All language subtitles for No.Good.Deed.2014.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:09,968
::::::::::.. Tekstityksen tuottanut..::::::::::
:::::::::::::... SubFinland.org...:::::::::::::
2
00:00:10,177 --> 00:00:15,974
SUOMENNOS JA OIKOLUKU:
JURPOMIES
3
00:00:17,601 --> 00:00:22,898
WZIL suora l�hetys.
Keskip�iv�n uutiset alkavat nyt.
4
00:00:25,400 --> 00:00:31,031
Colin Evans, yksi l�hihistorian
julmimmista murhista ep�ilty rikollinen, -
5
00:00:31,198 --> 00:00:34,785
voi p��st� ehdonalaiseen t�n��n.
Viisi vuotta sitten, -
6
00:00:34,952 --> 00:00:38,705
Evans oli yksi etsityimmist�
miehist� maan historiassa, -
7
00:00:38,872 --> 00:00:43,752
kun oli ilmennyt, ett� h�n oli p��ep�ilty
viiden nuoren naisen katoamisesta.
8
00:00:43,961 --> 00:00:48,757
Evans saatiin lopulta kiinni,
kun h�n oli paennut viranomaisia -
9
00:00:48,924 --> 00:00:54,429
useita kuukausia. H�net pid�tettiin viimein
kohtalokkaassa baaritappelussa, -
10
00:00:54,638 --> 00:00:57,808
joka lopulta johti tuomioon taposta.
11
00:00:58,016 --> 00:01:02,563
Evansin todisteet viiden
nuoren naisen sieppaukseen -
12
00:01:02,729 --> 00:01:06,650
osoittautuivat n�enn�isiksi.
Syytt�j�n virasto p��tti tyyty� -
13
00:01:06,817 --> 00:01:09,778
siihen, mit� he voisivat
oikeudessa osoittaa todeksi.
14
00:01:09,987 --> 00:01:13,824
Siksi, vain tappotuomio.
15
00:01:14,116 --> 00:01:16,785
Miss��n ei mainita,
ett� Evans olisi ollut p��ep�ilty -
16
00:01:16,952 --> 00:01:20,664
viiden naisen katoamiseen
ja mahdollisiin kuolemiin -
17
00:01:20,873 --> 00:01:23,876
h�nen tappotuomionsa aikana.
18
00:01:24,084 --> 00:01:30,048
Mutta t�n��n, kun yksi historian pel�tyimmist�
miehist� saattaa k�vell� vapaana, -
19
00:01:30,299 --> 00:01:34,011
k�rsitty��n vain viisi vuotta taposta.
20
00:01:34,303 --> 00:01:39,016
Viisi perhett� ovat oikeustalon
ulkopuolella rukoilemassa ja toivomassa, -
21
00:01:39,183 --> 00:01:45,147
ett� muut uskovat, ett� mies ei ole muuta kuin
julma el�in, ket� ei saisi p��st�� vapaaksi.
22
00:01:47,774 --> 00:01:52,779
- Toivottavasti saat oikeutta t�n��n, Colin.
Rukoilin sit� sunnuntaina. - Arvostan sit�.
23
00:01:52,988 --> 00:01:56,200
Kokemukseni mukaan,
jos mies saa toisen mahdollisuuden, -
24
00:01:56,366 --> 00:01:59,494
he yleens� ottavat tilaisuudesta kiinni,
paitsi tietenkin poliitikot.
25
00:01:59,703 --> 00:02:04,291
- En ole koskaan tavannut ket��n, kuka ei olisi
oppinut virheist��n. - Ent� sin�, vartija Reid?
26
00:02:04,500 --> 00:02:06,710
Voinko luottaa sinun tukeesi?
27
00:02:07,211 --> 00:02:10,255
Minulle maksetaan sinun vartioinnista,
ei puhumisesta sinulle.
28
00:02:10,464 --> 00:02:13,509
�l� v�lit� h�nest�, Colin.
H�nell� on naishuolia.
29
00:02:13,675 --> 00:02:15,969
Tied�t, mihin se johtaa.
30
00:02:18,180 --> 00:02:20,265
Niinp�.
31
00:02:20,432 --> 00:02:25,395
Colin Evans, t�ll� hetkell� k�rsitte
10-15 vuoden tuomiota taposta.
32
00:02:25,646 --> 00:02:29,191
Kerro asiasi, mit� olet pyyt�nyt
esittelem��n ehdonalaislautakunnalle -
33
00:02:29,399 --> 00:02:33,946
- asianajajan puolesta. Voitte aloittaa.
- Kiitos.
34
00:02:35,239 --> 00:02:40,077
En aio seist� t�ss� ja valehdella teille,
koska en ole hyv� siin�.
35
00:02:41,036 --> 00:02:44,206
Kun olin pid�tettyn�, olin vihainen.
36
00:02:44,790 --> 00:02:47,751
Sanoin itselleni, ett� t�llaiset
tappelut l�htev�t k�sist�.
37
00:02:47,918 --> 00:02:52,089
Onnettomuus tapahtui ja olisin hyvinkin
voinut olla se mies, joka kuoli sin� iltana.
38
00:02:52,464 --> 00:02:57,344
Kun aika kului, tajusin olleeni v��r�ss�.
Ei olisi pit�nyt olla vihainen.
39
00:02:57,678 --> 00:03:01,223
Minun olisi pit�nyt h�vet�.
Mies kuoli, -
40
00:03:01,390 --> 00:03:04,226
eik� ole mit��n keinoa
tuoda h�nt� takaisin.
41
00:03:05,769 --> 00:03:09,398
Mutta voisin tehd�
muutoksen itselleni, -
42
00:03:09,606 --> 00:03:11,775
ja ehk� muillekin.
43
00:03:11,984 --> 00:03:16,488
Aloitin opetusohjelman, jossa opetan muita
vankeja lukemaan ja kirjoittamaan.
44
00:03:16,697 --> 00:03:22,119
Vartijat n�kiv�t sen ja puhuivat, ett� ottaisivat
minun ohjelmani muihin osavaltion vankiloihin.
45
00:03:22,452 --> 00:03:25,664
Tuntui, ett� se oli saavutus.
46
00:03:29,793 --> 00:03:34,256
Nyt seison t�ss� muuttuneena,
n�yr�n� miehen�.
47
00:03:34,840 --> 00:03:39,469
Olen ollut vankilassa
viiden vuoden ajan ja -
48
00:03:39,678 --> 00:03:45,475
t�m� min� nyt olen.
Korjattu. Kunnostettu.
49
00:03:46,768 --> 00:03:49,438
Haluan vain, ett� antaisitte
minulle mahdollisuuden.
50
00:03:51,690 --> 00:03:53,775
En pet� teit�.
51
00:03:55,402 --> 00:03:57,487
Kiitos ajastanne.
52
00:03:59,907 --> 00:04:03,994
- Herra puheenjohtaja, saisinko puheenvuoron?
- Siit� vaan.
53
00:04:04,286 --> 00:04:08,165
Katsokaas, tein kotity�ni
t�st� miehest�.
54
00:04:08,916 --> 00:04:14,630
Voin kertoa luottamuksellisesti, ett�
h�n on itse asiassa aika hyv� valehtelija.
55
00:04:14,838 --> 00:04:18,759
Tappelu, joka l�hti k�sist�,
oli niin, ett� herra Evans -
56
00:04:18,926 --> 00:04:23,764
lensi murhanhimoinen ilme kasvoillaan,
koska uhri katseli h�nen tytt�yst�v��ns�.
57
00:04:23,972 --> 00:04:27,267
Ja nuorempi mies, jolla oli
muitakin v�kivallantekoja, -
58
00:04:27,476 --> 00:04:30,312
oli usein mukana
saadakseen naisten huomion.
59
00:04:30,479 --> 00:04:35,442
Herra Evansin kriteerit sopivat
pahanlaatuiseen narsismiiin.
60
00:04:35,651 --> 00:04:41,031
Hurmaava, korkea �lykkyys,
kuten olemme huomanneet, -
61
00:04:41,573 --> 00:04:46,828
mutta pahanlaatuiset narsistit
haluavat osoittaa paremmuutensa.
62
00:04:46,995 --> 00:04:51,083
Kaikki on viettely�,
ja jos heid�t hyl�t��n, -
63
00:04:51,250 --> 00:04:55,504
asiat menev�t menojaan,
he menett�v�t kontrollin.
64
00:04:55,671 --> 00:04:59,007
Jotain muita tunnettuja
pahanlaatuisia narsisteja olivat -
65
00:04:59,216 --> 00:05:02,177
Jeffrey Dahmer, John Wayne Gacy...
66
00:05:02,427 --> 00:05:08,392
- Odottaa hetkinen.
- Herra Evans. Olkaa hyv� ja istukaa.
67
00:05:08,976 --> 00:05:11,770
Olkaa hyv� ja istukaa, herra Evans.
68
00:05:14,022 --> 00:05:16,525
Voin kertoa, ett� tuolla
on v�kivaltainen mies -
69
00:05:16,692 --> 00:05:20,863
ja h�nen itsekontrollinsa
on hyvin heikko.
70
00:05:21,029 --> 00:05:24,366
Haluan kollegoideni hallituksessa
muodostaa omat p��t�kset, mutta -
71
00:05:24,533 --> 00:05:27,703
tuolla ulkona on viisi perhett�,
jotka rukoilevat ja toivovat, -
72
00:05:27,870 --> 00:05:31,165
ettemme p��st� Colin Evansia vapaaksi.
73
00:05:31,331 --> 00:05:37,254
Herra Evans, olette varmaan tietoinen,
ett� Tennesseen ehdonalaislautakunnan -
74
00:05:37,504 --> 00:05:39,590
t�ytyy olla yksimielinen.
75
00:05:39,798 --> 00:05:44,303
Otamme t�m�n asian k�sittelyyn
uudelleen viiden vuoden p��st�.
76
00:05:46,430 --> 00:05:51,185
Hyv�t herrat ja naiset. Ehdonalaislautakunta
kokoontui t�n��n kuuntelemaan. Sihteeri, -
77
00:05:51,393 --> 00:05:55,480
voitte sammuttaa tallennuslaitteen.
Naiset ja herrat, olette vapaita l�htem��n.
