Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:11,200 --> 00:00:13,732
NARRATOR: Previously
on "Queens of Mystery"...
2
00:00:13,734 --> 00:00:14,965
Aah!
3
00:00:14,967 --> 00:00:18,365
Must you overreact every time,
you stupid girl?
4
00:00:18,367 --> 00:00:19,434
Look out!
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,198
This wasn't an accident.
It was murder.
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,365
We found this backstage.
7
00:00:25,367 --> 00:00:27,098
Forensics have found
a set of prints.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,499
Fiona Hutton.
9
00:00:28,501 --> 00:00:29,967
Everything okay, Fiona?
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,065
What are you doing?!
11
00:00:32,067 --> 00:00:34,332
Aaah!
12
00:00:34,334 --> 00:00:36,699
I want no stone unturned,
Stone.
13
00:00:36,701 --> 00:00:38,200
Help me!
14
00:01:36,483 --> 00:01:41,483
Subtitles by explosiveskull
15
00:02:05,868 --> 00:02:08,332
Quentin Glover's
untimely death
16
00:02:08,334 --> 00:02:10,432
was a matter of grave concern,
17
00:02:10,434 --> 00:02:12,665
but Matilda would be lying
if she didn't admit
18
00:02:12,667 --> 00:02:15,931
to at least some small hint
of excitement
19
00:02:15,933 --> 00:02:19,067
at the thought of seeing
Dr. Daniel Lynch again.
20
00:02:21,501 --> 00:02:23,098
Sorry I'm late.
21
00:02:23,100 --> 00:02:24,766
Dr. Young.
22
00:02:24,768 --> 00:02:25,998
Doctor?
23
00:02:26,000 --> 00:02:27,665
Daniel sends his apologies.
24
00:02:27,667 --> 00:02:29,766
And until he makes
an honest woman of me,
25
00:02:29,768 --> 00:02:30,799
it's Miss Young.
26
00:02:30,801 --> 00:02:32,367
I'm a surgeon, not a doctor.
27
00:02:33,768 --> 00:02:34,834
Right...
28
00:02:37,334 --> 00:02:38,665
Two stab wounds.
29
00:02:38,667 --> 00:02:40,031
First one's deep.
30
00:02:40,033 --> 00:02:41,599
Most likely the fatal blow.
31
00:02:41,601 --> 00:02:44,132
Second one
is purely decorative,
32
00:02:44,134 --> 00:02:46,098
used to pin whatever
this is to his chest.
33
00:02:46,100 --> 00:02:47,998
It's an article he wrote
about the play,
34
00:02:48,000 --> 00:02:49,098
and not a very nice one.
35
00:02:49,100 --> 00:02:51,000
Megan, isn't it?
36
00:02:55,434 --> 00:02:57,432
Estimated time of death?
37
00:02:57,434 --> 00:02:58,931
Within the past two hours.
38
00:02:58,933 --> 00:03:00,732
How long's Fiona Hutton
been in custody?
39
00:03:00,734 --> 00:03:02,799
Long enough to be ruled out.
40
00:03:02,801 --> 00:03:05,031
We're assuming that whoever
killed Glover raised the platform.
41
00:03:05,033 --> 00:03:06,866
It wasn't a scheduled
part of the play,
42
00:03:06,868 --> 00:03:10,298
and no one's come forward
to say they did it by mistake.
43
00:03:10,300 --> 00:03:11,931
This Amy Austen
who's gone missing...
44
00:03:11,933 --> 00:03:14,465
Is she the same Amy Austen
that attacked Glover's car
with a cricket bat?
45
00:03:14,467 --> 00:03:15,465
Sir.
46
00:03:15,467 --> 00:03:17,065
I want her found
and questioned.
47
00:03:17,067 --> 00:03:18,732
And Fiona Hutton?
48
00:03:18,734 --> 00:03:20,667
Release her,
pending further investigation.
49
00:03:27,567 --> 00:03:31,298
Two ex-husbands murdered
in as many days?
50
00:03:31,300 --> 00:03:34,699
Oh! It's more than
a fragile heart can take.
51
00:03:34,701 --> 00:03:37,165
You never mentioned you were
married to Quentin Glover.
52
00:03:37,167 --> 00:03:40,232
Oh, it was very early
in my career.
53
00:03:40,234 --> 00:03:42,465
I was a magician's assistant.
54
00:03:42,467 --> 00:03:45,665
I was young, impulsive.
55
00:03:45,667 --> 00:03:47,132
Thought it was true love.
56
00:03:47,134 --> 00:03:48,699
Until you met Sir Lawrence.
57
00:03:48,701 --> 00:03:51,532
Quentin was very understanding
about it.
58
00:03:51,534 --> 00:03:55,665
Well, even he could see the
chemistry between me and Larry.
59
00:03:55,667 --> 00:03:57,232
Still, he must have
felt betrayed
60
00:03:57,234 --> 00:03:58,931
when you left him
for Sir Lawrence.
61
00:03:58,933 --> 00:04:01,398
If he did,
he never showed it.
62
00:04:02,034 --> 00:04:03,832
Terrible timing.
63
00:04:03,834 --> 00:04:07,768
Still no sign of Amy,
and we open tomorrow night.
64
00:04:15,667 --> 00:04:17,832
Don't suppose you'd consider?
65
00:04:19,768 --> 00:04:22,367
You want me
to take Amy's role.
66
00:04:24,467 --> 00:04:25,599
Would you?
67
00:04:25,601 --> 00:04:27,599
Look, surely I'm too old.
68
00:04:27,601 --> 00:04:29,198
Cor, my darling,
don't be so ridiculous.
69
00:04:29,200 --> 00:04:31,665
You look a million dollars.
All right?
70
00:04:31,667 --> 00:04:34,832
It'd be a privilege
for everyone in the audience.
71
00:04:34,834 --> 00:04:36,898
Imagine their little faces,
seeing you play that part.
72
00:04:36,900 --> 00:04:38,834
It'd be like all their
Christmases had come at once.
73
00:04:41,401 --> 00:04:46,834
Please. We... We...
We're finished otherwise.
74
00:04:49,534 --> 00:04:50,801
Well, if you're sure.
75
00:04:51,801 --> 00:04:52,699
Thank you.
76
00:04:52,701 --> 00:04:54,898
Hmm!
Thank you.
77
00:04:54,900 --> 00:04:56,132
I'll let Ursula know.
78
00:04:56,134 --> 00:04:58,732
Uh, before you go...
Quentin Glover?
79
00:04:58,734 --> 00:05:00,132
Yeah, such terrible news.
80
00:05:00,134 --> 00:05:04,998
You were seen giving him
an envelope yesterday lunchtime
in the Farewell to Arms Arms.
81
00:05:05,000 --> 00:05:07,432
That?
Oh, i-it was tickets
82
00:05:07,434 --> 00:05:10,231
for him and his colleagues
at the paper for opening night.
83
00:05:10,233 --> 00:05:12,532
It's... It's tradition.
84
00:05:14,734 --> 00:05:15,834
Thank you.
85
00:05:21,134 --> 00:05:24,499
I still wish I knew the whereabouts
of Quentin Glover's notebook.
86
00:05:24,501 --> 00:05:27,065
I'm more interested in
the whereabouts of Amy Austen.
87
00:05:27,067 --> 00:05:29,098
Did you see the way
she swung that bat?
88
00:05:29,100 --> 00:05:31,332
She could definitely
have killed Quentin Glover.
89
00:05:31,334 --> 00:05:33,632
I don't know why you're still
talking about this.
90
00:05:33,634 --> 00:05:36,098
We promised Matilda
we'd keep out of it.
