All language subtitles for Married.with.children.S06E19.DVDRip SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:19,520 --> 00:01:21,158 How long are we gonna be gone, Mom? 2 00:01:21,360 --> 00:01:23,590 Oh, until this thing blows over, honey. 3 00:01:23,800 --> 00:01:26,633 Your father's wrath is gonna be just terrible. 4 00:01:26,840 --> 00:01:28,558 Come on, Buck, what's keeping you? 5 00:01:33,760 --> 00:01:37,958 I misplaced my dead bird, if you don't mind. 6 00:01:40,560 --> 00:01:43,393 Look, we can get another dog on the road. 7 00:01:43,920 --> 00:01:47,071 I just do not wanna be here when Daddy finds out the awful truth: 8 00:01:47,280 --> 00:01:49,999 That we can no longer afford a TV Guide. 9 00:01:51,000 --> 00:01:52,752 He just might run amok again. 10 00:01:52,960 --> 00:01:57,556 I think we all remember the great toilet paper scare of '86. 11 00:01:59,120 --> 00:02:00,553 Where was I? 12 00:02:00,760 --> 00:02:03,035 Well, let's see, '86. 13 00:02:03,240 --> 00:02:05,754 All your friends were discovering girls, so I believe... 14 00:02:05,960 --> 00:02:08,155 ...you were up in your room, trying to decide... 15 00:02:08,360 --> 00:02:10,112 ...which shirt goes with nothing to do. 16 00:02:11,960 --> 00:02:14,235 You are lucky you weren't here. 17 00:02:14,440 --> 00:02:18,831 The market ran out of Aurora white, and I had to buy the house brand. 18 00:02:19,040 --> 00:02:21,838 I even put it in the old Aurora wrapping... 19 00:02:22,800 --> 00:02:25,155 ...but he knew at first touch. 20 00:02:26,240 --> 00:02:28,231 God, it was terrible. Him running around... 21 00:02:28,440 --> 00:02:30,715 ...with his pants down around his ankles... 22 00:02:30,920 --> 00:02:32,956 ...screaming to the heavens. 23 00:02:33,160 --> 00:02:36,755 That was the last bridge party I ever had. 24 00:02:38,360 --> 00:02:40,510 They still talk about his great doodie strike... 25 00:02:40,720 --> 00:02:42,836 ...wherever fine toilet paper is sold. 26 00:02:45,280 --> 00:02:48,078 I hear the sound of a muffler scraping ground. Dad's home. 27 00:02:48,880 --> 00:02:50,996 What do we do? What do we do? 28 00:02:51,200 --> 00:02:53,509 Just act calm. 29 00:02:53,720 --> 00:02:56,314 I know. We'll put out an old TV Guide. 30 00:02:56,520 --> 00:02:58,476 Maybe it'll buy us some time. 31 00:02:58,680 --> 00:03:00,238 Maybe we're worried about nothing. 32 00:03:00,440 --> 00:03:03,318 I mean, maybe he'll come home in a good mood. 33 00:03:03,520 --> 00:03:06,193 Why doesn't the world die? 34 00:03:15,360 --> 00:03:17,476 So far so good. 35 00:03:18,240 --> 00:03:20,959 There was a fire in the mall today. 36 00:03:21,160 --> 00:03:25,312 Twenty stores went up, but guess where they were able to stop the fire? 37 00:03:27,760 --> 00:03:30,149 Yes, the shoe store. 38 00:03:30,360 --> 00:03:33,352 So I don't get any days off, but I should be raking it in... 39 00:03:33,560 --> 00:03:37,109 ...because it's well known women love to tromp through burned-out malls... 40 00:03:37,320 --> 00:03:41,438 ...just to buy shoes that used to be cats from a guy that used to be a man. 41 00:03:43,000 --> 00:03:47,357 All I wanna do is curl up on the couch with a nice TV Guide. 42 00:03:48,080 --> 00:03:50,753 Oh, man, they put Starsky and Hutch back on the air. 43 00:03:54,680 --> 00:03:57,797 Finally, my letters mean something. 44 00:04:00,400 --> 00:04:02,994 The little dark-haired one got fat. 45 00:04:04,240 --> 00:04:07,038 Oh, man, that's Roseanne. 