78
00:06:25,385 --> 00:06:29,306
- En tied�, mit� sanoa, Colin.
- Miksi edes tuhlaat hengityst�si.
79
00:06:31,266 --> 00:06:36,063
- V�h�n apua. Nen�ni vuotaa.
- Reid? - H�n on kunnossa.
80
00:06:36,313 --> 00:06:38,857
Anna h�nelle nen�liina tai jotain.
81
00:06:45,989 --> 00:06:48,075
T�ss�.
82
00:06:54,414 --> 00:06:59,336
- Voi paska. - Laita ase maahan tai n�et,
kun h�n kuolee. En halua sit�.
83
00:06:59,503 --> 00:07:03,924
Et halua sit�. Laita ase pois,
niin k�velette kummatkin t��lt�.
84
00:07:04,424 --> 00:07:08,095
Siit� vaan.
Haluan pois t��lt�, siin� kaikki.
85
00:07:08,637 --> 00:07:12,349
- Colin, pyyd�n.
- Saat sanani.
86
00:07:13,559 --> 00:07:15,644
Anna menn�.
87
00:07:17,271 --> 00:07:20,482
Siit� vaan. Laita se maahan.
88
00:07:54,766 --> 00:07:59,229
Kyll� olen viel� t��ll�,
Ryan, kulta, �l� tee tuota.
89
00:07:59,396 --> 00:08:02,357
Voitko kertoa, koska mieheni l�hti?
90
00:08:02,566 --> 00:08:06,778
Ryan, lopeta.
Javier, pieni hetki.
91
00:08:06,987 --> 00:08:09,781
Jos h�n tulee, pyyd�tk� soittamaan?
92
00:08:09,948 --> 00:08:14,328
Kiitos, Karen. Hei vaan.
Mik� on?
93
00:08:14,494 --> 00:08:17,873
- Myrsky on tulossa.
- Onko tuolla kaikki kunnossa?
94
00:08:18,040 --> 00:08:22,711
- Vuorasin betonin muovilla. Se kest�� kuivaa,
mutta... - Ryan, piirr� �idist� kuva.
95
00:08:22,920 --> 00:08:27,799
Mene piirt�m��n kuva.
Ota v�rityskirjasi.
96
00:08:28,008 --> 00:08:32,262
Myrskyn tullessa,
meill� ei ole paljoa tekemist�.
97
00:08:38,769 --> 00:08:43,774
- Hei, Javier. Talo n�ytt�� hienolta.
- Niinp�. Hyv�� viikonloppua. - Kuten my�s.
98
00:08:43,941 --> 00:08:47,027
- No niin, kaverit. Alkakaa pakkaamaan!
- Terry?
99
00:08:48,028 --> 00:08:51,365
- Milloin t�m�n piti olla valmis?
- Viime kuussa.
100
00:08:51,657 --> 00:08:53,867
Ehk� minut pit�isi remontoida.
101
00:08:54,743 --> 00:08:59,248
- Kenell� on maailman kaunein kummitytt�?
- Sinulla!
102
00:08:59,414 --> 00:09:03,794
- Kuka on Megin paras kaveri? - Ryan.
- Kuka on Ryanin paras kaveri? - Meg.
103
00:09:03,961 --> 00:09:07,005
- Ent�s muut?
- Paskat niist�. - Meg!
104
00:09:07,214 --> 00:09:11,343
Sin� saat menn� sitten ensimm�isen
kerran koulun rehtorin puheille, en min�.
105
00:09:11,510 --> 00:09:17,015
- Mink� n�k�inen h�n on? Sinkku? - Olet hullu,
mutta hyv�nn�k�inen. - Kiitos, niin sin�kin.
106
00:09:17,182 --> 00:09:22,229
Kyll�. Vuorattu syljell� ja kannan
ylim��r�ist� kymment� kiloa, mutta kiitos.
107
00:09:22,396 --> 00:09:25,774
Luulen, ett� pahaolosi ei
ole sinun syyt�si.
108
00:09:25,941 --> 00:09:29,987
Mielest�ni Jeffreyn pit�isi saada
tuntemaan sinut arvostetulta ja...
109
00:09:30,153 --> 00:09:36,118
- Jeffrey arvostaa minua ja saa tuntemaan niin.
- Kunhan sanoin. - Kiitos huolenpidostasi.
110
00:09:38,537 --> 00:09:43,375
- Is�!
- Hei, kultaseni.
111
00:09:44,001 --> 00:09:46,295
- Jeffrey tuli kotiin aikaisin?
- Unohdin kertoa.
112
00:09:46,503 --> 00:09:50,591
On h�nen is�ns� syntym�p�iv�
ja h�n vie h�net golfaamaan.
113
00:09:51,341 --> 00:09:54,928
Selv�. Tied�tk� mit�?
Pid�mme tytt�jen illan.
114
00:09:55,137 --> 00:09:58,891
- Hommaan v�h�n viini�. - Hienoa.
- Tytt�ni tarvitsee tytt�jen illan.
115
00:09:59,057 --> 00:10:01,185
Ved�mme k�nnit!
116
00:10:01,768 --> 00:10:04,897
En malta odottaa. Hei, Jeffrey.
117
00:10:05,063 --> 00:10:08,233
- Hei, Meg. Mit� te puuhailette?
- Tied�th�n, -
118
00:10:08,400 --> 00:10:13,071
- harjasimme hiuksia, puhuimme mink�laisista
pojista pid�mme... - Meg lopetti lenkkins�.
119
00:10:13,238 --> 00:10:16,909
- Joten, minun pit�� palata. N�hd��n illalla.
- En malta odottaa.
120
00:10:17,075 --> 00:10:19,286
Jeffrey, olet onnenpekka.
121
00:10:20,370 --> 00:10:24,208
- Niin olen.
- N�hd��n my�hemmin.
122
00:10:26,126 --> 00:10:28,212
Hemmetti, kulta.
123
00:10:28,629 --> 00:10:32,382
- Sy�tin lapsesi. Voisitko olla v�hemm�n
t�yke�? - Olen pahoillani.
124
00:10:32,549 --> 00:10:35,093
Se Hopkinsin juttu
muuttui painajaiseksi.
125
00:10:35,260 --> 00:10:39,556
- Tuomari hylk�si kanneperusteen t�n��n.
- Ik�v� kuulla.
126
00:10:40,516 --> 00:10:42,601
Se on vain el�m��.
127
00:10:44,269 --> 00:10:46,563
N�in, ett� Meg myi sen
talon koulun l�helt�.
128
00:10:46,730 --> 00:10:50,484
- H�nell� menee hienosti.
- Megill� on aikamoinen el�m�.
129
00:10:51,401 --> 00:10:56,406
- No niin. Kotona kaksi minuuttia ja olet jo
negatiivinen. - Sanoin vain, Megill� on el�m�.
130
00:10:56,573 --> 00:11:00,911
Ja sinulla ei? Haluan vain muistuttaa,
ett� se oli sinun p��t�s olla koti�itin�.
131
00:11:01,078 --> 00:11:06,708
- T�t� sin� halusit, en min�.
- T�t� min� halusin, Jeffrey.
132
00:11:06,959 --> 00:11:12,923
- Tuskin n�en sinua koko viikkona. Kaipaan sinua.
- Tied�n. Olen pahoillani.
133
00:11:13,173 --> 00:11:16,802
L�hdet��n pois.
Vain sin� ja min� ilman lapsia.
134
00:11:16,969 --> 00:11:22,349
Jonnekin pariksi p�iv�ksi?
Tarvitsemme sit�. Siit� on jo pitk� aika.
135
00:11:22,850 --> 00:11:26,478
Selv�. Voimme tehd� niin.
136
00:11:31,441 --> 00:11:36,947
- Menen kauppaan. Sinulle j�� aikaa olla hieman
lapsien kanssa ennen kuin l�hdet. - Ei k�y.
137
00:11:37,155 --> 00:11:39,700
- Olen jo my�h�ss� ja tarvitsee pakata.
- Jeffrey?
138
00:11:39,867 --> 00:11:44,705
- Siksi pyysin sinua tulemaan kotiin aikaisemmin.
- On is�ni syntym�p�iv�.
139
00:11:46,081 --> 00:11:48,167
Menen pakkaamaan.
140
00:12:41,053 --> 00:12:45,140
Etk� ota isoa l�mmint� takkiasi mukaan?
Tulee olemaan kylm�.
141
00:12:45,349 --> 00:12:48,060
Se vie vain pari tuntia. P�rj��n kyll�.
142
00:12:49,645 --> 00:12:53,815
Sanovat myrskyn yltyv�n pahaksi.
Haluatko varmasti ajaa sinne?
143
00:12:53,982 --> 00:12:57,653
- Kaikki huolenpitoko vain siksi, ett� haluat
minun j��v�n? - Ei tietenk��n.
144
00:12:57,903 --> 00:13:02,658
- Tied�n, kuin t�rke�� t�m� on is�llesi..
- Parempi menn�.
145
00:13:03,492 --> 00:13:06,453
- Kerro is�llesi hyv�� syntym�p�iv��.
- Kerrotaan.
146
00:13:06,662 --> 00:13:11,750
Laita h�lytin p��lle l�hdetty�ni.
Tied�n, mutta se antaa mielenrauhan minulle.
147
00:13:11,917 --> 00:13:16,880
- Selv�. - Muistatko koodin?
- Kyll�. K�yt�n sit�.
148
00:13:27,850 --> 00:13:31,144
Kaipaan sinua. Kun tulen takaisin,
voimme alkaa suunnittelemaan reissua.
149
00:13:31,311 --> 00:13:36,900
- Ehk� voisimme menn� takaisin sinne pienelle
viinitilalle. Milt� kuulostaa? - Hienolta.
150
00:13:42,573 --> 00:13:44,783
- Rakastan sinua.
- Niin min�kin sinua.
151
00:14:10,475 --> 00:14:14,438
Hei, Renee t�ss�.
Toivottavasti oli hieno p�iv�.
152
00:14:14,605 --> 00:14:19,234
Voisimme n�hd� viikonloppuna. Kertoisin
niist� hirveist� treffeist� viime viikolla.
153
00:14:19,401 --> 00:14:24,156
Joka tapauksessa, soittele niin
voisimme tavata elokuvissa tai jossain?
