Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,521 --> 00:00:07,231
[JD]That boat
was rigged to explode.
2
00:00:07,231 --> 00:00:08,311
[Mackey]
And what about the woman?
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,231
[Woman]Well, no sign of her
yet, but still looking.
4
00:00:10,261 --> 00:00:11,941
[Mackey]I've got 50 people
down here,
5
00:00:11,941 --> 00:00:13,711
including a heavily
pregnant woman.
6
00:00:13,831 --> 00:00:15,831
What kind of killer
7
00:00:15,831 --> 00:00:16,021
traps themselves in
with their victims?
8
00:00:16,021 --> 00:00:17,371
The kind with an escape plan.
9
00:00:17,941 --> 00:00:19,741
[Blue]And a device
to jam the tech.
10
00:00:20,251 --> 00:00:21,391
[Mackey]
What if it's more than that?
11
00:00:21,451 --> 00:00:23,191
All evidence points to
a sleeper cell
12
00:00:23,191 --> 00:00:24,511
going back years.
13
00:00:26,381 --> 00:00:29,341
[Intense music]
14
00:00:30,941 --> 00:00:32,821
[Laidback music]
15
00:00:37,821 --> 00:00:39,101
[Children cheer]
16
00:00:39,101 --> 00:00:40,251
[Woman] All right,
just let me get a quick photo!
17
00:00:41,001 --> 00:00:42,881
-Say 'cheese'.
-[Children] Cheese!
18
00:00:42,921 --> 00:00:45,281
[Clown speaks indistinctly
in Eastern European accent]
19
00:00:45,281 --> 00:00:46,361
[Clown laughs]
20
00:00:46,361 --> 00:00:48,371
[Clown] Hammer -
an incredible tool.
21
00:00:48,791 --> 00:00:51,821
Huh? Always take a hammer
to school. This is...
22
00:00:52,601 --> 00:00:53,831
[Groans playfully] What is this?
23
00:00:54,011 --> 00:00:58,121
Okay, well, this is a bike
with one wheel, yes?
24
00:00:59,771 --> 00:01:02,261
-[Clown] Okay.
-Are you gonna ride it?
25
00:01:02,261 --> 00:01:04,361
How? It has only one wheel.
26
00:01:04,361 --> 00:01:06,221
[Clown laughs]
27
00:01:06,221 --> 00:01:08,221
Yes, boy?
28
00:01:08,221 --> 00:01:08,921
I'm not being mean,
29
00:01:08,921 --> 00:01:11,201
but I thought clowns
were meant to be funny.
30
00:01:11,651 --> 00:01:12,701
Yes, funny.
31
00:01:12,701 --> 00:01:17,711
Some are. Some are sad
clowns also. Boo-hoo-hoo!
32
00:01:18,311 --> 00:01:20,501
Do you know any magic tricks?
33
00:01:20,651 --> 00:01:22,651
Sure.
34
00:01:22,651 --> 00:01:27,221
I will do amazing magic trick,
yes.
35
00:01:27,671 --> 00:01:31,061
Come, birthday boy,
you can be assistant.
36
00:01:31,061 --> 00:01:32,771
High protection essential.
37
00:01:32,771 --> 00:01:36,041
Where'd you find him?
Looks like he slept in his car.
38
00:01:36,431 --> 00:01:37,691
A clown car, you'd hope.
39
00:01:37,691 --> 00:01:39,401
His outfit doesn't even fit.
40
00:01:39,851 --> 00:01:41,771
They're nine-year-olds jacked up
on chocolate crackles.
41
00:01:41,771 --> 00:01:43,771
What do they know?
42
00:01:43,771 --> 00:01:44,371
Well, they know that clowns
43
00:01:44,371 --> 00:01:44,531
are meant to wear big shoes
44
00:01:44,531 --> 00:01:47,711
and have red noses
and be remotely funny.
45
00:01:47,711 --> 00:01:49,631
-As long as Jack's having fun.
-Yeah.
46
00:01:49,631 --> 00:01:51,041
[Clown] If you want
to disappear,
47
00:01:51,161 --> 00:01:54,131
you have to have your hands
firmly tied.
48
00:01:54,221 --> 00:01:55,861
[Clown continues indistinctly]
49
00:01:57,221 --> 00:01:58,391
I'm sure he's on his way.
50
00:01:58,541 --> 00:01:59,801
[Scoffs] Yeah, right.
51
00:02:00,671 --> 00:02:02,081
This is Jack's ninth birthday.
52
00:02:02,081 --> 00:02:04,841
So far, his dad's missed
numbers 4 through 8.
53
00:02:04,881 --> 00:02:06,881
[Sighs]
54
00:02:06,991 --> 00:02:10,361
-Anyway...
-[Guests] Happy birthday, Jack!
55
00:02:10,361 --> 00:02:11,651
All right, that's our cue.
56
00:02:13,131 --> 00:02:14,481
All right!
57
00:02:14,541 --> 00:02:16,101
Cake time!
58
00:02:16,821 --> 00:02:18,771
Come on! Squish in!
59
00:02:18,981 --> 00:02:21,021
Make room for the birthday boy!
60
00:02:21,921 --> 00:02:22,941
Where's Jack?
61
00:02:23,241 --> 00:02:24,921
Could someone go and get Jack,
please? Quick.
62
00:02:24,921 --> 00:02:27,021
The candles are gonna
melt all over the stegosaurus.
63
00:02:27,021 --> 00:02:28,581
I think he's gone, Mrs. D.
64
00:02:28,581 --> 00:02:29,871
He's gone?
65
00:02:29,871 --> 00:02:31,641
What do you mean he's gone?
He lives here.
66
00:02:31,641 --> 00:02:33,411
The clown made him disappear.
67
00:02:33,661 --> 00:02:35,061
[Engine starts outside]
68
00:02:35,391 --> 00:02:37,391
Wait, is that...
69
00:02:38,421 --> 00:02:41,621
-[Dramatic music]
-[Tires squeal]
70
00:02:41,621 --> 00:02:42,711
[Screams] Jack!
71
00:02:42,711 --> 00:02:44,711
Call the police!
72
00:02:44,711 --> 00:02:45,371
Oh, my God! Call the police!
73
00:02:46,181 --> 00:02:47,221
[Horn honks]
74
00:02:48,261 --> 00:02:49,901
[Shrieks] Jack!
75
00:02:52,781 --> 00:02:55,101
-[DeShawn whistles cheerfully]
-[Evie clears throat]
76
00:02:55,551 --> 00:02:56,751
You should rock that
all the time.
77
00:02:57,531 --> 00:02:59,531
You think?
78
00:02:59,531 --> 00:03:00,281
Yeah, for sure.
79
00:03:00,281 --> 00:03:01,751
Makes you look smarter.
80
00:03:01,751 --> 00:03:02,421
[DeShawn laughs]
81
00:03:02,961 --> 00:03:04,961
Oh!
82
00:03:04,961 --> 00:03:05,061
Well, let me know next time
83
00:03:05,061 --> 00:03:06,741
you plan on getting trapped
in a bunker
84
00:03:06,741 --> 00:03:09,171
and need me to rescue you
and I'll be sure to throw it on.
85
00:03:09,171 --> 00:03:10,821
[Laughs] Oh! Ouch, D.
86
00:03:11,091 --> 00:03:12,501
Sick burn.
87
00:03:12,531 --> 00:03:13,821
-Learned from the best.
-Yeah.
88
00:03:14,121 --> 00:03:15,441
Yeah. Don't be a hater.
89
00:03:15,801 --> 00:03:16,941
-[Chuckles]
-You know I look good.
90
00:03:18,221 --> 00:03:20,221
Damn.
91
00:03:20,221 --> 00:03:21,071
Not smelling good, though.
92
00:03:21,431 --> 00:03:23,431
Ugh, what is that?
93
00:03:23,441 --> 00:03:25,441
TestostAroma for Men.
94
00:03:25,441 --> 00:03:27,501
-What? It was on sale.
-Yeah, funny, that.
95
00:03:29,341 --> 00:03:30,991
Ugh! Fine. Give it.
96
00:03:31,021 --> 00:03:32,461
Oh,nowyou want it.
97
00:03:34,781 --> 00:03:37,061
[Somber music]
98
00:03:51,561 --> 00:03:53,561
[JD] TestostAroma?
99
00:03:53,561 --> 00:03:54,381
[DeShawn] Oh! My man!
100
00:03:54,411 --> 00:03:56,411
You see that?
101
00:03:56,411 --> 00:03:56,901
[Phone buzzes]
102
00:04:00,831 --> 00:04:02,831
[Mackey] Hey.
103
00:04:02,831 --> 00:04:04,101
Anything from
Customs and Immigration?
104
00:04:04,131 --> 00:04:06,131
[DeShawn] Zip.
105
00:04:06,131 --> 00:04:06,861
No ID, no record
of her coming or going,
106
00:04:06,891 --> 00:04:09,891
no flagged passports or any
commercial flight manifests.
107
00:04:10,101 --> 00:04:11,571
So we think she's a local, then?
108
00:04:11,601 --> 00:04:14,271
Not unless she's lived
a very sedate life.
109
00:04:14,511 --> 00:04:16,461
I fed her photo
into all the databases.
