All language subtitles for Married.with.children.S06E24.DVDRip SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:44,194 --> 00:01:47,823 Shamus McBundy, are you done with me horse? 2 00:01:48,034 --> 00:01:49,308 No, ma'am. 3 00:01:49,514 --> 00:01:53,143 I had to send out for extra parts to reinforce its feet. 4 00:01:54,754 --> 00:01:59,464 That and a sign to go around his neck saying, "I'm with fatso." 5 00:02:00,794 --> 00:02:05,504 You save your tongue for picking the flies off the pools... 6 00:02:05,714 --> 00:02:08,182 ...that dance beneath your arms. 7 00:02:08,994 --> 00:02:11,189 Go to. I'm in a hurry. 8 00:02:12,274 --> 00:02:16,267 Is it the festival of pork pies and pig swallow you're late for? 9 00:02:16,474 --> 00:02:19,784 While you're waiting I've got a plum pony out back you can snack on. 10 00:02:20,914 --> 00:02:22,313 You been warned. 11 00:02:22,514 --> 00:02:25,108 I am a great and powerful witch. 12 00:02:25,314 --> 00:02:28,431 Not as powerful as yon mighty seams in yon dress... 13 00:02:28,634 --> 00:02:32,263 ...to keep yon belly off yon floor. 14 00:02:34,234 --> 00:02:35,462 That's it. 15 00:02:36,074 --> 00:02:39,749 I curse thee, Shamus McBundy... 16 00:02:39,954 --> 00:02:43,629 ...and all thy male descendants. 17 00:02:43,834 --> 00:02:49,750 Henceforth ye shall only shoe the large and ungrateful. 18 00:02:50,114 --> 00:02:52,230 Yikes! Saveth me! 19 00:02:53,994 --> 00:02:56,827 And so that ye and all your male descendants... 20 00:02:57,034 --> 00:03:00,344 ...will be hated in this place forever... 21 00:03:00,554 --> 00:03:05,264 ...Lower Uncton shall always be in darkness... 22 00:03:05,474 --> 00:03:09,023 ...though other towns nearby stand in sun. 23 00:03:09,234 --> 00:03:13,944 Well, will you be floating above us blocking the sun? 24 00:03:15,194 --> 00:03:20,552 Just for that, throughout eternity your feet will sweat. 25 00:03:20,754 --> 00:03:24,269 Aye, and verily smell. 26 00:03:33,034 --> 00:03:35,787 How could yon blubber belly curse me? 27 00:03:36,514 --> 00:03:39,187 I hurled the unspooning stone in the big game. 28 00:03:39,394 --> 00:03:43,148 Had I not married, I wouldst have turned pro. 29 00:03:45,114 --> 00:03:47,423 And so it begins. 30 00:03:52,914 --> 00:03:55,474 Early to be this dark. 31 00:04:06,514 --> 00:04:08,311 This can't be my life. 32 00:04:08,514 --> 00:04:10,106 What am I, cursed? 33 00:04:20,474 --> 00:04:23,591 All right, now. Ladies and gentlemen... 34 00:04:23,794 --> 00:04:26,592 ...we are assembled for our noon meeting. 35 00:04:26,794 --> 00:04:28,273 Mayor Fivshaw presiding. 36 00:04:29,314 --> 00:04:35,708 As we all know, Lower Uncton has been in darkness for four centuries... 37 00:04:35,914 --> 00:04:40,066 ...and will be so as long as a male Bundy lives. 38 00:04:41,834 --> 00:04:45,031 I will now call upon our village historian... 39 00:04:45,234 --> 00:04:48,590 ...Mr. Winston McPhee, to take over the meeting. 40 00:04:48,794 --> 00:04:50,512 Winston? 41 00:04:53,114 --> 00:04:55,548 Right. Now, I don't have to tell you... 42 00:04:55,754 --> 00:04:59,030 ...it's been a bloody good year for killing Bundys. 43 00:04:59,834 --> 00:05:03,224 We've tracked them wherever Bundys have spread over the centuries. 