46 00:04:08,800 --> 00:04:10,233 What madness is this? 47 00:04:10,480 --> 00:04:12,471 Honey, we have a confession to make. 48 00:04:12,680 --> 00:04:16,593 They raised the cost of heating, and we can't afford to buy a new TV Guide. 49 00:04:26,440 --> 00:04:28,749 See, he can deal with it. 50 00:04:28,960 --> 00:04:33,476 Honey, it'll be okay. We could steal a newspaper and use their TV section. 51 00:04:33,720 --> 00:04:36,280 Are you insane? It's not the same. 52 00:04:36,480 --> 00:04:38,630 Does a newspaper fit snugly in your hands? 53 00:04:38,840 --> 00:04:41,400 Does it jeer? Does it cheer? 54 00:04:44,560 --> 00:04:46,596 Are there articles about William Conrad... 55 00:04:46,800 --> 00:04:49,997 ...and what he'll be doing on Circus of the Stars? I think not. 56 00:04:51,960 --> 00:04:54,952 Now, look, for years the only reason we had heat was for the kids. 57 00:04:55,160 --> 00:04:56,388 Now they're both over 18. 58 00:04:56,600 --> 00:04:58,955 I say, let them freeze. I want my TV Guide. 59 00:05:02,600 --> 00:05:06,036 Al, be reasonable. It's 79 cents a week. 60 00:05:11,320 --> 00:05:13,629 I'm sorry, honey, here I thought it was a quarter. 61 00:05:15,840 --> 00:05:18,991 Are you gonna throw a fit now, sweetie? 62 00:05:19,200 --> 00:05:20,997 Yes, I am. 63 00:05:21,560 --> 00:05:23,630 Well, kick some booty, honey. 64 00:05:23,840 --> 00:05:26,070 How long have we got? 65 00:05:26,280 --> 00:05:30,068 I'd say five, four... Come on, kids. 66 00:05:30,280 --> 00:05:35,229 Three, two, one. 67 00:05:44,440 --> 00:05:47,796 Oh, mighty one who created the heavens and the earth... 68 00:05:48,760 --> 00:05:51,718 ...and you who created my wife and kids... 69 00:05:52,680 --> 00:05:54,955 ...why doth thou torment me with a TV... 70 00:05:55,160 --> 00:05:58,357 ...but not a TV Guide to enjoy it with? 71 00:06:01,680 --> 00:06:02,908 I have nothing. 72 00:06:03,120 --> 00:06:05,156 Nothing, nothing. 73 00:06:05,360 --> 00:06:07,999 Nothing, nothing, nothing. 74 00:06:09,040 --> 00:06:11,998 Excuse me, Mr. Woodpecker... 75 00:06:12,960 --> 00:06:15,269 ...but have you seen a middle-aged shoe salesman... 76 00:06:15,480 --> 00:06:17,755 ...with no reason to live? 77 00:06:17,960 --> 00:06:19,393 Jefferson, do you have 79 cents? 78 00:06:19,640 --> 00:06:22,359 Why, you paying off the house? 79 00:06:25,640 --> 00:06:29,679 This is for a necessity. Now what do you say? Do you have 79 cents? 80 00:06:30,880 --> 00:06:34,714 Nope. Nope, nothing but large-denomination bills. 81 00:06:34,920 --> 00:06:37,229 I did have some quarters a few hours back... 82 00:06:37,440 --> 00:06:39,954 ...but I used them to feed the ducks. 83 00:06:41,520 --> 00:06:44,318 If they eat enough of them, they sink. 84 00:06:46,520 --> 00:06:47,999 Sometimes I name them first. 85 00:06:49,800 --> 00:06:52,553 - It's good you have a hobby. - Yeah, well, I have no job. 86 00:06:52,760 --> 00:06:54,955 - You gotta fill the hours, you know. - Yeah. 87 00:06:55,160 --> 00:06:58,675 - Yeah. - Yeah, that's why I do the shoe thing. 88 00:07:01,200 --> 00:07:04,272 Jefferson, let me ask you something, how come you always have money? 89 00:07:04,480 --> 00:07:06,914 And I just have a 1972 TV Guide... 