All language subtitles for Miss.Shampoo.2023.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,041 [suspenseful music] 2 00:00:07,125 --> 00:00:08,916 -[engine revving] -[tires squealing] 3 00:00:20,000 --> 00:00:20,916 [music ends] 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 [drumroll] 5 00:00:24,708 --> 00:00:26,208 [crash] 6 00:00:43,541 --> 00:00:46,000 [rain pouring] 7 00:00:53,750 --> 00:00:56,166 [announcer] Zheng Xuxiang is stepping up to the plate. 8 00:00:56,250 --> 00:00:59,041 His incredible performance these last few years 9 00:00:59,125 --> 00:01:03,208 has attracted the attention of Nippon professional baseball… 10 00:01:03,291 --> 00:01:07,125 [girl, in man voice] These bangs are the perfect look for a slugger like me. 11 00:01:07,750 --> 00:01:09,500 [in normal voice] Don't exaggerate. 12 00:01:10,416 --> 00:01:12,833 [in man voice] Um… Give me the kind of haircut 13 00:01:12,916 --> 00:01:16,000 that will make me smash more home runs. 14 00:01:18,083 --> 00:01:20,125 [in normal voice] Hmm. Let me think. 15 00:01:20,208 --> 00:01:22,666 [in man voice] Hey! Why are you still cutting? 16 00:01:22,750 --> 00:01:25,916 [in normal voice] I always take it one snip at a time. 17 00:01:26,750 --> 00:01:27,750 So, then. 18 00:01:27,833 --> 00:01:29,291 Is this all right? 19 00:01:29,375 --> 00:01:31,541 [in man voice] Hmm. It's perfect. 20 00:01:32,375 --> 00:01:36,541 [in normal voice] There is, uh, one thing I wanted to tell you. 21 00:01:36,625 --> 00:01:38,166 And just hear me out, okay? 22 00:01:39,250 --> 00:01:42,000 I noticed that when someone's on the plate, 23 00:01:42,083 --> 00:01:45,041 and it's two strikes, three balls, 24 00:01:45,125 --> 00:01:48,000 your stance is always off by just a little bit. 25 00:01:48,083 --> 00:01:51,833 I wonder if maybe you tucked your elbows in, 26 00:01:51,916 --> 00:01:53,833 it could work a bit better? 27 00:01:53,916 --> 00:01:56,250 -[announcer] He connects on the pitch! -[gasps] 28 00:01:56,333 --> 00:01:59,250 [announcer] It's a hit! The ball rolls to the home run wall. 29 00:01:59,333 --> 00:02:01,000 The outfielder passes it back. 30 00:02:01,083 --> 00:02:03,333 -Zheng is heading for third base. Safe! -[gasps] 31 00:02:03,416 --> 00:02:05,125 -[rain pouring] -[thunder rumbling] 32 00:02:05,208 --> 00:02:06,166 [panting] 33 00:02:06,250 --> 00:02:07,833 [ominous music] 34 00:02:09,500 --> 00:02:11,791 [assailant, in Thai] Bastard, where are you going? 35 00:02:17,125 --> 00:02:18,041 Kill him! 36 00:02:18,875 --> 00:02:19,916 [man grunts] 37 00:02:21,583 --> 00:02:23,041 -[blade swishes] -[man groans] 38 00:02:25,291 --> 00:02:27,000 [groaning] 39 00:02:32,625 --> 00:02:33,875 [in English] Who are you? 40 00:02:35,500 --> 00:02:38,625 [in Thai] Life and death 41 00:02:38,708 --> 00:02:40,458 are determined by fate. 42 00:02:40,541 --> 00:02:42,041 [in English] Fuck you. 43 00:02:42,125 --> 00:02:44,000 [groaning] 44 00:02:48,583 --> 00:02:50,375 Where's the other one? 45 00:02:50,458 --> 00:02:51,958 -[chiming] -[gasps] 46 00:02:52,750 --> 00:02:54,166 [in English] What do you want? 47 00:02:54,916 --> 00:02:56,708 [panting] 48 00:02:56,791 --> 00:02:58,208 [thunderclap] 49 00:03:11,583 --> 00:03:13,375 [doorbell chimes] 50 00:03:13,458 --> 00:03:14,875 [ominous music continues] 51 00:03:22,708 --> 00:03:24,666 [assailant, in Thai] It's not him! 52 00:03:24,750 --> 00:03:25,666 [gasps] 53 00:03:36,291 --> 00:03:38,291 [men speaking indistinctly] 54 00:03:38,958 --> 00:03:40,958 [ominous music continues] 55 00:03:51,250 --> 00:03:52,250 [gulps] 56 00:04:12,750 --> 00:04:13,833 [heartbeat] 57 00:04:13,916 --> 00:04:16,833 [announcer] One out! One ball, no strikes. 58 00:04:16,916 --> 00:04:19,208 Rakuten leads by one point. 59 00:04:22,041 --> 00:04:23,291 Here's the pitch! 60 00:04:23,375 --> 00:04:25,458 -It's a hit! Home run! -[shrieks] 61 00:04:26,375 --> 00:04:29,375 -[assailant 1, in Thai] Found him? -[assailant 2] Don't see him. 62 00:04:29,458 --> 00:04:30,625 [panting] 63 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 [cheers and whistles over phone] 64 00:04:38,625 --> 00:04:40,291 [loud gurgling] 65 00:04:41,625 --> 00:04:43,333 [gurgling intensifies] 66 00:04:46,666 --> 00:04:47,500 [gulps] 67 00:04:47,583 --> 00:04:49,250 [panting] 68 00:04:49,333 --> 00:04:50,750 [in English] I really… 69 00:04:51,333 --> 00:04:52,375 love this drink. 70 00:04:52,458 --> 00:04:54,500 [uplifting classical music] 71 00:04:59,083 --> 00:05:00,458 [sirens whooping] 72 00:05:00,541 --> 00:05:02,500 -[music stops abruptly] -[gasps] 73 00:05:02,583 --> 00:05:04,333 -[doorbell chiming] -[sirens receding] 74 00:05:13,291 --> 00:05:15,083 [thunder rumbling] 75 00:05:25,958 --> 00:05:28,708 [light-hearted music] 76 00:05:39,541 --> 00:05:42,291 -[door opens] -[doorbell chiming] 77 00:05:44,375 --> 00:05:46,375 [rain pouring] 78 00:05:47,083 --> 00:05:48,000 [thunder rumbling] 79 00:05:51,166 --> 00:05:53,291 [music becomes upbeat] 80 00:06:06,166 --> 00:06:07,291 [music stops] 81 00:06:25,416 --> 00:06:27,416 [scraping] 82 00:06:31,750 --> 00:06:34,083 [indistinct whispers] 83 00:06:40,041 --> 00:06:41,416 [man] Boss Hsing. 84 00:06:43,125 --> 00:06:44,458 Boss Chuan. 85 00:06:44,541 --> 00:06:48,375 Boss Chuan pays his respects amid his busy schedule. 86 00:06:48,458 --> 00:06:51,166 May Hsing in heaven also bless Chuan's… 87 00:06:51,250 --> 00:06:52,583 Construction company. 88 00:06:52,666 --> 00:06:54,625 …bless Chuan's construction company 89 00:06:55,333 --> 00:06:57,166 with prosperous business. 90 00:06:57,250 --> 00:06:59,291 -Please. -Oh. Please. 91 00:07:03,250 --> 00:07:05,250 [dramatic electronic music] 92 00:07:12,250 --> 00:07:13,666 Tai! Oh. 93 00:07:13,750 --> 00:07:16,250 I heard you got knifed three times in the gut. 94 00:07:16,333 --> 00:07:17,250 I wanna see. 95 00:07:17,333 --> 00:07:19,541 -Can I see? Will you show me? -The fuck I will! 96 00:07:19,625 --> 00:07:20,708 Three grand to look. 97 00:07:20,791 --> 00:07:22,791 [men laughing and exclaiming] 98 00:07:22,875 --> 00:07:25,333 -All right. -That's three grand per stab. 99 00:07:25,416 --> 00:07:27,958 -[all exclaiming] -What do you say to that? 100 00:07:29,291 --> 00:07:30,500 [man] Boss North! 101 00:07:30,583 --> 00:07:33,208 This is not the time or the place. 102 00:07:33,291 --> 00:07:35,041 Apologies. I'm sorry. 103 00:07:35,125 --> 00:07:37,625 Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 104 00:07:37,708 --> 00:07:39,333 Sorry, sorry. [chuckles] 105 00:07:39,416 --> 00:07:41,375 Excuse me. Thank you. 106 00:07:43,750 --> 00:07:44,916 Tai. 107 00:07:45,000 --> 00:07:48,208 When they found your boss's body, his nose was missing. 108 00:07:48,833 --> 00:07:50,083 -But look at you. -[laughter] 109 00:07:50,166 --> 00:07:52,500 [Boss North] Barely even a scratch. 110 00:07:52,583 --> 00:07:55,166 It truly is a miracle. 111 00:07:55,916 --> 00:07:57,000 Wouldn't you agree? 112 00:07:57,541 --> 00:08:00,791 Here. Take my friend's card. He treats bad breath. 113 00:08:00,875 --> 00:08:02,625 -Hey! -[laughter] 114 00:08:02,708 --> 00:08:04,083 Bad breath! 115 00:08:04,166 --> 00:08:05,541 [chuckles] Very good. 116 00:08:06,666 --> 00:08:08,250 Keep that. [chuckles] 117 00:08:15,000 --> 00:08:15,916 Oh. 118 00:08:16,000 --> 00:08:18,125 Oh! 119 00:08:18,208 --> 00:08:19,333 Hey! 120 00:08:19,416 --> 00:08:20,666 Hey! 121 00:08:20,750 --> 00:08:22,000 [laughs] 122 00:08:22,083 --> 00:08:23,166 I know you. 123 00:08:24,291 --> 00:08:25,958 You bought all that Viagra! 124 00:08:26,041 --> 00:08:27,791 [men shouting] 125 00:08:30,000 --> 00:08:32,958 Fuck you! You want to see an erection? 126 00:08:33,041 --> 00:08:34,541 I'll show you a huge erection! 127 00:08:34,625 --> 00:08:37,625 -[man] Fucking piece of shit! -[all shouting] 128 00:08:39,500 --> 00:08:42,458 -Cut it out! The police chief is here. -[shouting continues] 129 00:08:44,833 --> 00:08:45,875 [shouting stops] 130 00:08:45,958 --> 00:08:47,666 [eerie notes] 131 00:08:53,583 --> 00:08:55,583 [men whispering] 132 00:08:56,791 --> 00:08:58,875 [police chief] It's been three days. 133 00:08:58,958 --> 00:09:01,583 So, why haven't we heard anything? 134 00:09:02,166 --> 00:09:05,625 [Boss Chuan] Whoever is behind this hired Thai mercenaries. 135 00:09:06,708 --> 00:09:09,833 -You know what that means. -[Boss North] Thai mercenaries. 136 00:09:09,916 --> 00:09:11,166 You'll never find them. 137 00:09:11,250 --> 00:09:13,125 They'll have left the country by now. 138 00:09:13,666 --> 00:09:15,458 We need more details. 139 00:09:15,541 --> 00:09:17,291 Why can't you just be more direct? 140 00:09:17,375 --> 00:09:18,583 [woman] More direct? 141 00:09:18,666 --> 00:09:20,375 More direct would be guns blazing. 142 00:09:20,458 --> 00:09:23,625 [sighs] In our world, we must use tact. 143 00:09:24,791 --> 00:09:29,166 [Boss North] Who benefits most from Hsing's assassination, huh? 144 00:09:29,250 --> 00:09:30,666 [traditional music playing] 145 00:09:30,750 --> 00:09:32,083 Who would want him dead? 146 00:09:34,000 --> 00:09:35,500 Who does it benefit? 147 00:09:35,583 --> 00:09:38,458 Are you suggesting that I would kill my own boss? 148 00:09:38,541 --> 00:09:41,958 [Boss Chuan] Tai. No one's saying it was you. 149 00:09:42,041 --> 00:09:44,666 Your boss had many business ventures, 150 00:09:44,750 --> 00:09:46,416 and made a lot of enemies. 151 00:09:47,125 --> 00:09:52,791 If you want to find the killer, you can't rule out your own people. 152 00:09:53,958 --> 00:09:55,250 [Boss North] Yes, yes, yes. 153 00:09:56,541 --> 00:09:58,375 [police chief] Hsing may be gone, 154 00:09:59,458 --> 00:10:02,916 but those urban renewals you're involved in, 155 00:10:04,875 --> 00:10:06,375 are they still on track? 156 00:10:08,375 --> 00:10:10,916 If any delays affect the election, 157 00:10:11,791 --> 00:10:13,416 that's gonna be a big problem. 158 00:10:15,333 --> 00:10:17,083 When your boss was killed, 159 00:10:18,166 --> 00:10:19,166 did he say anything? 160 00:10:25,375 --> 00:10:26,458 Fuck. 161 00:10:27,416 --> 00:10:28,458 You motherfucker. 162 00:10:32,958 --> 00:10:36,458 -Okay? He said, "Fuck you, motherfucker!" -Oh, oh. Okay. Okay. 163 00:10:38,416 --> 00:10:41,708 Your boss used to take you everywhere, didn't he? 164 00:10:43,291 --> 00:10:44,291 Well, now he's dead. 165 00:10:45,416 --> 00:10:47,916 His obligations are your obligations. 166 00:10:48,000 --> 00:10:49,500 [ominous notes] 167 00:10:49,583 --> 00:10:51,166 Will that be a problem? 168 00:10:56,041 --> 00:10:58,166 [girl] Your scalp looks a little red. 169 00:10:58,250 --> 00:10:59,583 Are you stressed at all? 170 00:11:00,166 --> 00:11:02,083 I've just been too busy at work. 171 00:11:02,166 --> 00:11:05,708 I wonder if you'd like to try our new rose oil shampoo. 172 00:11:06,291 --> 00:11:08,500 -It's great for renew-- -No, thank you. 173 00:11:09,541 --> 00:11:13,166 [girl] Well, actually, we use 2,500 rose petals 174 00:11:13,250 --> 00:11:15,416 to make one ml of oil. 175 00:11:15,500 --> 00:11:16,875 No, thank you. 176 00:11:19,875 --> 00:11:22,458 -Now, would you like anything else? -No, thank you. 177 00:11:23,208 --> 00:11:25,208 [doorbell chiming] 178 00:11:27,416 --> 00:11:29,291 [upbeat rock music] 179 00:11:39,875 --> 00:11:41,750 -Are you in charge? -No. 180 00:11:44,333 --> 00:11:45,166 [thug] Hey. 181 00:11:45,791 --> 00:11:47,041 [gasps] 182 00:11:55,958 --> 00:11:57,708 [doorbell chiming] 183 00:12:04,291 --> 00:12:05,208 Wash and cut. 184 00:12:27,791 --> 00:12:29,708 [music stops] 185 00:12:31,875 --> 00:12:33,375 -Whoa! Hey! -Hey! 186 00:12:33,458 --> 00:12:34,625 [both] Hey! 187 00:12:41,041 --> 00:12:42,166 Are you all gangsters? 188 00:12:42,250 --> 00:12:43,708 We're brothers. 189 00:12:47,375 --> 00:12:49,250 They call me a style assistant. 190 00:12:49,833 --> 00:12:51,166 Because it sounds better. 191 00:12:51,833 --> 00:12:55,125 But truthfully, I'm just a hair washer, so call me a hair washer. 192 00:12:55,208 --> 00:12:56,875 And just admit you're gangsters. 193 00:12:57,958 --> 00:12:59,125 Anything else? 194 00:12:59,708 --> 00:13:02,416 Beat it! Unless you're here to get a haircut. 195 00:13:03,250 --> 00:13:04,291 -Hey! -Hey! 196 00:13:05,541 --> 00:13:07,250 -Hey! -[thug] Yeah! 197 00:13:07,333 --> 00:13:08,958 -[suspenseful music] -[grunts] 198 00:13:09,041 --> 00:13:09,916 -Here! -[grunts] 199 00:13:14,166 --> 00:13:15,416 -Go! -[mimicking gunshots] 200 00:13:15,500 --> 00:13:17,291 -[whines] -[cartoonish music] 201 00:13:18,791 --> 00:13:21,500 -[all mimicking gunshots] -[hairdresser whimpering] 202 00:13:29,041 --> 00:13:30,875 [shouting] Is there anything else? 203 00:13:32,916 --> 00:13:35,666 [louder] I said, is there anything else? 204 00:13:36,333 --> 00:13:37,375 [music stops] 205 00:13:37,458 --> 00:13:38,333 Hey. 206 00:13:38,416 --> 00:13:39,541 You think boss is… 207 00:13:40,458 --> 00:13:41,708 into her? 208 00:13:43,125 --> 00:13:44,291 Whatever. 209 00:13:53,708 --> 00:13:55,833 [whimsical whistle] 210 00:13:57,083 --> 00:13:58,708 -[chuckles] -[doorbell chimes] 211 00:14:01,083 --> 00:14:04,041 [hairdresser] How would you like your hair cut today? 212 00:14:05,666 --> 00:14:07,833 Just a trim? 213 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 [gasps] 214 00:14:14,375 --> 00:14:18,875 Fen isn't a qualified hairdresser yet. 215 00:14:19,625 --> 00:14:22,000 Today I'll be your… 216 00:14:23,125 --> 00:14:23,958 stylist. 217 00:14:25,000 --> 00:14:26,500 As long as you're sure. 218 00:14:34,166 --> 00:14:35,041 Fen. 219 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 [delicate music] 220 00:15:02,125 --> 00:15:03,166 [music stops] 221 00:15:23,833 --> 00:15:25,333 -Hmm? -Mm. 222 00:15:27,750 --> 00:15:30,291 Hey! You don't even know how I'd like it styled! 223 00:15:30,375 --> 00:15:32,125 I take it one snip at a time. 224 00:15:32,208 --> 00:15:34,208 [whimsical music] 225 00:15:36,791 --> 00:15:39,791 -[Tai] Hey. Thanks for the other night. -Mm-hmm. 226 00:15:40,833 --> 00:15:44,166 -[Tai] I really just came to thank you. -Mm-hmm. 227 00:15:45,291 --> 00:15:47,833 If you ever need anything, you can line me. 228 00:15:48,541 --> 00:15:49,625 [Fen] Mm. 229 00:15:50,166 --> 00:15:52,166 I said you can line me, all right? 230 00:15:52,708 --> 00:15:54,875 And why would I need you for anything? 231 00:15:54,958 --> 00:15:58,208 [Tai] If someone's hassling you for money, 232 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 or your neighbors have noisy sex, 233 00:16:01,166 --> 00:16:03,208 or someone tries to pay you with hell money, 234 00:16:03,291 --> 00:16:06,416 or your ex-boyfriend tries to use nude photos against you 235 00:16:06,500 --> 00:16:08,416 so you'll do it with him one last time. 236 00:16:09,083 --> 00:16:10,166 If that happens… 237 00:16:11,625 --> 00:16:13,041 -[music stops] -[snap] 238 00:16:13,750 --> 00:16:14,833 you can line me. 239 00:16:18,166 --> 00:16:20,166 [whoosh] 240 00:16:23,083 --> 00:16:23,916 [he scoffs] 241 00:16:24,541 --> 00:16:25,583 Jay Chou. 242 00:16:25,666 --> 00:16:27,666 [light upbeat music] 243 00:16:29,125 --> 00:16:30,166 [she gulps] 244 00:16:40,958 --> 00:16:41,875 [grunts] 245 00:16:45,083 --> 00:16:47,000 [whistling] 246 00:16:47,083 --> 00:16:48,541 [whines] 247 00:16:54,625 --> 00:16:56,041 MEI-MAN'S SALON 248 00:16:56,125 --> 00:16:57,416 -Don't be mad! -[music stops] 249 00:16:57,500 --> 00:16:58,750 It isn't my fault! 250 00:16:58,833 --> 00:17:00,291 You distracted me! 251 00:17:03,916 --> 00:17:07,291 I already told you! I take one snip at a time! 252 00:17:07,375 --> 00:17:10,208 You remember? I said it three times! 253 00:17:10,291 --> 00:17:12,500 And we don't take credit cards. 254 00:17:12,583 --> 00:17:17,666 And we don't provide receipts or accept bad reviews. 255 00:17:21,250 --> 00:17:23,541 -But he's got no hair. -How about this? 256 00:17:23,625 --> 00:17:25,291 [playful rock music] 257 00:17:29,000 --> 00:17:30,083 Get up! Now! 258 00:17:34,875 --> 00:17:36,125 Copy his movements. 259 00:17:37,000 --> 00:17:38,375 [phone translating in Thai] 260 00:17:41,458 --> 00:17:42,625 Get up. 261 00:17:42,708 --> 00:17:44,833 -We've got something to ask. -Yeah! 262 00:17:50,416 --> 00:17:53,416 -[thug] Copy his movements. -[phone translating in Thai] 263 00:17:56,750 --> 00:17:58,750 [grunting] 264 00:17:59,291 --> 00:18:00,500 [music stops] 265 00:18:01,250 --> 00:18:04,916 [halfhearted grunts] 266 00:18:05,000 --> 00:18:07,125 -[groans] -[all shouting] 267 00:18:07,208 --> 00:18:08,708 [rock music resumes] 268 00:18:09,791 --> 00:18:11,458 [man] Settle down! 269 00:18:12,666 --> 00:18:14,958 You stop! And you stop! 270 00:18:15,041 --> 00:18:16,375 And don't be a pussy! 