44 00:05:03,434 --> 00:05:06,631 In fact, they were easy to find because no matter what the country... 45 00:05:06,834 --> 00:05:12,511 ...all we had to was go to the local shoe store, and there they were. 46 00:05:13,474 --> 00:05:15,942 Now, as you know, the curse will only be broken... 47 00:05:16,154 --> 00:05:20,466 ...if all Bundys are killed within our town limits. 48 00:05:20,674 --> 00:05:25,145 And whilst this monumental task has indeed almost broken us... 49 00:05:25,354 --> 00:05:27,549 ...I am nevertheless very happy to announce... 50 00:05:27,754 --> 00:05:32,032 ...that there remains only this Bundy... 51 00:05:34,034 --> 00:05:38,789 ...and his son, as the last male Bundys on Earth. 52 00:05:41,354 --> 00:05:44,505 So the curse will be lifted if we can bring them here... 53 00:05:44,714 --> 00:05:48,707 ...and force upon them an agonizing death. 54 00:05:51,874 --> 00:05:55,992 Now just one question remains: 55 00:05:56,714 --> 00:06:00,184 How do we get them here? 56 00:06:01,314 --> 00:06:05,592 Look, we've just won a trip to England! 57 00:06:05,794 --> 00:06:07,466 - England? - Unbelievable. 58 00:06:07,674 --> 00:06:10,427 I know. What's England? 59 00:06:12,834 --> 00:06:14,153 It's a country, Kel. 60 00:06:14,354 --> 00:06:17,073 You know, birthplace of Shakespeare? 61 00:06:17,394 --> 00:06:18,873 Churchill? 62 00:06:19,074 --> 00:06:20,666 Benny Hill? 63 00:06:20,874 --> 00:06:23,547 Oh, yeah. The English guy. 64 00:06:23,954 --> 00:06:26,912 Oh, I love it when he runs fast. You know, when they go: 65 00:06:28,514 --> 00:06:30,106 Listen. 66 00:06:30,914 --> 00:06:32,142 Listen! 67 00:06:32,914 --> 00:06:37,226 "You have won an all expense paid trip to London. 68 00:06:37,434 --> 00:06:42,508 Then be driven to a charming shaded village and stay in a castle." 69 00:06:42,714 --> 00:06:44,750 Where I'll be the guest of honour... 70 00:06:44,954 --> 00:06:48,583 ...at a quaint Elizabethan "expiration ceremony." 71 00:06:48,794 --> 00:06:51,467 - What's that? - Who cares? It's free. 72 00:06:52,714 --> 00:06:54,272 How did we get so lucky? 73 00:06:54,474 --> 00:06:56,032 Well, it says here... 74 00:06:56,234 --> 00:06:59,988 ...that they put all the names of everyone in the world in a hat... 75 00:07:00,194 --> 00:07:01,707 ...and drew ours. 76 00:07:03,114 --> 00:07:06,345 I can't believe this. It's all expense paid. 77 00:07:06,554 --> 00:07:09,910 I haven't been this happy since I lived with my parents. 78 00:07:11,634 --> 00:07:15,104 Oh, man. I'm gonna get me an armful of British babes. 79 00:07:15,314 --> 00:07:16,906 I'll be irresistible. 80 00:07:17,114 --> 00:07:19,787 Because after years of drinking their warm domestic ale... 81 00:07:19,994 --> 00:07:22,906 ...they'll learn that "Nothing Beats a Bud." 82 00:07:28,874 --> 00:07:31,388 Just remember that the inflatable women over there... 83 00:07:31,594 --> 00:07:33,312 ...blow up on the left side. 84 00:07:33,794 --> 00:07:35,432 - No! No! - Kids, now, hey! 85 00:07:35,634 --> 00:07:37,590 You got a lot of time to fight. 86 00:07:37,794 --> 00:07:39,193 This is a momentous occasion... 87 00:07:39,394 --> 00:07:41,862 ...and I think we should have a hearty "Whoa, England." 88 00:07:42,074 --> 00:07:44,713 Whoa, England! 