All language subtitles for Married.with.children.S06E05.DVDRip SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:16,080 --> 00:01:17,399 Hear ye, hear ye. 2 00:01:17,600 --> 00:01:20,512 I am now officially opening the weekly Bundy baby meeting... 3 00:01:20,720 --> 00:01:23,188 ...which we all look forward to so much. 4 00:01:27,080 --> 00:01:29,150 Dinner time! 5 00:01:30,040 --> 00:01:31,871 Just kidding. 6 00:01:33,560 --> 00:01:35,198 I love you, Peg. 7 00:01:35,400 --> 00:01:36,992 Just kidding. 8 00:01:39,640 --> 00:01:40,914 That was your Daddy. 9 00:01:41,120 --> 00:01:46,274 I know he doesn't sound like much, but he brings in the big bucks. 10 00:01:47,520 --> 00:01:50,478 Now we shall begin with the traditional salutation. 11 00:01:52,360 --> 00:01:54,191 - Hail, baby. - Hail, baby. 12 00:01:56,440 --> 00:01:58,431 The baby is not fooled. 13 00:01:58,640 --> 00:02:00,710 - Hail, baby! - Hail, baby! 14 00:02:01,240 --> 00:02:02,958 Good. Very good. 15 00:02:03,720 --> 00:02:07,110 The secretary can read the minutes from our last baby meeting. 16 00:02:10,960 --> 00:02:12,234 You must forgive Kel, Mom. 17 00:02:12,440 --> 00:02:14,351 But she might just come to life if you say: 18 00:02:14,560 --> 00:02:18,235 - "I just got paid and I wanna get..." - That's enough. 19 00:02:21,680 --> 00:02:24,558 Now, Bud, I am promoting you to temporary secretary. 20 00:02:24,760 --> 00:02:26,955 You may read your sister's minutes. 21 00:02:28,480 --> 00:02:30,436 I'm truly honoured. 22 00:02:31,240 --> 00:02:32,832 Hail, baby. 23 00:02:35,040 --> 00:02:36,598 "I can no longer write down... 24 00:02:36,800 --> 00:02:39,598 ...the insane bellowing of what used to be my mother. 25 00:02:40,320 --> 00:02:42,914 This baby is a curse to us all. 26 00:02:43,120 --> 00:02:46,271 Wait, I am supposed to rise and give a 'Hail, baby.' 27 00:02:46,480 --> 00:02:48,072 There, I've done it. 28 00:02:48,280 --> 00:02:52,068 I feel cheaper than I've ever felt, and that's saying something." 29 00:02:54,600 --> 00:02:58,229 Hail, baby. I will now read the minutes. 30 00:03:01,520 --> 00:03:03,033 Hail, baby? 31 00:03:03,760 --> 00:03:07,435 You will say 10 "Hail, babys" in the privacy of your own room. 32 00:03:11,080 --> 00:03:14,038 And now we will hear from the treasurer. 33 00:03:19,040 --> 00:03:23,238 According to my research, it takes $780,000... 34 00:03:23,440 --> 00:03:26,830 ...to raise a baby from birth through college. 35 00:03:27,040 --> 00:03:29,759 Thankfully, since I sold a shoe last week... 36 00:03:30,880 --> 00:03:32,438 ...I am proud to announce... 37 00:03:32,640 --> 00:03:36,952 ...that we're now just short $780,000. 38 00:03:38,440 --> 00:03:39,873 Thank you very much. 39 00:03:42,240 --> 00:03:43,468 Hail, baby. 40 00:03:46,840 --> 00:03:48,717 You'll never guess where we went. 41 00:03:48,920 --> 00:03:52,435 To a store called the Sharper Infant. 42 00:03:53,680 --> 00:03:56,877 Everything for the upwardly mobile baby. 43 00:03:57,080 --> 00:03:59,435 Their motto is: "Don't believe the father... 44 00:03:59,640 --> 00:04:01,790 ...you really can afford it." 45 00:04:02,920 --> 00:04:06,708 That's right. Nothing's too good for your children. 