271 00:18:16,458 --> 00:18:17,833 [shouting continues] 272 00:18:17,916 --> 00:18:20,166 [man over megaphone] Stop this shit right now! 273 00:18:20,250 --> 00:18:21,875 -[shouting stops] -[music stops] 274 00:18:26,750 --> 00:18:29,250 You guys are always causing trouble. 275 00:18:37,666 --> 00:18:38,583 Hi. 276 00:18:39,125 --> 00:18:42,000 Maybe you can help us out. We're looking for him. 277 00:18:51,458 --> 00:18:53,666 [gym members exclaiming] 278 00:18:57,291 --> 00:18:59,291 [men continue exclaiming] 279 00:19:04,791 --> 00:19:06,958 If you think of anything, let me know. 280 00:19:08,250 --> 00:19:09,583 THANKS FOR YOUR HELP 281 00:19:09,666 --> 00:19:11,666 [snoring] 282 00:19:13,375 --> 00:19:14,708 [snores loudly] 283 00:19:16,458 --> 00:19:20,750 [announcer] Compared to Chen Fu, Yang Liao-hsuan is an old timer. 284 00:19:26,583 --> 00:19:28,166 I don't do refunds. 285 00:19:28,666 --> 00:19:30,083 Look at this haircut. 286 00:19:30,791 --> 00:19:32,041 There's no warranty? 287 00:19:35,375 --> 00:19:36,416 [gasps] 288 00:19:40,083 --> 00:19:41,125 [thug] What you got? 289 00:19:42,916 --> 00:19:44,541 Orange spare ribs. 290 00:19:46,333 --> 00:19:47,875 You like orange spare ribs? 291 00:19:48,458 --> 00:19:50,583 No, that's all that they had left. 292 00:19:51,583 --> 00:19:53,125 Why are you eating so late? 293 00:19:53,625 --> 00:19:54,666 I'm sorry. 294 00:19:54,750 --> 00:19:56,166 Don't apologize. 295 00:19:56,708 --> 00:19:57,833 [her] Sorry. 296 00:19:58,458 --> 00:19:59,666 [shakily] Sorry. 297 00:20:01,791 --> 00:20:02,708 Fishy. 298 00:20:03,416 --> 00:20:05,375 [whimsical music] 299 00:20:05,458 --> 00:20:06,500 Fishy. 300 00:20:08,166 --> 00:20:09,416 [Fishy] Long Legs. 301 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Long Legs. 302 00:20:11,875 --> 00:20:12,916 Bryan. 303 00:20:14,541 --> 00:20:16,291 -Huh? -Bryan. 304 00:20:17,041 --> 00:20:18,333 Not Bu-lai-yan, though. 305 00:20:22,208 --> 00:20:23,375 Long Legs. 306 00:20:24,250 --> 00:20:25,333 Bu-lai-yan. 307 00:20:25,416 --> 00:20:26,625 -[Bryan grunt] -[gasps] 308 00:20:26,708 --> 00:20:28,291 -Bryan. -Mmm. 309 00:20:29,791 --> 00:20:30,833 [her] Fishy. 310 00:20:31,583 --> 00:20:32,541 Long Legs. 311 00:20:33,583 --> 00:20:34,541 Bryan. 312 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 Fishy. 313 00:20:36,208 --> 00:20:37,291 Fishy. 314 00:20:37,375 --> 00:20:38,541 Long Legs. 315 00:20:38,625 --> 00:20:39,500 Bu… 316 00:20:39,583 --> 00:20:41,708 -[grunts] -[she gasps] Bryan! 317 00:20:42,625 --> 00:20:43,666 Long Legs. 318 00:20:46,000 --> 00:20:46,958 Little Fishy. 319 00:20:47,041 --> 00:20:48,875 -[men groan] -[shrieks] 320 00:20:48,958 --> 00:20:49,958 Big Fishy! 321 00:20:50,041 --> 00:20:51,833 [men laugh] 322 00:20:52,583 --> 00:20:55,041 [Fen] Guan said you specifically asked for me. 323 00:20:55,125 --> 00:20:56,375 Is that true? 324 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 I wanna know your name. 325 00:20:59,708 --> 00:21:01,333 Hmm. And why is that? 326 00:21:01,416 --> 00:21:04,083 Ah. So If you mess up my hair again, bang bang! 327 00:21:06,541 --> 00:21:07,916 [both chuckle] 328 00:21:09,250 --> 00:21:10,333 Okay, fine. 329 00:21:10,916 --> 00:21:12,916 I will tell you what it is. 330 00:21:13,000 --> 00:21:14,416 It's Fen. 331 00:21:14,500 --> 00:21:17,333 So are you one of those righteous gangsters? 332 00:21:17,416 --> 00:21:19,416 You know, like that Michael Corleone. 333 00:21:20,166 --> 00:21:21,708 That's an awkward question. 334 00:21:21,791 --> 00:21:24,250 You know, everybody's done something bad. 335 00:21:24,333 --> 00:21:26,041 -Well, I haven't. -[Tai] Hmm? 336 00:21:26,541 --> 00:21:27,958 Never killed anyone? 337 00:21:28,041 --> 00:21:29,291 Never hit your teacher? 338 00:21:29,375 --> 00:21:30,916 You never shit in bed? 339 00:21:33,208 --> 00:21:36,000 Sometimes, I stare at my phone when I cross the street. 340 00:21:36,958 --> 00:21:38,375 All right, listen. 341 00:21:38,458 --> 00:21:39,833 Being a brother isn't easy. 342 00:21:40,416 --> 00:21:41,875 Things go wrong all the time. 343 00:21:42,375 --> 00:21:43,708 And if you can't fix it, 344 00:21:44,208 --> 00:21:46,958 your underlings have to draw straws. 345 00:21:47,458 --> 00:21:50,583 -And the unluckiest has to go to jail. -Hey! 346 00:21:50,666 --> 00:21:53,375 Bosses like you are terrible. What the hell? 347 00:21:53,458 --> 00:21:56,791 A good boss takes responsibility for things. 348 00:21:57,541 --> 00:22:00,500 That is someone worthy of being called boss. 349 00:22:01,000 --> 00:22:04,750 If someone's never paid their dues, how can they expect to become boss? 350 00:22:04,833 --> 00:22:07,791 Why would anyone want to go to jail for their boss? 351 00:22:08,291 --> 00:22:09,416 That's just crazy. 352 00:22:10,041 --> 00:22:11,791 I dream of being a stylist 353 00:22:11,875 --> 00:22:13,708 who works in a big chain store. 354 00:22:14,208 --> 00:22:16,708 You wanna talk about paying dues? 355 00:22:16,791 --> 00:22:18,916 Try only washing hair for years 356 00:22:19,000 --> 00:22:21,166 in a salon where business is bad. 357 00:22:22,000 --> 00:22:24,333 Being the most junior one. 358 00:22:26,458 --> 00:22:29,416 Washing, washing. Never getting anywhere. 359 00:22:29,500 --> 00:22:31,500 Fishy. Long Legs. Bryan. 360 00:22:31,583 --> 00:22:33,416 Long Legs. Bryan. Fishy. 361 00:22:33,500 --> 00:22:34,875 Bryan. Long Legs. 362 00:22:35,458 --> 00:22:36,416 Long Legs. Bryan. 363 00:22:36,500 --> 00:22:39,458 [repeating] Long Legs. Bryan. 364 00:22:39,541 --> 00:22:41,125 Long Legs. Long Legs. Guan. 365 00:22:43,416 --> 00:22:45,416 [stately opera music] 366 00:22:46,916 --> 00:22:48,333 Hi, Guan. 367 00:22:59,750 --> 00:23:00,708 [gulps] 368 00:23:01,708 --> 00:23:03,375 -[doorbell chiming] -[music stops] 369 00:23:13,458 --> 00:23:14,666 Well, I love it. 370 00:23:15,708 --> 00:23:17,708 [uplifting pop song] 371 00:23:23,791 --> 00:23:24,916 You, there! 372 00:23:25,000 --> 00:23:26,083 I want Fen! 373 00:23:27,625 --> 00:23:29,583 -And how would you like-- -Just cut it! 374 00:23:29,666 --> 00:23:31,083 Miss Fen! 375 00:23:32,666 --> 00:23:34,041 -Let's do this! -[gasps] 376 00:23:34,541 --> 00:23:35,375 [whines] 377 00:23:36,416 --> 00:23:38,125 -I want Fen! -[shrieks] 378 00:23:38,791 --> 00:23:39,791 [sniffs] 379 00:23:49,750 --> 00:23:51,500 Thank you, Miss Fen! I love it! 380 00:23:57,083 --> 00:23:58,000 Miss Fen. 381 00:23:59,083 --> 00:24:00,666 Thank you, Miss Fen. I love it! 382 00:24:03,333 --> 00:24:04,958 -[boy] Look at that! -Boys! 383 00:24:05,041 --> 00:24:06,333 Ah! 384 00:24:06,416 --> 00:24:09,708 Your haircuts are lame. You should try a cool place. 385 00:24:09,791 --> 00:24:11,333 MEI-MAN'S SALON - NO.3 - FEN 386 00:24:11,416 --> 00:24:12,833 [uplifting pop song continues] 387 00:24:12,916 --> 00:24:13,791 Uh…Miss Fen? 388 00:24:15,208 --> 00:24:16,375 I want Fen! 389 00:24:16,458 --> 00:24:17,500 Where's Fen? 390 00:24:18,083 --> 00:24:20,750 -Uh…Where is Fen? -I'm here for Fen! 391 00:24:21,333 --> 00:24:22,416 Where is Fen? 392 00:24:23,708 --> 00:24:25,041 [man] Miss Fen! 393 00:24:26,666 --> 00:24:27,916 Fen! 394 00:24:28,000 --> 00:24:29,250 [both giggling] 395 00:24:30,958 --> 00:24:32,666 [exclaiming in joy] 396 00:24:32,750 --> 00:24:35,250 -Thank you, Miss Fen! -[all] Thank you, Miss Fen! 397 00:24:35,333 --> 00:24:36,416 I love it! 398 00:24:36,500 --> 00:24:39,250 -[both] It's great. Thank you. -[man] Thank you, Miss Fen. 399 00:24:39,333 --> 00:24:41,083 [chuckles] I love it! 400 00:24:41,166 --> 00:24:42,666 [all chuckling] 401 00:24:42,750 --> 00:24:43,916 Ta-da! 402 00:24:44,541 --> 00:24:47,708 Here, we have every kind of scissors you could possibly want. 403 00:24:47,791 --> 00:24:50,583 And, most importantly, they're made locally, here in Taiwan. 404 00:25:07,041 --> 00:25:08,541 [Fishy] Orange spare ribs. 405 00:25:09,500 --> 00:25:11,583 -Orange spare ribs. -[moans] 406 00:25:12,708 --> 00:25:14,500 -Orange spare ribs. -[moans softly] 407 00:25:18,291 --> 00:25:19,500 As close as you can. 408 00:25:20,708 --> 00:25:22,958 Buddy, I don't do just close. 409 00:25:29,125 --> 00:25:31,541 [indistinct conversation] 410 00:25:31,625 --> 00:25:32,875 [man laughs] 411 00:25:54,625 --> 00:25:56,583 TAI 412 00:25:56,666 --> 00:25:58,291 [song ends] 413 00:25:58,375 --> 00:25:59,250 [Fishy] Tai. 414 00:25:59,333 --> 00:26:00,791 Bryan and I were thinking. 415 00:26:01,500 --> 00:26:03,250 To grow our reputation, 416 00:26:03,833 --> 00:26:05,208 how about 417 00:26:05,291 --> 00:26:06,583 we each take a nickname? 418 00:26:07,083 --> 00:26:09,041 Something people remember. 419 00:26:09,833 --> 00:26:10,958 For instance, 420 00:26:11,666 --> 00:26:13,958 The Four Pillars of Sanlu. 421 00:26:14,041 --> 00:26:17,458 Leopard, Tiger, Lion, Dragon. [chuckles] 422 00:26:17,541 --> 00:26:19,500 Four pillars, my ass. 423 00:26:20,333 --> 00:26:22,125 But boss, you're Dragon! 424 00:26:22,750 --> 00:26:24,916 Long Legs can be Lion. 425 00:26:25,000 --> 00:26:26,333 I'll be Tiger. 426 00:26:26,416 --> 00:26:27,625 Bryan is Leopard! 427 00:26:28,250 --> 00:26:31,125 The four of us together are the Pillars of Sanlu. 428 00:26:31,791 --> 00:26:35,833 -[epic music] -Dragon, Lion, Tiger, Leopard. [laughs] 429 00:26:35,916 --> 00:26:37,333 -Leopard pillar? -[quirky music] 430 00:26:37,416 --> 00:26:40,000 For the rest of the gang, there's the seven heroes 431 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 and the 18 bronze men. 432 00:26:41,416 --> 00:26:43,291 We'll base it on fighting record. 433 00:26:43,375 --> 00:26:44,500 When you win a fight, 434 00:26:44,583 --> 00:26:46,500 you rise up the ranks! Yeah! 435 00:26:46,583 --> 00:26:48,166 [men exclaiming in agreement] 436 00:26:48,250 --> 00:26:49,458 [laughter] 437 00:26:49,541 --> 00:26:50,541 I want Dragon. 438 00:26:52,541 --> 00:26:54,208 Nice try asshole. 439 00:26:54,833 --> 00:26:56,125 The boss is the Dragon. 440 00:26:56,208 --> 00:26:57,500 I want the Dragon. 441 00:26:58,000 --> 00:26:59,083 It's mine. 442 00:26:59,166 --> 00:27:01,041 -Let boss be Dragon. -The boss is Dragon. 443 00:27:01,125 --> 00:27:02,583 I want Dragon. 444 00:27:02,666 --> 00:27:04,541 That's enough! Or I'll make you a monkey! 445 00:27:04,625 --> 00:27:05,583 Or a dog. 446 00:27:06,791 --> 00:27:07,916 Dragon! 447 00:27:08,000 --> 00:27:09,541 -Dragon my ass. -Excuse me. 448 00:27:09,625 --> 00:27:12,208 Can I get two red bean and shaved milk ice? 449 00:27:12,291 --> 00:27:14,541 -[thugs] Miss Fen! -[Fishy] Come join us! 450 00:27:14,625 --> 00:27:17,833 -[thug 1] Have a seat! -[thug 2] Sit with me, please. 451 00:27:17,916 --> 00:27:20,291 [Fen] I can't. I have to take these back to the salon. 452 00:27:21,041 --> 00:27:23,708 -[thug] Come on, stay! -Sit down! 453 00:27:23,791 --> 00:27:25,083 -Just five minutes. -Okay. 454 00:27:25,166 --> 00:27:27,166 [men exclaim happily] 455 00:27:27,250 --> 00:27:28,583 [Fishy] Go ahead! 456 00:27:28,666 --> 00:27:30,375 -[chattering] -[Fishy] It's good! 457 00:27:30,458 --> 00:27:32,541 This is great. This is my favorite. 458 00:27:32,625 --> 00:27:36,000 -Yeah, this is great food. Try that. -[Tai] Pudding is good for you. 459 00:27:36,083 --> 00:27:37,375 It's very sweet. 460 00:27:37,458 --> 00:27:39,833 You always bring so many people with you just to eat? 461 00:27:39,916 --> 00:27:42,666 No. But since Tai's attack, we're keeping lookout. 462 00:27:42,750 --> 00:27:43,750 [man] Yeah. 463 00:27:43,833 --> 00:27:46,625 It's still the middle of the day, scaredy-cat. 464 00:27:52,041 --> 00:27:54,500 Hey! Why won't you let me cut your hair? 465 00:27:55,666 --> 00:27:56,541 [snorts] 466 00:27:57,625 --> 00:27:59,583 What? Like these guys? 467 00:28:00,458 --> 00:28:02,208 -Uh-huh. -[Long Legs] It's perfect. 468 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 [Fishy] Miss Fen. 469 00:28:03,541 --> 00:28:06,375 Later on, give our boss a badass haircut. 470 00:28:06,458 --> 00:28:07,625 It could help out. 471 00:28:07,708 --> 00:28:09,041 -[laughter] -[Fishy] Miss Fen. 472 00:28:09,125 --> 00:28:11,416 Do you know why brothers love tattoos? 473 00:28:12,250 --> 00:28:15,333 Because we're always hacking at people. 474 00:28:16,000 --> 00:28:18,083 Severed limbs everywhere. 475 00:28:18,166 --> 00:28:20,458 When you're looking for your own hand, 476 00:28:20,541 --> 00:28:22,416 it's easier to find with a tattoo. 477 00:28:22,500 --> 00:28:23,458 [laughter] 478 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 Like solving a puzzle. 479 00:28:25,666 --> 00:28:26,791 -[chattering] -A puzzle! 480 00:28:26,875 --> 00:28:29,541 -It's not that bad. -[Fishy] Take a look for yourself. 481 00:28:30,125 --> 00:28:31,791 [men] Oh! 482 00:28:31,875 --> 00:28:32,958 [man] Let's see it. 483 00:28:33,708 --> 00:28:34,833 Look. 484 00:28:34,916 --> 00:28:36,583 -First time. -[men] Ooh. 485 00:28:36,666 --> 00:28:39,041 -Second time. -[men exclaim] 486 00:28:39,125 --> 00:28:42,083 -Third time! -[men shouting] 487 00:28:43,250 --> 00:28:45,416 [Tai] Don't worry about those Thai assholes. 488 00:28:45,500 --> 00:28:49,166 -Today, we'll send them to their graves. -[men shouting excitedly] 489 00:28:52,416 --> 00:28:54,041 [man] Let's go, let's do it! 490 00:28:54,125 --> 00:28:55,750 [all shouting and whooping] 491 00:28:55,833 --> 00:29:00,791 [all chanting] Hey! Hey! Hey! Hey! 492 00:29:00,875 --> 00:29:02,750 [Tai] You know how bad Boss North is? 493 00:29:03,250 --> 00:29:05,875 As if touching titties without paying isn't bad enough, 494 00:29:05,958 --> 00:29:07,708 he brought in a bunch of underlings. 495 00:29:07,791 --> 00:29:09,708 And so many of them have STDs. 496 00:29:10,208 --> 00:29:12,125 Our girls don't have health insurance. 497 00:29:12,208 --> 00:29:14,083 And now, they're riddled with diseases. 498 00:29:14,166 --> 00:29:16,291 Tonight, I'm gonna chop someone's dick off. 499 00:29:16,375 --> 00:29:17,833 I just don't know who-- 500 00:29:17,916 --> 00:29:19,166 -Ow! -[scoffs] 501 00:29:21,708 --> 00:29:23,500 [Fen] Oh, you're so fierce! 502 00:29:23,583 --> 00:29:25,125 You can just go like that. 503 00:29:31,833 --> 00:29:33,625 [delicate music] 504 00:29:43,208 --> 00:29:45,208 [romantic music] 505 00:29:45,291 --> 00:29:48,625 [Boss North] A girl with no customers isn't a lady, she's a granny. 506 00:29:48,708 --> 00:29:49,625 [laughter] 507 00:29:49,708 --> 00:29:52,458 If you touch titties, you better pay up, you son of a bitch. 508 00:29:52,541 --> 00:29:54,416 You pay me. I'm that goddamn good. 509 00:29:54,500 --> 00:29:56,958 You cheapskate bastard! You walk in here and-- 510 00:29:57,041 --> 00:30:00,375 -What you gonna do? I ain't paying shit. -Don't you dare try that again! 511 00:30:00,458 --> 00:30:03,541 -[overlapping chatter] -[Bryan] I'm seriously pissed. Asshole! 512 00:30:04,125 --> 00:30:06,875 I'll scratch your eyes and I'll tear your face! 513 00:30:06,958 --> 00:30:10,333 And then, I'll put them in a soup and I'll eat them. I swear to God… 514 00:30:10,416 --> 00:30:12,416 [chatter fades under romantic music] 515 00:30:14,333 --> 00:30:15,375 [music stops] 516 00:30:15,458 --> 00:30:17,083 [electronic music playing] 517 00:30:17,708 --> 00:30:20,625 -[Fishy] Stop smiling about it. -[Tai] You know what I'm smiling about? 518 00:30:20,708 --> 00:30:22,541 Hey. You're a boss. 519 00:30:22,625 --> 00:30:24,375 Head of the gang! 520 00:30:24,458 --> 00:30:27,708 You should take Fen to see your businesses. 521 00:30:27,791 --> 00:30:29,083 The casino, 522 00:30:29,166 --> 00:30:30,666 to show that you've got money. 523 00:30:30,750 --> 00:30:32,708 The organic shrimp farm, 524 00:30:32,791 --> 00:30:34,916 to show you care about health. 525 00:30:35,000 --> 00:30:37,250 Yeah. Girls love to be healthy. 526 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 Lastly, the big move. 527 00:30:39,833 --> 00:30:41,583 When you take Fen home, 528 00:30:41,666 --> 00:30:43,208 we'll send a few men 529 00:30:43,708 --> 00:30:44,958 with their faces hidden. 530 00:30:45,541 --> 00:30:47,166 They'll jump out and attack. 531 00:30:56,916 --> 00:30:58,916 -Brilliant! I love it! -[all laugh] 532 00:30:59,791 --> 00:31:01,750 -[Fishy] Boss likes the plan! -[Bryan] Yeah! 533 00:31:01,833 --> 00:31:05,625 But remember, don't fight too hard. You need to be hurt a little. 534 00:31:05,708 --> 00:31:08,000 That way, Fen will take you home, 535 00:31:08,083 --> 00:31:10,125 and ever so gently 536 00:31:10,208 --> 00:31:12,500 rub you up and down until… 537 00:31:12,583 --> 00:31:15,750 -[Bryan beatboxes] -♪ Uh, uh. Down and dirty ♪ 538 00:31:15,833 --> 00:31:17,666 ♪ Uh, uh. Down and dirty ♪ 539 00:31:17,750 --> 00:31:20,791 Then, sneak to the bathroom and drink this. 540 00:31:21,875 --> 00:31:24,916 -[Tai] What's wrong with the blue pill? -Drink works instantly. 541 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Natural hornet formula. 