90 00:07:07,120 --> 00:07:11,318 ...which, if CBS hadn't brought back All in the Family, wouldn't be any use. 91 00:07:12,560 --> 00:07:14,551 Well, there's no trick to it, Al. 92 00:07:14,760 --> 00:07:17,513 Did you ever see the ad, "Madam Zelda can make you rich... 93 00:07:17,720 --> 00:07:19,631 ...with your personal lucky numbers"? 94 00:07:19,880 --> 00:07:21,757 Madam Zelda sends you lucky numbers? 95 00:07:22,000 --> 00:07:25,072 No. I'm Madam Zelda. 96 00:07:25,280 --> 00:07:26,713 I sell the numbers. 97 00:07:27,240 --> 00:07:28,559 - You? - Yeah. 98 00:07:28,760 --> 00:07:30,955 How can you take money from unsuspecting people? 99 00:07:31,440 --> 00:07:34,750 I'm a thief. Love me for what I am. 100 00:07:35,280 --> 00:07:37,111 But this is just between us, right? 101 00:07:37,680 --> 00:07:39,557 I'm a squealer. 102 00:07:40,040 --> 00:07:42,429 Love me for what I am. 103 00:07:46,920 --> 00:07:48,478 Or cut me in. 104 00:07:54,640 --> 00:07:58,633 "Mr. Brown, your lucky day is Wednesday. 105 00:08:00,200 --> 00:08:02,714 Signed, Madam Zelda." 106 00:08:04,360 --> 00:08:06,874 Well, here's this morning's take. 107 00:08:07,080 --> 00:08:08,877 How you doing, Al? 108 00:08:09,080 --> 00:08:13,710 How am I doing? I got two TV Guides, baby. 109 00:08:15,440 --> 00:08:18,477 Yeah. Got one on the table and one in the bathroom. 110 00:08:18,680 --> 00:08:23,231 I'm rich. Oh, God, I've arrived. You know, I just love the feeling... 111 00:08:23,440 --> 00:08:25,795 ...of suddenly being able to provide for my family. 112 00:08:26,000 --> 00:08:28,434 - So you told them? - Hell, no. 113 00:08:28,640 --> 00:08:30,995 It's just good knowing I can provide for them. 114 00:08:31,200 --> 00:08:34,351 - What if they find out? - How? They're morons. 115 00:08:34,920 --> 00:08:37,798 They might suspect something, but how are they gonna catch me? 116 00:08:47,000 --> 00:08:48,718 Bark, boy. 117 00:08:51,120 --> 00:08:53,315 - AI. - You know, I may as well admit it... 118 00:08:53,520 --> 00:08:56,159 ...l'm the only smart one in the family. 119 00:08:56,360 --> 00:08:58,112 I mean, we got a woman so lame... 120 00:08:58,320 --> 00:09:00,709 ...that she actually thinks when I groan during sex... 121 00:09:00,920 --> 00:09:02,990 ...it has anything to do with her. 122 00:09:05,120 --> 00:09:07,395 And Bud wouldn't know the house was on fire... 123 00:09:07,600 --> 00:09:09,716 ...if it wasn't on Nick at Nite. 124 00:09:11,080 --> 00:09:15,198 And the only reason that Kelly got a head is to keep rain out of her neck. 125 00:09:20,080 --> 00:09:21,991 Hey. 126 00:09:24,880 --> 00:09:29,158 But they are my family, and I really should tell them... 127 00:09:29,360 --> 00:09:32,193 ...because I do love them... If only they were home. 128 00:09:32,440 --> 00:09:34,795 All right, Al, can it. 129 00:09:35,000 --> 00:09:37,150 We just have three simple words for you. 130 00:09:37,360 --> 00:09:39,316 We want in. 131 00:09:39,520 --> 00:09:41,750 What's the third word, Mom? 132 00:09:44,240 --> 00:09:46,435 Take Buck for a walk, honey. 133 00:09:46,640 --> 00:09:49,393 Come on, boy, we're going for a walkie-walkie. 134 00:09:51,560 --> 00:09:52,879 Now, look here, Al. 135 00:09:53,080 --> 00:09:55,196 When I married you it was for richer or poorer. 136 00:09:55,400 --> 00:09:58,995 Now I thought we would try one, then the other, and then choose. 