Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,253 --> 00:03:00,545
- Det �r n�n som vill prata med dig.
- I baks�tet?
2
00:03:00,842 --> 00:03:03,595
Ja, din skit. I baks�tet.
3
00:03:12,103 --> 00:03:15,058
Nicholas Gunar?
4
00:03:15,231 --> 00:03:19,064
Jag heter Warren
och det h�r �r Lyle.
5
00:03:19,277 --> 00:03:23,323
Vad s�gs om lite lunch.
6
00:03:23,531 --> 00:03:28,325
- Lugn, skjut inte.
- Jag har min lunch h�r.
7
00:03:29,788 --> 00:03:32,743
F�r jag smaka?
8
00:03:38,755 --> 00:03:45,126
- Herregud. Vart �r det h�r ifr�n?
- Fr�n Sverige, precis som jag.
9
00:03:48,890 --> 00:03:53,719
Vi �r aff�rsm�n, p� jakt efter folk
med dina speciella talanger.
10
00:03:54,020 --> 00:03:55,978
Vi �r fr�n Nitromine Corporation.
11
00:03:56,314 --> 00:03:59,067
Det r�cker om han vet
f�rgen p� v�ra pengar.
12
00:03:59,484 --> 00:04:04,610
Det �r ett l�tt jobb.
Bara in och ut, inget d�dande.
13
00:04:04,823 --> 00:04:09,865
Jag sysslar inte med s�nt l�ngre.
Stanna d�r.
14
00:04:13,206 --> 00:04:17,916
Men det h�r jobbet �r i ett
varmt och h�rligt tropiskt paradis.
15
00:04:18,128 --> 00:04:19,706
Jag hatar v�rme.
16
00:04:19,838 --> 00:04:22,127
Vill du inte veta
vem som rekommenderat dig?
17
00:04:22,257 --> 00:04:24,583
Det vet jag redan.
18
00:04:27,387 --> 00:04:32,050
Jag har f�rst�tt att du haft det
tufft. Men att ge upp ett s�nt liv-
19
00:04:32,308 --> 00:04:34,468
- kan vara lika
farligt som att forts�tta.
20
00:04:34,769 --> 00:04:36,644
Jag klarar mig nog.
21
00:04:36,855 --> 00:04:43,024
Det finns i v�rt blod, Nick. Du
kan inte g�ra n�t annat helhj�rtat.
22
00:04:43,361 --> 00:04:47,146
Ber�tta om jobbet.
23
00:04:52,328 --> 00:04:57,454
Jag har tr�nat dig v�l. Mycket v�l.
24
00:05:04,883 --> 00:05:10,470
Nej, nej. Du ska inte
tr�nga in motst�ndaren i ett h�rn.
25
00:05:10,805 --> 00:05:16,519
Ge honom en chans att komma undan,
s� kanske han tar den utv�gen-
26
00:05:16,519 --> 00:05:18,596
- ist�llet f�r att sl�ss.
27
00:05:22,650 --> 00:05:25,937
S� du predikar
fortfarande Sun Tsu, �verste?
28
00:05:26,154 --> 00:05:32,739
Krigets konst �r livets konst.
Du kan inte vara ett helgon i strid.
29
00:05:33,244 --> 00:05:38,488
Du skulle inte vara h�r om du
hade gjort n�t verkligt f�rkastligt.
30
00:05:38,750 --> 00:05:41,668
Jag var legosoldat.
31
00:05:41,878 --> 00:05:46,042
Man kan vara
b�de legosoldat och gentleman.
32
00:05:46,299 --> 00:05:51,009
- Varf�r f�reslog du inte Keefer?
- Keefer...
33
00:05:52,764 --> 00:06:03,180
Det �r inte ett "skjut p� allt och
alla" uppdrag. Detta kr�ver en poet.
34
00:06:13,493 --> 00:06:15,617
Skit.
35
00:06:18,540 --> 00:06:24,828
Ett jobb... Jag ska nog f� ett jobb.
36
00:07:17,640 --> 00:07:20,975
Specialstyrkorna.
37
00:07:24,188 --> 00:07:26,099
Har du n�t jobb?
38
00:07:26,482 --> 00:07:30,695
De p�st�r att de utbildar en till att
f� ett bra jobb n�r man kommer ut.
39
00:07:30,862 --> 00:07:33,983
Men jag har inte hittat n�n
som betalar mig f�r det jag kan.
40
00:07:34,240 --> 00:07:36,649
Och det �r?
41
00:07:36,909 --> 00:07:41,656
Hoppa ut ur en helikopter,
l�gga mig i bakh�ll-
42
00:07:41,873 --> 00:07:46,203
- och tr�ffa mj�lten p� n�n j�vla
utl�nning p� 600 meters h�ll.
43
00:07:46,377 --> 00:07:50,625
Jag antar att de inte beh�ver
s�na talanger p� snabbk�pet.
44
00:07:53,468 --> 00:07:59,388
Vilken hudf�rg
har de som jag ska skjuta p�?
45
00:07:59,974 --> 00:08:03,724
Ljusare �n din, men m�rkare �n min.
46
00:08:10,360 --> 00:08:15,069
Hej, Nick. Hur �r l�get?
Lugna dig, jag ska inte d�da dig... �n.
47
00:08:15,823 --> 00:08:18,991
F�r 70 000 dollar.
48
00:08:19,994 --> 00:08:20,576
Jag ska d�da dig din j�vel!
49
00:08:24,749 --> 00:08:30,041
De vet att det �r ute med dem. De
vet att de �r utd�da om 10- 20 �r.
50
00:08:30,338 --> 00:08:34,633
Jag blev f�rv�nad �ver att h�ra
att du fortfarande andas.
51
00:08:34,926 --> 00:08:40,348
V�rlden �r d�ende, Nick.
Den beh�ver ett vittne.
52
00:08:41,015 --> 00:08:44,136
�r du intresserad?
53
00:08:45,269 --> 00:08:47,678
Vad handlar det om?
54
00:09:07,667 --> 00:09:11,084
- Vad �r oddsen?
- 20 mot 1 p� att du f�rlorar.
55
00:09:24,350 --> 00:09:28,219
30 mot 1 p� att du f�rlorar.
56
00:09:49,250 --> 00:09:55,835
- 53 mot 1.
- 53 mot 1? Satsa rubbet p� mig.
57
00:09:56,215 --> 00:09:58,589
- P� vem?
- P� mig.
58
00:09:58,760 --> 00:10:01,548
Okej.
59
00:10:26,704 --> 00:10:29,540
Okej, hit med mina pengar.
60
00:10:29,749 --> 00:10:31,742
Nolan!
61
00:10:32,752 --> 00:10:38,542
Nick? Svensken Nick. Hur �r l�get?
62
00:10:39,133 --> 00:10:44,295
Om man satsar sina sista pengar kan
man lika g�rna satsa dem p� sig sj�lv.
63
00:10:51,020 --> 00:10:54,141
Okej, allihop, h�r upp!
64
00:10:54,315 --> 00:10:58,100
Vi ska sl� till p� en liten �
i Sydkinesiska havet.
65
00:10:58,361 --> 00:11:01,316
Stammen vill inte
�verl�ta gruvr�ttigheterna.