91
00:05:36,100 --> 00:05:38,265
Huh! The way you kept out
of Fiona thingy's lithium?
92
00:05:38,267 --> 00:05:39,931
- I came across that by accident.
- Pff!
93
00:05:39,933 --> 00:05:43,332
No one rummages in bins
by accident, Jane.
94
00:05:43,334 --> 00:05:46,465
Uh, where's my crisps?
I wanted salt and vinegar.
95
00:05:46,467 --> 00:05:48,098
Okay.
96
00:05:48,100 --> 00:05:50,232
Right, you look
for the notebook,
97
00:05:50,234 --> 00:05:51,766
I'll concentrate
on Amy Austen.
98
00:05:51,768 --> 00:05:52,732
Agreed.
99
00:05:52,734 --> 00:05:56,338
I think I'll pay a little visit
to the Wildemarsh Watchman.
100
00:06:06,034 --> 00:06:07,332
Good night.
101
00:06:07,434 --> 00:06:08,934
Good night.
102
00:06:10,933 --> 00:06:14,832
Although Beth Stone's undercover search
of the Wildemarsh Watchman
103
00:06:14,834 --> 00:06:17,998
would ultimately
prove unsuccessful,
104
00:06:18,000 --> 00:06:21,734
it did at least direct her
where to look next.
105
00:06:23,734 --> 00:06:26,898
Across town, her sister Cat...
106
00:06:26,900 --> 00:06:29,665
Amy Austen, where are you?
107
00:06:29,667 --> 00:06:32,332
...was making discoveries
of her own.
108
00:06:32,334 --> 00:06:33,899
There you are.
109
00:06:33,901 --> 00:06:37,767
Amy Austen.
Real name, Joanna Lurch.
110
00:06:38,467 --> 00:06:40,900
No wonder you changed it.
111
00:06:48,434 --> 00:06:51,033
I am sorry.
I... I got distracted.
112
00:06:52,033 --> 00:06:54,132
I'm nervous about tonight.
113
00:06:54,134 --> 00:06:55,432
Hello?
114
00:06:55,434 --> 00:06:58,267
- Am I at the right place?
- Daniel?
115
00:06:59,234 --> 00:07:01,532
I'm looking for
Detective Sergeant Stone.
116
00:07:01,534 --> 00:07:03,260
Yes, come in.
117
00:07:04,434 --> 00:07:06,432
Sorry to bother you at home,
118
00:07:06,434 --> 00:07:09,098
uh, but Fiona Hutton's
toxicology results are back.
119
00:07:09,100 --> 00:07:11,667
I thought
you'd want to see them.
120
00:07:12,667 --> 00:07:13,965
Yes.
121
00:07:13,967 --> 00:07:16,300
Good.
122
00:07:17,300 --> 00:07:20,033
- Coffee?
- Uh, let me get that.
123
00:07:21,401 --> 00:07:23,601
Uh, what am I looking at?
124
00:07:29,467 --> 00:07:32,365
Uh, this figure here.
125
00:07:32,367 --> 00:07:35,632
Fiona Hutton had high levels
of a powerful sleeping draft
in her system.
126
00:07:35,634 --> 00:07:38,565
Far more than you'd take if you
were having trouble sleeping.
127
00:07:38,567 --> 00:07:40,465
So she was drugged?
128
00:07:40,467 --> 00:07:42,566
That would be my conclusion.
129
00:07:42,568 --> 00:07:44,798
Could someone have
spiked her drink?
130
00:07:44,800 --> 00:07:46,732
Uh, um...
131
00:07:46,734 --> 00:07:51,332
Um, it... it would have to be
something with a strong flavor
132
00:07:51,334 --> 00:07:54,198
to mask the taste
of the sleeping draft.
133
00:07:54,200 --> 00:07:56,065
Like herbal tea?
134
00:07:59,634 --> 00:08:01,768
Oh, excuse me.
135
00:08:02,801 --> 00:08:04,965
Terry?
Is everything okay?
136
00:08:04,967 --> 00:08:07,232
I've a bit of a situation,
Sarge.
137
00:08:07,334 --> 00:08:10,699
Ursula's sister, Zoe, has locked
herself in the prop store.
138
00:08:10,701 --> 00:08:12,832
- Okay.
- Everything okay?
139
00:08:12,834 --> 00:08:16,498
Ursula Pittman's sister
has barricaded herself in
the theater prop store.
140
00:08:16,601 --> 00:08:18,532
- Zoe?
- You know her?
141
00:08:18,534 --> 00:08:20,031
Up until a couple of days ago,
142
00:08:20,033 --> 00:08:22,031
she was coming into
the theater every morning.
143
00:08:22,033 --> 00:08:24,467
Get your coat.
You're coming with me.
144
00:08:28,634 --> 00:08:31,200
I'm gonna hand you over
to my sergeant, Zoe.
145
00:08:33,434 --> 00:08:36,165
Hello, Zoe?
My name's Matilda.
146
00:08:36,167 --> 00:08:37,332
Go away!
147
00:08:37,334 --> 00:08:38,832
I've brought my aunt
with me, Zoe.
148
00:08:38,834 --> 00:08:39,933
You know her.
149
00:08:43,234 --> 00:08:44,232
Zoe.
150
00:08:44,234 --> 00:08:45,965
Jane.
151
00:08:45,967 --> 00:08:48,399
Why don't you tell me
what this is all about?
152
00:08:48,401 --> 00:08:49,898
I don't want to.
153
00:08:49,900 --> 00:08:51,632
But I will.
154
00:08:51,634 --> 00:08:53,065
Ursula, don't!
155
00:08:53,067 --> 00:08:55,300
You've left me
no choice, Zoe.
156
00:08:57,100 --> 00:08:59,031
Zoe has ambitions
to be a playwright.
157
00:08:59,033 --> 00:09:00,565
Sir Lawrence agreed
to mentor her.
158
00:09:00,567 --> 00:09:02,432
That's why she's been
visiting me at the theater.
159
00:09:02,434 --> 00:09:04,499
A couple of nights ago
they stayed late at the theater
160
00:09:04,501 --> 00:09:05,931
to work on her latest script,
161
00:09:05,933 --> 00:09:07,534
and Sir Lawrence
propositioned her.
162
00:09:08,634 --> 00:09:10,332
Said he'd done a lot for her
163
00:09:10,334 --> 00:09:11,931
and it was time
she did something for him.
164
00:09:11,933 --> 00:09:14,499
- Did he...
- No, uh, nothing physical.
165
00:09:14,501 --> 00:09:17,732
I thought he liked me
for my writing.
166
00:09:17,734 --> 00:09:19,401
Because I had talent.
167
00:09:24,634 --> 00:09:26,931
Zoe, it's Jane.
168
00:09:26,933 --> 00:09:29,931
I've read your work.
You do have talent.
169
00:09:29,933 --> 00:09:33,098
It takes courage
to be a writer, Zoe,
170
00:09:33,100 --> 00:09:34,399
to put all that stuff
171
00:09:34,401 --> 00:09:36,565
that's whizzing about
inside your head onto paper
172
00:09:36,567 --> 00:09:42,033
for the world to examine,
to dissect, ridicule.
173
00:09:45,267 --> 00:09:47,565
You have important things
to say, Zoe,
174
00:09:47,567 --> 00:09:50,465
things the world
needs to hear.
175
00:09:50,467 --> 00:09:53,065
Don't let
the thoughtless actions
176
00:09:53,067 --> 00:09:57,501
of one creepy old man
drown out your voice.
177
00:10:20,567 --> 00:10:22,098
I'll go sit with Zoe.
