:11,331 --> 01:03:13,223
Sí, sí, lo sabemos ...
957
01:03:13,248 --> 01:03:14,117
¿Sois gays?
958
01:03:14,143 --> 01:03:15,530
Eh, no, no, no ...
959
01:03:18,273 --> 01:03:19,440
¿Y cual es tu nombre?
960
01:03:19,932 --> 01:03:21,146
¿No te lo dije?
961
01:03:21,724 --> 01:03:22,630
Sí...
962
01:03:22,826 --> 01:03:24,300
Pero ya lo he olvidado.
963
01:03:25,070 --> 01:03:26,471
Mi nombre es Sandra.
964
01:03:26,945 --> 01:03:30,777
Bueno, ese no es mi nombre real.
Es mi nombre “artístico”.
965
01:03:31,072 --> 01:03:32,472
Discúlpame. No puedo decírtelo
Mi nombre real.
966
01:03:32,498 --> 01:03:35,766
Que vergüenza si, un día, nos conocimos casualmente
en la calle y me llamas: ¡Pepa! ¡Pepa!
967
01:03:38,547 --> 01:03:39,880
¡Oh, qué tonto soy!
968
01:03:41,333 --> 01:03:44,742
Eso quiere decir que si te encontramos en la calle
no nos vamos a saludar?
969
01:03:44,768 --> 01:03:45,762
Preferiría no.
970
01:03:45,788 --> 01:03:46,934
¿Pero por qué no?
971
01:03:46,958 --> 01:03:49,263
Porque me sentiré tan avergonzado ...
972
01:03:49,327 --> 01:03:53,293
Solo porque vas con tus amigos
y te reíste de mí, diciendo que soy un ...
973
01:03:53,318 --> 01:03:54,622
… Una puta.
974
01:03:54,646 --> 01:03:56,282
No me gusta esa palabra ...
975
01:03:56,307 --> 01:03:58,496
No soy una puta.
976
01:03:58,518 --> 01:04:01,224
Pero ... Ellos, ¿qué diablos eres?
977
01:04:02,376 --> 01:04:04,043
Con todos mis respetos ...
978
01:04:04,512 --> 01:04:06,476
Bueno, sí ... Es mi negocio.
979
01:04:06,815 --> 01:04:09,389
Pero estoy orgulloso de la forma en que me gano la vida.
980
01:04:09,773 --> 01:04:11,718
Pero es dinero fácil, ¿sabes?
981
01:04:12,288 --> 01:04:13,775
Bueno, a veces no es tan fácil.
982
01:04:14,543 --> 01:04:15,675
A veces solo.
983
01:04:15,965 --> 01:04:18,348
Te daré un consejo, Pepa.
984
01:04:20,000 --> 01:04:22,557
Tu profesión es necesaria.
985
01:04:22,572 --> 01:04:24,755
No dejes que ellos se decidan.
986
01:04:24,934 --> 01:04:27,378
¡Al diablo con esos moralistas del infierno!
¡Que se jodan!
987
01:04:27,409 --> 01:04:31,117
¡Eres una puta, niña! ¡Una puta!
¡Eso es lo que eres!
988
01:04:34,143 --> 01:04:34,992
¿No es así?
989
01:04:35,018 --> 01:04:38,420
Eres una puta con dignidad.
Ese es mi consejo.
990
01:04:39,097 --> 01:04:41,430
Me gusta mucho lo que dices,
¡sabes!
991
01:04:41,476 --> 01:04:42,507
¡Me gusta mucho!
992
01:04:42,523 --> 01:04:43,523
Sí Sí...
993
01:04:43,813 --> 01:04:44,813
Escuche a mi amigo.
994
01:04:45,623 --> 01:04:47,782
¡No hay nada de malo en ser puta!
995
01:04:49,947 --> 01:04:50,947
Escucha...
996
01:04:50,961 --> 01:04:52,677
¡Hablan muy bien, muchachos!
997
01:04:53,068 --> 01:04:54,806
Es un placer escucharte ...
998
01:04:54,855 --> 01:04:57,521
Me entiendes y me respetas ...
999
01:04:58,378 --> 01:04:59,378
¡Maldito bicht!
1000
01:05:01,188 --> 01:05:02,791
Cuanto más le pagaste, ...
1001
01:05:02,817 --> 01:05:04,577
... cuanto más hablaste con ella
sobre la dignidad de ser puta, ...