154
00:14:24,323 --> 00:14:27,826
- Jutellaan my�hemmin, moi.
- Kulta, olen kotona.
155
00:14:35,459 --> 00:14:38,128
- Colin...
- Haluan vain jutella.
156
00:14:47,846 --> 00:14:53,644
Haluan jutella, mit�
tapahtui sin� y�n�.
157
00:14:55,062 --> 00:14:59,983
En syyt� sinua, ett� ty�nsit
minut pois. Muutit t�nne.
158
00:15:02,528 --> 00:15:05,822
Juttu on,
en voi tehd� sille mit��n nyt.
159
00:15:08,575 --> 00:15:10,828
Kun olin vankilassa, -
160
00:15:12,913 --> 00:15:15,332
ajattelin sinua paljon.
161
00:15:27,845 --> 00:15:30,264
Mit� haluat minusta?
162
00:15:30,514 --> 00:15:33,475
Haluan vain,
ett� annat minulle anteeksi.
163
00:15:34,560 --> 00:15:36,645
Anna mahdollisuus.
164
00:15:38,564 --> 00:15:41,483
Tied�n er��n,
joka voisi tehd� meille passit.
165
00:15:42,401 --> 00:15:46,947
Saisimme uudet nimet,
voisimme matkustella.
166
00:15:47,114 --> 00:15:50,242
Menn� ymp�ri maailmaa.
Sin� ja min�, niin kuin puhuttiin.
167
00:15:55,831 --> 00:15:57,916
Menn� ehk� naimisiin.
168
00:16:03,839 --> 00:16:05,924
Haluaisitko tulla kanssani?
169
00:16:11,305 --> 00:16:14,183
Tarvitsen vastauksen. Kyll� tai ei.
170
00:16:14,892 --> 00:16:18,312
- Kyll�.
- Kyll�?
171
00:16:18,979 --> 00:16:21,982
- Viel�k� rakastat minua?
- Kyll�.
172
00:16:22,149 --> 00:16:25,485
Kirjoitin sinulle paljon kirjeit�,
mutta et vastannut niihin.
173
00:16:27,988 --> 00:16:30,866
Koska en tiennyt, mit� sanoa.
174
00:16:31,408 --> 00:16:33,660
Eik� ole ket��n muuta?
175
00:16:34,745 --> 00:16:37,080
- Ei.
- Aivan niin.
176
00:16:38,457 --> 00:16:42,169
Koska rakasta minua?
177
00:16:44,796 --> 00:16:46,882
Niink�?
178
00:16:50,594 --> 00:16:55,224
- H�nk� se on? - Kuka?
- Kuka?
179
00:16:57,059 --> 00:17:00,479
Kaveri, jonka kanssa n�in sinun
juttelevan kahvilassa.
180
00:17:01,563 --> 00:17:05,817
- Kivan n�k�inen kaveri. Meid�n t�ytyy jutella
joskus. - H�n on treenaajani.
181
00:17:05,984 --> 00:17:09,238
- H�n halusi puhua poikayst�v�st��n.
- Poikayst�v�st�?
182
00:17:09,404 --> 00:17:14,827
Luuletko, ett� vietin viisi vuotta vankilassa ja
tulin kuuntelemaan valheita? Miss� tapasit h�net?
183
00:17:15,828 --> 00:17:19,206
L�ysin t�m�n s�ngyst�si.
184
00:17:27,130 --> 00:17:29,341
"En halunnut her�tt�� sinua, -
185
00:17:31,635 --> 00:17:34,805
koska n�ytit niin
kauniilta nukkuessasi".
186
00:17:39,184 --> 00:17:42,104
- Yritin odottaa.
- Etk� yritt�nyt.
187
00:17:45,440 --> 00:17:49,862
L�ysin n�m� my�s.
Et ole lukenut ainuttakaan.
188
00:17:50,028 --> 00:17:53,740
Et lukenut t�t�, et t�t�.
etk� t�t�k��n!
189
00:18:06,378 --> 00:18:08,463
Tule t�nne.
190
00:18:17,723 --> 00:18:20,601
- Colin!
- Et antanut minulle mahdollisuutta.
191
00:18:22,519 --> 00:18:27,149
- Murhasit miehen.
- Se oli tappo lain silmiss�. Aivan eri asia.
192
00:18:27,316 --> 00:18:30,569
Ent� ne tyt�t? Mitenk�s ne?
193
00:18:31,111 --> 00:18:34,072
- Tiet��k� h�n edes minusta?
- Kuka?
194
00:18:35,324 --> 00:18:38,327
Rakastako h�nt�?
195
00:18:38,494 --> 00:18:41,955
- J�t� minut rauhaan. - Kerro.
- J�t� minut rauhaan! - Vastaa kysymykseen!
196
00:18:42,122 --> 00:18:44,750
- Mihin?
- Harrastitko seksi� t�ss� s�ngyss�?
197
00:18:44,917 --> 00:18:48,629
Olet naurettava. T�m� on tyhm��.
198
00:18:48,795 --> 00:18:51,965
Sit�k� se on? Kun olin vankilassa, -
199
00:18:52,132 --> 00:18:55,010
harrastit t�ss� seksi� sen
miehen kanssa. Menik� oikein?
200
00:18:55,177 --> 00:18:59,848
- Miksi et kerro totuutta?
- Kyll�, Colin!
201
00:19:00,057 --> 00:19:04,895
Teimme sit� t�ss� s�ngyss�!
Koko ajan! Se oli mahtavaa!
202
00:19:05,062 --> 00:19:11,026
Senk� halusit kuulla? Senk� minun
pit�� sanoa, ett� j�t�t minut rauhaan?
203
00:19:11,693 --> 00:19:14,071
J�t� minut vain rauhaan.
204
00:19:26,291 --> 00:19:28,377
Olen pahoillani.
205
00:19:29,628 --> 00:19:33,006
- Olen pahoillani.
- Ei se mit��n.
206
00:19:36,218 --> 00:19:40,848
Kaipasin sinua. Kaipasin niin paljon.
207
00:19:49,731 --> 00:19:51,817
Olen valmis.
208
00:20:47,748 --> 00:20:52,669
Herra Evansin kriteerit sopivat
pahanlaatuiseen narsismiiin.
209
00:20:53,003 --> 00:20:56,590
Jotain muita tunnettuja
pahanlaatuisia narsisteja olivat -
210
00:20:56,757 --> 00:21:00,219
Jeffrey Dahmer, John Wayne Gacy...
211
00:21:55,732 --> 00:21:57,818
Leikkaa nuo.
212
00:22:10,747 --> 00:22:13,917
Siit� vaan. Leikkaa ne ja
laita sitten lautaselle.
213
00:22:18,589 --> 00:22:22,593
Tosi hyv�. Iso tytt�.
214
00:22:23,302 --> 00:22:28,974
- Selv�, tee ne loppuun. Tulen kohta takaisin.
- Selv� on, �iti.
215
00:22:31,935 --> 00:22:34,605
Olet aikaisessa?
216
00:22:41,320 --> 00:22:46,241
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus vaivata.
Teid�n talo oli ainoa, miss� oli valot.
217
00:22:47,075 --> 00:22:50,954
- Menetin autoni ohjauksen. Se l�hti liukuun
ja romutin sen. - Oletteko kunnossa?
218
00:22:51,121 --> 00:22:55,000
- Kaikki hyvin. Sain vain naarmun.
- Voi Luoja.
219
00:22:55,167 --> 00:22:58,962
Olen kunnossa.
Voisinko k�ytt�� teid�n puhelinta?
220
00:23:00,255 --> 00:23:05,636
En tule edes sis��n. Seison t�ss�.
Voitte antaa sen ja sulkea oven.
221
00:23:10,516 --> 00:23:13,477
- Selv�. Tulen kohta takaisin.
- Kiitos.
222
00:23:19,733 --> 00:23:24,112
Joku tarvitsee puhelin.
Viimeistele leikkaaminen, kulta.
223
00:23:24,279 --> 00:23:28,784
Laita ne lautaselle ja tule t�h�n sy�m��n,
koska haluan sinut s�nkyyn hyviss� ajoin.
224
00:23:28,951 --> 00:23:31,245
Tulen kohta takaisin.
225
00:23:32,496 --> 00:23:35,290
T�ss� on.
226
00:23:36,917 --> 00:23:39,336
- Korjaan t�m�n.
- Ei siit� tarvitse v�litt��.
227
00:23:39,503 --> 00:23:43,507
- Ei t�ss� mit��n.
- Voin tehd� sen my�hemmin.
228
00:23:43,674 --> 00:23:46,969
Sen kerran, kun unohdan k�nnykk�ni...
229
00:23:47,469 --> 00:23:49,972
- T�ss�.
- Kiitos.
230
00:23:53,433 --> 00:23:55,644
Asutko t��ll�p�in?
231
00:23:57,396 --> 00:24:00,983
- Kyll�, River Roadilla.
- Selv�.
232
00:24:01,316 --> 00:24:03,402
�iti!
233
00:24:05,112 --> 00:24:10,659
- T�ytyy sy�tt�� tytt�reni. Anteeksi.
- Mene vain. - Soita vain, tulen kohta takaisin.
234
00:24:10,826 --> 00:24:15,247
- Mene vain. P�rj��n kyll�.
- Selv�. Tullaan, Ryan.
235
00:24:21,628 --> 00:24:26,508
Tarvitsen apuasi. Yrit�n auttaa
naapuria. Sinun t�ytyy siivota tuo.
236
00:24:29,011 --> 00:24:32,097
Odota. Tulen kohta takaisin.
237
00:24:35,350 --> 00:24:40,606
Kyll�. Tarvitsen hinauksen.
Se on ihan valmis.
238
00:24:41,148 --> 00:24:46,361
Odota hetki. Onko t��ll� ket��n, kuka voisi vied�
minut takaisin autolleni? T�ytyy kuitata jotain, -
239
00:24:46,528 --> 00:24:51,116
- ennen kuin ne voivat hinata sen.
- Mieheni ei ole kotona, -
240
00:24:51,283 --> 00:24:55,245
viel�, mutta pit�isi tulla ihan kohta.