66
00:11:01,614 --> 00:11:05,066
Vi ska �vertala dem
att skriva under kontraktet.
67
00:11:05,284 --> 00:11:09,947
N�r de har skrivit under f�r vi en
bonus p� 7500 dollar per man.
68
00:11:10,248 --> 00:11:13,000
L�ter inte det lite v�l enkelt?
69
00:11:13,584 --> 00:11:18,923
- Sa de vad det var f�r gruva?
- Det ang�r inte oss, bara de betalar.
70
00:11:19,549 --> 00:11:24,757
- Vart �r det h�r gamla skrotet ifr�n?
- Fr�n Sverige, precis som jag.
71
00:11:29,725 --> 00:11:32,264
Jag kan nog
d�da ett par stycken med den h�r.
72
00:11:32,436 --> 00:11:36,056
Du skjuter bara
om och n�r jag s�ger det.
73
00:11:36,315 --> 00:11:40,480
- De inf�dda tjejerna d�?
- Vi ska tanka i Poona Bay.
74
00:11:40,653 --> 00:11:42,314
Poona Bay?
75
00:11:42,530 --> 00:11:46,992
Om ni kan h�lla tyst om jobbet
f�r ni 16 timmar att roa er p�.
76
00:12:47,845 --> 00:12:51,381
Det �r bara en liten pistol.
Den kan inte skada n�n.
77
00:12:52,016 --> 00:12:54,638
- Skynda dig.
- Ta det lugnt!
78
00:12:56,020 --> 00:13:01,940
Ta det lugnt. Skjut inte n�n medan
jag �r borta. Jag �r strax tillbaka.
79
00:13:02,902 --> 00:13:06,354
Ta v�l hand om dem.
De �r mina barn.
80
00:13:30,721 --> 00:13:33,889
Det m�ste vara jade.
81
00:13:36,018 --> 00:13:39,269
Delar av Sydkinesiska havet
blev aldrig koloniserat.
82
00:13:39,397 --> 00:13:43,561
Man har funnit sp�r
av nefrit jade p� varenda �.
83
00:13:43,734 --> 00:13:47,400
De d�r tv� yuppiekr�ken
har s�kert hittat en riktig huvud�der.
84
00:13:48,531 --> 00:13:51,901
- Vart �r du ifr�n?
- H�rifr�n?
85
00:13:53,244 --> 00:13:59,034
- Fr�n den h�r stan?
- Den h�r baren. Ett rum i korridoren.
86
00:14:03,921 --> 00:14:09,628
�nskar du n�nsin att det var
som det var f�rut, innan vi kom?
87
00:14:10,177 --> 00:14:16,264
Knulla kostar 20 dollar.
Bli v�nner kostar mer.
88
00:14:17,143 --> 00:14:19,386
Jas�, det s�ger du?
89
00:14:24,775 --> 00:14:28,904
Vad �r klockan?
Kan jag f� veta vad klockan �r?
90
00:14:51,510 --> 00:14:55,461
- F�rst�r du inte ett nej?
- L�t henne g�ra sitt jobb.
91
00:15:12,656 --> 00:15:14,864
Skynda dig, din idiot.
92
00:15:27,713 --> 00:15:31,629
lnget med ett h�rigt br�st.
93
00:15:32,593 --> 00:15:35,299
�l.
94
00:15:55,157 --> 00:15:58,990
Sl�pp, annars bryter
jag armen av dig!
95
00:16:09,130 --> 00:16:13,627
- Du kan tacka mig senare.
- Jag s�g fram emot att sp�a honom.
96
00:16:13,926 --> 00:16:17,426
- N�r jag ser en dam i n�d...
- Ser du en chans till ett knull.
97
00:16:17,721 --> 00:16:18,837
Se upp!
98
00:17:34,632 --> 00:17:39,840
Vad g�r ni?
Vi sticker h�rifr�n. Kom igen.
99
00:17:44,934 --> 00:17:47,639
Kom igen, vi sticker.
100
00:18:02,576 --> 00:18:07,951
Vem i helvete
�r ansvarig f�r den h�r r�ran?
101
00:18:08,832 --> 00:18:10,956
Keefer.
102
00:18:26,850 --> 00:18:31,098
Vad �r din story d�, bitch?
103
00:18:31,438 --> 00:18:36,516
Jag sitter fast p� en �,
som styrs av idioter. Du d�?
104
00:18:36,819 --> 00:18:40,864
Jag �r f�rsvarsminister, eller hur?
105
00:18:41,991 --> 00:18:45,610
Vi ska betala f�r skadorna, Keefer.
106
00:18:51,417 --> 00:18:56,922
Ser man p�, Nick Gunar.
107
00:18:59,258 --> 00:19:06,555
Det h�r �r bra.
Det �r ta mig fan skitbra.
108
00:19:12,438 --> 00:19:17,895
Alla ni idioter f�r sex m�naders
h�rt straffarbete f�r mord.
109
00:19:18,193 --> 00:19:20,685
Ingen har blivit d�dad.
110
00:19:21,113 --> 00:19:25,409
Jag h�ller inte med.
N�n har blivit d�dad.
111
00:19:25,409 --> 00:19:29,159
N�n har ju f�r helvete blivit m�rdad!
112
00:19:33,459 --> 00:19:37,671
Ser du det d�r, Nick?
Ser du det f�r helvete?
113
00:19:37,796 --> 00:19:42,958
Det var en av mina b�sta m�n.
Ni �r alla under arrest.
114
00:19:43,677 --> 00:19:48,839
Det h�r �r mellan dig och mig.
L�t oss f� l�sa det p� det s�ttet.
115
00:19:49,099 --> 00:19:56,099
- Menar du man mot man?
- Och efter�t f�r allihopa g�.
116
00:19:57,483 --> 00:20:01,351
�verenskommet.
117
00:20:08,869 --> 00:20:14,458
Det finns f�rresten
en liten grundregel.
118
00:20:14,458 --> 00:20:19,833
Det blir inte
"du sl�r mig - jag sl�r dig".
119
00:20:20,839 --> 00:20:27,839
Nej, nej.
Det h�r blir jag sl�r dig...
120
00:20:28,931 --> 00:20:30,723
Jag sl�r dig...
121
00:20:32,017 --> 00:20:34,426
Fan vad jag sl�r dig.
122
00:20:36,647 --> 00:20:42,401
D�da en av hans m�n
varje g�ng han r�r mig.
123
00:20:43,028 --> 00:20:48,403
- G�r det inte, Nick. Vi kan ta honom.
- Med vad?
124
00:20:55,124 --> 00:20:57,912
H�ll inte tillbaka nu.
125
00:21:49,386 --> 00:21:52,092
Trasa!
126
00:22:07,571 --> 00:22:15,746
Vilken �tertr�ff, Nicky.
Det h�r m�ste vi g�ra om.
127
00:22:42,564 --> 00:22:46,349
Det �r n�t p� styrbord sida.
Kom och ta en titt.
128
00:22:53,158 --> 00:22:58,533
- De kanske f�ljer efter oss.
- Det kanske bara �r smugglare.
129
00:22:58,956 --> 00:23:02,373
Jag bryr mig inte om vem det �r.
Vi skjuter dem i bitar!
130
00:23:05,963 --> 00:23:10,542
- Du sl�sar p� raketerna.