178
00:10:22,100 --> 00:10:23,801
Thanks, Terry.
179
00:10:27,868 --> 00:10:30,265
Your argument
with Sir Lawrence...
180
00:10:30,267 --> 00:10:32,599
It was about
what he said to Zoe.
181
00:10:32,601 --> 00:10:35,665
I'm sorry. She made me promise
not to say anything.
182
00:10:35,667 --> 00:10:37,832
I'm so mad at myself.
183
00:10:37,834 --> 00:10:40,165
I knew what he was like.
Should've seen it coming.
184
00:10:40,167 --> 00:10:42,632
If things were so bad
between you,
185
00:10:42,634 --> 00:10:44,065
why did you keep
working for him?
186
00:10:44,067 --> 00:10:46,399
No one else would employ me.
187
00:10:46,401 --> 00:10:48,732
I'm no better
than Ian Winterfield.
188
00:10:48,734 --> 00:10:50,499
Ian Winterfield?
189
00:10:50,501 --> 00:10:53,265
No one works as an understudy
for eight years
190
00:10:53,267 --> 00:10:54,832
unless they have to.
191
00:10:54,834 --> 00:10:57,465
If you're not happy here,
dear boy,
192
00:10:57,467 --> 00:10:59,165
I wish you every success
193
00:10:59,167 --> 00:11:02,768
in finding
gainful employment elsewhere.
194
00:11:05,667 --> 00:11:07,065
Especially as,
in all that time,
195
00:11:07,067 --> 00:11:10,399
Sir Lawrence never once
let Ian stand in for him.
196
00:11:12,533 --> 00:11:14,532
Sorry to bother you, Sarge.
197
00:11:14,534 --> 00:11:16,967
I've just had a report
that someone's hit your car.
198
00:11:22,734 --> 00:11:24,198
Did anyone see who did it?
199
00:11:24,200 --> 00:11:27,434
- Sorry, Sarge.
- They've left a note.
200
00:11:29,667 --> 00:11:35,065
"Anyone watching will think
I'm leaving you my details,
but I'm not. Sorry."
201
00:11:36,534 --> 00:11:39,619
Don't worry.
I know a man who can help.
202
00:11:42,734 --> 00:11:44,998
NARRATOR: As Jane Stone
comforted Matilda
203
00:11:45,000 --> 00:11:47,866
over the minor damage
to her mother's car,
204
00:11:47,868 --> 00:11:50,098
Beth Stone
was tracking down a car
205
00:11:50,100 --> 00:11:53,567
whose damage had been
anything but minor.
206
00:12:10,100 --> 00:12:11,565
OLLIE: Hello.
Wildemarsh Autos.
207
00:12:11,567 --> 00:12:14,065
Is that Wildemarsh
Auto Body Repairs?
208
00:12:14,067 --> 00:12:14,898
Speaking.
209
00:12:14,900 --> 00:12:16,998
To whom am I addressing?
210
00:12:17,000 --> 00:12:18,399
- It's Ollie.
- Holly?
211
00:12:18,401 --> 00:12:19,766
- Ollie.
- Oh, Ollie.
212
00:12:19,768 --> 00:12:21,998
- Yeah.
- I'm so sorry.
213
00:12:22,000 --> 00:12:24,699
I have a cousin named Ollie.
214
00:12:24,701 --> 00:12:26,399
- Oh, you do, do you?
- Do you know him?
215
00:12:26,401 --> 00:12:28,565
- I'm afraid not.
- Lovely man.
216
00:12:28,567 --> 00:12:30,898
He can toss a caber
further than anyone
217
00:12:30,900 --> 00:12:32,432
this side of the Tay.
218
00:12:32,434 --> 00:12:34,465
Fascinating. Uh, what's
the point of your call?
219
00:12:34,467 --> 00:12:35,866
Point of my call?
220
00:12:35,868 --> 00:12:38,192
Well, I'm glad
you asked me that.
221
00:12:38,200 --> 00:12:40,465
Listen, why don't you
just pop it 'round and...
222
00:12:40,467 --> 00:12:43,310
I have to go.
Uh, be seeing you, laddie.
223
00:12:52,901 --> 00:12:55,132
OLLIE: If you're looking
for Cat, she's out.
224
00:12:55,134 --> 00:12:59,132
Actually, it's you we're after, Ollie.
Someone's hit Matilda's car.
225
00:12:59,134 --> 00:13:01,799
I thought I recognized it.
It was your mother's, wasn't it?
226
00:13:01,801 --> 00:13:02,232
Yeah.
227
00:13:02,234 --> 00:13:04,834
My dad did some of
the restoration work.
228
00:13:06,967 --> 00:13:09,066
Why don't I see if I can
get to it today.
229
00:13:09,068 --> 00:13:10,734
Thank you.
230
00:13:12,868 --> 00:13:15,332
- Where to, then?
- Back to the theater.
231
00:13:15,334 --> 00:13:16,766
I need a word
with Ian Winterfield
232
00:13:16,768 --> 00:13:19,367
about his career
as an understudy.
233
00:13:46,601 --> 00:13:48,900
I knew I recognized you.
234
00:14:09,467 --> 00:14:10,965
Inspector Lambert?
235
00:14:12,033 --> 00:14:15,165
No. No, please.
Sold out?
236
00:14:15,334 --> 00:14:17,665
Everything that's happened
in the last couple of days
237
00:14:17,667 --> 00:14:20,898
has created
a kind of macabre interest.
238
00:14:20,900 --> 00:14:22,365
IAN:
Dr. Tyrell is a patsy!
239
00:14:22,367 --> 00:14:24,565
They're calling it
the cursed play.
240
00:14:24,567 --> 00:14:26,965
IAN:
You are t-the, um,
241
00:14:26,967 --> 00:14:29,065
uh, ah, um...
242
00:14:29,067 --> 00:14:31,265
No, no, no, don't help me.
I know this bit. Um...
243
00:14:31,267 --> 00:14:32,365
I'm beginning to think it is.
244
00:14:32,367 --> 00:14:34,198
"You, Nurse Gilda,
245
00:14:34,200 --> 00:14:36,432
are the true director
of the Macbeth Institute.
246
00:14:36,434 --> 00:14:37,832
You are the real Dr. Tyrell."
247
00:14:37,834 --> 00:14:38,866
Sorry!
Sorry, right.
248
00:14:38,868 --> 00:14:42,200
You, Nurse Gilda,
are the true director...
249
00:14:43,367 --> 00:14:46,965
You are the real Dr. Tyrell.
250
00:14:46,967 --> 00:14:48,832
I need to speak
to Ian Winterfield.
251
00:14:48,834 --> 00:14:50,031
- With pleasure.
- Um...
252
00:14:50,033 --> 00:14:52,432
URSULA: Okay, folks,
we'll pause it there.
253
00:14:52,434 --> 00:14:56,232
Uh, Ian, Detective Sergeant
Stone needs a word.
254
00:14:56,234 --> 00:14:58,565
Oh, uh,
everything okay, Sergeant?
255
00:15:03,933 --> 00:15:06,499
I know it's hard to believe,
looking at me now,
256
00:15:06,501 --> 00:15:09,732
but I was once considered
a rising star.
257
00:15:10,534 --> 00:15:13,132
But I let it all
go to my head.
258
00:15:13,134 --> 00:15:14,832
Drink, drugs.
259
00:15:14,834 --> 00:15:16,565
I was out of control.
260
00:15:16,567 --> 00:15:18,998
In the end,
no one would work with me.
261
00:15:19,000 --> 00:15:20,499
I was a liability.
262
00:15:20,501 --> 00:15:22,832
Not even my agent
would return my calls.
