Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,717 --> 00:00:36,865
We've been in a relationship for six years.
Six years. I feel like throwing up.
2
00:00:36,865 --> 00:00:38,865
I'm the crazy one.
3
00:00:38,865 --> 00:00:42,615
Yeah, she was crazy, so I broke up with her.
4
00:00:42,615 --> 00:00:45,945
We were so happy, so we got married right away.
5
00:00:56,396 --> 00:00:57,573
Wow, look at you!
6
00:00:57,573 --> 00:00:59,240
Congratulations!
7
00:00:59,240 --> 00:01:00,906
Our Nara looks gorgeous today!
8
00:01:00,906 --> 00:01:02,865
You're so pretty.
9
00:01:02,865 --> 00:01:05,490
- When is it our turn?
- Seriously!
10
00:01:05,490 --> 00:01:06,890
Let's get a picture first.
11
00:01:09,615 --> 00:01:12,590
Gone!
12
00:01:14,825 --> 00:01:18,773
Nara's gone to get married and I'm...
13
00:01:19,631 --> 00:01:21,189
gonna go to hell.
14
00:01:22,490 --> 00:01:25,906
Sure. You can go anywhere.
15
00:01:25,906 --> 00:01:29,448
Please, just get out of my bar.
16
00:01:29,448 --> 00:01:32,631
How could she get married
within two months after a blind date?
17
00:01:33,781 --> 00:01:37,880
His ex-girlfriend got married today.
18
00:01:37,880 --> 00:01:40,365
Apparently he's filthy rich.
19
00:01:40,365 --> 00:01:41,615
That asshole Tak-ho.
20
00:01:41,615 --> 00:01:46,281
His friend wants to go to hell,
and he's gonna stare at his phone all night?
21
00:01:46,281 --> 00:01:48,666
Well, he did bet his life on crypto.
22
00:01:48,666 --> 00:01:50,516
Even quit his job yesterday.
23
00:01:51,395 --> 00:01:55,866
See, I told you to be careful about breaking up! Right?
24
00:01:55,866 --> 00:02:00,296
Grown man got cold feet for failing your bar exams!
25
00:02:01,823 --> 00:02:03,215
Bro.
26
00:02:04,240 --> 00:02:05,948
I did it all for Nara.
27
00:02:05,948 --> 00:02:09,673
Stop making excuses, you idiot.
That's your insecurity talking.
28
00:02:23,615 --> 00:02:26,423
Ma'am, we are ready for you.
29
00:02:30,396 --> 00:02:32,656
Gone...
30
00:02:32,656 --> 00:02:36,156
Yo. Let's go. To the club, it's on me.
31
00:02:36,206 --> 00:02:38,082
- You're a check-n-block, bro.
- What's check-n-block?
32
00:02:38,082 --> 00:02:40,498
Check your face and blocked.
You won't even get in.
33
00:02:40,498 --> 00:02:41,915
- Then what do we do?
- Buy the whole club.
34
00:02:41,915 --> 00:02:43,540
- Buy it?
- Let's buy it.
35
00:02:43,540 --> 00:02:45,498
I'm going!
36
00:02:45,498 --> 00:02:48,681
Where do you wanna keep going?!
37
00:02:49,671 --> 00:02:51,931
The wedding. The bride.
38
00:02:51,931 --> 00:02:54,223
- Ugh...
- To steal the bride.
39
00:02:54,223 --> 00:02:59,275
You're too late, dumb-ass. The wedding's over by now!
40
00:02:59,275 --> 00:03:02,166
Nara... I can't live without you.
41
00:03:02,931 --> 00:03:04,593
- I'll be back.
- Hey, hey!
42
00:03:04,593 --> 00:03:06,765
- You're too late!
- Seriously.
43
00:03:06,765 --> 00:03:09,098
- Hey! Dude!
- Geez... that dumb brat.
44
00:03:09,098 --> 00:03:10,431
Hey, go after him.
45
00:03:10,431 --> 00:03:12,482
Whatever. It's raining.
46
00:03:16,515 --> 00:03:19,781
Hong... Hong... Hong...
47
00:03:23,914 --> 00:03:27,222
Nara... I was just on my way... to steal you...
48
00:03:31,656 --> 00:03:35,906
The taxi driver's waiting outside. Go pay him.
49
00:03:35,906 --> 00:03:37,756
Oh... Okay.
50
00:03:47,114 --> 00:03:49,406
Was he really trying to come get me?
51
00:03:49,406 --> 00:03:50,531
Y-Y-Yeah.
52
00:03:50,531 --> 00:03:52,822
He wanted to crash the wedding to steal you.
53
00:03:52,822 --> 00:03:54,197
- Was just heading out.
- Yes, really.
54
00:03:54,197 --> 00:03:56,756
What a coincidence. Did you get scared too?
55
00:03:58,489 --> 00:03:59,714
Really?
56
00:04:03,697 --> 00:04:04,964
Nara.
57
00:04:07,156 --> 00:04:09,089
Forgive me.
58
00:04:22,781 --> 00:04:24,756
Don't be late next time.
59
00:04:26,656 --> 00:04:28,006
Okay.
60
00:04:34,697 --> 00:04:36,922
Did I tell you I'm the crazy one?
61
00:04:38,739 --> 00:04:41,922
So did your wedding go smoothly?
62
00:04:44,240 --> 00:04:47,204
Yeah, I just got here.
63
00:04:47,204 --> 00:04:48,484
I'm gonna be okay, right?
64
00:04:48,484 --> 00:04:52,822
Of course, stop worrying.
Mom is already on our side.
65
00:04:52,822 --> 00:04:56,197
I'm not gonna get a face full of water, am I?
66
00:04:56,197 --> 00:04:58,156
What are you talking about?
67
00:04:58,156 --> 00:05:02,172
My mom is sweet, like a schoolgirl.
Like some lady next door.
68
00:05:08,072 --> 00:05:10,212
I've never seen a lady like this in my neighborhood.
69
00:05:12,764 --> 00:05:17,072
I was curious who made my daughter
run away at the altar.
70
00:05:18,288 --> 00:05:19,388
Excuse me.
71
00:05:23,163 --> 00:05:26,371
In front of all those guests.
72
00:05:26,371 --> 00:05:29,871
Humiliating my family like that.
73
00:05:29,871 --> 00:05:31,346
I was curious...
74
00:05:33,038 --> 00:05:34,971
who he could be.
75
00:05:36,371 --> 00:05:37,471
I'm sorry!
76
00:05:39,871 --> 00:05:42,596
Drink. You look nervous.
77
00:05:49,038 --> 00:05:50,221
Thank you.
78
00:05:52,829 --> 00:05:55,804
Let me get straight to the point.
79
00:05:57,246 --> 00:05:58,538
Your job?
80
00:05:58,538 --> 00:05:59,839
I'm studying for the bar exam.
81
00:05:59,839 --> 00:06:01,231
Unemployed.
82
00:06:02,121 --> 00:06:03,964
Any money saved up?
83
00:06:03,964 --> 00:06:06,189
- Security deposit for my study room...
- Enough.
84
00:06:07,038 --> 00:06:09,388
I don't need to hear any more.
85
00:06:25,169 --> 00:06:28,137
Noh Jung-yeol, you're a smart man.
86
00:06:28,137 --> 00:06:30,987
So I'm sure you know what this means.
87
00:06:35,928 --> 00:06:39,570
I can't take this money.
88
00:06:40,803 --> 00:06:44,345
I beg of you to rethink this.
89
00:06:44,345 --> 00:06:46,653
Use this money for your new home.
90
00:06:48,428 --> 00:06:49,720
Huh?
91
00:06:49,720 --> 00:06:53,320
Put it towards the apartment I've arranged for Nara.
92
00:06:59,095 --> 00:07:00,803
Thank you, mother-in-law.
93
00:07:00,803 --> 00:07:02,237
Mmm.
94
00:07:02,803 --> 00:07:06,887
Unpleasant to my ear, "mother-in-law".
95
00:07:06,887 --> 00:07:11,345
Just because I'm allowing it
doesn't mean I consider you my son-in-law.
96
00:07:11,345 --> 00:07:12,470
I understand.
97
00:07:12,470 --> 00:07:16,178
I'll work hard to be accepted as your son-in-law.
98
00:07:16,178 --> 00:07:18,220
I'll consider you my son.
99
00:07:18,220 --> 00:07:19,903
Just call me "Mom".
100
00:07:23,553 --> 00:07:26,362
I have one last question.
101
00:07:27,553 --> 00:07:29,445
You're full of twists...
102
00:07:30,407 --> 00:07:32,632
You'll have to win over General Hong.
103
00:07:33,494 --> 00:07:36,661
Oh, father-in-law... I mean, Dad, right?
104
00:07:36,661 --> 00:07:38,036
Die, you bastard!
105
00:07:38,036 --> 00:07:39,536
I love Nara!
106
00:07:39,536 --> 00:07:40,994
Please allow Hong Nara to marry me!
107
00:07:40,994 --> 00:07:43,744
I love her more! I love her more, you filthy fuck!
108
00:07:43,744 --> 00:07:46,619
What's your deal? Okay, we get it. Stop.
109
00:07:46,619 --> 00:07:48,316
Stop what? I'm not stopping shit!
110
00:07:48,316 --> 00:07:50,328
Daddy, stay tough.
111
00:07:50,328 --> 00:07:53,453
These idiots put a shit stain
on your 40-year military career.
112
00:07:53,453 --> 00:07:54,369
You, shut your mouth.
113
00:07:54,369 --> 00:07:56,244
You motherfucker!
114
00:07:56,244 --> 00:07:58,469
I love Jung-yeol more than you, Dad!
115
00:08:08,505 --> 00:08:09,772
Crazy bitch...
116
00:08:23,411 --> 00:08:24,803
Get up.
117
00:08:28,869 --> 00:08:30,386
Take your mother inside.
118
00:08:31,526 --> 00:08:33,591
- I'm gonna kill this dipshit.
- Dad, are you crazy?!
119
00:08:33,591 --> 00:08:36,119
Dad! You're being crazy! Dad!
120
00:08:36,119 --> 00:08:37,263
- Please shoot me!
- You asshole!
121
00:08:37,263 --> 00:08:39,037
- Just go home!
- If you won't approve...
122
00:08:39,037 --> 00:08:40,703
- Dad! Dad!
- Hey!
123
00:08:40,703 --> 00:08:42,078
Don't move, you chump!
124
00:08:42,078 --> 00:08:44,328
- Then I'd rather die!
- Open your goddamn eyes!
125
00:08:44,328 --> 00:08:46,036
- Dad!
- Bang!
126
00:08:46,036 --> 00:08:48,578
- Release your trigger finger!
- Hey!
127
00:08:48,578 --> 00:08:50,619
- I'll shoot you!
- I'm never giving up!
128
00:08:50,619 --> 00:08:52,328
I'll pull the trigger, scumbag!
129
00:08:52,328 --> 00:08:53,453
Shoot me!
130
00:08:53,453 --> 00:08:54,245
Bang!
131
00:08:54,245 --> 00:08:55,963
It's loaded!
132
00:08:55,963 --> 00:08:57,563
Just one shot!
133
00:08:59,119 --> 00:09:00,369
I'm okay with it!
134
00:09:00,369 --> 00:09:02,619
- Nara, I'll be fine!
- No, you are not!
135
00:09:02,619 --> 00:09:03,994
- Don't move, jackass!
- Dad, please!
136
00:09:03,994 --> 00:09:05,808
- You don't think I'll shoot you?
- Dad, stop it!
137
00:09:05,808 --> 00:09:07,713
I'm a three-star general, bitch!
138
00:09:07,713 --> 00:09:09,396
- Stop it!
- I'll shoot!
139
00:09:11,484 --> 00:09:14,078
Dad should've shot him that day.
140
00:09:14,078 --> 00:09:16,161
He told me it was a blank.
141
00:09:16,161 --> 00:09:18,286
In the end, we got married.
142
00:09:18,286 --> 00:09:22,928
Since I blew up one wedding,
we had a small one with only family.
143
00:09:24,536 --> 00:09:26,928
Is my granddaughter getting remarried?
144
00:09:28,751 --> 00:09:33,393
She's not getting remarried,
we're just having another ceremony.
145
00:09:37,960 --> 00:09:40,893
The groom is different.
146
00:09:42,293 --> 00:09:45,268
This guy, that guy, they're all the same.
147
00:09:47,876 --> 00:09:50,435
I heard they were rich. Seems like it.
148
00:09:52,751 --> 00:09:54,501
Is that a mosquito net on her head?
149
00:09:54,501 --> 00:09:55,502
Shush.
150
00:09:55,502 --> 00:09:57,810
- That's a mosquito net.
- Stop it.
151
00:09:58,991 --> 00:10:00,875
Don't shush me.
152
00:10:10,128 --> 00:10:11,645
♫ Congrats ♫
153
00:10:14,168 --> 00:10:15,685
♫ Only a lil bit ♫
154
00:10:18,293 --> 00:10:21,101
♫ Don't fight ♫
155
00:10:22,293 --> 00:10:26,251
♫ Don't get divorced either ♫
156
00:10:26,251 --> 00:10:28,726
♫ My daddy ♫
157
00:10:30,418 --> 00:10:33,018
♫ Is a soldier ♫
158
00:10:34,335 --> 00:10:36,101
♫ You'll die ♫
159
00:10:38,489 --> 00:10:40,255
♫ You'll get shot ♫
160
00:10:42,543 --> 00:10:46,585
♫ I love you, I love you, I love you, I love you ♫
161
00:10:46,585 --> 00:10:48,685
♫ I love you ♫
162
00:10:49,335 --> 00:10:50,668
Alright, here we go.
163
00:10:50,668 --> 00:10:52,976
One, two!
164
00:11:00,918 --> 00:11:03,876
That really sounds like something out of a movie.
165
00:11:03,876 --> 00:11:05,280
It still feels like one.
166
00:11:06,460 --> 00:11:08,935
Although the genre turned into a thriller.
167
00:11:12,543 --> 00:11:14,060
Ah, almost.
168
00:11:16,251 --> 00:11:17,851
You...
169
00:11:18,793 --> 00:11:21,185
You just tried to kill me...
170
00:11:23,126 --> 00:11:25,668
That's murder. Murder.
171
00:11:25,668 --> 00:11:28,668
Attempted murder, dumb-ass.