110
00:04:16,610 --> 00:04:19,550
Facial rec doesn't ping to
any local government agencies.
111
00:04:19,581 --> 00:04:21,581
Great.
112
00:04:21,581 --> 00:04:22,071
So she's definitely not
from here,
113
00:04:22,071 --> 00:04:24,111
but there's no record of her
coming into the country either.
114
00:04:24,111 --> 00:04:25,431
And she's not even sweating.
115
00:04:25,791 --> 00:04:27,321
What does she know
that we don't?
116
00:04:35,371 --> 00:04:38,191
Oh, you shouldn't have.
117
00:04:38,221 --> 00:04:39,241
[JD]Call me old-fashioned.
118
00:04:39,661 --> 00:04:41,041
And what should we call you?
119
00:04:41,281 --> 00:04:42,391
[Irish accent] My line of work
120
00:04:42,391 --> 00:04:44,881
involves keeping
those sorts of details private.
121
00:04:44,911 --> 00:04:46,921
-I'm sure you understand.
-You're Irish, right?
122
00:04:46,951 --> 00:04:48,031
What makes you think that?
123
00:04:49,351 --> 00:04:51,181
You're gonna have to tell us
at some point.
124
00:04:51,301 --> 00:04:53,821
Unless you want to wear that
table as a permanent handbag.
125
00:04:54,931 --> 00:04:56,931
-[Laughs]
-[Laughs] Something funny?
126
00:04:56,931 --> 00:04:58,321
You're not really seeing the
bigger picture here, Sergeant.
127
00:04:58,351 --> 00:05:00,331
I don't imagine you'll be
keeping me here very long.
128
00:05:00,361 --> 00:05:02,361
[JD] Why's that, exactly?
129
00:05:02,361 --> 00:05:03,451
Because once word gets out
that you have me,
130
00:05:03,481 --> 00:05:06,871
Agent Mackey's colleagues from
the more...serious agencies
131
00:05:06,871 --> 00:05:08,341
will start to make
their presence felt.
132
00:05:08,341 --> 00:05:11,701
Which is why it's in your
interest to help us first.
133
00:05:11,731 --> 00:05:13,731
How so?
134
00:05:13,731 --> 00:05:17,101
Because, unlike those
more...serious agencies,
135
00:05:17,101 --> 00:05:20,011
here at NCIS,
we just ask questions.
136
00:05:20,161 --> 00:05:22,161
Doozies.
137
00:05:22,161 --> 00:05:22,321
[Mackey] When the others
get involved,
138
00:05:22,321 --> 00:05:25,441
well, they can be a little more
hands-on.
139
00:05:25,471 --> 00:05:26,881
Sounds like fun.
140
00:05:26,971 --> 00:05:30,091
I thought you'd be more into
killing US submariners
141
00:05:30,091 --> 00:05:32,011
to try and steal
nuclear secrets.
142
00:05:32,071 --> 00:05:34,231
Or murdering naval researchers
143
00:05:34,231 --> 00:05:37,711
so you can watch 50 people
asphyxiate in a bunker.
144
00:05:37,751 --> 00:05:40,951
[Phone buzzes]
145
00:05:43,871 --> 00:05:45,941
We're gonna be at this
for a while, yeah.
146
00:05:46,421 --> 00:05:49,451
So why don't you at least
tell us what we call you?
147
00:05:49,481 --> 00:05:51,401
-Call me whatever you like.
-Don't tempt me.
148
00:05:51,401 --> 00:05:53,561
Aileen? Alannah? Ally?
149
00:05:53,561 --> 00:05:55,561
Ana.
150
00:05:55,561 --> 00:05:57,101
My name is Ana Neimus.
151
00:05:57,131 --> 00:05:59,291
See, that wasn't so hard now,
was it? Hm?
152
00:05:59,711 --> 00:06:01,811
So where are you from, Ana?
153
00:06:02,261 --> 00:06:04,241
[Eastern European accent] Well,
it depends who's asking me.
154
00:06:05,321 --> 00:06:06,971
[Refined English accent]
And who's paying my fee.
155
00:06:07,701 --> 00:06:10,221
[US accent] And, you know,
like, in what currency..
156
00:06:10,341 --> 00:06:12,321
-[Phone buzzes]
-[Ana] So...yeah.
157
00:06:14,001 --> 00:06:15,261
[Irish accent]
Take it, Sergeant.
158
00:06:16,011 --> 00:06:17,541
I'm not going anywhere just yet.
159
00:06:17,661 --> 00:06:19,461
[Phone buzzes]
160
00:06:23,941 --> 00:06:25,581
[Phone buzzes]
161
00:06:28,001 --> 00:06:29,351
Hey, sorry,
I'm almost done here.
162
00:06:30,101 --> 00:06:31,991
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, slow down, Bec.
163
00:06:32,201 --> 00:06:33,581
I can't understand
what you're saying.
164
00:06:33,581 --> 00:06:35,701
[Tense music]
165
00:06:35,921 --> 00:06:37,241
What do you mean,
they took Jack?
166
00:06:37,281 --> 00:06:38,881
[Intense music]
167
00:06:43,901 --> 00:06:46,941
[Theme music]
168
00:07:14,461 --> 00:07:16,941
-[Dramatic music]
-[Siren wails]
169
00:07:19,881 --> 00:07:20,991
[JD] Jim Dempsey, AFP.
170
00:07:21,141 --> 00:07:22,401
AFP. AFP.
171
00:07:29,761 --> 00:07:31,761
Bec...
172
00:07:35,211 --> 00:07:37,341
We're gonna bring him back,
I promise.
173
00:07:37,341 --> 00:07:40,251
All right?
We've mobilized the entire team.
174
00:07:40,251 --> 00:07:42,251
[Bec] Don't.
175
00:07:42,251 --> 00:07:42,381
I have agents
at transport hubs...
176
00:07:42,381 --> 00:07:43,461
-Jim, stop, stop.
-..at airports.
177
00:07:43,611 --> 00:07:45,531
We're gonna find him.
It's just a matter of time.
178
00:07:45,531 --> 00:07:47,531
Just stop!
179
00:07:48,141 --> 00:07:50,061
You said that
you were gonna be here.
180
00:07:50,721 --> 00:07:52,431
I didn't forget, Bec.
181
00:07:52,431 --> 00:07:54,921
We had a thing.
I couldn't get away.
182
00:07:55,041 --> 00:07:58,551
You can rip into me as much as
you want when this is over,
183
00:07:58,701 --> 00:08:00,321
but right now it is vital
184
00:08:00,321 --> 00:08:02,751
that you tell me everything
that you know about this guy.
185
00:08:03,111 --> 00:08:06,681
5'8, stubble,
he sounded Eastern European.
186
00:08:06,681 --> 00:08:08,121
-What else?
-I don't know.
187
00:08:08,121 --> 00:08:10,341
I don't know.
I barely spoke to him.
188
00:08:10,341 --> 00:08:11,481
He...he was late.
189
00:08:11,481 --> 00:08:13,971
He just rocked up
and got straight into it.
190
00:08:14,061 --> 00:08:15,801
Where the hell
did you find this guy?
191
00:08:16,311 --> 00:08:18,311
Excuse me?
192
00:08:18,311 --> 00:08:19,371
No, I didn't mean it like that.
193
00:08:19,371 --> 00:08:20,721
-Oh, so...so this is my fault?
-That's not what I'm saying.
194
00:08:20,721 --> 00:08:22,071
I hired a clown, Jim,
195
00:08:22,071 --> 00:08:24,771
because I organize everything
because you don't!
196
00:08:25,251 --> 00:08:27,981
You're an ex-husband, Jim.
You're not an ex-father.
197
00:08:29,941 --> 00:08:31,581
Oh!
198
00:08:31,621 --> 00:08:33,901
[Sobs]
199
00:08:33,940 --> 00:08:35,741
[Phone buzzes]
200
00:08:35,781 --> 00:08:39,501
[Poignant music]
201
00:08:39,901 --> 00:08:41,281
-I've got to take this.
-Yeah, take it.
202
00:08:43,781 --> 00:08:45,101
[Phone buzzes]
203
00:08:47,271 --> 00:08:48,741
[Jack sobs]Dad! Dad!
204
00:08:49,311 --> 00:08:50,961
Please, I'm so scared!
205
00:08:51,411 --> 00:08:53,631
Come and get me, Dad, please!
206
00:08:54,861 --> 00:08:56,861
Lucky day, Daddy.
207
00:08:56,861 --> 00:08:59,061
Now we each have something
the other wants.
208
00:08:59,271 --> 00:09:01,611
So we swap, yes?
209
00:09:02,451 --> 00:09:05,061
The boy for the girl.
Keep your phone on.
210
00:09:05,301 --> 00:09:07,301
[JD breathes shakily]
211
00:09:07,301 --> 00:09:08,061
[Intense music]
212
00:09:20,201 --> 00:09:22,201
JD.
213
00:09:22,201 --> 00:09:23,371
JD!
214
00:09:27,091 --> 00:09:29,341
-Where the hell's my son?
-What?
215
00:09:35,771 --> 00:09:37,601
[Ana]It's okay.
Get it all out, Sergeant.
216
00:09:37,631 --> 00:09:38,891
I'm only just getting started.