263
00:15:22,834 --> 00:15:25,298
And then Sir Lawrence offered
you a job as his understudy?
264
00:15:25,300 --> 00:15:28,198
At first I was grateful.
Truly.
265
00:15:28,200 --> 00:15:32,397
I thought if I kept my head down,
paid my dues, all would be forgiven.
266
00:15:32,404 --> 00:15:34,532
I'd burned too many bridges.
267
00:15:34,534 --> 00:15:36,898
I ended up living my life
in Sir Lawrence's shadow.
268
00:15:36,900 --> 00:15:38,499
It wouldn't even have been
so bad,
269
00:15:38,501 --> 00:15:40,632
but he never once
let me stand in for him.
270
00:15:40,634 --> 00:15:43,098
It got to the point
where I stopped bothering
to learn his lines.
271
00:15:43,100 --> 00:15:46,646
And now Sir Lawrence is dead,
and you have his lead role.
272
00:15:48,401 --> 00:15:49,667
What?
273
00:15:51,167 --> 00:15:53,890
You can't possibly believe
I killed him.
274
00:15:55,134 --> 00:15:57,499
Well, don't you think I'd be
better prepared if I had?
275
00:15:57,501 --> 00:16:00,189
I am dying out there, okay?
276
00:16:04,900 --> 00:16:07,599
NARRATOR: While Matilda
considered the desperate pleas
277
00:16:07,601 --> 00:16:10,799
of "The Macbeth Duality's"
new leading man,
278
00:16:10,801 --> 00:16:14,931
Cat Stone continued her
increasingly desperate search
279
00:16:14,933 --> 00:16:18,501
for the production's
missing leading lady.
280
00:16:22,801 --> 00:16:27,066
Hi.
Got a package for Amy Austen.
281
00:16:28,701 --> 00:16:30,732
There's no one here
of that name.
282
00:16:30,734 --> 00:16:34,032
Oh, sorry, my mistake.
It's uh, Joanna Lurch.
283
00:16:34,868 --> 00:16:36,699
Ah.
Checked in yesterday.
284
00:16:36,701 --> 00:16:39,332
Great.
Can you make sure she gets this?
285
00:16:39,334 --> 00:16:41,565
Um, where's the ladies'?
286
00:16:41,567 --> 00:16:42,868
Thanks.
287
00:16:44,401 --> 00:16:48,365
If Cat Stone had the computer
skills of her sister Jane,
288
00:16:48,367 --> 00:16:50,998
she would have hacked
the motel's computer system
289
00:16:51,000 --> 00:16:54,432
and found Joanna Lurch,
alias Amy Austen.
290
00:16:54,434 --> 00:16:58,599
If Cat Stone had the patience
of her sister Beth,
291
00:16:58,601 --> 00:17:01,465
she would have knocked on
every door in the motel
292
00:17:01,467 --> 00:17:03,132
until she found,
Joanna Lurch...
293
00:17:03,134 --> 00:17:05,432
Oh! Sorry, wrong room.
294
00:17:05,434 --> 00:17:08,033
...alias Amy Austen.
295
00:17:09,601 --> 00:17:12,031
Unfortunately,
for the Donquix Hotel,
296
00:17:12,033 --> 00:17:15,165
Cat Stone possessed
neither of these skills.
297
00:17:15,167 --> 00:17:18,599
What she did possess,
however, was...
298
00:17:19,501 --> 00:17:21,768
...a powerful right hook.
299
00:17:23,033 --> 00:17:25,399
Amy.
300
00:17:25,401 --> 00:17:27,567
I'm not gonna have
to chase you, am I?
301
00:17:30,167 --> 00:17:34,398
Sir Lawrence claimed
I was only given the part
'cause Uncle Kenneth insisted.
302
00:17:34,400 --> 00:17:35,998
And did he?
303
00:17:36,000 --> 00:17:37,974
I asked him yesterday.
304
00:17:38,501 --> 00:17:40,443
He says he didn't.
305
00:17:40,734 --> 00:17:42,701
But I know when he's lying.
306
00:17:43,933 --> 00:17:45,832
So I...
307
00:17:45,834 --> 00:17:47,540
I ran away.
308
00:17:47,868 --> 00:17:49,432
So you didn't go into hiding
309
00:17:49,434 --> 00:17:51,031
because you killed
Quentin Glover?
310
00:17:51,033 --> 00:17:52,565
Quentin Glover's dead?
311
00:17:52,567 --> 00:17:54,126
You didn't know.
312
00:17:54,167 --> 00:17:55,898
Right, we've got
to get you back.
313
00:17:55,900 --> 00:17:58,799
I'm not coming back.
Ever.
314
00:17:58,801 --> 00:18:04,332
I can't face everyone
knowing that I'm only there
'cause of my uncle.
315
00:18:04,334 --> 00:18:05,399
Listen, kid.
316
00:18:05,401 --> 00:18:08,962
You're not gonna solve anything
by running away from your problems.
317
00:18:08,967 --> 00:18:11,221
I learned that the hard way.
318
00:18:13,100 --> 00:18:17,232
Now, look... Pack your bags,
meet me in reception. 10 minutes.
319
00:18:17,234 --> 00:18:18,565
Where are you going?
320
00:18:18,567 --> 00:18:20,634
I've got to
look into something.
321
00:18:21,833 --> 00:18:24,098
Some dos and don'ts.
322
00:18:24,100 --> 00:18:27,098
Firstly, smile.
Make sure you're presentable.
323
00:18:27,100 --> 00:18:29,565
- Yes, always look happy.
- There you go.
324
00:18:29,567 --> 00:18:31,365
Great smiling.
Well done.
325
00:18:31,367 --> 00:18:33,499
Next, make sure
you offer some drinks.
326
00:18:33,501 --> 00:18:37,367
Mm, offer her a drink first.
It's polite.
327
00:18:38,801 --> 00:18:40,532
Uh, I think we should, uh...
328
00:18:40,534 --> 00:18:42,098
Would anyone like to be
a volunteer?
329
00:18:42,100 --> 00:18:44,434
- Derek? Derek? Yeah?
- Yep.
330
00:18:47,834 --> 00:18:49,365
- There you go.
- Thank you. Thank you.
331
00:18:49,367 --> 00:18:51,532
Ah...
332
00:18:54,300 --> 00:18:56,098
Um...
333
00:18:56,100 --> 00:18:59,699
Have you seen the new parking
restrictions on the high street?
334
00:18:59,701 --> 00:19:01,634
They're quite...
335
00:19:02,434 --> 00:19:03,632
...draconian.
336
00:19:03,634 --> 00:19:04,898
Sorry.
337
00:19:04,900 --> 00:19:07,198
Sorry, that's...
338
00:19:07,200 --> 00:19:08,732
Do you want a drink?
339
00:19:08,734 --> 00:19:10,634
Um...
340
00:19:11,933 --> 00:19:15,332
So it wasn't due to me
coming off my medication?
341
00:19:15,334 --> 00:19:18,165
Toxicology results show
you were most likely drugged,
342
00:19:18,167 --> 00:19:19,499
possibly so the killer
could have
343
00:19:19,501 --> 00:19:21,165
the backstage to themselves.
344
00:19:21,167 --> 00:19:24,534
I can't tell you how much
of a relief that is to hear.
345
00:19:27,768 --> 00:19:29,567
How did that get there?
346
00:19:34,701 --> 00:19:39,365
I spoke to Dr. Lynch
when he took my blood sample.
347
00:19:39,367 --> 00:19:42,931
He's gonna prescribe me
some new mood stabilizers
348
00:19:42,933 --> 00:19:45,134
that won't affect
my baby's development.