- Jag sa �t dig att stanna d�r nere.
131
00:23:13,345 --> 00:23:20,018
M�let �r n�stan 550 meter bort
och raketen som du just stoppade i-
132
00:23:20,018 --> 00:23:23,720
- har bara en r�ckvidd p� 450 meter.
133
00:23:24,064 --> 00:23:28,110
Du borde kanske spara den
till n�t du faktiskt kan tr�ffa.
134
00:23:28,360 --> 00:23:31,029
Jag sa att hon
var en naturbeg�vning.
135
00:23:31,029 --> 00:23:33,699
De �ndrar kurs.
136
00:23:33,949 --> 00:23:41,365
- Jag kan hj�lpa till och ta order.
- Du f�r g�rna hj�lpa mig.
137
00:23:44,209 --> 00:23:46,666
- Briefa...?
- Grace LaSheele.
138
00:23:47,045 --> 00:23:52,041
... Grace om uppdraget.
Hennes andel dras fr�n din l�n.
139
00:23:52,801 --> 00:23:58,805
Du tappade den h�r i Poona Bay.
Specialstyrkorna...
140
00:23:59,683 --> 00:24:02,685
�nnu en mansklubb.
141
00:24:13,864 --> 00:24:16,617
Jade.
142
00:24:19,578 --> 00:24:25,415
Det h�r �r bra.
Det h�r �r helt j�vla fantastiskt.
143
00:24:32,633 --> 00:24:38,173
H�r upp! �n �r 12 kilometer bred
p� det bredaste st�llet.
144
00:24:38,388 --> 00:24:42,387
Hela �stsidan best�r av klippor,
t�ckta av f�gelskit.
145
00:24:42,643 --> 00:24:46,688
Byn ligger
en halv kilometer fr�n stranden.
146
00:24:47,022 --> 00:24:51,021
Fraktb�ten h�mtar Lyle och Warren
och kommer tillbaka om tv� veckor.
147
00:24:51,193 --> 00:24:55,856
N�r vi �r i land,
h�lsar vi p� lokalbefolkningen.
148
00:26:00,929 --> 00:26:03,848
�r ni vilse, grabbar?
149
00:26:13,191 --> 00:26:16,110
Hej GI. Joe. Har du tuggummi?
150
00:26:17,696 --> 00:26:20,022
GI. Joe...
151
00:26:21,324 --> 00:26:23,402
Tillbaka!
152
00:26:36,298 --> 00:26:41,424
Jag tror jag kommer att hamna i en
stor gryta med ett ben genom n�san.
153
00:26:42,429 --> 00:26:45,182
GI. Joe, har du tuggummi?
154
00:26:45,891 --> 00:26:52,689
Jag sa att det �r s� man s�ger hej
i Amerika. Kul sk�mt va?
155
00:26:52,981 --> 00:26:57,691
�r det du som �r storbossen h�r?
156
00:26:57,986 --> 00:27:03,742
No way, Jos�. Po �r
bara fiskare. Talar lite engelska.
157
00:27:03,742 --> 00:27:05,819
Po bara sm�potatis.
158
00:27:08,914 --> 00:27:13,577
Vill ni bo h�r inatt?
lnget hotell p� �n.
159
00:27:13,877 --> 00:27:19,382
Vi sl�r l�ger d�rborta, men imorgon
ska du och jag ha ett stort snack.
160
00:27:19,674 --> 00:27:27,256
Vill du ha s�llskap inatt?
Det blir ganska ensamt i djungeln.
161
00:27:30,602 --> 00:27:36,558
- Nix, jag beh�ver inget s�llskap
- Jag kan ta henne, Nick.
162
00:27:38,860 --> 00:27:46,738
H�r upp! H�ll er ifr�n oss inatt.
Om vi h�r n�gon komma...
163
00:27:59,214 --> 00:28:06,262
- Det var en bra f�rest�llning.
- Du och jag imorgon, "sm�potatis".
164
00:28:17,399 --> 00:28:19,891
Hej GI. Joe, har du tuggummi?
165
00:29:04,654 --> 00:29:09,946
- �r han h�vding?
- Alla h�vding h�r,boss. En stor familj.
166
00:29:10,243 --> 00:29:14,408
Jag ber�ttade f�r dem vad du sa.
Byns �ldste t�nker mycket.
167
00:29:14,706 --> 00:29:17,993
- De vet vad det handlar om.
- Det hoppas jag f�r din skull.
168
00:29:18,293 --> 00:29:23,003
- Alla m�ste f� prat-prat.
- Det kan ju ta en evighet.
169
00:29:23,256 --> 00:29:27,800
Det �r bara f�r prat-prat.
Sen kan de diskutera i flera dar.
170
00:29:28,094 --> 00:29:32,841
- By�ldste, v�ldigt irriterande.
- Det �r ditt problem, inte mitt.
171
00:29:35,977 --> 00:29:42,348
- Visa mig runt p� det h�r skitst�llet.
- Javisst, boss.
172
00:29:45,445 --> 00:29:50,488
- H�ll �gonen �ppna.
- Javisst, boss.
173
00:29:56,122 --> 00:29:58,828
De d�r ungarna kan skjuta.
174
00:30:01,086 --> 00:30:03,791
Han sk�t f�rst.
175
00:30:09,886 --> 00:30:13,089
- Var har du l�rt dig engelska?
- National Geographic.
176
00:30:13,348 --> 00:30:18,177
De var h�r i tv� �r.
Po var inf�dd guide.
177
00:30:19,854 --> 00:30:24,731
Vill du bli den h�r �ns president?
Det g�r att ordna i s� fall
178
00:30:24,985 --> 00:30:28,355
- Andra erbj�d Po detsamma.
- Vem d�?
179
00:30:28,571 --> 00:30:33,697
Tv� karlar. Jag tror de hette
Eddie Bauer och L.L. Bean.
180
00:30:36,788 --> 00:30:42,827
Du kan best�mma utan de gamla
gubbarna. Styra �ver arm�n.
181
00:30:43,128 --> 00:30:47,589
- Ingen arm� h�r, boss.
- Hur f�rsvarar ni er d�?
182
00:30:47,841 --> 00:30:52,053
Vad ska vi f�rsvara? H�r bara tr�d
och klippor, f�gelskit �verallt.
183
00:30:59,227 --> 00:31:04,270
Ta det lugnt, boss.
Du �r den m�ktiga krigaren, inte vi.
184
00:31:05,608 --> 00:31:09,939
Du retar upp mig, Po. G�r inte det.
185
00:31:36,556 --> 00:31:42,227
- Kolla in honom.
- Han �r ju f�r fan v�rdel�s. Titta nu.
186
00:31:47,484 --> 00:31:51,897
- Tack, kompis.
- Kom nu!
187
00:31:53,656 --> 00:31:59,114
Innan vi �ker h�rifr�n vill jag
hitta lite jade. Ta med mig lite hem.
188
00:31:59,412 --> 00:32:03,992
Vi k�r h�rt och sticker. Gl�m jaden.
189
00:32:04,834 --> 00:32:08,703
Min lycka har v�nt sen vi kom hit.
190
00:32:08,922 --> 00:32:15,127
Tropiska vindar.
Sandstr�nder, leende flickor.