241
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
- Miksi et sano, ett� tapaat heid�t t��ll�?
- T��ll�? - Niin.
242
00:25:00,667 --> 00:25:03,170
- Oletko varma?
- Kyll� se sopii.
243
00:25:03,337 --> 00:25:08,300
Selv�. Onko mahdollista, ett� kuljettaja
hakisi minut t��lt�, miss� nyt olen?
244
00:25:08,509 --> 00:25:10,594
Hienoa.
245
00:25:10,969 --> 00:25:16,808
- Olen... - 17 Creston Lane.
- 17 Creston Lanella.
246
00:25:17,017 --> 00:25:19,102
Selv�.
247
00:25:19,269 --> 00:25:24,066
Sanoi, ettei tied�, kuinka kauan
kest�� myrskyn takia, mutta...
248
00:25:25,317 --> 00:25:30,656
- Ovat kuitenkin matkalla. Kiitos taas.
- Ei mit��n. - Arvostan t�t�.
249
00:25:38,247 --> 00:25:40,332
Tied�tk� mit�?
250
00:25:44,294 --> 00:25:49,883
- Voit tulla sis��n. - En halua vaivata.
- Ei siit� ole vaivaa. Tule sis��n.
251
00:25:50,092 --> 00:25:54,638
- Oletko varma? - Olen. En voi j�tt��
sinua vuotamaan kuiviin sateeseen.
252
00:25:54,805 --> 00:25:57,599
- Kyll� se sopii. - Varmasti?
- Totta kai.
253
00:25:57,808 --> 00:26:01,520
- Kiitos.
- Haava n�ytt�� pahalta.
254
00:26:01,979 --> 00:26:05,732
- Ei se niin paha ole.
- Katson, onko minulla jotain siihen.
255
00:26:05,899 --> 00:26:09,403
- Pysy siin�. Tulen kohta takaisin.
- Selv�.
256
00:26:17,578 --> 00:26:20,414
- Tosi kivasti tehty.
- T�ss� se on.
257
00:26:20,622 --> 00:26:24,710
Katsoa muukalaisen per��n -
258
00:26:25,294 --> 00:26:27,921
ulko-ovellasi t�ll� tavoin.
259
00:26:28,338 --> 00:26:31,466
Oikeasti, ei sinun tarvitse tehd� t�t�.
260
00:26:34,595 --> 00:26:38,599
Kuten sanoin, en voi j�tt��
sinua sateeseen noin.
261
00:26:38,765 --> 00:26:41,810
Voit kuivata itsesi siihen.
Tule t�nnep�in.
262
00:26:41,977 --> 00:26:45,647
T�ss� kaikki, mit� minulla on.
Toivottavasti saan paikattua sinut.
263
00:26:46,148 --> 00:26:52,112
- Teill� on kaunis talo.
- Kiitos. Anna minulle se.
264
00:26:52,613 --> 00:26:55,949
- Antaisitko tuon minulle?
- J�t�n sen t�h�n.
265
00:26:59,953 --> 00:27:05,918
- Katsotaanpas...
- Hei, pikku-prinsessa. Mik� sinun nimi on?
266
00:27:07,085 --> 00:27:12,674
- T�ss� on Ryan. - Olen supersankari.
- Ryan, ei ly�d�.
267
00:27:13,050 --> 00:27:16,470
Kunnon oikea koukku.
Kuka opetti sen? Is�si?
268
00:27:16,637 --> 00:27:20,516
Anteeksi. En tied�,
mist� h�n on tuon oppinut.
269
00:27:20,724 --> 00:27:25,479
Ryan, tee palvelus ja hae keitti�st�
paperia, jotta saan siivottua kakan pois.
270
00:27:25,646 --> 00:27:28,524
- H�n on niin kaunis.
- Kiitos.
271
00:27:28,732 --> 00:27:34,112
- Onko h�n ainoa lapsesi?
- Ei. Sam on lastenhuoneessa nukkumassa.
272
00:27:34,571 --> 00:27:39,743
Olet onnekas. T��ll� on v�lill�
aika el�intarha. Usko pois, -
273
00:27:39,910 --> 00:27:45,624
minulla ei ole kauheasti mahdollisuuksia olla
aikuisten kanssa vuorovaikutuksessa nyky��n.
274
00:27:46,083 --> 00:27:50,504
Kiitos, kulta.
Siivoa nyt sotkusi loppuun.
275
00:27:51,213 --> 00:27:53,966
No niin, katsotaan.
276
00:27:58,846 --> 00:28:01,515
Sinun t�ytyi luulla,
ett� olen aviomiehesi.
277
00:28:01,682 --> 00:28:03,767
Ovella?
278
00:28:04,476 --> 00:28:08,689
- Kyll�. H�nen pit�isi tulla kohta.
- Niin sanoit.
279
00:28:09,857 --> 00:28:11,984
Olen Colin.
280
00:28:13,694 --> 00:28:17,656
- Terry.
- Terry? Kiva tavata.
281
00:28:26,957 --> 00:28:32,546
Pit�isi olla siin�. En laita siihen laastaria.
Mielest�ni sen pit�� antaa hengitt��.
282
00:28:33,380 --> 00:28:38,427
- No niin, pikkum�rk�. Miten olisi Vakoojakoirat?
- Vakoojakoirat! - Niin.
283
00:28:38,635 --> 00:28:42,890
- Hei, hei. Katso Vakoojakoiria.
- Vakoojakoirat. - Sano "hei, hei".
284
00:28:43,056 --> 00:28:47,644
Vakoojakoirat, Vakoojakoirat.
Saat hyv�t unet.
285
00:28:53,692 --> 00:28:57,404
Tuon pit�isi pit�� h�net varattuna.
286
00:28:57,571 --> 00:29:02,534
Miksi et tulisi t�nne?
Katson sinulle kuivan paidan.
287
00:29:08,665 --> 00:29:13,337
- Olet l�pim�rk�. T�ss�.
- Kiitos. - Toivottavasti se sopii.
288
00:29:13,504 --> 00:29:16,757
- Kiitos paljon.
- Ole hyv�.
289
00:29:22,596 --> 00:29:25,182
- Miehesi k�vi New Yorkin yliopistoa?
- Me molemmat.
290
00:29:25,390 --> 00:29:28,685
Itse asiassa tapasimme lakikoulussa.
291
00:29:29,603 --> 00:29:32,689
- Olette siis molemmat lakimiehi�?
- Kyll�.
292
00:29:32,898 --> 00:29:37,861
Olin syytt�j�n� syytt�j�nvirastossa.
293
00:29:39,488 --> 00:29:43,075
- Kiehtovaa.
- Se oli.
294
00:29:43,283 --> 00:29:48,372
Suurin osa tapauksistani oli naisiin
kohdistuva v�kivalta. Se teki niist� helpompia.
295
00:29:48,539 --> 00:29:53,001
- Miksi niin?
- Se oli yleens� uhrin l�heinen.
296
00:29:53,168 --> 00:29:56,171
- Aviomies, poikayst�v�.
- Ne hakkasivat heit�?
297
00:29:56,338 --> 00:30:00,759
Tappoivat. Olin henkirikosyksik�ss�.
298
00:30:00,926 --> 00:30:04,221
Ly�n vetoa, ett� sinun oli
pakko olla varteenotettava.
299
00:30:05,430 --> 00:30:09,518
Tuo oli kilteint�, mit� kukaan
on sanonut pitk��n aikaan.
300
00:30:09,768 --> 00:30:11,854
Tule t�nne.
301
00:30:12,771 --> 00:30:15,691
Siin�. Sain sen.
302
00:30:17,442 --> 00:30:21,113
- Anna paitasi. Kuivaan sen sinulle.
- Selv�.
303
00:30:21,321 --> 00:30:25,450
- Se auttoi, ett� miehet tekiv�t ty�ni helpoksi.
- Miten niin?
304
00:30:25,617 --> 00:30:30,622
Vastoin, kun televisiosta n�et, niin useat
tappajat eiv�t ole �lykk�it� tai nokkelia.
305
00:30:30,789 --> 00:30:35,961
- Oikeastaan he ovat aika s��litt�vi�.
- S��litt�vi�? - Niin, heikkoja.
306
00:30:36,712 --> 00:30:39,673
Paska. Tuo her�tt�� Samin.
307
00:31:03,780 --> 00:31:07,201
- Onko kaikki kunnossa?
- Ei. T�m� ei toimi.
308
00:31:07,367 --> 00:31:11,163
- Se tekee sit� joskus.
- Haluatko, ett� katson? - Viitsisitk�?
309
00:31:11,330 --> 00:31:14,708
- Onko sinulla...
- Kyll�, ota takki siit�.
310
00:31:17,586 --> 00:31:19,671
Kiitos.
311
00:31:34,770 --> 00:31:37,523
H�lytin.
312
00:31:37,856 --> 00:31:42,110
- Kova��ninen. - Kyll�.
- T�ss� sanotaan, ett� nappi on -
313
00:31:42,277 --> 00:31:46,532
- ohjauspy�r�n takana.
- Taidan tiet��, miss� se on.
314
00:31:46,740 --> 00:31:51,453
- Se ei ollut se. - Mit� nyt?
- T�ytyy kokeilla jotain muuta.
315
00:31:54,164 --> 00:31:57,084
- Mit� teit?
- Ei k�sityst�k��n.
316
00:32:04,216 --> 00:32:07,928
- Se oli outoa.
- En tied�. Ehk� se oli sulake.
317
00:32:08,095 --> 00:32:10,180
Jokin meni vikaan.
318
00:32:11,682 --> 00:32:13,767
Anna kun lukitsen t�m�n.
319
00:32:14,810 --> 00:32:18,981
- Ottaisitko kuumaa teet�?
- Totta kai.
320
00:32:42,045 --> 00:32:45,340
- Eksyitk�?
- En.
321
00:32:45,674 --> 00:32:47,801
Vain kuivattelen.
322
00:32:55,684 --> 00:32:58,020
- Onko t�m� aviomiehesi?
- On.
323
00:32:58,187 --> 00:33:01,732
- Hienoa.
- Ent� sin�? Oletko naimisissa?
324
00:33:03,525 --> 00:33:05,611
Tytt�yst�v��?