349
00:19:46,301 --> 00:19:48,399
He's rather nice, isn't he?
350
00:19:48,401 --> 00:19:50,165
Yes, he is.
351
00:19:50,167 --> 00:19:51,434
Rather.
352
00:19:54,234 --> 00:19:59,665
You, Nurse Gilda,
are the true director
of the Macbeth Institute.
353
00:19:59,667 --> 00:20:03,898
You are the real Dr. Tyrell.
354
00:20:03,900 --> 00:20:06,699
You're not 21.
Your...
355
00:20:06,701 --> 00:20:08,198
"Your real age is 60."
356
00:20:08,200 --> 00:20:09,799
Your real age is 60.
357
00:20:09,801 --> 00:20:13,998
You used your own scientific methods
to reclaim your youth.
358
00:20:14,000 --> 00:20:16,098
Matilda wondered
whether Ian Winterfield's
359
00:20:16,100 --> 00:20:19,532
apparent failure to know
his lines was poor acting,
360
00:20:19,534 --> 00:20:21,132
confirming his innocence,
361
00:20:21,134 --> 00:20:23,265
or great acting,
confirming his guilt.
362
00:20:23,267 --> 00:20:26,365
So, go ahead, call me a fool.
363
00:20:26,367 --> 00:20:28,465
But what I can't work out
364
00:20:28,467 --> 00:20:31,532
is why you're not
a hundred years old by now.
365
00:20:31,534 --> 00:20:33,599
Blanche may be too old
for the part,
366
00:20:33,601 --> 00:20:35,865
but there is no denying
she can act.
367
00:20:35,867 --> 00:20:39,699
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
368
00:20:40,301 --> 00:20:43,031
Corporate didn't warn you?
369
00:20:43,033 --> 00:20:44,598
I can't age.
370
00:20:44,600 --> 00:20:49,067
Oh, we all age, Inspector,
It's mankind's folly.
371
00:20:50,067 --> 00:20:54,301
Not if you're an android.
372
00:20:59,200 --> 00:21:00,701
Hello, everyone.
373
00:21:02,367 --> 00:21:03,400
Amy.
374
00:21:04,300 --> 00:21:06,732
I'm sorry for running out
on you all.
375
00:21:06,734 --> 00:21:09,766
But I'm back now.
And I promise I'm here to stay.
376
00:21:09,768 --> 00:21:12,198
Okay, everyone,
take a loose five
377
00:21:12,200 --> 00:21:13,898
while we get Amy
into costume.
378
00:21:13,900 --> 00:21:16,031
Uh, Blanche,
thank you for standing in.
379
00:21:16,033 --> 00:21:17,098
Not a problem, darling.
380
00:21:17,100 --> 00:21:18,699
Nice to have you back, Amy.
381
00:21:18,701 --> 00:21:23,332
CCTV from the motel,
proving Amy was in her room
382
00:21:23,334 --> 00:21:25,565
when Quentin Glover
was killed.
383
00:21:25,567 --> 00:21:31,032
But Cat Stone wasn't
the only one of Matilda's aunts
to come bearing gifts.
384
00:21:31,034 --> 00:21:32,566
Mattie.
385
00:21:32,568 --> 00:21:33,665
Aunt Beth.
386
00:21:33,667 --> 00:21:35,699
Quentin Glover's notebook,
387
00:21:35,701 --> 00:21:38,465
proving that he was going
to write a positive article.
388
00:21:38,467 --> 00:21:42,031
And I've discovered
the identity of the man
they were with in the pub.
389
00:21:42,033 --> 00:21:44,601
- Trevor McKee.
- The property developer.
390
00:21:45,867 --> 00:21:48,934
Mr. Ridley, we need to talk.
391
00:21:51,100 --> 00:21:53,965
My theater's been
losing money for years,
392
00:21:53,967 --> 00:21:55,932
I only survive
because of council grants.
393
00:21:55,934 --> 00:22:00,932
Trevor McKee wanted to redevelop
the place into luxury condos.
394
00:22:00,934 --> 00:22:01,998
So why didn't you sell?
395
00:22:02,000 --> 00:22:04,032
Council refused,
said we were part
396
00:22:04,034 --> 00:22:07,365
of Wildemarsh's
cultural heritage.
397
00:22:07,367 --> 00:22:09,798
Then Trevor came up
with a plan...
398
00:22:09,800 --> 00:22:12,532
persuade the council
to invest in a big play,
399
00:22:12,534 --> 00:22:15,432
then sabotage it
so they'd lose their money
when the show canned.
400
00:22:15,434 --> 00:22:17,599
Which explains why everything's
been going so wrong.
401
00:22:17,601 --> 00:22:20,998
I was to propose selling
the theater and offer to use
some of the proceeds
402
00:22:21,000 --> 00:22:23,666
to repay the council
the money they'd lost.
403
00:22:23,668 --> 00:22:25,699
In exchange for granting
planning permission.
404
00:22:25,701 --> 00:22:28,499
When Sir Lawrence approached me
to put on his play,
405
00:22:28,501 --> 00:22:30,831
the council practically
threw money at me.
406
00:22:30,833 --> 00:22:32,898
So you bribed Quentin Glover
407
00:22:32,900 --> 00:22:35,665
to write a negative article
slating the play?
408
00:22:35,667 --> 00:22:37,831
But then Quentin was murdered
409
00:22:37,833 --> 00:22:40,816
and ticket sales
went through the roof.
410
00:22:40,833 --> 00:22:45,489
25 years I've been trying and
failing to put on a hit show.
411
00:22:46,301 --> 00:22:48,767
Now that I'm trying to fail...
412
00:22:49,668 --> 00:22:51,400
...I can't.
413
00:23:09,234 --> 00:23:12,232
Still no closer to figuring out
who the murderer might be?
414
00:23:12,234 --> 00:23:14,798
Three people have an alibi
for Quentin Glover's murder.
415
00:23:14,800 --> 00:23:17,199
Fiona Hutton, who was
in a police cell at the time,
416
00:23:17,201 --> 00:23:18,932
Amy Austen,
who was in the hotel,
417
00:23:18,934 --> 00:23:21,932
and Dame Blanche,
who we all saw onstage.
418
00:23:21,934 --> 00:23:25,699
So it has to be one of
the other three suspects
who were in the vicinity.
419
00:23:25,701 --> 00:23:26,566
So?
420
00:23:26,568 --> 00:23:29,232
So, I'm not convinced
any of them did it.
421
00:23:29,234 --> 00:23:30,666
Ready for opening night?
422
00:23:30,668 --> 00:23:32,865
Oh, don't.
I'm nervous enough as it is.
423
00:23:32,867 --> 00:23:34,666
Stop worrying.
It'll be fine.
424
00:23:34,668 --> 00:23:36,765
Mattie?
425
00:23:36,767 --> 00:23:39,632
Ah, I just need
a few more minutes.
426
00:23:39,634 --> 00:23:42,200
- I'll... I'll meet you there?
- Okay.
427
00:23:56,034 --> 00:23:59,432
Audience members
are reminded to switch off
their mobile phones
428
00:23:59,434 --> 00:24:00,998
and that the taking
of photographs
429
00:24:01,000 --> 00:24:04,001
during the performance
is strictly prohibited.
430
00:24:05,367 --> 00:24:06,632
Hello, Ken.
431
00:24:06,634 --> 00:24:10,266
Councilor Bradley,
glad you could make it.
432
00:24:10,568 --> 00:24:12,334
Oh!
433
00:24:13,900 --> 00:24:16,267
I got this.