1002
01:05:04,592 --> 01:05:06,215
... y el tiempo maravilloso
ella tenía con nosotros ...
1003
01:05:06,219 --> 01:05:07,983
... cuanto más se convertirá en puta
¡por el resto de su maldita vida!
1004
01:05:08,009 --> 01:05:09,009
¡Vences!
1005
01:05:09,315 --> 01:05:11,489
¿Por qué le diste tu
número de teléfono para ella?
1006
01:05:12,161 --> 01:05:14,074
Porque quiero presentarla
para mi madre.
1007
01:05:14,099 --> 01:05:15,682
¿Y qué pasa con todos esos moretones?
1008
01:05:16,065 --> 01:05:19,037
Cuando nos dijo que se cayó de la bicicleta,
Pensé que me iba a matar de la risa.
1009
01:05:19,538 --> 01:05:22,963
me siento bien, porque creo que pagamos
para hacerla feliz a ella también.
1010
01:05:23,311 --> 01:05:25,143
¿Te sentiste como un buen cristiano?
¿no es así?
1011
01:05:28,358 --> 01:05:29,958
¿Me lo chupaste?
1012
01:05:31,574 --> 01:05:32,574
Sí, lo hice.
1013
01:05:34,358 --> 01:05:35,597
No me di cuenta ...
1014
01:05:35,672 --> 01:05:36,872
¿Te gustó?
1015
01:05:38,530 --> 01:05:41,033
No sentí nada en absoluto.
1016
01:05:42,318 --> 01:05:45,585
Bienvenidos al mundo de la promiscuidad,
mi amigo.
1017
01:05:57,579 --> 01:05:58,545
¡Judith!
1018
01:05:59,414 --> 01:06:01,248
¿Están Félix y Mario contigo?
1019
01:06:01,273 --> 01:06:03,167
¿Vuelan lejos de tu nido?
1020
01:06:03,425 --> 01:06:05,614
Esta noche Mario no duerme en casa.
1021
01:06:07,231 --> 01:06:09,168
Eres un pervertido. Todos ustedes.
1022
01:06:09,217 --> 01:06:10,217
¿Qué?
1023
01:06:10,418 --> 01:06:11,843
¡Qué vergüenza!
1024
01:06:12,987 --> 01:06:14,789
Buenos dias. ¿Disculpa puedo ayudarte?
1025
01:06:14,813 --> 01:06:16,433
Sí, quiero pagar mi factura.
Me voy del hotel.
1026
01:06:16,458 --> 01:06:18,130
¡Nos dejas tan pronto!
1027
01:06:18,967 --> 01:06:20,961
¿Puede dar el número de su habitación, por favor?
1028
01:06:21,230 --> 01:06:22,585
505.
1029
01:06:22,713 --> 01:06:24,335
Mi nombre es Encarnación Gómez.
1030
01:06:24,639 --> 01:06:27,432
María Encarnación Gómez de Tejada.
Solo un minuto por favor.
1031
01:06:27,914 --> 01:06:29,972
¿No crees realmente que me doy cuenta?
le haces insinuaciones?
1032
01:06:30,300 --> 01:06:32,093
¿Qué tan tonto crees que soy?
1033
01:06:32,313 --> 01:06:32,878
¿Eh?
1034
01:06:33,072 --> 01:06:35,076
Y ese idiota, sigue
tú en todas partes, ...
1035
01:06:35,090 --> 01:06:36,940
... como un perro faldero.
1036
01:06:36,965 --> 01:06:38,132
¿De qué estás hablando?
1037
01:06:38,144 --> 01:06:40,286
Disculpe, señora. Pagaras
en efectivo o con tarjeta de crédito?
1038
01:06:40,311 --> 01:06:42,044
Pagaré con tarjeta de crédito.
1039
01:06:43,119 --> 01:06:45,396
No aparece en toda la noche.
1040
01:06:45,688 --> 01:06:47,481
Y se supone que soy yo
cómo tener que estar preocupado.
1041
01:06:47,492 --> 01:06:48,331
¿Eh?
1042
01:06:48,880 --> 01:06:50,228
¡La respuesta es no!
1043
01:06:51,523 --> 01:06:54,471
Eso es exactamente lo que necesita:
Un amigo como tu novio.
1044
01:07:00,688 --> 01:07:02,379
Realmente me asustó.
1045
01:07:02,405 --> 01:07:04,354
Seguro que te lastimará.