542 00:31:27,500 --> 00:31:29,333 No aspirin or steroids. 543 00:31:29,875 --> 00:31:33,041 After you drink it, you'll have ten minutes to ejaculate. 544 00:31:33,125 --> 00:31:35,166 Or you won't be able to sleep for a week. 545 00:31:35,250 --> 00:31:37,958 And then you'll fall asleep for an entire week, 546 00:31:38,041 --> 00:31:40,166 and when you sleepwalk, you'll have wet dreams. 547 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Very scary. 548 00:31:42,458 --> 00:31:43,333 What was that? 549 00:31:44,000 --> 00:31:46,083 -Wet dreams. -[spits and drops glass] 550 00:31:46,166 --> 00:31:48,875 -Fuck! What the hell! -[Bryan] Fuck! What the hell! 551 00:31:48,958 --> 00:31:51,208 [triumphant electronic music] 552 00:32:05,458 --> 00:32:07,083 [music stops] 553 00:32:07,166 --> 00:32:08,458 [Long Legs] Tai. 554 00:32:08,541 --> 00:32:10,666 When it comes to casinos, blackmail, 555 00:32:10,750 --> 00:32:12,333 kidnapping, finger chopping, 556 00:32:12,416 --> 00:32:13,666 I listen to you. 557 00:32:14,166 --> 00:32:15,833 [mellow music] 558 00:32:17,250 --> 00:32:19,000 But when it comes to the ladies, 559 00:32:20,458 --> 00:32:22,041 you listen to me. 560 00:32:23,125 --> 00:32:24,500 -[Bryan] Ah… -[Fishy scoffs] 561 00:32:26,916 --> 00:32:28,208 Take Fen out for dinner. 562 00:32:28,708 --> 00:32:30,083 Somewhere low-key. 563 00:32:30,166 --> 00:32:32,083 But with a touch of class. 564 00:32:35,000 --> 00:32:36,416 Xinyi Elite Grill. 565 00:32:36,500 --> 00:32:38,750 -[both sigh] -[Bryan] That place is shit. 566 00:32:38,833 --> 00:32:40,250 While you eat, 567 00:32:40,333 --> 00:32:41,791 don't say a word. 568 00:32:42,375 --> 00:32:44,541 Keep your eyes focused on hers, 569 00:32:44,625 --> 00:32:45,958 nothing else. 570 00:32:46,541 --> 00:32:48,916 "Can't take my eyes off of you." 571 00:32:49,000 --> 00:32:50,708 -Can't what, you? -[shushes] 572 00:32:51,416 --> 00:32:52,250 [scoffs] 573 00:32:53,333 --> 00:32:56,208 Teenagers take their dates to movies, 574 00:32:56,291 --> 00:32:58,208 McDonald's, the arcade. 575 00:32:58,291 --> 00:32:59,458 But grown-ups, 576 00:33:01,250 --> 00:33:02,125 they have sex. 577 00:33:03,041 --> 00:33:04,708 -Sex! [giggles] -Now, we're talking! 578 00:33:04,791 --> 00:33:06,708 For your first time, 579 00:33:06,791 --> 00:33:08,750 nothing too crazy, all right? 580 00:33:11,541 --> 00:33:12,666 Tell Fen, 581 00:33:12,750 --> 00:33:14,041 "As a boss, 582 00:33:14,625 --> 00:33:16,291 no one can know where I live. 583 00:33:17,083 --> 00:33:18,333 But if one day, 584 00:33:20,000 --> 00:33:21,625 I'm sent to hospital, 585 00:33:22,833 --> 00:33:24,333 I hope that someone… 586 00:33:26,625 --> 00:33:28,291 can water my plants. 587 00:33:29,375 --> 00:33:30,541 Fen. 588 00:33:31,125 --> 00:33:32,541 Can you please 589 00:33:32,625 --> 00:33:33,875 do me a favor?" 590 00:33:34,750 --> 00:33:36,666 "Do me a favor." 591 00:33:36,750 --> 00:33:37,791 "Do me a favor." 592 00:33:37,875 --> 00:33:40,666 [Long Legs] Once you take her home, you know what to do. 593 00:33:41,166 --> 00:33:42,458 Or do I need to explain? 594 00:33:43,750 --> 00:33:44,625 Huh? 595 00:33:45,166 --> 00:33:48,333 -Believe me, I've screwed-- -Stick this under your belly button. 596 00:33:48,416 --> 00:33:50,541 -[upbeat electronic music] -German tech. 597 00:33:50,625 --> 00:33:51,958 It absorbs into the skin, 598 00:33:52,541 --> 00:33:53,833 keeps you going 599 00:33:55,208 --> 00:33:57,125 the whole time it's on your body. 600 00:33:57,208 --> 00:33:58,583 What if it comes off? 601 00:33:58,666 --> 00:33:59,583 You go soft. 602 00:33:59,666 --> 00:34:01,166 And if it stays on? 603 00:34:04,500 --> 00:34:06,125 [Long Legs] You go all night long! 604 00:34:06,208 --> 00:34:07,791 -[both chuckling] -[music stops] 605 00:34:08,458 --> 00:34:09,416 Here. 606 00:34:09,500 --> 00:34:11,583 [Fishy] Wow! You animal. 607 00:34:12,791 --> 00:34:15,125 Are you thinking… [gasps] 608 00:34:15,208 --> 00:34:16,333 …what I'm thinking? 609 00:34:17,041 --> 00:34:19,750 -I bet you are. -Of course I am. 610 00:34:19,833 --> 00:34:22,041 -I'm only human. -[both chuckle] 611 00:34:22,125 --> 00:34:23,000 [Tai] Hey! 612 00:34:23,083 --> 00:34:24,416 Are you free tonight? 613 00:34:24,500 --> 00:34:28,083 Do you want to go to a baseball game? And then we can water my plants. 614 00:34:29,541 --> 00:34:32,000 How did you know that baseball is my favorite? 615 00:34:32,083 --> 00:34:33,208 Look! 616 00:34:33,708 --> 00:34:35,916 I've loved Zheng Xuxiang for years! 617 00:34:36,000 --> 00:34:37,041 I love him so much! 618 00:34:37,125 --> 00:34:40,125 I've been collecting his news clippings since his very first game. 619 00:34:40,208 --> 00:34:43,291 Oh! There's nobody who loves him like I do! 620 00:34:43,916 --> 00:34:46,750 That's said, I did notice he has one little weakness. 621 00:34:46,833 --> 00:34:48,791 I'm just too afraid to write to him. 622 00:34:48,875 --> 00:34:50,041 [Tai continues laughing] 623 00:34:50,125 --> 00:34:51,583 Uh? Oh, dammit! 624 00:34:52,166 --> 00:34:54,083 I forgot about my boyfriend. 625 00:34:54,166 --> 00:34:56,250 -I'm working with him tonight. -[both sigh] 626 00:34:56,333 --> 00:34:59,375 So annoying! I haven't been to a game in ages! 627 00:34:59,458 --> 00:35:02,875 Hey! You know what? I don't even eat popcorn unless I'm at the baseball. 628 00:35:02,958 --> 00:35:05,958 -[computer whirring] -[Fen's voice] My boyfriend. Boyfriend… 629 00:35:06,041 --> 00:35:08,000 Boyfriend. Boyfriend. Boyfriend. 630 00:35:09,125 --> 00:35:10,791 [man on TV] They eat humans. 631 00:35:10,875 --> 00:35:14,708 -They've got advanced tech and powers… -[Bryan] Fuck Lizard People. 632 00:35:14,791 --> 00:35:16,916 -…used to satisfy wishes… -[Fishy] He's wrong. 633 00:35:17,000 --> 00:35:19,041 It's all Anunnaki's fault. 634 00:35:19,125 --> 00:35:22,083 It's always been Anunnaki. Open your eyes. 635 00:35:22,166 --> 00:35:25,125 -[thug 3] Deep state controls us all. -[thug 4] It starts with textbooks. 636 00:35:25,208 --> 00:35:27,083 So that's how they're doing it. 637 00:35:27,166 --> 00:35:28,250 Textbooks. 638 00:35:28,333 --> 00:35:30,750 -Brainwashing the population. -[woman] Won't they eat us? 639 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 [man] I wouldn't worry. 640 00:35:31,916 --> 00:35:34,125 The Lizard People aren't savages. 641 00:35:34,208 --> 00:35:36,208 They're actually more advanced than we are. 642 00:35:38,958 --> 00:35:40,291 [man] My turn! 643 00:35:40,375 --> 00:35:44,083 [with mouth full] Everybody. Concealed hand, self draw three. 644 00:35:44,166 --> 00:35:45,416 [cackles] 645 00:35:45,500 --> 00:35:48,125 Four great happiness, mixed suit, all pongs. 646 00:35:48,208 --> 00:35:50,333 Flower kong! Six in a row for the dealer. 647 00:35:50,416 --> 00:35:52,791 [laughs] 100 points, too much. 648 00:35:53,625 --> 00:35:55,583 Wow! 100 points-- 649 00:36:03,250 --> 00:36:04,541 [whimsical whistle] 650 00:36:05,458 --> 00:36:07,958 This guy tried to pass five dots as four. 651 00:36:08,041 --> 00:36:10,166 -Fuck, dude. -Damn, that's low. 652 00:36:10,250 --> 00:36:12,708 [Long Legs] And this guy tried to pass two as three. 653 00:36:12,791 --> 00:36:15,000 -[thug] Huh? -How do you pass two as three? 654 00:36:16,875 --> 00:36:18,791 -Fuck! -[thug] What? No! 655 00:36:18,875 --> 00:36:19,833 [all exclaiming] 656 00:36:21,666 --> 00:36:23,208 What's up with Gramps? 657 00:36:24,541 --> 00:36:26,166 He's jerking off. 658 00:36:27,291 --> 00:36:28,750 Want me to cut it off? 659 00:36:28,833 --> 00:36:29,791 [Fishy] Stop that. 660 00:36:30,375 --> 00:36:32,291 -Someone take him home. -Yeah. 661 00:36:32,791 --> 00:36:35,333 -[grunts in disgust] -[old man moans softly] 662 00:36:35,416 --> 00:36:36,375 Watch it! 663 00:36:38,583 --> 00:36:40,000 -[door closes] -Hey, boss. 664 00:36:40,666 --> 00:36:42,416 -Boss. -[computer error chime] 665 00:36:42,500 --> 00:36:44,291 What are you gonna do with them? 666 00:36:44,375 --> 00:36:45,291 Huh? 667 00:36:47,000 --> 00:36:48,291 You know, these guys. 668 00:36:51,916 --> 00:36:52,958 Have you eaten? 669 00:36:53,041 --> 00:36:55,083 -Uh… -[Fishy] No, not that! 670 00:36:55,166 --> 00:36:57,416 -These two were cheating. -Mm-hmm. 671 00:37:00,250 --> 00:37:02,500 He means, "Beat the shit out of them!" 672 00:37:03,333 --> 00:37:05,625 -[players grunting] -[thug] Fuck you! 673 00:37:05,708 --> 00:37:07,291 Fuck you, motherfucker! 674 00:37:07,375 --> 00:37:08,875 [hitting and grunting continue] 675 00:37:08,958 --> 00:37:10,708 [Bryan] We need better security. 676 00:37:11,208 --> 00:37:12,375 [player 1] Ah! Stop! 677 00:37:13,208 --> 00:37:14,708 [thug] Fuck you! Take that! 678 00:37:16,166 --> 00:37:17,541 How many? Tai! 679 00:37:17,625 --> 00:37:18,791 [player 1 whimpers] 680 00:37:19,500 --> 00:37:20,458 [cries] I'm sorry! 681 00:37:20,541 --> 00:37:22,541 -How many what? -Fingers to chop! 682 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 [dice rattle] 683 00:37:29,791 --> 00:37:31,583 [Bryan] Triple six. Eighteen. 684 00:37:31,666 --> 00:37:33,041 Divided by two. 685 00:37:33,958 --> 00:37:36,083 -Eight? -[thug] I don't think that's right. 686 00:37:36,166 --> 00:37:38,791 Of course it isn't. Eighteen should be ten and eight. 687 00:37:40,875 --> 00:37:43,000 Eight for him. Ten for you. 688 00:37:43,083 --> 00:37:46,083 Wait, wait, wait! Divided by two is eight each! Isn't it? 689 00:37:46,166 --> 00:37:49,250 -Sorry. Sorry! No! No! -Why did you say that? Are you crazy? 690 00:37:49,333 --> 00:37:52,083 -What the hell are you doing? -Okay. You heard the boss. 691 00:37:52,166 --> 00:37:53,791 -[player 1] Don't do this! -Now! 692 00:37:53,875 --> 00:37:55,208 [players screaming] 693 00:37:55,291 --> 00:37:56,708 [hard rock music] 694 00:37:56,791 --> 00:37:58,625 -[groaning] -[squelching] 695 00:37:58,708 --> 00:38:00,666 [players continue screaming] 696 00:38:02,833 --> 00:38:04,791 [roaring] 697 00:38:05,708 --> 00:38:07,583 [whimpering] 698 00:38:10,375 --> 00:38:12,458 [screaming continues] 699 00:38:14,416 --> 00:38:15,625 What a joke. 700 00:38:16,416 --> 00:38:19,500 [hard rock singer roars] 701 00:38:19,583 --> 00:38:20,750 [silence] 702 00:38:20,833 --> 00:38:23,666 -[hard rock song resumes] -[screaming resumes] 703 00:38:27,916 --> 00:38:29,333 [music stops] 704 00:38:38,041 --> 00:38:39,875 [boy 1] Careful. Give me your hand. 705 00:38:42,833 --> 00:38:44,916 [boy 2] Hey, you wanna come out with us later? 706 00:38:45,000 --> 00:38:46,958 -[boy 1] No, you guys go. -[bikes departing] 707 00:38:47,041 --> 00:38:49,416 Take it easy riding with a girl on the back. 708 00:38:49,500 --> 00:38:50,333 Bye. 709 00:38:56,750 --> 00:38:58,041 What's wrong? 710 00:38:58,958 --> 00:39:00,333 What? You mad? 711 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 [she sighs] 712 00:39:02,083 --> 00:39:03,416 You're so late, you know. 713 00:39:04,875 --> 00:39:06,416 They wanted to go to karaoke. 714 00:39:07,041 --> 00:39:08,291 You know what they're like. 715 00:39:08,375 --> 00:39:11,083 Well, you could have taken me with you. 716 00:39:11,166 --> 00:39:13,791 No. You've got nothing in common with them. 717 00:39:16,208 --> 00:39:17,333 [chuckles] 718 00:39:18,708 --> 00:39:20,291 And the girl you were with? 719 00:39:21,500 --> 00:39:23,375 Uh, well, she's under me. 720 00:39:24,625 --> 00:39:25,708 Under you? 721 00:39:26,541 --> 00:39:29,041 What does that mean? Are you her supervisor? 722 00:39:29,666 --> 00:39:31,583 Uh, she's the new junior. 723 00:39:31,666 --> 00:39:33,041 I'm responsible for her. 724 00:39:33,958 --> 00:39:35,458 Baby, come on. 725 00:39:35,541 --> 00:39:38,041 I'm directly responsible for taking care of her. 726 00:39:40,125 --> 00:39:41,916 Directly responsible. 727 00:39:46,958 --> 00:39:48,333 Come here. 728 00:39:48,416 --> 00:39:49,833 You're the most important. 729 00:39:51,125 --> 00:39:52,208 [him] Mmm? 730 00:39:52,958 --> 00:39:55,166 [moans playfully] 731 00:39:55,958 --> 00:39:57,208 -[chuckles] -Okay. 732 00:39:57,291 --> 00:39:59,250 -It's your turn to work. -Okay, okay. 733 00:39:59,333 --> 00:40:00,833 [car honking] 734 00:40:00,916 --> 00:40:01,833 [both] Oh! 735 00:40:01,916 --> 00:40:03,041 [him] A customer. 736 00:40:03,125 --> 00:40:05,500 -[thug 5] Unleaded. Fill her up. -[rock music playing] 737 00:40:05,583 --> 00:40:07,083 -Hey! Miss Fen! -Hey! 738 00:40:07,166 --> 00:40:09,125 -[all] Hey! -It's you guys! 739 00:40:09,208 --> 00:40:11,750 -[thug 5] Miss Fen! -[laughs] I supervise them. 740 00:40:12,916 --> 00:40:13,916 -Miss Fen? -Yeah. 741 00:40:14,000 --> 00:40:15,083 Who's he? 742 00:40:15,833 --> 00:40:17,333 My boyfriend. Yeah. 743 00:40:17,416 --> 00:40:19,875 -[thug 6] What's his deal? -He's a college student. 744 00:40:19,958 --> 00:40:22,333 College boy. Big deal! [laughs] 745 00:40:22,416 --> 00:40:23,666 [thug 5] College student! 746 00:40:24,833 --> 00:40:26,250 [Bryan] Take my number. 747 00:40:26,333 --> 00:40:28,125 Let me know if you need anything. 748 00:40:28,208 --> 00:40:29,208 I'm Bryan. 749 00:40:29,750 --> 00:40:31,166 Not Bu-lai-yan 750 00:40:32,458 --> 00:40:35,041 -[thug 5] Come on. Let's go. -[thug 6] See you, Miss Fen! 751 00:40:35,125 --> 00:40:37,375 -[Fen] Bye! -[all] Bye! 752 00:40:37,458 --> 00:40:38,666 [thug 6] Bye, Miss Fen! 753 00:40:47,083 --> 00:40:48,583 Hey! 754 00:40:48,666 --> 00:40:50,000 Long Legs. 755 00:40:51,500 --> 00:40:55,416 So, do you wanna know where the Thai who killed your boss is? 756 00:40:55,500 --> 00:40:57,041 [indistinct conversation] 757 00:40:57,541 --> 00:40:59,500 [intriguing music] 758 00:41:03,791 --> 00:41:04,875 Get ready. 759 00:41:04,958 --> 00:41:06,125 Bring five guys. 760 00:41:06,666 --> 00:41:07,791 [elevator dings] 761 00:41:09,166 --> 00:41:11,166 [dramatic music] 762 00:41:12,250 --> 00:41:15,083 [thug 6] Fuck! Fuck! Look at me when I'm talking to you! 763 00:41:15,166 --> 00:41:16,958 -Don't let them escape. -[thug 6] Boss! 764 00:41:18,000 --> 00:41:19,791 Boss. This way. 765 00:41:21,583 --> 00:41:22,916 Hey, mind your own business. 766 00:41:32,041 --> 00:41:34,041 [music fades] 767 00:41:42,916 --> 00:41:43,791 [sighs] 768 00:41:46,041 --> 00:41:47,416 I gave it up. 769 00:41:51,083 --> 00:41:52,083 [lighter clicks] 770 00:42:00,041 --> 00:42:01,958 [Tai] Did you hire someone to kill me? 771 00:42:02,041 --> 00:42:03,375 [eerie music] 772 00:42:06,250 --> 00:42:07,500 [man] Listen. 773 00:42:07,583 --> 00:42:09,208 I run a hotel here. 774 00:42:09,291 --> 00:42:10,583 How am I supposed to know 775 00:42:10,666 --> 00:42:12,416 what my guests do with their time? 776 00:42:12,500 --> 00:42:13,958 They spent months here. 777 00:42:22,083 --> 00:42:24,333 Since when do you do business with the Thais? 778 00:42:27,083 --> 00:42:28,375 Why wouldn't I? 779 00:42:28,875 --> 00:42:30,375 I'm a businessman. 780 00:42:31,041 --> 00:42:33,500 [Tai] Well, who else are they doing business with? 781 00:42:34,041 --> 00:42:36,125 [man] You know who comes in and out of here? 782 00:42:36,208 --> 00:42:37,833 They pay their bills. 783 00:42:37,916 --> 00:42:39,416 I send them girls. 784 00:42:39,500 --> 00:42:40,958 Nothing wrong with that. 785 00:42:42,166 --> 00:42:43,125 [Long Legs] Boss! 786 00:42:43,208 --> 00:42:44,708 This is a waste of time! 787 00:42:47,541 --> 00:42:49,000 [boy] Uh…Boss? 788 00:42:49,625 --> 00:42:51,541 I turn 18 next month. 789 00:42:52,416 --> 00:42:54,416 Please give me a chance to prove myself. 790 00:42:57,166 --> 00:42:58,291 [sighs shakily] 791 00:42:59,208 --> 00:43:00,125 [gulps] 792 00:43:12,875 --> 00:43:14,875 [breathing shakily] 793 00:43:19,958 --> 00:43:21,958 -[chuckles] -[music intensifies] 794 00:43:22,041 --> 00:43:25,541 Boss. It's my birthday next month. 795 00:43:26,708 --> 00:43:28,291 Give me a chance. 796 00:43:32,166 --> 00:43:34,166 -[music fades] -[laughs] 797 00:43:34,250 --> 00:43:36,000 [laughing] 798 00:43:38,125 --> 00:43:39,500 [both continue laughing] 799 00:43:47,166 --> 00:43:48,458 Household trash? 800 00:43:49,083 --> 00:43:50,708 You can't dispose of that here! 801 00:43:50,791 --> 00:43:52,000 That's recycling! 802 00:43:52,583 --> 00:43:53,458 Pick it up! 803 00:43:53,958 --> 00:43:54,958 Pick up your trash! 804 00:43:55,708 --> 00:43:57,083 Pick it up now! 805 00:43:57,166 --> 00:43:58,250 Pick it up! 806 00:43:58,333 --> 00:44:00,833 That's littering. [grunting] 807 00:44:00,916 --> 00:44:02,166 [Tai] That's enough. 808 00:44:02,250 --> 00:44:03,916 Long Legs, don't be angry. 809 00:44:04,000 --> 00:44:07,500 I told you, Boss Tung was a friend of mine from way back. 810 00:44:07,583 --> 00:44:08,500 He was there 811 00:44:08,583 --> 00:44:11,291 when a Big Circle gang member pinned me to the ground. 