46 00:04:08,040 --> 00:04:10,315 Well, I didn't mean you two. 47 00:04:13,640 --> 00:04:16,074 I will be so happy when this kid is older than we are. 48 00:04:16,280 --> 00:04:18,748 Then maybe we'll get some attention. 49 00:04:20,960 --> 00:04:22,598 Al, we're gonna talk. 50 00:04:22,800 --> 00:04:25,872 So could you go sit next to Jefferson or the dog or something? 51 00:04:26,640 --> 00:04:28,756 Hey, this is my house. I sit where I want to. 52 00:04:29,000 --> 00:04:30,718 Look at the catalogue. 53 00:04:31,200 --> 00:04:35,079 Nursing bras. And they're sexy! 54 00:04:35,480 --> 00:04:36,799 I'm gonna sit over there now. 55 00:04:47,040 --> 00:04:50,396 Hey, Buck, any room for me over there, boy? 56 00:04:50,640 --> 00:04:53,438 Please don't, I just ate. 57 00:04:54,400 --> 00:04:56,868 You should've seen this place. Nothing but "pregnoids." 58 00:04:57,080 --> 00:04:59,753 It's been six months since I've seen a woman with a waist. 59 00:04:59,960 --> 00:05:03,475 Yeah. Women are never sexier than when they're pregnant. 60 00:05:09,080 --> 00:05:11,548 - You know what I'd do as president? - What? 61 00:05:11,760 --> 00:05:13,876 I'd get me a big empty state no one's using... 62 00:05:14,080 --> 00:05:16,389 ...you know, a state like Idaho. 63 00:05:17,960 --> 00:05:20,599 Then I'd get every pregnant woman in the country... 64 00:05:20,800 --> 00:05:23,917 ...l'd stick them into a doughnut truck... 65 00:05:24,120 --> 00:05:26,509 ...and I'd convoy them to Boise. 66 00:05:26,720 --> 00:05:28,597 Since nobody cares anything about Idaho... 67 00:05:28,800 --> 00:05:31,394 ...l'd change the name to "Pregnaho." 68 00:05:34,680 --> 00:05:37,990 He must be talking about his Idaho plan again. 69 00:05:39,360 --> 00:05:41,669 Oh, Marcie, there's so many things I want. 70 00:05:41,880 --> 00:05:45,759 I mean, look at this baby bedroom set. I've just gotta have this. 71 00:05:45,960 --> 00:05:48,349 Oh, Peggy, that's $10,000. 72 00:05:48,560 --> 00:05:50,471 Do you think Al can afford it? 73 00:05:50,680 --> 00:05:52,671 Well, what's it to me? 74 00:05:53,600 --> 00:05:55,272 - Let's go get one. - Well, actually... 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,550 ...l'm not buying new furniture for the baby. 76 00:05:57,760 --> 00:06:00,149 My daughter will inherit all the precious heirlooms... 77 00:06:00,400 --> 00:06:01,674 ...that were passed on to me. 78 00:06:01,880 --> 00:06:05,316 Including a beautiful baby desk in hot pink with a ruffle. 79 00:06:05,520 --> 00:06:07,511 Well, what if your baby's a boy? 80 00:06:07,720 --> 00:06:10,188 Then let his father get him something. 81 00:06:10,960 --> 00:06:12,473 Oh, my desk. 82 00:06:12,680 --> 00:06:14,750 I used to have this little tea service. 83 00:06:14,960 --> 00:06:18,635 And at my desk I would hold teas for all my imaginary friends. 84 00:06:18,840 --> 00:06:22,230 There was Jennifer, the most popular girl in the school. 85 00:06:22,440 --> 00:06:25,557 Well, she would never really be my friend, but at my desk... 86 00:06:25,760 --> 00:06:29,036 ...she'd drink four or five cups of my tea. She'd have to. 87 00:06:29,240 --> 00:06:30,912 I'd make her. 88 00:06:31,600 --> 00:06:34,672 Then there was Robert, the cutest guy in the school. 