All language subtitles for Married.with.children.S06E03.DVDRip SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:18,402 --> 00:01:19,517 Okay, everybody. 2 00:01:19,722 --> 00:01:23,874 It's time for the weekly Bundy baby progress report. 3 00:01:27,002 --> 00:01:28,754 Well, I can sense your excitement. 4 00:01:28,962 --> 00:01:32,113 So even though one of us is missing, I think we should still begin. 5 00:01:32,322 --> 00:01:36,235 Let's start with the reading of the minutes from our last meeting. Kelly? 6 00:01:42,722 --> 00:01:44,519 "At the beginning of the last meeting... 7 00:01:44,722 --> 00:01:47,634 ...I suggested we have no more meetings. 8 00:01:49,522 --> 00:01:52,036 It was seconded by Bud, my brother... 9 00:01:52,242 --> 00:01:54,233 ...and Dad, my daddy. 10 00:01:55,682 --> 00:01:57,957 We stared dully at Mom and then were forced... 11 00:01:58,162 --> 00:02:01,074 ...into a chorus of 'We Love the Baby.' 12 00:02:01,282 --> 00:02:02,715 Then Mom left to pee... 13 00:02:02,922 --> 00:02:06,073 ...and Dad suggested that we play a gleeful round... 14 00:02:06,282 --> 00:02:08,557 ...of 'How Fat is She? ' 15 00:02:11,802 --> 00:02:14,714 Dad guessed 415 pounds. 16 00:02:16,122 --> 00:02:18,238 We all laughed, and Dad said: 17 00:02:18,442 --> 00:02:20,831 'Don't write this down, Pumpkin."' 18 00:02:22,282 --> 00:02:24,557 That concludes my report. 19 00:02:26,362 --> 00:02:29,559 Let the record show your father is a weenie. 20 00:02:31,042 --> 00:02:34,159 And now, can we have a report from the treasury? 21 00:02:42,922 --> 00:02:47,120 Let the record show your father has nothing in his pants. 22 00:02:58,282 --> 00:03:01,035 Oh, my God. Baby meeting! 23 00:03:01,482 --> 00:03:04,394 Get back here, young man! 24 00:03:04,842 --> 00:03:08,357 Yeah, pay your respect to the fetus just like the rest of us. 25 00:03:16,282 --> 00:03:19,399 Most glorious inhabitant of the womb... 26 00:03:21,202 --> 00:03:24,433 ...please accept the blessing of this unworthy one. 27 00:03:24,642 --> 00:03:27,554 I love you more than I love myself. 28 00:03:27,762 --> 00:03:29,480 Hail baby. 29 00:03:34,682 --> 00:03:36,798 The baby is pleased. 30 00:03:37,002 --> 00:03:38,435 You may sit. 31 00:03:38,642 --> 00:03:40,951 Listen, I have great news. 32 00:03:41,162 --> 00:03:44,632 As the only intelligent living male Bundy... 33 00:03:45,602 --> 00:03:47,991 ...l'm proud to announce I've gotten a scholarship... 34 00:03:48,202 --> 00:03:50,033 ...and I'm going to junior college. 35 00:03:50,482 --> 00:03:53,679 And just how does that pertain to the baby? 36 00:03:54,482 --> 00:03:55,517 Thank you. 37 00:03:55,842 --> 00:03:57,833 So I decided to start college across town... 38 00:03:58,202 --> 00:04:00,591 ...instead of this neighbourhood, where I'm accused... 39 00:04:00,802 --> 00:04:02,713 ...of being a total social failure. 40 00:04:03,282 --> 00:04:05,318 Don't be so hard on yourself, Bud. 41 00:04:05,522 --> 00:04:06,955 I'm sure lots of cool guys... 42 00:04:07,162 --> 00:04:09,722 ...spend their Friday nights watching Star Trek reruns... 43 00:04:09,922 --> 00:04:13,631 ...hoping to catch a glimpse of Klingon cleavage. 