1046
01:07:04,664 --> 01:07:05,449
¡Judith!
1047
01:07:06,222 --> 01:07:07,229
¡Déjame solo!
1048
01:07:07,246 --> 01:07:09,309
¡Judith, espérame, por favor!
1049
01:07:09,614 --> 01:07:10,813
¡Deja que te ayude!
1050
01:07:11,164 --> 01:07:12,057
¡Déjame en paz!
1051
01:07:17,490 --> 01:07:19,088
¿Qué estás haciendo con su auto?
1052
01:07:19,166 --> 01:07:20,287
"¿Su coche?
1053
01:07:20,384 --> 01:07:21,650
¡Este es mi carro!
1054
01:07:21,721 --> 01:07:24,052
¡No tiene nada!
1055
01:07:25,592 --> 01:07:26,859
Por favor, no te vayas.
1056
01:07:37,947 --> 01:07:38,947
Tómalo.
1057
01:07:39,293 --> 01:07:41,523
¿Puedes dárselo a Félix, por favor?
1058
01:08:08,664 --> 01:08:09,449
¿Mario?
1059
01:08:09,454 --> 01:08:10,364
Dígame.
1060
01:08:10,371 --> 01:08:12,679
¿Puedo prestarme su cepillo de dientes?
1061
01:08:12,869 --> 01:08:14,700
¡Por supuesto! ¿Porque preguntas?
1062
01:08:15,565 --> 01:08:18,006
Porque ella me deja un asqueroso
sabor de boca con sabor a puta.
1063
01:08:25,828 --> 01:08:28,494
Tengo una carta de Judith, Félix.
1064
01:08:35,324 --> 01:08:36,976
¡Vete a la mierda!
1065
01:08:40,144 --> 01:08:42,021
¡Ya no la necesito!
1066
01:08:44,604 --> 01:08:45,445
¿Estás de acuerdo conmigo, Mario?
1067
01:08:45,484 --> 01:08:47,018
Estoy bastante de acuerdo, Félix.
1068
01:08:50,881 --> 01:08:52,689
¿Podrías explicarme qué está pasando?
1069
01:08:55,010 --> 01:08:57,003
Estuve preocupado toda la noche,
esperando por ti…
1070
01:08:57,028 --> 01:09:00,094
Fui a buscarte al hotel…
Y estás aquí: ¡borracho!
1071
01:10:33,591 --> 01:10:34,991
¿Quieres intentar?
1072
01:10:36,219 --> 01:10:37,219
¿Qué es eso?
1073
01:10:38,539 --> 01:10:39,409
Solo una pastilla.
1074
01:10:39,435 --> 01:10:40,435
OK.
1075
01:10:45,932 --> 01:10:47,518
Abre la boca, Mario.
El primero es para ti.
1076
01:10:47,542 --> 01:10:50,143
¡Para para! ¡Primero uno debe ser para mí!
1077
01:10:52,145 --> 01:10:53,145
Chúpalo.
1078
01:11:06,136 --> 01:11:07,136
¿Y ahora?
1079
01:11:41,813 --> 01:11:43,212
¿Qué piensas?
1080
01:11:43,761 --> 01:11:45,889
Desde el primer momento
Sabía quién eras.
1081
01:11:45,909 --> 01:11:47,280
Maldito chico rico ...
1082
01:11:53,863 --> 01:11:55,991
que todo va a ser
tu camino, Mario?
1083
01:11:57,682 --> 01:11:59,623
No tienes idea, amigo.
1084
01:12:01,203 --> 01:12:03,863
Te voy a dar una verdadera razón
por ser un tipo celoso.
1085
01:12:04,313 --> 01:12:07,409
Voy a follar duro a tu chica.
1086
01:12:07,442 --> 01:12:11,841
Y estarás aquí, bastante quieto,
sin decir una palabra.
1087
01:12:13,002 --> 01:12:14,326
No te preocupes, ...
1088
01:12:15,083 --> 01:12:17,555
... lo que te di no es para que folles bien, ...
1089
01:12:18,377 --> 01:12:20,591
... pero dormir bien.
1090
01:12:25,945 --> 01:12:27,511
Buenas noches, Mario.
1091
01:12:28,748 --> 01:12:30,900
Que tengas un buen sueño.
1092
01:13:49,372 --> 01:13:50,349
¡Mario!
1093
01:13:50,395 --> 01:13:51,395
¡Mario!