325
00:33:07,988 --> 00:33:13,744
- Ex-kihlattu. - Olen pahoillani.
- Se vain tapahtui.
326
00:33:13,952 --> 00:33:18,707
- Sokeri? Tuoretta sitruunaa?
- H�n petti minua.
327
00:33:19,082 --> 00:33:23,587
- Sen t�ytyi sattua.
- Tiet�minen on rankin osa.
328
00:33:23,795 --> 00:33:28,467
Akti itsess��n tapahtui,
tiesit siit� tai et.
329
00:33:29,218 --> 00:33:31,762
Ainoa tapa lopettaa
se on tiet�� enemm�n.
330
00:33:31,929 --> 00:33:36,975
Halusit tiet��, kuka h�n oli,
miten pukeutui, mit� ajoi?
331
00:33:37,184 --> 00:33:40,229
- Kuulostaa ihan kidutukselta.
- Ei.
332
00:33:40,395 --> 00:33:44,691
Se oli pahempaa. Ihan kuin joku
olisi repinyt syd�men irti rinnasta.
333
00:33:46,944 --> 00:33:51,573
No, ainakin tied�t.
Eik� niin ole parempi?
334
00:33:53,075 --> 00:33:56,954
Ei.
Meid�n piti menn� naimisiin.
335
00:33:57,120 --> 00:34:00,541
Voin kertoa, ettei avioliitto
ole kaikki kaikessa.
336
00:34:01,166 --> 00:34:04,169
- Viel�k� rakastat h�nt�?
- Totta kai.
337
00:34:05,170 --> 00:34:10,384
- Luulen, ett� olen kadottanut palon.
Onko siin� j�rke�? - On.
338
00:34:10,551 --> 00:34:15,097
Kun tapasimme, olin itsen�inen, -
339
00:34:15,305 --> 00:34:18,183
vahva ja tehokas.
340
00:34:21,395 --> 00:34:24,439
Luulen, ett� h�n n�kee
minut eri lailla nyt.
341
00:34:31,280 --> 00:34:35,617
H�n on tullut sokeaksi, siin� kaikki,
koska olet viel�kin kaunis, -
342
00:34:35,784 --> 00:34:37,870
tehokas, -
343
00:34:38,537 --> 00:34:40,622
raju.
344
00:34:43,083 --> 00:34:45,169
Kyll�.
345
00:34:47,045 --> 00:34:49,923
Menen laittamaan Ryanin nukkumaan.
346
00:34:51,758 --> 00:34:55,220
- Voinko k�ytt�� vessaa?
- T�t� tiet�.
347
00:35:09,610 --> 00:35:13,780
- �it�, pikkum�rk�.
- �it�.
348
00:36:24,226 --> 00:36:26,311
S�ik�ytit minut.
349
00:36:34,403 --> 00:36:38,615
- Onko kaikki kunnossa?
- En l�yt�nyt sokeria.
350
00:36:41,201 --> 00:36:46,039
- Tarjosin sokeria.
- Odotatko aviomiest�si?
351
00:36:50,002 --> 00:36:52,087
Tuntuu h�lm�lt�.
352
00:36:53,839 --> 00:36:57,968
- Ei h�n ole tulossa kotiin.
- Ei ole mit�?
353
00:37:01,638 --> 00:37:03,724
Hinausauto on t��ll�.
354
00:37:21,617 --> 00:37:26,288
- K�velitk�?
- Vain katua pitkin. Olen kunnossa.
355
00:37:26,455 --> 00:37:30,375
- Olet l�pim�rk�. - Tied�n, anteeksi.
- Anna takkisi.
356
00:37:30,584 --> 00:37:34,213
Minun piti soittaa sinulle,
koska minulla on...
357
00:37:34,421 --> 00:37:36,507
- Mik�?
- Hei.
358
00:37:38,300 --> 00:37:41,887
- Hei, kuka sin� olet?
- Olen Colin.
359
00:37:42,054 --> 00:37:45,766
Sen takia halusin soittaa.
Colin oli onnettomuudessa.
360
00:37:45,933 --> 00:37:49,478
T�m� oli l�hin talo ja h�n
halusi k�ytt�� puhelinta.
361
00:37:49,645 --> 00:37:53,440
- H�n soitti kaupungin hinausauton.
- Odottelemme sit�.
362
00:37:53,607 --> 00:37:57,069
- Eik� sinulla ole omaa puhelinta?
- J�i kotiin.
363
00:37:58,821 --> 00:38:03,033
- Haava on aika pahan n�k�inen.
Oletko kunnossa? - Olen.
364
00:38:03,200 --> 00:38:07,955
- Terry on huolehtinut minusta. - Niin varmaan.
- Lopeta. - H�n on aikamoinen hoitaja.
365
00:38:08,121 --> 00:38:11,542
Kuunnelkaas. Luulin, ett�
meill� olisi tytt�jen ilta, -
366
00:38:11,708 --> 00:38:17,548
- mutta voimme varmaan jakaa?
- Totta kai. Haen lasit.
367
00:38:21,218 --> 00:38:24,930
- Meg. - Colin.
- Niin kuin sanoit. - Aivan.
368
00:38:25,138 --> 00:38:27,224
Tied�tk�?
369
00:38:28,058 --> 00:38:32,521
Hassua. Luulin tuntevani kaikki
komeat miehet t�ss� kaupungissa.
370
00:38:32,688 --> 00:38:36,024
- Niin veikkaisin.
- Ilmeisesti en.
371
00:38:36,191 --> 00:38:42,030
- Miss� asut? - River Roadilla.
- Myin talon sielt� juuri.
372
00:38:42,239 --> 00:38:45,409
- Olen kiinteist�nv�litt�j�.
- Oikeasti?
373
00:38:45,617 --> 00:38:50,747
Kyll�, 6267. Vanha georgialainen. Hirve�n
ruskean s�vyinen. Omistaja maalasi sen juuri.
374
00:38:50,914 --> 00:38:56,295
- Tied�tk�, mist� puhun? Omistaja
maalasi sen juuri. - En.
375
00:38:56,461 --> 00:39:01,717
- En usko, ett� olen n�hnyt sit�. - Tunnen kaikki
perheet silt� kadulta. Mik� on ositteesi?
376
00:39:02,009 --> 00:39:06,889
- Anna tulla. Mik� on? - Osoitteeni?
- Niin, miss� talossa asut?
377
00:39:07,598 --> 00:39:11,435
- Yrit�tk� v�ijy� minua?
- Sinun pit�isi olla onnekas.
378
00:39:11,602 --> 00:39:17,566
Kyll�, minun pit�isi v�ijy� sinua,
mutta oikeasti, miss� asut?
379
00:39:20,235 --> 00:39:25,491
- Mit� tapahtui? Terry, oletko kunnossa?
- S�ik�hdin niin hemmetisti. Katso nyt!
380
00:39:25,657 --> 00:39:28,911
- J�tes�kkej�, Jeesus-teippi?
- Kaikki ovat tuolla.
381
00:39:29,077 --> 00:39:32,331
- Voitko uskoa tuota?
- Se oli vain onnettomuus. - Olen kunnossa, -
382
00:39:32,539 --> 00:39:35,709
mutta tuo s�ik�ytti paskat housuun.
383
00:39:36,376 --> 00:39:39,296
- Jeffrey ei tule olemaan iloinen.
- Ei niin.
384
00:39:39,463 --> 00:39:42,925
- Se oli vain katkennut oksa.
- Tarvitsen drinkin.
385
00:39:43,091 --> 00:39:46,053
Jeffrey ei tule pit�m��n tuosta.
386
00:39:48,222 --> 00:39:52,392
- Colin, olet niin k�tev�.
- Olen korjannut muutaman ikkunan ennenkin.
387
00:39:52,851 --> 00:39:57,439
Lopeta.
Tule. T�m� on sinulle.
388
00:39:58,023 --> 00:40:00,734
- Kiitos. - Terrylle.
- Minulle?
389
00:40:00,901 --> 00:40:04,238
Hienolle yst�v�lle, hienolle �idille -
390
00:40:04,446 --> 00:40:08,492
- ja hienolle vaimolle. - Kiitos.
- Mit� Jeffrey ei ansaitse.
391
00:40:08,659 --> 00:40:10,744
Terrylle.
392
00:40:11,745 --> 00:40:13,831
Kippis.
393
00:40:24,174 --> 00:40:28,720
- Olit janoinen.
- Menn��n olohuoneeseen. Tuo pullo.
394
00:40:28,887 --> 00:40:31,515
Tule. Annan sinulle lis��.
395
00:40:32,099 --> 00:40:35,811
- Juuri, mit� tarvitsin.
- Askel parempaan teest�, vai mit�?
396
00:40:35,978 --> 00:40:39,481
- Joitte teet�?
- Kyll�. Ulkona oli kylm�.
397
00:40:40,899 --> 00:40:45,863
Tuon n�k�inen mies ilmestyy
ovellesi ja tarjoat teet�?
398
00:40:46,071 --> 00:40:48,740
Sinun olisi pit�nyt
t�ytt�� h�net alkoholilla.
399
00:40:48,949 --> 00:40:53,120
- Kyll�, niin min� olisin tehnyt.
- Olisitko k�ytt�nyt hyv�ksi?
400
00:40:53,704 --> 00:40:56,456
Miss� lasisi on?
Jokaisella -
401
00:40:56,665 --> 00:41:01,170
mahdollisella tavalla.
Kippis.
402
00:41:01,753 --> 00:41:06,508
Naimisissa olevat naiset unohtavat nopeasti, miss�
sukupuolisessa asemassa ovat. Min� vain pilailin.
403
00:41:06,675 --> 00:41:09,428
Mutta tied�n, ett� seksi on
kuin kuntosalilla k�ynti.
404
00:41:09,595 --> 00:41:14,308
Sit� pit�isi tehd� sit� joka p�iv�, mutta ei saa
k�ytt�� samoja v�lineit� kahta p�iv�� per�kk�in.
405
00:41:15,309 --> 00:41:17,519
Veikkaan, ettet ole paikalleen
asettuvaa tyyppi�.
406
00:41:17,728 --> 00:41:22,816
- Termi "paikalleen asettuva" tuntuu
tarpeettomalta minulle. - Ent� avioliitto?