44 00:04:18,602 --> 00:04:21,912 Let the record show that I was wetting the screen with my tongue... 45 00:04:22,122 --> 00:04:23,601 ...to clean it. 46 00:04:29,882 --> 00:04:31,634 To continue... 47 00:04:31,882 --> 00:04:33,440 Chicks love new blood. 48 00:04:33,682 --> 00:04:35,991 So I'm assuming a whole new identity. 49 00:04:36,202 --> 00:04:38,591 As of now, my story is I'm a bad-boy rapper... 50 00:04:38,802 --> 00:04:40,793 ...from the streets of New York. 51 00:04:42,602 --> 00:04:44,638 Goodbye, Bud Bundy. 52 00:04:45,162 --> 00:04:47,676 Hello, Grandmaster B. 53 00:04:51,042 --> 00:04:52,794 What does the B stand for? 54 00:04:53,002 --> 00:04:54,674 "Brother of an idiot." 55 00:04:59,322 --> 00:05:00,835 Anyhow, if anyone asks... 56 00:05:01,042 --> 00:05:03,192 ...my parents sent me here to clean up my act... 57 00:05:03,402 --> 00:05:06,917 ...because I either killed a guy or spray-painted a tree or something. 58 00:05:07,202 --> 00:05:11,320 Excuse me, but isn't that the plot for The Fresh Prince of Bel-Air? 59 00:05:11,802 --> 00:05:14,714 Well, that's an NBC show, so who would know that? 60 00:05:22,202 --> 00:05:25,319 So if anyone asks, I'm not related to any of you. 61 00:05:25,762 --> 00:05:28,037 And I'm coolly dangerous. 62 00:05:30,122 --> 00:05:32,682 I am not going to be dateless this year. 63 00:05:32,882 --> 00:05:35,999 - Now, if you've finished, Bud... - B. 64 00:05:54,802 --> 00:05:57,396 And just yesterday he was in diapers. 65 00:05:58,522 --> 00:05:59,875 Literally. 66 00:06:01,282 --> 00:06:03,432 I killed a man in New York, you know. 67 00:06:03,642 --> 00:06:06,600 Forgive me, Ghostbuster B. 68 00:06:08,202 --> 00:06:10,352 It's Grandmaster B. 69 00:06:10,562 --> 00:06:11,961 Of course, honey. 70 00:06:12,562 --> 00:06:14,393 Now, let's get back to the baby meeting. 71 00:06:14,602 --> 00:06:17,116 Given the fact, and I would like this to go on record... 72 00:06:17,322 --> 00:06:19,472 ...that your father earns nothing... 73 00:06:19,682 --> 00:06:22,116 ...it seems that we'll be a little pressed for room... 74 00:06:22,322 --> 00:06:24,153 ...when the blessed event comes. 75 00:06:24,722 --> 00:06:26,280 - Hail baby. - Hail baby. 76 00:06:27,602 --> 00:06:31,914 Who is loved more than all babies that came before him. 77 00:06:32,162 --> 00:06:33,993 Now, since we have limited space... 78 00:06:34,202 --> 00:06:37,558 ...I would like to move that the baby share a room with Daddy and me. 79 00:06:37,762 --> 00:06:40,196 We'll just put a crib at the foot of the bed. 80 00:06:43,362 --> 00:06:45,318 I would like the record to show... 81 00:06:45,562 --> 00:06:48,759 ...that I would rather sleep in a bunk bed under Oprah. 82 00:06:53,642 --> 00:06:55,997 I would rather engage in a frolicking threesome... 83 00:06:56,202 --> 00:06:58,670 ...with Roseanne and her cool husband. 84 00:07:01,442 --> 00:07:04,002 I would rather play naked Twister... 85 00:07:04,202 --> 00:07:07,194 ...with every one of the Golden Girls... 