217
00:09:39,041 --> 00:09:41,351
And I'm not stopping
till you tell me where he is!
218
00:09:42,991 --> 00:09:44,991
JD!
219
00:09:44,991 --> 00:09:46,141
How would I know? I've been in
here the whole time, remember?
220
00:09:46,171 --> 00:09:48,301
Besides, I'm terrible with kids.
221
00:09:50,241 --> 00:09:52,241
You should probably step in
222
00:09:52,241 --> 00:09:52,761
before he does
something he regrets.
223
00:09:52,791 --> 00:09:55,191
I'd hate for him to wake up
in the morning as a former cop.
224
00:09:57,251 --> 00:09:59,141
-Let's take a walk.
-[JD] You'll talk.
225
00:10:00,251 --> 00:10:01,391
It's just a matter of time.
226
00:10:01,991 --> 00:10:03,991
Tick-tock.
227
00:10:07,701 --> 00:10:08,981
[Door slams]
228
00:10:10,811 --> 00:10:12,811
[JD] What the hell
are you doing?
229
00:10:12,811 --> 00:10:13,741
[Mackey] My job.
230
00:10:13,741 --> 00:10:15,611
-She's wasting our time.
-Oh, how do you figure that?
231
00:10:15,731 --> 00:10:17,951
They took my son
and she knows where.
232
00:10:17,951 --> 00:10:19,601
-I don't think so.
-Oh, come on!
233
00:10:20,051 --> 00:10:21,461
We grab her and they grab Jack -
234
00:10:21,491 --> 00:10:23,051
you're telling me that's
some kind of coincidence?
235
00:10:23,291 --> 00:10:25,291
Of course not.
236
00:10:25,291 --> 00:10:26,111
It's connected,
but I don't think she knows how.
237
00:10:26,111 --> 00:10:27,581
How can she pivot that quick?
238
00:10:28,331 --> 00:10:29,711
You give me two minutes
alone with her
239
00:10:29,711 --> 00:10:31,711
and I'll find out.
240
00:10:31,711 --> 00:10:32,201
Think about it - the bunker
241
00:10:32,201 --> 00:10:33,251
didn't turn out
like she planned,
242
00:10:33,251 --> 00:10:34,271
which means she couldn't know
243
00:10:34,271 --> 00:10:36,191
she'd be handcuffed
to that table right now.
244
00:10:36,191 --> 00:10:38,201
Whoever organized the switch,
it wasn't her.
245
00:10:38,231 --> 00:10:39,821
Pushing her any further
is a waste of time,
246
00:10:39,821 --> 00:10:41,561
and we don't have any to waste.
247
00:10:42,131 --> 00:10:43,601
So we agree to the swap, then?
248
00:10:44,911 --> 00:10:46,911
No.
249
00:10:46,911 --> 00:10:48,401
No?
250
00:10:48,401 --> 00:10:49,311
Whoever she is,
she's important enough
251
00:10:49,311 --> 00:10:51,351
for someone to kidnap
a nine-year-old boy to get her.
252
00:10:51,531 --> 00:10:53,781
-Yeah, my nine-year-old boy!
-Exactly.
253
00:10:53,781 --> 00:10:55,371
Which means that
we have the leverage.
254
00:10:55,461 --> 00:10:57,441
-I am not giving that up yet.
-This is my son!
255
00:10:57,441 --> 00:10:59,031
-It's my call.
-It's my fault!
256
00:11:00,731 --> 00:11:02,411
I should have been there
at that party.
257
00:11:04,241 --> 00:11:06,431
And, you know, right now Jack
would be sitting on the couch
258
00:11:06,431 --> 00:11:09,071
putting batteries in his toys
and scoffing cake!
259
00:11:13,581 --> 00:11:14,901
Whatever it takes,
260
00:11:15,811 --> 00:11:17,791
whatever I have to do,
261
00:11:18,241 --> 00:11:20,671
I am going to get him back.
262
00:11:22,081 --> 00:11:23,191
I promise you.
263
00:11:24,061 --> 00:11:26,221
But you gotta step away, okay?
264
00:11:26,221 --> 00:11:27,271
Let me run this.
265
00:11:28,251 --> 00:11:29,781
Your son's life depends on it.
266
00:11:31,541 --> 00:11:35,141
[Somber music]
267
00:11:39,111 --> 00:11:40,941
[Evie] No luck tracing
the clown's phone.
268
00:11:41,181 --> 00:11:43,101
The signal bounced off
a dozen global relay stations
269
00:11:43,101 --> 00:11:45,101
before we lost it.
270
00:11:45,101 --> 00:11:45,951
Someone's got the fancy toys.
271
00:11:46,311 --> 00:11:48,311
[Mackey] Okay, um,
272
00:11:48,311 --> 00:11:49,611
what about the ransom video -
anything off that?
273
00:11:49,611 --> 00:11:51,741
Just more confirmation
as to why I hate clowns.
274
00:11:52,631 --> 00:11:54,911
Tight space.
Limited natural light.
275
00:11:54,941 --> 00:11:56,941
Narrows it down.
276
00:11:56,981 --> 00:11:58,901
We did catch a break on
the clown hire company, though.
277
00:11:58,931 --> 00:11:59,951
It's called Laugh It Up.
278
00:11:59,951 --> 00:12:01,481
We pulled the van's plates
from RMS
279
00:12:01,481 --> 00:12:03,071
and put out a citywide heads-up.
280
00:12:04,571 --> 00:12:06,641
Got these too. From one of
the mums at the party.
281
00:12:10,961 --> 00:12:12,961
[Mackey] Get this to Blue.
282
00:12:12,961 --> 00:12:14,141
I wanna see the son of a bitch
beneath the paint.
283
00:12:14,141 --> 00:12:16,141
On it.
284
00:12:16,751 --> 00:12:18,751
Um, boss...
285
00:12:21,681 --> 00:12:23,361
[Carter]Special Agent Mackey,
how you doing?
286
00:12:23,961 --> 00:12:25,341
I've been better, sir.
I won't lie.
287
00:12:25,701 --> 00:12:27,111
How's Sergeant Dempsey
holding up?
288
00:12:28,037 --> 00:12:29,151
Is this some kind
of welfare check?
289
00:12:29,151 --> 00:12:30,771
No, I'm afraid not.
290
00:12:30,801 --> 00:12:33,531
The capture of your blonde
friend has pinged in DC.
291
00:12:33,741 --> 00:12:36,471
There's an FBI grab team en
route to render her stateside.
292
00:12:36,471 --> 00:12:38,511
She's subject to
an Interpol red notice,
293
00:12:38,541 --> 00:12:40,011
top of everyone's wish list.
294
00:12:40,041 --> 00:12:42,041
How long we got?
295
00:12:42,041 --> 00:12:43,091
They're already wheels-up.
296
00:12:43,091 --> 00:12:43,311
Eight to ten hours max.
297
00:12:43,311 --> 00:12:44,871
So whatever your play is,
298
00:12:45,441 --> 00:12:46,791
I suggest you play it now.
299
00:12:48,691 --> 00:12:51,001
-I appreciate the heads-up.
-He's one of ours, Agent Mackey.
300
00:12:51,721 --> 00:12:52,801
You do what you gotta do.
301
00:12:53,591 --> 00:12:55,591
Sir.
302
00:12:57,021 --> 00:12:59,621
[Intense music]
303
00:13:02,521 --> 00:13:03,691
[Rankin] Special Agent Mackey.
304
00:13:04,891 --> 00:13:06,541
To what do I owe the pleasure?
305
00:13:06,571 --> 00:13:07,771
I'm assuming you've heard
306
00:13:07,771 --> 00:13:09,961
we're holding
a high-value guest at HQ.
307
00:13:09,991 --> 00:13:11,431
Someone did mention that.
308
00:13:11,431 --> 00:13:13,531
I'm told there'll be
unexpected acronyms in town
309
00:13:13,531 --> 00:13:14,971
over the next 24 hours.
310
00:13:14,971 --> 00:13:17,431
-Price of fame, I'm afraid.
-Maybe.
311
00:13:17,431 --> 00:13:20,461
But it might not help bring this
case to its best conclusion.
312
00:13:20,971 --> 00:13:22,951
Sergeant Dempsey's boy
has been snatched.
313
00:13:23,701 --> 00:13:24,751
They want a swap.
314
00:13:26,101 --> 00:13:27,141
[Exhales]
315
00:13:27,551 --> 00:13:29,141
Any idea who's behind it?
316
00:13:29,291 --> 00:13:31,291
Not yet.
317
00:13:31,291 --> 00:13:31,871
Perhaps our visiting acronyms
318
00:13:31,871 --> 00:13:34,121
may be more persuasive
in working that out.
319
00:13:36,011 --> 00:13:38,011
No doubt.
320
00:13:38,011 --> 00:13:40,061
But the moment they take
possession of our collar,
321
00:13:40,061 --> 00:13:42,581
we lose any chance we have
of recovering the kid.
322
00:13:44,291 --> 00:13:45,761
Figured you might be able
to help.
323
00:13:46,691 --> 00:13:48,581
You're asking me
to run interference
324
00:13:48,581 --> 00:13:49,931
with our own
government agencies?
325
00:13:49,961 --> 00:13:52,781
I need time,
and you can buy me some.