812 00:44:11,375 --> 00:44:13,375 And he took a knife in the face for me. 813 00:44:13,458 --> 00:44:16,333 -I'd be dead if not for him. -What's wrong with you, huh? 814 00:44:16,416 --> 00:44:19,291 If he did it, he should be dead! What's going on with you, man? 815 00:44:19,375 --> 00:44:21,041 What are you afraid of? 816 00:44:21,125 --> 00:44:22,375 [Tai] Listen to yourself. 817 00:44:22,916 --> 00:44:25,166 [Long Legs] Why did you replace Boss Hsing? Why? 818 00:44:25,250 --> 00:44:26,875 You won't even avenge him! 819 00:44:28,083 --> 00:44:29,833 [somber music] 820 00:44:31,375 --> 00:44:33,791 [Tai] I didn't say I wasn't gonna avenge him. 821 00:44:33,875 --> 00:44:36,500 And Tung doesn't control the Thais who stayed there. 822 00:44:37,291 --> 00:44:39,666 And hey, yesterday, I prayed at the temple. 823 00:44:39,750 --> 00:44:42,166 -[sirens nearby] -[grunting] 824 00:44:44,708 --> 00:44:47,000 Do you want revenge? Or do you want to screw Fen? 825 00:44:47,083 --> 00:44:48,291 Keep praying! 826 00:44:53,458 --> 00:44:55,041 [music fades] 827 00:44:55,125 --> 00:44:58,333 SANLONG GAS STATION 828 00:44:58,416 --> 00:45:00,500 [phone line ringing] 829 00:45:05,750 --> 00:45:07,000 [ringing stops] 830 00:45:08,208 --> 00:45:09,208 [sighs deeply] 831 00:45:14,166 --> 00:45:16,166 [mahjong tiles rattling] 832 00:45:18,625 --> 00:45:22,833 We've been managing the urban renewals around the night market for some time. 833 00:45:23,500 --> 00:45:26,291 The conditions across each of our projects 834 00:45:26,375 --> 00:45:28,250 should be brought into alignment. 835 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 We've been placating those residents for over a decade. 836 00:45:35,541 --> 00:45:37,916 And Hsing already sorted the reallocations. 837 00:45:38,541 --> 00:45:40,791 You guys need to sort out your own stuff. 838 00:45:40,875 --> 00:45:42,583 Oh, Tai. 839 00:45:42,666 --> 00:45:45,750 Those conditions that were set by your old boss 840 00:45:45,833 --> 00:45:48,708 all had to be renegotiated on our projects. 841 00:45:49,416 --> 00:45:52,000 -It put a lot of pressure on all of us. -Yeah, Tai. 842 00:45:52,083 --> 00:45:53,791 Sometimes it's not just about you. 843 00:45:54,833 --> 00:45:56,208 [sighs deeply] 844 00:46:03,041 --> 00:46:03,875 Hey. 845 00:46:05,875 --> 00:46:08,291 You ever think they're kind of hopeless? 846 00:46:09,500 --> 00:46:12,166 Meddling in urban renewal projects. 847 00:46:12,250 --> 00:46:13,708 It's so old-fashioned. 848 00:46:14,625 --> 00:46:16,083 [sighs] 849 00:46:16,166 --> 00:46:17,833 But my boss is still better. 850 00:46:18,333 --> 00:46:20,708 At least my boss lets me handle the accounts. 851 00:46:21,375 --> 00:46:23,541 We made a substantial investment in crypto, 852 00:46:23,625 --> 00:46:25,791 and when the time came… [mimics whooshing] 853 00:46:27,000 --> 00:46:28,083 Tons of money. 854 00:46:29,208 --> 00:46:31,416 Lately, I've been looking into NFTs. 855 00:46:31,500 --> 00:46:33,250 Why don't you grab my number? 856 00:46:36,625 --> 00:46:37,500 Hmm? 857 00:46:38,500 --> 00:46:41,041 Your shitty conditions won't placate the owners. 858 00:46:41,958 --> 00:46:45,333 I think being too greedy just makes us look bad. 859 00:46:45,416 --> 00:46:48,166 Ah… If your old boss Hsing were here now. 860 00:46:48,250 --> 00:46:50,916 -I believe you wouldn't even-- -You talk a big game. 861 00:46:51,500 --> 00:46:53,416 But have you found Hsing's killer yet? 862 00:46:53,500 --> 00:46:55,041 [light intriguing music] 863 00:46:55,125 --> 00:46:56,250 Listen. 864 00:46:56,791 --> 00:46:58,083 Hsing was killed 865 00:46:58,166 --> 00:47:00,583 because he wanted different conditions to ours 866 00:47:00,666 --> 00:47:02,833 on the urban renewals. 867 00:47:02,916 --> 00:47:04,583 What is it you're trying to say? 868 00:47:04,666 --> 00:47:06,666 Mmm… That you did it. 869 00:47:08,125 --> 00:47:09,250 Or maybe you did it. 870 00:47:10,958 --> 00:47:13,875 It's obviously not me. [laughs] 871 00:47:13,958 --> 00:47:15,500 If this were a movie, 872 00:47:16,166 --> 00:47:18,083 -you'd be the one who did it. -Hmm? 873 00:47:20,416 --> 00:47:21,250 Tai. 874 00:47:22,791 --> 00:47:25,125 Sell me your project at 40% discount. 875 00:47:26,166 --> 00:47:28,375 The owners and I can renegotiate. 876 00:47:28,458 --> 00:47:29,500 [Tai] Yeah. 877 00:47:30,291 --> 00:47:31,666 Why didn't I think of that? 878 00:47:32,458 --> 00:47:34,083 You sell me yours at half price. 879 00:47:34,166 --> 00:47:37,916 [woman laughs] 50% off! Hey! 880 00:47:38,000 --> 00:47:40,375 Why don't you count me in on that too? 881 00:47:40,458 --> 00:47:41,833 [laughs] 882 00:47:41,916 --> 00:47:44,625 [Tai's phone vibrating] 883 00:47:44,708 --> 00:47:47,458 [Boss North's phone vibrating] 884 00:47:47,541 --> 00:47:48,833 [groans] 885 00:47:48,916 --> 00:47:49,916 -Yeah? -Hey. 886 00:47:50,000 --> 00:47:52,125 -[Bryan] We got a problem. -[man] Tai's guy is here. 887 00:47:52,208 --> 00:47:53,833 -[Bryan] Fen's boyfriend. -At my place? 888 00:47:53,916 --> 00:47:55,833 -[man] Yeah. What should we do? -Who is this guy? 889 00:47:55,916 --> 00:47:57,750 -One of Tai's guys! -Huh? 890 00:47:57,833 --> 00:47:59,125 One of Tai's guys! 891 00:47:59,208 --> 00:48:02,125 -Say again? Whose guy is it? -[Bryan] It's a…It's a long story. 892 00:48:02,208 --> 00:48:04,666 [man] He says he knows Tai's man, Bryan! 893 00:48:05,291 --> 00:48:07,125 -[Boss North] Uh… -[Tai] I owe you one. 894 00:48:07,208 --> 00:48:09,791 -Let's go! -[North] What do you mean, "owe me one"? 895 00:48:10,375 --> 00:48:12,291 Don't fall on your way out! 896 00:48:12,375 --> 00:48:13,291 Go handle it. 897 00:48:13,375 --> 00:48:15,916 Remember, you owe me! Tai! 898 00:48:24,583 --> 00:48:25,833 [thug 7] Dammit. 899 00:48:25,916 --> 00:48:27,500 [thug 8] Whole night is wasted! 900 00:48:29,000 --> 00:48:31,416 [man] So, we're just supposed to hand him over to you? 901 00:48:32,750 --> 00:48:35,291 -This is ridiculous! -[Fen's boyfriend] Sir! I'm inside! 902 00:48:35,375 --> 00:48:37,541 -I'm here! Sir! Inside here! -He's inside. 903 00:48:38,166 --> 00:48:39,500 [boyfriend] Oh, sir! 904 00:48:39,583 --> 00:48:40,916 [breathes shakily] 905 00:48:41,000 --> 00:48:43,291 I was tricked. It was just a mistake! 906 00:48:43,875 --> 00:48:45,125 My boss, Tai. 907 00:48:45,208 --> 00:48:47,000 [quirky music] 908 00:48:47,083 --> 00:48:48,291 Mr. Tai. 909 00:48:50,541 --> 00:48:51,583 Bryan. 910 00:48:52,166 --> 00:48:53,541 Tai. 911 00:48:54,208 --> 00:48:55,375 Um, I'm Kuo. 912 00:49:12,041 --> 00:49:13,708 [she groans] 913 00:49:14,916 --> 00:49:16,500 [chuckles] 914 00:49:16,583 --> 00:49:18,166 [music stops] 915 00:49:22,041 --> 00:49:23,000 Tai, sir. 916 00:49:26,500 --> 00:49:28,875 I really didn't know this girl would be trouble. 917 00:49:29,541 --> 00:49:30,875 I found her on Tinder. 918 00:49:30,958 --> 00:49:32,500 And given her profile, 919 00:49:32,583 --> 00:49:34,375 it looked like it would be okay. 920 00:49:35,291 --> 00:49:38,833 Who would expect a bunch of gangsters to barge in while you're doing it, 921 00:49:38,916 --> 00:49:40,625 and say she was underage. 922 00:49:41,291 --> 00:49:43,041 I mean, golly! 923 00:49:43,125 --> 00:49:45,750 She's not underage at all. She's 21! 924 00:49:45,833 --> 00:49:47,333 She's not underage, sir! 925 00:49:48,041 --> 00:49:49,666 But they said it was, um… 926 00:49:49,750 --> 00:49:52,541 uh… that they were training her for their business. 927 00:49:52,625 --> 00:49:56,208 And since we did it, now I was in trouble because she had been a virgin. 928 00:49:56,708 --> 00:49:57,666 You see, it's a… 929 00:49:57,750 --> 00:49:58,916 a mistake. 930 00:49:59,000 --> 00:50:01,833 -I promise you she wasn't a virgin. -So, you never heard of… 931 00:50:01,916 --> 00:50:03,708 something called a badger game. 932 00:50:05,958 --> 00:50:07,000 Right. 933 00:50:07,083 --> 00:50:08,000 Right. 934 00:50:08,083 --> 00:50:10,541 Well, I suspected it was something like that. 935 00:50:12,958 --> 00:50:15,416 But I was afraid they'd beat me more if I said so. 936 00:50:16,333 --> 00:50:18,000 Do you know I often get Fen 937 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 to cut my hair. 938 00:50:19,750 --> 00:50:20,750 [sighs] 939 00:50:20,833 --> 00:50:23,000 Tai, sir, I apologize. 940 00:50:23,666 --> 00:50:26,708 I always tell her she has no talent as a hairdresser. 941 00:50:26,791 --> 00:50:30,083 But she just doesn't listen. You know? And I think she's colorblind. 942 00:50:30,166 --> 00:50:33,541 -I mean, look what she did to your hair! -She did precisely what I asked. 943 00:50:35,833 --> 00:50:37,375 Well, I think it looks great. 944 00:50:38,083 --> 00:50:39,083 [chuckles awkwardly] 945 00:50:42,458 --> 00:50:43,458 Hmm. 946 00:50:43,958 --> 00:50:44,916 Actually, 947 00:50:45,833 --> 00:50:47,708 I was just like you when I was young. 948 00:50:47,791 --> 00:50:48,875 [delicate music] 949 00:50:48,958 --> 00:50:50,208 The playboy lifestyle. 950 00:50:51,458 --> 00:50:52,583 It was exciting. 951 00:50:55,333 --> 00:50:56,583 I was great. 952 00:50:58,041 --> 00:50:59,875 The thing is, when you're a brother, 953 00:51:01,583 --> 00:51:02,958 the guys make fun of you 954 00:51:03,666 --> 00:51:05,416 if you wanna be with just one girl. 955 00:51:06,500 --> 00:51:07,791 But I noticed 956 00:51:07,875 --> 00:51:09,625 that we missed out on a lot, too. 957 00:51:11,375 --> 00:51:13,625 Never really thought too hard about it. 958 00:51:13,708 --> 00:51:14,625 But now, 959 00:51:15,666 --> 00:51:17,750 the most important thing to me is… 960 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 [scoffs] 961 00:51:23,083 --> 00:51:24,708 Why am I telling you this stuff? 962 00:51:27,041 --> 00:51:27,916 [Kuo] No. 963 00:51:28,000 --> 00:51:29,041 [ethereal music] 964 00:51:29,125 --> 00:51:30,416 I think it's beautiful. 965 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 Truly. 966 00:51:35,041 --> 00:51:37,916 Even though I know I might get beaten to death tonight, 967 00:51:38,625 --> 00:51:39,500 I… 968 00:51:40,208 --> 00:51:41,416 Before I die, 969 00:51:41,500 --> 00:51:42,916 I wish I could tell Fen… 970 00:51:45,000 --> 00:51:46,583 I wish I could apologize. 971 00:51:47,916 --> 00:51:49,041 And if possible, 972 00:51:49,833 --> 00:51:51,208 go back to the day we met, 973 00:51:52,000 --> 00:51:54,375 and stop time the moment it rained. 974 00:51:57,500 --> 00:51:59,500 [music fades] 975 00:52:03,541 --> 00:52:04,458 [Fishy] Boss. 976 00:52:05,333 --> 00:52:06,625 Will you, A, 977 00:52:07,291 --> 00:52:09,625 tell him that he's not allowed to see Fen? 978 00:52:10,541 --> 00:52:11,416 Or, B, 979 00:52:12,375 --> 00:52:14,500 tell him that he must protect her, 980 00:52:14,583 --> 00:52:16,041 and not cheat again? 981 00:52:17,708 --> 00:52:18,958 [Tai] B. 982 00:52:19,041 --> 00:52:20,208 [Fishy] Boss! 983 00:52:20,291 --> 00:52:22,125 Why are we even gangsters? 984 00:52:22,208 --> 00:52:23,666 That's a stupid thing to ask! 985 00:52:24,416 --> 00:52:27,208 We're bad because we were sick of being good guys! 986 00:52:27,875 --> 00:52:28,791 Fine. 987 00:52:28,875 --> 00:52:29,875 You're my boss. 988 00:52:29,958 --> 00:52:31,458 You wanna play the good guy, 989 00:52:31,541 --> 00:52:32,708 then choose B. 990 00:52:32,791 --> 00:52:34,791 But she's not only your Miss Fen. 991 00:52:34,875 --> 00:52:37,375 She's my hairstylist too! 992 00:52:39,250 --> 00:52:40,583 I choose C! 993 00:52:41,083 --> 00:52:42,833 Option C it is! 994 00:52:43,833 --> 00:52:46,875 -Nobody said anything about an option C! -[Bryan] Fishy! 995 00:52:48,541 --> 00:52:50,083 That guy's hair 996 00:52:50,916 --> 00:52:52,166 wasn't cut by Fen. 997 00:52:54,791 --> 00:52:55,875 His haircut. 998 00:52:55,958 --> 00:52:58,250 Someone like you is just gonna hold me back. 999 00:52:58,333 --> 00:52:59,166 I'm sorry. 1000 00:53:00,041 --> 00:53:01,625 Motherfucker! C it is! 1001 00:53:01,708 --> 00:53:02,583 [funky music] 1002 00:53:02,666 --> 00:53:03,541 Sorry about that. 1003 00:53:04,083 --> 00:53:05,041 Let's hope we can-- 1004 00:53:05,708 --> 00:53:07,708 [all grunting] 1005 00:53:08,208 --> 00:53:10,958 [Fishy] Fuck you for disrespecting my hairstylist! 1006 00:53:12,416 --> 00:53:15,375 -[Tai] Keep him down. Hold him still! -[Kuo] I'll call the police! 1007 00:53:15,458 --> 00:53:17,875 -[policeman] What's going on? -Just exercising. 1008 00:53:17,958 --> 00:53:18,958 [policeman] Hmm. 1009 00:53:19,458 --> 00:53:20,791 -[Tai grunts] -[Kuo yelps] 1010 00:53:22,416 --> 00:53:25,166 -[Kuo groans] -I hope this teaches you a fucking lesson! 1011 00:53:25,666 --> 00:53:26,541 [Kuo groans] 1012 00:53:26,625 --> 00:53:29,000 [moaning and groaning] 1013 00:53:30,541 --> 00:53:31,375 [music stops] 1014 00:53:31,458 --> 00:53:32,666 [Fen sobbing] 1015 00:53:32,750 --> 00:53:35,000 [woman] Kuo's just suddenly… 1016 00:53:35,083 --> 00:53:36,916 not thinking straight. 1017 00:53:37,000 --> 00:53:38,333 Invite him here. 1018 00:53:38,416 --> 00:53:41,833 I'll cook a nice dinner and you'll be back together in no time. 1019 00:53:41,916 --> 00:53:45,041 -That's very unlikely. -Oh, don't be so defeatist! 1020 00:53:45,125 --> 00:53:47,166 How will you know if you don't even try? 1021 00:53:47,666 --> 00:53:49,375 Because I just know! 1022 00:53:51,416 --> 00:53:54,125 [sighs] I will say this because you're my daughter. 1023 00:53:54,708 --> 00:53:57,041 Kuo is very highly educated. 1024 00:53:57,791 --> 00:54:01,541 Professors, graduates, well, they're different people to us. 1025 00:54:01,625 --> 00:54:04,458 So, we can be more considerate about his time constraints, 1026 00:54:04,541 --> 00:54:06,708 and you can stop whining about how it affects you. 1027 00:54:06,791 --> 00:54:08,125 Kuo told me that, 1028 00:54:08,208 --> 00:54:10,375 as he's a college student, 1029 00:54:11,291 --> 00:54:14,916 the fact that I'm just a hairstylist in a salon 1030 00:54:15,000 --> 00:54:17,500 means I'll hold him back in life. 1031 00:54:18,875 --> 00:54:21,500 -He said what? -He won't grow in life! 1032 00:54:21,583 --> 00:54:23,541 -Piss off! -Hey, you stop eavesdropping! 1033 00:54:23,625 --> 00:54:26,166 Why didn't you make me study harder when I was young! 1034 00:54:26,250 --> 00:54:27,833 Children need to grow up happily. 1035 00:54:27,916 --> 00:54:29,916 -Does it look like I'm happy? -[doorbell] 1036 00:54:30,000 --> 00:54:33,791 -You were happy enough before today. -[singsong] You got dumped! 1037 00:54:33,875 --> 00:54:35,875 -Get out! [crying] -[mother] Chao Chi-Hao! 1038 00:54:35,958 --> 00:54:37,458 Chao Chi-Hao, get the door! 1039 00:54:37,541 --> 00:54:39,416 [singsong] I'm opening the door, now! 1040 00:54:39,500 --> 00:54:42,666 [mother] It's not the end of the world! You're being a bit dramatic. 1041 00:54:42,750 --> 00:54:45,083 -[Fen wailing] -[Chi-Hao] Who are you looking for? 1042 00:54:45,750 --> 00:54:47,125 Hello! Is Fen here? 1043 00:54:48,875 --> 00:54:50,875 [TV playing in the background] 1044 00:54:55,291 --> 00:54:56,416 [mother clears throat] 1045 00:55:05,166 --> 00:55:06,500 What are you doing here? 1046 00:55:07,125 --> 00:55:09,583 The ladies at the salon told me that you got dumped. 1047 00:55:11,833 --> 00:55:13,208 I'm here to sign up. 1048 00:55:15,625 --> 00:55:17,208 [chuckles awkwardly] Pardon me. 1049 00:55:17,291 --> 00:55:18,833 But, may I ask, uh… 1050 00:55:19,375 --> 00:55:20,625 It's Tai, isn't it? 1051 00:55:21,208 --> 00:55:23,083 What is it that you do for work? 1052 00:55:26,208 --> 00:55:28,583 A little bit of this and that. 1053 00:55:28,666 --> 00:55:30,250 It's complicated. [chuckles] 1054 00:55:35,916 --> 00:55:37,875 -I'm a brother. -So, you're triad? 1055 00:55:40,125 --> 00:55:40,958 [gasps] 1056 00:55:41,791 --> 00:55:44,208 Well, I'm sure you have 1057 00:55:44,291 --> 00:55:47,041 very good reasons for that, right? 1058 00:55:47,125 --> 00:55:48,125 Mmm. 1059 00:55:48,208 --> 00:55:50,833 There are no good reasons for criminal behavior. 1060 00:55:56,291 --> 00:55:59,125 [sighs] Every line of work has a dark side. 1061 00:55:59,958 --> 00:56:01,750 We just do the best we can. 1062 00:56:01,833 --> 00:56:04,166 It's the movies that make us look bad, 1063 00:56:04,250 --> 00:56:06,416 depicting us as killers and crooks, 1064 00:56:06,500 --> 00:56:09,125 when really, we work hard to make money. [chuckles] 1065 00:56:09,208 --> 00:56:12,375 And tell us, what is it you actually do to make money? 1066 00:56:15,833 --> 00:56:17,458 -A lot of us read. -Sure. 1067 00:56:17,541 --> 00:56:19,166 We study law and business. 1068 00:56:19,916 --> 00:56:22,333 -Good. -You mean crime, don't you? 1069 00:56:26,250 --> 00:56:28,208 [quirky music] 1070 00:56:36,666 --> 00:56:38,708 [laughs] I'm just kidding. 1071 00:56:38,791 --> 00:56:41,291 -[laughing] -[mother laughing] 1072 00:56:42,375 --> 00:56:44,375 [all laughing] 1073 00:56:46,166 --> 00:56:47,000 [forced laugh] 1074 00:56:49,166 --> 00:56:51,375 Then may I ask, if you don't mind, of course? 