86 00:07:08,482 --> 00:07:12,760 ...than have that little screaming doodie geyser at the foot of my bed. 87 00:07:14,762 --> 00:07:17,560 I've said my piece. Thank you. 88 00:07:20,362 --> 00:07:22,318 Hail baby. 89 00:07:23,762 --> 00:07:25,400 All right then, let's have a vote. 90 00:07:25,602 --> 00:07:29,800 All those in favour of the baby sharing a room with Mommy and Daddy? 91 00:07:30,002 --> 00:07:32,641 - Opposed? - I must use my veto power. 92 00:07:32,842 --> 00:07:36,471 - Motion is carried. - Veto! Veto, I say! 93 00:07:36,842 --> 00:07:39,800 All right, everybody, I'll see you at the next baby meeting. 94 00:07:40,042 --> 00:07:43,034 But for now, Mommy must use the bathroom. 95 00:07:43,442 --> 00:07:45,512 Al, if you would be so kind... 96 00:07:45,802 --> 00:07:46,837 I'm warning you, Peg. 97 00:07:47,042 --> 00:07:49,078 You will not make a mockery of my veto power. 98 00:07:49,282 --> 00:07:52,274 I am the man of the house, and my will is law! 99 00:07:58,842 --> 00:08:02,596 For the record, she's now up to 500 pounds. 100 00:08:07,402 --> 00:08:09,836 This is my temporary crib, babe. 101 00:08:13,442 --> 00:08:15,637 Thanks for carrying my books. 102 00:08:18,082 --> 00:08:20,312 Anything to help keep your gun hand free... 103 00:08:20,522 --> 00:08:22,194 ...Mixmaster B. 104 00:08:24,122 --> 00:08:25,953 That's Grandmaster B. 105 00:08:26,642 --> 00:08:28,360 And I don't carry a gun anymore. 106 00:08:28,562 --> 00:08:30,439 Because I have a new life here in Bel-Air... 107 00:08:30,642 --> 00:08:32,633 I mean, Chicago. 108 00:08:34,402 --> 00:08:36,518 Have I shown you my scar? 109 00:08:37,322 --> 00:08:40,712 You scare and excite me when you talk like that. 110 00:08:41,762 --> 00:08:43,115 Take me. 111 00:08:45,042 --> 00:08:47,431 First, do it for me, B. 112 00:08:48,722 --> 00:08:50,553 Give me your rap. 113 00:08:51,802 --> 00:08:53,155 All right. 114 00:09:29,762 --> 00:09:31,480 And now... 115 00:09:32,562 --> 00:09:33,961 You may take me. 116 00:09:34,162 --> 00:09:35,595 Thank you. 117 00:09:35,802 --> 00:09:37,201 No problem. 118 00:09:42,682 --> 00:09:44,434 Well, look. 119 00:09:45,162 --> 00:09:48,950 My little man is getting his first kiss. 120 00:09:51,682 --> 00:09:54,276 You're the coolest, Grandma B. 121 00:09:56,802 --> 00:09:58,952 That's Grandmaster B. 122 00:10:00,122 --> 00:10:01,111 Look, babe... 123 00:10:01,322 --> 00:10:04,200 ...I think I'm going to have to rap my way out of the rent now. 124 00:10:04,402 --> 00:10:05,994 You go on home and wait by the phone. 125 00:10:06,202 --> 00:10:09,717 If I call and you're not there, you go to the bottom of the list. 126 00:10:16,682 --> 00:10:18,718 What did I tell you two?! 127 00:10:19,682 --> 00:10:21,161 I am Grandmaster B. 128 00:10:21,362 --> 00:10:23,478 Grand. Master. B. 129 00:10:23,682 --> 00:10:26,958 Mom, I'm cool. You're ruining it for me! I'm cool. 130 00:10:28,722 --> 00:10:31,919 Gee, I'm really sorry, Grand Marshal B. 131 00:10:33,802 --> 00:10:36,999 No, Mom, I think it's Bed-Wetter B. 132 00:10:37,962 --> 00:10:40,999 Are you sure? I thought it was Court Jester B. 133 00:10:42,322 --> 00:10:44,313 Peg! Peg! 134 00:10:44,762 --> 00:10:46,639 Guess what I found in the attic? 