407
00:41:23,442 --> 00:41:26,570
Oikeastaan se ei ole maali minulle,
kuten muille naisille.
408
00:41:26,737 --> 00:41:30,324
Jos l�yd�n oikean kaverin,
mutta se on iso "jos".
409
00:41:30,574 --> 00:41:34,036
Oikean kaverin tarvitsee saada minut
nauramaan ja olla minua fiksumpi.
410
00:41:34,203 --> 00:41:37,247
Luuletko, ett� rakkaus seuraa
noita kaikkia s��nt�j�?
411
00:41:37,456 --> 00:41:41,251
- Tarkoitan, et voi pyyhk�ist� niit� pois.
- Ehdottomasti, -
412
00:41:41,418 --> 00:41:44,463
uskomattoman fiksun ja
todella hauskan kaverin kanssa.
413
00:41:46,507 --> 00:41:48,592
Kuinka te kaksi tapasitte?
414
00:41:49,301 --> 00:41:55,182
- Mist� aloittaisimme? - Lukiosta?
- Tunnemme toisemme pitk�n ajan takaa.
415
00:41:55,349 --> 00:42:00,854
�l� anna h�nen h�m�t�.
Olin aina se villimpi puolisko.
416
00:42:09,822 --> 00:42:12,699
Se on totta. J�rkytt�v��, eik� totta?
417
00:42:13,492 --> 00:42:17,204
T�m�, villimpi. Yll�tt�v��, eik�?
418
00:42:17,412 --> 00:42:20,249
Ei oikeastaan.
419
00:42:25,671 --> 00:42:28,465
Kun Meg...
420
00:42:28,632 --> 00:42:33,345
Kun kerroin muuttavani takaisin Georgiaan,
h�n vaati olla meid�n kiinteist�v�litt�j�.
421
00:42:33,512 --> 00:42:38,809
- Sattui, ett� talo l�ytyi samalta kadulta,
kuin minun. - Jota Jeffrey rakasti.
422
00:42:42,187 --> 00:42:44,940
Juttelin Colin kanssa,
miss� h�n asuu, -
423
00:42:45,107 --> 00:42:49,236
- mutta h�n ei kertonut.
- En moiti h�nt�.
424
00:42:49,486 --> 00:42:52,447
Colinilla meni juuri poikki
h�nen kihlattunsa kanssa.
425
00:42:53,157 --> 00:42:55,701
Se on rankkaa h�nelle.
426
00:42:57,411 --> 00:43:01,540
- Tunsitteko toisenne ennen t�t� iltaa?
- Ei. - Kyll�.
427
00:43:01,748 --> 00:43:03,834
Ei.
428
00:43:10,299 --> 00:43:12,384
Juo lis�� viini�.
429
00:43:16,430 --> 00:43:21,351
�idin ty� ei ole koskaan tehty.
Koittakaa k�ytt�yty�. Tulen kohta takaisin.
430
00:43:29,818 --> 00:43:33,947
- Aiotko k�ytt�yty�?
- En tied�, Colin.
431
00:43:34,156 --> 00:43:36,617
K�ytt�ydy.
432
00:43:37,701 --> 00:43:39,786
Lupaan.
433
00:43:49,838 --> 00:43:54,218
Miss� voisin polttaa ilman kastumista?
434
00:43:57,095 --> 00:44:02,100
Autotallissa varmaan.
K�yt�v�n per�ll� on ovi.
435
00:44:42,558 --> 00:44:46,144
Hei. Saisinko yhden tuollaisen?
436
00:44:48,480 --> 00:44:53,861
- Totta kai. T�ss�.
- Kiitos.
437
00:45:06,415 --> 00:45:08,667
Mik� on homman nimi?
438
00:45:09,501 --> 00:45:13,755
- Mit� tarkoitat?
- H�n on onnellisesti naimissa.
439
00:45:13,922 --> 00:45:17,509
Riippuu varmaan siit�,
miten m��rittelet onnellisen.
440
00:45:18,385 --> 00:45:22,806
- Mit� tuo tarkoittaa? - Sit�, ettet koskaan
tied�, mik� odottaa oven takana.
441
00:45:22,973 --> 00:45:25,934
Onko teid�n v�lill� jotain s�pin��?
442
00:45:29,271 --> 00:45:31,356
Onko?
443
00:45:33,984 --> 00:45:36,069
Oletko tosissasi?
444
00:45:38,322 --> 00:45:40,824
Teill� kahdella on suhde?
445
00:45:47,206 --> 00:45:53,170
- En voi uskoa. H�n ei ole kertonut.
- Joskus pid�t jostain... - Mit�?
446
00:45:54,254 --> 00:45:56,340
Tunnet l�heisesti heid�t, -
447
00:45:56,548 --> 00:46:00,427
mutta he eiv�t tunne samoin sinusta.
448
00:46:03,972 --> 00:46:09,436
H�n ei ole kertonut minulle, koska
luulee, ettemme en�� ole l�heisi�?
449
00:46:11,438 --> 00:46:13,524
Mit� oikein puhut?
450
00:46:15,234 --> 00:46:17,319
Oletko puhunut t�st�?
451
00:46:21,114 --> 00:46:24,451
Kun tulin t�nne, en tiennyt,
ett� sin� olet tulossa.
452
00:46:25,410 --> 00:46:29,248
H�n ei halunnut sinun saavan tiet��.
Ei t�ll� tavoin.
453
00:46:30,457 --> 00:46:34,086
Romutin autoni ja tulin
ensimm�isen� t�nne, -
454
00:46:35,295 --> 00:46:38,090
koska tiesin,
ettei Jeffrey ole tulossa t�nne.
455
00:46:48,934 --> 00:46:51,019
Hei, Colin.
456
00:46:54,106 --> 00:46:56,525
Olet niin t�ynn� paskaa.
457
00:46:58,026 --> 00:47:01,530
- Mit�?
- Sanoin, ett� olet t�ynn� paskaa.
458
00:47:01,738 --> 00:47:05,576
Terry on paras yst�v�ni.
Tied�n kaiken h�nest� -
459
00:47:05,742 --> 00:47:08,370
ja h�n tiet�� kaiken minusta.
460
00:47:08,579 --> 00:47:13,584
Ei siis voisi mill��n muotoa olla, ett�
h�nell� olisi suhde ja ei kertoisi siit� minulle.
461
00:47:13,792 --> 00:47:17,045
Se ei t�sm��.
Tied�tk�, mik� muu ei t�sm��?
462
00:47:17,212 --> 00:47:22,885
Sin� et t�sm�� ja aion selvitt��,
mit� on tekeill�.
463
00:47:55,584 --> 00:47:59,129
- Miss� Meg on?
- Muutti mielens�.
464
00:47:59,296 --> 00:48:01,381
Mink� suhteen?
465
00:48:01,548 --> 00:48:05,969
- J��misell�.
- H�n l�hti? - Kyll�.
466
00:48:06,845 --> 00:48:11,892
- Oliko h�n j�rkyttynyt?
- Ei, mutta en tunne h�nt�.
467
00:48:13,393 --> 00:48:15,479
Soitan h�nelle.
468
00:48:19,525 --> 00:48:21,610
Sin� siis valehtelit?
469
00:48:22,402 --> 00:48:27,658
- Anteeksi?
- Aviomiehest�si. Valehtelit.
470
00:48:29,326 --> 00:48:31,411
Miss� h�n on?
471
00:48:34,206 --> 00:48:36,917
Meni golfmatkalle is�ns� kanssa.
472
00:48:37,125 --> 00:48:39,336
- Golfmatkalle?
- Niin.
473
00:48:40,629 --> 00:48:44,508
- Haen vett�. Oletko janoinen?
Haluatko mit��n? - En.
474
00:48:45,551 --> 00:48:50,097
Soitan Megille ja hinauspalveluun
kysy�kseni, ovatko he tulossa.
475
00:48:59,606 --> 00:49:04,153
- Oletko varma, ettei h�n ollut
j�rkyttynyt, kun l�hti? - Olen.
476
00:49:05,070 --> 00:49:08,991
Mutta kuten sanoin, en tunne h�nt�.
477
00:50:04,087 --> 00:50:06,173
Yl�s taas?
478
00:50:08,258 --> 00:50:10,552
- T�st� l�htee.
- Laita h�net maahan!
479
00:50:10,719 --> 00:50:13,472
- Hei, �iti.
- Tee se uudelleen. - Uudelleen?
480
00:50:13,639 --> 00:50:18,393
Selv�, t�st� l�htee.
Yl�s, koske taivasta.
481
00:50:19,144 --> 00:50:23,982
Ei, Ryan.
Sinun t�ytyy menn� s�nkyyn.
482
00:50:24,566 --> 00:50:28,570
- Ryan ja min� pidimme vain hieman
hauskaa, eik� vain? - Ei.
483
00:50:28,779 --> 00:50:34,743
Tules nyt, pikkum�rk�.
On nukkumaanmenon aika.
484
00:50:35,494 --> 00:50:40,499
- Ole kiltti. - Onko jokin vialla?
Teink� jotain v��rin?
485
00:50:41,625 --> 00:50:44,503
Ala nukkumaan, kultaseni.
486
00:50:44,670 --> 00:50:48,173
Mik� t�m� on? Kuka t�m�n antoi?
487
00:50:48,340 --> 00:50:53,053
- Ryan ja min� olemme kavereita. Halusin
antaa h�nelle jotain erikoista. - Pid� se!
488
00:50:53,846 --> 00:50:57,057
Kulta, ala nukkumaan.
489
00:50:57,808 --> 00:51:02,354
�iti ja h�nen yst�v�ns�
menev�t alakertaan. Onko selv�?
490
00:51:02,521 --> 00:51:04,606
Selv�, pikkum�rk�.
491
00:51:05,149 --> 00:51:07,234
Hei, Ryan.
492
00:51:09,236 --> 00:51:11,738
N�hd��n my�hemmin.
493
00:51:15,492 --> 00:51:17,578
Lapset.
494
00:51:18,078 --> 00:51:21,999
He tiet�v�t.
Heill� on aito vaisto siit�, -
495
00:51:22,166 --> 00:51:24,585
kuka on hyv� ja kuka paha.