172
00:11:28,668 --> 00:11:31,460
Did you get your lawyer's license from a raffle?
173
00:11:31,460 --> 00:11:32,553
So stupid.
174
00:11:32,553 --> 00:11:34,236
You freaking...
175
00:11:42,543 --> 00:11:43,419
Goddammit...
176
00:11:43,419 --> 00:11:44,851
Action!
177
00:11:48,159 --> 00:11:51,803
Why are you doing this during work hours?!
178
00:11:51,803 --> 00:11:53,361
Sir...
179
00:11:54,668 --> 00:11:57,126
You're starting to feel like a man to me.
180
00:11:57,126 --> 00:11:59,126
Do you really want unemployment benefits?
181
00:11:59,126 --> 00:12:00,460
Choose.
182
00:12:00,460 --> 00:12:02,876
Fire me now...
183
00:12:02,876 --> 00:12:04,726
Or kiss me.
184
00:12:12,984 --> 00:12:14,876
- Cut!
- I'm sorry.
185
00:12:14,876 --> 00:12:16,085
Cut. Cut.
186
00:12:16,085 --> 00:12:17,553
That's a cut.
187
00:12:17,553 --> 00:12:19,793
Cut, cut!
188
00:12:19,793 --> 00:12:21,511
Sheesh... How many takes do we need?
189
00:12:21,511 --> 00:12:23,543
Take 13.
190
00:12:23,543 --> 00:12:24,942
I wasn't asking that.
191
00:12:24,942 --> 00:12:27,276
These actors can't even kiss properly.
192
00:12:27,276 --> 00:12:30,609
That's because you changed the script on the fly.
193
00:12:30,609 --> 00:12:33,359
Maybe if you gave them clearer directions.
194
00:12:33,359 --> 00:12:35,859
Hey, producer. Are you ignoring me 'cause I'm a rookie?
195
00:12:35,859 --> 00:12:37,734
No, it's not like that.
196
00:12:37,734 --> 00:12:39,192
Director.
197
00:12:39,192 --> 00:12:43,334
Am I really kissing her because I don't wanna
give unemployment? That's kinda weird.
198
00:12:46,651 --> 00:12:48,526
Why don't you explain it to him?
199
00:12:48,526 --> 00:12:50,567
- Explain what?
- Your love story.
200
00:12:50,567 --> 00:12:52,022
It's well-known in the industry.
201
00:12:52,022 --> 00:12:56,452
You know, the kind of romance
that you and your husband share.
202
00:12:56,452 --> 00:12:59,464
What's so romantic about being with that fool?
203
00:12:59,464 --> 00:13:01,233
[Noh Jung-yeol, Lawyer]
204
00:13:11,576 --> 00:13:13,593
All our clients keep looking for you.
205
00:13:14,333 --> 00:13:16,875
I'm flooded with work. Flooded.
206
00:13:16,875 --> 00:13:20,968
Isn't our firm going too far?
I need to renegotiate my salary.
207
00:13:20,968 --> 00:13:23,583
Ah, I'm so jealous.
208
00:13:23,583 --> 00:13:26,683
I want to establish myself and get married too.
209
00:13:28,291 --> 00:13:29,868
What do you want?
210
00:13:29,868 --> 00:13:31,010
To get married.
211
00:13:34,541 --> 00:13:37,641
Just... date.
212
00:13:39,070 --> 00:13:42,205
Nevermind, don't date either. You might get married.
213
00:13:42,205 --> 00:13:43,805
[Lawyer's License Certificate]
214
00:14:00,224 --> 00:14:01,324
[Soju]
215
00:14:02,750 --> 00:14:04,041
Hong Nara!
216
00:14:04,041 --> 00:14:05,625
Are you kidding me?
217
00:14:05,625 --> 00:14:06,958
What is this?
218
00:14:06,958 --> 00:14:08,291
Are you crazy? Huh?
219
00:14:08,291 --> 00:14:11,250
Is this fridge your alcohol cabinet?!
220
00:14:11,250 --> 00:14:12,875
Are you the only one that's busy?!
221
00:14:12,875 --> 00:14:15,433
I'm busy too, I work my ass off!
222
00:14:37,962 --> 00:14:39,289
You too...
223
00:14:40,217 --> 00:14:41,885
I'm sure you know what I mean.
224
00:14:56,428 --> 00:14:57,683
What the fuck!
225
00:14:58,500 --> 00:15:00,350
He's like a mosquito.
226
00:15:01,000 --> 00:15:02,593
I have no clue why they exist,
227
00:15:02,593 --> 00:15:04,860
but they keep coming back no matter how many I kill.
228
00:15:05,541 --> 00:15:09,041
They say God is fair. And he is fair.
229
00:15:09,041 --> 00:15:13,891
He gave me the intelligence and the looks,
but he gave me that woman.
230
00:15:16,200 --> 00:15:17,441
He said handsome.
231
00:15:17,441 --> 00:15:21,583
Hey. If you're handsome, 99% of this country
is Timothée Chalamet.
232
00:15:21,583 --> 00:15:23,750
Mmm, no idea who that is.
233
00:15:23,750 --> 00:15:26,375
He keeps doing this.
How am I supposed to live with him?
234
00:15:26,375 --> 00:15:28,333
"How am I supposed to live with him?"
235
00:15:28,333 --> 00:15:29,771
I told you not to do that!
236
00:15:29,771 --> 00:15:31,985
- You always whine, whine, whine, whine.
- Stop it.
237
00:15:33,382 --> 00:15:34,815
This is a court of law.
238
00:15:35,798 --> 00:15:39,215
Your love presented you a movie-like wedding.
239
00:15:39,215 --> 00:15:41,923
How did you end up here?
240
00:15:41,923 --> 00:15:43,315
Movie-like...
241
00:15:44,132 --> 00:15:45,715
You know how it is.
242
00:15:45,715 --> 00:15:48,382
Once you hate someone,
you can't even stand the sight of them eating.
243
00:15:48,382 --> 00:15:51,632
Just wanna plug their nose every time they breathe.
244
00:15:51,632 --> 00:15:54,007
Since when did it become like this?
245
00:15:54,007 --> 00:15:56,073
When all those hateful feelings started?
246
00:15:56,073 --> 00:15:56,974
[Dung-yeol]
247
00:15:58,173 --> 00:16:01,048
Since we started preparing for the wedding.
248
00:16:01,048 --> 00:16:06,257
Saying the apartment's too big for the two of us,
saying a studio is fine.
249
00:16:06,257 --> 00:16:09,048
The stinking pride of that man.
250
00:16:09,048 --> 00:16:14,007
He insisted he'll handle everything,
so he's still paying Mom back.
251
00:16:14,007 --> 00:16:16,190
- He reeks of inferiority complex.
- Yeah!
252
00:16:16,190 --> 00:16:17,840
What a nutjob.
253
00:16:17,840 --> 00:16:20,465
"Nutjob" is a bit harsh. He's still Nara's husband.
254
00:16:20,465 --> 00:16:23,423
What's wrong, do worse. I'll allow it.
255
00:16:23,423 --> 00:16:25,840
Jung-yeol's a fuckhead. That f♫ck.
256
00:16:25,840 --> 00:16:30,507
A f♫cking f♫ck of a f♫ckstick.
His ID says f♫cktard, that f♫cker.
257
00:16:30,507 --> 00:16:31,757
Delightful.
258
00:16:31,757 --> 00:16:33,673
I never thought him to be like that.
259
00:16:33,673 --> 00:16:34,882
Why not?
260
00:16:34,882 --> 00:16:37,590
He always acted so righteous ever since we were dating.
261
00:16:37,590 --> 00:16:40,882
The bibimbap he always eats is Korean pride,
262
00:16:40,882 --> 00:16:42,808
while my love for pasta is European snobbery.
263
00:16:42,808 --> 00:16:44,617
Is he some kind of freedom fighter?
264
00:16:46,497 --> 00:16:48,507
Y'all should've been there.
265
00:16:48,507 --> 00:16:51,023
He'd mix his bibimbap while saying...
266
00:16:51,846 --> 00:16:53,840
Do you know bibimbap?
267
00:16:53,840 --> 00:16:55,132
Pulling that kinda bullshit.
268
00:16:55,132 --> 00:16:56,566
I think I'm gonna barf.
269
00:16:56,566 --> 00:16:58,778
I didn't wanna mention this 'cause it's embarrassing.
270
00:16:58,778 --> 00:16:59,789
What is it?
271
00:16:59,789 --> 00:17:01,575
The highlight was the honeymoon.
272
00:17:03,431 --> 00:17:04,615
So...
273
00:17:05,374 --> 00:17:08,411
Just like she begged, we went to Switzerland.
274
00:17:10,522 --> 00:17:12,439
Right? We make it to Swiss.
275
00:17:12,439 --> 00:17:15,397
Then what are we supposed to do?
Go on our honeymoon, no?
276
00:17:15,397 --> 00:17:17,789
Sure. Why, you didn't?
277
00:17:18,856 --> 00:17:21,981
She wouldn't leave the damn room.
278
00:17:21,981 --> 00:17:23,414
Why not?
279
00:17:24,981 --> 00:17:31,022
To her, traveling isn't touring.
It's for relaxing. Relaxing.
280
00:17:31,022 --> 00:17:34,397
She goes all the way to Swiss,
and says soaking in the vibes is enough,
281
00:17:34,397 --> 00:17:38,272
feels no need to go sightseeing.
In freaking Switzerland!
282
00:17:38,272 --> 00:17:40,831
Why did we go all the way to Swiss then?! Why?!
283
00:17:42,746 --> 00:17:45,231
These are our honeymoon photos.
284
00:17:45,231 --> 00:17:48,372
Do these... look like honeymoon photos to you?
285
00:17:49,189 --> 00:17:51,581
My mother saw these and said...
286
00:17:55,314 --> 00:17:57,939
She thought these were from my father's hiking club.
287
00:17:57,939 --> 00:18:02,564
He came to our honeymoon in his father's hiking gear.
288
00:18:02,564 --> 00:18:05,247
Who has money for new gear?
289
00:18:05,906 --> 00:18:06,976
As a jobless man.
290
00:18:06,976 --> 00:18:09,314
Oh, don't start this again.
291
00:18:09,314 --> 00:18:12,231
Hold up. Ugh! You're gonna do this again?!
292
00:18:12,231 --> 00:18:13,639
Wow!
293
00:18:13,639 --> 00:18:15,522
Wow, seriously!
294
00:18:15,522 --> 00:18:16,872
- Babe.
- Mmm?
295
00:18:17,689 --> 00:18:19,689
My classmate has a little sister.
296
00:18:19,689 --> 00:18:22,539
She's getting married.
Lemme borrow $100, as a cash gift.
297
00:18:23,772 --> 00:18:28,247
Why would you take care of a classmate's sister?
You're jobless.
298
00:18:46,689 --> 00:18:48,997
Haven't you run out of your allowance yet?
299
00:18:49,959 --> 00:18:53,101
I don't need it. I'm jobless, where would I spend it?
300
00:19:01,011 --> 00:19:03,647
Why are you so late?
301
00:19:03,647 --> 00:19:05,064
Is it snowing hard outside?
302
00:19:05,064 --> 00:19:07,147
I was studying and didn't realize the buses ended.
303
00:19:07,147 --> 00:19:10,856
So I thought about riding a taxi, but I'm jobless.
304
00:19:10,856 --> 00:19:12,439
So I walked home.
305
00:19:12,439 --> 00:19:14,657
Jobless people don't spend taxi money.
306
00:19:14,657 --> 00:19:16,799
What should we do for your mother's birthday?
307
00:19:17,608 --> 00:19:20,064
Should we just gift her some cash?
308
00:19:20,064 --> 00:19:22,606
You're the one with a salary. Up to you.
309
00:19:22,606 --> 00:19:25,241
What do I know? I don't know anything.
310
00:19:25,241 --> 00:19:26,341
I'm jobless.
311
00:19:26,887 --> 00:19:28,814
Stop that shit!
312
00:19:28,814 --> 00:19:29,897
You're insufferable!
313
00:19:29,897 --> 00:19:31,231
Jobless! Jobless!!
314
00:19:31,231 --> 00:19:33,289
Jobless!!!
315
00:19:35,552 --> 00:19:39,319
You're driving me insane! Goddamn lunatic!
316
00:19:43,113 --> 00:19:45,171
We shouldn't waste any rice.
317
00:19:47,488 --> 00:19:48,999
I'm jobless.
318
00:19:53,696 --> 00:19:56,321
She was born with a silver spoon.
319
00:19:56,321 --> 00:19:59,613
She lived a plentiful life,
she doesn't understand people like us.
320
00:19:59,613 --> 00:20:04,279
How can he blame me for that?
Is it so hard to accept our differences?
321
00:20:04,279 --> 00:20:07,154
Why does he try to force their experiences on me?
322
00:20:07,154 --> 00:20:08,488
"Their" experiences?
323
00:20:08,488 --> 00:20:14,504
Do you wanna know what I heard the most
from my mother-in-law?
324
00:20:19,370 --> 00:20:23,886
You've never tried this 'cause...
you're born rich, right?
325
00:20:26,071 --> 00:20:29,004
Never tried this 'cause you're born rich, huh?
326
00:20:37,154 --> 00:20:38,379
Hey!
327
00:20:39,295 --> 00:20:41,670
Why are you using so much dish soap?
328
00:20:41,670 --> 00:20:46,253
You can wash the entire town's dishes
till next year with that.
329
00:20:46,253 --> 00:20:48,045
And would you look at that!
330
00:20:48,045 --> 00:20:51,187
How can you leave the water running,
what's wrong with her?!
331
00:20:54,378 --> 00:20:57,295
Mom, stop making things hard for her.
Don't say things like that.
332
00:20:57,295 --> 00:21:01,978
Dad, I've mentioned it at home too,
but habits are hard to break.
333
00:21:03,462 --> 00:21:08,503
Whew... expensive habits could be a problem.
334
00:21:08,503 --> 00:21:12,003
Is it because she's born rich?
335
00:21:12,003 --> 00:21:13,770
Let's see how you guys are living.
336
00:21:16,410 --> 00:21:18,262
What the hell is this...
337
00:21:18,262 --> 00:21:24,087
Bananas keep longer outside,
you can't put this in the fridge and expect to eat it.