89 00:06:34,880 --> 00:06:38,953 Normally he'd just throw his milk in my face, but not at my desk. 90 00:06:39,160 --> 00:06:42,755 Oh, I could see him now. Kissing my 4-year-old feet. 91 00:06:42,960 --> 00:06:46,635 Lick them, baby. Lick them, lick them like a dog. 92 00:06:47,320 --> 00:06:50,232 Oh, the times I would have at my little desk... 93 00:06:50,440 --> 00:06:52,476 ...with my little chair and my little potty... 94 00:06:52,680 --> 00:06:56,275 ...where I'd shove imaginary Jennifer's face every day. 95 00:06:56,480 --> 00:06:58,198 Yeah, new stuff is fine... 96 00:06:58,400 --> 00:07:02,234 ...but how can you put a price tag on memories like those? 97 00:07:05,680 --> 00:07:07,955 Well, I see since your pregnancy... 98 00:07:08,160 --> 00:07:11,755 ...you've stopped taking your little pills, haven't you? 99 00:07:12,680 --> 00:07:15,956 - So now we got Pregnaho. - Yeah. 100 00:07:16,160 --> 00:07:18,958 And we got "PMSachusetts." 101 00:07:23,200 --> 00:07:27,990 But where we live is called "Breast Virginia." 102 00:07:34,280 --> 00:07:36,316 That's mean, Al. 103 00:07:39,680 --> 00:07:44,071 She's got you shaking like a Frenchman in a thunderstorm. 104 00:07:44,880 --> 00:07:48,714 Oh, yeah? Yeah, well, last month I stopped paying for her storage unit... 105 00:07:48,920 --> 00:07:50,672 ...took the money and went to the track. 106 00:07:50,880 --> 00:07:52,916 Does that sound like a man afraid of his wife? 107 00:07:53,160 --> 00:07:55,799 Jefferson, can I have the keys to the storage unit? 108 00:07:56,360 --> 00:07:58,635 Watch me con my way out of this one. 109 00:08:00,280 --> 00:08:02,589 What storage unit? 110 00:08:03,160 --> 00:08:07,756 The storage unit where I keep my precious, irreplaceable baby furniture. 111 00:08:08,000 --> 00:08:10,673 Good night, sweet prince. 112 00:08:12,160 --> 00:08:14,116 Can I have the keys? I want to show Peggy. 113 00:08:17,560 --> 00:08:19,915 I love you so very deeply. 114 00:08:20,680 --> 00:08:22,716 What have you done to my baby furniture... 115 00:08:22,920 --> 00:08:26,037 ...which means more to me than five of you? 116 00:08:30,720 --> 00:08:33,553 And you didn't want them to come over. 117 00:08:36,000 --> 00:08:37,752 I was wrong. 118 00:08:39,040 --> 00:08:43,636 You let them auction off my baby furniture? My memories? My life? 119 00:08:44,040 --> 00:08:47,999 And there's the windup and the pitch. 120 00:08:49,840 --> 00:08:51,671 That's out of the park. 121 00:08:53,920 --> 00:08:55,353 Now. 122 00:08:59,000 --> 00:09:01,275 I am going to go and get my furniture back. 123 00:09:01,520 --> 00:09:05,911 I want you to remain on the floor and think about what you've done. 124 00:09:06,120 --> 00:09:08,350 Peggy and I are gonna go to the storage company... 125 00:09:08,560 --> 00:09:10,915 ...and get a list of people who bought my heirlooms. 126 00:09:11,720 --> 00:09:14,598 - Well, why me? - Because when I get back... 127 00:09:14,800 --> 00:09:18,236 ...I want to strip him of every ounce of human dignity. 128 00:09:18,440 --> 00:09:20,954 And only you can teach me how. 129 00:09:22,440 --> 00:09:25,000 Yeah, she's the best. She debased me. 130 00:09:26,600 --> 00:09:28,795 You're making me blush. 131 00:09:29,520 --> 00:09:33,479 You know, it's true. When we were married, he was so cute. 132 00:09:33,680 --> 00:09:38,708 He demanded three meals a day, clean clothes, and pillows. 