135 00:10:46,842 --> 00:10:49,914 It's something of my father's that served him well for 20 years. 136 00:10:50,402 --> 00:10:53,633 And now, will serve me for the rest of my life. 137 00:10:53,842 --> 00:10:55,673 A pair of socks? 138 00:10:56,802 --> 00:10:59,157 Bud, what do you think I found? 139 00:10:59,362 --> 00:11:02,240 If it's a rubber woman, Dad, I can explain. 140 00:11:04,322 --> 00:11:05,994 You send away for one Archie comic... 141 00:11:06,202 --> 00:11:08,636 ...the next thing you know, they put you on a list... 142 00:11:12,322 --> 00:11:13,755 Pumpkin? 143 00:11:14,522 --> 00:11:16,592 You found a pumpkin, Daddy? 144 00:11:19,242 --> 00:11:20,880 Well, I guess I'll tell you all... 145 00:11:21,082 --> 00:11:23,880 ...since none of you singly deserve to know. 146 00:11:26,362 --> 00:11:28,080 I found my father's hammer. 147 00:11:31,522 --> 00:11:34,639 This hammer has been in my family for generations. 148 00:11:34,842 --> 00:11:38,755 With this, my father hit the now-famous Bundy nail. 149 00:11:38,962 --> 00:11:40,953 And upon that nail, he did hang his hat. 150 00:11:46,002 --> 00:11:47,799 My dad had one great dream... 151 00:11:48,002 --> 00:11:49,913 ...and that dream was handed down... 152 00:11:50,122 --> 00:11:52,795 ...from generation to generation of male Bundys: 153 00:11:53,002 --> 00:11:54,401 To build their own room... 154 00:11:54,602 --> 00:11:57,241 ...and live separately from their wives. 155 00:11:59,442 --> 00:12:00,716 Sadly, they all failed. 156 00:12:00,922 --> 00:12:03,834 No, genetically they all failed. 157 00:12:04,482 --> 00:12:06,632 Well, not me! I'm going to do it! 158 00:12:07,282 --> 00:12:10,001 Look, Dad. I've got your hammer. 159 00:12:10,202 --> 00:12:13,000 Your little boy's gonna build his own room. 160 00:12:14,242 --> 00:12:16,312 Mom, who is he talking to? 161 00:12:16,642 --> 00:12:18,519 Grandpa. 162 00:12:18,722 --> 00:12:20,201 Hi, Grandpa. 163 00:12:28,482 --> 00:12:32,270 Look, Dad, I'm building my own room. 164 00:12:33,722 --> 00:12:36,600 I'll dedicate the first nail to you. 165 00:12:42,322 --> 00:12:43,994 Damn cheap Sheetrock! 166 00:12:46,322 --> 00:12:49,314 I can't believe you're gonna let that moron move out of your room. 167 00:12:49,722 --> 00:12:53,510 Marcie, you're assuming he can actually do this. 168 00:12:53,722 --> 00:12:55,121 You know the Bundy legacy: 169 00:12:55,322 --> 00:12:59,440 What they don't finish in 30 seconds, they never finish. 170 00:13:00,762 --> 00:13:02,832 Besides, you know, it's important... 171 00:13:03,042 --> 00:13:05,317 ...to let your man fail in front of your eyes. 172 00:13:05,522 --> 00:13:07,638 It's a great thing to see. 173 00:13:07,882 --> 00:13:10,840 You know the fun we have watching them fail at sex. 174 00:13:11,042 --> 00:13:12,361 Do I ever. 175 00:13:12,562 --> 00:13:14,234 Like when you say: 176 00:13:14,442 --> 00:13:16,273 "It's okay, honey. 177 00:13:16,482 --> 00:13:19,235 I'm sure it happens to all men. 178 00:13:21,282 --> 00:13:25,833 It doesn't mean there's anything wrong with you, does it?" 179 00:13:28,882 --> 00:13:30,793 Yeah, yeah, yeah. Or when you say: 180 00:13:31,002 --> 00:13:33,596 "It's okay, honey. You're probably just tired... 