338
00:21:24,087 --> 00:21:27,003
How frustrating. Look at this chicken.
339
00:21:27,003 --> 00:21:32,670
You gotta eat this right away!
What will you do with this dry-ass chicken?
340
00:21:32,670 --> 00:21:35,795
Boil it so you can finish it, okay?
341
00:21:35,795 --> 00:21:36,920
So frustrating.
342
00:21:36,920 --> 00:21:39,013
You're buying all these side dishes!
343
00:21:39,013 --> 00:21:41,322
It's cheaper to buy them these days, Mother.
344
00:21:42,212 --> 00:21:44,253
How is buying cheaper?
345
00:21:44,253 --> 00:21:49,103
How in the world can buying be any cheaper?
Are you messing with me 'cause I'm uneducated?
346
00:21:52,003 --> 00:21:53,145
It must be...
347
00:21:53,670 --> 00:21:56,853
'cause you're born rich, right?
348
00:21:59,628 --> 00:22:02,420
Is your family motto "Let's ooze inferiority complex"?
349
00:22:02,420 --> 00:22:06,895
What does buying a few side dishes
have to do with being born rich?
350
00:22:08,087 --> 00:22:10,795
She was just worried for our household.
351
00:22:10,795 --> 00:22:14,337
What's so wrong about trying to be frugal?
352
00:22:14,337 --> 00:22:15,687
Is that so bad?
353
00:22:18,753 --> 00:22:20,420
It's so strange.
354
00:22:20,420 --> 00:22:23,128
Why does a man who devotes his life
to reducing expenses,
355
00:22:23,128 --> 00:22:25,853
dry his privates with a hairdryer?
356
00:22:26,504 --> 00:22:27,639
- Hey!
- Hmm?
357
00:22:27,639 --> 00:22:29,364
Why does that matter right now?
358
00:22:40,877 --> 00:22:42,793
Is Jung-yeol still washing?
359
00:22:42,793 --> 00:22:44,935
He's trying to be ridiculously clean.
360
00:22:45,960 --> 00:22:48,585
Grown man's scared of some spilt wine...
361
00:22:48,585 --> 00:22:51,893
You should wash yourself more. You smell.
362
00:22:53,168 --> 00:22:56,935
It didn't get on the chair, did it?
It's bothering me. Oh geez...
363
00:22:57,793 --> 00:23:00,127
Ki-chul, please tell Uncle to hurry up.
364
00:23:00,127 --> 00:23:02,060
- Okay.
- Okay.
365
00:23:05,960 --> 00:23:09,018
Uncle! Auntie's telling you to hurry up.
366
00:23:12,293 --> 00:23:16,352
Mom! Uncle's blowing air up his butthole!
367
00:23:18,335 --> 00:23:20,310
Ugh, makes me barf just thinking about it.
368
00:23:24,793 --> 00:23:26,477
Unbelievable.
369
00:23:27,168 --> 00:23:31,460
Your honor. This human... I mean this woman.
370
00:23:31,460 --> 00:23:33,918
She doesn't even wash, period.
371
00:23:33,918 --> 00:23:35,377
More than you do.
372
00:23:35,377 --> 00:23:38,627
I counted every time
she washed her hair in a week, but!
373
00:23:38,627 --> 00:23:41,252
It was the most futile exercise in human history.
374
00:23:41,252 --> 00:23:43,637
Why? Because it never happened once.
375
00:23:43,637 --> 00:23:46,585
I wash it at the hair salon
because our hairdryer's rotten.
376
00:23:46,585 --> 00:23:49,418
I can look past it if she was only dirty.
377
00:23:49,418 --> 00:23:51,977
But, whenever she drinks, without ever washing...
378
00:23:52,668 --> 00:23:55,585
she asks for the dirty.
379
00:23:55,585 --> 00:23:56,727
Hey!
380
00:24:00,627 --> 00:24:02,185
Jung-yeol.
381
00:24:08,765 --> 00:24:14,502
My baby Jung-yeol is the sexiest when he's studying.
382
00:24:14,502 --> 00:24:16,752
I'm studying, so let me study...
383
00:24:16,752 --> 00:24:20,002
So I just came from an awards show after-party.
384
00:24:20,002 --> 00:24:23,793
And so many people were hitting on me.
385
00:24:23,793 --> 00:24:25,835
You know I don't give out my number.
386
00:24:25,835 --> 00:24:30,552
But they kept begging me,
begging me to take their business cards.
387
00:24:31,252 --> 00:24:34,543
[Call Taxi] [Massage] [PC Café]
388
00:24:34,543 --> 00:24:39,793
You will never know,
how tiring this kind of life can get.
389
00:24:39,793 --> 00:24:42,143
I have no clue.
390
00:24:44,116 --> 00:24:45,835
What's wrong with your face?
391
00:24:45,835 --> 00:24:47,060
What?
392
00:24:48,533 --> 00:24:49,825
What about my face?
393
00:24:49,825 --> 00:24:52,991
Anxious. You're anxious.
394
00:24:52,991 --> 00:24:57,866
Yes, I am anxious. So let's get you to sleep, okay?
395
00:24:57,866 --> 00:25:00,200
No, no, no, no, no, no.
396
00:25:00,200 --> 00:25:03,991
I can't go to sleep leaving you anxious.
397
00:25:03,991 --> 00:25:05,716
You can. You can.
398
00:25:06,950 --> 00:25:09,158
I'll make you un-anxious.
399
00:25:09,158 --> 00:25:10,341
No thanks...
400
00:25:22,080 --> 00:25:23,903
Ew, your mouth smells like ass!
401
00:25:26,116 --> 00:25:27,383
Are you okay?
402
00:25:27,898 --> 00:25:29,157
I told you, I...
403
00:25:37,866 --> 00:25:40,050
As if you're so clean and holy.
404
00:25:42,741 --> 00:25:44,091
At least be good at it then.
405
00:25:45,783 --> 00:25:47,283
I think I'm better than you.
406
00:25:47,283 --> 00:25:49,325
Yeah, yeah, whatever you say.
407
00:25:49,325 --> 00:25:51,533
- "Yeah, yeah."
- You're sooo amazing.
408
00:25:51,533 --> 00:25:52,866
"Sooo amazing."
409
00:25:52,866 --> 00:25:55,716
So is that why you cheated on me?
410
00:25:59,825 --> 00:26:01,741
- Good morning.
- Morning!
411
00:26:01,741 --> 00:26:03,591
- Good morning all.
- You too.
412
00:26:04,700 --> 00:26:06,033
Good morning.
413
00:26:06,033 --> 00:26:08,116
I don't like the color of your tie.
414
00:26:08,116 --> 00:26:09,216
Sorry?
415
00:26:11,991 --> 00:26:13,591
It makes you look old.
416
00:26:15,575 --> 00:26:18,383
Oh... does it?
417
00:26:19,325 --> 00:26:22,008
You're free for dinner, right?
418
00:26:22,783 --> 00:26:26,616
Sure. I mean... Surely not.
419
00:26:26,616 --> 00:26:30,575
She's just a junior who has a crush on me.
420
00:26:30,575 --> 00:26:33,309
Do I? Why?
421
00:26:33,309 --> 00:26:37,200
Just admit you like them young. No need to pretend.
422
00:26:37,200 --> 00:26:39,783
I want to pick you a tie.
423
00:26:39,783 --> 00:26:41,341
And have dinner together.
424
00:26:43,866 --> 00:26:46,883
I can buy dinner. Do you like bibimbap?
425
00:26:48,158 --> 00:26:49,633
Feels like a date.
426
00:26:52,491 --> 00:26:55,075
If infidelity is the cause,
427
00:26:55,075 --> 00:26:58,055
then she'll have the advantage
in terms of alimony and property division.
428
00:26:59,575 --> 00:27:02,758
Why would something so important
be left off the records?
429
00:27:03,491 --> 00:27:06,050
Because the one who cheated is actually her.
430
00:27:07,145 --> 00:27:09,825
He's the one who shat the bed and got himself fired.
431
00:27:09,825 --> 00:27:12,335
Why is he blaming me? Did I fire him?
432
00:27:12,335 --> 00:27:14,101
Dumbass director, seriously.
433
00:27:15,450 --> 00:27:20,425
You know how directors are.
Half are nutjobs, the rest are sleazeballs.
434
00:27:23,408 --> 00:27:26,866
So, what kind of director are you?
435
00:27:26,866 --> 00:27:28,533
Nutjob? Sleazeball?
436
00:27:28,533 --> 00:27:29,716
Me?
437
00:27:31,734 --> 00:27:33,825
I'm nuts...
438
00:27:33,825 --> 00:27:35,216
for art.
439
00:27:40,033 --> 00:27:42,283
I should've knocked his teeth in. Sleazy nutjob.
440
00:27:42,283 --> 00:27:45,325
Ah... I think you'd lose.
441
00:27:45,325 --> 00:27:48,966
You don't know how to fight.
Who hits like that, are you Superman?
442
00:27:49,491 --> 00:27:51,200
So fresh, very cool.
443
00:27:51,200 --> 00:27:52,700
Hey! Hey! Hey!
444
00:27:52,700 --> 00:27:54,700
- Just shut up, okay?
- Am I wrong?
445
00:27:54,700 --> 00:27:55,786
- You little...
- Wanna hit me?
446
00:27:55,786 --> 00:27:56,878
Please!
447
00:27:58,908 --> 00:28:01,908
We've heard all we needed to hear.
448
00:28:01,908 --> 00:28:05,616
Lastly, was there a particular incident
that made you first consider divorce?
449
00:28:05,616 --> 00:28:07,950
His existence itself is my reason for divorce.
450
00:28:07,950 --> 00:28:11,116
I've always had a jinx related to my bar exam.
451
00:28:11,116 --> 00:28:13,966
He's a coward, so his stomach gets upset every time.
452
00:28:15,116 --> 00:28:19,491
It doesn't just get upset.
It's irritable bowel syndrome.
453
00:28:19,491 --> 00:28:22,758
It has ruined several of my bar exams.
454
00:28:26,082 --> 00:28:31,165
Considering it my last chance,
I had just fallen asleep the night before...
455
00:28:31,165 --> 00:28:34,723
Well, to be precise,
in the early hours of my exam day.
456
00:28:35,957 --> 00:28:39,674
Jung-yeol!
457
00:28:41,915 --> 00:28:47,307
My baby. Were you sleeping? Oh, cutie.
458
00:28:48,873 --> 00:28:53,248
My movie's getting made. I signed the contract!
459
00:28:53,248 --> 00:28:55,582
My exam is tomorrow.
460
00:28:55,582 --> 00:28:58,832
Oh right. Did you have dinner?
461
00:28:58,832 --> 00:29:00,398
I said my exam is in a few hours.
462
00:29:00,398 --> 00:29:02,040
Oh right...
463
00:29:02,040 --> 00:29:03,390
Shall I order you something?
464
00:29:07,540 --> 00:29:09,265
Did you eat?
465
00:29:11,040 --> 00:29:12,828
Did you eat...
466
00:29:31,089 --> 00:29:32,873
What the hell...
467
00:29:32,873 --> 00:29:36,348
Wha...! What is this!
468
00:29:37,457 --> 00:29:40,973
What! C'mon! What...!
469
00:29:43,290 --> 00:29:44,765
What the fff...!
470
00:29:47,748 --> 00:29:49,082
What the...
471
00:29:49,082 --> 00:29:51,957
With a severe lack of sleep,
472
00:29:51,957 --> 00:29:57,342
along with the fear of irritable bowel syndrome
and the pain of hunger looming...
473
00:29:57,342 --> 00:29:59,150
I had to take the exam.
474
00:29:59,873 --> 00:30:03,140
Well. You did pass.
475
00:30:04,582 --> 00:30:09,182
I devoted my entire 20's to studying for the bar.
476
00:30:10,332 --> 00:30:11,998
For this woman.
477
00:30:11,998 --> 00:30:13,547
But this woman,
478
00:30:13,547 --> 00:30:18,082
she only pursues her self-realization by
abandoning her household just for her measly...
479
00:30:18,082 --> 00:30:19,123
"Measly"?!
480
00:30:19,123 --> 00:30:22,373
Measly, that measly moviemaking stuff.
481
00:30:22,373 --> 00:30:26,873
I as well, went through hell
trying to support this shameful man!
482
00:30:26,873 --> 00:30:31,582
I threw away my entire youth!
I no longer want to waste my life!
483
00:30:31,582 --> 00:30:36,515
So you're both sure that you want this divorce?
484
00:30:40,457 --> 00:30:41,932
- Yes.
- Yes.
485
00:30:43,207 --> 00:30:49,182
What's with the 30-day consideration period?
Just kill me when I ask for it.
486
00:30:49,957 --> 00:30:54,498
3,000 days we waited, 3,000.
Wow, I actually survived 3,000 days.
487
00:30:54,498 --> 00:30:56,540
- What's 30 days more?
- Asshole.
488
00:30:56,540 --> 00:30:58,040
30 days.
489
00:30:58,040 --> 00:31:01,473
Why, you can't wait 30 days? It's only 30 more! Huh?
490
00:31:02,957 --> 00:31:04,890
I'm setting an alert.
491
00:31:10,582 --> 00:31:13,040
Stop following me, get lost!
492
00:31:13,040 --> 00:31:14,957
Drop me off at my office, I'm in a hurry.
493
00:31:14,957 --> 00:31:16,123
Why would I?
494
00:31:16,123 --> 00:31:19,082
Hey. Who's making the payments to that car? I am.
495
00:31:19,082 --> 00:31:21,082
So what? Get out of my face.
496
00:31:21,082 --> 00:31:22,307
Hey.
497
00:31:24,373 --> 00:31:27,890
Fine. I'll leave.
498
00:31:29,214 --> 00:31:30,672
Hey!
499
00:31:30,672 --> 00:31:32,380
You asshole!
500
00:31:32,380 --> 00:31:33,855
Stop right there!
501
00:31:49,422 --> 00:31:50,939
Back there.
502
00:31:51,589 --> 00:31:54,609
You said the first moment you considered divorce
was the day of your exam.
503
00:31:57,130 --> 00:31:58,355
And?
504
00:31:59,089 --> 00:32:01,272
Why did you hold that in till now?
505
00:32:05,422 --> 00:32:06,640
You still like me, huh?