1075 00:56:51,458 --> 00:56:52,875 Have you killed anyone? 1076 00:56:54,500 --> 00:56:55,583 Not this week! 1077 00:56:56,250 --> 00:56:58,083 -[family stop laughing] -[Tai laughs] 1078 00:56:59,125 --> 00:57:00,166 [Tai] Ah. 1079 00:57:02,250 --> 00:57:03,541 [Tai chuckles] 1080 00:57:04,708 --> 00:57:05,708 [chuckles] 1081 00:57:07,750 --> 00:57:08,916 [Tai sighs] 1082 00:57:15,250 --> 00:57:16,458 My personal motto. 1083 00:57:17,083 --> 00:57:17,916 First… 1084 00:57:20,333 --> 00:57:21,416 I don't rape. 1085 00:57:21,500 --> 00:57:22,583 Second, 1086 00:57:23,666 --> 00:57:25,166 I don't sell fake watches. 1087 00:57:25,875 --> 00:57:26,750 Third, 1088 00:57:27,416 --> 00:57:29,583 no human trafficking to Cambodia. 1089 00:57:29,666 --> 00:57:32,208 Four, I don't screw wives. 1090 00:57:32,291 --> 00:57:33,500 Number five, 1091 00:57:34,125 --> 00:57:36,541 I always pay for my prostitutes. 1092 00:57:37,625 --> 00:57:38,875 And six… 1093 00:57:41,166 --> 00:57:43,458 I can't take my eyes off of you. 1094 00:57:44,291 --> 00:57:45,500 [romantic music] 1095 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 If Fen sticks with me, 1096 00:57:47,416 --> 00:57:49,750 I'll never allow you to lose face. 1097 00:57:49,833 --> 00:57:51,541 I swear on my dick. 1098 00:57:51,625 --> 00:57:53,125 [romantic music continues] 1099 00:57:53,208 --> 00:57:57,333 [mother] The fact that Tai became a boss at such a young age 1100 00:57:57,416 --> 00:58:00,208 tells me he must be a hard-working gangster. 1101 00:58:01,166 --> 00:58:03,125 Oh, well, his boss was suddenly killed. 1102 00:58:03,208 --> 00:58:04,458 By Tai? 1103 00:58:04,541 --> 00:58:05,375 No! 1104 00:58:05,458 --> 00:58:07,583 That day he was nearly killed as well! 1105 00:58:07,666 --> 00:58:08,500 [music stops] 1106 00:58:08,583 --> 00:58:11,625 But of course, he survived, and now, he's the boss. 1107 00:58:11,708 --> 00:58:13,458 What if he suddenly dies? 1108 00:58:13,541 --> 00:58:15,708 He won't. He prays at temples. 1109 00:58:16,416 --> 00:58:18,958 He is a gangster, sweetie. Aren't you worried? 1110 00:58:19,041 --> 00:58:20,666 No, because I pray as well. 1111 00:58:24,833 --> 00:58:25,791 What if… 1112 00:58:26,916 --> 00:58:28,208 What if you break up? 1113 00:58:28,291 --> 00:58:29,833 He might become dangerous. 1114 00:58:29,916 --> 00:58:32,666 A gangster who becomes a scary ex lover 1115 00:58:32,750 --> 00:58:34,583 is worse than a normal one. 1116 00:58:34,666 --> 00:58:36,250 [suspenseful music] 1117 00:58:37,708 --> 00:58:39,541 [thunder rumbling] 1118 00:58:40,833 --> 00:58:42,083 You bear that in mind. 1119 00:58:42,166 --> 00:58:44,166 And don't get your whole family killed. 1120 00:58:44,250 --> 00:58:45,625 [music stops] 1121 00:58:45,708 --> 00:58:46,833 [mimics gunshot] 1122 00:58:53,500 --> 00:58:55,833 [indistinct chatter] 1123 00:58:57,541 --> 00:58:59,541 [thumping] 1124 00:59:01,083 --> 00:59:02,833 MURDERER 1125 00:59:02,916 --> 00:59:04,625 [ominous music] 1126 00:59:12,583 --> 00:59:13,833 Grandpa! 1127 00:59:13,916 --> 00:59:15,000 Gramps! 1128 00:59:15,500 --> 00:59:17,458 Stop jerking off! 1129 00:59:17,541 --> 00:59:19,083 All the time! 1130 00:59:19,166 --> 00:59:20,125 My God! 1131 00:59:20,625 --> 00:59:21,791 [thunder rumbling] 1132 00:59:21,875 --> 00:59:22,958 [rain pouring] 1133 00:59:23,041 --> 00:59:24,625 [Long Legs] When I'm the boss, 1134 00:59:24,708 --> 00:59:26,708 first thing I'll do is replace this car. 1135 00:59:27,208 --> 00:59:28,208 [Bryan] This car 1136 00:59:28,791 --> 00:59:30,166 should never be replaced. 1137 00:59:31,500 --> 00:59:34,041 I joined the Sanlu Society as a teenager. 1138 00:59:34,791 --> 00:59:36,625 We've had eight bosses since. 1139 00:59:36,708 --> 00:59:37,791 [mysterious music] 1140 00:59:37,875 --> 00:59:40,416 All eight of them died in different ways. 1141 00:59:41,625 --> 00:59:43,583 One by random gunfire. 1142 00:59:44,291 --> 00:59:45,958 One was chopped to pieces. 1143 00:59:46,666 --> 00:59:47,875 Another one 1144 00:59:47,958 --> 00:59:50,291 was killed by being thrown from a tall building 1145 00:59:52,666 --> 00:59:54,083 -[thunderclap] -But… 1146 00:59:55,666 --> 00:59:58,458 not one of them died in this car. 1147 00:59:59,916 --> 01:00:01,083 This car… 1148 01:00:01,875 --> 01:00:04,000 is said to be the Sanlu Society's 1149 01:00:04,083 --> 01:00:05,666 [muffled] greatest achievement. 1150 01:00:05,750 --> 01:00:06,583 [music stops] 1151 01:00:06,666 --> 01:00:08,875 Hey, did you graduate? 1152 01:00:09,666 --> 01:00:11,666 Gangsters don't have to graduate. 1153 01:00:11,750 --> 01:00:13,291 I always just picked C. 1154 01:00:13,375 --> 01:00:15,083 Hey, that's what I always did! 1155 01:00:15,166 --> 01:00:18,041 But not for every single question. 1156 01:00:18,625 --> 01:00:20,583 Only the ones that were too hard. 1157 01:00:23,375 --> 01:00:25,416 -[coin rattling] -[electronic chiming] 1158 01:00:28,500 --> 01:00:30,250 [Fen] When did you start liking me? 1159 01:00:30,750 --> 01:00:32,625 [Tai] I don't know. I just do. 1160 01:00:32,708 --> 01:00:35,250 Well, I'm not sure if I like you yet. 1161 01:00:35,791 --> 01:00:37,333 Oh, I bet you're lying. 1162 01:00:37,416 --> 01:00:38,875 I'm a really popular guy. 1163 01:00:38,958 --> 01:00:40,958 Do you know how many girls love me? 1164 01:00:41,583 --> 01:00:44,000 -[all exclaiming] -[Bryan groans] Nice! 1165 01:00:45,875 --> 01:00:48,041 They line up outside my house every day. 1166 01:00:48,125 --> 01:00:49,708 They say I'm like Andy Lau. 1167 01:00:49,791 --> 01:00:51,708 Oh? Why is that? 1168 01:00:51,791 --> 01:00:53,666 -Cause I'm a great singer. -Really? 1169 01:00:53,750 --> 01:00:55,416 Yes, really! 1170 01:00:57,791 --> 01:01:00,041 -How about you and I have sex? -[frenzied pop music] 1171 01:01:00,125 --> 01:01:02,625 Then I'll know either that you like me, 1172 01:01:02,708 --> 01:01:04,791 or that you just wanted to have sex. 1173 01:01:04,875 --> 01:01:06,916 [Fen's voice] Have sex. Have sex. Have sex. 1174 01:01:07,000 --> 01:01:08,791 Have sex. Have sex. Have sex. 1175 01:01:08,875 --> 01:01:12,208 And also, I'll know if I like you and I just didn't realize. 1176 01:01:12,291 --> 01:01:14,208 Have sex. Have sex. Have sex. 1177 01:01:14,291 --> 01:01:15,875 Just like K drama, yeah? 1178 01:01:15,958 --> 01:01:18,291 Have sex. Have sex. Have sex. Have sex. 1179 01:01:18,375 --> 01:01:20,166 -[gulps loudly] -[music stops] 1180 01:01:20,250 --> 01:01:21,208 [burps] 1181 01:01:21,291 --> 01:01:22,500 Got any thoughts? 1182 01:01:27,375 --> 01:01:28,625 Regarding your question. 1183 01:01:31,458 --> 01:01:34,166 -As a healthy, able-bodied man… -["Amazing Grace" melody] 1184 01:01:34,250 --> 01:01:36,208 …of course I'd like that, yeah. 1185 01:01:36,291 --> 01:01:37,875 But I'd rather wait. 1186 01:01:38,458 --> 01:01:39,375 Because it's you. 1187 01:01:39,958 --> 01:01:40,875 You're special. 1188 01:01:41,791 --> 01:01:44,041 So I want to observe tradition. 1189 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 [choir humming melody] 1190 01:01:45,375 --> 01:01:47,791 I'd like our first time to be… 1191 01:01:48,666 --> 01:01:49,583 comfortable. 1192 01:01:51,708 --> 01:01:52,708 So… 1193 01:01:53,333 --> 01:01:55,041 it feels, you know… 1194 01:01:56,916 --> 01:01:58,083 it feels natural. 1195 01:02:01,041 --> 01:02:02,208 Do you think you might… 1196 01:02:04,333 --> 01:02:05,833 maybe give me a few more days 1197 01:02:05,916 --> 01:02:07,958 so that I can make it special? 1198 01:02:08,041 --> 01:02:09,500 -Oh, you coward! -[music stops] 1199 01:02:09,583 --> 01:02:10,916 Go to hell! 1200 01:02:15,416 --> 01:02:16,583 [Fishy] Uh, boss? 1201 01:02:17,333 --> 01:02:18,708 This is what I think. 1202 01:02:19,208 --> 01:02:21,000 I think you need 1203 01:02:21,083 --> 01:02:22,500 to right now… 1204 01:02:23,500 --> 01:02:24,541 Uh… 1205 01:02:24,625 --> 01:02:26,291 To go fuck Fen! 1206 01:02:31,541 --> 01:02:33,708 Yeah, fuck it! I choose C! 1207 01:02:33,791 --> 01:02:35,041 [all] Yes! 1208 01:02:35,125 --> 01:02:36,541 [doorbell rings] 1209 01:02:36,625 --> 01:02:40,250 I'm not scared of gangsters! I've got one life. And I'll use it today. 1210 01:02:40,333 --> 01:02:42,416 -It's not that. I mean-- -What is it? 1211 01:02:42,500 --> 01:02:44,375 Fen said she wanted to have sex. 1212 01:02:44,458 --> 01:02:45,708 But I… 1213 01:02:45,791 --> 01:02:48,291 I wanted to wait, but she got angry and ran off. 1214 01:02:48,375 --> 01:02:51,333 -Please, help me. Will you let me in? -What do you want? 1215 01:02:51,416 --> 01:02:52,541 -To fuck. -What do you want? 1216 01:02:52,625 --> 01:02:53,541 -Uh… -What do you want? 1217 01:02:53,625 --> 01:02:56,166 [Fen] You had your chance and you chickened out! 1218 01:02:57,666 --> 01:02:59,458 [tribal music] 1219 01:03:02,291 --> 01:03:03,458 Thank you, sir. 1220 01:03:03,541 --> 01:03:05,125 -[Tai grunts] -[comical whistle] 1221 01:03:05,208 --> 01:03:07,416 -["Amazing Grace" melody] -[no audible dialogue] 1222 01:03:07,500 --> 01:03:08,625 Wait. 1223 01:03:09,333 --> 01:03:11,250 Is it a good dick? 1224 01:03:11,833 --> 01:03:13,791 Depends on your definition. 1225 01:03:13,875 --> 01:03:16,375 It used to be a naughty dick, but… 1226 01:03:16,458 --> 01:03:19,125 Will it give my daughter STDs? 1227 01:03:19,208 --> 01:03:20,708 No… 1228 01:03:22,875 --> 01:03:24,791 When you go upstairs later, 1229 01:03:24,875 --> 01:03:26,666 be gentle. 1230 01:03:27,250 --> 01:03:30,333 Don't hurt my daughter. 1231 01:03:30,416 --> 01:03:32,791 My motto happens to be 1232 01:03:32,875 --> 01:03:35,458 "Firm but gentle." 1233 01:03:35,541 --> 01:03:38,041 Be hard yet soft. 1234 01:03:39,083 --> 01:03:40,291 Thank you, Auntie. 1235 01:03:40,375 --> 01:03:42,625 -[music stops] -[mysterious whoosh] 1236 01:03:42,708 --> 01:03:45,416 -[tribal music resumes] -[roaring] 1237 01:03:53,208 --> 01:03:55,208 [dramatic music] 1238 01:04:02,291 --> 01:04:04,083 [music stops] 1239 01:04:05,833 --> 01:04:07,916 [intriguing acoustic music] 1240 01:04:17,166 --> 01:04:18,375 [gasps] 1241 01:04:18,458 --> 01:04:19,500 It's true. 1242 01:04:20,083 --> 01:04:21,166 German technology. 1243 01:04:21,666 --> 01:04:22,500 Brand new. 1244 01:04:34,041 --> 01:04:35,250 [music fades] 1245 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 [door closes] 1246 01:04:43,750 --> 01:04:45,958 I'M SO LUCKY TO FIND MY MR. PERFECT 1247 01:04:47,125 --> 01:04:49,833 What kind of person barges into a house 1248 01:04:50,625 --> 01:04:51,916 demanding sex. 1249 01:04:53,916 --> 01:04:56,166 We could go somewhere else. 1250 01:04:56,916 --> 01:04:58,291 I know a lot of motels 1251 01:04:58,375 --> 01:04:59,708 with really good sex toys. 1252 01:04:59,791 --> 01:05:01,875 Hey! You want us to go? 1253 01:05:01,958 --> 01:05:04,125 My dad's already turned up the TV! 1254 01:05:05,833 --> 01:05:06,708 Coward. 1255 01:05:07,208 --> 01:05:09,375 Ooh, you have such a good papa. 1256 01:05:11,375 --> 01:05:14,000 -[grunts] -Ah, ah, ah! Wait! 1257 01:05:14,083 --> 01:05:15,666 [laughs] 1258 01:05:15,750 --> 01:05:16,625 Wait! 1259 01:05:16,708 --> 01:05:18,291 Do you see this magic line? 1260 01:05:18,375 --> 01:05:19,208 Nope. 1261 01:05:19,291 --> 01:05:21,333 -[Tai grunts] -[Fen giggles] 1262 01:05:21,416 --> 01:05:23,416 Wait! Wait! Get off! 1263 01:05:23,500 --> 01:05:24,708 -Huh? -Go on! 1264 01:05:26,791 --> 01:05:28,125 Keep going. 1265 01:05:28,708 --> 01:05:29,833 Go on. 1266 01:05:29,916 --> 01:05:31,333 Back up more. 1267 01:05:32,458 --> 01:05:33,791 Squat down. 1268 01:05:36,666 --> 01:05:39,166 -[groans] -[Fen squeals and giggles] 1269 01:05:39,250 --> 01:05:40,833 I said wait! 1270 01:05:40,916 --> 01:05:42,833 Hey! My mom wanted me to ask. 1271 01:05:42,916 --> 01:05:44,375 If we were to break up, 1272 01:05:44,458 --> 01:05:45,791 would you become scary? 1273 01:05:45,875 --> 01:05:48,000 -Oh, I'm scary now! -Be serious! 1274 01:05:48,083 --> 01:05:49,708 If I break up with you, 1275 01:05:49,791 --> 01:05:51,625 you can't kill my family, all right? 1276 01:05:52,208 --> 01:05:53,208 Got it? 1277 01:05:56,000 --> 01:05:58,125 ["The Swan" by Camille Saint-Saëns plays] 1278 01:05:59,375 --> 01:06:01,750 Regardless of my past, 1279 01:06:02,250 --> 01:06:03,250 blowjobs, 1280 01:06:03,916 --> 01:06:04,875 hand jobs, 1281 01:06:05,541 --> 01:06:06,458 tongue jobs, 1282 01:06:07,250 --> 01:06:08,166 tit jobs, 1283 01:06:08,750 --> 01:06:09,791 ice jobs, 1284 01:06:10,291 --> 01:06:11,208 rim jobs, 1285 01:06:11,291 --> 01:06:12,583 pop rocks jobs, 1286 01:06:13,291 --> 01:06:14,708 fan Thanksgiving, 1287 01:06:15,916 --> 01:06:17,125 gang bangs… 1288 01:06:19,166 --> 01:06:20,833 Those were some wild days. 1289 01:06:22,791 --> 01:06:24,125 …backdoor straw, 1290 01:06:24,750 --> 01:06:26,083 full body lick, 1291 01:06:26,166 --> 01:06:27,500 cowgirl style. 1292 01:06:28,583 --> 01:06:29,833 It's all in the past. 1293 01:06:31,083 --> 01:06:32,166 Beginning today… 1294 01:06:38,333 --> 01:06:39,583 my dick… 1295 01:06:44,625 --> 01:06:46,541 belongs to you. 1296 01:06:46,625 --> 01:06:48,625 [music fades] 1297 01:06:51,583 --> 01:06:54,041 [Fen sighs deeply] 1298 01:06:59,208 --> 01:07:00,750 [Tai] For the rest of my life, 1299 01:07:01,875 --> 01:07:03,375 I'll only do you, Fen. 1300 01:07:04,833 --> 01:07:06,833 [breath trembling] 1301 01:07:07,833 --> 01:07:08,833 Mm-hmm. 1302 01:07:08,916 --> 01:07:10,541 [uplifting pop music] 1303 01:07:15,458 --> 01:07:18,000 [announcer on TV] He comes to the pitch! 1304 01:07:18,083 --> 01:07:19,708 -[rumbling] -He connects! 1305 01:07:19,791 --> 01:07:22,041 -What an explosion! -[audience cheering] 1306 01:07:22,125 --> 01:07:23,375 It's gone to the heavens! 1307 01:07:23,458 --> 01:07:26,416 [man, in Mandarin] ♪ I fear you are out of my league ♪ 1308 01:07:26,500 --> 01:07:30,041 ♪ Given the chance Would you dare bewitch me? ♪ 1309 01:07:30,125 --> 01:07:33,666 ♪ A symbol of love Your name engraved on my chest ♪ 1310 01:07:33,750 --> 01:07:37,750 ♪ Too many past loves That's why I'm all tatted up ♪ 1311 01:07:37,833 --> 01:07:41,333 ♪ I take a deep breath and exhale ♪ 1312 01:07:41,416 --> 01:07:44,500 ♪ Putting in effort for you ♪ 1313 01:07:45,041 --> 01:07:48,500 ♪ You can inflate me, I'll be your toy ♪ 1314 01:07:48,583 --> 01:07:51,458 ♪ Even if I'm not worthy of you ♪ 1315 01:07:51,541 --> 01:07:54,541 ♪ I wanna be where you are ♪ 1316 01:07:54,625 --> 01:07:59,291 ♪ Shut the door, just the two of us ♪ 1317 01:07:59,375 --> 01:08:06,125 ♪ What flows out is not tears But my love for you ♪ 1318 01:08:06,625 --> 01:08:10,208 ♪ I know I'm not worthy Of a love like this ♪ 1319 01:08:10,291 --> 01:08:13,875 ♪ I wanna try, a chance to do you once ♪ 1320 01:08:13,958 --> 01:08:17,875 ♪ I wanna understand Experience what it's like ♪ 1321 01:08:17,958 --> 01:08:20,875 ♪ Give you the best of what I have…♪ 1322 01:08:21,625 --> 01:08:23,708 [Tai] No, no, no, sir. It's good stuff. 1323 01:08:24,291 --> 01:08:25,791 It has everything. 1324 01:08:25,875 --> 01:08:27,583 Okay. Cheers. 1325 01:08:27,666 --> 01:08:29,916 [pop song continues] 1326 01:08:33,041 --> 01:08:33,875 [groans] 1327 01:08:34,541 --> 01:08:35,458 No! 1328 01:08:35,541 --> 01:08:38,708 ♪ I secretly run A background check on you ♪ 1329 01:08:38,791 --> 01:08:42,041 ♪ Never expecting you train Your waist strength ♪ 1330 01:08:42,750 --> 01:08:46,250 ♪ To be honest I also take classes at the gym ♪ 1331 01:08:46,333 --> 01:08:48,750 ♪ Let me do you anytime, anywhere ♪ 1332 01:08:49,916 --> 01:08:53,500 ♪ I just wanna give it all, in the car ♪ 1333 01:08:53,583 --> 01:08:56,416 ♪ Or underneath the car, you know ♪ 1334 01:08:57,125 --> 01:09:00,833 ♪ I just wanna spoil you shamelessly ♪ 1335 01:09:00,916 --> 01:09:03,625 ♪ Make your bush vibrate, you know ♪ 1336 01:09:03,708 --> 01:09:06,791 ♪ I wanna go to that place ♪ 1337 01:09:06,875 --> 01:09:11,416 ♪ Shut the door, just the two of us ♪ 1338 01:09:11,500 --> 01:09:17,708 ♪ What flows out is not tears But my love for you ♪ 1339 01:09:18,708 --> 01:09:22,375 ♪ Do do do for life, do only you ♪ 1340 01:09:22,458 --> 01:09:26,000 ♪ I just wanna do do do, do only you ♪ 1341 01:09:26,083 --> 01:09:27,333 ♪ Do do do for life…♪ 1342 01:09:27,416 --> 01:09:31,625 If I'm bullied at school, can I say that I know the dragon pillar? 1343 01:09:32,208 --> 01:09:33,208 Real men 1344 01:09:33,833 --> 01:09:35,250 handle their own problems. 1345 01:09:36,208 --> 01:09:38,083 What if there's 100 of them? 1346 01:09:38,166 --> 01:09:41,166 In that case, you probably did something to deserve it. 1347 01:09:42,208 --> 01:09:44,375 Well, what if they were, like, 100, 1348 01:09:44,458 --> 01:09:46,500 all trying to kick my ass at once? 1349 01:09:46,583 --> 01:09:48,250 Okay. Show me how you'd handle it. 1350 01:09:48,833 --> 01:09:50,125 You wanna fucking fight? 