133 00:09:38,920 --> 00:09:41,673 It took me three long days. 134 00:09:41,880 --> 00:09:44,553 But, baby, look at him now. 135 00:09:50,320 --> 00:09:52,117 You can get up now, Jefferson. 136 00:09:52,320 --> 00:09:54,550 She told me not to. 137 00:09:56,160 --> 00:09:57,991 Hear ye, hear ye. 138 00:09:58,200 --> 00:10:02,159 I call the third weekly Bundy anti-baby meeting to order. 139 00:10:03,560 --> 00:10:07,269 If we may begin, we should don our ceremonial hats. 140 00:10:20,280 --> 00:10:23,829 Set sail, baby. 141 00:10:30,440 --> 00:10:32,078 Now we may begin. 142 00:10:32,280 --> 00:10:35,477 The secretary may read the minutes from our last meeting. 143 00:10:38,440 --> 00:10:41,716 "After feeding Mom into a doughnut coma... 144 00:10:42,800 --> 00:10:46,190 ...and setting pudding traps, should she awaken... 145 00:10:47,080 --> 00:10:50,516 ...we officially booed the baby and began the meeting. 146 00:10:50,720 --> 00:10:52,517 Dad, my Daddy... 147 00:10:52,720 --> 00:10:57,236 ...once again wept with shame at his involvement in the pregnancy." 148 00:10:58,360 --> 00:11:00,920 I tell you, I didn't know what hit me. 149 00:11:03,080 --> 00:11:06,993 "And then Daddy said, 'I tell you, I didn't know what hit me.' 150 00:11:07,840 --> 00:11:12,391 Bud, my brother, recited from the Bible, quoting the story of Moses. 151 00:11:12,600 --> 00:11:14,670 He suggested we place the baby in a basket... 152 00:11:14,880 --> 00:11:17,599 ...with a couple of quarters and a blanket... 153 00:11:18,320 --> 00:11:22,598 ...and float it down the Ohio River, verily, to Cleveland." 154 00:11:24,920 --> 00:11:28,151 Set sail, baby. 155 00:11:32,640 --> 00:11:34,995 "Then we had a two-to-one vote to replace our Mom... 156 00:11:35,200 --> 00:11:38,078 ...with a huge-hootered Oriental woman... 157 00:11:41,600 --> 00:11:45,195 ...who had no vocal chords, no uterus... 158 00:11:45,400 --> 00:11:48,358 ...but can fry a steak like a Texan. 159 00:11:52,200 --> 00:11:55,636 Then Mommy woke up and wanted to know what we were laughing at. 160 00:11:55,840 --> 00:11:57,671 We said, 'Bud.' 161 00:11:59,040 --> 00:12:01,156 He trolled up the stairs in a little huff... 162 00:12:01,360 --> 00:12:03,999 ...and the three of us laughed at him until dawn. 163 00:12:05,120 --> 00:12:07,270 That was the beginning of our anti-Bud meeting." 164 00:12:07,520 --> 00:12:10,398 - Hey. - Now, now, Bud. Hold on. 165 00:12:10,600 --> 00:12:12,750 She's only kidding you. Only kidding. 166 00:12:13,680 --> 00:12:16,990 Sit down. What's wrong with you? Don't you know how he feels? 167 00:12:23,280 --> 00:12:26,955 All right, now, let's get on with the new business. 168 00:12:27,520 --> 00:12:29,670 Has anyone come up with a new name for the baby? 169 00:12:29,920 --> 00:12:32,275 Shark Bait. 170 00:12:32,520 --> 00:12:34,397 Hemlock. 171 00:12:34,800 --> 00:12:36,916 Piscopo. 172 00:12:37,160 --> 00:12:39,390 - That's a low blow. - Dad, that's really mean. 173 00:12:39,640 --> 00:12:41,870 I'd like some water. 174 00:12:43,000 --> 00:12:44,718 Why don't you get it yourself? 175 00:12:44,960 --> 00:12:46,837 Marcie told me not to move. 176 00:12:48,120 --> 00:12:50,839 Now, kids, I want you to take a good look over there... 177 00:12:51,040 --> 00:12:53,395 ...and you tell me what that teaches you. 178 00:12:54,480 --> 00:12:56,357 - Nothing. - No. 179 00:12:56,600 --> 00:13:01,390 It is that this is the thing can happen if you let pregnasaurs rule the earth. 