137 00:09:59,200 --> 00:10:02,272 Well, I believe we've gone just about as far as we can with poor. 138 00:10:02,480 --> 00:10:05,756 So if you think that you are moving on to rich without me... 139 00:10:05,960 --> 00:10:08,030 Without us. 140 00:10:08,680 --> 00:10:10,636 Without me. 141 00:10:11,880 --> 00:10:16,078 - then you are cheaper and stupider than the shoes you sell. 142 00:10:18,840 --> 00:10:21,400 Let me confab with my partner. 143 00:10:25,800 --> 00:10:27,472 No, no, no. 144 00:10:30,400 --> 00:10:33,437 Then they might go tell the cops, and we could both get in trouble. 145 00:10:38,200 --> 00:10:41,397 Well, you owe me one, honey. I talked Jefferson into it. 146 00:10:42,880 --> 00:10:45,030 You're in. Actually, it's a pretty good idea... 147 00:10:45,240 --> 00:10:48,630 ...because I'm thinking of expansion. - What kind of expansion? 148 00:10:48,840 --> 00:10:51,400 The kind of expansion I'm thinking about will allow me... 149 00:10:51,600 --> 00:10:55,639 ...to dress my woman in ermines and pearls, like she deserves. 150 00:10:55,840 --> 00:10:57,398 And I won't forget you either, Peg. 151 00:11:06,760 --> 00:11:08,512 - Hello. - Hello. 152 00:11:08,920 --> 00:11:12,913 Madam Zelda Incorporated. How may the stars help you? 153 00:11:13,160 --> 00:11:16,038 Hello. Lucky days, $2. 154 00:11:16,240 --> 00:11:19,357 Lucky numbers, $5. 155 00:11:19,560 --> 00:11:23,314 Or you can get lucky with me for 50. 156 00:11:24,520 --> 00:11:27,557 Well, let me consult my crystal ball. 157 00:11:29,360 --> 00:11:32,989 It seems that your lucky day is Thursday. 158 00:11:33,200 --> 00:11:35,430 Your husband died on Thursday? 159 00:11:35,640 --> 00:11:37,870 Gee, I'm better than I thought. 160 00:11:42,440 --> 00:11:44,590 The spirits are about to speak. 161 00:11:44,800 --> 00:11:48,031 Your lucky number is C. 162 00:11:51,920 --> 00:11:53,478 This is better than women, D'Arcy. 163 00:11:53,680 --> 00:11:55,989 I mean, we are bigger than U.S. Steel. 164 00:11:56,200 --> 00:11:57,519 We are not. 165 00:11:57,720 --> 00:12:00,632 Well, the way the economy's going we just might be. 166 00:12:01,080 --> 00:12:04,516 I don't like it. We should have kept it simple. You get in, you get out. 167 00:12:04,720 --> 00:12:06,392 Like sex. 168 00:12:07,720 --> 00:12:08,948 - Yeah. - You're just mad... 169 00:12:09,160 --> 00:12:11,355 ...because my father took over the operation. 170 00:12:11,600 --> 00:12:13,989 We're making more in a week than we made in a month. 171 00:12:14,200 --> 00:12:16,395 I'm worried about the attention we're attracting. 172 00:12:16,600 --> 00:12:19,512 And most of all, I'm worried about your father. He's changed. 173 00:12:19,720 --> 00:12:22,871 I can't put my finger on it, but he's different somehow. 174 00:12:32,680 --> 00:12:37,231 Let it be noted the stars say I'm handsomer than yesterday. 175 00:12:38,240 --> 00:12:39,559 Let's get those phones going. 176 00:12:39,760 --> 00:12:42,991 I want to see lines lit. I want to see people fleeced. 177 00:12:43,200 --> 00:12:46,875 Come on, my little fortune cookies, Daddy needs a new pair of everything. 178 00:12:48,560 --> 00:12:51,677 - How we doing? - Everything's fine, but the West Side. 179 00:12:51,960 --> 00:12:53,188 That's okay. 180 00:12:53,400 --> 00:12:56,551 The West Side is Madam Inga's turf. And you don't wanna mess with her. 181 00:12:56,760 --> 00:13:00,514 Damn Madam Inga and her army of psychic Swedes. 182 00:13:00,720 --> 00:13:02,790 I want the West Side, I'll have the West Side. 183 00:13:03,000 --> 00:13:06,754 I'll have all sides. Inside, outside, East Side, West Side. 184 00:13:06,960 --> 00:13:10,270 Matter of fact, I'll have a hamburger with a side of onion rings... 