191
00:32:15,428 --> 00:32:18,765
De t�nker s�kert
sk�ra halsen av oss.
192
00:32:18,765 --> 00:32:22,099
Ta det
lugnt och njut av �n.
193
00:32:23,770 --> 00:32:26,439
Ja, s�d�r.
194
00:32:26,815 --> 00:32:31,359
H�r p� �n m�ste alla arbeta
om de vill ha n�t att �ta.
195
00:32:31,778 --> 00:32:36,156
Om ni ing�r avtal med Nitromine
f�r ni flera n�t fulla av pengar.
196
00:32:36,407 --> 00:32:40,411
Vad ska vi g�ra med pengarna?
Mat finns i havet.
197
00:32:40,411 --> 00:32:43,449
Kanske k�pa
stor amerikansk bil.
198
00:32:47,293 --> 00:32:50,248
Ni skulle inte beh�va arbeta
f�r maten.
199
00:32:50,380 --> 00:32:53,168
Skulle det vara bra?
200
00:32:53,675 --> 00:32:57,839
Po f�rst�r nu, boss.
Du tog med egen knullflicka.
201
00:32:58,138 --> 00:33:01,389
Omr�det �r s�krat.
Snubbeltr�d och minor p� plats.
202
00:33:01,933 --> 00:33:04,472
Du l�gger bomber i jorden?
203
00:33:04,686 --> 00:33:08,387
Jag f�rs�ker bara h�lla dig
p� den smala v�gen.
204
00:33:09,023 --> 00:33:11,693
Lyssna p� din mamma, grabben.
205
00:33:13,027 --> 00:33:15,864
�r det din son?
206
00:33:18,867 --> 00:33:24,906
- Vad sa hon?
- Att du p�minner om hennes far.
207
00:33:25,206 --> 00:33:32,373
- Du har problem med kvinnor.
- Nej, inga problem.
208
00:33:33,590 --> 00:33:38,300
Du retar upp Po, boss. G�r inte det.
209
00:33:51,024 --> 00:33:55,437
Har ni n�t emot att jag �r med?
210
00:34:00,241 --> 00:34:03,327
Det �r en Timex.
211
00:34:06,789 --> 00:34:08,867
Vann jag?
212
00:34:10,752 --> 00:34:14,122
Jag ska visa n�t
som National Geographic inte s�g.
213
00:34:14,380 --> 00:34:16,872
Hur kunde de missa det?
214
00:34:17,091 --> 00:34:20,426
Vissa saker
visar �n bara f�r vissa m�nniskor.
215
00:34:41,157 --> 00:34:44,990
Ocker, vad g�r du h�r?
216
00:34:45,411 --> 00:34:49,327
Jag fick bara en k�nsla
och fortsatte att g�.
217
00:34:51,376 --> 00:34:53,665
Vem �r det? Vems ansikte?
218
00:34:53,878 --> 00:34:59,799
Det gamla folket l�mnade det.
De bodde h�r innan oss. Alla borta.
219
00:35:02,011 --> 00:35:05,390
Mycket vildsinta,
sl�ss hela tiden.
220
00:35:05,390 --> 00:35:08,724
Gjorde stort huvud
f�r att �ra gudarna.
221
00:35:09,018 --> 00:35:14,476
F�rde krig mot annan �.
Efter ett tag slogs mot varandra.
222
00:35:14,774 --> 00:35:19,069
Kvinnor och barn d�dade.
M�nnen ocks�.
223
00:35:20,113 --> 00:35:23,649
M�nniskor drack blod som vatten.
224
00:35:24,909 --> 00:35:28,778
M�nniskor som bara levde
f�r att d�da.
225
00:35:30,456 --> 00:35:35,795
Det gamla folket borta nu.
Blev till sten.
226
00:35:36,045 --> 00:35:44,053
Detta ansikte...
deras ansikte... de d�das ansikte.
227
00:35:48,516 --> 00:35:51,803
V�lkommen till v�ra �rade g�ster.
228
00:36:48,201 --> 00:36:52,614
- Vad �r det?
- G�ster m�ste �ta innan huvudr�tten.
229
00:36:52,872 --> 00:36:59,540
- Stor �ra.
- Den har ju b�de fj�drar och f�tter.
230
00:37:00,963 --> 00:37:05,876
Mycket s�llsynt delikatess.
Bara tugga och sv�lj.
231
00:37:11,182 --> 00:37:18,265
- N�dv�ndigt f�r alla.
- Sk�l.
232
00:37:29,033 --> 00:37:33,246
Min mamma
brukade g�ra n�t liknande.
233
00:37:34,205 --> 00:37:36,958
Tror du inte p� mig?
234
00:37:51,055 --> 00:37:59,597
- �ter ni det h�r ofta?
- Nej, vi �ter inte den d�r skiten.
235
00:38:05,319 --> 00:38:10,279
Vi gjorde samma grej med
National Geographic.
236
00:38:15,621 --> 00:38:21,661
Till f�rhandlingarna. Skriver du
eller en av gubbstruttarna under?
237
00:38:23,504 --> 00:38:29,840
- Ingen skriver under.
- Du lovade ett svar ikv�ll.
238
00:38:30,303 --> 00:38:34,432
Svaret �r nej.
239
00:38:36,809 --> 00:38:43,727
- Du f�rst�r visst inte.
- �ns store ande hj�lpte oss med svar.
240
00:38:44,525 --> 00:38:46,234
Din lille skit!
241
00:38:46,569 --> 00:38:49,654
- De skrattar ju �t oss!
- L�gg ner den!
242
00:38:51,574 --> 00:38:57,245
�ns ande �r inget mot vad som
h�nder om ni inte skriver under.
243
00:38:58,122 --> 00:39:01,706
Ber�tta f�r dem vad jag sa.
244
00:39:09,967 --> 00:39:12,459
Ska du �ta den d�r, eller?
245
00:39:15,056 --> 00:39:18,924
- Det �r minorna!
- Ner, ner!
246
00:40:09,068 --> 00:40:11,441
Ligg kvar!
247
00:40:29,922 --> 00:40:34,135
- Himlens sten
- Jade!
248
00:40:35,344 --> 00:40:37,919
De var ute efter jaden.
249
00:40:52,028 --> 00:40:55,861
- Jade, allts�?
- Stranden!
250
00:41:05,833 --> 00:41:08,325
Tillbaka till skogsranden!
251
00:41:08,711 --> 00:41:10,954
Avst�nd?
252
00:41:14,425 --> 00:41:22,256
400... 450... 460. Skjut d�!
253
00:41:28,689 --> 00:41:32,474
490... skjut!
254
00:41:55,925 --> 00:41:58,049
Snyggt gjort.
255
00:42:16,779 --> 00:42:22,616
Okej, boss, vi f�rst�r nu. Du skjuter
alla som inte g�r som du s�ger.
256
00:42:22,910 --> 00:42:29,792
- Det st�mmer. �r det slutsnackat?
- Titta, det �r ert fel.
257
00:42:30,501 --> 00:42:34,796
- Bor alla i byn?
- N�gra bor i bergen.
258
00:42:35,005 --> 00:42:38,874
- De tycker inte om att ta order.
- Det kan det l�ra sig.