326
00:13:53,441 --> 00:13:54,671
The kid's family.
327
00:13:55,441 --> 00:13:57,451
I wouldn't ask
if I didn't need it.
328
00:13:57,491 --> 00:13:58,891
[Rankin scoffs]
329
00:14:00,401 --> 00:14:02,401
Off the record,
330
00:14:02,401 --> 00:14:03,521
have you considered
doing the swap?
331
00:14:05,111 --> 00:14:07,961
I got two of my own back
in Maryland, 10 and 13.
332
00:14:08,591 --> 00:14:11,381
I'd understand
if it crossed your mind.
333
00:14:15,921 --> 00:14:17,091
Talking out of school.
334
00:14:17,391 --> 00:14:21,771
Let me see what I can do to
stall our visiting friends.
335
00:14:21,801 --> 00:14:23,801
I appreciate it.
336
00:14:23,801 --> 00:14:23,931
But understand this.
337
00:14:23,931 --> 00:14:25,971
Your guest
is of extreme importance
338
00:14:25,971 --> 00:14:27,861
to the US
intelligence community.
339
00:14:27,861 --> 00:14:31,401
Holding them back is like
holding back the tide.
340
00:14:31,431 --> 00:14:33,861
There's only so much you can do
before you're swept under.
341
00:14:33,901 --> 00:14:35,061
[Picks up phone]
342
00:14:40,251 --> 00:14:41,811
Is that a mallet
I see before me?
343
00:14:41,941 --> 00:14:44,501
[Computer bleeps]
344
00:14:44,541 --> 00:14:46,741
[Hits keys]
345
00:14:48,631 --> 00:14:51,391
I'm taking you down, down,
clown.
346
00:14:51,431 --> 00:14:52,511
[Hits key]
347
00:14:52,551 --> 00:14:54,391
[Somber music]
348
00:15:03,221 --> 00:15:05,221
[Doc Roy]
Fridges are more private
349
00:15:05,221 --> 00:15:05,321
if you don't mind the cold.
350
00:15:05,651 --> 00:15:06,731
Oh, sorry,
I'll get out of your hair.
351
00:15:06,761 --> 00:15:08,351
No, no, no, no, no, no,
you take your time.
352
00:15:10,601 --> 00:15:13,001
I'm not gonna be needing
any of this today.
353
00:15:13,271 --> 00:15:15,041
-You trust me.
-Yeah.
354
00:15:15,581 --> 00:15:17,581
How's Bec holding up?
355
00:15:17,581 --> 00:15:18,661
Well, you know.
356
00:15:19,591 --> 00:15:23,221
You know, I, um, worked out
the other day
357
00:15:23,221 --> 00:15:24,481
that Alice and me,
358
00:15:24,481 --> 00:15:28,081
we'll have been married
40 years next April.
359
00:15:28,561 --> 00:15:30,361
[Chuckles] Can you believe that?
360
00:15:31,111 --> 00:15:32,311
As she always said,
361
00:15:32,311 --> 00:15:33,871
the only reason
we lasted that long
362
00:15:33,871 --> 00:15:35,911
was because I spent half
that time on deployment
363
00:15:35,911 --> 00:15:36,991
at the other side of the world.
364
00:15:38,341 --> 00:15:39,391
-Well, she might have a point.
-[Doc Roy chuckles]
365
00:15:41,161 --> 00:15:43,741
The thing is, when I eventually
came home for good...
366
00:15:43,741 --> 00:15:45,831
[Poignant music]
367
00:15:45,831 --> 00:15:47,241
..she was already sick.
368
00:15:48,831 --> 00:15:52,221
What we do comes at a cost,
mate.
369
00:15:53,721 --> 00:15:55,611
And it is not one
everyone can pay.
370
00:15:58,134 --> 00:15:59,921
We're just the unlucky buggers
who can.
371
00:16:03,341 --> 00:16:05,421
[Phone buzzes]
372
00:16:07,311 --> 00:16:09,311
Hey, what have you got?
373
00:16:12,141 --> 00:16:14,981
[Urgent music]
374
00:16:21,661 --> 00:16:22,981
[Tires squeal]
375
00:16:27,261 --> 00:16:29,261
[JD] Any movement?
376
00:16:29,261 --> 00:16:30,611
[Evie] Not yet.
377
00:16:30,911 --> 00:16:32,911
Are you sure that's it?
378
00:16:32,911 --> 00:16:32,921
[DeShawn] License plate's
a match.
379
00:16:32,951 --> 00:16:34,951
Bomb squad have a throw-bot
380
00:16:34,951 --> 00:16:35,291
taking a closer look
as we speak.
381
00:16:38,461 --> 00:16:40,461
What is it?
382
00:16:40,461 --> 00:16:40,891
The bot's picking up
what sounds like
383
00:16:40,891 --> 00:16:42,751
a muffled human voice
in the back of the van.
384
00:16:42,751 --> 00:16:43,921
-Jack's in there?
-Boss...
385
00:16:43,921 --> 00:16:46,171
-My son is in that van?
-We don't know yet.
386
00:16:46,171 --> 00:16:47,791
What are you standing
around here for?!
387
00:16:47,791 --> 00:16:49,081
-What's wrong with you people?
-JD!
388
00:16:49,541 --> 00:16:52,901
[Dramatic music]
389
00:17:00,981 --> 00:17:02,861
[Grim music]
390
00:17:21,781 --> 00:17:23,741
[Camera clicks]
391
00:17:28,390 --> 00:17:29,501
Righto, turn him over, will you?
392
00:17:43,761 --> 00:17:44,811
I'm fine, okay?
393
00:17:44,931 --> 00:17:46,931
How many fingers
am I holding up?
394
00:17:46,931 --> 00:17:47,951
Doesn't matter.
395
00:17:48,161 --> 00:17:49,271
Hey, mate, steady on.
396
00:17:49,901 --> 00:17:51,901
Jim, she's just doing her job.
397
00:17:51,901 --> 00:17:53,861
Now, listen to me.
398
00:17:54,181 --> 00:17:56,181
It's not Jack.
399
00:17:57,361 --> 00:17:59,221
It's not Jack.
400
00:18:03,151 --> 00:18:04,801
All right? Come on, mate.
401
00:18:05,221 --> 00:18:06,931
The deceased's an adult male.
402
00:18:07,741 --> 00:18:10,381
Now, there's signs of soot
in his airways.
403
00:18:10,411 --> 00:18:12,991
That tells me he was still alive
at the point of immolation.
404
00:18:13,261 --> 00:18:15,091
Likely the original clown
booked to do the party.
405
00:18:15,151 --> 00:18:17,041
Seems like someone abducted him,
took his place,
406
00:18:17,041 --> 00:18:18,331
then killed him
to cover his tracks.
407
00:18:18,361 --> 00:18:20,851
-What about the explosives?
-We sent a scraping to Blue.
408
00:18:20,851 --> 00:18:23,551
Bomb squad found what looks like
a basic timing device.
409
00:18:23,761 --> 00:18:25,201
Bomber must have known
we wouldn't charge in.
410
00:18:25,201 --> 00:18:26,581
Buy himself some getaway time.
411
00:18:26,761 --> 00:18:28,711
-Smart.
-Mm. There's also this.
412
00:18:28,891 --> 00:18:30,891
Organic matter.
413
00:18:30,891 --> 00:18:31,411
Conifer, maybe,
something like that.
414
00:18:32,041 --> 00:18:34,321
-Why is it painted?
-Why's a dead clown holding it?
415
00:18:34,321 --> 00:18:35,821
[Doc Roy] He's not so much
holding it, mate.
416
00:18:36,001 --> 00:18:37,591
It's gaffer-taped to his hands.
417
00:18:37,621 --> 00:18:38,941
We were meant to find it.
418
00:18:39,061 --> 00:18:40,201
So this is a calling card.
419
00:18:42,671 --> 00:18:44,321
Go wide. International.
420
00:18:44,321 --> 00:18:45,701
Start with "death ritual",
421
00:18:45,701 --> 00:18:47,441
"painted conifer",
"assassin for hire".
422
00:18:47,471 --> 00:18:49,471
[Evie] We're gonna get hits on
423
00:18:49,471 --> 00:18:49,781
every James Ellroy novel
ever written.
424
00:18:49,781 --> 00:18:52,181
Wait - we thinking unsolved
high-profile murders too?
425
00:18:52,211 --> 00:18:54,211
[JD] Yeah, the whole lot.
426
00:18:54,211 --> 00:18:54,461
This guy wants people
to know it was him,
427
00:18:54,461 --> 00:18:55,991
so he's got to be
leaving a trail.
428
00:18:56,861 --> 00:18:58,541
Okay, so still a bit of
a guesstimate,
429
00:18:58,541 --> 00:18:59,951
but it's a start.
430
00:19:01,361 --> 00:19:03,521
[Mackey] I think I preferred him
with the face paint on.
431
00:19:04,121 --> 00:19:05,621
Get this out to all LEOs.
432
00:19:05,621 --> 00:19:07,621
Yes, Mum.Ma'am.
433
00:19:09,531 --> 00:19:11,531
Marm.
434
00:19:11,531 --> 00:19:12,181
[Mackey chuckles]
435
00:19:12,231 --> 00:19:13,731
What about the van ordnance?