89 00:07:46,194 --> 00:07:47,468 Hi. 90 00:07:47,674 --> 00:07:50,472 We're going away for a while and wanted you to know where... 91 00:07:50,674 --> 00:07:52,505 ...since you'd worry and wonder. 92 00:07:56,594 --> 00:08:01,907 Yep, I'm taking Marcie on an expensive trip to Epcot Center, in Florida. 93 00:08:02,114 --> 00:08:04,150 Gee, Epcot Center in Florida. 94 00:08:04,354 --> 00:08:07,710 Well, that kind of makes our little trip pale in comparison. 95 00:08:07,914 --> 00:08:10,189 We're going to England. 96 00:08:12,434 --> 00:08:17,827 - Can I get a "Whoa, England"? - Whoa, England! 97 00:08:18,034 --> 00:08:20,184 Honey, they're "whoa-ing" England. 98 00:08:20,394 --> 00:08:23,511 And you're taking me to the state of swamps? 99 00:08:24,154 --> 00:08:26,065 I wanna "Whoa, England" too. 100 00:08:26,274 --> 00:08:30,187 You can "whoa" anywhere in the world, but we're going to Florida. 101 00:08:30,914 --> 00:08:33,064 We were just kidding about going to Florida. 102 00:08:33,274 --> 00:08:35,549 Jefferson's taking me to England too. 103 00:08:35,754 --> 00:08:37,710 How am I doing that, dear? 104 00:08:37,914 --> 00:08:39,984 I'm selling your car. 105 00:08:41,034 --> 00:08:44,470 Hey, that car was a gift for sexual favours. 106 00:08:45,714 --> 00:08:49,389 I worked my ass off for that car! 107 00:08:53,594 --> 00:08:57,030 We're going to England! 108 00:08:58,794 --> 00:09:01,911 Oh, boy. We're going to England. 109 00:09:15,914 --> 00:09:19,748 If you dogs mess your cages, I'm not cleaning it up. Ever! 110 00:09:20,514 --> 00:09:23,426 Hey, I could be a good friend to you. 111 00:09:23,634 --> 00:09:28,185 Tonight, in the flea bath, a real good friend. 112 00:09:29,834 --> 00:09:32,507 Yep, I'm one lucky dog. 113 00:09:33,994 --> 00:09:35,950 This is your captain speaking. 114 00:09:36,154 --> 00:09:40,750 Will the gentleman in 24B please put his shoes back on? 115 00:09:40,954 --> 00:09:43,024 I'm choking to death. 116 00:09:43,754 --> 00:09:45,585 - AI. - Oh, please. 117 00:09:45,794 --> 00:09:48,911 They show us the movie Dutch and they think I stink? 118 00:10:04,834 --> 00:10:06,472 Take a look around, son. 119 00:10:06,674 --> 00:10:08,630 You won't see this back home. 120 00:10:09,114 --> 00:10:11,230 Dad, it's an airport. 121 00:10:11,434 --> 00:10:14,790 Yeah, but this time we're not dressed like Hare Krishnas... 122 00:10:14,994 --> 00:10:16,905 ...begging for spare change. 123 00:10:17,114 --> 00:10:19,309 Welcome to London. 124 00:10:20,754 --> 00:10:21,982 What's that, honey? 125 00:10:22,194 --> 00:10:24,708 Oh, it's my English-to-English translation book. 126 00:10:24,914 --> 00:10:27,587 "Welcome to London. Welcome To London..." 127 00:10:27,794 --> 00:10:31,833 Ten hours on a plane with that man and those feet. 128 00:10:32,034 --> 00:10:34,548 I can't wait to change. 129 00:10:34,754 --> 00:10:38,030 My clothes smell like corroded toes. 130 00:10:38,234 --> 00:10:39,986 Well, don't blame me. 131 00:10:40,194 --> 00:10:44,267 For 10,000 bucks less we could be sniffing the sweet feet of Mike Fink... 132 00:10:44,474 --> 00:10:46,942 ...on his keelboat ride. 133 00:10:47,154 --> 00:10:48,906 Hey, there's a word I recognize. 