181 00:13:33,802 --> 00:13:36,236 ...and unsure of your manhood." 182 00:13:36,442 --> 00:13:38,592 Or, " It's okay. 183 00:13:38,802 --> 00:13:41,714 We can just lay here and hold each other. 184 00:13:41,922 --> 00:13:44,231 That's just as good." 185 00:13:45,402 --> 00:13:48,235 Then when they lay their head on you like a child, trembling... 186 00:13:48,442 --> 00:13:51,957 ...it is just as good. God, you just want to laugh. 187 00:13:55,202 --> 00:13:58,990 Well, believe me when I tell you, it is just as much fun to watch them fail... 188 00:13:59,202 --> 00:14:01,318 ...with their clothes on. 189 00:14:02,042 --> 00:14:03,395 Watch. 190 00:14:04,562 --> 00:14:07,122 I can't get the nails to go in straight. 191 00:14:07,962 --> 00:14:11,079 Gee, honey, it's probably just because you're tired... 192 00:14:11,282 --> 00:14:13,398 ...and unsure of your manhood. 193 00:14:13,602 --> 00:14:16,639 I did not fail. I'll build that room! I will, it's just... 194 00:14:17,082 --> 00:14:19,801 I've got a lot on my mind right now. 195 00:14:29,042 --> 00:14:31,795 Mom, do you think he's actually doing something in there? 196 00:14:32,002 --> 00:14:35,039 Honey, must I remind you of his family tree? 197 00:14:35,242 --> 00:14:37,551 Do we not remember Amadeus Bundy? 198 00:14:37,762 --> 00:14:40,401 Who, when Alexander Graham Bell patented the telephone... 199 00:14:40,602 --> 00:14:44,311 ...tried to patent shouting as a cheaper alternative? 200 00:14:45,042 --> 00:14:46,634 Or how about Wrong-Way Bundy... 201 00:14:46,842 --> 00:14:48,719 ...the original inventor of the shotgun. 202 00:14:48,922 --> 00:14:52,437 Only he never quite perfected which way to point it. 203 00:14:52,962 --> 00:14:55,476 We later called him Headless Bundy. 204 00:14:56,762 --> 00:14:59,401 But, Mom, Dad's not like the others. 205 00:14:59,602 --> 00:15:01,479 He sells shoes. 206 00:15:04,242 --> 00:15:05,721 It's done! 207 00:15:05,922 --> 00:15:09,198 Now, come in and take your first and last look. 208 00:15:09,402 --> 00:15:12,360 All right now, kids. Daddy has worked very, very hard at this. 209 00:15:12,562 --> 00:15:14,200 And it means a lot to him. 210 00:15:14,522 --> 00:15:16,990 So nobody laugh until I do. 211 00:15:32,402 --> 00:15:35,712 Wow, Al. You did all this with just a hammer? 212 00:15:35,922 --> 00:15:37,992 Not just a hammer, Peg. 213 00:15:39,082 --> 00:15:40,640 Dad's hammer. 214 00:15:46,922 --> 00:15:49,755 Al, you're not really thinking about moving away... 215 00:15:49,962 --> 00:15:51,315 ...from me and the baby. 216 00:15:51,522 --> 00:15:53,433 Thinking of it? I've done it! 217 00:15:56,242 --> 00:15:58,392 Be gone, jackals! 218 00:15:59,242 --> 00:16:00,960 But, Al... 219 00:16:16,682 --> 00:16:18,240 At last... 220 00:16:18,482 --> 00:16:22,555 ...I can do what every male Bundy wants to do. 221 00:16:32,642 --> 00:16:34,121 Well, they're out of sight. 222 00:16:34,322 --> 00:16:37,155 I wonder how long it'll take till they're out of mind. 223 00:16:38,762 --> 00:16:40,241 Done. 224 00:16:42,762 --> 00:16:44,992 Well, that must be that life I ordered. 