180 00:13:02,440 --> 00:13:04,670 Now, we've got one in our very home. 181 00:13:04,880 --> 00:13:08,589 Are we going to let our own great red pregzilla do this to us? 182 00:13:09,400 --> 00:13:10,799 No. 183 00:13:14,480 --> 00:13:17,677 Are they going to find us with our legs up in the air? 184 00:13:17,920 --> 00:13:21,390 Well, I can't speak for Kelly, but they won't find me like that. 185 00:13:28,880 --> 00:13:30,108 Yeah, right. 186 00:13:30,320 --> 00:13:32,276 Like I've never seen you like that before... 187 00:13:32,480 --> 00:13:35,790 ...whenever Pebbles Flintstone wears a leopard mini-dress. 188 00:13:37,040 --> 00:13:39,554 Now, now, hold it, now! 189 00:13:39,760 --> 00:13:42,320 Now, kids, we're not out here to attack each other. 190 00:13:42,520 --> 00:13:45,159 We're here to attack the baby. 191 00:13:45,360 --> 00:13:47,316 - All right, I'm sorry. - I'm sorry. 192 00:13:49,920 --> 00:13:51,831 Look, it's my blanket. 193 00:13:58,880 --> 00:14:00,598 Mr. Edwin Johansson? 194 00:14:00,800 --> 00:14:02,028 Indeed. 195 00:14:02,240 --> 00:14:05,232 Sir, I understand that you recently attended an auction... 196 00:14:05,440 --> 00:14:07,590 ...where you purchased my old baby blanket... 197 00:14:07,800 --> 00:14:09,836 ...which was knitted by my Gamma Judy. 198 00:14:10,040 --> 00:14:11,712 Which I used to comfort myself... 199 00:14:11,920 --> 00:14:14,992 ...and to suffocate my imaginary friend Jennifer. 200 00:14:15,600 --> 00:14:17,636 I can see that it means a great deal to you... 201 00:14:17,840 --> 00:14:22,960 ...by the way that it houses your collection of broken glass and mucous. 202 00:14:23,200 --> 00:14:25,475 But I must have it back at any price. 203 00:14:25,720 --> 00:14:26,948 A hundred grand. 204 00:14:27,560 --> 00:14:29,630 How about a chop to the Adam's apple? 205 00:14:29,840 --> 00:14:32,070 Easy, Marcie. 206 00:14:32,280 --> 00:14:33,633 Let me handle this. 207 00:14:33,840 --> 00:14:35,671 Now look, Al. 208 00:14:39,920 --> 00:14:42,070 I mean, Edwin. 209 00:14:42,320 --> 00:14:45,437 I wonder how I could've made a mistake like that. 210 00:14:46,320 --> 00:14:50,836 I have here a gift certificate for a free pair of women's shoes. 211 00:14:51,120 --> 00:14:54,237 I dared to dream it and now it comes true. 212 00:14:55,800 --> 00:14:59,395 Peggy, I feel guilty. I can't have you spend your coupons on me. 213 00:14:59,600 --> 00:15:02,876 Oh, Marcie. Don't worry about it. I've got thousands of these. 214 00:15:03,080 --> 00:15:06,356 I steal them out of the cash register when Al's not looking. 215 00:15:07,160 --> 00:15:08,639 So, what do you say, Edwin? 216 00:15:08,880 --> 00:15:11,713 Make it five $500 worth of shoes and we've got a deal. 217 00:15:11,960 --> 00:15:13,598 Five hundred dollars? 218 00:15:13,800 --> 00:15:17,190 Oh, Marcie, I give away more than that at Halloween. 219 00:15:17,400 --> 00:15:19,595 Kids just love them. 220 00:15:20,880 --> 00:15:22,279 Give me this blanket. 221 00:15:28,440 --> 00:15:29,668 Tell me, sir... 222 00:15:29,880 --> 00:15:33,031 ...how has society turned its back on you? 223 00:15:33,240 --> 00:15:36,073 The plant close down? The farm went under? What? 224 00:15:36,280 --> 00:15:37,952 Can I help you get a job? 225 00:15:38,200 --> 00:15:41,590 I already have a job. School teacher. 