434
00:24:18,900 --> 00:24:22,400
"Helping the over-50s
get back out there."
435
00:24:23,467 --> 00:24:27,531
I never imagined you lacking
confidence when it comes to dating.
436
00:24:27,833 --> 00:24:30,431
It's not for me.
437
00:24:30,833 --> 00:24:33,365
Why would I want to attend
something like this?
438
00:24:33,367 --> 00:24:34,998
Because you're not dead yet.
439
00:24:35,000 --> 00:24:37,998
And the last time you went
on a date, flares were still in.
440
00:24:38,000 --> 00:24:40,701
Thanks, but I'm fine as I am.
441
00:24:45,234 --> 00:24:46,698
I'm so nervous.
442
00:24:46,700 --> 00:24:50,231
Oh, don't be, don't be, don't be.
It's gonna be absolutely brilliant.
443
00:24:57,833 --> 00:25:00,499
As she caught
her own reflection,
444
00:25:00,501 --> 00:25:02,199
Matilda suddenly understood
445
00:25:02,201 --> 00:25:04,799
how Quentin Glover
had been murdered.
446
00:25:04,801 --> 00:25:06,231
Of course.
447
00:25:06,233 --> 00:25:11,200
And she knew that Amy Austen
was in mortal danger.
448
00:25:13,833 --> 00:25:15,731
I'm so nervous.
449
00:25:15,733 --> 00:25:17,065
You'll be fine.
450
00:25:17,067 --> 00:25:19,965
- 30 seconds.
- Good luck.
451
00:25:19,967 --> 00:25:24,032
I thought it was meant to be
bad luck to say good luck.
452
00:25:24,034 --> 00:25:25,599
Don't you mean break a leg?
453
00:25:25,601 --> 00:25:28,299
In which case, break a leg.
454
00:25:28,301 --> 00:25:29,901
Okay.
455
00:26:13,833 --> 00:26:17,965
iDetective Inspector
Henry Lambert for Dr. Tyrell.
456
00:26:17,967 --> 00:26:20,566
Can I ask what it's regarding?
457
00:26:20,568 --> 00:26:23,365
We've received reports
of an escaped inmate.
458
00:26:23,367 --> 00:26:27,499
At the Macbeth Institute,
we prefer to call them patients.
459
00:26:27,501 --> 00:26:30,098
Ha ha ha ha ha ha ha!
460
00:26:30,100 --> 00:26:33,399
And I prefer to call
a spanner
461
00:26:33,601 --> 00:26:36,032
a-a wrench.
462
00:26:37,334 --> 00:26:39,947
You lose one or not, sister?
463
00:26:45,367 --> 00:26:48,165
You investigating
on behalf of Cain Securities?
464
00:26:48,167 --> 00:26:50,232
On behalf of the police.
465
00:26:50,234 --> 00:26:52,032
Since law enforcement
was privatized,
466
00:26:52,034 --> 00:26:54,798
Cain Securities runs the police.
467
00:26:54,800 --> 00:26:58,867
We're all part of
the same family now, Inspector.
468
00:27:03,668 --> 00:27:05,966
Cain Securities is ma and pa,
469
00:27:05,968 --> 00:27:09,065
and, sibling rivalries aside,
470
00:27:09,067 --> 00:27:13,065
I think you'll find there's one place
where family loyalty's well rewarded.
471
00:27:13,067 --> 00:27:14,600
Catch my drift...
472
00:27:15,100 --> 00:27:16,734
...brother?
473
00:27:19,833 --> 00:27:21,400
Aah!
474
00:27:22,067 --> 00:27:23,265
Ooh!
475
00:27:23,267 --> 00:27:24,798
Mattie!
476
00:27:24,800 --> 00:27:25,831
Stone!
477
00:27:25,833 --> 00:27:27,934
Matilda!
478
00:27:28,267 --> 00:27:31,701
Curtains!
Close the curtains!
479
00:27:33,234 --> 00:27:34,934
Let's go.
480
00:27:35,568 --> 00:27:37,634
Daniel. Daniel!
481
00:27:43,434 --> 00:27:46,032
Mattie!
Be careful!
482
00:27:46,034 --> 00:27:47,932
I know you didn't mean
to kill Sir Lawrence.
483
00:27:47,934 --> 00:27:50,599
Your real target was Amy,
but Sir Lawrence misread his cue
484
00:27:50,601 --> 00:27:53,032
and ended up standing
in Amy's place by mistake.
485
00:27:53,034 --> 00:27:54,332
Aah!
486
00:27:54,334 --> 00:27:56,566
Well, how I was to know
they'd mess up their cues?
487
00:27:56,568 --> 00:27:58,165
So unprofessional!
488
00:28:08,100 --> 00:28:09,899
CAT:
Right hook, Mattie!
489
00:28:14,501 --> 00:28:16,065
It's time
to give yourself up.
490
00:28:16,067 --> 00:28:19,100
Never.
Be seeing you, Sergeant.
491
00:28:38,234 --> 00:28:40,801
It's over, Dame Blanche.
492
00:28:50,067 --> 00:28:52,165
One final aria?
493
00:28:52,167 --> 00:28:55,399
Allow me my confession?
494
00:28:55,401 --> 00:28:57,267
Please?
495
00:29:05,268 --> 00:29:07,533
All right.
496
00:29:30,967 --> 00:29:33,632
DAME BLANCHE: When Sir Lawrence
sent me the script,
497
00:29:33,634 --> 00:29:36,932
I assumed he wanted me
to play the lead.
498
00:29:36,934 --> 00:29:40,965
We always played
opposite each other.
499
00:29:40,967 --> 00:29:43,932
But on the first day
of rehearsals,
500
00:29:43,934 --> 00:29:47,165
he told me
I was to play Dr. Tyrell.
501
00:29:47,167 --> 00:29:49,098
I was horrified.
502
00:29:49,100 --> 00:29:53,532
Larry was five years
older than me.
503
00:29:53,534 --> 00:29:56,898
Producers still wanted him
to play the leading man
504
00:29:56,900 --> 00:30:01,400
but stopped offering me
leading roles when I reached 40.
505
00:30:02,934 --> 00:30:05,532
How's that fair?
Hmm?
506
00:30:05,534 --> 00:30:10,399
I'm still the same woman
who sold out the West End,
507
00:30:10,401 --> 00:30:14,965
the same woman who won
three Olivier Awards,
508
00:30:14,967 --> 00:30:19,165
received 27 standing ovations
509
00:30:19,167 --> 00:30:21,199
on the opening night
of "Hedda Gabler."
510
00:30:21,201 --> 00:30:23,098
I'm still the same woman.
511
00:30:23,100 --> 00:30:26,965
Just older.
512
00:30:26,967 --> 00:30:30,465
And because I dare to be old,
I've been swept aside,
513
00:30:30,467 --> 00:30:34,532
forced to make way
for a more acceptable face.
514
00:30:34,534 --> 00:30:38,632
I'm no longer an object
of desire, of strength.
515
00:30:38,634 --> 00:30:42,465
I'm to be pitied.
Ridiculed.
516
00:30:42,467 --> 00:30:44,300
Or worse, ignored.
517
00:30:45,334 --> 00:30:48,465
I know what I did was wrong.
518
00:30:48,467 --> 00:30:49,765
Oi.
519
00:30:49,767 --> 00:30:51,532
Forgive me.
520
00:30:51,534 --> 00:30:53,734
I just wanted...
521
00:30:54,501 --> 00:30:56,467
...needed...
522
00:30:57,067 --> 00:31:00,199
...one more chance
to be center stage,
523
00:31:00,201 --> 00:31:04,601
one more chance to show
the world I'm still here.