185 00:13:10,480 --> 00:13:12,391 ...paid for by the pensions of old ladies. 186 00:13:12,720 --> 00:13:16,076 Can I get a "whoa, stealing old ladies' pensions"? 187 00:13:17,800 --> 00:13:21,952 - Whoa, stealing old ladies' pensions. - Whoa, stealing old ladies' pensions. 188 00:13:26,640 --> 00:13:28,870 I can't believe your father has called together... 189 00:13:29,080 --> 00:13:31,435 ...the heads of Chicago's five psychic families. 190 00:13:34,080 --> 00:13:38,312 I think the greed has finally sent him into insanity. 191 00:13:39,360 --> 00:13:43,239 You don't talk about family business in front of strangers. 192 00:13:44,320 --> 00:13:46,072 My father knows what he's doing. 193 00:13:47,560 --> 00:13:49,391 Silence. 194 00:13:51,960 --> 00:13:54,997 Put your hands together for the sultan of psychics... 195 00:13:55,200 --> 00:13:58,670 ...the king of clairvoyance, the Pharaoh of fraud. 196 00:13:58,880 --> 00:14:01,189 Ladies and gentlemen, let's give him a big welcome. 197 00:14:01,400 --> 00:14:04,836 He's my daddy, Al "Madam Zelda" Bundy. 198 00:14:18,080 --> 00:14:20,389 You are my people. 199 00:14:20,600 --> 00:14:22,670 I'd like to introduce now... 200 00:14:22,880 --> 00:14:25,599 ...the king of the Ouija boards on the South Side: 201 00:14:25,800 --> 00:14:27,358 Big Bob Barruth. 202 00:14:28,640 --> 00:14:31,108 My friends call me Huggie. 203 00:14:32,400 --> 00:14:37,713 And the man who controls the palms on our North Shore, Zelmo the Toad. 204 00:14:37,920 --> 00:14:40,832 I can kill with my tongue. 205 00:14:41,680 --> 00:14:44,035 And the man who controls the crystals in the Loop: 206 00:14:44,240 --> 00:14:48,028 - Mad Thursday Markowitz. - Don't hate me because I'm beautiful. 207 00:14:49,840 --> 00:14:51,558 And king of the tarots... 208 00:14:51,760 --> 00:14:54,115 ...who came all the way from southern Wisconsin: 209 00:14:54,320 --> 00:14:59,189 - Hakbar the Beast. - I'll paint any car for $19.95. 210 00:15:01,320 --> 00:15:03,390 And last, but not least... 211 00:15:03,600 --> 00:15:06,876 ...although by far the ugliest and hairiest... 212 00:15:07,080 --> 00:15:10,152 ...the virtuoso of the crystal ball: 213 00:15:10,360 --> 00:15:11,873 Madam Inga. 214 00:15:12,120 --> 00:15:16,272 The spirits tell me you have not bathed today... 215 00:15:16,880 --> 00:15:18,950 ...or yesterday. 216 00:15:19,360 --> 00:15:21,794 Please, you could have heard that anywhere. 217 00:15:23,880 --> 00:15:26,474 Friends and charlatans... 218 00:15:26,880 --> 00:15:31,590 ...our city is divided like a pizza with five different toppings. 219 00:15:31,800 --> 00:15:36,271 The only thing holding it together in a cohesive unit is the cheese. 220 00:15:38,400 --> 00:15:41,472 - Daddy, the crust too. - Leave Daddy alone, sweetheart... 221 00:15:41,680 --> 00:15:43,591 ...he's kingpinning. 222 00:15:43,840 --> 00:15:46,400 So, what I'm trying to tell you is... 223 00:15:46,600 --> 00:15:48,989 ...we shouldn't be fighting each other like jackals... 224 00:15:49,200 --> 00:15:53,796 ...but instead come together under a benevolent cheese. 225 00:15:54,000 --> 00:15:56,514 I am that cheese. 226 00:15:57,320 --> 00:15:59,834 Oh, Al, the cutest thing just happened. 227 00:16:00,040 --> 00:16:03,316 And here comes the anchovy no one wants to touch. 