259
00:42:39,135 --> 00:42:43,714
- Hur l�ng tid tar det?
- En dag upp en dag ner. Loki kan visa.
260
00:42:44,890 --> 00:42:47,892
Det �r ett strategiskt viktigt omr�de.
261
00:42:49,520 --> 00:42:55,144
- Okej. Jag l�mnar bef�let till honom!
- Det st�mmer!
262
00:42:57,862 --> 00:42:59,690
Varf�r hon?
263
00:42:59,864 --> 00:43:05,202
Hon �r den enda som vet v�gen.
Loki... bergsflicka.
264
00:43:23,095 --> 00:43:25,504
Bergsflicka...
265
00:43:33,189 --> 00:43:38,860
Du talar bra engelska f�r att
bara ha guidat National Geographic.
266
00:43:39,069 --> 00:43:44,408
Po jobbade som diskplockare
p� hotell i San Francisco.
267
00:43:44,658 --> 00:43:50,698
- Varf�r sa du inte det?
- D� ni behandlat Po som diskplockare.
268
00:43:51,123 --> 00:43:55,418
Har du n�nsin
jobbat som diskplockare?
269
00:45:09,577 --> 00:45:16,197
Sm�rtstillande, va?
Jag testar allt en g�ng.
270
00:45:42,484 --> 00:45:45,688
Titta p� blommorna.
271
00:45:46,989 --> 00:45:52,577
Okej, f�nga den som har bollen.
Ner, ner. 2...
272
00:45:54,204 --> 00:45:59,745
- Han borde g�ra sitt jobb.
- 50 dollar p� det r�da laget.
273
00:46:35,996 --> 00:46:44,420
Jag antar att ni inte visste vems
bakg�rd det var ni pissade p�.
274
00:46:47,841 --> 00:46:54,675
- F�r att vara �rlig...
- H�ll k�ften! Bad jag om �rlighet?
275
00:46:57,017 --> 00:47:02,356
Nej, det gjorde jag inte.
�rlighet betyder inte ett skit f�r mig.
276
00:47:03,273 --> 00:47:09,989
Ni har hyrt Nick Gunar
f�r att g�ra ett jobb, eller hur?
277
00:47:11,657 --> 00:47:18,111
- Okej, vi hyr dig ist�llet.
- S�g mig, har du hyrt honom?
278
00:47:18,872 --> 00:47:24,116
Nej... han �r min partner.
279
00:47:24,586 --> 00:47:31,966
Precis. Du f�rst�r, du kan inte hyra
mig f�r jag �r din nya partner.
280
00:47:35,222 --> 00:47:42,312
Det �r en privat�gd firma
med endast tre aktie�gare-
281
00:47:42,312 --> 00:47:46,857
- och det finns ingen plats f�r fler.
282
00:47:47,192 --> 00:47:55,818
Ingen plats? Aj d�. H�rde ni det?
De s�ger att det inte finns n�n plats.
283
00:47:57,327 --> 00:48:00,994
D� f�r vi v�l se till
att fixa lite mer plats!
284
00:48:01,248 --> 00:48:04,914
Jag ringer till advokaten omg�ende
och ordnar ett nytt kontrakt.
285
00:48:08,338 --> 00:48:10,795
Ge honom mitt visitkort!
286
00:48:12,301 --> 00:48:17,545
Mitt telefonnummer st�r p� baksidan
och h�r �r mitt liIIa faxnummer.
287
00:48:18,557 --> 00:48:23,469
Kontakta mig n�r som helst.
Dag och natt.
288
00:48:30,444 --> 00:48:32,687
Tack...
289
00:48:45,793 --> 00:48:49,661
Han tycker om dig.
290
00:48:59,640 --> 00:49:02,761
- Var �r hans pappa?
- Borta.
291
00:49:03,393 --> 00:49:05,221
Var d�?
292
00:49:05,687 --> 00:49:14,859
En ande som heter Auna bor i havet.
N�r han �r ensam tar han n�gon.
293
00:49:16,323 --> 00:49:21,567
Min man var ute och fiskade
och han tog honom.
294
00:49:23,497 --> 00:49:29,002
- Hur gammal var han d�?
- Yap var fortfarande inuti mig.
295
00:49:29,253 --> 00:49:34,414
Om folket fr�n Nitromine kommer hit,
kan ni k�pa b�ttre b�tar.
296
00:49:37,219 --> 00:49:41,265
Om Auna vill ha dig, s� tar han dig.
297
00:49:42,683 --> 00:49:47,512
- Var har du l�rt dig engelska?
- D�ruppe.
298
00:49:48,856 --> 00:49:56,603
Det var ov�sen och eld p� berget.
Och s� kom Amangapoon.
299
00:49:56,905 --> 00:50:03,525
En manet p� himlen.
Det �r en man som h�nger under den.
300
00:50:04,037 --> 00:50:06,743
Din far?
301
00:50:13,589 --> 00:50:17,504
- Hur l�nge var han h�r?
- Han �r fortfarande h�r.
302
00:50:17,718 --> 00:50:23,093
- I luften, i tr�den, i vattnet.
- �kte han aldrig h�rifr�n?
303
00:50:23,348 --> 00:50:28,557
Han ville �ka h�rifr�n.
Han var olycklig.
304
00:50:28,812 --> 00:50:32,015
- �nda tills han h�rde.
- H�rde vad?
305
00:50:32,274 --> 00:50:37,270
�ns r�st som talade till honom.
Visade honom hur man fiskar-
306
00:50:37,529 --> 00:50:42,276
- hur man ler,
hur man talar med �ns folk.
307
00:50:50,083 --> 00:50:57,712
Min mor undrade
om du f�ll fr�n himlen med maneter.
308
00:50:58,008 --> 00:51:02,007
Jag sa att du sk�ljdes upp
p� stranden som skr�p.
309
00:51:02,679 --> 00:51:04,803
Tack.
310
00:51:10,646 --> 00:51:14,431
M�rkena st�r f�r
de m�nniskor han d�dade.
311
00:51:14,733 --> 00:51:21,022
Varje m�rke st�r f�r en, kanske flera
st�llen d�r han sl�ppte bomber.
312
00:51:22,491 --> 00:51:27,368
- Han m�ste ha varit duktig.
- P� att br�nna m�nniskor?
313
00:51:31,500 --> 00:51:34,703
Jag br�nner m�nniskor.
314
00:51:35,128 --> 00:51:40,420
Jag uppt�ckte att jag var bra p� det.
Precis som din far.
315
00:51:40,676 --> 00:51:43,594
Han slutade med det.
316
00:51:45,097 --> 00:51:50,472
Jag f�rs�kte, men kunde inte.
317
00:51:53,105 --> 00:51:59,642
- Varf�r?
- Det �r en livsstil. Pengar.
318
00:51:59,945 --> 00:52:05,367
Hur mycket betalade de dig
f�r att br�nna v�r �?
319
00:52:05,742 --> 00:52:11,248
- Jag t�nker inte br�nna er �.
- Jo, om de betalar tillr�ckligt.
320
00:52:11,498 --> 00:52:14,950
Vet du att du �r v�ldigt irriterande?
321
00:52:19,881 --> 00:52:26,087
Min far sa samma sak.
322
00:52:30,392 --> 00:52:39,350
Lyssna. Det �r l�nge sen
jag h�rde bergets ljud.