1094
01:13:56,060 --> 01:13:57,060
Mario.
1095
01:14:40,672 --> 01:14:42,206
Entonces, llegaste por fin.
1096
01:14:42,497 --> 01:14:43,391
Aquí estoy.
1097
01:14:46,052 --> 01:14:47,478
¿Qué pasa, Pablo?
1098
01:14:48,427 --> 01:14:50,139
¿Te has limpiado los zapatos?
1099
01:14:50,822 --> 01:14:52,654
No, no lo he hecho. Perdóname.
1100
01:15:02,387 --> 01:15:03,538
¿Quién fue?
1101
01:15:03,577 --> 01:15:04,577
Tu madre.
1102
01:15:07,046 --> 01:15:09,026
¿Por qué los has invitado?
cenar esta noche?
1103
01:15:10,489 --> 01:15:12,032
Aún tengo que hacer las maletas.
1104
01:15:12,141 --> 01:15:14,824
No tendré suficiente tiempo.
1105
01:15:16,319 --> 01:15:18,197
Eres terrible, Pablo. Tan terrible…
1106
01:15:25,471 --> 01:15:28,809
Soledad, hay algo muy importante
Debería decirte.
1107
01:15:29,967 --> 01:15:31,635
Tengo que confesarle algo.
1108
01:15:33,301 --> 01:15:34,902
Ahora no, Pablo. Pablo?
1109
01:15:45,020 --> 01:15:46,020
Pablo ...
1110
01:15:53,146 --> 01:15:54,681
Tómalo con calma. Todo está bien.
1111
01:15:54,707 --> 01:15:55,551
No yo no lo sé…
1112
01:15:55,576 --> 01:15:56,158
Relajarse.
1113
01:15:56,184 --> 01:15:57,576
Me siento mareado…
1114
01:15:59,363 --> 01:16:00,796
¿Que me esta pasando?
1115
01:16:01,731 --> 01:16:02,731
No es nada.
1116
01:16:06,497 --> 01:16:10,070
¿Qué fue eso importante?
¿Deberías decirmelo?
1117
01:16:10,769 --> 01:16:11,769
¿Qué?
1118
01:16:13,452 --> 01:16:15,256
Lo que me estás diciendo ...
1119
01:16:15,828 --> 01:16:17,028
No fue nada.
1120
01:16:18,238 --> 01:16:19,238
Dígame...
1121
01:16:45,597 --> 01:16:47,515
¿Me vas a besar o no?
1122
01:16:53,225 --> 01:16:55,444
Tu perfume huele muy bien.
1123
01:16:55,470 --> 01:16:57,288
¿Cómo estás, Pablo?
1124
01:16:57,313 --> 01:16:59,176
¿Cómo te permite Soledad ponerte este delantal?
1125
01:16:59,862 --> 01:17:01,529
Soledad no está en casa.
1126
01:17:01,537 --> 01:17:03,587
¿Y puedo preguntar dónde está ella?
1127
01:17:04,649 --> 01:17:06,067
Su padre está enfermo de nuevo.
1128
01:17:06,105 --> 01:17:07,201
¡Qué casualidad!
1129
01:17:07,226 --> 01:17:09,331
Precisamente la noche que venimos a cenar.
1130
01:17:19,570 --> 01:17:21,488
¿Y qué es toda esta carne?
1131
01:17:24,275 --> 01:17:25,275
Pero...
1132
01:17:25,493 --> 01:17:28,108
Tu esposa es terrible en casa, hijo.
1133
01:17:28,500 --> 01:17:31,809
Compra de carne por un mes solo el día
después de irse de vacaciones.
1134
01:17:57,140 --> 01:17:58,473
¿Es ternera, Pablo?
1135
01:18:00,149 --> 01:18:02,463
No lo sé. Deberías preguntarle a Soledad.
1136
01:18:03,579 --> 01:18:05,231
Es una pena que no esté aquí.
1137
01:18:07,837 --> 01:18:10,121
Bueno, ella cocinó toda esta comida, así que ...
1138
01:18:10,146 --> 01:18:12,712
... de alguna manera, ella está con nosotros esta noche.
1139
01:18:16,382 --> 01:18:19,420
Oh, muchacho. ¿Qué puedo hacer por ti?
1140
01:18:19,445 --> 01:18:22,112
Crees que no me gusta Soledad ...
Pero tengo mis razones.
1141
01:18:22,144 --> 01:18:25,097
Eso es porque estoy preocupado por ti, tu idiota.