134 00:10:51,554 --> 00:10:53,670 That's our name, honey. 135 00:10:55,794 --> 00:11:00,424 Hello, hello. Lovely to see you. Right. Now, I'm Winston. 136 00:11:00,634 --> 00:11:01,862 I'm your driver, right? 137 00:11:02,074 --> 00:11:04,190 - And this is my assistant driver, lgor. - Igor? 138 00:11:04,394 --> 00:11:05,622 Yes. 139 00:11:05,834 --> 00:11:08,553 You know perfectly well I had my name changed legally. 140 00:11:08,754 --> 00:11:11,632 Is it too much trouble to address me as Merryl? 141 00:11:11,914 --> 00:11:15,031 I'll call you Merryl when we're alone, all right? 142 00:11:15,234 --> 00:11:18,271 And when was the last time we were alone? 143 00:11:18,474 --> 00:11:20,510 Not in front of the Yanks. 144 00:11:20,714 --> 00:11:22,705 I'm terribly sorry. As I was saying... 145 00:11:22,914 --> 00:11:26,953 ...we shall be escorting you, but before we go there's just one little formality. 146 00:11:27,154 --> 00:11:29,270 It's just for the record, really. 147 00:11:29,474 --> 00:11:31,942 Are there any more male Bundys? 148 00:11:32,154 --> 00:11:33,553 Women wish there were. 149 00:11:36,394 --> 00:11:37,986 Not here. 150 00:11:38,194 --> 00:11:43,314 Just remember, they must die in Lower Uncton and not before. 151 00:11:43,514 --> 00:11:44,833 Got it? Good. 152 00:11:47,594 --> 00:11:48,947 Follow me. Car's outside. 153 00:11:49,154 --> 00:11:50,906 Have a nice journey, did you? Thank you. 154 00:11:51,114 --> 00:11:53,150 Igor. Okey-dokey. 155 00:11:53,354 --> 00:11:54,833 We're gonna start our tour... 156 00:11:55,034 --> 00:11:58,868 ...with an immediate visit to a quaint little English village, Lower Uncton. 157 00:11:59,074 --> 00:12:01,144 - We don't wanna go there. - I wanna go London. 158 00:12:01,354 --> 00:12:03,914 London? No, no, no. Very little to see in London. 159 00:12:04,114 --> 00:12:07,265 Very dirty and it's all quite old too. No, Lower Uncton. 160 00:12:09,234 --> 00:12:11,190 - Nice car. - Oh, let's buy one. 161 00:12:15,074 --> 00:12:17,383 They're putting our luggage into their trunk. 162 00:12:17,594 --> 00:12:19,664 I know. It's all part of my master plan. 163 00:12:19,874 --> 00:12:21,990 Look, this is a comp trip for them, right? 164 00:12:22,194 --> 00:12:23,991 All we have to do is stay close to them. 165 00:12:24,194 --> 00:12:27,789 At the very least we should get a free limo ride into town. 166 00:12:31,114 --> 00:12:32,593 They left with our luggage! 167 00:12:33,074 --> 00:12:35,952 - Let's get a cab and follow them. - No, we can't. 168 00:12:36,154 --> 00:12:38,952 I put all our money and travellers cheques in our baggage. 169 00:12:39,154 --> 00:12:43,545 See, I didn't wanna have any unsightly bulges in my jacket. 170 00:12:43,794 --> 00:12:46,547 Well, honey, good news. 171 00:12:46,754 --> 00:12:49,552 Soon you won't have any in your pants either. 172 00:12:52,514 --> 00:12:53,742 Hey! Hey! 173 00:12:56,874 --> 00:12:58,830 That is St. Paul's Cathedral. 174 00:12:59,034 --> 00:13:00,990 Great. 175 00:13:02,954 --> 00:13:04,307 There's Parliament. 176 00:13:04,514 --> 00:13:06,391 Great. 177 00:13:07,994 --> 00:13:09,791 Tower Bridge. 178 00:13:10,194 --> 00:13:11,946 Great. 179 00:13:15,714 --> 00:13:17,466 And that's Trafalgar Square. 180 00:13:17,674 --> 00:13:19,312 Great. 