323
00:52:40,569 --> 00:52:44,947
Det bor en annan ande h�r uppe.
324
00:53:55,018 --> 00:53:58,305
Vakna era sl�fockar!
Vi har en bonus att tj�na ihop.
325
00:54:01,775 --> 00:54:03,318
Ni har g�tt efter �tid.
Fr�n och med nu g�r ni p� Blades tid.
326
00:54:08,824 --> 00:54:10,533
Flytta p� er!
327
00:54:15,747 --> 00:54:18,204
Sitt ner!
328
00:54:26,800 --> 00:54:30,170
Sluta glo p� mig!
329
00:54:32,973 --> 00:54:36,841
Vad �r det?
330
00:54:38,520 --> 00:54:45,686
Ska jag sparka boll med dig?
lnte nu, lille man. Jag arbetar.
331
00:54:50,740 --> 00:54:54,988
Bra h�nder.
332
00:54:56,830 --> 00:55:01,707
- H�ll det d�rborta.
- Du skulle ju v�nta p� Nick.
333
00:55:02,878 --> 00:55:06,923
Vad f�r dig att tro
att han kommer tillbaka?
334
00:55:07,257 --> 00:55:15,004
H�r upp! Nu skriver ni under, annars
br�nner jag ner den h�r j�vla byn.
335
00:55:16,099 --> 00:55:18,223
H�r ni vad jag s�ger?
336
00:55:23,148 --> 00:55:27,526
- Stanna, annars f�rlorar du en hand.
- L�t henne vara din j�vel!
337
00:55:27,819 --> 00:55:31,770
Jag d�dar dig
och sen skjuter jag av henne handen.
338
00:55:32,073 --> 00:55:34,945
Ta det lugnt!
339
00:55:35,243 --> 00:55:38,945
- Se upp, Blades.
- Tillbaka farfar!
340
00:55:54,095 --> 00:55:58,390
Han s�ger att om du vill ha en hand,
s� ska du f� en.
341
00:56:06,691 --> 00:56:09,859
Vad �r det h�r?
342
00:56:10,195 --> 00:56:15,356
- S�g �t dem att sluta.
- Ditt drag, boss.
343
00:56:15,867 --> 00:56:19,320
Det h�r ingick inte i planen!
344
00:56:19,663 --> 00:56:23,448
De tigger ju om det f�r fan!
345
00:56:23,792 --> 00:56:27,707
Okej, backa.
346
00:56:28,255 --> 00:56:33,546
Vi f�r betalt f�r att g�ra ett jobb!
Att det �r barn �ndrar inget!
347
00:56:38,139 --> 00:56:40,714
Du f�r betalt
f�r att g�ra som jag s�ger!
348
00:56:41,017 --> 00:56:46,938
- Vad d�? Lyda en j�vla mes?
- Jas�, jag �r en mes?
349
00:56:47,232 --> 00:56:51,444
- Jag skjuter dig �t helvete!
- D� f�r ni inte en j�vla sp�nn.
350
00:56:51,653 --> 00:56:54,690
Vill du ha din j�vla bonus?
351
00:56:57,367 --> 00:56:59,989
Det h�r �r inte �ver!
352
00:57:03,582 --> 00:57:06,537
Det st�mmer.
353
00:57:50,170 --> 00:57:54,038
Idag best�mde vi
att inte skriva under.
354
00:57:54,674 --> 00:57:59,633
lmorgon best�mde vi
att ni skjuter oss alla.
355
00:58:02,182 --> 00:58:09,847
Har du varit i Poona Bay?
Vi d�r hellre �n lever s�.
356
00:58:11,650 --> 00:58:15,648
Om vi inte klarar det
kommer de att skicka n�gra andra.
357
00:58:15,904 --> 00:58:22,026
D� f�r vi prata med dem.
Nu pratar vi med er.
358
00:59:17,048 --> 00:59:21,795
Nu du, svensken.
H�r kommer din flytande l�necheck.
359
00:59:29,936 --> 00:59:33,187
Fatta ett beslut.
360
00:59:39,404 --> 00:59:43,153
Vad �r ni ute efter?
Vi kanske kan komma �verens.
361
00:59:45,243 --> 00:59:48,079
F�gelskit.
362
00:59:49,038 --> 00:59:52,076
- F�gelskit?
- �r du d�v?
363
00:59:53,793 --> 00:59:59,963
Kv�vebiprodukter har samlats i
f�gelskiten under flera �rhundraden.
364
01:00:01,050 --> 01:00:04,254
De h�r m�nniskorna har tonvis.
365
01:00:04,596 --> 01:00:11,762
F�glar och flyg�dlor har gjort sitt.
Nu g�r vi v�rt, din dumme j�vel.
366
01:00:14,355 --> 01:00:20,027
Vi skrapar av �ns �versta lager
och d�r finns tusentals grottor.
367
01:00:21,154 --> 01:00:23,611
Med fladdermusskit.
368
01:00:24,199 --> 01:00:27,450
Dubbelt s� rikt p� mineraler.
369
01:00:27,660 --> 01:00:32,158
N�r vi �r f�rdiga �r det bara ett h�l
i havet. Vi kan g�ra dig mycket rik.
370
01:00:33,291 --> 01:00:40,255
- Ska jag d�da folk f�r f�gelskit?
- Du har gjort det f�r mindre.
371
01:01:06,658 --> 01:01:11,202
Blades, kompis...
Kom hit s� f�r du din bonus!
372
01:01:11,830 --> 01:01:17,833
Fr�n och med nu kontrollerar jag �n.
J�vlas ni med den, j�vlas ni med mig.
373
01:01:18,837 --> 01:01:23,713
Ni kan stanna om ni vill. Om inte
s� ska ni vara borta om fem minuter.
374
01:01:25,718 --> 01:01:28,507
- Kliv i b�ten.
- Ingen s�ger vad jag ska g�ra.
375
01:01:30,557 --> 01:01:35,385
- Kliv i b�ten, f�r fan!
- Ta det lugnt, han bluffar inte.
376
01:01:43,361 --> 01:01:49,863
- Kom igen, nu drar vi.
- Du hittade jaden, eller hur?
377
01:01:50,243 --> 01:01:59,165
- Det �r inte jade. Det �r f�gelskiten.
- F�gelskiten? Tror du jag �r dum?
378
01:02:05,925 --> 01:02:08,678
�r du s�ker p� att
du vet vad du g�r?
379
01:02:08,678 --> 01:02:11,384
Vi f�r v�l se.
380
01:02:15,059 --> 01:02:18,928
Din j�vla f�rr�dare!
Jag kommer tillbaka!
381
01:02:19,230 --> 01:02:22,232
Jimmy?
382
01:02:30,199 --> 01:02:36,868
Det h�r �r inte mitt hem och
de h�r m�nniskorna �r inte min familj.
383
01:02:37,540 --> 01:02:43,046
- Jag trodde att du �tog dig det h�r.
- Ja, att g�ra jobbet.
384
01:02:48,134 --> 01:02:53,046
Skojar du? Ingen tar mina �lsklingar.
385
01:02:59,938 --> 01:03:04,980
- Kom, Gracie.
- G� om du vill. Jag stannar.