225 00:16:51,202 --> 00:16:52,635 Hi, Al. 226 00:16:54,522 --> 00:16:57,161 Please, Al, let me stay with you. 227 00:16:57,402 --> 00:17:01,714 I'm afraid of Marcie. She wants sex all the time. 228 00:17:02,202 --> 00:17:04,272 I mean, having sex with your pregnant wife... 229 00:17:04,482 --> 00:17:07,042 ...it's like putting gas in the tank of a car... 230 00:17:07,242 --> 00:17:09,437 ...you've already wrecked. 231 00:17:13,922 --> 00:17:16,755 Thank God mine pulls into self-service. 232 00:17:20,602 --> 00:17:22,320 Al? Al, I'm begging you. 233 00:17:22,522 --> 00:17:25,514 I mean, you remember what it was like when you first got married? 234 00:17:25,722 --> 00:17:29,112 Sex wasn't enough. They also want, God help me... 235 00:17:29,322 --> 00:17:30,721 ...foreplay. 236 00:17:31,922 --> 00:17:34,152 There, now, now, now. Al's here. 237 00:17:34,882 --> 00:17:37,316 Take it easy, now, big fella. 238 00:17:38,362 --> 00:17:39,954 Save me. 239 00:17:40,682 --> 00:17:43,037 All right, but just one night. And on one condition: 240 00:17:43,242 --> 00:17:45,392 - What? - It's just you and me... 241 00:17:45,602 --> 00:17:48,116 ...and you don't tell one single guy about this place. 242 00:17:48,322 --> 00:17:49,880 I swear. 243 00:17:50,282 --> 00:17:52,113 Hey, Bobby, throw me that. 244 00:17:53,562 --> 00:17:55,200 Tater storm. 245 00:17:57,962 --> 00:18:00,556 Maybe I wasn't being clear when I said tell no one. 246 00:18:00,762 --> 00:18:04,152 Come on, Al. It's okay. We're just having some good, clean... 247 00:18:04,362 --> 00:18:06,398 ...normal, guy fun. 248 00:18:06,602 --> 00:18:08,752 Come on, pull my finger. 249 00:18:15,642 --> 00:18:17,633 Hey, Al, it's my arm. 250 00:18:18,562 --> 00:18:21,235 And I thought I ran with a cool pack in high school. 251 00:18:21,442 --> 00:18:24,434 Do you mind if we turn out the lights and tell some scary stories? 252 00:18:24,642 --> 00:18:26,872 Gee, I thought we'd strip down to our underwear... 253 00:18:27,082 --> 00:18:29,801 ...and sing "Puff the Magic Dragon." 254 00:18:31,602 --> 00:18:33,957 My underwear's got a hole in it. 255 00:18:34,482 --> 00:18:36,438 Well, then maybe you can play the guitar. 256 00:18:38,282 --> 00:18:39,635 What's wrong with you idiots? 257 00:18:39,842 --> 00:18:43,232 Any second, the women are going to come pouring through that door. 258 00:18:43,482 --> 00:18:46,121 Don't you know they can sense a man smiling a mile away? 259 00:18:46,322 --> 00:18:47,994 Al, don't worry about it. 260 00:18:48,202 --> 00:18:51,160 I had all the guys promise that they wouldn't tell anyone. Right? 261 00:18:51,362 --> 00:18:52,636 - We swear! - We swear! 262 00:18:53,362 --> 00:18:56,832 And so I move that this room shall be our clubhouse... 263 00:18:57,082 --> 00:18:59,994 ...for our newly formed ladies group W.O.M. B... 264 00:19:00,202 --> 00:19:04,832 ...which stands for "Women Owe Men Bubkes." 265 00:19:05,722 --> 00:19:07,917 - All in favour? - Aye! 266 00:19:08,122 --> 00:19:10,431 - Opposed? - Veto. 267 00:19:11,562 --> 00:19:13,439 Motion carried. 