524
00:31:06,067 --> 00:31:08,601
One more chance...
525
00:31:09,201 --> 00:31:14,701
...to be the woman I was.
526
00:31:30,000 --> 00:31:31,598
Bravo!
527
00:31:44,668 --> 00:31:45,998
Why are they clapping?
528
00:31:46,000 --> 00:31:48,865
She's practically admitted
to murder.
529
00:31:48,867 --> 00:31:51,532
We know that, but they don't.
530
00:31:51,534 --> 00:31:53,365
They think this is
part of the show.
531
00:31:53,367 --> 00:31:54,499
- Yeah.
- Well done.
532
00:31:54,501 --> 00:31:57,167
- Thanks. Thanks a lot, yeah.
- Well done.
533
00:32:02,867 --> 00:32:04,567
Thank you.
534
00:32:43,367 --> 00:32:47,259
Did she say how Quentin Glover
was caught up in it all?
535
00:32:47,267 --> 00:32:50,632
She persuaded him to get rid of
Amy so she could take her role.
536
00:32:50,834 --> 00:32:53,665
Don't imagine it took
much persuading.
537
00:32:53,667 --> 00:32:56,399
While Dame Blanche
distracted Fiona Hutton,
538
00:32:56,401 --> 00:33:01,232
Quentin spiked her drink
so he could have backstage
to himself.
539
00:33:10,234 --> 00:33:13,268
Okay, lovely.
Thank you, darling.
540
00:33:19,134 --> 00:33:21,399
Then he listened out
for the line of dialogue
541
00:33:21,401 --> 00:33:24,965
that told him Amy would be
directly under the sandbag.
542
00:33:24,967 --> 00:33:26,365
SIR LAWRENCE:
A fountain of youth
543
00:33:26,367 --> 00:33:29,699
for those with deep pockets
and shallow morals.
544
00:33:29,701 --> 00:33:33,432
The opportunity
to live as a god.
545
00:33:33,434 --> 00:33:35,532
Light without darkness.
546
00:33:35,534 --> 00:33:38,198
Existence without fear.
547
00:33:38,200 --> 00:33:41,132
Life without end.
548
00:33:41,134 --> 00:33:42,499
Look out!
549
00:33:42,501 --> 00:33:45,433
Except Sir Lawrence
got his cue wrong.
550
00:33:48,334 --> 00:33:51,732
He stole Amy's lines and ended
up standing in the wrong place
551
00:33:51,734 --> 00:33:52,898
at the wrong time.
552
00:33:52,900 --> 00:33:54,432
Aah!
553
00:33:54,434 --> 00:33:57,332
I said at the start this wasn't
an accident, it was murder,
554
00:33:57,334 --> 00:33:59,031
but I was wrong.
555
00:33:59,033 --> 00:34:02,365
It was an accident,
and it was murder.
556
00:34:02,367 --> 00:34:05,699
Killing Sir Lawrence was never
part of the plan.
557
00:34:05,701 --> 00:34:08,265
Quentin panicked.
He wanted to hand himself in.
558
00:34:08,267 --> 00:34:10,965
He was even prepared
to take the rap
559
00:34:10,967 --> 00:34:13,298
without mentioning
Dame Blanche's involvement,
560
00:34:13,300 --> 00:34:17,031
but the risk was too great
for her to take.
561
00:34:17,033 --> 00:34:20,198
No matter how loyal Quentin was,
there was always the chance
562
00:34:20,200 --> 00:34:21,967
he could crack
under questioning.
563
00:34:23,434 --> 00:34:27,065
After hearing about
Amy's attack on Quentin's car,
564
00:34:27,067 --> 00:34:30,399
Dame Blanche decided to kill
two birds with one stone and set
565
00:34:30,401 --> 00:34:32,098
Amy up for killing Quentin.
566
00:34:32,100 --> 00:34:33,500
Hello?
567
00:34:35,868 --> 00:34:38,300
Blanche?
568
00:34:44,234 --> 00:34:47,367
Sure this is where
you want to meet?
569
00:34:50,033 --> 00:34:51,901
Sorry, darling.
570
00:34:56,467 --> 00:34:58,467
Nothing personal.
571
00:35:11,967 --> 00:35:13,599
When Amy went missing,
572
00:35:13,601 --> 00:35:15,766
it looked like
Dame Blanche's plan had worked.
573
00:35:15,768 --> 00:35:18,766
Kenneth Ridley virtually
begged her to take Amy's role.
574
00:35:18,768 --> 00:35:20,232
Until I brought Amy back.
575
00:35:20,234 --> 00:35:25,132
Which is when she decided to go
back to plan A and kill Amy.
576
00:35:25,134 --> 00:35:28,265
What I don't understand
is how she raised the platform
577
00:35:28,267 --> 00:35:30,632
when we all saw her
onstage at the time.
578
00:35:30,634 --> 00:35:32,365
We only thought we saw her.
579
00:35:32,367 --> 00:35:34,599
What we actually saw
was a ghost.
580
00:35:34,601 --> 00:35:36,732
- A ghost?
- Pepper's ghost.
581
00:35:36,734 --> 00:35:40,699
I saw Fiona Hutton moving
a sheet of Perspex backstage.
582
00:35:40,701 --> 00:35:43,832
It had been there all along.
I just hadn't noticed.
583
00:35:43,834 --> 00:35:46,866
Dame Blanche used to be
a magician's assistant.
584
00:35:46,868 --> 00:35:48,832
She was well versed
with the trick.
585
00:35:48,834 --> 00:35:52,332
The strange wave she gave us
when we arrived
586
00:35:52,334 --> 00:35:53,832
wasn't a wave at all,
587
00:35:53,834 --> 00:35:57,332
it was her pulling the lever
for a mechanical platform
588
00:35:57,334 --> 00:35:59,732
carrying the corpse
of Quentin Glover.
589
00:35:59,734 --> 00:36:02,332
She used the Perspex
to bounce her reflection
590
00:36:02,334 --> 00:36:04,965
onto the stage to make it look
as if she was there
591
00:36:04,967 --> 00:36:06,165
when she wasn't.
592
00:36:06,167 --> 00:36:07,766
With the four of us
as witnesses,
593
00:36:07,768 --> 00:36:09,399
she had the perfect alibi.
594
00:36:09,401 --> 00:36:12,766
The whole thing was done
with smoke and mirrors.
595
00:36:12,768 --> 00:36:15,232
Sergeant,
what you did back there,
596
00:36:15,234 --> 00:36:17,432
climbing after Dame Blanche,
that showed real...
597
00:36:17,434 --> 00:36:19,198
- Guts.
- Fortitude.
598
00:36:19,200 --> 00:36:21,565
Balls.
599
00:36:21,567 --> 00:36:23,399
Quite.
600
00:36:23,401 --> 00:36:24,632
Well done.
601
00:36:24,634 --> 00:36:26,365
Thank you, sir.
602
00:36:26,367 --> 00:36:28,400
Ladies.
603
00:36:40,367 --> 00:36:42,132
You're an unlikely hit.
604
00:36:42,134 --> 00:36:43,998
Despite my best efforts.
605
00:36:44,000 --> 00:36:46,165
- You don't seem upset.
- I'm not.
606
00:36:46,167 --> 00:36:50,465
Whether I like it or not,
this theater's in my blood.
607
00:36:50,467 --> 00:36:53,898
I was a fool to ever consider
selling it.
608
00:36:53,900 --> 00:36:55,732
"The chemistry
between Amy Austen
609
00:36:55,734 --> 00:36:57,931
and Ian Winterfield
is undeniable."