436
00:19:13,731 --> 00:19:15,561
Yes, um, so, it looks like
437
00:19:15,561 --> 00:19:18,921
it's a...a hard-to-get
military-grade plastique
438
00:19:19,011 --> 00:19:21,981
with an unusually large velocity
for detonation.
439
00:19:21,981 --> 00:19:23,091
Whose military?
440
00:19:23,361 --> 00:19:25,101
Yours, actually.
441
00:19:25,371 --> 00:19:27,231
Yeah, the same, uh, explosive
442
00:19:27,231 --> 00:19:29,301
was used to blow up that boat
in the harbor.
443
00:19:29,451 --> 00:19:30,771
In case that's relevant.
444
00:19:34,351 --> 00:19:35,461
You know this clown?
445
00:19:38,951 --> 00:19:40,151
It's a small industry.
446
00:19:40,751 --> 00:19:42,751
You work together?
447
00:19:42,751 --> 00:19:43,331
Not together, no.
448
00:19:43,331 --> 00:19:44,741
He's more of a colleague.
449
00:19:45,461 --> 00:19:48,611
I assume he's the man who took
the sergeant's boy, yes?
450
00:19:49,031 --> 00:19:51,761
I thought you said you didn't
know anything about that.
451
00:19:52,301 --> 00:19:55,181
I don't, but considering
you're showing me his photo,
452
00:19:55,211 --> 00:19:58,271
I expect he's contacted you
and offered a swap.
453
00:19:58,271 --> 00:20:01,571
It must be awkward having
someone try to bail you out, no?
454
00:20:01,571 --> 00:20:02,921
I never asked him to.
455
00:20:03,791 --> 00:20:04,991
Then why is he here?
456
00:20:05,981 --> 00:20:08,231
Someone worried you might get
a little chatty?
457
00:20:08,321 --> 00:20:09,851
Is that why he wants you back
so bad?
458
00:20:09,941 --> 00:20:11,861
-You'd have to ask him.
-I intend to.
459
00:20:12,851 --> 00:20:15,341
In the meantime, I would love
to hear your thoughts.
460
00:20:15,341 --> 00:20:16,601
[Ana scoffs]
461
00:20:16,601 --> 00:20:18,911
Some more of your savior's
handiwork.
462
00:20:19,271 --> 00:20:22,031
Blew him up in a van with
a conifer taped to his hands.
463
00:20:22,061 --> 00:20:24,061
What do you make of that?
464
00:20:24,061 --> 00:20:25,151
He's always been
a wee bit theatrical.
465
00:20:25,181 --> 00:20:27,581
The explosive is the same type
you used
466
00:20:27,581 --> 00:20:29,171
on the NAVSEA team's speedboat.
467
00:20:29,741 --> 00:20:31,301
You guys compare notes?
468
00:20:31,931 --> 00:20:33,671
I heard it was
a faulty fuel line.
469
00:20:33,701 --> 00:20:35,701
[Mackey] Yeah?
470
00:20:35,701 --> 00:20:36,461
And I heard Elvis
is living in a trailer
471
00:20:36,461 --> 00:20:37,781
out the back of Graceland.
472
00:20:38,201 --> 00:20:40,301
Whether you give them up or not,
473
00:20:40,421 --> 00:20:42,701
your boss is gonna assume
you did.
474
00:20:42,971 --> 00:20:45,221
You don't get to be me
by having a boss.
475
00:20:45,251 --> 00:20:47,501
Having a boss
means taking sides,
476
00:20:47,501 --> 00:20:49,691
and sides are so overrated.
477
00:20:50,761 --> 00:20:52,321
So you're a mercenary, then.
478
00:20:52,651 --> 00:20:53,971
Work for anyone
who can meet your fee.
479
00:20:54,001 --> 00:20:57,091
You're American.
Surely you can understand that.
480
00:20:57,271 --> 00:20:59,271
Still...
481
00:20:59,271 --> 00:21:00,121
..can't be a long list.
482
00:21:00,571 --> 00:21:04,261
Rogue nations,
state sponsors of terrorism,
483
00:21:04,261 --> 00:21:05,641
ambitious oligarchs.
484
00:21:05,641 --> 00:21:08,071
I work for a bank account
in the Caymans.
485
00:21:08,461 --> 00:21:09,841
You should try it!
486
00:21:10,201 --> 00:21:11,881
We're always looking for
talented people
487
00:21:11,881 --> 00:21:13,501
with a flexible moral compass.
488
00:21:14,691 --> 00:21:17,511
Agent Mackey,
whatever that clown is asking,
489
00:21:17,511 --> 00:21:18,921
you're better off
giving it to him.
490
00:21:19,221 --> 00:21:21,501
It won't end well
if he has to take it.
491
00:21:21,541 --> 00:21:23,781
[Intense music]
492
00:21:25,461 --> 00:21:26,861
[Door slams]
493
00:21:27,421 --> 00:21:29,521
Belgrade, Joburg.
494
00:21:31,421 --> 00:21:32,461
Osaka.
495
00:21:32,861 --> 00:21:34,451
Yeah, each of them
discovered dead
496
00:21:34,451 --> 00:21:36,311
with a painted conifer
in their hands.
497
00:21:36,491 --> 00:21:38,291
-Same as our clown.
-The conifer's his thing.
498
00:21:38,291 --> 00:21:40,181
Make sure the industry
knows it was him.
499
00:21:40,211 --> 00:21:42,311
-Pays to advertise.
-We did a little digging.
500
00:21:42,341 --> 00:21:44,291
Turns out it's an obscure
pagan tradition
501
00:21:44,291 --> 00:21:45,731
within the Russian
Orthodox Church.
502
00:21:45,761 --> 00:21:46,931
Are we thinking
the clown's religious?
503
00:21:46,961 --> 00:21:48,221
Mm-hm, sure seems that way.
504
00:21:48,221 --> 00:21:50,201
And according to
the latest census,
505
00:21:50,231 --> 00:21:52,961
a major hub of Russian émigré
population in Sydney
506
00:21:52,961 --> 00:21:54,961
is here,
507
00:21:54,961 --> 00:21:56,411
along with a big ol'
Orthodox church.
508
00:21:56,441 --> 00:21:58,511
What's the conifer for, exactly?
509
00:21:58,661 --> 00:22:00,821
It's meant to stop evil spirits
from finding you.
510
00:22:02,091 --> 00:22:05,481
Yeah? How's it go
with NCIS agents?
511
00:22:08,301 --> 00:22:10,621
[Priest and worshippers
converse in Russian]
512
00:22:15,341 --> 00:22:16,781
-[Priest] Thank you for coming.
-[Woman] Thank you, thank you.
513
00:22:19,901 --> 00:22:21,431
[Mackey] It's quite the turnout.
514
00:22:21,671 --> 00:22:24,551
[Priest] For many people,
the further you get from home,
515
00:22:24,551 --> 00:22:25,691
the more you miss it.
516
00:22:25,721 --> 00:22:28,271
They find comfort in tradition.
517
00:22:28,601 --> 00:22:30,251
[JD] Like laying conifers
on corpses?
518
00:22:30,701 --> 00:22:31,901
That sort of thing
still going on?
519
00:22:32,021 --> 00:22:33,191
[Priest] Not here, no,
520
00:22:33,191 --> 00:22:36,371
but back home amongst
the more zealous, perhaps.
521
00:22:36,371 --> 00:22:38,371
Why's that?
522
00:22:38,371 --> 00:22:40,391
Winter is dying season
in Russia.
523
00:22:40,391 --> 00:22:42,071
Flowers can be hard to come by.
524
00:22:42,071 --> 00:22:44,681
But forests, we have many.
525
00:22:44,681 --> 00:22:47,231
Can I ask what this is about?
526
00:22:47,231 --> 00:22:49,481
[Mackey] We're looking for
this man.
527
00:22:49,751 --> 00:22:52,691
We wondered if he's visited your
church over the last few days.
528
00:22:52,691 --> 00:22:56,591
My pews are filled with men
that look like this,
529
00:22:56,621 --> 00:22:58,271
especially this week.
530
00:22:58,271 --> 00:22:59,981
Uh, why this week?
531
00:23:00,101 --> 00:23:03,911
It's Pentecost, our most
important holy day after Easter.
532
00:23:04,241 --> 00:23:06,241
Sounds like something
533
00:23:06,241 --> 00:23:06,911
a devout follower would go
to church for, right?
534
00:23:06,911 --> 00:23:07,961
What's it involve?
535
00:23:08,051 --> 00:23:10,871
It's a week-long feast
of thanks.
536
00:23:10,871 --> 00:23:14,411
Lots of meals, lots of people,
lots of faces.
537
00:23:14,411 --> 00:23:15,911
We are only looking for one.
538
00:23:16,091 --> 00:23:18,091
Please.
539
00:23:18,091 --> 00:23:19,361
I am shepherd for lost souls.
540
00:23:19,361 --> 00:23:21,671
I will not throw them
to the wolves.
541
00:23:22,091 --> 00:23:24,091
This guyisthe wolf.
542
00:23:28,311 --> 00:23:30,621
I...I don't know him. I'm sorry.
543
00:23:30,651 --> 00:23:32,571
Now, if you'll excuse me.