496
00:51:24,960 --> 00:51:27,629
Ja tytt�resi, h�n on...
497
00:51:43,854 --> 00:51:45,939
Tule, nouse yl�s.
498
00:51:48,692 --> 00:51:50,903
Laita lapsi takaisin.
499
00:51:54,573 --> 00:51:57,534
- Pyyd�n.
- Laita lapsi takaisin.
500
00:51:59,244 --> 00:52:04,249
Kaikki hyvin. Mene takaisin nukkumaan.
Kaikki on hyvin.
501
00:52:24,228 --> 00:52:30,025
- �l� tee mit��n noin tyhm�� en��. Ymm�rsitk�?
- Kyll�. - Ymm�rsitk�?
502
00:52:33,570 --> 00:52:36,114
Ala tulla kylpyhuoneeseen.
503
00:52:37,825 --> 00:52:40,744
Ala menn�. Vauhtia.
504
00:52:44,373 --> 00:52:46,458
Mene.
505
00:52:47,751 --> 00:52:49,837
Kylpyhuoneeseen.
506
00:52:56,134 --> 00:52:58,804
- Mene sis��n. - Mit�?
- Mene sis��n.
507
00:53:00,722 --> 00:53:04,935
Mene sis��n. Pysy siin�.
508
00:54:05,287 --> 00:54:07,956
Tule ulos.
509
00:54:22,596 --> 00:54:24,681
Laita valot p��lle.
510
00:54:28,727 --> 00:54:33,398
- Ovatko n�m� vaatteitasi? - Kyll�?
- N�m� t�ss�? - Kyll�.
511
00:54:38,946 --> 00:54:42,115
- Laita ne p��llesi.
- P�rj��n n�in.
512
00:54:45,786 --> 00:54:51,041
Laita nuo vaatteet p��llesi.
En aio sanoa uudestaan.
513
00:54:52,125 --> 00:54:54,211
Anna menn�.
514
00:55:13,147 --> 00:55:15,232
K��nny ymp�ri.
515
00:55:16,400 --> 00:55:18,485
Seiso suorassa.
516
00:55:33,292 --> 00:55:36,920
Pyyd�n.
517
00:55:37,546 --> 00:55:39,631
Pyyd�n mit�?
518
00:55:40,716 --> 00:55:43,177
Sinun ei tarvitse tehd� t�t�.
519
00:56:05,073 --> 00:56:07,367
�l� imartele itse�si.
520
00:56:09,870 --> 00:56:11,955
Laita vaatteet p��lle.
521
00:56:14,458 --> 00:56:17,002
- Haista vittu.
- Mit� sanoit?
522
00:56:17,169 --> 00:56:20,756
- Sanoin haista vittu.
- Olisin varovaisempi, jos olisin sin�.
523
00:56:20,923 --> 00:56:25,719
Et aio tappaa minua.
Jos haluaisit, olisit tehnyt sen jo.
524
00:56:25,886 --> 00:56:29,806
Ehk� t�m� on jotain sairasta fantasiaa.
525
00:56:29,973 --> 00:56:34,853
Leikit ex-tytt�yst�v��si vastaan.
Vai oliko kihlattu?
526
00:56:35,020 --> 00:56:40,609
Tai sairasta �iti�si.
En tied�, en v�lit�.
527
00:56:40,818 --> 00:56:45,948
Voimmeko menn� eteenp�in, koska olen todella
kyll�stynyt sadistiseen hevonpaskaasi.
528
00:56:46,114 --> 00:56:50,369
Olisin ajatellut, ett� noilla aivoillasi,
syytt�j�nvirastolla, -
529
00:56:50,536 --> 00:56:53,288
olisit tajunnut, mik� pelin henki on?
530
00:56:53,455 --> 00:56:56,166
- T�m�k� on peli�?
- Se kaikki on peli�.
531
00:56:56,458 --> 00:56:59,711
- No, min� en pelaa, paskiainen.
- Olemme juuri tulossa parhaaseen osaan.
532
00:56:59,878 --> 00:57:03,632
Olen varma, ett� hauskaa
kest�� pitk�n aikaa.
533
00:57:20,232 --> 00:57:22,317
Vastaa.
534
00:57:25,320 --> 00:57:30,993
Haloo. Tunkeilija on talossani. Hullu mies ja h�n
yritt�� tappaa minut. Osoite on 17 Creston Lane.
535
00:57:31,160 --> 00:57:34,788
- Tulkaa nopeasti!
- Pane se pois! - Selv�.
536
00:57:49,511 --> 00:57:53,932
Pys�hdy tai ammun!
537
00:57:54,099 --> 00:57:58,270
- Ymm�rr�tk�? - Kyll�?
- Ammun sinut!
538
00:58:00,022 --> 00:58:04,568
Soitin h�t�numeroon.
Poliisit ovat tulossa. Se on ohi, Colin.
539
00:58:04,735 --> 00:58:08,238
L�hde, onko selv�. Kaikki mit� sinun
tarvitsee tehd�, on vain l�hte�.
540
00:58:08,405 --> 00:58:12,367
Jos l�hdet nyt, sinun ei tarvitse
satuttaa minua tai perhett�ni.
541
00:58:12,534 --> 00:58:16,121
En keksi syyt�, miksi jatkat t�t�,
mutta sinun t�ytyy menn�.
542
00:58:16,288 --> 00:58:19,833
- Hae lapset. - Mit� tarkoitat?
- Olet oikeassa. T�ytyy menn�.
543
00:58:20,042 --> 00:58:24,588
- Soitan keskukseen nyt. - Hae lapset.
- Ei, ole kiltti. Anna heid�n...
544
00:58:24,755 --> 00:58:28,717
- Min� haen heid�t!
- Ei, min� haen.
545
00:58:32,054 --> 00:58:36,141
Kaikki hyvin, kulta. Tied�n.
546
00:58:39,311 --> 00:58:41,396
Mene tuota kautta.
547
00:58:54,243 --> 00:58:56,495
�l� pys�hdy. Jatka matkaa.
548
00:58:56,870 --> 00:58:58,956
Jatka matkaa.
549
00:58:59,873 --> 00:59:01,959
Ala menn�.
550
00:59:03,710 --> 00:59:07,965
- Jatka matkaa.
- �iti? - Nouse yl�s.
551
00:59:08,674 --> 00:59:10,717
Menk�� autoon.
552
00:59:31,405 --> 00:59:34,908
- Aiotko kertoa, mihin olemme menossa?
- Jatka suoraan.
553
00:59:41,081 --> 00:59:43,208
Et n�yt� hyv�lt�.
554
00:59:45,878 --> 00:59:49,464
Olet menett�nyt paljon verta.
Sinut t�ytyy vied� sairaalaan.
555
00:59:52,759 --> 00:59:56,513
Haluan, ett� pid�t suusi kiinni.
Jatka suoraan eteenp�in.
556
01:00:01,768 --> 01:00:03,854
Jatka ajamista.
557
01:00:05,856 --> 01:00:08,192
�l� edes ajattele sit�.
558
01:00:26,543 --> 01:00:31,507
Kun poliisit p��sev�t talolleni
ja n�kev�t tappelun merkit, -
559
01:00:31,673 --> 01:00:34,510
kaiken veresi keitti�ss�ni -
560
01:00:34,676 --> 01:00:38,805
ja tyhj�n talon,
niin he etsiv�t tuntomerkkini.
561
01:00:41,892 --> 01:00:43,977
Ei ole liian my�h�ist�.
562
01:00:44,144 --> 01:00:48,357
Jos ei sairaalaan, niin minne vain,
mutta emme voi j��d� autoon, koska -
563
01:00:48,524 --> 01:00:50,859
he lopulta huomaavat tuntomerkkini
ja k�skev�t ajaa tien sivuun.
564
01:00:51,026 --> 01:00:54,905
En aio varoittaa en��.
Pid� helvetiss� suusi kiinni.
565
01:01:29,231 --> 01:01:31,316
Paska.
566
01:01:41,660 --> 01:01:45,539
Paska. Hemmetti.
567
01:01:46,790 --> 01:01:49,751
- Mit� teen?
- Aja sivuun.
568
01:01:50,294 --> 01:01:52,379
Pysy rauhallisena.
569
01:01:58,635 --> 01:02:03,932
- Mit� aiot? - N�pit irti.
- Ei, �l�. - Tule t�nne.
570
01:02:04,558 --> 01:02:09,021
- Vain pieni motivaatio, ett� pid�t suusi kiinni.
- En tee mit��n, lupaan. Laita lapseni takaisin.
571
01:02:09,229 --> 01:02:11,315
Suu kiinni!
572
01:02:11,982 --> 01:02:16,153
- Toivon, ett� APB:ni ei ole ylitt�nyt
osavaltion rajaa. - Mik�?
573
01:02:22,284 --> 01:02:25,662
Pid� vain suusi kiinni. Minulla ei ole
mit��n menetett�v��, mutta sinulla kaikki.
574
01:02:25,829 --> 01:02:29,666
- En tee mit��n, lupaan. Laita h�net takaisin.
- Pysy vain j�rkev�n�.
575
01:02:32,711 --> 01:02:36,924
- Ajokortti ja rekisteriote.
- �iti? - Selv�.
576
01:02:38,425 --> 01:02:42,054
- �iti?
- Kaikki on hyvin, kultaseni.
577
01:02:43,013 --> 01:02:47,059
- Vauvan tarvitsee olla turvaistuimessa.
- H�n oli, mutta -
578
01:02:47,267 --> 01:02:52,689
otin h�net, kun pys�hdyimme.
H�n itki, mutta nukkuu nyt.
579
01:02:55,192 --> 01:02:59,279
- Mit� p��llesi tapahtui?
- Mille? - P��llesi.
580
01:02:59,446 --> 01:03:04,493
Korjasin ikkunaa myrskyn takia,
mutta se tappeli takaisin.
581
01:03:05,869 --> 01:03:07,955
Pisti hanttiin.
582
01:03:08,497 --> 01:03:12,835
- Onko kaikki hyvin, konstaapeli?
- �iti, miss� is� on?
583
01:03:13,043 --> 01:03:15,629
Haluan kotiin.
584
01:03:20,551 --> 01:03:23,345
Rouva, nousisitteko autosta?