506
00:32:06,640 --> 00:32:08,074
You're insane.
507
00:32:09,214 --> 00:32:10,630
You make me vomit.
508
00:32:10,630 --> 00:32:12,047
Asshole.
509
00:32:12,047 --> 00:32:13,797
So tell me, I'm asking you.
510
00:32:13,797 --> 00:32:15,255
"Tell me, I'm asking you."
511
00:32:15,255 --> 00:32:16,755
I told you not to do that.
512
00:32:16,755 --> 00:32:18,255
"Told you not to do that."
513
00:32:18,255 --> 00:32:20,005
Don't fucking play with me right now.
514
00:32:20,005 --> 00:32:22,714
"Don't play with me." Are you mad? I'm sorry then.
515
00:32:22,714 --> 00:32:23,715
Stop it.
516
00:32:23,715 --> 00:32:26,295
- "Stop it."
- Do it one more time!
517
00:32:26,295 --> 00:32:27,535
"Do it one more time."
518
00:32:27,535 --> 00:32:29,532
I'll do it two more, three more times.
519
00:32:40,047 --> 00:32:43,589
Yoouuu...
520
00:32:43,589 --> 00:32:45,297
Fuuucking...
521
00:32:45,297 --> 00:32:47,855
Assss...
522
00:32:53,797 --> 00:32:56,189
Hooole...
523
00:33:42,912 --> 00:33:44,345
Where...
524
00:33:46,863 --> 00:33:48,088
Am I?
525
00:33:48,821 --> 00:33:52,030
Holy crap! Sis! You're awake!
526
00:33:52,030 --> 00:33:55,280
Sis! Are you okay? Can you see?
Do you recognize me?!
527
00:33:55,280 --> 00:33:57,863
Oh my boy! My boy!
528
00:33:57,863 --> 00:34:01,821
My Jung-yeol, oh my Jung-yeol! My Jung-yeol!
529
00:34:01,821 --> 00:34:03,155
I need to go get your father!
530
00:34:03,155 --> 00:34:04,696
Mom! Sister's awake!
531
00:34:04,696 --> 00:34:07,446
Keep your eyes open! Keep them open!
532
00:34:07,446 --> 00:34:10,213
Jung-yeol's father! Jung-yeol's father!
533
00:34:28,528 --> 00:34:30,753
So, how many do you see?
534
00:34:31,445 --> 00:34:32,628
Two.
535
00:34:34,070 --> 00:34:37,611
Look here. How many do you see?
536
00:34:37,611 --> 00:34:38,820
Say three. Three.
537
00:34:38,820 --> 00:34:41,961
Shush, seriously.
538
00:34:42,570 --> 00:34:45,718
- Four.
- You got it, four is right. Yes.
539
00:34:46,361 --> 00:34:48,211
Both of them are normal.
540
00:34:49,861 --> 00:34:53,778
As a doctor for over 20 years,
I've never seen anything like this.
541
00:34:53,778 --> 00:34:56,486
It's a miracle, straight out of a medical drama.
542
00:34:56,486 --> 00:34:58,778
A miracle, truly.
543
00:34:58,778 --> 00:35:01,695
- The car must've been so sturdy, huh?
- Yeah.
544
00:35:01,695 --> 00:35:04,070
- It's because our boy bought it.
- That's right.
545
00:35:04,070 --> 00:35:06,320
Look who bought the house...
546
00:35:06,320 --> 00:35:09,195
We'll keep our eye on their progress
for the next few days.
547
00:35:09,195 --> 00:35:11,320
Thank you so much. That's all we need.
548
00:35:11,320 --> 00:35:13,278
- Just a few more days to recover.
- Thank you, doctor.
549
00:35:13,278 --> 00:35:16,986
Thank you. Oh what a handsome fella.
Thank you so much.
550
00:35:16,986 --> 00:35:17,946
Oh my baby.
551
00:35:17,946 --> 00:35:22,611
Met the wrong woman,
had to bring you back from the gates of hell.
552
00:35:22,611 --> 00:35:24,820
Watch what you say!
553
00:35:25,486 --> 00:35:27,820
Look who's struggling because of your bum-like son!
554
00:35:27,820 --> 00:35:29,163
"Bum?!"
555
00:35:29,163 --> 00:35:32,611
In-law, relax.
556
00:35:32,611 --> 00:35:35,570
We didn't say he was a bum. We said he was "bum-like".
557
00:35:35,570 --> 00:35:36,861
Watch it.
558
00:35:36,861 --> 00:35:39,695
This or that, isn't that the same thing?
559
00:35:39,695 --> 00:35:41,778
Stop trying to spin your words.
560
00:35:41,778 --> 00:35:44,486
You wanna catch some fists tonight? Huh?!
561
00:35:44,486 --> 00:35:45,711
Excuse me.
562
00:35:46,736 --> 00:35:48,920
Yes? What is it?
563
00:35:49,986 --> 00:35:52,086
I'm sorry as y'all seem busy, but...
564
00:35:53,820 --> 00:35:55,295
Who are y'all?
565
00:35:56,945 --> 00:35:58,861
What's wrong with him.
566
00:35:58,861 --> 00:36:00,986
You got a screw loose?
567
00:36:00,986 --> 00:36:03,611
I thought you fixed your accent
'cause you didn't wanna sound like a hick.
568
00:36:03,611 --> 00:36:06,295
My child, did you bonk your head too hard?
569
00:36:06,820 --> 00:36:07,920
Huh?
570
00:36:09,028 --> 00:36:10,628
Hey, is your brain okay?
571
00:36:12,111 --> 00:36:13,538
Nara! What's wrong?
572
00:36:13,538 --> 00:36:15,430
I don't know, it's just instinct!
573
00:36:16,911 --> 00:36:18,594
She ain't right either.
574
00:36:19,528 --> 00:36:22,586
It's amnesia, with symptoms of
dissociative identity disorder.
575
00:36:23,185 --> 00:36:24,695
Amnesia...
576
00:36:24,695 --> 00:36:26,278
How do we...
577
00:36:26,278 --> 00:36:28,195
Is my son retarded?
578
00:36:28,195 --> 00:36:29,945
No, he is not.
579
00:36:29,945 --> 00:36:34,028
He won't have any impairment
to his everyday behavior,
580
00:36:34,028 --> 00:36:38,211
but he did lose memory of himself
and the people around him.
581
00:36:39,943 --> 00:36:43,151
You know how it is in those soap operas.
582
00:36:43,151 --> 00:36:48,026
The protagonist gets in an accident,
loses their memory and wanders about,
583
00:36:48,026 --> 00:36:51,901
then falls in love only to realize that
they were born to a billionaire family,
584
00:36:51,901 --> 00:36:58,735
pitting their deathbed-ridden father
against the poor lover, stuff like that.
585
00:36:58,735 --> 00:37:02,943
Glad they're not long-lost siblings.
You must watch a lot of dramas.
586
00:37:02,943 --> 00:37:07,568
Yes, I even rewatch the great ones on demand.
Imagining that I'm the protagonist.
587
00:37:07,568 --> 00:37:12,026
Then how do we treat them? Do they need surgery?
588
00:37:12,026 --> 00:37:14,026
Will her memories return?
589
00:37:14,026 --> 00:37:18,668
I suppose another car accident or
a timely bonk to the head will bring them back.
590
00:37:19,360 --> 00:37:20,443
Right, doc?
591
00:37:20,443 --> 00:37:24,251
It's possible. Dramas aren't all based on fiction.
592
00:37:24,901 --> 00:37:31,960
There was a true case of an American man
who recovered after being hit by a baseball.
593
00:37:33,110 --> 00:37:34,401
We're married?
594
00:37:34,401 --> 00:37:35,651
Married?
595
00:37:35,651 --> 00:37:38,835
Yes. They told me you two were married.
596
00:37:47,193 --> 00:37:48,418
Oh, hi...
597
00:37:50,200 --> 00:37:53,342
Wow, awesome.
598
00:37:54,276 --> 00:37:56,610
I married well.
599
00:37:56,610 --> 00:37:58,001
What the fuck.
600
00:37:58,610 --> 00:37:59,527
Sorry?
601
00:37:59,527 --> 00:38:00,651
Huh?
602
00:38:00,651 --> 00:38:02,318
Did you just curse at me?
603
00:38:02,318 --> 00:38:04,710
I cursed at my past self.
604
00:38:08,818 --> 00:38:10,401
Crazy bitch.
605
00:38:10,401 --> 00:38:12,585
Seriously, crazy bitch.
606
00:38:14,110 --> 00:38:15,418
Wedding picture?
607
00:38:20,110 --> 00:38:22,460
We look good together, huh?
608
00:38:29,401 --> 00:38:30,414
Hmm?
609
00:38:33,318 --> 00:38:34,751
What's this?
610
00:38:40,485 --> 00:38:41,901
- Jung-yeol!
- Jung-yeol!
611
00:38:41,901 --> 00:38:43,026
- Jung-yeol!
- Jung-yeol!
612
00:38:43,026 --> 00:38:43,861
Jung-yeol!
613
00:38:43,861 --> 00:38:46,693
Jung-yeol, speak to me now.
614
00:38:46,693 --> 00:38:48,735
Jung... What the. Oh my gosh!
615
00:38:48,735 --> 00:38:50,443
He's bleeding!
616
00:38:50,443 --> 00:38:51,610
He's bleeding!
617
00:38:51,610 --> 00:38:54,276
See? I told you the rock was too big!
618
00:38:54,276 --> 00:38:59,168
I'm your mother, you see? Can you remember me?
619
00:38:59,860 --> 00:39:02,235
- You told me you were.
- He's not back.
620
00:39:02,235 --> 00:39:03,776
Oh no, what do we do...
621
00:39:03,776 --> 00:39:07,860
I didn't wanna do it,
but your mother kept forcing me to.
622
00:39:07,860 --> 00:39:09,543
Want me to call the police?
623
00:39:10,318 --> 00:39:12,068
Call what?
624
00:39:12,068 --> 00:39:14,860
No need, I'm his mother.
625
00:39:14,860 --> 00:39:16,860
We're his parents. Father and mother.
626
00:39:16,860 --> 00:39:17,611
Yes.
627
00:39:17,611 --> 00:39:19,026
Domestic violence.
628
00:39:19,026 --> 00:39:20,668
No worries, doc.
629
00:39:21,360 --> 00:39:24,318
I'm alright. No need to call the police.
630
00:39:24,318 --> 00:39:25,901
It's nothing like that!
631
00:39:25,901 --> 00:39:29,335
- It's just a family tragedy.
- Family, we're family.
632
00:39:40,401 --> 00:39:41,876
Excuse me.
633
00:39:45,091 --> 00:39:46,482
Excuse me.
634
00:39:47,209 --> 00:39:48,468
Huh?
635
00:39:49,000 --> 00:39:55,392
Do you know what the 15th of next month
is supposed to be?
636
00:39:57,125 --> 00:40:00,017
If I remembered, I wouldn't be laying here right now.
637
00:40:00,667 --> 00:40:02,059
Right.
638
00:40:02,875 --> 00:40:05,975
Uh? You fixed your accent.
639
00:40:07,375 --> 00:40:10,809
I got hit with a rock and passed out,
must've wiped it out of me.
640
00:40:12,417 --> 00:40:17,292
There's an alert set for that day,
so it must be important.
641
00:40:17,292 --> 00:40:18,642
You don't...?
642
00:40:19,542 --> 00:40:21,917
Maybe a wedding anniversary or something?
643
00:40:21,917 --> 00:40:24,459
Must be your divorce anniversary.
644
00:40:24,459 --> 00:40:25,600
What?
645
00:40:28,691 --> 00:40:30,191
Y'all are getting divorced.
646
00:40:30,191 --> 00:40:31,333
Divorced?
647
00:40:32,900 --> 00:40:34,958
We're getting divorced?
648
00:40:35,691 --> 00:40:38,400
You know, the court gives you a month to deliberate.
649
00:40:38,400 --> 00:40:40,166
To kill each other during that time.
650
00:40:40,816 --> 00:40:43,208
You should be relieved for the accident.
651
00:40:44,775 --> 00:40:48,708
If not, one of you would've killed the other.
652
00:40:49,441 --> 00:40:51,625
No, no way.
653
00:40:52,608 --> 00:40:54,250
It's better than both of you dying.
654
00:40:56,431 --> 00:40:58,358
Why didn't you tell me this earlier?
655
00:40:58,358 --> 00:41:01,833
Who in their right mind would tell that
to someone who almost died...
656
00:41:02,525 --> 00:41:04,166
Why are you speaking down to me?
657
00:41:06,150 --> 00:41:08,750
It's been a few days, we're acquainted now.
658
00:41:09,983 --> 00:41:12,191
Well, anyways.
659
00:41:12,191 --> 00:41:16,416
Live the rest of your lives... repenting.
660
00:41:18,316 --> 00:41:19,750
Why?
661
00:41:20,733 --> 00:41:22,375
They're free to leave tomorrow.
662
00:41:25,901 --> 00:41:29,608
That's great news, I won't need to see her anymore.
663
00:41:29,608 --> 00:41:35,108
Please watch over my daughter-in...
I mean, this lady's daughter.
664
00:41:35,108 --> 00:41:36,775
Take care of her, please.
665
00:41:36,775 --> 00:41:41,041
I wish good health for your son as well.
666
00:41:41,733 --> 00:41:42,734
Okay.
667
00:41:42,734 --> 00:41:46,500
But why are you trying to split up the married couple?
668
00:41:50,608 --> 00:41:54,150
I'm just offering my opinion as a doctor.
669
00:41:54,150 --> 00:41:57,108
Living in the same environment from before the accident
670
00:41:57,108 --> 00:42:00,035
will help greatly in recovering their memories.
671
00:42:00,035 --> 00:42:05,176
A new environment will stimulate their brain less,
and delay their recovery.
672
00:42:06,483 --> 00:42:08,118
Hey, in-law.
673
00:42:08,118 --> 00:42:09,551
What?
674
00:42:12,717 --> 00:42:15,816
As the doctor suggested,
675
00:42:15,816 --> 00:42:21,041
why don't we keep them together
until their divorce is final?
676
00:42:23,025 --> 00:42:24,608
I don't think so.
677
00:42:24,608 --> 00:42:27,625
Our kids can't even remember who they are.