544
00:23:37,641 --> 00:23:40,521
Hey, come on, pal, it was always
gonna be a long shot.
545
00:23:40,521 --> 00:23:42,521
[JD] Why?
546
00:23:42,521 --> 00:23:43,451
He's a zealot
547
00:23:43,451 --> 00:23:44,031
who lays conifers on
his victims, for God's sake.
548
00:23:44,031 --> 00:23:46,031
He's not gonna miss
549
00:23:46,031 --> 00:23:46,611
the second-most holy feast
of the year.
550
00:23:46,611 --> 00:23:49,281
-He's an assassin
-Yeah, who kills for a living.
551
00:23:49,551 --> 00:23:50,991
He's got a lot to repent for.
552
00:23:53,901 --> 00:23:56,121
He's gonna show his face
in church, I guarantee it.
553
00:23:59,361 --> 00:24:00,501
You want to get something to go?
554
00:24:01,191 --> 00:24:02,541
[JD] It's a week-long feast.
555
00:24:03,051 --> 00:24:05,051
People gotta eat.
556
00:24:05,821 --> 00:24:07,621
[Woman speaks Russian]
557
00:24:07,661 --> 00:24:09,301
[Replies in Russian]
558
00:24:09,771 --> 00:24:11,481
Sergeant Dempsey, AFP.
559
00:24:11,931 --> 00:24:14,931
I need to see your food delivery
logs for the past 48 hours.
560
00:24:14,931 --> 00:24:16,641
It's the busiest day
of the year.
561
00:24:16,641 --> 00:24:18,231
Perhaps can you come back later?
562
00:24:18,231 --> 00:24:20,571
I can't, actually, but I can
shut down your entire shop
563
00:24:20,571 --> 00:24:21,801
while you do as I ask.
564
00:24:23,181 --> 00:24:25,181
Okay.
565
00:24:25,871 --> 00:24:27,491
You wanna tell me
what we're looking for?
566
00:24:28,151 --> 00:24:30,151
People gotta eat.
567
00:24:34,651 --> 00:24:36,241
We're wasting time, okay?
Let's go.
568
00:24:36,281 --> 00:24:37,321
There!
569
00:24:38,691 --> 00:24:40,691
What am I looking at?
570
00:24:40,691 --> 00:24:41,451
These are all food deliveries
for Pentecost, right?
571
00:24:41,451 --> 00:24:43,371
All of them
residential addresses.
572
00:24:43,371 --> 00:24:44,901
Who lives in a storage locker?
573
00:25:05,861 --> 00:25:07,241
Unit J317.
574
00:25:07,241 --> 00:25:08,621
It should be up the end.
575
00:25:09,461 --> 00:25:11,541
[Suspenseful music]
576
00:25:22,981 --> 00:25:25,021
[Suspenseful music continues]
577
00:25:40,401 --> 00:25:41,451
AFP, get on the ground!
578
00:25:47,801 --> 00:25:49,801
Still warm.
579
00:25:52,841 --> 00:25:54,221
He knew we were coming.
580
00:25:56,541 --> 00:25:58,251
Which means
he's not coming back.
581
00:26:07,541 --> 00:26:11,221
[Somber music]
582
00:26:28,701 --> 00:26:30,681
-One wig.
-Check.
583
00:26:31,011 --> 00:26:34,161
One...rubber pregnancy suit
584
00:26:34,161 --> 00:26:35,931
with a hole cut out
to hide stuff in.
585
00:26:36,201 --> 00:26:37,401
[Evie] Ugh! Creepy.
586
00:26:42,071 --> 00:26:44,071
[Mackey] How we doing?
587
00:26:44,071 --> 00:26:45,791
Just logging Neimus's evidence
while we still have it.
588
00:26:46,301 --> 00:26:47,531
[Evie] Before the FBI rocks up.
589
00:26:47,571 --> 00:26:49,331
[Phone buzzes]
590
00:26:58,641 --> 00:27:01,881
One James Bond
death-jammer thingy.
591
00:27:02,981 --> 00:27:04,181
[Electricity buzzes]
592
00:27:04,571 --> 00:27:05,741
[Mackey] Is that thing still on?
593
00:27:10,001 --> 00:27:12,001
[JD] Let me see that.
594
00:27:22,041 --> 00:27:23,091
[JD] It's a jamming device,
right?
595
00:27:23,721 --> 00:27:25,641
Designed to disrupt
the GaiaMetric signal
596
00:27:25,641 --> 00:27:28,281
so that all those people
asphyxiated down in that bunker.
597
00:27:28,701 --> 00:27:30,081
We've been over this,
haven't we?
598
00:27:30,111 --> 00:27:32,211
We're just not clear on what
was meant to happen next.
599
00:27:32,241 --> 00:27:34,221
I would have thought
that much was obvious.
600
00:27:34,221 --> 00:27:36,221
[Mackey] Humor me.
601
00:27:36,221 --> 00:27:36,441
Once we were all dead
602
00:27:36,471 --> 00:27:37,881
you were gonna
turn the jammer off,
603
00:27:37,881 --> 00:27:40,371
activate the tech and escape
with the prototype, right?
604
00:27:40,401 --> 00:27:42,291
-That was the plan.
-That's what we thought.
605
00:27:43,291 --> 00:27:45,361
Which is why we're all
a little confused.
606
00:27:46,661 --> 00:27:48,181
[Electricity buzzes]
607
00:27:51,301 --> 00:27:52,471
How were you gonna turn it off?
608
00:27:52,471 --> 00:27:54,601
Like most things,
it's not rocket science.
609
00:27:55,351 --> 00:27:56,391
May I?
610
00:28:02,901 --> 00:28:05,021
[Electricity buzzes]
611
00:28:07,881 --> 00:28:08,961
That's weird, right?
612
00:28:09,801 --> 00:28:10,971
See, we pulled it apart,
613
00:28:11,301 --> 00:28:12,891
and according to our colleague,
614
00:28:12,891 --> 00:28:14,571
the off-switch
was never connected.
615
00:28:14,601 --> 00:28:16,731
"Air-gapped"
was the technical term.
616
00:28:18,551 --> 00:28:20,321
[JD] Take the back off.
Have a look.
617
00:28:20,801 --> 00:28:21,881
It was all just for show.
618
00:28:26,601 --> 00:28:29,511
See, your boss meant for you
to die down there
619
00:28:29,511 --> 00:28:31,401
along with everyone else
in that bunker.
620
00:28:32,601 --> 00:28:34,601
And this guy...
621
00:28:35,521 --> 00:28:36,931
..he's not planning on
rescuing you,
622
00:28:37,561 --> 00:28:39,211
he's planning on killing you.
623
00:28:41,701 --> 00:28:43,411
Sure you backed the right horse?
624
00:28:44,731 --> 00:28:46,561
[JD] You don't care about
my son.
625
00:28:49,341 --> 00:28:50,811
But what about revenge?
626
00:28:55,041 --> 00:28:57,471
His name is Yaroslav Utkin.
627
00:28:59,211 --> 00:29:00,231
[DeShawn]
That the original clown?
628
00:29:00,231 --> 00:29:01,881
Yeah, gotta get him
to the coroner's office.
629
00:29:01,881 --> 00:29:03,081
-Let me give you a hand.
-Thanks, mate.
630
00:29:03,111 --> 00:29:06,651
Put out a countrywide APB
for Yaroslav Utkin,
631
00:29:06,651 --> 00:29:08,121
U-T-K-I-N.
632
00:29:08,541 --> 00:29:10,541
-[Phone rings]
-[Evie] On it.
633
00:29:10,541 --> 00:29:11,531
[Mackey] This is Mackey.
634
00:29:12,681 --> 00:29:14,031
Well, when will they get here?
635
00:29:14,961 --> 00:29:16,961
Copy that.
636
00:29:16,961 --> 00:29:18,591
No, no, I appreciate the effort.
637
00:29:21,391 --> 00:29:23,391
That was Rankin.
638
00:29:23,391 --> 00:29:24,001
He did his best to stall them,
639
00:29:24,001 --> 00:29:25,711
but the FBI grab team
are on the way.
640
00:29:26,851 --> 00:29:28,851
How long have we got?
641
00:29:28,851 --> 00:29:29,131
They touched down an hour ago.
642
00:29:29,171 --> 00:29:31,771
[Tense music]
643
00:29:38,961 --> 00:29:40,961
Uh, what are you doing, Jim?
644
00:29:40,961 --> 00:29:42,431
Time's up.
645
00:29:42,431 --> 00:29:42,771
The grab team take her,
Jack's dead.
646
00:29:42,801 --> 00:29:46,071
So, what, you're gonna barricade
yourself in here Waco-style?
647
00:29:46,101 --> 00:29:47,751
She's the only thing
keeping Jack alive,
648
00:29:47,781 --> 00:29:49,971
so I can't give that up,
I can't let that happen.
649
00:29:50,001 --> 00:29:51,711
What choice do we have?
650
00:29:51,741 --> 00:29:53,211
It's the US Government, Jim.
651
00:29:53,211 --> 00:29:55,611
We can't physically stop them
from taking her.
652
00:29:57,421 --> 00:30:00,501
[Intense music]
653
00:30:11,881 --> 00:30:15,301
Walt Cummins, FBI,
Special Agent in Charge.