181 00:13:22,314 --> 00:13:24,350 Oh, look. Buckingham Palace. 182 00:13:24,554 --> 00:13:26,226 Great. 183 00:13:27,154 --> 00:13:31,113 - Look, a McDonald's. - Peg, quick! Get the camera. 184 00:13:32,114 --> 00:13:36,824 I see something else. Stop the car. Stop the car! 185 00:13:41,394 --> 00:13:45,433 Oh, I smell many women happily shopping. 186 00:13:46,394 --> 00:13:48,669 This is Harrods. You really must see it. 187 00:13:48,874 --> 00:13:50,307 You've seen it. Let's go. 188 00:13:51,954 --> 00:13:54,149 I feel somewhat drawn to this place. 189 00:13:54,354 --> 00:13:58,063 Would there be enough in your budget for me to do a little shopping? 190 00:13:58,674 --> 00:14:01,234 Well, maybe just a very little shopping. 191 00:14:01,434 --> 00:14:04,232 - We're a very poor village. - Can we get stuff for us too? 192 00:14:04,434 --> 00:14:06,026 If there's time. 193 00:14:18,034 --> 00:14:21,231 Mom, can we go get something for us now? 194 00:14:21,434 --> 00:14:22,992 No time. 195 00:14:34,554 --> 00:14:36,749 That's the lot, sir. 196 00:14:38,514 --> 00:14:40,266 Right. Thank you. 197 00:14:41,474 --> 00:14:43,863 Yeah. Money, money. Send more money. 198 00:14:44,074 --> 00:14:45,746 I've never seen shopping like it. 199 00:14:45,954 --> 00:14:49,913 What? Oh, I don't know. Just sell something. 200 00:14:50,114 --> 00:14:52,230 For God's sake. 201 00:14:53,954 --> 00:14:55,990 - Well, "Marlboro." - Winston. 202 00:14:56,194 --> 00:14:58,503 That's much cooler. We're ready. 203 00:14:58,714 --> 00:15:00,830 Lower Uncton? Shall we go to Lower Uncton now? 204 00:15:01,034 --> 00:15:02,149 Are you kidding? 205 00:15:02,354 --> 00:15:04,549 We wanna see everything, we wanna do everything. 206 00:15:04,754 --> 00:15:07,109 The Bundys swing like a pendulum do. 207 00:15:07,514 --> 00:15:10,347 First, take me to your finest bathroom. 208 00:15:22,074 --> 00:15:25,783 Marcie, can I ride on the bus now for a while? 209 00:15:25,994 --> 00:15:28,462 No. You've been a bad boy. 210 00:15:28,674 --> 00:15:31,586 Besides, we only had enough money for one ticket. 211 00:15:31,794 --> 00:15:34,388 Well, then can I stop at Harrods for a drink of water? 212 00:15:34,594 --> 00:15:35,913 Shut up. 213 00:15:36,114 --> 00:15:37,911 Don't you think I'm thirsty too? 214 00:15:38,114 --> 00:15:40,628 But we have to find the Bundys and get our luggage back. 215 00:15:40,834 --> 00:15:43,985 - Where did they say they were staying? - London. 216 00:15:45,274 --> 00:15:48,186 Well, then it's only a matter of time. 217 00:15:48,714 --> 00:15:50,466 Come on. 218 00:15:50,674 --> 00:15:52,505 Quit embarrassing me! 219 00:15:52,914 --> 00:15:55,508 Come on! Come on! Come on! 220 00:16:05,394 --> 00:16:08,591 According to legend, no one can make the guards smile. 221 00:16:08,794 --> 00:16:10,273 Watch this. 222 00:16:11,474 --> 00:16:13,430 Excuse me, is that a hat... 223 00:16:13,634 --> 00:16:17,183 ...or are you just a member of the British Hair Club for Men? 224 00:16:17,914 --> 00:16:20,109 Let me at him. 225 00:16:21,154 --> 00:16:25,147 My husband sells women's shoes for a living. 226 00:16:29,114 --> 00:16:31,070 Leave this to me. 227 00:16:32,194 --> 00:16:34,992 I've made men come out of comas. 