678
00:42:28,233 --> 00:42:32,250
Isn't it a parent's duty,
to try to help in any way we can?
679
00:42:35,404 --> 00:42:40,442
It kills me that they can't even
remember their own parents.
680
00:42:40,442 --> 00:42:44,573
But what'll we do
if they fall in love all over again?
681
00:42:44,573 --> 00:42:47,157
If you have any ulterior motives, don't even try me.
682
00:42:47,157 --> 00:42:50,382
I can see clearly where my Jung-yeol stands now.
683
00:42:51,272 --> 00:42:53,823
I can say the same for you.
684
00:42:53,823 --> 00:42:57,698
When the divorce is done,
I'm sending Nara to study overseas.
685
00:42:57,698 --> 00:42:59,907
That's welcome news.
686
00:42:59,907 --> 00:43:03,823
I was worried your daughter might come crying back.
687
00:43:03,823 --> 00:43:06,365
Mmm. Sounds like something your son might pull.
688
00:43:06,365 --> 00:43:09,448
Never! He's the winner in this.
689
00:43:09,448 --> 00:43:14,625
Divorce is but a scratch these days,
he'll brush it off and start anew.
690
00:43:14,625 --> 00:43:18,142
Then you agree with me on this.
691
00:43:18,782 --> 00:43:20,042
Agree on what?
692
00:43:20,042 --> 00:43:26,558
To try to recover their memories,
but to make sure they get divorced.
693
00:43:29,615 --> 00:43:32,298
No way! No way in hell!
694
00:43:33,032 --> 00:43:37,407
Am I some servant?
Why do I have to watch those idiots?!
695
00:43:37,407 --> 00:43:40,198
Because she's your older sister.
696
00:43:40,198 --> 00:43:45,173
She's your daughter, you go ahead and do it.
697
00:43:48,115 --> 00:43:54,532
I'm not telling you to bathe her.
Just stick by her side.
698
00:43:54,532 --> 00:43:57,382
Can't we just stick them in an asylum?
699
00:43:59,865 --> 00:44:02,323
What if they smear shit on the wall?
700
00:44:02,323 --> 00:44:03,715
Hey.
701
00:44:05,073 --> 00:44:06,757
I can hear you.
702
00:44:08,323 --> 00:44:11,340
Yes, it's a little rude with us sitting right here.
703
00:44:13,907 --> 00:44:17,323
Hey lady... I mean, mother.
704
00:44:17,323 --> 00:44:23,657
I don't like this either.
Do I have to live with this man?
705
00:44:23,657 --> 00:44:29,173
He's not my style,
and what if he tries to force himself on me?
706
00:44:30,573 --> 00:44:32,757
You two are definitely sisters.
707
00:44:34,580 --> 00:44:36,514
Both families agreed to this.
708
00:44:37,463 --> 00:44:39,438
Just do as you're told.
709
00:44:47,455 --> 00:44:50,847
How fortunate that I know the passcode.
710
00:44:56,612 --> 00:44:59,414
Is this a home for a human?
711
00:44:59,414 --> 00:45:02,164
Oh the smell, it reeks.
712
00:45:02,164 --> 00:45:04,830
Is there a dead body somewhere?
713
00:45:04,830 --> 00:45:07,722
This can't be a kitchen.
714
00:45:09,376 --> 00:45:10,768
Let me take a look.
715
00:45:13,747 --> 00:45:15,414
Thank goodness there are no bodies.
716
00:45:15,414 --> 00:45:20,372
With the husband drinking this much, no wonder...
717
00:45:20,372 --> 00:45:22,639
Mmm, that's all you.
718
00:45:23,872 --> 00:45:29,164
How hard did he make my life,
causing me to drink this much.
719
00:45:29,164 --> 00:45:31,722
Might as well buy a new house.
720
00:45:34,789 --> 00:45:39,497
I can feel in these photos...
721
00:45:39,497 --> 00:45:41,805
murderous intent.
722
00:45:42,455 --> 00:45:43,805
Yup.
723
00:45:44,747 --> 00:45:46,014
Sorry.
724
00:45:54,672 --> 00:45:57,730
[Wanna watch baseball together next time?]
725
00:46:06,580 --> 00:46:08,389
Ah, what the hell is this?
726
00:46:09,164 --> 00:46:12,597
Ouch. What do you want?
727
00:46:15,789 --> 00:46:18,247
You have to stay vigilant out there.
728
00:46:18,247 --> 00:46:19,248
"Vigilant?"
729
00:46:19,248 --> 00:46:22,872
Watch over them, so they don't fall back in love.
730
00:46:22,872 --> 00:46:25,497
I don't want to! You do it!
731
00:46:25,497 --> 00:46:29,122
I can't stay here all day. What about Dad?
732
00:46:29,122 --> 00:46:32,497
I don't want to. I can't.
733
00:46:32,497 --> 00:46:35,139
I have to start preparing for auditions.
734
00:46:35,914 --> 00:46:38,664
Ugh... Are you gonna keep doing that?
735
00:46:38,664 --> 00:46:42,430
No, I'm gonna keep doing thiiis!
736
00:46:51,497 --> 00:46:55,097
Please, mother. I must've been crazy.
737
00:46:56,837 --> 00:47:00,687
Rest up after you finish cleaning.
We have an important meeting tomorrow.
738
00:47:03,046 --> 00:47:04,521
You two.
739
00:47:05,587 --> 00:47:07,937
Don't forget that you're getting divorced.
740
00:47:13,754 --> 00:47:15,062
Bye...
741
00:47:19,337 --> 00:47:22,879
No. Over here. Not there. Don't you see the dust?
742
00:47:22,879 --> 00:47:26,879
No, a little more. No, no, right next to you.
743
00:47:26,879 --> 00:47:30,254
Why can't you see it? It's right there.
744
00:47:30,254 --> 00:47:33,879
No, the dust is here. Clean this.
745
00:47:33,879 --> 00:47:35,171
No, here!
746
00:47:35,171 --> 00:47:38,921
Hey! Why aren't you cleaning?
747
00:47:38,921 --> 00:47:40,354
I am, with my mouth.
748
00:47:41,671 --> 00:47:45,754
Hey! I told you to clean the sofa first.
749
00:47:45,754 --> 00:47:47,271
Sheesh...
750
00:47:54,754 --> 00:47:57,562
You're back from the dead. Have a drink.
751
00:47:58,969 --> 00:48:00,569
Was it you who was hospitalized?
752
00:48:03,087 --> 00:48:09,172
What the... Why is the stench of my dad
piercing through my pork?
753
00:48:09,712 --> 00:48:11,062
Oh.
754
00:48:13,629 --> 00:48:17,104
After my shower, I applied a bit of toner.
755
00:48:23,421 --> 00:48:27,604
Why do you smell like such an old dude?
Didn't it sting?
756
00:48:28,254 --> 00:48:29,521
Not my face.
757
00:48:31,212 --> 00:48:33,421
How did you live for years with this smell?
758
00:48:33,421 --> 00:48:35,854
I mean, I guess you don't even wash.
759
00:48:37,754 --> 00:48:40,312
Miss Nara, why did you do that?
760
00:48:42,436 --> 00:48:44,853
My hand just did it by itself.
761
00:48:44,853 --> 00:48:48,395
Why'd you hit her so hard? Are you alright?
762
00:48:48,395 --> 00:48:49,364
What?
763
00:48:49,364 --> 00:48:51,436
With the chicken leg, she...
764
00:48:51,436 --> 00:48:53,911
I'm used to it. She was being nice on that one.
765
00:48:58,186 --> 00:49:04,895
Alright. I'm only gonna say this once, so listen up.
766
00:49:04,895 --> 00:49:11,728
The only reason you two are here
is to remember how horrid your memories were.
767
00:49:11,728 --> 00:49:15,270
Every time you see each other, go "ugh!"
768
00:49:15,270 --> 00:49:17,895
Uggh!
769
00:49:17,895 --> 00:49:20,186
Aaugh!
770
00:49:20,186 --> 00:49:23,828
Freak out like that. Okay?
771
00:49:27,811 --> 00:49:29,228
Wanna beat her?
772
00:49:29,228 --> 00:49:30,661
You already did.
773
00:49:47,645 --> 00:49:48,961
Where are you going?
774
00:49:59,978 --> 00:50:01,395
Where in the hell are you going?
775
00:50:01,395 --> 00:50:04,870
To... To pee.
776
00:50:06,395 --> 00:50:10,578
Hurry up. Don't even think
about entering my sister's room.
777
00:50:11,478 --> 00:50:12,703
Got it.
778
00:50:15,103 --> 00:50:17,453
I should get him a pissing pot or something.
779
00:50:18,478 --> 00:50:20,370
Really, I'm just going to pee.
780
00:50:27,551 --> 00:50:30,176
That's a great idea.
781
00:50:30,176 --> 00:50:35,609
The more people that can tell them
about their past, the better.
782
00:50:42,926 --> 00:50:44,109
Bang.
783
00:50:50,384 --> 00:50:51,651
Huh?
784
00:50:53,100 --> 00:50:56,158
I think your father really likes me.
785
00:51:02,051 --> 00:51:08,651
Miss Nara. Your mother seems to have an extragant side.
786
00:51:09,551 --> 00:51:11,818
A bit much.
787
00:51:12,801 --> 00:51:15,176
I'll make you remember everything.
788
00:51:15,176 --> 00:51:18,551
We will now take the time for all of you
to share your memories
789
00:51:18,551 --> 00:51:21,801
with Mrs. Hong Nara and Mr. Noh Jung-yeol.
790
00:51:21,801 --> 00:51:26,093
Please come sit in the order that we've provided you.
791
00:51:26,093 --> 00:51:27,384
Number one!
792
00:51:27,384 --> 00:51:30,276
Nara. This is your homeroom teacher
from our senior year.
793
00:51:31,343 --> 00:51:36,634
Do you remember getting caught
smoking in the classroom?
794
00:51:36,634 --> 00:51:41,318
Let go of me! I got fired because of you!
Don't you remember?!
795
00:51:41,843 --> 00:51:43,051
You said your goal in life was...
796
00:51:43,051 --> 00:51:44,676
I'm the director!
797
00:51:44,676 --> 00:51:46,256
To live alone as a senior citizen.
798
00:51:50,361 --> 00:51:51,384
Hello?
799
00:51:51,384 --> 00:51:52,177
Pass.
800
00:51:52,177 --> 00:51:53,676
- Ki-chul, please.
- No!
801
00:51:53,676 --> 00:51:55,009
Auntie's waiting.
802
00:51:55,009 --> 00:51:59,484
Uncle is there. He's gross.
803
00:52:01,468 --> 00:52:04,318
Was I some scumbag child abuser?
804
00:52:05,218 --> 00:52:08,676
- I don't like him!
- I'm not safe either.
805
00:52:08,676 --> 00:52:12,526
- No way, I'm not going!
- Hong Ki-chul!
806
00:52:13,634 --> 00:52:15,593
Whew, Nara looks fashionable today.
807
00:52:15,593 --> 00:52:18,843
She was always pretty.
The mystery is why she married this dude.
808
00:52:18,843 --> 00:52:22,968
Right, I asked her before they married.
Whether idiots are her type.
809
00:52:22,968 --> 00:52:25,634
You really don't remember me? Huh?
810
00:52:25,634 --> 00:52:28,551
Bro, bro, bro. You remember at your bar,
celebrating their 100th day?
811
00:52:28,551 --> 00:52:30,476
Nara was so drunk.
812
00:52:31,235 --> 00:52:32,593
So cute.
813
00:52:32,593 --> 00:52:35,259
I fell in love for this killer smile of yours.
814
00:52:35,259 --> 00:52:38,051
Show me more, show me more.
815
00:52:38,051 --> 00:52:41,193
- Show me...
- Get off me, lil prick. You having fun?
816
00:52:41,791 --> 00:52:43,051
Sorry.
817
00:52:43,051 --> 00:52:44,568
Why are you leaving?
818
00:52:46,593 --> 00:52:48,318
Killer smile...
819
00:52:49,468 --> 00:52:51,943
Killer... smile.
820
00:52:52,676 --> 00:52:54,968
That's a murderer's smile.
821
00:52:54,968 --> 00:52:56,734
You gonna kill somebody?
822
00:52:59,801 --> 00:53:03,551
Sir. So we served in the military together?
823
00:53:03,551 --> 00:53:06,968
Yup. I was late entering the army,
'cause I'm from overseas.
824
00:53:06,968 --> 00:53:09,801
I gave up foreign citizenship for this country.
825
00:53:09,801 --> 00:53:13,509
Really? Your citizenship? Where?
826
00:53:13,509 --> 00:53:14,901
Foreign.
827
00:53:16,718 --> 00:53:22,176
Then you must know how Miss Nara and I met.
828
00:53:22,176 --> 00:53:26,143
Of course I do, you ungrateful dick.
829
00:53:27,843 --> 00:53:30,818
I'm the one who introduced you to each other.
830
00:53:31,593 --> 00:53:32,676
Introduced?
831
00:53:32,676 --> 00:53:36,426
Yeah. Before I owned my bar.
832
00:53:36,426 --> 00:53:38,526
When I was a businessman in Gangnam.
833
00:53:47,884 --> 00:53:49,218
We're leaving, okay?
834
00:53:49,218 --> 00:53:50,759
- Huh?
- Good luck on your test tomorrow!
835
00:53:50,759 --> 00:53:52,093
Okay, I'll see you in class!
836
00:53:52,093 --> 00:53:54,318
Study! Study hard!
837
00:53:55,301 --> 00:53:56,519
Good luck studying!
838
00:53:56,519 --> 00:53:57,744
Got it, thank you.
839
00:54:01,843 --> 00:54:03,088
[Businessman]
840
00:54:03,926 --> 00:54:05,734
Yeah, what is it?
841
00:54:06,843 --> 00:54:08,218
Yeah.
842
00:54:08,218 --> 00:54:11,051
Why? You need a lady?
843
00:54:11,051 --> 00:54:12,093
Check. Check please.
844
00:54:12,093 --> 00:54:13,759
- What?
- The check please.
845
00:54:13,759 --> 00:54:15,759
Death? Whose death?
846
00:54:15,759 --> 00:54:17,968
The check, check, check! Check! Please!
847
00:54:17,968 --> 00:54:20,593
Okay I got it, I'm not deaf!