1142
01:18:25,136 --> 01:18:26,871
Es por tu propio bien.
1143
01:18:27,541 --> 01:18:29,408
Soledad no te quiere. Ella nunca lo hizo.
1144
01:18:29,420 --> 01:18:31,032
Y ella te lastima.
1145
01:18:31,056 --> 01:18:33,189
¡Lo supe desde el principio!
1146
01:18:33,858 --> 01:18:35,592
Debes separarte.
1147
01:18:35,618 --> 01:18:36,618
¡Sepárate de ella!
1148
01:18:36,996 --> 01:18:38,990
La felicidad es lo que necesitas.
1149
01:18:40,274 --> 01:18:41,573
Así que cuídate, hijo.
1150
01:18:41,599 --> 01:18:42,188
Voy a.
1151
01:18:42,851 --> 01:18:44,984
La felicidad es lo que necesitas.
1152
01:18:55,005 --> 01:18:56,336
¿Soledad?
1153
01:18:56,390 --> 01:18:57,588
Hola.
1154
01:18:57,613 --> 01:18:59,480
Hola. ¿Ya has terminado?
1155
01:19:00,131 --> 01:19:01,340
Todavía no. Estoy casi listo.
1156
01:19:02,064 --> 01:19:03,693
¿Cuando? ¿Diez minutos?
1157
01:19:03,738 --> 01:19:04,738
Que sean veinte.
1158
01:19:06,719 --> 01:19:09,988
Soledad, hay algo importante que debo decirte.
1159
01:19:13,818 --> 01:19:17,712
Quiero que vivas conmigo después de las vacaciones.
1160
01:19:39,458 --> 01:19:40,458
¡Mario ...!
1161
01:19:41,721 --> 01:19:42,721
¡Mario!
1162
01:19:50,010 --> 01:19:50,759
¡Mario!
1163
01:19:51,234 --> 01:19:51,862
¡Mario!
1164
01:19:52,171 --> 01:19:52,683
¡Mario!
1165
01:19:53,115 --> 01:19:54,060
¡Despierta!
1166
01:19:54,091 --> 01:19:54,985
¡Mario!
1167
01:19:58,359 --> 01:19:59,359
¡Mario!
1168
01:19:59,377 --> 01:20:00,546
¡Despierta!
1169
01:20:00,572 --> 01:20:01,904
¡Mario!
1170
01:20:02,809 --> 01:20:03,809
¡Mario!
1171
01:20:04,510 --> 01:20:05,510
¡Despierta!
1172
01:20:06,213 --> 01:20:07,139
¡Vamos!
1173
01:20:07,163 --> 01:20:08,650
¡Le pasa algo a Soledad!
1174
01:20:08,676 --> 01:20:09,514
¡Mario!
1175
01:20:09,529 --> 01:20:10,759
¡Despierta! ¡Mierda!
1176
01:20:12,703 --> 01:20:13,934
¿Qué estás haciendo?
1177
01:20:38,140 --> 01:20:39,140
¡Mierda!
1178
01:20:39,801 --> 01:20:42,679
Mario, chico, no es mi culpa.
¡No son las pastillas! ¿OK?
1179
01:20:43,405 --> 01:20:45,269
¡Una simple pastilla no puede hacer eso!
1180
01:20:46,542 --> 01:20:47,542
Mario ...
1181
01:20:48,112 --> 01:20:49,645
¡Vamos! ¡Levántala!
1182
01:20:50,382 --> 01:20:52,376
¡Debemos llamar a una ambulancia!
1183
01:20:53,877 --> 01:20:54,810
¡Mario!
1184
01:20:54,826 --> 01:20:56,225
¡Ma Mario, vamos!
1185
01:20:58,229 --> 01:20:59,318
¡Joder, chico, tiene frío!
1186
01:21:01,006 --> 01:21:02,539
Mario… ¡Vamos, chico!
1187
01:21:03,590 --> 01:21:05,007
¡Ayúdame! ¡Tenemos que quitárnosla!
1188
01:21:11,363 --> 01:21:12,563
¡Mario, ayúdame!
1189
01:21:13,929 --> 01:21:14,712
¿Mario?
1190
01:21:24,560 --> 01:21:25,560
¡Mierda!
1191
01:21:25,584 --> 01:21:27,584
Subtitulado por: ® nando359
para *seventhartgames.win*
82467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.