585
01:03:48,245 --> 01:03:51,999
- Onko kaikki hyvin, rouva?
- On, kaikki on kunnossa.
586
01:03:52,166 --> 01:03:55,460
Yrititk� antaa tuolla merkin
pitkill� valoilla?
587
01:03:56,128 --> 01:03:59,089
Vilautit tuolla valoja minulle?
588
01:04:00,340 --> 01:04:02,426
Rouva?
589
01:04:03,218 --> 01:04:05,512
Ei, min�...
590
01:04:06,972 --> 01:04:09,975
Kurottauduin radiota kohti ja -
591
01:04:10,184 --> 01:04:13,687
k�teni lipsahti ja
osui pitkiin valoihin.
592
01:04:14,438 --> 01:04:18,859
Rehellisesti, ei ollut ensimm�inen
kerta. Olen todella pahoillani.
593
01:04:21,028 --> 01:04:23,447
Kuka tuo mies on autossasi?
594
01:04:26,074 --> 01:04:28,160
Mies autossa?
595
01:04:28,869 --> 01:04:30,954
Kuka h�n on?
596
01:04:32,539 --> 01:04:34,625
Konstaapeli...
597
01:04:36,460 --> 01:04:38,921
T�m� on hieman noloa.
598
01:04:39,838 --> 01:04:41,924
Mieheni -
599
01:04:44,051 --> 01:04:47,638
on pois kaupungista.
600
01:04:49,765 --> 01:04:54,353
- Mielest�si olen varmaan kamala.
- Se ei kuulu minulle, -
601
01:04:54,520 --> 01:04:58,106
mutta saat tehd� mit� haluat,
kunhan lapset eiv�t ole mukana.
602
01:04:58,273 --> 01:05:02,194
- Tied�tk�, mist� puhun?
- Kyll�. Olen tosi pahoillani.
603
01:05:02,361 --> 01:05:05,405
Onko kaikki varmasti kunnossa?
Vilkuilet autoa koko ajan.
604
01:05:05,572 --> 01:05:07,950
Onko siell� jotain, mist� haluat puhua?
605
01:05:12,538 --> 01:05:16,542
En pysty sanomaan mit��n nyt.
606
01:05:19,294 --> 01:05:23,423
Selv�. Hauskaa illan jatkoa.
�l� liiku.
607
01:05:24,842 --> 01:05:26,927
Pysy siin�!
608
01:05:29,096 --> 01:05:31,890
Tule t�h�n!
609
01:05:35,936 --> 01:05:38,856
H�n voisi olla elossa,
jos olisit halunnut.
610
01:05:49,575 --> 01:05:52,953
Se on sinun syysi! Sanon, mit�
sinun pit�� tehd�. Ymm�rr�tk�?
611
01:05:53,120 --> 01:05:57,666
- Tapan sinut. Ymm�rr�tk�? - Kyll�.
- Ymm�rr�tk�? - Kyll�!
612
01:05:58,250 --> 01:06:02,171
Mene autoon toiselta puolelta.
Olet armoillani, ymm�rr�tk�?
613
01:06:02,379 --> 01:06:05,174
Teet juuri siten, kun sanon.
614
01:06:06,008 --> 01:06:08,635
Nouse autoon. Menn��n.
615
01:06:34,161 --> 01:06:36,622
Miksi teet t�m�n?
616
01:06:38,582 --> 01:06:40,667
Tulet n�kem��n.
617
01:06:44,630 --> 01:06:46,715
K��nny tuonne.
618
01:06:48,050 --> 01:06:53,347
T�m� talo t�ss�. K��nny tuonne.
Juuri niin.
619
01:06:54,097 --> 01:06:58,811
Aja suoraan ja
peruuta t�m�n viereen.
620
01:07:00,312 --> 01:07:02,439
Peruuta viel� v�h�n.
621
01:07:03,482 --> 01:07:07,152
Juuri noin. Jatka vain.
622
01:07:09,655 --> 01:07:11,740
T�m� on hyv�.
623
01:07:13,116 --> 01:07:15,410
Ota lapset ja menn��n.
624
01:07:22,042 --> 01:07:24,711
Mene. J�t� lapset t�nne.
625
01:07:34,471 --> 01:07:37,891
Olemme menossa v�h�n y�kyl��n.
626
01:07:42,062 --> 01:07:44,148
Tule.
627
01:07:46,233 --> 01:07:48,318
Rakastan sinua.
628
01:07:50,404 --> 01:07:54,783
- Miksi teet t�m�n?
- Suu kiinni. Mene.
629
01:07:55,826 --> 01:07:58,453
Noista ovista. Mene.
630
01:08:01,081 --> 01:08:04,042
Haluan, ett� menet tuonne
kylpyhuoneeseen.
631
01:08:04,251 --> 01:08:06,336
Etsi ensiapu-pakkaus.
632
01:08:06,962 --> 01:08:10,132
Paikkaa minut. Vauhtia.
633
01:08:13,886 --> 01:08:19,224
- En tied�, miss� ensiapu-pakkaus on?
- Jatka etsimist�. Siell� se jossain on.
634
01:08:30,068 --> 01:08:32,321
Terry, tapaa Alexis.
635
01:08:32,863 --> 01:08:35,199
Alexis, Terry.
636
01:08:37,534 --> 01:08:40,287
Sinun olisi pit�nyt n�hd�
ilme h�nen kasvoillaan.
637
01:08:43,499 --> 01:08:46,043
El�m� valui h�nen silmist��n -
638
01:08:48,295 --> 01:08:50,797
sen j�lkeen, mit� tein h�nelle.
639
01:08:54,176 --> 01:08:56,261
Mit� sinulla on?
640
01:09:00,140 --> 01:09:04,269
- Anna avain. Vauhtia!
- Selv�.
641
01:09:10,192 --> 01:09:13,237
Paska.
Tule t�nne.
642
01:09:15,239 --> 01:09:19,785
- Mene polvillesi. - Miksi?
- Ota takki pois.
643
01:09:19,952 --> 01:09:25,082
No, niin. K�det sel�n taakse.
Juuri noin.
644
01:09:25,332 --> 01:09:27,417
Pysy t�ss�.
645
01:09:27,835 --> 01:09:32,506
En halua, ett� juokset ymp�riins�.
Pysy t�ss�. Jalat esiin.
646
01:09:33,215 --> 01:09:36,677
- Ole kiltti, �l�.
- Suu kiinni.
647
01:10:36,862 --> 01:10:40,949
- Haloo? - Vihdoinkin, kulta.
Olen hotellilla koko y�n.
648
01:10:41,116 --> 01:10:44,036
J�tin sinulle varmaan viisi viesti�.
Miss� olet?
649
01:10:44,786 --> 01:10:47,539
- Jeffrey?
- Alexis.
650
01:10:58,175 --> 01:11:01,845
"En halunnut her�tt�� sinua,
koska n�ytit niin kauniilta nukkuessasi".
651
01:11:02,012 --> 01:11:06,183
17 Creston Lane.
652
01:11:06,558 --> 01:11:08,644
Voi Luoja.
653
01:11:10,979 --> 01:11:16,068
- Alexis? Olen hotellilla.
- H�n on kuollut, Jeffrey.
654
01:11:16,235 --> 01:11:21,156
- Hemmetin tytt�yst�v�si on kuollut. - Terry?
- Soita poliisille. - Odota hetkinen.
655
01:11:21,323 --> 01:11:24,868
Jeffrey, soita niille
hemmetin poliiseille!
656
01:11:29,832 --> 01:11:32,417
Soitit h�t�numeroon.
657
01:11:32,584 --> 01:11:36,213
Meill� on iso m��r�
puheluita t�ll� alueella...
658
01:11:40,175 --> 01:11:43,178
Ryan, tule.
659
01:12:07,286 --> 01:12:09,371
Tule.
660
01:12:14,168 --> 01:12:16,253
Paska.
661
01:13:02,758 --> 01:13:08,597
Selv�, Ryan. Haluan, ett� pysyt t��ll�.
Ole hiljaa, niin �iti tulee kohta takaisin.
662
01:16:03,564 --> 01:16:08,193
- Senkin narttu! - Jeffrey soitti!
- Mit�? - Jeffrey soitti! H�n on matkalla t�nne!
663
01:16:08,402 --> 01:16:11,446
Tied�n, miksi tapoit h�net.
H�nell� oli suhde mieheeni.
664
01:16:11,613 --> 01:16:16,243
- Miss� h�n on? - T�ss� on kyse kostosta.
- Miss� h�n on? - �iti?
665
01:16:16,994 --> 01:16:19,705
Juokse, Ryan!
666
01:18:15,821 --> 01:18:20,242
- Anteeksi, mit� asiaa?
- Olen pahoillani, mutta ette voi menn�.
667
01:18:38,260 --> 01:18:40,345
Olen pahoillani.
668
01:18:41,889 --> 01:18:43,974
Kuuntele.
669
01:18:44,683 --> 01:18:46,852
Se ei ole sit�, mit� ajattelet.
670
01:18:47,728 --> 01:18:50,606
Se ei merkinnyt minulle mit��n.
671
01:18:52,983 --> 01:18:55,068
Terry, se ei merkinnyt...
672
01:19:43,492 --> 01:19:47,037
Hienoa. Se menee ensimm�iseen
kerrokseen. Kiitos.
673
01:19:48,831 --> 01:19:51,875
- N�ytt��, ett� sait oikean kodin.
- Se on t�ydellinen.
674
01:19:52,042 --> 01:19:58,006
- Jos on kysytt�v��, tied�t mist� minut l�yt��.
- Kaikki menee hienosti. Kiitos paljon.
675
01:20:09,601 --> 01:20:11,687
Tule, Ryan.
676
01:20:12,813 --> 01:20:15,649
- Oletko viem�ss� h�nt� puistoon?
- Kyll�. - Hienoa.
677
01:20:15,816 --> 01:20:19,111
Tulen mukaan, koska olen menossa
oikeustalolle. Tule, kulta.
678
01:20:19,319 --> 01:20:23,157
- Pid�tk� talosta, pikkum�rk�?
- Kyll�.
679
01:20:51,602 --> 01:20:57,399
Lis�� tekstityksi� osoitteessa:
SubFinland.org
60340