386
01:03:06,361 --> 01:03:14,322
Va? Jag r�ddade livet p� dig.
Jag fixade det h�r jobbet �t dig.
387
01:03:14,744 --> 01:03:19,537
- Jag �r ledsen, Jimmy
- Helt j�vla otroligt.
388
01:03:31,552 --> 01:03:35,598
Jag kommer tillbaka... Skallep�r.
389
01:03:59,497 --> 01:04:02,452
Har du man i Amerika?
390
01:04:02,750 --> 01:04:08,375
Ingen s�rskild. Jag �r inte mycket f�r
att ha n�n permanent.
391
01:04:08,923 --> 01:04:14,001
- Vem bryr du dig om?
- Ingen.
392
01:04:16,014 --> 01:04:21,851
- Det kommer att bli konstigt.
- N�r din v�n kommer tillbaka?
393
01:04:22,061 --> 01:04:25,182
Ja.
394
01:04:27,358 --> 01:04:30,526
Tack.
395
01:05:44,602 --> 01:05:49,763
- Po? Loki? �r det n�n h�r?
- Du beh�ver inte skrika.
396
01:05:54,904 --> 01:05:58,772
- Var �r alla?
- Hos de d�da.
397
01:05:59,033 --> 01:06:02,154
- Vad sa du?
- F�lj med mig.
398
01:06:10,002 --> 01:06:13,372
M�rkrets hj�rta, kompis.
399
01:06:13,673 --> 01:06:21,171
Under �n �r fullt av grottor.
Alla sitter ihop. Utg�ngar �verallt.
400
01:06:25,059 --> 01:06:31,976
Inatt sover vi h�r, hos de d�da.
S� krigets ande kan komma in i oss.
401
01:06:32,275 --> 01:06:37,401
- D�da som d�tt i strid vilar h�r.
- Strid?
402
01:06:50,501 --> 01:06:54,915
- En karta �ver tunnlarna?
- Falsk karta.
403
01:06:55,173 --> 01:07:02,968
Om fienden hittar den, g�r de fel v�g.
Stora problem. Riktig karta h�ruppe.
404
01:07:03,973 --> 01:07:08,853
I 100 �r anv�ndes d�das kammare
bara i ceremonier.
405
01:07:08,853 --> 01:07:11,522
Nu anv�nds den igen, i krig.
406
01:07:15,902 --> 01:07:21,489
Anden har varit borta l�nge, men du
tog den med tillbaka. Vi ska k�mpa.
407
01:07:23,576 --> 01:07:27,361
- Som det gamla folket?
- De historierna �r struntprat.
408
01:07:27,705 --> 01:07:30,624
Vi �r det gamla folket.
409
01:08:27,682 --> 01:08:31,383
Du ser ut att m� bra.
410
01:08:33,854 --> 01:08:42,646
Ni kan inte vinna det h�r.
Kan jag �vertala dig att sl�ppa det?
411
01:08:44,740 --> 01:08:50,744
Jag trodde v�l inte det.
Man m�ste ha n�t att h�lla fast vid.
412
01:08:50,871 --> 01:08:55,618
Allt jag har kvar �r mitt ord.Jag gav
dem mitt ord. Vad har du gett dem?
413
01:08:55,835 --> 01:09:01,506
De h�r m�nniskorna litar p� dig
och du f�r dem till f�rintelse.
414
01:09:01,799 --> 01:09:07,803
- Var finns �ran i det?
- �rar du dem? Nitromine?
415
01:09:08,055 --> 01:09:12,932
Nitromine �r de d�r tv� idioterna
p� skeppet och det �r allt.
416
01:09:14,645 --> 01:09:21,100
- Jag f�r ju en del av kakan, f�rst�s.
- Grattis.
417
01:09:21,444 --> 01:09:24,315
Det �r s� v�rlden �r, Nick.
418
01:09:26,407 --> 01:09:30,987
- Keefer?
- Ja, alla vi tre tillsammans igen.
419
01:09:32,913 --> 01:09:37,707
Det �r b�ttre att h�lla ihop en arm�
�n att f�rst�ra den.
420
01:09:40,463 --> 01:09:50,132
Hej d�, grabben. Jag �r avundsjuk.
Du ska d� f�r n�t som du tror p�.
421
01:09:58,064 --> 01:10:01,813
Vi ses i helvetet, Nicky Gunar.
422
01:10:37,645 --> 01:10:40,979
D�r �r hon, boss.
Precis d�r jag hittade henne.
423
01:10:41,315 --> 01:10:43,854
- Sun Tsu.
- Vem?
424
01:10:44,110 --> 01:10:51,109
- Merrick har gett mig en utv�g.
- Om du vill �ka s� f�rst�r jag.
425
01:11:01,293 --> 01:11:04,130
D�r f�rsvann din hemtransport.
426
01:11:11,971 --> 01:11:20,679
46, 47, 48, 49, 50. De �r
50 stycken, plus dina tv� v�nner.
427
01:11:21,730 --> 01:11:23,854
Det kunde vara v�rre.
428
01:11:32,533 --> 01:11:36,401
- B�rja avst�ndsm�tning.
- Okej, till f�rsta b�ten.
429
01:11:37,037 --> 01:11:39,874
Jag har 265...
430
01:11:42,168 --> 01:11:44,292
... 260...
431
01:11:45,129 --> 01:11:47,419
... 255...
432
01:11:48,632 --> 01:11:50,460
... 250.
433
01:12:04,106 --> 01:12:07,856
De har utrymt.
Det �r ingen hemma.
434
01:12:28,923 --> 01:12:32,624
Var f�rsiktiga,
hela omr�det �r minerat.
435
01:12:49,151 --> 01:12:52,189
Hon har flyttat p� de j�vla minorna.
436
01:13:08,629 --> 01:13:12,046
Kulor �r billigare
�n medicin, eller hur?
437
01:13:16,345 --> 01:13:20,047
Vilket prima team,
eller hur, �verste?
438
01:14:21,493 --> 01:14:25,113
- Compton, var �r dina m�n?
- De �r p� g�ng.
439
01:14:26,749 --> 01:14:29,916
- Hur m�nga d�da?
- 13. Alla v�ra.
440
01:14:30,169 --> 01:14:33,372
- Vad har du gjort hela dan?
- Letat tunnlar.
441
01:14:38,385 --> 01:14:43,132
- Vi d�dade en tredjedel av dem.
- Det r�cker inte.
442
01:14:43,682 --> 01:14:48,144
Merrick ville veta var vi �r.
Det vet han nu.
443
01:14:50,564 --> 01:14:55,986
- Vi spr�nger tunnlarna.
- Nej, de m�ste vara intakta.
444
01:14:56,945 --> 01:15:02,107
- Varf�r �dslar du min tid, �verste?
- Lyssna p� mig nu!
445
01:15:07,998 --> 01:15:15,247
- Grottorna �r fulla av mineraler.
- F�rl�t mig, �verste.
446
01:15:16,006 --> 01:15:20,800
Det �r okej. Det finns m�nga s�tt
att jag upp en kanin ur ett h�l.
447
01:15:21,637 --> 01:15:27,392
Om Nick f�rlorar n�gra stycken,
kanske han blir of�rsiktig med resten.