848
00:54:20,593 --> 00:54:23,593
Don't worry, what kind of student
has any money these days. It's on me.
849
00:54:23,593 --> 00:54:25,384
Thanks brother, then I'm off now. Food was great.
850
00:54:25,384 --> 00:54:27,593
- Leaving so soon?
- I have a test tomorrow.
851
00:54:27,593 --> 00:54:29,718
- A test?
- Yeah, final exams tomorrow.
852
00:54:29,718 --> 00:54:32,134
So you're saying you need a lady quickly!
853
00:54:32,134 --> 00:54:34,634
- No, I'm leaving.
- Okay, I'm on it!
854
00:54:34,634 --> 00:54:38,718
Here, let me help you.
You can't woo anyone like this. Okay?
855
00:54:38,718 --> 00:54:41,634
No, brother. Stop. I don't need it.
856
00:54:41,634 --> 00:54:45,176
Miss. Miss. Seoul National student, Seoul National.
857
00:54:45,176 --> 00:54:46,718
Find yourself an intellectual.
858
00:54:46,718 --> 00:54:48,026
Move over.
859
00:54:48,801 --> 00:54:50,818
Here we go.
860
00:54:52,051 --> 00:54:53,651
Have fun, okay?
861
00:54:57,926 --> 00:54:59,193
Alcohol.
862
00:54:59,968 --> 00:55:01,009
Sorry?
863
00:55:01,009 --> 00:55:03,318
- Drinks!
- Drinks! Drinks!
864
00:55:04,218 --> 00:55:05,818
Okay, one second.
865
00:55:26,567 --> 00:55:28,692
You must be pretty frugal.
866
00:55:28,692 --> 00:55:31,900
I hear that a lot.
867
00:55:31,900 --> 00:55:33,375
You'll be rich one day.
868
00:55:34,150 --> 00:55:37,583
Among everyone trying to flaunt,
this is much better.
869
00:55:52,799 --> 00:55:55,424
Wasn't much of an introduction,
if we met at a club.
870
00:55:55,424 --> 00:55:57,508
I did introduce you.
871
00:55:57,508 --> 00:56:00,059
You said we met for 30 seconds.
872
00:56:00,059 --> 00:56:05,216
30 seconds was plenty.
It was the set up to a fateful moment.
873
00:56:05,216 --> 00:56:08,549
How many times have I told you
not to smile like that?
874
00:56:08,549 --> 00:56:12,174
Okay, okay! Go work, brother!
Then how am I supposed to smile?!
875
00:56:12,174 --> 00:56:15,341
You're so bitter that
your smile comes out like that!
876
00:56:15,341 --> 00:56:17,299
Just smile sweetly.
877
00:56:17,299 --> 00:56:21,299
Or only show your bottom teeth
or something like that, okay?
878
00:56:21,299 --> 00:56:23,725
There's so many ways to smile.
Maybe your eyes can be nicer.
879
00:56:25,341 --> 00:56:26,226
Why?
880
00:56:29,579 --> 00:56:31,672
- W-Wait! Wait! Wait!
- What do we do?
881
00:56:31,672 --> 00:56:32,766
- Relax!
- What do we do?
882
00:56:32,766 --> 00:56:34,299
- Relax!
- She can't breathe.
883
00:56:34,299 --> 00:56:35,841
I'm gonna squeeze you! I'm gonna squeeze you!
884
00:56:35,841 --> 00:56:37,274
What are you doing?!
885
00:56:45,508 --> 00:56:46,549
Are you okay?
886
00:56:46,549 --> 00:56:48,524
Here, here, sit.
887
00:56:53,590 --> 00:56:55,924
Hey. Are you alright?
888
00:56:55,924 --> 00:56:57,691
Do you recognize me?
889
00:57:01,081 --> 00:57:02,597
Out of the way!
890
00:57:03,414 --> 00:57:06,431
I saved her life.
891
00:57:07,206 --> 00:57:12,622
Well, a little cliché. But isn't love always so?
892
00:57:12,622 --> 00:57:15,056
Love. Like a movie.
893
00:57:16,289 --> 00:57:20,122
So that's what brought Miss Nara and I together.
894
00:57:20,122 --> 00:57:24,081
No. She dated the ER doctor first.
895
00:57:24,081 --> 00:57:26,681
Look at me. How do you feel?
896
00:57:28,331 --> 00:57:29,972
I like you.
897
00:57:31,164 --> 00:57:36,872
Those two dated for a few months. Sparks flew.
898
00:57:36,872 --> 00:57:40,081
They shared a steamy romance.
899
00:57:40,081 --> 00:57:42,029
So fierce.
900
00:57:43,497 --> 00:57:46,414
One day, she wore just a doctor's coat...
901
00:57:46,414 --> 00:57:47,681
Stop.
902
00:57:48,747 --> 00:57:50,081
You're not very close to me, are you?
903
00:57:50,081 --> 00:57:51,831
Listen till the end.
904
00:57:51,831 --> 00:57:53,014
Okay.
905
00:57:54,414 --> 00:57:59,056
So a few months go by, but one day...
906
00:58:08,081 --> 00:58:09,931
Look over there.
907
00:58:13,039 --> 00:58:14,722
She's crazy.
908
00:58:24,081 --> 00:58:27,514
[Give her a break. Boyfriend cheated on her.]
909
00:58:31,497 --> 00:58:36,722
Eung-gook!
Here's the "fuck you" you deserve, asshole!
910
00:58:43,247 --> 00:58:44,681
From the club...
911
00:58:53,289 --> 00:58:55,431
Here it is, here it is.
912
00:58:59,039 --> 00:59:00,306
I'm sorry.
913
00:59:32,414 --> 00:59:34,014
Do you recognize me?
914
00:59:41,456 --> 00:59:45,264
It's been a while.
915
01:00:14,265 --> 01:00:16,155
Jung-yeol.
916
01:00:16,155 --> 01:00:19,504
I heard you made the honor roll.
917
01:00:20,695 --> 01:00:23,254
At Seoul National University?
918
01:00:23,945 --> 01:00:29,529
Wow. That's amazing.
You're also planning to go to law school?
919
01:00:29,529 --> 01:00:31,154
Wow. Really?
920
01:00:31,154 --> 01:00:32,279
Sure.
921
01:00:32,279 --> 01:00:36,337
Then I'll soon have a lawyer as a lil bro.
922
01:00:38,612 --> 01:00:42,987
Whatever legal troubles we get into,
we'll be fine with Jung-yeol by our side.
923
01:00:42,987 --> 01:00:46,670
That's right. Noh Jung-yeol the lawyer!
[Wanna watch baseball together next time?]
924
01:00:47,820 --> 01:00:50,295
Boys like this kind of stuff...
925
01:00:51,029 --> 01:00:52,212
Sorry?
926
01:00:52,945 --> 01:00:57,462
Unless you wanna meet some auntie
at a hiking club, don't do this.
927
01:01:01,779 --> 01:01:03,004
Okay.
928
01:01:04,112 --> 01:01:05,337
Number.
929
01:01:06,904 --> 01:01:08,212
Number.
930
01:01:09,354 --> 01:01:10,529
M-Mine?
931
01:01:10,529 --> 01:01:14,629
010... 4428...
932
01:01:15,156 --> 01:01:19,654
Four as in foreshadow... Four as in fourth wall...
933
01:01:19,654 --> 01:01:21,445
Two as in cut to...
934
01:01:21,445 --> 01:01:24,264
I contacted him first?
935
01:01:24,264 --> 01:01:25,445
Me?
936
01:01:25,445 --> 01:01:26,529
Yes, you crazy bitch.
937
01:01:26,529 --> 01:01:29,904
You were blathering on
about his killer smile and whatnot.
938
01:01:29,904 --> 01:01:34,112
You had the eyes of a lionness
who just found food to play with.
939
01:01:34,112 --> 01:01:35,404
Right.
940
01:01:35,404 --> 01:01:38,154
We should've packed some food
and went to stop her that day.
941
01:01:38,154 --> 01:01:39,820
Seriously...
942
01:01:39,820 --> 01:01:41,670
Where's the soy sauce?
943
01:01:42,435 --> 01:01:44,195
I didn't have time to come that day.
944
01:01:44,195 --> 01:01:46,195
I was so busy then, remember? Dating that guy.
945
01:01:46,195 --> 01:01:48,862
- Full schedule. Back in my prime.
- Ask me any and all questions you may have.
946
01:01:48,862 --> 01:01:50,420
- Thank you.
- Of course.
947
01:01:52,029 --> 01:01:56,920
Well, now that I look at him...
dressed like this... not bad.
948
01:02:02,362 --> 01:02:06,737
You should've called.
We could've picked you up at the terminal.
949
01:02:06,737 --> 01:02:09,779
No need. Not a problem.
950
01:02:09,779 --> 01:02:14,154
I've arranged this today,
so just trust me and follow along.
951
01:02:14,154 --> 01:02:19,612
You two, keep your minds empty.
That way the hypnotism works better, okay?
952
01:02:19,612 --> 01:02:21,237
Hypnotism?
953
01:02:21,237 --> 01:02:23,029
Trust me.
954
01:02:23,029 --> 01:02:25,795
Breathe in.
955
01:02:31,154 --> 01:02:32,837
Breathe out.
956
01:02:33,862 --> 01:02:35,545
Breathe in.
957
01:02:39,654 --> 01:02:41,379
Breathe out.
958
01:02:44,279 --> 01:02:45,962
Breathe in.
959
01:02:47,737 --> 01:02:51,029
You have just lost your memory.
960
01:02:51,029 --> 01:02:53,420
Because of a car accident.
961
01:03:01,529 --> 01:03:05,237
Yoouuu...
962
01:03:05,237 --> 01:03:06,754
Asshole!
963
01:03:12,352 --> 01:03:15,243
Who's... the asshole?
964
01:03:15,893 --> 01:03:17,243
Me.
965
01:03:18,060 --> 01:03:22,410
Why do you think you're an asshole?
966
01:03:23,102 --> 01:03:30,643
Nara... hates me... as her husband...
967
01:03:30,643 --> 01:03:36,977
Well then, let's visit the moment
you felt she hated you the most.
968
01:03:36,977 --> 01:03:39,910
Quickly, on three. One, two, three.
969
01:03:48,852 --> 01:03:55,160
On the morning of... my bar exam... What the.
970
01:03:57,435 --> 01:03:58,702
No!
971
01:03:59,310 --> 01:04:02,535
The pot is on fire.
972
01:04:03,935 --> 01:04:05,993
And how did that happen?
973
01:04:07,435 --> 01:04:10,910
Then what do you see inside the pot?
974
01:04:15,518 --> 01:04:18,118
I'm cooking cabbage porridge.
975
01:04:19,227 --> 01:04:23,952
Jung-yeol has irritable bowel syndrome.
976
01:04:25,018 --> 01:04:29,035
I have to feed him something at least.
977
01:04:33,518 --> 01:04:41,518
Today, we recovered pieces of your memory
through hypnotic healing.
978
01:04:43,060 --> 01:04:46,993
Please tell each other how you felt.
979
01:04:48,393 --> 01:04:52,868
Miss Nara, I'm... I'm sorry.
980
01:04:53,477 --> 01:04:56,727
I didn't know you were just trying to feed me.
981
01:04:56,727 --> 01:04:59,618
I truly am an asshole.
982
01:05:01,060 --> 01:05:03,602
Don't say such things about yourself.
983
01:05:03,602 --> 01:05:05,852
Mr. Jung-yeol, you're such a sweet
and warm-hearted person.
984
01:05:05,852 --> 01:05:09,860
Thanks to you, they might have a friendly divorce.
985
01:05:10,750 --> 01:05:14,102
Why would they divorce if they were getting along?
986
01:05:14,102 --> 01:05:17,435
They'll start to hate each other soon, I'm sure.
987
01:05:17,435 --> 01:05:18,862
Jung-yeol, you asshole.
988
01:05:18,862 --> 01:05:20,253
Stop it.
989
01:05:20,768 --> 01:05:22,910
Okay. Thank you.
990
01:05:23,852 --> 01:05:26,160
This doesn't seem right.
991
01:05:27,227 --> 01:05:29,320
The attempt itself wasn't bad.
992
01:05:29,320 --> 01:05:30,860
[Promising only the best treatment.]
993
01:05:33,268 --> 01:05:37,643
The more diverse the stimulation,
the more effective it will be.
994
01:05:37,643 --> 01:05:40,810
Why are you standing there like that, doc?
995
01:05:40,810 --> 01:05:43,393
Why don't you send them to their workplaces?
996
01:05:43,393 --> 01:05:44,893
Their workplace?
997
01:05:44,893 --> 01:05:51,202
It's their warzones. Their stress from their past
might kickstart their recovery.
998
01:05:55,685 --> 01:05:57,327
Hello.
999
01:06:00,001 --> 01:06:03,934
Oh, gosh... Amnesia.
1000
01:06:05,918 --> 01:06:10,893
I heard about your accident,
but I never thought you'd forget me.
1001
01:06:12,584 --> 01:06:14,726
I'm sorry for causing you trouble.
1002
01:06:15,376 --> 01:06:16,768
Not at all.
1003
01:06:18,043 --> 01:06:20,976
You really can't recognize me?
1004
01:06:22,876 --> 01:06:24,709
Ah, I'm sorry.
1005
01:06:24,709 --> 01:06:26,018
That's okay.
1006
01:06:28,959 --> 01:06:32,293
So how do you plan on completing your work?
1007
01:06:32,293 --> 01:06:33,584
For the time being...
1008
01:06:33,584 --> 01:06:35,543
Time to go if you're done cleaning.
1009
01:06:35,543 --> 01:06:37,501
Oh! Welcome back, sir.
1010
01:06:37,501 --> 01:06:40,709
Here, let me... You're back early, boss.
1011
01:06:40,709 --> 01:06:42,059
Over here.
1012
01:06:43,501 --> 01:06:45,043
Boss. Have a great day.
1013
01:06:45,043 --> 01:06:47,168
- You have a good one too.
- Yep.
1014
01:06:47,168 --> 01:06:48,476
No rush.
1015
01:06:51,751 --> 01:06:54,209
As the CEO of our law firm,
1016
01:06:54,209 --> 01:06:58,934
I believe it'll be tough for you
to continue your duties here.