228 00:16:05,120 --> 00:16:07,793 - What is it, Peg? - Honey, I got the sweetest letter. 229 00:16:08,000 --> 00:16:12,198 This lady that I picked a lucky number for just won $12 at bingo. 230 00:16:12,400 --> 00:16:14,072 Do you know what this means? 231 00:16:14,320 --> 00:16:18,313 That in a room full of loons you still manage to stand out? 232 00:16:18,720 --> 00:16:21,792 No. It means I really do have a gift. 233 00:16:22,000 --> 00:16:24,309 Oh, Al, I've been touched. 234 00:16:24,560 --> 00:16:26,676 Certainly not by me. 235 00:16:27,880 --> 00:16:29,677 Now, I am serious, Al. 236 00:16:29,880 --> 00:16:32,758 Give me your palm. I'll read your future. 237 00:16:33,400 --> 00:16:36,198 Better give me the other one. That one says nothing. 238 00:16:37,360 --> 00:16:42,514 So what I'd like to do is form a lean, mean psychic machine... 239 00:16:42,760 --> 00:16:45,399 ...with me as your leader for a mere 50 percent. 240 00:16:45,600 --> 00:16:48,512 - Are you with me? - This is ridiculous. 241 00:16:48,720 --> 00:16:52,998 I share nothing with you, you psychic-less shoe salesman. 242 00:16:53,200 --> 00:16:56,158 My gift is real, and so is my curse. 243 00:16:57,320 --> 00:16:58,548 Oh, help me. 244 00:16:58,760 --> 00:17:01,513 Save me, Peg, before the hairs on her very lip reach out... 245 00:17:01,720 --> 00:17:04,439 ...and strangle me like the mighty octopus. 246 00:17:05,160 --> 00:17:07,469 I'll ask my spirits what to do. 247 00:17:07,680 --> 00:17:09,591 You do that, baby. 248 00:17:10,400 --> 00:17:14,393 In the meantime, Inga, baby, doll, crone... 249 00:17:15,160 --> 00:17:18,152 ...now, this is not an order, but a mere suggestion. 250 00:17:18,360 --> 00:17:22,239 If you don't want in, then you're free to leave. 251 00:17:24,880 --> 00:17:26,677 Inga... 252 00:17:27,520 --> 00:17:29,636 ...you forgot something. 253 00:17:34,840 --> 00:17:36,910 It slipped. 254 00:17:40,680 --> 00:17:43,911 You will pay for busting my ball. 255 00:17:45,360 --> 00:17:47,635 May you... 256 00:17:47,840 --> 00:17:49,717 It's too late. 257 00:17:50,800 --> 00:17:52,791 May your wife... 258 00:17:53,400 --> 00:17:55,311 No sense in that. 259 00:17:56,200 --> 00:17:57,838 May your children... 260 00:18:04,320 --> 00:18:09,394 Oh, well, I'll think of something. But cursed you shall be. This I vow. 261 00:18:14,280 --> 00:18:16,475 Anyone else want out? 262 00:18:17,280 --> 00:18:19,510 Good, then it's settled. 263 00:18:19,720 --> 00:18:21,472 Kelly. 264 00:18:33,760 --> 00:18:35,398 It's rolling in. 265 00:18:35,600 --> 00:18:37,511 Curse, my heinie. 266 00:18:38,280 --> 00:18:42,478 Can you imagine people in this day and age still believe that mumbo jumbo. 267 00:18:52,960 --> 00:18:56,191 You know, after I milk Chicago dry, I'm thinking about heading west. 268 00:18:56,400 --> 00:18:59,472 Yeah, where all a guy needs is guts and a bad Hungarian accent... 269 00:18:59,680 --> 00:19:01,796 ...to fleece the beautiful people. 270 00:19:02,400 --> 00:19:03,958 Al, I'm scared. 271 00:19:04,160 --> 00:19:07,232 You are meddling with powers which, much like a woman's body... 272 00:19:07,440 --> 00:19:09,749 ...you don't understand. 273 00:19:10,320 --> 00:19:11,912 Madam Inga is real. 274 00:19:12,120 --> 00:19:14,270 Didn't you feel her power when she walked by? 275 00:19:14,680 --> 00:19:16,318 Peg, the only power I sensed... 276 00:19:16,520 --> 00:19:19,990 ...was that of the mighty forces unleashed by beans. 