1351 01:09:50,208 --> 01:09:51,083 I'm not scared! 1352 01:09:51,166 --> 01:09:52,916 I know the Dragon Pillar, Tai! 1353 01:09:57,500 --> 01:09:58,625 Hey, Fen! 1354 01:09:58,708 --> 01:10:00,333 Do you need help with those? 1355 01:10:00,416 --> 01:10:02,125 [song ends] 1356 01:10:02,208 --> 01:10:03,500 [Fen] Did you mean it? 1357 01:10:03,583 --> 01:10:05,291 When you told me that I'm 1358 01:10:05,375 --> 01:10:06,458 the only one. 1359 01:10:07,291 --> 01:10:08,833 Of course I meant it. 1360 01:10:09,875 --> 01:10:12,625 -[chuckles tenderly] -Unless someone had a gun to my head, 1361 01:10:12,708 --> 01:10:14,333 and forced me to fuck someone else, 1362 01:10:14,416 --> 01:10:16,333 it'll only ever be you. 1363 01:10:20,041 --> 01:10:22,750 So, just because someone puts a gun to your head, 1364 01:10:22,833 --> 01:10:24,666 you'll have sex with another woman? 1365 01:10:27,083 --> 01:10:28,125 No way. 1366 01:10:28,208 --> 01:10:30,708 Even if it was a bazooka aimed at my head. 1367 01:10:30,791 --> 01:10:32,791 I'd never make love to anyone else. 1368 01:10:34,041 --> 01:10:35,291 I'd rather die. 1369 01:10:36,875 --> 01:10:38,291 But that's just dumb! 1370 01:10:38,375 --> 01:10:41,791 My God! You don't choose to die, idiot! Of course you do it! 1371 01:10:42,958 --> 01:10:44,916 Just think of me when you're doing it. 1372 01:10:45,000 --> 01:10:46,083 [sentimental music] 1373 01:10:46,166 --> 01:10:47,250 You have to, 1374 01:10:47,333 --> 01:10:49,833 or how else will you get back to me alive? 1375 01:10:50,500 --> 01:10:51,333 Okay, but… 1376 01:10:52,083 --> 01:10:53,166 at the time, 1377 01:10:53,750 --> 01:10:55,666 I would do it with an unwilling heart. 1378 01:10:56,458 --> 01:10:57,791 And when I came, 1379 01:10:57,875 --> 01:10:59,916 it wouldn't be from the heart. 1380 01:11:01,541 --> 01:11:02,541 And not genuine. 1381 01:11:02,625 --> 01:11:05,000 I promise it'll be really fake. 1382 01:11:07,375 --> 01:11:09,041 [mother] Sorry, but… 1383 01:11:09,750 --> 01:11:11,333 [slurred] I have a question. 1384 01:11:12,458 --> 01:11:14,083 How can a man… 1385 01:11:14,166 --> 01:11:15,000 [laughs] 1386 01:11:15,583 --> 01:11:17,666 …fake an orgasm? 1387 01:11:17,750 --> 01:11:22,000 [cackling] 1388 01:11:22,666 --> 01:11:27,375 [Zheng Xuxiang] I feel really blessed to have the opportunity to go to Japan… 1389 01:11:27,458 --> 01:11:31,166 -[man 1] If Xuxiang goes to Japan now… -[man 2] He won't last long. 1390 01:11:31,250 --> 01:11:34,541 They'll figure him out! He'll be done by the World Baseball Classic next year. 1391 01:11:34,625 --> 01:11:37,583 [man 2] Exactly! A dragon in Taiwan, a worm in Japan. 1392 01:11:37,666 --> 01:11:39,333 That's ignorant rubbish! 1393 01:11:39,416 --> 01:11:40,666 He's just that good! 1394 01:11:40,750 --> 01:11:43,791 -[man 1] Did you hear that? -[woman] Keep telling yourself that. 1395 01:11:43,875 --> 01:11:47,041 I'm looking forward to it. And, yeah, I won't waste my hard work. 1396 01:11:47,125 --> 01:11:48,666 [Tai] Hey, Fen. 1397 01:11:48,750 --> 01:11:50,083 I thought this was a date. 1398 01:11:50,625 --> 01:11:53,291 Oh. Well, they wanted to come and watch the game. 1399 01:11:53,375 --> 01:11:54,625 [all] Hi, Miss Fen! 1400 01:11:55,208 --> 01:11:57,458 I never saw any of you watch baseball. 1401 01:11:57,541 --> 01:11:59,833 [all laugh] 1402 01:12:00,500 --> 01:12:02,208 [laughs] 1403 01:12:02,791 --> 01:12:03,666 Hey, boss. 1404 01:12:03,750 --> 01:12:06,541 Check this NFT price. You know how much I've made? 1405 01:12:06,625 --> 01:12:07,750 Stop playing with that. 1406 01:12:07,833 --> 01:12:11,125 Look, when you're the boss, you can do whatever you like. 1407 01:12:11,208 --> 01:12:12,875 Yeah, but you need to die, first. 1408 01:12:12,958 --> 01:12:15,166 -Hey! What the hell? -What the hell? 1409 01:12:15,250 --> 01:12:16,375 I'm telling you. 1410 01:12:17,083 --> 01:12:18,333 I'm too hard to kill. 1411 01:12:18,416 --> 01:12:19,750 I'll probably live to 100. 1412 01:12:19,833 --> 01:12:21,541 [laughs] 1413 01:12:24,500 --> 01:12:25,333 Huh? 1414 01:12:25,416 --> 01:12:26,291 What? 1415 01:12:27,333 --> 01:12:28,833 What if you weren't the boss? 1416 01:12:30,000 --> 01:12:30,875 Oh, come on. 1417 01:12:30,958 --> 01:12:32,583 You're not starting to doubt me? 1418 01:12:33,750 --> 01:12:36,750 Nah. I'm just saying that even if you weren't boss, 1419 01:12:36,833 --> 01:12:39,125 you could still hang with your friends. 1420 01:12:39,208 --> 01:12:41,541 Miss Fen. Don't worry about that. 1421 01:12:41,625 --> 01:12:42,916 What happened today, 1422 01:12:43,000 --> 01:12:46,208 our shop was trashed by crazy people. 1423 01:12:46,291 --> 01:12:48,708 -[crowd cheering, whooping] -It was a huge mess. 1424 01:12:48,791 --> 01:12:50,416 Many of our girls were hurt. 1425 01:12:50,500 --> 01:12:52,541 That doesn't make it better, you know? 1426 01:12:54,375 --> 01:12:55,666 -[Fishy] Whoa! -[Bryan] Hey! 1427 01:12:55,750 --> 01:12:57,666 -[Fen gasps] -Watch where you're going! 1428 01:12:57,750 --> 01:12:59,375 You're all gangsters, aren't you? 1429 01:12:59,458 --> 01:13:01,958 -Yeah. So what if we are? -Get out of here! 1430 01:13:02,041 --> 01:13:05,291 -[man] You make pro baseball look bad. -Take your gambling and get out. 1431 01:13:05,375 --> 01:13:07,000 -[crowd clamoring] -You get out! 1432 01:13:07,083 --> 01:13:08,750 You're just a bunch of punks! 1433 01:13:09,833 --> 01:13:11,708 [woman] We don't want your violence here! 1434 01:13:15,208 --> 01:13:16,416 What did you say? 1435 01:13:17,000 --> 01:13:18,291 [muffled atmosphere] 1436 01:13:18,375 --> 01:13:21,458 -[clamoring continues, muffled] -[woman] You're not welcome here! 1437 01:13:27,541 --> 01:13:29,958 Hey, you! I'll kick your ass! 1438 01:13:30,041 --> 01:13:32,666 You do that again, I'll cut your fucking hands off! 1439 01:13:32,750 --> 01:13:33,916 Tai! 1440 01:13:34,000 --> 01:13:35,541 Tai, relax, please! 1441 01:13:36,791 --> 01:13:39,208 -[muffled atmosphere stops] -Miss Fen. Tell you what. 1442 01:13:39,291 --> 01:13:40,625 You'll be so surprised 1443 01:13:40,708 --> 01:13:43,500 your bra will fly up. [laughs] 1444 01:13:43,583 --> 01:13:44,916 Is it a marriage proposal? 1445 01:13:45,000 --> 01:13:47,916 -You know I won't say yes. -Miss Fen. Your phone. 1446 01:13:48,000 --> 01:13:49,125 [muffled club music] 1447 01:13:49,208 --> 01:13:50,083 [Fishy] Here. 1448 01:13:50,791 --> 01:13:51,791 I'm going home. 1449 01:13:51,875 --> 01:13:54,458 Don't be like that! Hey, Miss Fen! Come on. 1450 01:13:54,541 --> 01:13:55,458 It'll be fun! 1451 01:13:58,583 --> 01:14:00,000 Let's go in. Come on! 1452 01:14:01,708 --> 01:14:02,666 Through here. 1453 01:14:03,333 --> 01:14:04,625 -Hey! -[crowd cheering] 1454 01:14:04,708 --> 01:14:06,000 Look who's here! 1455 01:14:06,083 --> 01:14:07,791 [crowd continues cheering] 1456 01:14:07,875 --> 01:14:09,458 [club music playing] 1457 01:14:11,166 --> 01:14:13,166 [crowd shouting and whooping] 1458 01:14:21,083 --> 01:14:23,083 ZHENG XUXIANG 1459 01:14:38,416 --> 01:14:40,125 Whoa! 1460 01:14:45,000 --> 01:14:46,583 [laughing] 1461 01:14:49,583 --> 01:14:52,333 [Tai] Hey! [grunts] 1462 01:14:52,416 --> 01:14:53,875 [Xuxiang] What are you doing? 1463 01:14:53,958 --> 01:14:55,708 -That's my woman! -Oh, your woman! 1464 01:14:55,791 --> 01:14:59,125 -You can't touch her! -Oh! Zheng Xuxiang! Wassup? 1465 01:14:59,208 --> 01:15:00,791 [crowd cheers] 1466 01:15:00,875 --> 01:15:03,916 -[Xuxiang yelps] -[Tai laughing] 1467 01:15:07,000 --> 01:15:08,416 -[Xuxiang] Hey, Tai. -Yeah? 1468 01:15:08,500 --> 01:15:09,458 Listen. 1469 01:15:09,541 --> 01:15:12,791 When I get back from Japan and have nothing to do, 1470 01:15:12,875 --> 01:15:16,000 [muffled] how about you let me be your underling. 1471 01:15:16,083 --> 01:15:17,333 [Tai] No problem. 1472 01:15:17,416 --> 01:15:19,416 -[muffled atmosphere] -[somber music] 1473 01:15:27,875 --> 01:15:30,041 [Tai] Xuxiang and I were childhood friends. 1474 01:15:30,916 --> 01:15:32,375 Xuxiang! 1475 01:15:33,208 --> 01:15:34,875 [muffled shouting] 1476 01:15:39,791 --> 01:15:42,791 -[Xuxiang] Whoa! Oh! [chuckles] -[muffled atmosphere stops] 1477 01:15:42,875 --> 01:15:43,958 [crowd cheers] 1478 01:15:45,333 --> 01:15:46,541 [Tai] This is brand new! 1479 01:15:47,125 --> 01:15:48,666 -Just signed by Xuxiang! -Yeah. 1480 01:15:48,750 --> 01:15:51,208 [Tai cackling] 1481 01:15:59,291 --> 01:16:00,708 All you people, 1482 01:16:00,791 --> 01:16:02,375 you don't even watch baseball. 1483 01:16:02,458 --> 01:16:03,625 [Tai] Huh? 1484 01:16:06,000 --> 01:16:08,333 You don't watch baseball. You're all big fakes. 1485 01:16:08,416 --> 01:16:10,000 -[Tai] What did you say? -[all] Huh? 1486 01:16:10,083 --> 01:16:12,500 Hey, shut up, everyone! My woman's speaking. 1487 01:16:12,583 --> 01:16:14,791 -[crowd shushing] -[music stops] 1488 01:16:14,875 --> 01:16:16,708 [shushing continues] 1489 01:16:16,791 --> 01:16:19,125 None of you even like to watch baseball! 1490 01:16:19,208 --> 01:16:21,791 God, I forgot how much I hate pathetic posers! 1491 01:16:21,875 --> 01:16:23,375 Gamble yourselves to death, 1492 01:16:23,458 --> 01:16:25,458 but stop insulting baseball! 1493 01:16:27,666 --> 01:16:29,833 [Xuxiang] Oh, no. Ma'am, um… 1494 01:16:30,416 --> 01:16:31,958 Tai and I have known each other… 1495 01:16:32,041 --> 01:16:33,625 -[gags] …for a long-- -And Xuxiang! 1496 01:16:33,708 --> 01:16:35,000 You're my idol! 1497 01:16:35,083 --> 01:16:37,291 So, I wish I hadn't seen you like this. 1498 01:16:40,041 --> 01:16:41,041 Miss Fen. 1499 01:16:41,875 --> 01:16:44,750 Xuxiang came from his team's celebration 1500 01:16:44,833 --> 01:16:46,541 to keep partying. 1501 01:16:46,625 --> 01:16:48,416 -[Tai] Yeah. -It's a special occasion. 1502 01:16:48,500 --> 01:16:49,750 [man] Yeah, come on. 1503 01:16:50,333 --> 01:16:51,541 It's pathetic. 1504 01:17:05,625 --> 01:17:06,500 [Tai] Hey! 1505 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 Where are you going? 1506 01:17:09,541 --> 01:17:12,250 -Wait! Wait! -I'm upset I fell for the wrong guy! 1507 01:17:12,333 --> 01:17:14,083 Hey! Come back inside! 1508 01:17:14,166 --> 01:17:15,500 I thought you'd like that. 1509 01:17:15,583 --> 01:17:18,333 No. You like that everyone's scared of you. 1510 01:17:18,416 --> 01:17:19,791 Well, so am I! 1511 01:17:22,250 --> 01:17:25,208 I'll say it one last time, Xuxiang is my friend. 1512 01:17:25,291 --> 01:17:27,083 And we've been friends for years. 1513 01:17:27,166 --> 01:17:28,500 He's leaving for Japan. 1514 01:17:28,583 --> 01:17:30,875 So, I'm having a drink with my friend. 1515 01:17:31,375 --> 01:17:32,416 Yeah? 1516 01:17:32,500 --> 01:17:33,875 So then, you do that. 1517 01:17:33,958 --> 01:17:35,041 Go on! 1518 01:17:38,125 --> 01:17:39,125 [Fen grunts] 1519 01:17:39,208 --> 01:17:40,458 What do you want? 1520 01:17:40,541 --> 01:17:42,958 -Come inside! -What are you gonna do if I won't? 1521 01:17:44,750 --> 01:17:45,625 Well, go on! 1522 01:17:45,708 --> 01:17:46,875 Hit me! 1523 01:17:46,958 --> 01:17:48,125 -Hit me! -[grunts] 1524 01:17:48,958 --> 01:17:50,958 -[Tai grunting] -[clattering] 1525 01:17:52,291 --> 01:17:53,291 [Tai roars] 1526 01:17:53,958 --> 01:17:56,291 Hey! There's a gangster here! 1527 01:17:56,375 --> 01:17:58,583 Damaging property! Call the cops! 1528 01:17:58,666 --> 01:18:01,958 [Tai groans] It was all for you! Even wearing this ugly haircut! 1529 01:18:02,041 --> 01:18:03,416 And I hate it! 1530 01:18:05,833 --> 01:18:07,833 [thunder rumbling] 1531 01:18:09,708 --> 01:18:11,166 [melancholic music] 1532 01:18:15,708 --> 01:18:16,916 Well, then. 1533 01:18:19,625 --> 01:18:22,166 -Anything else you'd like to say? -You were a mistake! 1534 01:18:47,250 --> 01:18:48,333 I apologize. 1535 01:18:48,916 --> 01:18:49,958 Forget the club. 1536 01:18:51,791 --> 01:18:52,875 We'll leave together. 1537 01:18:57,916 --> 01:18:58,750 Mister. 1538 01:18:59,375 --> 01:19:00,791 I will call the cops. 1539 01:19:07,875 --> 01:19:09,875 [music fades] 1540 01:19:14,291 --> 01:19:16,041 [nostalgic acoustic music] 1541 01:19:29,583 --> 01:19:33,083 [man, in Mandarin] ♪ The spring rain Is like a passing dream ♪ 1542 01:19:33,166 --> 01:19:36,416 ♪ Deliberately drenching those who care ♪ 1543 01:19:37,125 --> 01:19:40,666 ♪ Hopes are abandoned ♪ 1544 01:19:40,750 --> 01:19:43,458 ♪ Heartbroken without tears ♪ 1545 01:19:43,541 --> 01:19:46,916 ♪ I always love too hard ♪ 1546 01:19:47,000 --> 01:19:50,833 ♪ With this tender heart ♪ 1547 01:19:51,416 --> 01:19:57,166 ♪ That's why this helpless feeling Lingers on ♪ 1548 01:19:58,083 --> 01:20:01,875 ♪ It's been over ten winters ♪ 1549 01:20:01,958 --> 01:20:05,541 ♪ Waiting for the buds to flower ♪ 1550 01:20:05,625 --> 01:20:08,000 ♪ Please forgive me ♪ 1551 01:20:08,083 --> 01:20:10,541 ♪ The more I think, the more hopeless ♪ 1552 01:20:10,625 --> 01:20:11,625 Fuck! 1553 01:20:12,208 --> 01:20:16,125 ♪ Goodbye, my dear almost lover ♪ 1554 01:20:16,208 --> 01:20:19,708 ♪ If there's no love, why bother? ♪ 1555 01:20:19,791 --> 01:20:26,583 ♪ The past is like a boring story A foolish dream ♪ 1556 01:20:27,125 --> 01:20:30,666 ♪ Goodbye, my dear almost lover ♪ 1557 01:20:30,750 --> 01:20:34,291 ♪ The June jasmine is still fragrant ♪ 1558 01:20:34,375 --> 01:20:38,833 ♪ May you be like A spring flower in bloom… ♪ 1559 01:20:38,916 --> 01:20:40,208 Thank you! 1560 01:20:41,625 --> 01:20:43,250 I have loved working here. 1561 01:20:43,333 --> 01:20:45,583 [crying] Look after yourselves. 1562 01:20:46,166 --> 01:20:47,125 [Guan crying] 1563 01:20:47,208 --> 01:20:50,000 [crying] What are you crying about? 1564 01:20:50,083 --> 01:20:52,083 DRAGON PILLAR - TAI 1565 01:20:52,166 --> 01:20:54,166 [nostalgic music continues] 1566 01:21:01,958 --> 01:21:04,708 Hey. Is there something wrong? 1567 01:21:08,708 --> 01:21:09,708 My dick… 1568 01:21:11,416 --> 01:21:12,708 isn't mine any longer. 1569 01:21:16,208 --> 01:21:19,750 ♪ The June jasmine is still fragrant ♪ 1570 01:21:19,833 --> 01:21:25,500 ♪ May you be like A spring flower in bloom ♪ 1571 01:21:27,000 --> 01:21:33,000 ♪ Beautiful and red ♪ 1572 01:21:33,083 --> 01:21:34,208 [song ends] 1573 01:21:34,833 --> 01:21:36,125 Let's just ignore him. 1574 01:21:36,875 --> 01:21:38,583 [Guan sighs] Fuck boy. 1575 01:21:43,625 --> 01:21:45,125 [Fen] My name's Fannie. 1576 01:21:45,208 --> 01:21:47,458 -Ask for me next time you're here. -Thank you. 1577 01:21:48,583 --> 01:21:49,833 [man] Miss Fen? 1578 01:21:54,333 --> 01:21:55,875 [chuckles awkwardly] 1579 01:22:12,375 --> 01:22:13,791 Oh! Hey! 1580 01:22:13,875 --> 01:22:15,083 Hey! 1581 01:22:15,166 --> 01:22:16,000 Hey, hey! 1582 01:22:17,291 --> 01:22:18,875 Can you be a bit more gentle? 1583 01:22:21,875 --> 01:22:23,375 I've never thrown a game. 1584 01:22:23,958 --> 01:22:25,083 Oh, you're so amazing. 1585 01:22:25,583 --> 01:22:27,416 How proud we all are. 1586 01:22:27,500 --> 01:22:29,875 Let's give him a round of applause! 1587 01:22:36,541 --> 01:22:37,416 Hey. 1588 01:22:37,500 --> 01:22:38,958 Has Bored Ape been crashing? 1589 01:22:42,250 --> 01:22:43,208 Relax. 1590 01:22:43,708 --> 01:22:45,041 Check out my Bitcoin. 1591 01:22:47,000 --> 01:22:49,291 TAI: 10:30PM AT GOLDPOOL. YOU AND ME 1592 01:22:51,125 --> 01:22:53,666 Damn! That's an awesome trade. 1593 01:22:54,208 --> 01:22:55,125 [both chuckle] 1594 01:22:55,916 --> 01:22:58,291 We could branch out on our own, you and me. 1595 01:23:01,708 --> 01:23:02,541 [snorts] 1596 01:23:14,791 --> 01:23:16,291 Tai was… 1597 01:23:16,375 --> 01:23:18,208 a senior on my baseball team. 1598 01:23:18,958 --> 01:23:20,458 He played like shit. 1599 01:23:20,541 --> 01:23:23,208 But insisted on being the capt-- Hey. 1600 01:23:23,291 --> 01:23:24,458 Hey! 1601 01:23:26,875 --> 01:23:28,875 [emotional music] 1602 01:23:35,166 --> 01:23:36,250 [sighs] 1603 01:23:37,250 --> 01:23:40,416 He really was shit, but insisted on being the captain. 1604 01:23:40,500 --> 01:23:42,416 And the captain is the cleanup hitter. 1605 01:23:43,125 --> 01:23:46,458 Did you know he postponed graduation to be the cleanup hitter? 1606 01:23:46,541 --> 01:23:48,125 [scoffs] Embarrassing. 1607 01:23:48,208 --> 01:23:50,750 He killed our game momentum every time. 1608 01:23:51,625 --> 01:23:53,833 And he couldn't even string hits together. 1609 01:23:54,333 --> 01:23:57,041 Actually, he knew we thought he was terrible. 1610 01:23:57,125 --> 01:23:59,416 -But he refused to change. -One, two, three! 1611 01:23:59,500 --> 01:24:02,500 [Xuxiang] He'd make up excuses, make us run laps butt naked. 1612 01:24:02,583 --> 01:24:05,125 -He made us run all night long, too. -One, two, three! 