654
00:30:15,781 --> 00:30:17,781
Helluva collar.
655
00:30:17,781 --> 00:30:18,481
Special Agent Mackey, NCIS.
656
00:30:18,601 --> 00:30:20,601
Welcome to Sydney.
657
00:30:20,601 --> 00:30:21,831
This way.
658
00:30:26,451 --> 00:30:29,781
-Can I get y'all coffee?
-No, we're good.
659
00:30:29,781 --> 00:30:32,331
We've got a short turnaround,
so we're keen to get into it.
660
00:30:32,361 --> 00:30:33,891
We still have a few more routes
to run,
661
00:30:33,891 --> 00:30:35,481
so why don't I talk you through
662
00:30:35,481 --> 00:30:36,741
what we've learned
in the meantime?
663
00:30:37,251 --> 00:30:38,421
I appreciate the offer,
664
00:30:38,421 --> 00:30:40,911
but, uh, I think
we can take it from here.
665
00:30:41,331 --> 00:30:43,461
The abducted kid's family -
666
00:30:43,911 --> 00:30:45,831
we can work something out,
can't we?
667
00:30:46,851 --> 00:30:48,891
Your collar is wanted
for espionage
668
00:30:48,891 --> 00:30:51,171
and the murder of US servicemen,
Agent Mackey.
669
00:30:51,201 --> 00:30:52,791
I'm afraid the national
security calculus
670
00:30:52,791 --> 00:30:54,791
is bigger than either of us.
671
00:30:54,791 --> 00:30:55,491
Bigger than
an innocent kid's life?
672
00:30:55,521 --> 00:30:56,601
Once we have her in custody,
673
00:30:56,601 --> 00:30:58,581
we'll do everything
to get the boy back.
674
00:30:58,611 --> 00:31:00,621
-That's not good enough.
-That's all you're gonna get.
675
00:31:00,723 --> 00:31:02,571
Just remember,
we're all on the same team here.
676
00:31:04,101 --> 00:31:06,101
Unless we're not.
677
00:31:06,101 --> 00:31:07,101
[Tense music]
678
00:31:20,751 --> 00:31:22,751
Through this way.
679
00:31:31,971 --> 00:31:33,451
What the hell?
680
00:31:36,751 --> 00:31:38,371
Care to explain, Agent Mackey?
681
00:31:38,621 --> 00:31:40,341
[Intense music]
682
00:31:45,501 --> 00:31:48,061
[Uneasy music]
683
00:32:00,921 --> 00:32:02,151
[Cummins] Just tell me this -
684
00:32:02,541 --> 00:32:04,641
just what kind of
a rinky-dink operation
685
00:32:04,641 --> 00:32:05,931
are you guys running here?
686
00:32:05,961 --> 00:32:08,931
You left a tier one HVT
unattended?
687
00:32:08,931 --> 00:32:11,061
Due respect, sir,
she was cuffed in a secure room.
688
00:32:11,091 --> 00:32:12,771
-'Was' being the operative word.
-We'll get her back.
689
00:32:13,011 --> 00:32:14,391
You won't be doing a damn thing.
690
00:32:14,391 --> 00:32:16,041
You've all embarrassed
yourselves quite enough.
691
00:32:16,371 --> 00:32:17,601
[Doc Roy] Hey, come on,
settle down, tiger.
692
00:32:17,601 --> 00:32:19,701
Just remember whose country
you're standing in.
693
00:32:20,451 --> 00:32:22,451
And you are?
694
00:32:22,451 --> 00:32:23,361
Thoroughly unimpressed
with your matching haircuts.
695
00:32:23,361 --> 00:32:25,701
[Rankin] We've alerted our
state and federal counterparts,
696
00:32:25,701 --> 00:32:27,381
activated HVT protocols.
697
00:32:27,381 --> 00:32:29,391
-She won't get far.
-[Cummins] Really?
698
00:32:29,571 --> 00:32:30,861
And how do you figure that?
699
00:32:30,861 --> 00:32:33,141
Given that she's eluded capture
anywhere in the world
700
00:32:33,141 --> 00:32:34,311
until 24 hours ago.
701
00:32:34,311 --> 00:32:36,321
Yeah, untilwecaptured her.
702
00:32:36,321 --> 00:32:38,571
And then let her go again
without learning a damn thing.
703
00:32:38,601 --> 00:32:40,581
Not entirely true.
We have a name.
704
00:32:40,621 --> 00:32:41,861
[Laughs]
705
00:32:42,021 --> 00:32:44,021
Ana Neimus? Anonymous?
706
00:32:45,201 --> 00:32:46,521
You've been had, Agent Mackey.
707
00:32:46,551 --> 00:32:47,811
You both have.
708
00:32:48,861 --> 00:32:51,411
Now, your boss
can expect a call from mine.
709
00:32:51,411 --> 00:32:53,411
And mine?
710
00:32:53,421 --> 00:32:54,681
Way bigger than yours.
711
00:32:54,981 --> 00:32:56,781
You'll be logging leave
applications out of a basement
712
00:32:56,781 --> 00:32:58,161
in Maryland
before the week's out.
713
00:32:58,201 --> 00:33:01,281
[Tense music]
714
00:33:02,941 --> 00:33:04,181
[Door opens]
715
00:33:17,101 --> 00:33:18,981
[Tense music continues]
716
00:33:50,321 --> 00:33:52,331
I always figured I'd end up
in one of these things.
717
00:33:52,481 --> 00:33:54,131
Didn't count on
ever getting out.
718
00:33:54,161 --> 00:33:56,161
Don't speak too soon.
719
00:33:56,161 --> 00:33:57,391
Get out.
720
00:33:57,391 --> 00:33:57,701
[Sighs]
721
00:34:02,421 --> 00:34:04,221
[Rankin] Any word
from Sergeant Dempsey?
722
00:34:06,181 --> 00:34:08,181
You knew?
723
00:34:08,351 --> 00:34:09,490
Why didn't you give him up?
724
00:34:09,490 --> 00:34:11,680
And give the G-men a free kick?
725
00:34:11,711 --> 00:34:12,970
Forget about it.
726
00:34:13,891 --> 00:34:15,151
Besides, I told you already,
727
00:34:15,151 --> 00:34:17,251
I'd do the same if my kids
were in danger.
728
00:34:17,821 --> 00:34:19,591
I'm gonna put in a few calls,
729
00:34:19,591 --> 00:34:21,361
see if I can shield you
730
00:34:21,361 --> 00:34:23,821
from the worst of what's coming
down the pike.
731
00:34:24,671 --> 00:34:26,950
Your team too, if I can.
732
00:34:27,430 --> 00:34:28,901
But as for Sergeant Dempsey,
733
00:34:29,591 --> 00:34:31,001
I'm afraid he's on his own.
734
00:34:35,041 --> 00:34:37,041
[DeShawn]Look, come on, Blue.
735
00:34:37,041 --> 00:34:37,621
I need JD's location.
736
00:34:37,621 --> 00:34:39,331
He's already got the jump.
We gotta roll.
737
00:34:39,361 --> 00:34:41,220
[Blue] I don't get it -
according to the tracker,
738
00:34:41,311 --> 00:34:43,260
Doc's van hasn't even
left the base yet.
739
00:34:43,291 --> 00:34:44,611
There's a reason for that.
740
00:34:45,521 --> 00:34:46,871
I found it on the garage floor.
741
00:34:46,901 --> 00:34:49,331
JD did not want us
following him, obviously.
742
00:34:49,331 --> 00:34:50,441
Idiot.
743
00:34:50,441 --> 00:34:52,121
[DeShawn]We know
the direction he's heading.
744
00:34:52,180 --> 00:34:53,621
Try tracking JD's phone.
745
00:34:53,981 --> 00:34:55,981
Let's go.
746
00:34:55,981 --> 00:34:57,181
[Siren wails]
747
00:35:03,491 --> 00:35:04,781
[Ana] I hope you have a plan,
748
00:35:04,781 --> 00:35:07,541
because Yaroslav's not gonna
just hand over your son.
749
00:35:08,141 --> 00:35:10,141
I'm working on it.
750
00:35:15,541 --> 00:35:18,271
When you work it out,
let me know.
751
00:35:20,461 --> 00:35:22,421
[Engine starts]
752
00:35:26,241 --> 00:35:28,011
[Blue] You can run
but you can't hide, boss.
753
00:35:28,911 --> 00:35:30,411
It's just a matter of time.
754
00:35:30,451 --> 00:35:31,691
[Computer bleeps]
755
00:35:32,031 --> 00:35:33,861
-Bingo! I got him.
-Yep.
756
00:35:33,861 --> 00:35:35,871
[Blue] Okay,
triangulating his mobile.
757
00:35:36,111 --> 00:35:38,001
I'm sending you through
his location now.
758
00:35:38,031 --> 00:35:40,031
-[Siren wails]
-Nice!
759
00:35:40,031 --> 00:35:41,721
Couldn't find a sneaky
satellite feed too, could you?
760
00:35:41,751 --> 00:35:43,431
It would make things
a lot easier on our end.
761
00:35:43,471 --> 00:35:45,391
[Siren wails]
762
00:35:45,431 --> 00:35:48,471
[Epic music]
763
00:36:22,781 --> 00:36:24,541
[Intense music]
764
00:36:26,141 --> 00:36:27,941
[Siren wails]
765
00:36:28,371 --> 00:36:29,751
How's the eye in the sky coming,
Bluebird?