277 00:19:27,240 --> 00:19:31,392 But, Daddy, what if her powers are real? What if she turns one of us into a frog? 278 00:19:39,760 --> 00:19:41,796 You're laughing now. Let's see how you feel... 279 00:19:42,000 --> 00:19:45,595 ...when you've been turned into a thick-thighed waitress. 280 00:19:46,840 --> 00:19:48,751 And that's just the curse of time. 281 00:19:48,960 --> 00:19:51,758 Wait till Madam Inga's through with you. 282 00:19:53,080 --> 00:19:56,709 They're magically delicious. They're magically delicious. 283 00:19:58,640 --> 00:20:00,073 Al. 284 00:20:00,480 --> 00:20:02,232 Al, word's out on the street. 285 00:20:02,440 --> 00:20:06,035 Madam Inga has called together all the dark forces of Sweden against you. 286 00:20:07,080 --> 00:20:10,595 What's gonna happen? I wake up one morning owning a Volvo? 287 00:20:12,320 --> 00:20:14,788 Spend the rest of my life as a skier? 288 00:20:15,000 --> 00:20:16,433 Or worse, wake up one morning... 289 00:20:16,640 --> 00:20:19,200 ...next to a long-legged Nordic beauty with big honkers? 290 00:20:19,400 --> 00:20:21,118 Oh, no. 291 00:20:21,960 --> 00:20:25,157 Yeah, well, I'm pulling out because anyone around you is gonna get it. 292 00:20:25,400 --> 00:20:29,029 We're all gonna walk the Earth forever as undead masseuses. 293 00:20:29,240 --> 00:20:30,753 Thank your father, kids. 294 00:20:30,960 --> 00:20:32,996 - Thanks, Dad. - Thanks, Dad. 295 00:20:33,880 --> 00:20:36,269 Now, what's wrong with you people? 296 00:20:36,480 --> 00:20:38,277 How many times do you come whining to me: 297 00:20:38,480 --> 00:20:40,391 "Why can't we have a summer home? 298 00:20:40,600 --> 00:20:44,912 Why can't we have a boat? Why can't we have heat like cavemen?" 299 00:20:45,560 --> 00:20:48,393 Well, now that you're up to your little heinies in TV Guides... 300 00:20:48,600 --> 00:20:50,875 ...and I'm bringing home the bacon, what do I hear? 301 00:20:51,080 --> 00:20:54,755 "Somebody put a curse on us. Let's blame Daddy." 302 00:20:54,960 --> 00:20:57,315 Well, there's no such thing as curses. 303 00:20:57,520 --> 00:21:00,193 This is the 20th century, people. 304 00:21:00,400 --> 00:21:02,868 There's no such thing as curses. 305 00:21:26,320 --> 00:21:29,756 Well, Al, once again you've enriched our lives. 306 00:21:29,960 --> 00:21:31,393 Thank your father, kids. 307 00:21:31,800 --> 00:21:34,075 - Thanks, Dad. - Thanks, Dad. 308 00:21:35,360 --> 00:21:39,956 Hey, we sent Inga all our money, against my wishes, by the way. 309 00:21:40,160 --> 00:21:41,752 And the curse should be lifted soon. 310 00:21:41,960 --> 00:21:44,952 lf, in fact, there is such a thing as a curse. 311 00:21:45,560 --> 00:21:47,994 Dad, what if she never got the money? 312 00:21:49,400 --> 00:21:52,198 Buck has never let us down before. He won't let us down now. 313 00:21:53,800 --> 00:21:55,392 Here he comes now. 314 00:22:01,520 --> 00:22:02,589 How you doing, Buck? 315 00:22:02,800 --> 00:22:04,438 Did you send the money, boy? 316 00:22:04,680 --> 00:22:08,036 Well, I had to use it for bail. No one bothered to tell me... 317 00:22:08,240 --> 00:22:12,677 ...that when humans meet a girl, it's considered impolite to sniff her butt. 318 00:22:18,720 --> 00:22:20,631 Damn dog. 319 00:22:21,640 --> 00:22:24,552 Well, I guess we're monkeys. 320 00:22:24,760 --> 00:22:26,876 Yeah, big difference. 25687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.