228 00:16:40,874 --> 00:16:42,626 I'm stupid too. 229 00:16:44,674 --> 00:16:47,393 I'm gonna give it one more try. 230 00:16:56,754 --> 00:16:58,904 That's not a smile. 231 00:16:59,434 --> 00:17:02,073 It will be when I take it away. 232 00:17:24,714 --> 00:17:26,352 - What's this? - Well... 233 00:17:26,554 --> 00:17:28,988 ...Winston says this is Speakers' Corner. 234 00:17:29,194 --> 00:17:31,344 People come to listen to just about any idiot... 235 00:17:31,554 --> 00:17:34,591 ...spout off about anything that's bothering him. 236 00:17:34,794 --> 00:17:37,672 I'd like to talk to you today about women. 237 00:17:38,314 --> 00:17:40,066 I don't like them. 238 00:17:40,274 --> 00:17:42,742 Now, I mean, you folks are English... 239 00:17:42,954 --> 00:17:45,024 ...but even you can't like women. 240 00:17:45,234 --> 00:17:48,510 I mean, you're sitting home watching sports... 241 00:17:48,714 --> 00:17:52,787 ...and that's the exact time they pick to plant their ever-widening... 242 00:17:52,994 --> 00:17:55,064 ...what you call "bums," next to you... 243 00:17:55,274 --> 00:17:58,789 ...and they ask, " Remember that restaurant we went to 18 years ago? 244 00:17:58,994 --> 00:18:01,428 Did you think that waitress was pretty?" 245 00:18:01,914 --> 00:18:04,508 Then you tell them to shut up and they get mad. 246 00:18:04,714 --> 00:18:07,911 Then they cry, then you get mad because you can't hear the game. 247 00:18:08,114 --> 00:18:12,027 Which I think was their modus operandi all along. 248 00:18:12,234 --> 00:18:15,783 Now I'm not proposing a solution because I gotta go soon... 249 00:18:15,994 --> 00:18:17,222 ...I see my wife looking. 250 00:18:17,434 --> 00:18:19,470 But I just wanna say... 251 00:18:19,674 --> 00:18:21,471 ...I don't like them. 252 00:18:22,154 --> 00:18:24,543 Can I get a hearty, "Whoa, women. I don't like them"? 253 00:18:25,834 --> 00:18:30,464 Whoa, women! I don't like them! 254 00:18:33,954 --> 00:18:38,186 Oh, by the way, am I alone here in hating the French? 255 00:18:38,394 --> 00:18:39,986 No! 256 00:18:40,874 --> 00:18:42,227 I thought not. 257 00:18:57,314 --> 00:19:00,750 Any more bright ideas, Mr. A-Little- Counterfeiting-Never-Hurt-Anyone? 258 00:19:00,954 --> 00:19:02,228 As God is my witness... 259 00:19:02,434 --> 00:19:04,902 ...I thought Michael Caine was on the five-pound note. 260 00:19:05,114 --> 00:19:06,752 It's the queen. 261 00:19:06,954 --> 00:19:11,266 Just our luck, we run into the one guy who can tell the difference. 262 00:19:13,354 --> 00:19:15,663 Here I am on my dream vacation... 263 00:19:15,874 --> 00:19:19,549 ...stuck in an alley, freezing cold, starving and married to you. 264 00:19:20,794 --> 00:19:22,546 Excuse me... 265 00:19:22,754 --> 00:19:24,870 ...but do you remember that time last winter... 266 00:19:25,074 --> 00:19:28,589 ...when I asked you to tape an episode of Full House and you forgot? 267 00:19:28,794 --> 00:19:30,705 Did I get mad? No. 268 00:19:30,914 --> 00:19:33,747 I just sat there and sulked silently. 269 00:19:34,314 --> 00:19:36,987 But I am hurting inside. 270 00:19:37,874 --> 00:19:39,592 You stink, Marcie. 271 00:19:41,194 --> 00:19:43,503 Don't you push it, Jefferson. 