268 00:19:14,202 --> 00:19:17,751 Now, ladies, are there any complaints that we'd like to share? 269 00:19:17,962 --> 00:19:19,873 I got hemorrhoids. 270 00:19:21,122 --> 00:19:23,716 I've got varicose veins. 271 00:19:23,922 --> 00:19:27,392 Well, I've got an itch my husband refuses to scratch. 272 00:19:29,922 --> 00:19:31,321 Excuse me... 273 00:19:31,562 --> 00:19:34,030 ...where do we go when we're feeling emotional? 274 00:19:35,442 --> 00:19:37,478 We can use Al's bathroom. 275 00:19:40,722 --> 00:19:44,271 Thou shalt not insult my bowl with pregnant heinies. 276 00:19:47,642 --> 00:19:48,836 Where are you going, Al? 277 00:19:49,042 --> 00:19:51,681 Ladies, and by that I mean you guys... 278 00:19:54,122 --> 00:19:55,919 ...l'm going to tear this room asunder. 279 00:19:56,122 --> 00:19:59,000 It is evil. It has been tainted, woman-ed! 280 00:19:59,722 --> 00:20:01,997 It must be destroyed. 281 00:20:07,962 --> 00:20:09,839 Keep the gates open, Dad! 282 00:20:10,082 --> 00:20:12,471 I got a busload coming for you! 283 00:20:14,042 --> 00:20:16,351 Go for it, son. 284 00:20:29,322 --> 00:20:31,517 Well, for this special baby meeting... 285 00:20:31,722 --> 00:20:33,917 ...we'd like to welcome Daddy back. 286 00:20:34,122 --> 00:20:37,478 A man who kept his garage up for five hours. 287 00:20:37,682 --> 00:20:40,992 Just four hours longer than he could keep his zipper up. 288 00:20:42,122 --> 00:20:43,635 Let the record show... 289 00:20:43,842 --> 00:20:46,595 ...that the chairperson shares not only the wit... 290 00:20:46,802 --> 00:20:49,475 ...but also the body of Buddy Hackett. 291 00:20:51,042 --> 00:20:52,191 Duly noted. 292 00:20:52,402 --> 00:20:53,881 Let it further show... 293 00:20:54,122 --> 00:20:57,159 ...that Daddy also discovered an important thing today. 294 00:20:57,722 --> 00:21:01,954 The true legacy of Dad's hammer is failure. 295 00:21:02,162 --> 00:21:04,596 Dad failed with it, I failed with it... 296 00:21:04,802 --> 00:21:07,555 ...and every male Bundy who comes after me will fail with it. 297 00:21:07,762 --> 00:21:10,959 And speaking of failure, where's the other male Bundy? 298 00:21:12,522 --> 00:21:14,752 You mean the Bushwhacker? 299 00:21:15,882 --> 00:21:17,952 No, it's the Burgermeister. 300 00:21:19,082 --> 00:21:22,358 No, it's the Buckminster. What is the difference? 301 00:21:22,762 --> 00:21:23,956 Where is the little boil? 302 00:21:26,642 --> 00:21:28,280 Where'd you get this scar? 303 00:21:28,482 --> 00:21:30,438 Was it in Desert Storm? 304 00:21:31,802 --> 00:21:34,396 Well, I had my own little Desert Storm, baby... 305 00:21:34,602 --> 00:21:36,558 ...in the streets of New York. 306 00:21:36,762 --> 00:21:40,357 Yep. We're the warriors that don't get the ticker-tape parades. 307 00:21:40,562 --> 00:21:42,553 Oh, Grandflasher. 308 00:21:44,602 --> 00:21:46,194 That's Grandmaster. 309 00:21:47,402 --> 00:21:49,836 Now, kiss me before I do. 310 00:22:01,202 --> 00:22:04,319 Dustbuster? Dustbuster, are you okay? 311 00:22:05,362 --> 00:22:07,956 Shut up. I'm dying, you buffoon! 312 00:22:08,682 --> 00:22:12,072 Mommy! Mommy! 23608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.