610
00:36:57,933 --> 00:37:00,031
There you go. No, the next bit.
Read the next bit.
611
00:37:00,033 --> 00:37:02,532
"They might just be the next
Sir Lawrence and Dame Blanche."
612
00:37:02,534 --> 00:37:07,201
Except without all the murder
and death and stuff.
613
00:37:08,601 --> 00:37:09,965
Yeah, the...
614
00:37:12,001 --> 00:37:13,898
So the theater's safe.
615
00:37:13,900 --> 00:37:16,665
Council have agreed funding
for the next five years,
616
00:37:16,667 --> 00:37:19,198
as well as giving us
a restoration grant.
617
00:37:19,200 --> 00:37:21,268
And what about you?
618
00:37:23,401 --> 00:37:24,866
I was a single mother.
619
00:37:24,868 --> 00:37:28,332
It's not always easy,
and, uh, me and Annie,
620
00:37:28,334 --> 00:37:31,134
well, we don't always see
eye to eye, but, uh...
621
00:37:39,033 --> 00:37:40,832
So have you told her?
622
00:37:40,834 --> 00:37:42,499
What?
623
00:37:42,501 --> 00:37:45,998
Um, we have arranged a date
for this evening.
624
00:37:46,000 --> 00:37:47,632
Uh, I don't need
another blind date.
625
00:37:47,634 --> 00:37:49,265
Mm.
This one's different.
626
00:37:49,267 --> 00:37:52,766
We realize the last two
didn't work out as expected,
627
00:37:52,768 --> 00:37:56,500
but we are positive
that this one will.
628
00:38:03,933 --> 00:38:05,867
OLLIE:
Good as new.
629
00:38:06,467 --> 00:38:08,332
- How much do I owe you?
- You're kidding.
630
00:38:08,334 --> 00:38:10,465
My landlord would kill me
if I took any money off you.
631
00:38:10,467 --> 00:38:11,866
I heard that.
632
00:38:11,868 --> 00:38:13,465
Thank you.
633
00:38:13,467 --> 00:38:14,834
Anytime.
634
00:38:16,234 --> 00:38:18,599
Thank you, Aunt Cat.
635
00:38:18,601 --> 00:38:20,934
Told you before,
it's just Cat.
636
00:38:33,868 --> 00:38:36,567
I found these in the car door!
637
00:38:48,234 --> 00:38:49,565
OLLIE: Cat?
638
00:38:49,567 --> 00:38:51,901
Yeah, Ollie, come up.
639
00:38:57,900 --> 00:38:58,998
Hi.
640
00:38:59,000 --> 00:39:00,599
Oh, you scrub up well.
641
00:39:00,601 --> 00:39:03,031
Thanks.
Big date tonight.
642
00:39:03,033 --> 00:39:05,201
Oh, yeah, I forgot.
Good luck.
643
00:39:05,900 --> 00:39:09,132
I found this hidden in
a door panel of Matilda's car
644
00:39:09,134 --> 00:39:10,998
when I took it off.
645
00:39:11,000 --> 00:39:11,998
Looks old.
646
00:39:12,000 --> 00:39:14,931
The door panel?
That's odd.
647
00:39:14,933 --> 00:39:16,532
Oh, yeah, leave it with me.
648
00:39:16,534 --> 00:39:18,367
I'll, um...
I'll make sure she gets it.
649
00:39:19,634 --> 00:39:22,067
- Have fun.
- I will.
650
00:40:22,501 --> 00:40:23,799
Inspector Thorne.
651
00:40:23,801 --> 00:40:25,499
It's Derek.
652
00:40:25,501 --> 00:40:28,665
My name's Derek.
Um...
653
00:40:28,667 --> 00:40:32,232
I was wondering if
you'd, uh...
654
00:40:32,234 --> 00:40:34,998
- Um, whether... whether you'd...
- Yes?
655
00:40:35,000 --> 00:40:38,365
...whether you'd, uh,
656
00:40:38,367 --> 00:40:41,365
dropped these flowers.
657
00:40:41,367 --> 00:40:42,965
I saw them by your door.
658
00:40:42,967 --> 00:40:45,799
No.
They're not mine.
659
00:40:45,801 --> 00:40:46,799
Oh.
660
00:40:46,801 --> 00:40:49,634
Night.
661
00:40:57,768 --> 00:41:00,799
NARRATOR: At the very same
moment that Inspector Thorne
662
00:41:00,801 --> 00:41:05,365
was regretting not asking
Jane Stone out on a date,
663
00:41:05,367 --> 00:41:09,934
Matilda was starting to regret
going on a date at all.
664
00:41:24,267 --> 00:41:25,767
Matilda!
665
00:41:27,734 --> 00:41:30,168
Are you okay?
666
00:41:34,601 --> 00:41:36,198
Please don't take this
the wrong way,
667
00:41:36,200 --> 00:41:40,400
but would you mind if I didn't
join you this evening?
668
00:41:41,134 --> 00:41:42,365
Uh, okay.
669
00:41:42,367 --> 00:41:43,767
It's just, um...
670
00:41:45,100 --> 00:41:47,067
You see, there's...
671
00:41:47,667 --> 00:41:50,866
...someone I like.
672
00:41:51,867 --> 00:41:54,367
But it's complicated.
673
00:41:55,000 --> 00:41:56,632
You understand, don't you?
674
00:41:56,634 --> 00:42:00,134
I, uh, think so?
675
00:42:02,834 --> 00:42:04,234
Thank you.
676
00:42:17,601 --> 00:42:20,065
Cheers.
677
00:42:20,067 --> 00:42:23,134
So, tell me about yourself.
678
00:42:32,567 --> 00:42:34,265
Natasha keeping you waiting?
679
00:42:34,267 --> 00:42:37,834
Actually, Natasha and I
have decided to take a break.
680
00:42:39,000 --> 00:42:40,599
You don't have the time,
do you?
681
00:42:40,601 --> 00:42:42,198
It's nearly 7:30.
682
00:42:42,200 --> 00:42:45,667
I think I may have been
stood up.
683
00:43:00,367 --> 00:43:02,867
We got your message.
684
00:43:05,900 --> 00:43:08,367
So, we all agreed?
685
00:43:09,501 --> 00:43:11,433
Yeah.
686
00:43:13,967 --> 00:43:15,700
Yeah.
687
00:43:45,000 --> 00:43:49,365
As Beth, Cat, and Jane Stone
attempted to close the door
688
00:43:49,367 --> 00:43:52,665
on aspects of their
missing sister's past,
689
00:43:52,667 --> 00:43:54,198
their beloved niece, Matilda,
690
00:43:54,200 --> 00:43:57,232
found herself
inextricably drawn to a place
691
00:43:57,234 --> 00:44:00,165
she felt certain
would open the next door
692
00:44:00,167 --> 00:44:03,200
in solving her
mother's disappearance.
693
00:44:08,567 --> 00:44:11,198
But if Matilda's return
to Wildemarsh
694
00:44:11,200 --> 00:44:12,931
had taught her anything,
695
00:44:12,933 --> 00:44:15,499
it was
that life was fragile...
696
00:44:16,767 --> 00:44:19,632
...and that knowledge
was everything.
697
00:44:39,434 --> 00:44:42,232
"Maybe," thought Matilda,
698
00:44:42,234 --> 00:44:44,934
"some doors
shouldn't be opened."
699
00:44:46,434 --> 00:44:51,165
At least, not until she was
sure of what she would find
700
00:44:51,167 --> 00:44:53,734
on the other side.
701
00:45:47,588 --> 00:45:52,988
Subtitles by explosiveskull
51645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.