1017
01:06:59,709 --> 01:07:06,893
It would be best if you resign for health reasons,
and return once your memory comes back.
1018
01:07:07,501 --> 01:07:08,809
Okay.
1019
01:07:10,751 --> 01:07:12,501
But...
1020
01:07:12,501 --> 01:07:15,018
Are you the real CEO?
1021
01:07:23,466 --> 01:07:25,441
So you are real?
1022
01:07:26,341 --> 01:07:28,441
I'm sorry. Sorry.
1023
01:07:34,591 --> 01:07:36,216
Can we talk real quick?
1024
01:07:36,216 --> 01:07:37,966
I'm not religious.
1025
01:07:37,966 --> 01:07:39,525
Hong Nara!
1026
01:07:48,008 --> 01:07:50,483
I heard you dropped out of this project.
1027
01:07:51,050 --> 01:07:52,591
Yeah. So?
1028
01:07:52,591 --> 01:07:56,091
I've made my decision.
Because I'll regret it if I'm too late.
1029
01:07:56,091 --> 01:07:58,316
Or you can just... keep regretting.
1030
01:08:00,633 --> 01:08:02,925
It's hard for me to say this to a married woman.
1031
01:08:02,925 --> 01:08:04,008
Well, you don't have to.
1032
01:08:04,008 --> 01:08:06,550
I need to clear my name from the rumors.
1033
01:08:06,550 --> 01:08:07,384
What?
1034
01:08:07,384 --> 01:08:11,216
You visited my home because
we were working on the script, right?
1035
01:08:11,216 --> 01:08:14,018
All you did was monitor my progress,
making sure I was eating and drinking properly.
1036
01:08:14,018 --> 01:08:16,243
We had nothing sexual going on, right?
1037
01:08:17,008 --> 01:08:20,341
Ah! Now I understand.
1038
01:08:20,341 --> 01:08:23,008
No wonder something felt off, I had a strange feeling.
1039
01:08:23,008 --> 01:08:26,400
It made me anxious that I couldn't remember...
1040
01:08:28,508 --> 01:08:29,725
But I was just popular is all.
1041
01:08:30,495 --> 01:08:31,716
Oh sorry.
1042
01:08:31,716 --> 01:08:32,925
No, thank you.
1043
01:08:32,925 --> 01:08:33,966
Oh okay.
1044
01:08:33,966 --> 01:08:35,550
- It was nice meeting you.
- Yeah.
1045
01:08:35,550 --> 01:08:36,519
Let's never meet again.
1046
01:08:36,519 --> 01:08:40,591
Alright, I'll go knowing that
there's no misunderstanding.
1047
01:08:40,591 --> 01:08:42,800
Good luck on your shoot.
1048
01:08:42,800 --> 01:08:44,275
Okay, I'm leaving now.
1049
01:08:52,966 --> 01:08:54,150
No, no, no.
1050
01:08:54,675 --> 01:08:56,650
♫ I'll remember you ♫
1051
01:08:59,841 --> 01:09:07,400
♫ Remember... you-u-u-u ♫
1052
01:09:26,050 --> 01:09:28,400
I can't understand myself.
1053
01:09:29,466 --> 01:09:31,400
Why did I want a divorce?
1054
01:09:35,640 --> 01:09:37,365
You're kinda cute.
1055
01:09:40,307 --> 01:09:42,640
Sorry? Did you say something?
1056
01:09:42,640 --> 01:09:43,848
Huh?
1057
01:09:43,848 --> 01:09:45,390
- What?
- Huh?
1058
01:09:45,390 --> 01:09:46,657
What?
1059
01:09:47,515 --> 01:09:51,073
I said, you're cu... kinda.
1060
01:09:52,140 --> 01:09:54,140
W-What?
1061
01:09:54,140 --> 01:09:55,990
You're cu... a lil bit.
1062
01:09:57,223 --> 01:09:58,532
What...?
1063
01:10:00,432 --> 01:10:02,115
What I'm saying is.
1064
01:10:03,098 --> 01:10:05,323
You're c... alright?
1065
01:10:13,182 --> 01:10:20,282
♫ I'll remember the scent of your shampoo ♫
1066
01:11:13,682 --> 01:11:14,865
Whoa!
1067
01:11:18,566 --> 01:11:20,625
Miss Nara. Miss Nara!
1068
01:11:21,265 --> 01:11:22,368
I...
1069
01:11:33,611 --> 01:11:36,252
Sister-in-law. I'm sorry.
1070
01:12:17,807 --> 01:12:19,073
What are you doing?
1071
01:12:20,432 --> 01:12:22,698
Ahh... I'm just...
1072
01:12:25,390 --> 01:12:28,532
My head hurts reading up on all these laws.
1073
01:12:29,807 --> 01:12:31,365
I can imagine.
1074
01:12:32,473 --> 01:12:34,192
Whoa, what the hell.
1075
01:12:34,192 --> 01:12:35,542
I remember!
1076
01:12:37,730 --> 01:12:38,997
Like this.
1077
01:12:39,647 --> 01:12:40,914
Like this.
1078
01:12:41,480 --> 01:12:46,272
That's how you fed each other strawberries in bed?
1079
01:12:46,272 --> 01:12:47,282
Like...
1080
01:12:47,282 --> 01:12:48,382
Naked.
1081
01:12:48,980 --> 01:12:50,814
Yes. That's right. Like that.
1082
01:12:50,814 --> 01:12:54,759
It's just a fragment of your memory,
but this is a great sign.
1083
01:12:54,759 --> 01:12:58,942
It means sexual instinct is stimulating your brain...
1084
01:13:00,897 --> 01:13:04,705
Why don't you try sleeping together?
1085
01:13:09,189 --> 01:13:15,897
You mean like... just sleeping, right?
1086
01:13:15,897 --> 01:13:17,872
No, like sleeping.
1087
01:13:20,939 --> 01:13:24,122
What's so strange about a married couple doing so?
1088
01:13:25,272 --> 01:13:29,564
Thanks to your mothers' efforts,
we're seeing signs of your recovery.
1089
01:13:29,564 --> 01:13:33,414
But we're going to need more willpower
from the both of you.
1090
01:14:20,980 --> 01:14:23,564
Miss Nara, are you busy tomorrow?
Would you like to watch some baseball?
1091
01:14:23,564 --> 01:14:28,830
The doctor did ask for more from us.
It's definitely not a date so no pressure.
1092
01:14:31,772 --> 01:14:33,830
No worries if you're busy.
1093
01:14:42,314 --> 01:14:45,747
[Not busy at all.]
1094
01:14:48,053 --> 01:14:49,553
You going to an awards show?
1095
01:14:49,553 --> 01:14:51,095
Where are you going?
1096
01:14:51,095 --> 01:14:52,528
You don't need to know.
1097
01:14:58,595 --> 01:15:01,220
Oh, today's trash day.
I should take out the trash.
1098
01:15:01,220 --> 01:15:04,012
Where's the trash? I'm in trouble if I don't.
1099
01:15:04,012 --> 01:15:05,778
Ah, here's the trash.
1100
01:15:09,720 --> 01:15:11,540
I thought you're just taking out the trash.
1101
01:15:12,345 --> 01:15:14,278
Yes. I am.
1102
01:15:17,310 --> 01:15:21,887
Ah well. Gotta look classy for the neighbors.
1103
01:15:21,887 --> 01:15:25,153
Isn't that... too much class?
1104
01:15:27,387 --> 01:15:28,567
This might be overdoing it.
1105
01:15:39,012 --> 01:15:42,070
What the hell... He's so creepy.
1106
01:15:44,053 --> 01:15:47,820
Do you remember anything?
1107
01:15:48,436 --> 01:15:51,953
It does feel familiar...
1108
01:15:53,762 --> 01:15:56,262
But I can't remember anything.
1109
01:15:56,262 --> 01:15:59,303
So this is how it feels to lose our memory.
1110
01:15:59,303 --> 01:16:02,195
We probably didn't hate each other
when we were here.
1111
01:16:06,553 --> 01:16:08,653
What do you think went wrong?
1112
01:16:14,303 --> 01:16:17,362
I guess some things are better left forgotten.
1113
01:16:20,637 --> 01:16:26,862
If... our memories don't come back.
1114
01:16:27,637 --> 01:16:29,195
Maybe, just maybe.
1115
01:16:31,178 --> 01:16:34,688
Would you... like to start fresh...
1116
01:16:34,688 --> 01:16:35,830
Oh!
1117
01:16:39,095 --> 01:16:40,147
Lucky!
1118
01:16:40,147 --> 01:16:41,997
Oh, wow. Awesome!
1119
01:16:43,220 --> 01:16:44,387
Hey!
1120
01:16:44,387 --> 01:16:46,112
I need to get home too.
1121
01:16:46,845 --> 01:16:48,688
Yes, we're sorry. We're leaving now.
1122
01:16:48,688 --> 01:16:50,663
Young people these days do whatever they want.
1123
01:16:53,928 --> 01:16:55,820
Aren't you hungry? Wanna eat something?
1124
01:16:57,470 --> 01:16:59,528
How about something simple, like pasta?
1125
01:17:00,678 --> 01:17:03,928
Oh pasta. Pasta, pasta.
1126
01:17:03,928 --> 01:17:06,570
Pasta isn't bad, but...
1127
01:17:08,345 --> 01:17:10,112
Do you know bibimbap?
1128
01:17:17,284 --> 01:17:19,887
We can eat both like this.
1129
01:17:19,887 --> 01:17:22,778
Seriously. Why didn't I think of this?
1130
01:17:23,970 --> 01:17:25,320
Cheers.
1131
01:17:27,453 --> 01:17:28,636
Cheers.
1132
01:18:22,369 --> 01:18:26,219
You know how in dramas, it suddenly starts to pour.
1133
01:18:27,036 --> 01:18:28,178
Whoa!
1134
01:18:31,869 --> 01:18:33,994
Use this. I'll go get it.
1135
01:18:33,994 --> 01:18:35,219
Oh...
1136
01:18:53,328 --> 01:18:54,636
Miss Nara.
1137
01:19:08,067 --> 01:19:09,942
What the hell are you doing?
1138
01:19:09,942 --> 01:19:11,401
Are you insane?
1139
01:19:11,401 --> 01:19:12,542
Ouch.
1140
01:19:13,651 --> 01:19:14,734
Why did you slap me?
1141
01:19:14,734 --> 01:19:16,317
You're the one who kissed me.
1142
01:19:16,317 --> 01:19:17,626
No, I never...
1143
01:19:19,442 --> 01:19:20,834
I did!
1144
01:19:23,151 --> 01:19:24,942
I'm sorry!
1145
01:19:24,942 --> 01:19:26,542
Go ahead and slap me too.
1146
01:19:27,692 --> 01:19:29,792
Why would I? Are you mad?
1147
01:19:30,609 --> 01:19:33,376
W-W-Why did you slap me?
1148
01:19:34,484 --> 01:19:36,292
I don't know, I...
1149
01:19:36,817 --> 01:19:39,917
Suddenly, a nice memory crossed my mind.
1150
01:19:42,317 --> 01:19:44,667
Well... that's a relief.
1151
01:19:48,234 --> 01:19:49,942
Here, hold this.
1152
01:19:49,942 --> 01:19:51,026
Huh?
1153
01:19:51,026 --> 01:19:52,417
I'll get the other umbrella.
1154
01:19:54,942 --> 01:19:56,792
Shall we get one more drink?
1155
01:20:00,026 --> 01:20:01,401
Yeah... I mean...
1156
01:20:01,401 --> 01:20:02,667
Yes.
1157
01:20:04,651 --> 01:20:06,459
I didn't slap you on purpose.
1158
01:20:07,808 --> 01:20:10,283
It kind of hurt, but I'm okay.
1159
01:20:20,651 --> 01:20:22,959
Whoa. Sorry.
1160
01:20:30,942 --> 01:20:34,026
- I thought you were making gambas.
- Yeah, you were cooking up a storm.
1161
01:20:34,026 --> 01:20:37,542
I burned it all. The wok is so hard to use.
1162
01:20:38,307 --> 01:20:40,984
Hey Tak-ho, are you still riding that coin?
1163
01:20:40,984 --> 01:20:42,817
Go home, dipshit. Get lost.
1164
01:20:42,817 --> 01:20:45,442
- Go do that at home.
- Bro, bro, let him be.
1165
01:20:45,442 --> 01:20:48,276
He needs alcohol to endure the pain.
1166
01:20:48,276 --> 01:20:50,609
Wow, it's been years since I saw this group.
1167
01:20:50,609 --> 01:20:53,776
Oh, Ae-ok is here!
1168
01:20:53,776 --> 01:20:54,942
Where's Young-ji?
1169
01:20:54,942 --> 01:20:58,417
She's busy with a fling. A 20-year-old, twenty.
1170
01:21:00,067 --> 01:21:02,401
Oh, Johnny's hear too.
1171
01:21:02,401 --> 01:21:04,776
"Johnny?" Why is he Johnny?
1172
01:21:04,776 --> 01:21:07,776
My English name is Johnny.
1173
01:21:07,776 --> 01:21:09,984
You better cut it out while I'm still nice to you.
1174
01:21:09,984 --> 01:21:12,334
Do you know he always texts me late at night?
1175
01:21:14,671 --> 01:21:15,721
Look.
1176
01:21:16,592 --> 01:21:18,526
"You asleep?" "You asleep??" "You asleep???"
1177
01:21:18,526 --> 01:21:21,192
- "Are you asleep?"
- Stop drinking so much, you sleazeball.
1178
01:21:21,192 --> 01:21:22,984
Whatchu gonna do if she's not asleep?
1179
01:21:22,984 --> 01:21:24,286
To say goodnight.
1180
01:21:24,286 --> 01:21:28,594
Goodnight my ass. You tryna give her nightmares?
1181
01:21:29,901 --> 01:21:30,860
Look, look!
1182
01:21:30,860 --> 01:21:33,359
I told you they walked in with a different energy.
1183
01:21:33,359 --> 01:21:37,109
Hey. With how things are turning out,
just don't get divorced.
1184
01:21:37,109 --> 01:21:40,109
Well, fine by me...
1185
01:21:40,109 --> 01:21:42,315
See, look at our hip brother Ki-bae.
1186
01:21:42,315 --> 01:21:45,526
He almost got divorced twice,
but they're still going strong.