1613 01:24:05,208 --> 01:24:07,708 One, two, three! 1614 01:24:07,791 --> 01:24:10,708 -[young Tai] From now on… -[all] One, two, three! 1615 01:24:10,791 --> 01:24:15,208 …leading us to the national championship… -[all] One, two, three! 1616 01:24:15,291 --> 01:24:18,458 …will be my only goal! Have you got that? -[all] One, two… 1617 01:24:18,541 --> 01:24:20,291 Yes, Captain! Three! 1618 01:24:20,375 --> 01:24:21,875 And I promise you this, 1619 01:24:22,375 --> 01:24:24,791 until that day, I will not die! 1620 01:24:24,875 --> 01:24:27,625 -[young Tai] Again! -[boy, thinking] What is he on about? 1621 01:24:28,500 --> 01:24:30,666 -We're only 16. -[all] One, two, three! 1622 01:24:30,750 --> 01:24:34,458 -It's pretty hard for us to die. -[all] One, two, three! 1623 01:24:35,458 --> 01:24:38,166 [Xuxiang] Once, a second baseman on our team 1624 01:24:39,500 --> 01:24:40,791 did something stupid 1625 01:24:40,875 --> 01:24:43,416 and a whole bunch of gangsters 1626 01:24:43,500 --> 01:24:45,458 charged in and attacked the guy. 1627 01:24:46,041 --> 01:24:49,000 We couldn't believe our coach didn't know what to do. 1628 01:24:49,083 --> 01:24:50,916 He just ran away and hid himself. 1629 01:24:51,958 --> 01:24:53,333 [emotional music continues] 1630 01:24:56,500 --> 01:24:57,958 [boy groaning] 1631 01:25:00,083 --> 01:25:02,666 The ball. The ball. The ball! 1632 01:25:02,750 --> 01:25:05,916 The ball! The ball! [roars] 1633 01:25:07,708 --> 01:25:09,583 -[music intensifies] -[all groaning] 1634 01:25:09,666 --> 01:25:11,541 [Xuxiang] Tai was ferocious. 1635 01:25:11,625 --> 01:25:13,208 He took a bat himself, 1636 01:25:14,083 --> 01:25:15,500 and charged in. 1637 01:25:15,583 --> 01:25:17,833 Took out a bunch of them straight away. 1638 01:25:17,916 --> 01:25:20,166 That's when we realized that Tai 1639 01:25:20,250 --> 01:25:22,250 was a cleanup hitter of people. 1640 01:25:25,500 --> 01:25:27,000 He inspired all of us. 1641 01:25:27,541 --> 01:25:28,375 After all, 1642 01:25:28,458 --> 01:25:30,125 we were a team. 1643 01:25:30,208 --> 01:25:32,250 We were training every day. 1644 01:25:32,333 --> 01:25:33,500 We were doing weights. 1645 01:25:33,583 --> 01:25:34,916 So, we were super fit. 1646 01:25:35,875 --> 01:25:37,916 We each grabbed a bat, just like Tai. 1647 01:25:38,708 --> 01:25:39,958 And started swinging. 1648 01:25:40,041 --> 01:25:42,000 -[all shouting] -[boy 1] Charge! Charge! 1649 01:25:43,083 --> 01:25:45,416 -[boy 1] Get them! -[boy 2] Get them! 1650 01:25:45,500 --> 01:25:46,625 Charge! 1651 01:25:46,708 --> 01:25:48,708 [all shouting indistinctly] 1652 01:26:00,333 --> 01:26:03,041 [Xuxiang] Afterwards, when everyone found out about the fight, 1653 01:26:03,125 --> 01:26:05,041 it was a major deal. 1654 01:26:05,708 --> 01:26:07,333 And Tai said 1655 01:26:07,416 --> 01:26:08,916 he was the captain. 1656 01:26:11,916 --> 01:26:13,208 So, it was… 1657 01:26:14,083 --> 01:26:15,625 his responsibility. 1658 01:26:15,708 --> 01:26:17,250 [young Tai] It was just me. 1659 01:26:17,333 --> 01:26:19,125 The whole thing was me alone. 1660 01:26:19,208 --> 01:26:21,541 Your coach said it was the whole team involved. 1661 01:26:21,625 --> 01:26:23,083 No, it was just me. 1662 01:26:23,166 --> 01:26:24,083 Watch! 1663 01:26:24,166 --> 01:26:26,041 [emotional music continues] 1664 01:26:26,125 --> 01:26:27,000 Bam! 1665 01:26:27,083 --> 01:26:28,666 Ah… 1666 01:26:28,750 --> 01:26:29,625 Bing! 1667 01:26:31,250 --> 01:26:32,291 Boom! 1668 01:26:33,750 --> 01:26:34,875 [Tai] Ah! 1669 01:26:36,375 --> 01:26:37,583 This is the replay! 1670 01:26:38,208 --> 01:26:39,041 Ah! 1671 01:26:39,125 --> 01:26:40,333 [yelps] 1672 01:26:41,291 --> 01:26:42,875 -Ya! -[Xuxiang] He got expelled. 1673 01:26:43,416 --> 01:26:44,833 [young Tai] From now on, 1674 01:26:44,916 --> 01:26:46,583 no more excuses! 1675 01:26:47,166 --> 01:26:48,625 I wanna see this team 1676 01:26:49,583 --> 01:26:51,250 in the championship! 1677 01:26:54,083 --> 01:26:55,291 It's not so bad. 1678 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 Give me a smile. 1679 01:27:01,000 --> 01:27:02,083 Come on, you guys. 1680 01:27:03,125 --> 01:27:04,750 It's up to you, now. 1681 01:27:06,708 --> 01:27:07,916 You're champions. 1682 01:27:22,291 --> 01:27:25,083 [Xuxiang] The next time I heard anything about him, 1683 01:27:25,166 --> 01:27:26,500 he was already a gangster. 1684 01:27:29,291 --> 01:27:31,583 I've been pro for 13 years. 1685 01:27:32,375 --> 01:27:34,000 And during all that time, 1686 01:27:35,500 --> 01:27:37,208 Tai kept putting the word out. 1687 01:27:38,958 --> 01:27:42,041 Any person who dared to give me even a drop of alcohol, 1688 01:27:42,750 --> 01:27:44,458 no matter how powerful 1689 01:27:44,541 --> 01:27:46,083 the gang he belongs to is, 1690 01:27:46,583 --> 01:27:48,416 Tai said he'll destroy him. 1691 01:27:49,625 --> 01:27:52,500 Tai escaped to Shenzhen for two years. 1692 01:27:55,000 --> 01:27:56,750 I don't think you heard me clearly. 1693 01:27:57,416 --> 01:27:58,833 So, I brought a hearing aid. 1694 01:27:59,875 --> 01:28:00,875 [muffled screams] 1695 01:28:00,958 --> 01:28:04,458 [Xuxiang] And he put a gang leader from the coast in hospital. 1696 01:28:07,833 --> 01:28:08,875 Back then, 1697 01:28:09,750 --> 01:28:11,291 the second baseman 1698 01:28:11,375 --> 01:28:13,208 who did something stupid… 1699 01:28:15,375 --> 01:28:16,250 was me. 1700 01:28:19,125 --> 01:28:21,583 I am able to go and play in Japan, now, 1701 01:28:21,666 --> 01:28:23,583 without any criminal record, 1702 01:28:24,166 --> 01:28:25,791 all thanks to Tai. 1703 01:28:27,458 --> 01:28:28,875 I'd like to repay him, 1704 01:28:30,166 --> 01:28:31,375 by finding him… 1705 01:28:31,958 --> 01:28:33,958 [Fen crying softly] 1706 01:28:36,000 --> 01:28:37,041 …a good wife. 1707 01:29:01,208 --> 01:29:02,083 Hmm? 1708 01:29:02,166 --> 01:29:03,625 [music fades] 1709 01:29:03,708 --> 01:29:04,750 Uh. Oh! 1710 01:29:05,333 --> 01:29:08,125 [gasping] 1711 01:29:25,041 --> 01:29:26,458 [gasps] Hey! 1712 01:29:26,541 --> 01:29:27,791 Huh? 1713 01:29:27,875 --> 01:29:29,458 Every time someone's on base 1714 01:29:29,541 --> 01:29:31,250 and it's two strikes, three balls, 1715 01:29:31,333 --> 01:29:32,500 your posture's off. 1716 01:29:33,666 --> 01:29:36,416 You gotta tuck your elbow in a little. All right? 1717 01:29:37,541 --> 01:29:39,250 -Really? -Yeah! 1718 01:29:41,166 --> 01:29:42,125 Okay. 1719 01:29:48,083 --> 01:29:49,041 [exhales] 1720 01:30:14,583 --> 01:30:16,250 Why did you want to see me? 1721 01:30:21,000 --> 01:30:22,291 Are you peeing? 1722 01:30:24,125 --> 01:30:26,458 What the hell, boss? No! 1723 01:30:30,583 --> 01:30:32,083 [Long Legs] Look at yourself. 1724 01:30:32,166 --> 01:30:33,916 You're ignoring the business. 1725 01:30:34,541 --> 01:30:36,250 You don't care who killed Hsing. 1726 01:30:36,333 --> 01:30:38,333 And now, you're pissing everywhere. 1727 01:30:38,416 --> 01:30:40,833 Ever since Fen dumped you, you've been totally useless. 1728 01:30:40,916 --> 01:30:42,125 It was mutual. 1729 01:30:43,416 --> 01:30:45,666 There are girls like Fen in every shop. 1730 01:30:46,500 --> 01:30:47,583 Two hundred a night. 1731 01:30:49,291 --> 01:30:50,250 Three hundred. 1732 01:30:51,166 --> 01:30:52,625 Four hundred, then. 1733 01:30:53,208 --> 01:30:54,208 When she means it, 1734 01:30:54,958 --> 01:30:56,250 at least five grand. 1735 01:30:56,333 --> 01:30:58,500 So you met a decent girl and she broke your heart. 1736 01:30:58,583 --> 01:31:00,041 Act like a boss, yeah? 1737 01:31:00,125 --> 01:31:01,958 What's so great about being boss? 1738 01:31:02,583 --> 01:31:03,708 If you want it, 1739 01:31:05,166 --> 01:31:06,375 it's yours. 1740 01:31:07,416 --> 01:31:08,500 Huh? 1741 01:31:11,250 --> 01:31:13,208 Okay. If you want control, 1742 01:31:13,791 --> 01:31:14,750 you can have it. 1743 01:31:15,333 --> 01:31:16,583 And from now on, 1744 01:31:17,333 --> 01:31:19,500 you can handle the money however you want. 1745 01:31:19,583 --> 01:31:20,458 It's up to you. 1746 01:31:21,041 --> 01:31:22,333 And if you lose it, 1747 01:31:22,416 --> 01:31:23,916 you kneel before the brothers. 1748 01:31:27,583 --> 01:31:28,958 What are you saying? 1749 01:31:29,041 --> 01:31:30,291 I never wanted that. 1750 01:31:49,291 --> 01:31:50,666 [rain pouring] 1751 01:32:13,250 --> 01:32:14,416 -[wet thud] -[grunts] 1752 01:32:25,500 --> 01:32:26,458 Long Legs. 1753 01:32:27,750 --> 01:32:28,875 There's something… 1754 01:32:30,083 --> 01:32:31,125 I wanna tell you. 1755 01:32:31,208 --> 01:32:32,375 [ominous music] 1756 01:32:32,958 --> 01:32:34,958 -For your ears only. -Hmm. 1757 01:32:36,625 --> 01:32:37,875 That night, 1758 01:32:39,458 --> 01:32:40,666 seeing those Thais, 1759 01:32:42,500 --> 01:32:43,666 a dozen killers, 1760 01:32:44,166 --> 01:32:45,500 each knife massive, 1761 01:32:46,458 --> 01:32:47,750 makes your legs weak. 1762 01:32:52,541 --> 01:32:53,833 Hsing was… 1763 01:33:05,125 --> 01:33:06,500 [eerie notes] 1764 01:33:06,583 --> 01:33:09,000 [Hsing] That's right. I'm the boss. 1765 01:33:09,083 --> 01:33:11,041 I fuck dragon pussy. [laughs] 1766 01:33:11,125 --> 01:33:13,291 [Tai] Oh! I wanna fuck dragon pussy, too! 1767 01:33:13,375 --> 01:33:14,625 [Hsing] Get in line! 1768 01:33:17,875 --> 01:33:19,541 [ominous music continues] 1769 01:33:19,625 --> 01:33:21,500 These friends of yours, boss? 1770 01:33:24,041 --> 01:33:25,708 -Oh, fuck! -[Hsing] Motherfuckers! 1771 01:33:25,791 --> 01:33:27,583 -Let's go! -Keep them off me! 1772 01:33:30,083 --> 01:33:31,791 [eerie notes] 1773 01:33:31,875 --> 01:33:33,083 [music fades] 1774 01:33:33,166 --> 01:33:34,166 He just… 1775 01:33:34,791 --> 01:33:36,041 shoved me at them, 1776 01:33:36,708 --> 01:33:37,875 and took off running. 1777 01:33:41,958 --> 01:33:44,041 Dying for your boss is 1778 01:33:44,125 --> 01:33:45,208 part of the deal. 1779 01:33:46,625 --> 01:33:47,625 But, 1780 01:33:47,708 --> 01:33:49,333 being pushed by the boss. 1781 01:33:52,166 --> 01:33:53,208 I don't know. 1782 01:33:54,583 --> 01:33:56,041 Maybe it's just me. 1783 01:33:58,958 --> 01:34:00,125 Hmm… 1784 01:34:00,208 --> 01:34:01,666 I think it was cowardly. 1785 01:34:06,375 --> 01:34:07,791 You think you're the boss? 1786 01:34:07,875 --> 01:34:08,875 Hmm. 1787 01:34:11,083 --> 01:34:12,708 [eerie music] 1788 01:34:24,208 --> 01:34:26,333 [Long Legs] I thought you invited me here… 1789 01:34:26,416 --> 01:34:28,458 [music fades] 1790 01:34:28,541 --> 01:34:30,375 …to tell me that you killed Hsing. 1791 01:34:30,958 --> 01:34:33,208 Fuck! I almost died that day! 1792 01:34:34,833 --> 01:34:36,416 You were stabbed three times 1793 01:34:36,500 --> 01:34:37,916 and you still survived! 1794 01:34:38,583 --> 01:34:40,333 What was I supposed to think? 1795 01:34:40,416 --> 01:34:41,416 How? 1796 01:34:42,916 --> 01:34:44,125 How are you not dead? 1797 01:34:44,208 --> 01:34:47,333 You know I've been stabbed before, one time here, one time here. 1798 01:34:47,416 --> 01:34:49,291 Who knows? Maybe my stomach's this big. 1799 01:34:49,375 --> 01:34:51,291 -There's no way! -Like you'd know. 1800 01:34:52,250 --> 01:34:53,208 [Long Legs sighs] 1801 01:34:56,708 --> 01:34:58,166 If you're not the boss, 1802 01:34:58,250 --> 01:34:59,291 what'll you do? 1803 01:35:03,500 --> 01:35:04,583 Go back to Fen. 1804 01:35:04,666 --> 01:35:06,000 [footsteps approaching] 1805 01:35:08,791 --> 01:35:11,291 [Tai] If I get cut standing in line at Costco, 1806 01:35:11,375 --> 01:35:12,708 you'll have to come and save me. 1807 01:35:12,791 --> 01:35:16,458 No way! Bosses always die. That's your problem. 1808 01:35:16,541 --> 01:35:18,500 I thought you wanted to be the boss. 1809 01:35:18,583 --> 01:35:19,416 The dragon. 1810 01:35:19,500 --> 01:35:22,708 -I'm not ready to die. You do it! -I already bought you a coffin! 1811 01:35:22,791 --> 01:35:24,000 -Mr. Dragon! -You die first! 1812 01:35:24,083 --> 01:35:25,291 [door slams open] 1813 01:35:25,375 --> 01:35:26,208 What's that? 1814 01:35:26,291 --> 01:35:28,000 [dramatic music] 1815 01:35:33,541 --> 01:35:36,375 [in Thai] Sorry, it's not personal. 1816 01:35:36,458 --> 01:35:37,583 [English] Motherfucker! 1817 01:35:37,666 --> 01:35:40,166 Long Legs. Are you scared to die? 1818 01:35:40,916 --> 01:35:43,125 Don't worry. I won't push you. 1819 01:35:43,208 --> 01:35:45,041 [assailants scream] 1820 01:35:45,125 --> 01:35:46,708 [frenetic action music] 1821 01:36:02,541 --> 01:36:03,500 [Long Legs screams] 1822 01:36:15,791 --> 01:36:16,833 [screams] 1823 01:36:16,916 --> 01:36:18,916 -[music fades] -[thunder rumbles] 1824 01:36:21,458 --> 01:36:23,708 WE HAVEN'T REALLY BROKEN UP 1825 01:36:23,791 --> 01:36:26,500 WHY AREN'T YOU RESPONDING? 1826 01:36:33,333 --> 01:36:35,666 -[tense action music] -Who sent these guys? 1827 01:36:35,750 --> 01:36:36,958 How should I know? 1828 01:36:40,583 --> 01:36:42,750 -[blade swishes] -[groans] 1829 01:36:56,416 --> 01:36:57,541 Go! Go! 1830 01:37:01,958 --> 01:37:03,708 [Long Legs groaning] 1831 01:37:11,958 --> 01:37:13,625 -[blades swishes] -[screams] 1832 01:37:18,791 --> 01:37:20,333 [music intensifies] 1833 01:37:22,958 --> 01:37:25,458 -[high-pitched ringing] -[muffled atmosphere] 1834 01:37:25,541 --> 01:37:26,916 [grunting feebly] 1835 01:37:29,125 --> 01:37:32,208 -[muffled atmosphere stops] -[tense action music resumes] 1836 01:37:33,333 --> 01:37:34,833 [both grunting] 1837 01:37:42,375 --> 01:37:44,458 [ringing] 1838 01:37:46,000 --> 01:37:48,291 [dramatic action music] 1839 01:37:56,291 --> 01:37:58,000 -[music stops] -[men moaning] 1840 01:38:01,583 --> 01:38:03,000 [panting] 1841 01:38:04,666 --> 01:38:05,708 Long Legs. 1842 01:38:06,791 --> 01:38:07,875 I promise, 1843 01:38:09,166 --> 01:38:10,458 I'll get you out of here. 1844 01:38:14,375 --> 01:38:16,791 [slow, epic acoustic music] 1845 01:38:42,750 --> 01:38:44,750 [both roar] 1846 01:38:46,750 --> 01:38:48,083 [flesh squelching] 1847 01:38:54,541 --> 01:38:55,750 [groans] 1848 01:39:04,208 --> 01:39:05,875 [grunts] 1849 01:39:07,333 --> 01:39:09,333 [eerie music] 1850 01:39:13,833 --> 01:39:15,250 [muffled atmosphere] 1851 01:39:17,750 --> 01:39:19,750 [muffled, feeble groans] 1852 01:39:41,416 --> 01:39:42,750 [distorted] You know what? 1853 01:39:44,625 --> 01:39:46,291 I really do love you, Tai. 1854 01:39:58,291 --> 01:40:00,000 [music fades] 1855 01:40:00,083 --> 01:40:01,666 [tutting] 1856 01:40:01,750 --> 01:40:04,875 Wow! Tai, Tai, Tai! 1857 01:40:04,958 --> 01:40:06,875 They said you were hard to kill, 1858 01:40:07,375 --> 01:40:09,375 but I never thought it'd be this hard. 1859 01:40:10,541 --> 01:40:11,666 Wow! 1860 01:40:13,416 --> 01:40:14,750 [sighs] 1861 01:40:15,541 --> 01:40:16,500 Long Legs. 1862 01:40:16,583 --> 01:40:17,791 I'm sorry. 1863 01:40:17,875 --> 01:40:20,208 But my boss really wants that urban renewal. 1864 01:40:20,291 --> 01:40:22,125 You understand. It's just business. 1865 01:40:22,208 --> 01:40:24,250 -[roars] -Whoa, whoa! 1866 01:40:24,333 --> 01:40:26,541 [moans, drops bat] 1867 01:40:26,625 --> 01:40:28,041 Oh! Fuck me! 1868 01:40:31,708 --> 01:40:33,333 We get along so well. 1869 01:40:34,041 --> 01:40:35,916 Are you sure you don't wanna team up? 1870 01:40:36,833 --> 01:40:37,708 Uh? 1871 01:40:43,875 --> 01:40:45,083 [sighs] 1872 01:40:45,625 --> 01:40:46,500 [laughs] 1873 01:40:47,458 --> 01:40:48,833 I wasn't serious. 1874 01:40:56,125 --> 01:40:57,083 Boss Chuan. 1875 01:40:57,166 --> 01:40:58,416 We're just about done. 1876 01:41:03,375 --> 01:41:04,500 [sighs] 1877 01:41:05,833 --> 01:41:07,375 [exhales] 1878 01:41:11,916 --> 01:41:12,750 [groans] 1879 01:41:16,083 --> 01:41:17,083 [grunts] 1880 01:41:18,083 --> 01:41:19,083 [bat clatters] 1881 01:41:20,291 --> 01:41:22,291 -Survive this. -[flesh squelches] 1882 01:41:22,375 --> 01:41:23,666 [Tai groans] 1883 01:41:24,458 --> 01:41:26,458 [groaning] 1884 01:41:29,750 --> 01:41:31,333 [both grunt] 1885 01:41:32,250 --> 01:41:33,083 [Tai moans] 1886 01:41:35,916 --> 01:41:36,916 [sighs] 1887 01:41:38,875 --> 01:41:39,833 [blade clatters] 1888 01:41:39,916 --> 01:41:41,958 Oh, let me make an NFT. 1889 01:41:44,208 --> 01:41:47,291 [camera snapping] 1890 01:41:47,375 --> 01:41:48,958 [choir humming "Amazing Grace"] 1891 01:41:49,041 --> 01:41:52,333 -[no audible dialogue] -Do you see the Goddess of Mercy? 1892 01:41:54,375 --> 01:41:58,666 Fen is my Goddess of Mercy. 1893 01:42:01,916 --> 01:42:04,708 Didn't you say you'd get me out of here? 1894 01:42:04,791 --> 01:42:06,750 You're the Dragon Pillar. 1895 01:42:08,000 --> 01:42:10,375 I've been stabbed multiple times. 1896 01:42:12,000 --> 01:42:14,333 How many is multiple? 