272 00:19:44,074 --> 00:19:45,473 You're not that good in bed. 273 00:19:46,354 --> 00:19:48,231 Oh, come on. 274 00:19:48,434 --> 00:19:50,265 We both know I am. 275 00:19:51,434 --> 00:19:52,833 Now relax, babe. 276 00:19:53,034 --> 00:19:58,267 It's your good fortune to be married to a criminal and an inveterate liar. 277 00:19:58,474 --> 00:20:00,385 I'll come up with a scheme. 278 00:20:00,594 --> 00:20:02,869 It's gonna have to be very special... 279 00:20:03,074 --> 00:20:07,033 ...because the British are a bit more sophisticated than the Americans. 280 00:20:08,354 --> 00:20:11,027 I got it. It's brilliant. 281 00:20:20,954 --> 00:20:22,433 Come on, take the picture, Bud. 282 00:20:23,234 --> 00:20:24,747 Shoe salesman. 283 00:20:34,674 --> 00:20:38,303 Al, I don't think we can fit all this stuff in the limo. 284 00:20:38,514 --> 00:20:42,143 Who cares? We didn't want all this junk anyway. 285 00:20:45,794 --> 00:20:49,230 - Oh, "Lucky Strike." - Winston. Winston. 286 00:20:49,434 --> 00:20:51,345 - What? - No need to get snippy. 287 00:20:51,554 --> 00:20:54,148 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - Where we going now? 288 00:20:54,474 --> 00:20:57,511 Lower Uncton, that's where. That's where it's happening, you know? 289 00:20:57,714 --> 00:21:00,069 The birthplace of The Beatles. 290 00:21:01,754 --> 00:21:04,712 - "Camels." - Winston. 291 00:21:04,914 --> 00:21:06,142 Whatever. 292 00:21:06,354 --> 00:21:08,424 Look, we're tired of just driving around. 293 00:21:08,634 --> 00:21:11,194 - What is your finest hotel? - The Savoy. 294 00:21:11,394 --> 00:21:13,225 What lgor really meant to say... 295 00:21:13,434 --> 00:21:19,225 ...is it's the fabulous dumpster by the Ritz in Lower Uncton. 296 00:21:19,434 --> 00:21:22,028 - Didn't you, lgor? - No, I think they'll like the Savoy. 297 00:21:22,234 --> 00:21:24,464 Anyway, I've never been there and I want to go. 298 00:21:24,674 --> 00:21:28,223 To the Savoy then, "Benson & Hedges." 299 00:21:28,434 --> 00:21:29,947 Winston. Winston! 300 00:21:30,154 --> 00:21:34,306 Oh, this is so wonderful. I hope it never ends. 301 00:21:35,114 --> 00:21:36,388 There they are. 302 00:21:36,594 --> 00:21:39,904 They're staying in London. They should be easy targets. 303 00:21:40,114 --> 00:21:43,663 Remember, they've got to be killed outside Lower Uncton. 304 00:21:43,874 --> 00:21:49,232 - The future depends on it. - Every Upper Uncton schoolboy knows. 305 00:21:49,434 --> 00:21:51,345 If Lower Uncton gets the sun again... 306 00:21:51,554 --> 00:21:56,309 ...then Upper Uncton will lose all its prosperity as a tourist town. 307 00:21:57,274 --> 00:22:01,392 Every year thousands of people come to our town to view our neighbours. 308 00:22:01,594 --> 00:22:06,065 The village cursed to inky, hellish darkness. 309 00:22:06,914 --> 00:22:08,791 I know better than anyone. 310 00:22:08,994 --> 00:22:11,554 My father owns the T-shirt concession. 311 00:22:11,754 --> 00:22:16,032 Remember, they must be killed outside Lower Uncton... 312 00:22:16,234 --> 00:22:17,792 ...or the curse goes on forever. 313 00:22:17,994 --> 00:22:19,222 Don't worry. 314 00:22:19,434 --> 00:22:23,222 The Bundys will never leave London alive. 24336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.