226 00:15:51,080 --> 00:15:53,196 Demand 340. 227 00:15:55,120 --> 00:15:57,429 - And what else do we want? - Love and affection. 228 00:15:57,680 --> 00:16:00,513 No. We said it had to be something we all wanted. 229 00:16:02,800 --> 00:16:04,313 I know, how about clean clothes? 230 00:16:04,560 --> 00:16:05,788 - Yes. - Yes. 231 00:16:06,000 --> 00:16:08,150 Where does it say because a woman is pregnant... 232 00:16:08,360 --> 00:16:10,316 ...she can't take 18 years worth of socks... 233 00:16:10,520 --> 00:16:12,511 ...dump them in a machine and push a button? 234 00:16:12,880 --> 00:16:14,472 We're being had, I tell you. 235 00:16:14,720 --> 00:16:16,950 And who says she can't get the wasps off the roof? 236 00:16:17,200 --> 00:16:21,432 Right. If there were pies up there, you'd have to get a gun and shoot her down. 237 00:16:23,920 --> 00:16:25,592 I want clean, dry sheets. 238 00:16:31,400 --> 00:16:34,312 Well, you know, because it gets humid in my room. 239 00:16:39,800 --> 00:16:43,793 Yes, dancing with a rubber woman can make any room a jungle. 240 00:16:50,560 --> 00:16:54,314 Look at him. He's probably thinking up ways to make it up to Marcie. 241 00:16:54,520 --> 00:16:57,159 Yeah. It is kind of sweet when you think about it. 242 00:17:22,680 --> 00:17:24,432 Play it again, Magic Balladeer. 243 00:17:24,680 --> 00:17:26,318 - I'm Topsy. - I'm Mopsy. 244 00:17:26,520 --> 00:17:30,672 - We're twins. We're your biggest fans. - We're twins. We're your biggest fans. 245 00:17:32,080 --> 00:17:34,878 What a crummy fantasy. 246 00:17:35,080 --> 00:17:39,312 Yeah, I know, but my wife's mad at me. It's hard to concentrate. 247 00:17:40,000 --> 00:17:44,710 Hey, here's a little something I know you girls have been wanting to ask me. 248 00:17:45,200 --> 00:17:47,794 Do you wanna dance 249 00:17:48,320 --> 00:17:51,073 Under the moonlight? 250 00:17:52,160 --> 00:17:54,549 I know. I know. 251 00:18:01,920 --> 00:18:03,751 He must be in great pain. 252 00:18:07,240 --> 00:18:08,878 Okay, so we're agreed. 253 00:18:09,080 --> 00:18:12,231 We show this list to your mother and we hold firm to our demands. 254 00:18:12,440 --> 00:18:16,274 Rights of the born. Can I get a "Whoa, born"? 255 00:18:16,480 --> 00:18:18,550 Whoa, born! 256 00:18:21,440 --> 00:18:26,560 Oh, I think you know what you have to do for backstage passes. 257 00:18:29,200 --> 00:18:32,317 I can't stand to see him torturing himself like this. 258 00:18:32,800 --> 00:18:34,791 Let's throw him out in the street. 259 00:18:37,920 --> 00:18:39,558 - Mrs. Garcia? - Yes. 260 00:18:39,760 --> 00:18:42,115 You'll be glad to know that this is the last stop... 261 00:18:42,320 --> 00:18:46,916 ...on an arduous journey to recover the lost furniture of my childhood. 262 00:18:47,280 --> 00:18:49,077 What? 263 00:18:49,320 --> 00:18:51,595 My desk. My little desk. 264 00:18:51,800 --> 00:18:54,030 Do you mind? 265 00:18:59,000 --> 00:19:01,958 While my friend is paddling down the river of insanity... 266 00:19:02,160 --> 00:19:03,479 ...perhaps we could talk. 267 00:19:05,160 --> 00:19:07,435 Chicken. May I? 268 00:19:07,640 --> 00:19:11,713 Oh, please do. We keep it out for intruders. 