448
01:15:27,851 --> 01:15:31,221
lmorgon... ska du f� se lik.
449
01:15:31,563 --> 01:15:35,728
S�tt fart! Nu r�ker vi ut dem.
450
01:16:40,215 --> 01:16:47,464
- Jag lovade dig ju lik, �verste.
- De m�ste vara i uppl�sningstillst�nd.
451
01:16:47,973 --> 01:16:53,181
Nick kommer att ge dem tid
att slicka sina s�r.
452
01:16:54,605 --> 01:16:58,105
lmorgon sl�r vi till.
453
01:17:07,451 --> 01:17:12,826
- Om de hittar oss h�r �r det k�rt.
- Vi har inte mycket ammunition.
454
01:17:13,624 --> 01:17:18,085
- Jag �r den ende de vill se d�d.
- Nej, ingen ger upp.
455
01:17:18,754 --> 01:17:23,298
- Vi �r med hela v�gen.
- Vad g�r vi nu?
456
01:17:28,055 --> 01:17:30,594
Vi m�ste eliminera alla, snabbt.
457
01:18:47,467 --> 01:18:49,841
Br�nn den nu, �verste.
458
01:18:51,221 --> 01:18:56,513
Br�nn byn! In i djungeln!
G�r dig f�rtj�nt av dina j�vla pengar!
459
01:18:59,688 --> 01:19:01,682
Din j�vel.
460
01:19:21,877 --> 01:19:24,832
Vi skulle kunna d� h�r...
461
01:19:37,517 --> 01:19:40,970
Snyggt jobbat. Du ocks�.
462
01:19:41,688 --> 01:19:46,600
Stanna h�r.
Jag �r strax tillbaka. F�rst�r ni?
463
01:19:47,986 --> 01:19:50,478
Jag g�r... ni stannar.
464
01:19:51,156 --> 01:19:53,150
Ge mig den d�r.
465
01:19:55,744 --> 01:19:59,743
F�rs�k att g�mma er.
466
01:20:00,415 --> 01:20:03,666
Det h�r �r ingen lek!
467
01:21:00,767 --> 01:21:04,433
- L�get, lillebror?
- Storebror.
468
01:21:09,026 --> 01:21:12,478
Din j�vla svikare!
469
01:21:16,033 --> 01:21:18,702
Bort fr�n mig!
470
01:21:20,662 --> 01:21:23,498
Ni ska f�...
471
01:22:54,381 --> 01:22:56,540
Hall�, Nick!
472
01:22:59,511 --> 01:23:02,798
- S�t unge.
- Varf�r kom du tillbaka?
473
01:23:03,056 --> 01:23:08,099
- Jag f�ljer de b�sta oddsen.
- Du beh�ver inte g�ra det h�r.
474
01:23:08,353 --> 01:23:17,109
Jo, du �r "efterlyst". 10 000 dollar,
d�d eller levande. Vad letar de efter?
475
01:23:17,571 --> 01:23:20,822
Har de fortfarande inte ber�ttat
om f�gelskiten?
476
01:23:22,492 --> 01:23:25,743
F�gelskiten?
477
01:23:28,665 --> 01:23:31,868
Farv�l, svensken.
478
01:23:40,927 --> 01:23:43,135
Vem har l�rt dig det d�r?
479
01:24:00,197 --> 01:24:02,155
Ner!
480
01:24:05,243 --> 01:24:09,740
Stanna kvar.
M�t mig vid stenhuvudet.
481
01:24:37,234 --> 01:24:40,734
Nick! Var �r du, s�tnos?
482
01:24:41,655 --> 01:24:46,946
Leker du kurrag�mma?
Nu kommer jag din j�vel!
483
01:25:36,334 --> 01:25:39,455
Vill ni ha en vapenduell?
D� ska ni f� det.
484
01:26:01,735 --> 01:26:03,977
J�vla skitpryl.
485
01:26:20,211 --> 01:26:23,249
Smyg dig inte p� folk.
486
01:26:46,071 --> 01:26:48,148
Helvete, jag har slut.
487
01:27:23,650 --> 01:27:26,771
Varf�r tror du alltid
att du ska r�dda mig?
488
01:27:28,655 --> 01:27:32,404
Jag kan inte hj�lpa det.
489
01:27:36,287 --> 01:27:40,950
- Varf�r litar du inte p� mig, Gracie?
- F�r att du �r p� fel sida, Jimmy.
490
01:27:41,167 --> 01:27:44,833
- Jag �r p� din sida.
- Bevisa det.
491
01:28:30,550 --> 01:28:32,757
Kom hit.
492
01:31:00,450 --> 01:31:01,862
Helvete!
493
01:31:14,005 --> 01:31:18,383
Carl Gustaf, raketgev�r. Svenskt.
494
01:31:21,095 --> 01:31:25,924
Jag har l�rt dig allt du kan,
men inte allt jag kan.
495
01:31:26,434 --> 01:31:29,934
Du skulle ha anv�nt utv�gen.
496
01:31:34,734 --> 01:31:37,226
Kom inte n�rmare!
497
01:31:45,411 --> 01:31:52,210
�verste, det p�minner lite om Angola.
Eller hur, Nicky?
498
01:31:54,128 --> 01:32:01,295
Allt br�nt k�tt. Jag var r�dd att jag
inte skulle f� k�nna den doften igen.
499
01:32:02,136 --> 01:32:06,930
Du �r inte som han, �verste.
Du �r en hederv�rd man.
500
01:32:07,183 --> 01:32:11,513
Jag l�gger hedern i mitt jobb.
Det borde du veta.
501
01:32:11,854 --> 01:32:14,524
Jobbet �r slut.
502
01:32:16,943 --> 01:32:19,814
Sluta nu.
503
01:32:24,867 --> 01:32:29,744
- Det �r �ver.
- Du sk�mtar, va?
504
01:32:30,039 --> 01:32:34,951
Du t�nker v�l inte bara g� iv�g, n�r
vi har vunnit det h�r j�vla kriget?
505
01:32:35,211 --> 01:32:40,835
Det finns inget krig!
Fattar du det? Det �r �ver.
506
01:32:45,555 --> 01:32:50,893
Jag gav dig mitt hj�rta.
Du var som en far f�r mig.
507
01:33:24,469 --> 01:33:27,138
V�lkommen till helvetet.
508
01:34:46,509 --> 01:34:48,088
J�vlar!
509
01:37:48,107 --> 01:37:54,360
- Chicago blir nog ganska kallt.
- Kanske f�r en del.
510
01:37:56,407 --> 01:37:59,658
- Vart ska du?
- Hem.
511
01:37:59,952 --> 01:38:04,247
- Var �r det?
- Fr�ga inte.
512
01:38:12,631 --> 01:38:16,298
- Vi ses n�sta g�ng.
- Vad...
513
01:38:18,220 --> 01:38:20,759
Ja.
514
01:38:27,688 --> 01:38:30,014
Soldat.
515
01:38:51,378 --> 01:38:53,621
Vi har en legend.
516
01:38:54,048 --> 01:38:58,592
Den ber�ttar om en man som kommer
fr�n fj�rran land, f�r att r�dda oss.
517
01:38:59,720 --> 01:39:06,091
- Verkligen?
- Nej, men jag jobbar p� den.
44075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.