766
00:36:30,021 --> 00:36:31,311
[Blue]I'm working
as fast as I can.
767
00:36:31,341 --> 00:36:33,381
Can't reroute a satellite
at the drop of a hat.
768
00:36:33,411 --> 00:36:35,391
[Rankin] No, but I know someone
who might.
769
00:36:35,451 --> 00:36:37,761
Langley has a couple
of discreet assets
770
00:36:37,761 --> 00:36:39,381
we may be able to bring online.
771
00:36:39,411 --> 00:36:40,611
How long is that gonna take?
772
00:36:41,091 --> 00:36:42,201
A few minutes, maybe.
773
00:36:42,381 --> 00:36:43,791
In a few minutes
it won't matter.
774
00:36:43,831 --> 00:36:44,991
[Engine roars]
775
00:36:45,031 --> 00:36:46,431
[Siren wails]
776
00:36:47,071 --> 00:36:49,291
-[Jack] Dad, that you?
-[JD] I'm here, mate.
777
00:36:49,981 --> 00:36:52,021
I've got you, okay? Don't worry.
778
00:36:52,941 --> 00:36:56,021
[Tense music]
779
00:36:59,961 --> 00:37:00,981
[JD] No need to do that.
780
00:37:01,131 --> 00:37:03,531
I did like you said.
I'm clean. Trust me.
781
00:37:04,011 --> 00:37:06,591
Trust is not commodity
I deal in, Sergeant.
782
00:37:08,221 --> 00:37:09,991
What is your name this week,
darling?
783
00:37:10,501 --> 00:37:12,501
Ana.
784
00:37:12,501 --> 00:37:12,621
Hm.
785
00:37:12,961 --> 00:37:14,521
[DeShawn] Closing in
on JD's location.
786
00:37:14,941 --> 00:37:16,941
-[Determined music]
-[Siren wails]
787
00:37:31,511 --> 00:37:33,511
[DeShawn] It's JD's phone.
788
00:37:34,951 --> 00:37:37,411
I need you
to get down on your knees.
789
00:37:39,731 --> 00:37:41,731
What are you talking about?
790
00:37:41,731 --> 00:37:43,151
I did exactly what you told me
to do.
791
00:37:43,151 --> 00:37:44,321
I brought her here.
792
00:37:44,561 --> 00:37:46,151
No one knows where I am.
793
00:37:47,891 --> 00:37:49,421
-Now give me my son!
-[Yaroslav] Or what?
794
00:37:49,631 --> 00:37:52,841
Yours is not a strong
bargaining position.
795
00:37:52,931 --> 00:37:55,901
Not as strong as mine, anyway.
796
00:37:55,941 --> 00:37:57,981
-[Jack whimpers]
-[Unsettling music]
797
00:37:58,211 --> 00:38:00,211
We made a deal.
798
00:38:00,281 --> 00:38:02,281
Fair trade.
799
00:38:02,281 --> 00:38:03,791
That only happens in the movies.
800
00:38:03,791 --> 00:38:07,781
And this one doesn't have
happy ending.
801
00:38:08,081 --> 00:38:10,081
-[Jack] Dad!
-Don't listen to him, mate.
802
00:38:10,081 --> 00:38:11,161
-We'll be okay.
-[Jack sobs]
803
00:38:12,351 --> 00:38:13,401
Now...down on your knees.
804
00:38:15,861 --> 00:38:17,021
[Computer bleeps rapidly]
805
00:38:17,431 --> 00:38:19,431
Whoa!
806
00:38:22,101 --> 00:38:23,331
Can we get one of these?
807
00:38:25,891 --> 00:38:28,351
[Blue] Searching for the van in
the vicinity of the bus stop.
808
00:38:29,021 --> 00:38:31,101
[Suspenseful music]
809
00:38:38,561 --> 00:38:41,261
O Lord God,
in the name of thy beloved son
810
00:38:41,261 --> 00:38:43,511
who gave himself for a ransom
to death...
811
00:38:43,541 --> 00:38:45,641
I'm sorry, is all this
really necessary?
812
00:38:46,091 --> 00:38:48,401
Don't get me wrong, it's messed
up in all the right ways,
813
00:38:48,401 --> 00:38:50,861
but there are multiple agencies
scouring the city for us
814
00:38:50,861 --> 00:38:52,861
as we speak.
815
00:38:52,861 --> 00:38:53,021
Could we maybe cut to the chase?
816
00:38:53,621 --> 00:38:56,381
I'm helping steer their souls
into the next life.
817
00:38:56,411 --> 00:38:58,061
[Ana] I get it, I'm Catholic,
but...
818
00:38:58,061 --> 00:38:59,891
..I don't suppose
there's a shortcut?
819
00:39:03,781 --> 00:39:05,781
I've got eyes.
820
00:39:05,981 --> 00:39:08,301
[Intense music]
821
00:39:12,821 --> 00:39:14,381
-[Blue]Sending the coordinates.
-[DeShawn] Let's move.
822
00:39:14,421 --> 00:39:16,501
[Siren wails]
823
00:39:26,371 --> 00:39:28,951
[Yaroslav] Do thou loose the
grievous shackles of our death
824
00:39:28,951 --> 00:39:31,171
and speed them
towards salvation.
825
00:39:31,171 --> 00:39:32,611
Not exactly speeding, are we?
826
00:39:34,261 --> 00:39:36,361
Never been a big believer
in formal religion.
827
00:39:36,481 --> 00:39:37,711
-Is that so?
-Yeah.
828
00:39:37,921 --> 00:39:40,531
Just an excuse for people
to behave badly.
829
00:39:40,741 --> 00:39:42,961
You know I'm doing this
for your souls.
830
00:39:43,411 --> 00:39:45,411
Yeah, good onya.
831
00:39:46,171 --> 00:39:48,171
Get on with it, then.
832
00:39:48,171 --> 00:39:48,871
If you insist. [Cocks gun]
833
00:39:48,911 --> 00:39:51,551
[Intense music]
834
00:39:56,221 --> 00:39:57,701
[Gun fires]
835
00:39:59,681 --> 00:40:01,681
What the hell?
836
00:40:01,681 --> 00:40:02,491
Dad! Are you okay?
837
00:40:02,491 --> 00:40:03,381
-Dad!
-Are you okay?
838
00:40:04,971 --> 00:40:06,971
Are you okay?
839
00:40:06,971 --> 00:40:07,401
Yeah.
840
00:40:07,401 --> 00:40:08,441
It's okay. It's okay.
841
00:40:08,441 --> 00:40:10,271
It's okay.
842
00:40:10,271 --> 00:40:11,361
It's okay, you're safe.
843
00:40:11,691 --> 00:40:12,771
-No need to be scared now...
-[Gun cocks]
844
00:40:26,581 --> 00:40:28,181
We had a deal too.
845
00:40:30,211 --> 00:40:31,771
I gave you the gun.
I trusted you.
846
00:40:31,891 --> 00:40:34,261
I'm with Yaroslav when
it comes to trust, I'm afraid.
847
00:40:34,771 --> 00:40:36,291
Car keys.
848
00:40:36,331 --> 00:40:39,331
[Somber music]
849
00:40:42,501 --> 00:40:46,071
So the jammer
had an off-switch after all.
850
00:40:46,311 --> 00:40:48,311
Okay.
851
00:40:48,311 --> 00:40:49,921
-Wow.
-I had no choice.
852
00:40:49,951 --> 00:40:51,631
I'm not used to being played,
Sergeant.
853
00:40:51,631 --> 00:40:53,101
You would have done
the same thing
854
00:40:53,461 --> 00:40:54,991
if you were in my shoes.
855
00:41:02,571 --> 00:41:04,041
I guess you'll never know.
856
00:41:10,621 --> 00:41:12,451
I'm sure your team
will arrive soon enough.
857
00:41:14,741 --> 00:41:15,781
[Phone clicks]
858
00:41:18,021 --> 00:41:19,311
And if they don't...
859
00:41:24,831 --> 00:41:25,971
..phone a friend.
860
00:41:30,411 --> 00:41:32,301
You might be surprised
who answers.
861
00:41:36,261 --> 00:41:38,101
-[JD whispers] You okay?
-Yeah, yeah.
862
00:41:38,141 --> 00:41:40,341
I love you. I love you.
863
00:41:40,381 --> 00:41:42,221
[Sobs]
864
00:41:42,261 --> 00:41:44,141
[Hopeful music]
865
00:41:51,341 --> 00:41:52,381
Wanna go home?
866
00:41:52,421 --> 00:41:53,701
-Yes.
-Okay.
867
00:41:55,621 --> 00:41:57,141
[Engine starts]
868
00:42:08,461 --> 00:42:09,661
[Line rings]
869
00:42:09,701 --> 00:42:12,141
[Phone buzzes]
870
00:42:12,181 --> 00:42:14,781
[Suspenseful music]
871
00:42:24,651 --> 00:42:25,821
You gonna get that, Colonel?
872
00:42:25,821 --> 00:42:27,581
[Ominous music]
873
00:42:36,461 --> 00:42:38,501
[Theme music]
61682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.