1897 01:42:14,416 --> 01:42:18,500 I'm fed up with your poor math. 1898 01:42:19,125 --> 01:42:21,708 … 1899 01:42:24,000 --> 01:42:28,291 Forget it. I better get you out of here instead. 1900 01:42:29,750 --> 01:42:33,375 What? What are you on about? 1901 01:42:36,083 --> 01:42:38,125 -[music fades] -[beeping] 1902 01:42:38,208 --> 01:42:40,750 It's very easy to call for help these days. 1903 01:42:40,833 --> 01:42:43,041 -[men shouting] -[Fishy] Boss! 1904 01:42:43,125 --> 01:42:44,250 Boss! 1905 01:42:44,333 --> 01:42:45,833 [triumphant music building] 1906 01:42:45,916 --> 01:42:48,625 [all shouting] 1907 01:43:08,125 --> 01:43:10,000 [music fades] 1908 01:43:10,083 --> 01:43:12,083 [panting] 1909 01:43:14,166 --> 01:43:16,166 [sentimental music] 1910 01:43:17,125 --> 01:43:18,875 [Fen] When did you start liking me? 1911 01:43:19,458 --> 01:43:21,083 [Tai] I just do. 1912 01:43:21,166 --> 01:43:24,083 Is it because I'm pretty? Or because I can sing? 1913 01:43:25,583 --> 01:43:27,500 Ah! Because I saved you? 1914 01:43:27,583 --> 01:43:29,666 Sure. I'm returning the favor. 1915 01:43:30,166 --> 01:43:32,583 [scoffs] Oh, come on! Just answer! 1916 01:43:32,666 --> 01:43:33,541 I am! 1917 01:43:33,625 --> 01:43:36,375 I just like you. You tick all the boxes. Huh? 1918 01:43:46,208 --> 01:43:48,291 [Fen] Oh, you're so fierce! 1919 01:43:48,375 --> 01:43:50,041 You can just go like that. 1920 01:43:58,791 --> 01:44:00,083 [music stops] 1921 01:44:06,041 --> 01:44:07,291 Forget the hospital. 1922 01:44:10,875 --> 01:44:12,875 -Take me to Fen. -[Bryan] Don't worry! 1923 01:44:12,958 --> 01:44:16,958 -No one ever dies in this car! -That's true! No need for a doctor. 1924 01:44:17,583 --> 01:44:19,291 We'll take you to Miss Fen. 1925 01:44:19,916 --> 01:44:21,541 She'll take care of your needs 1926 01:44:21,625 --> 01:44:23,708 and, uh, rub you down. 1927 01:44:24,250 --> 01:44:26,541 All right? Don't worry, boss. 1928 01:44:26,625 --> 01:44:28,125 This is no ordinary car. 1929 01:44:28,208 --> 01:44:29,875 No boss has ever died in this car. 1930 01:44:30,458 --> 01:44:32,666 -[Long Legs] Don't fall asleep. -[Fishy] Right! 1931 01:44:32,750 --> 01:44:35,416 -Faster! Hurry! -[Fishy] All right! Take it easy! 1932 01:44:35,500 --> 01:44:37,708 -[groaning] -[Fishy] Boss, don't fall asleep! 1933 01:44:37,791 --> 01:44:40,041 -We're nearly there. -Faster! 1934 01:44:41,750 --> 01:44:43,416 [knock on door, then door opens] 1935 01:44:46,000 --> 01:44:48,833 [chuckles] Boss Chuan. Boss Chuan. 1936 01:44:48,916 --> 01:44:50,250 It's all done. 1937 01:44:50,333 --> 01:44:51,583 I was going to get some-- 1938 01:44:51,666 --> 01:44:52,875 [groaning] 1939 01:44:52,958 --> 01:44:54,708 [tense music] 1940 01:45:06,291 --> 01:45:07,458 [Boss Tung] Sure thing. 1941 01:45:08,208 --> 01:45:09,500 I'll take care of it. 1942 01:45:10,958 --> 01:45:12,500 My friend wants to ask. 1943 01:45:13,500 --> 01:45:15,041 Where will you sleep? 1944 01:45:16,000 --> 01:45:17,041 In the mountains? 1945 01:45:17,708 --> 01:45:18,916 In the ocean? 1946 01:45:19,875 --> 01:45:21,083 Or perhaps in a puddle? 1947 01:45:24,833 --> 01:45:26,416 [groaning] 1948 01:45:36,250 --> 01:45:37,708 [breathing heavily] 1949 01:45:38,291 --> 01:45:39,916 [Fishy] Thank you, Boss Tung. 1950 01:45:40,000 --> 01:45:41,625 [Boss Chuan groaning] 1951 01:45:43,500 --> 01:45:44,708 [wheezing] 1952 01:45:44,791 --> 01:45:46,166 [groaning stops] 1953 01:45:47,000 --> 01:45:48,583 [music stops] 1954 01:45:49,625 --> 01:45:51,000 [tires squeal] 1955 01:46:07,208 --> 01:46:08,291 [weakly] Fishy. 1956 01:46:10,916 --> 01:46:12,125 Please tell Fen… 1957 01:46:16,000 --> 01:46:17,208 I remember when… 1958 01:46:19,958 --> 01:46:21,041 [chuckles weakly] 1959 01:46:23,125 --> 01:46:24,916 …she shaved off my eyebrow. 1960 01:46:31,166 --> 01:46:32,500 [poignant music] 1961 01:46:43,000 --> 01:46:44,125 You tell her. 1962 01:46:45,958 --> 01:46:46,958 Tell her! 1963 01:46:47,666 --> 01:46:48,833 She's right there! 1964 01:46:50,416 --> 01:46:53,291 Get out! Go and tell her yourself! 1965 01:46:54,083 --> 01:46:55,083 [tearfully] Get out! 1966 01:46:56,250 --> 01:46:57,750 Aren't you gonna fuck Fen? 1967 01:46:59,083 --> 01:47:00,458 Go tell her yourself! 1968 01:47:00,541 --> 01:47:02,500 -I'm the boss now! -[Fishy crying] 1969 01:47:02,583 --> 01:47:04,458 I'm ordering you! Get out now! 1970 01:47:08,250 --> 01:47:09,500 [crying] Get out! 1971 01:47:15,833 --> 01:47:16,958 Tai, come on! 1972 01:47:20,291 --> 01:47:21,541 Tai! 1973 01:47:22,583 --> 01:47:23,791 Tai! 1974 01:47:25,500 --> 01:47:27,125 [music stops] 1975 01:47:30,250 --> 01:47:31,750 THANKS FOR YOUR HELP 1976 01:47:51,208 --> 01:47:53,750 [thunder rumbles] 1977 01:48:15,791 --> 01:48:16,708 [Tai] Hey. 1978 01:48:17,708 --> 01:48:18,583 Mm-hmm? 1979 01:48:20,625 --> 01:48:22,291 [Tai] I'm not the boss anymore. 1980 01:48:27,375 --> 01:48:28,458 Okay. 1981 01:48:29,833 --> 01:48:31,000 Well done. 1982 01:48:32,000 --> 01:48:33,750 -Oh, yeah? -Mmm. 1983 01:48:34,875 --> 01:48:36,375 You gonna support me? 1984 01:48:37,625 --> 01:48:39,375 [Fen] I have a lot of customers. 1985 01:48:40,166 --> 01:48:42,291 And they're all regulars, so… 1986 01:48:42,375 --> 01:48:43,458 it'll be fine. 1987 01:48:49,208 --> 01:48:50,500 All finished. 1988 01:48:51,083 --> 01:48:54,541 And do you want anything else, sir? 1989 01:48:57,291 --> 01:48:58,708 [melancholic music] 1990 01:49:02,750 --> 01:49:04,375 [thunder rumbles] 1991 01:49:33,041 --> 01:49:35,041 [both crying softly] 1992 01:49:48,375 --> 01:49:50,375 [melancholic music continues] 1993 01:50:00,291 --> 01:50:01,208 [sniffles] 1994 01:50:27,875 --> 01:50:29,500 [music fades] 1995 01:50:29,583 --> 01:50:31,458 [Fen continues crying] 1996 01:50:31,541 --> 01:50:32,750 [sniffles] 1997 01:50:36,833 --> 01:50:40,208 [chiming echoes] 1998 01:50:42,458 --> 01:50:44,291 [emotional music] 1999 01:50:59,708 --> 01:51:01,625 [Tai] I remember it was also raining 2000 01:51:02,708 --> 01:51:03,958 the night I met you. 2001 01:51:06,750 --> 01:51:07,833 But tonight 2002 01:51:08,708 --> 01:51:10,000 was when my luck 2003 01:51:11,416 --> 01:51:12,500 ran out. 2004 01:51:12,583 --> 01:51:14,083 [raindrops taping softly] 2005 01:51:14,166 --> 01:51:15,541 [emotional music continues] 2006 01:52:03,750 --> 01:52:05,500 [music fades] 2007 01:52:13,333 --> 01:52:14,875 [heroic hard rock music] 2008 01:52:31,958 --> 01:52:36,041 So someone actually put a gun to your head? 2009 01:52:37,416 --> 01:52:38,958 Didn't we already agree? 2010 01:52:39,041 --> 01:52:40,083 [sniffles] 2011 01:52:40,916 --> 01:52:42,500 And so, you did it? 2012 01:52:44,166 --> 01:52:45,458 Of course I did it. 2013 01:52:47,375 --> 01:52:48,416 And I faked it. 2014 01:53:00,541 --> 01:53:04,083 Tai's stomach must be tiny. 2015 01:53:04,583 --> 01:53:05,875 [Bryan] Or full of shit. 2016 01:53:07,000 --> 01:53:08,833 [Long Legs] Take me to the hospital. 2017 01:53:08,916 --> 01:53:10,166 I'm actually dying. 2018 01:53:10,250 --> 01:53:11,750 [both] Yes, Dragon! 2019 01:53:13,583 --> 01:53:14,958 [music stops] 2020 01:53:15,041 --> 01:53:16,750 [chiming echoing] 2021 01:53:17,625 --> 01:53:19,541 [uplifting pop music] 2022 01:53:20,416 --> 01:53:22,375 [Fen] How can you still be alive? 2023 01:53:22,916 --> 01:53:24,375 Are you really okay? 2024 01:53:25,000 --> 01:53:27,416 [Tai] Don't worry. It's a Chinese New Year film. 2025 01:53:28,416 --> 01:53:31,375 [Fen] I don't think that's our release date. 2026 01:53:32,000 --> 01:53:33,708 [Tai] Doesn't matter. 2027 01:53:33,791 --> 01:53:35,291 Every day is a celebration. 2028 01:53:35,791 --> 01:53:37,916 And love never dies. 2029 01:53:38,000 --> 01:53:42,333 [man, in Mandarin] ♪ A symbol of love Your name engraved on my chest ♪ 2030 01:53:42,416 --> 01:53:46,458 ♪ Too many past loves That's why I'm all tatted up ♪ 2031 01:53:46,541 --> 01:53:49,708 ♪ I take a deep breath and exhale ♪ 2032 01:53:49,791 --> 01:53:50,708 What do you want? 2033 01:53:50,791 --> 01:53:52,583 ♪ Putting in effort for you ♪ 2034 01:53:53,500 --> 01:53:57,208 ♪ You can inflate me, I'll be your toy ♪ 2035 01:53:57,291 --> 01:54:00,083 ♪ Even if I'm not worthy of you ♪ 2036 01:54:00,166 --> 01:54:03,250 ♪ I wanna be where you are ♪ 2037 01:54:03,333 --> 01:54:07,958 ♪ Shut the door, just the two of us ♪ 2038 01:54:08,041 --> 01:54:14,625 ♪ What flows out is not tears But my love for you ♪ 2039 01:54:15,125 --> 01:54:18,625 ♪ I know I'm not worthy Of a love like this ♪ 2040 01:54:18,708 --> 01:54:22,291 ♪ I wanna try, a chance to do you once ♪ 2041 01:54:22,375 --> 01:54:26,541 ♪ I wanna understand Experience what it's like ♪ 2042 01:54:26,625 --> 01:54:29,666 ♪ Give you the best of what I have… ♪ 2043 01:54:30,250 --> 01:54:32,041 [song continues] 2044 01:54:32,125 --> 01:54:33,750 XUXIANG'S DESIGNATED HAIRDRESSER 2045 01:54:33,833 --> 01:54:35,458 [doorbell chimes] 2046 01:54:38,791 --> 01:54:40,291 Orange spare ribs. 2047 01:54:43,250 --> 01:54:45,666 Every time, orange spare ribs! 2048 01:54:50,250 --> 01:54:51,375 Well… 2049 01:54:52,416 --> 01:54:53,625 what do you want? 2050 01:54:54,500 --> 01:54:56,000 You have to guess. 2051 01:54:57,041 --> 01:54:57,958 [scoffs] 2052 01:55:00,625 --> 01:55:02,708 [Guan] Leave me alone. I am reading. 2053 01:55:07,333 --> 01:55:08,708 Don't look at me! 2054 01:55:10,500 --> 01:55:11,541 [chuckles] 2055 01:55:13,083 --> 01:55:14,458 Why are you still looking? 2056 01:55:15,208 --> 01:55:17,208 -Oh! I'm calling the cops! -[laughs] 2057 01:55:18,041 --> 01:55:19,458 Don't laugh! 2058 01:55:20,083 --> 01:55:21,416 Please, go away! 2059 01:55:22,416 --> 01:55:25,625 Oh. So, what business is he doing now? 2060 01:55:26,708 --> 01:55:29,416 Who would know? But he's obsessed with location. 2061 01:55:29,500 --> 01:55:30,875 It's crazy! [sighs] 2062 01:55:31,375 --> 01:55:34,333 All day looking at shopfronts, but with zero ideas! 2063 01:55:34,958 --> 01:55:36,708 If I didn't have his child in here, 2064 01:55:36,791 --> 01:55:38,166 I'd kick him to the curb! 2065 01:55:38,708 --> 01:55:40,750 -Gramps! Cut it out! -[panting] 2066 01:55:40,833 --> 01:55:42,833 [Guan wailing] 2067 01:55:45,375 --> 01:55:46,500 When you win a fight, 2068 01:55:46,583 --> 01:55:48,208 you rise up the ranks! Yeah! 2069 01:55:48,291 --> 01:55:50,291 [men exclaiming in agreement] 2070 01:55:50,375 --> 01:55:52,250 [men shouting] 2071 01:56:02,833 --> 01:56:04,375 [man] Excuse me sir. 2072 01:56:04,458 --> 01:56:06,541 My girlfriend's grandmother… 2073 01:56:07,208 --> 01:56:09,125 uh… just passed away. 2074 01:56:09,666 --> 01:56:10,750 Uh… 2075 01:56:10,833 --> 01:56:12,666 Can I please request that, uh… 2076 01:56:13,625 --> 01:56:15,375 that, uh, if you must curse, 2077 01:56:15,458 --> 01:56:17,041 then, please, not that word. 2078 01:56:17,125 --> 01:56:19,000 I mean, others are fine. 2079 01:56:19,541 --> 01:56:21,083 Just not that one. 2080 01:56:22,250 --> 01:56:24,375 Sorry for interrupting your meal. 2081 01:56:25,458 --> 01:56:28,500 -Good job. Well done. -[all agreeing] 2082 01:56:28,583 --> 01:56:32,416 WE'VE GOT MORE, STAY… OR NOT 2083 01:56:46,916 --> 01:56:48,916 [song ends] 2084 01:56:49,916 --> 01:56:52,166 [man clears throat] Oh, okay. Are we ready? 2085 01:56:52,250 --> 01:56:53,291 [Daniel Hong] Okay. 2086 01:56:53,375 --> 01:56:55,458 [man] Uh, hi. Well, uh… 2087 01:56:55,541 --> 01:56:58,958 -Hi, everyone. I'm Giddens Ko. Director. -[Vivian Sung laughs] 2088 01:56:59,041 --> 01:57:01,166 [Vivian] Why introduce yourself? [laughs] 2089 01:57:01,250 --> 01:57:05,791 [Giddens] An introduction is still needed. There's only sound without visuals. 2090 01:57:05,875 --> 01:57:07,500 [Vivian laughs] I see. 2091 01:57:07,583 --> 01:57:09,958 [Daniel] Hello, everyone! I'm Daniel Hong. 2092 01:57:10,041 --> 01:57:12,125 [Vivian] Hello, everyone. I'm Fen. 2093 01:57:12,208 --> 01:57:13,208 [chuckles] 2094 01:57:14,291 --> 01:57:15,458 What do we do now? 2095 01:57:15,541 --> 01:57:18,500 -[Daniel] This is awkward, right? [laughs] -[Giddens] Yes. 2096 01:57:18,583 --> 01:57:20,791 Wait, we still have three minutes of credit roll. 2097 01:57:20,875 --> 01:57:23,708 It's already-- The song should be over, now. Right? 2098 01:57:24,458 --> 01:57:26,750 Vivian, what about my directing, this time? 2099 01:57:26,833 --> 01:57:28,458 Is there anything I can improve on? 2100 01:57:28,541 --> 01:57:31,541 -[Vivian] Quite a lot. -[Giddens] Shit! For example? 2101 01:57:31,625 --> 01:57:34,500 [Vivian] For example, you didn't help me realize my dream. 2102 01:57:34,583 --> 01:57:37,000 I told you from the first day of shooting 2103 01:57:37,083 --> 01:57:38,916 that I wanna sing the theme song. 2104 01:57:39,000 --> 01:57:42,500 -But you never let me sing! -[Giddens] Oh, that is right. That's true. 2105 01:57:42,583 --> 01:57:45,333 I did ask Daniel to reach out to you to sing the theme song. 2106 01:57:45,416 --> 01:57:48,375 -[Vivian] I also asked him. I even-- -[Daniel] Yes. 2107 01:57:48,458 --> 01:57:51,833 [Giddens] Because I've already… Our leading man is already a singer. 2108 01:57:51,916 --> 01:57:56,083 -Right? I thought he'd ask you to sing. -[Daniel] We tried it, but the key… 2109 01:57:56,166 --> 01:57:58,250 If you sing in that key, we can't sing along. 2110 01:57:58,333 --> 01:58:00,541 [Vivian] My vocal range is wide, okay? 2111 01:58:00,625 --> 01:58:03,375 [Daniel] Yeah. Wait, so… Then, I thought, 2112 01:58:03,458 --> 01:58:05,833 "Fuck! How about having Vivian come harmonize?" 2113 01:58:05,916 --> 01:58:07,750 But then, we discussed how it felt. 2114 01:58:07,833 --> 01:58:11,833 I even asked the director if it would be embarrassing to let her harmonize. 2115 01:58:11,916 --> 01:58:15,583 -[Daniel] Like, tell her to come and hum. -[Vivian] I can go, "Doo-doo-doo". 2116 01:58:15,666 --> 01:58:18,458 [Daniel] Yeah! We were embarrassed to ask you to do that. 2117 01:58:18,541 --> 01:58:21,916 [Giddens] Yes. Hey! Once she-- Once she comes in, 2118 01:58:22,000 --> 01:58:25,250 you can't reach the pitch? You're professionals. She's an actress. 2119 01:58:25,333 --> 01:58:29,083 [Daniel] It's because of the key. It won't go smoothly. It won't match. 2120 01:58:29,166 --> 01:58:31,791 [Giddens] Oh, I see. Well, that's an excuse, yes. 2121 01:58:31,875 --> 01:58:33,666 So, what do we do? 2122 01:58:33,750 --> 01:58:36,916 Vivian's lifelong dream is to sing and release an EP. 2123 01:58:37,000 --> 01:58:40,000 She's the female lead, yet she still can't sing the theme song. 2124 01:58:40,083 --> 01:58:42,958 [Vivian] Why don't you help me write a song for Fen? 2125 01:58:43,458 --> 01:58:45,916 [Daniel] Okay, fine. In the next one, then. 2126 01:58:46,000 --> 01:58:48,458 -[Giddens] Okay, sure. -[Vivian] There's a sequel? 2127 01:58:48,541 --> 01:58:51,333 [chuckles] Are you filming a sequel, Mr. Ko? 2128 01:58:51,416 --> 01:58:54,208 [Giddens] We will see. Or would you rather sing now? 2129 01:58:54,791 --> 01:58:57,250 If you sing now, Daniel and I will harmonize for you. 2130 01:58:57,333 --> 01:58:59,708 [Vivian] No! The credit roll is almost finished! 2131 01:58:59,791 --> 01:59:03,375 [G] I'm not lying. I'm the director. I can make the credit finish later. 2132 01:59:03,458 --> 01:59:05,083 [V] If you really wanted me to sing, 2133 01:59:05,166 --> 01:59:07,500 you could've let me sing in these three minutes 2134 01:59:07,583 --> 01:59:09,250 instead of all the blabbering! 2135 01:59:09,333 --> 01:59:11,708 [G] This is okay. Let's rearrange the music. 2136 01:59:11,791 --> 01:59:13,541 -Daniel, you okay with that? -I'm okay. 2137 01:59:13,625 --> 01:59:16,666 -[V] No! You're all lying to me! -[G] We're not lying! 2138 01:59:16,750 --> 01:59:18,291 Look at me! Look at my face. 2139 01:59:18,375 --> 01:59:21,041 [V] Your eyes are too small. I can't see them. [laughs] 2140 01:59:21,125 --> 01:59:23,833 [G] Fuck, I'm usually most annoyed with procrastinating, 2141 01:59:23,916 --> 01:59:25,375 cheating, and cutting off songs. 2142 01:59:25,458 --> 01:59:28,333 -[V] No! You're all lying! -[D] Fuck, should I just sing? 2143 01:59:28,416 --> 01:59:30,791 [G] Right. Daniel should sing. He’s a professional. 2144 01:59:30,875 --> 01:59:32,875 [D] Sure. Do you want to sing with me? 2145 01:59:32,958 --> 01:59:34,958 -[G] Sure, I'll do it. -[D] Here we go. 2146 01:59:35,041 --> 01:59:36,625 -Ready? One-- -[V] I'll go first. 2147 01:59:36,708 --> 01:59:39,666 -[D] Okay, you go first. -[V] Your key is different from mine! 2148 01:59:39,750 --> 01:59:42,583 -[G] Okay, we'll help you harmonize. -[D] Okay, let's go! 2149 01:59:42,666 --> 01:59:44,083 [G] Okay, ready. I'm ready! 2150 01:59:44,625 --> 01:59:45,666 All right, the intro. 2151 01:59:45,750 --> 01:59:51,166 [Daniel and Giddens humming playfully] 2152 01:59:51,250 --> 01:59:52,333 [Vivian] Like this… 146102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.