269 00:19:13,520 --> 00:19:15,875 Anyway, it's about this desk. 270 00:19:16,080 --> 00:19:19,789 You see, my friend would really like to buy it. It means a lot to her. 271 00:19:20,040 --> 00:19:23,589 And over here is where imaginary Jennifer would sit. 272 00:19:23,800 --> 00:19:27,270 I bet she'd like some nice, scalding tea in her face. 273 00:19:27,480 --> 00:19:30,119 - What do you think, Jorge? - Mom. 274 00:19:32,200 --> 00:19:34,668 Anyway, we don't have any money. 275 00:19:34,880 --> 00:19:38,316 But we have a $1000 worth of shoe coupons. 276 00:19:38,520 --> 00:19:43,275 You see, in this country my husband is a very powerful man. 277 00:19:43,480 --> 00:19:45,357 He's a shoe salesman. 278 00:19:45,600 --> 00:19:46,874 Really? 279 00:19:47,080 --> 00:19:52,313 In my country, shoe salesmen are laughed at by beggars and the feeble. 280 00:19:54,600 --> 00:19:58,912 Our countries are very much alike. Do we have a deal? 281 00:19:59,160 --> 00:20:04,075 Well, I am very touched by your offer and by your friend's insanity... 282 00:20:04,960 --> 00:20:09,078 ...but to my family, this desk is a symbol of America. 283 00:20:09,280 --> 00:20:12,477 It is the very first thing that we bought in this country. 284 00:20:12,680 --> 00:20:16,389 And we wanted to pass it down to generation and generation... 285 00:20:16,600 --> 00:20:20,718 ...in our family as a symbol of hope and freedom. 286 00:20:20,920 --> 00:20:25,630 For, although we are not Americans, our children can be. 287 00:20:31,400 --> 00:20:34,551 All that highfalutin talk about hope and freedom... 288 00:20:34,760 --> 00:20:38,196 ...sure didn't last through the threat of calling lmmigration. 289 00:20:43,680 --> 00:20:46,194 You're a mighty sick woman, Marcie. 290 00:20:46,400 --> 00:20:50,188 Well, maybe so, maybe so. But I'm a sick woman with a desk. 291 00:20:51,520 --> 00:20:52,839 Where's Jefferson? 292 00:20:53,080 --> 00:20:55,674 He's out in the backyard singing "Tiny Bubbles" to Buck... 293 00:20:55,880 --> 00:20:59,236 ...but that's not important. 294 00:21:00,160 --> 00:21:02,958 Me and the kids have something to say to you... 295 00:21:03,160 --> 00:21:06,072 ...and all pregnoids like you. 296 00:21:07,320 --> 00:21:08,719 Tell them, kids. 297 00:21:08,920 --> 00:21:10,672 What? 298 00:21:13,840 --> 00:21:16,195 - We love you, Mommy. - We love you, Mommy. 299 00:21:18,000 --> 00:21:22,073 You should've heard the things Dad was saying about you and the baby. 300 00:21:22,280 --> 00:21:24,475 Yeah. He was gonna make you do the laundry. 301 00:21:24,680 --> 00:21:26,955 Yeah. He made us wear these hats. 302 00:21:27,160 --> 00:21:29,594 That's untrue. That's untrue. 303 00:21:31,440 --> 00:21:35,877 Well, I handled my husband. What are you gonna do? 304 00:21:51,240 --> 00:21:54,676 Al, what are you doing in my fantasy? 305 00:21:56,040 --> 00:22:00,750 I don't know. Last thing I remember a frying pan bounced off my head. 306 00:22:01,480 --> 00:22:02,913 But don't mind me... 307 00:22:03,120 --> 00:22:05,156 ...l'm on my way to my own fantasy. 308 00:22:07,240 --> 00:22:08,753 Girls... 309 00:22:09,360 --> 00:22:12,113 ...there's a Porsche in my fantasy. 310 00:22:13,520 --> 00:22:15,192 Hey. 24742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.