1187
01:21:45,526 --> 01:21:46,889
He's something else.
1188
01:21:47,475 --> 01:21:48,522
Twice?
1189
01:21:49,317 --> 01:21:52,609
Divorce turned out to be harder than I thought.
1190
01:21:52,609 --> 01:21:56,942
With property division, consultations,
the consideration period...
1191
01:21:56,942 --> 01:21:58,244
You guys don't know this.
1192
01:21:58,244 --> 01:22:02,776
On the 2nd time, we even stamped our papers
and went our separate ways.
1193
01:22:02,776 --> 01:22:07,692
But half a year later, I went for some paperwork
And it showed I was still legally married.
1194
01:22:07,692 --> 01:22:09,067
Hmm? Why?
1195
01:22:09,067 --> 01:22:13,734
Both my wife and I were so lazy,
none of us reported it to the district office.
1196
01:22:13,734 --> 01:22:17,317
Apparently if you don't report it in 3 months,
the divorce is automatically voided.
1197
01:22:17,317 --> 01:22:19,526
Oh, is that right?
1198
01:22:19,526 --> 01:22:21,817
It's a hassle going to court again
so we're still living together.
1199
01:22:21,817 --> 01:22:23,984
Isn't breathing a hassle for you too, bro?
1200
01:22:23,984 --> 01:22:25,984
Lil bastard. It's never a hassle to beat your ass.
1201
01:22:25,984 --> 01:22:27,859
- Alright, that's enough.
- You could kill me with that.
1202
01:22:27,859 --> 01:22:29,567
"Johnny?" Huh? Wanna sleep?
1203
01:22:29,567 --> 01:22:33,317
Now that you've made it this far,
just stop fighting and make up.
1204
01:22:33,317 --> 01:22:34,162
Us?
1205
01:22:34,162 --> 01:22:35,359
- Yeah.
- Us? Oh.
1206
01:22:35,359 --> 01:22:37,170
- How about a love shot?
- Love shot?
1207
01:22:37,170 --> 01:22:38,401
- Love shot is great.
- Let's do it.
1208
01:22:38,401 --> 01:22:40,193
- Ah, we're good.
- Let's.
1209
01:22:40,193 --> 01:22:43,192
Love shot! Love shot!
1210
01:22:43,192 --> 01:22:44,734
Love shot! Hey!
1211
01:22:44,734 --> 01:22:46,067
Love shot!
1212
01:22:46,067 --> 01:22:47,827
There we go! They're doing it!
1213
01:22:53,817 --> 01:22:56,311
Oh, so sweet!
1214
01:23:09,224 --> 01:23:11,907
Another love shot and they might have a baby.
1215
01:23:19,265 --> 01:23:22,057
Ah. I'm so sorry. So sorry.
1216
01:23:22,057 --> 01:23:25,099
My guy just wouldn't go home. Sorry I'm late.
1217
01:23:25,099 --> 01:23:26,599
Why are you outside, where's Nara?
1218
01:23:26,599 --> 01:23:27,932
- She's inside.
- Why in my bar of all places...
1219
01:23:27,932 --> 01:23:29,890
Did y'all drink a lot? How much?
1220
01:23:29,890 --> 01:23:31,849
We popped nine vodka bottles.
1221
01:23:31,849 --> 01:23:32,808
Nine?
1222
01:23:32,808 --> 01:23:35,265
Nine's good, let's open our tenth. Let's go go!
1223
01:23:35,265 --> 01:23:36,932
Wait, wait, wait. Don't go in yet.
1224
01:23:36,932 --> 01:23:39,432
- I think it's time to head on home.
- Yeah.
1225
01:23:39,432 --> 01:23:41,640
Why? It's been years since we got together.
1226
01:23:41,640 --> 01:23:43,640
- No, no! Young-ji!
- Young-ji!
1227
01:23:43,640 --> 01:23:44,765
Go, go!
1228
01:23:44,765 --> 01:23:49,449
Gosh, what do I do? I'm supposed to be the boss here.
1229
01:23:50,057 --> 01:23:51,240
Seriously.
1230
01:23:51,890 --> 01:23:55,699
Why in my bar of all places... Hold up!
1231
01:24:17,515 --> 01:24:19,240
You frickin...
1232
01:24:20,474 --> 01:24:23,824
Ugh, why here, in my bar?!
1233
01:24:30,140 --> 01:24:31,058
Never came home?
1234
01:24:31,058 --> 01:24:33,765
Yeah. Their phones are off too.
1235
01:24:33,765 --> 01:24:37,057
Surely they're not together, are they?
1236
01:24:37,057 --> 01:24:40,371
No clue. But they never came home.
1237
01:24:41,932 --> 01:24:43,032
They're back!
1238
01:24:46,140 --> 01:24:49,532
Did you follow the garbage truck
all the way to the incinerator?!
1239
01:24:51,099 --> 01:24:52,740
- What is this.
- Hi, Nami.
1240
01:24:54,099 --> 01:24:55,932
Today I'm...
1241
01:24:55,932 --> 01:24:57,615
Whoa. Does a bull live in this house?
1242
01:24:58,724 --> 01:25:02,807
Wow. Feels like a newlywed's home.
1243
01:25:02,807 --> 01:25:04,115
Nice work.
1244
01:25:06,682 --> 01:25:08,199
Nice!
1245
01:25:08,974 --> 01:25:12,057
We were drinking at brother Ki-bae's bar
and knocked out altogether.
1246
01:25:12,057 --> 01:25:13,265
Nobody asked.
1247
01:25:13,265 --> 01:25:14,849
Where's Sis?
1248
01:25:14,849 --> 01:25:18,557
Oh, uh. Miss Nara? She's not home?
1249
01:25:18,557 --> 01:25:20,015
Why is the door open?
1250
01:25:20,015 --> 01:25:21,765
Oh, Mr. Jung-yeol.
1251
01:25:21,765 --> 01:25:24,682
Oh, Miss Nara. You must've met your friends too.
1252
01:25:24,682 --> 01:25:26,349
We spent all night chit-chatting at her place.
1253
01:25:26,349 --> 01:25:28,032
Ah, sounds like fun.
1254
01:25:28,932 --> 01:25:30,324
We had a lot to catch up on.
1255
01:25:33,682 --> 01:25:34,734
Drink up! Drink up!
1256
01:25:34,734 --> 01:25:36,500
Drink, drink, drink!
1257
01:25:37,015 --> 01:25:39,432
Alright! One, two, three, go!
1258
01:25:39,432 --> 01:25:42,015
♫ What brings you to my home, my home, my home ♫
1259
01:25:42,015 --> 01:25:44,702
♫ I came to bring flowers, flowers, flowers ♫
1260
01:25:45,429 --> 01:25:48,032
Yup. They're singing.
1261
01:25:50,263 --> 01:25:52,503
It feels like a housewarming party.
1262
01:26:16,640 --> 01:26:18,115
Cutie.
1263
01:26:53,390 --> 01:26:56,890
Do you remember anything?
1264
01:26:56,890 --> 01:26:58,317
Nope.
1265
01:26:58,317 --> 01:26:59,584
Oh.
1266
01:27:00,974 --> 01:27:02,782
Drop your honorifics.
1267
01:27:06,755 --> 01:27:08,022
Okay.
1268
01:27:10,797 --> 01:27:16,188
Why can't we remember... Do you wanna try again?
1269
01:27:17,297 --> 01:27:19,005
Sorry.
1270
01:27:19,005 --> 01:27:21,188
That's what I wanted to ask you.
1271
01:27:27,588 --> 01:27:30,547
Pisses me off the more I think about it.
1272
01:27:30,547 --> 01:27:34,688
The owner of that small ass club
wants to judge me?!
1273
01:27:35,588 --> 01:27:37,188
What the...
1274
01:27:41,713 --> 01:27:43,283
What are you doing in my...
1275
01:27:52,963 --> 01:27:54,272
Sorry.
1276
01:27:55,505 --> 01:27:56,730
Sorry.
1277
01:28:04,713 --> 01:28:09,272
Mom! Nara is raping Jung-yeol!
1278
01:28:09,922 --> 01:28:11,588
No, not Jung-yeol!
1279
01:28:11,588 --> 01:28:14,130
- Sister is forcing herself on him!
- Sister-in-law!
1280
01:28:14,130 --> 01:28:16,313
Not him, her!
1281
01:28:19,845 --> 01:28:21,320
Jung-yeol!
1282
01:28:21,845 --> 01:28:23,887
Jung-yeol! Jung-yeol!
1283
01:28:23,887 --> 01:28:25,929
- Jung-yeol! Jung-yeol!
- What's wrong?
1284
01:28:25,929 --> 01:28:27,474
- Oh, Jungyeol!
- What's wrong with him?!
1285
01:28:28,231 --> 01:28:29,705
Oh my gosh!
1286
01:28:30,387 --> 01:28:31,695
How embarrassing.
1287
01:28:32,679 --> 01:28:35,679
What the hell did I slip on? So humiliating.
1288
01:28:35,679 --> 01:28:37,220
Are you okay?
1289
01:28:37,220 --> 01:28:39,445
I'm fine, I'm fine. Really, I'm fine.
1290
01:28:40,804 --> 01:28:42,862
I'm alright. Calm down.
1291
01:28:43,460 --> 01:28:45,054
Geez.
1292
01:28:45,054 --> 01:28:46,804
Jung-yeol... I mean, brother-in-law.
1293
01:28:46,804 --> 01:28:48,387
- It's my fault, I'm sorry.
- Don't worry about it.
1294
01:28:48,387 --> 01:28:51,512
- Let's visit the hospital.
- No, we're really alright.
1295
01:28:51,512 --> 01:28:52,845
I'm fine.
1296
01:28:52,845 --> 01:28:54,612
I'm totally fine.
1297
01:28:55,262 --> 01:28:59,029
Sis-in-law, don't be sorry.
Nothing to be sorry about.
1298
01:28:59,720 --> 01:29:05,304
What you saw earlier,
I hope you can gloss it over with your mother.
1299
01:29:05,304 --> 01:29:08,512
And here, take this.
1300
01:29:08,512 --> 01:29:12,345
Go buy whatever you want. Okay?
1301
01:29:12,345 --> 01:29:15,387
Stop it, you're scaring me.
1302
01:29:15,387 --> 01:29:19,362
Just take it, no need to feel pressured.
Here, take it.
1303
01:29:20,095 --> 01:29:22,512
C'mon. Why won't you take it?
1304
01:29:22,512 --> 01:29:25,387
When an elder gives you something,
you say thank you and take it.
1305
01:29:25,387 --> 01:29:27,762
C'mon now. It's okay.
1306
01:29:27,762 --> 01:29:29,637
Do you see someone there?
1307
01:29:29,637 --> 01:29:31,814
Oh no, he's gone crazy!
1308
01:29:31,814 --> 01:29:33,414
Oh my god!
1309
01:29:34,012 --> 01:29:37,720
Sis-in-law, c'mon. Just take it.
1310
01:29:37,720 --> 01:29:42,095
Take this and go to the mall.
Or better yet, the luxury section.
1311
01:29:42,095 --> 01:29:45,512
And buy yourself one. Or two. Or three...
1312
01:29:45,512 --> 01:29:47,112
Jung-yeol!
1313
01:29:52,554 --> 01:29:54,362
Were his eyes always open?
1314
01:29:55,054 --> 01:29:58,012
- Hey, Jung-yeol!
- He opened his eyes!
1315
01:29:58,012 --> 01:29:59,595
Yo! Noh Jung-yeol!
1316
01:29:59,595 --> 01:30:01,804
- Are you Jung-yeol or Dung-yeol?
- I'm your best friend.
1317
01:30:01,804 --> 01:30:03,762
- Are you okay? How old are you?
- Are you a man or a woman?
1318
01:30:03,762 --> 01:30:05,404
Tell us.
1319
01:30:11,095 --> 01:30:12,679
He looks alright.
1320
01:30:12,679 --> 01:30:14,434
Hey, bring your sister in here.
1321
01:30:14,434 --> 01:30:15,397
Yeah.
1322
01:30:15,397 --> 01:30:17,289
- Are you alright?
- Jung-yeol.
1323
01:30:18,262 --> 01:30:21,167
Do you know how much Nara was crying?
1324
01:30:21,167 --> 01:30:23,970
She stepped outside to calm down.
She'll be back soon.
1325
01:30:23,970 --> 01:30:27,637
Son of a bitch. I cancelled my class
and sprinted over here.
1326
01:30:27,637 --> 01:30:29,314
I'll take liquor as my reward, okay?
1327
01:30:29,314 --> 01:30:30,664
Are you alright?
1328
01:30:31,345 --> 01:30:33,404
- Hey.
- Speak up.
1329
01:30:35,179 --> 01:30:37,237
- You okay?
- Noh Jung-yeol.
1330
01:30:47,595 --> 01:30:50,529
I clearly warned you, didn't I?
1331
01:30:51,129 --> 01:30:54,437
That you and Nara are supposed to get divorced.
1332
01:30:58,429 --> 01:31:00,862
- I pounced on him...
- Shut your mouth.
1333
01:31:05,720 --> 01:31:09,929
You must not have anywhere to go,
so you can stay here until the divorce.
1334
01:31:09,929 --> 01:31:12,404
I'm also to blame for putting you two in here.
1335
01:31:13,686 --> 01:31:15,644
You go pack your stuff.
1336
01:31:15,644 --> 01:31:18,452
It's my problem. Let me handle it.
1337
01:31:19,426 --> 01:31:21,352
I'm your mother.
1338
01:31:21,352 --> 01:31:24,327
Unless you want to burn this bridge, do as I say.
1339
01:31:34,102 --> 01:31:39,161
I've prepared for you to study abroad.
Get ready to leave once the divorce is final.
1340
01:31:40,227 --> 01:31:42,727
Study abroad? So suddenly?
1341
01:31:42,727 --> 01:31:44,994
It was already decided before your accident.
1342
01:31:45,769 --> 01:31:48,786
It wasn't supposed to be this soon, was it?
1343
01:31:52,436 --> 01:31:53,994
You don't have to study.
1344
01:31:55,102 --> 01:31:56,786
Just go cool your head.
1345
01:31:58,227 --> 01:32:00,102
Please give me some time. Jung-yeol and I...
1346
01:32:00,102 --> 01:32:01,994
Don't you dare bring his name up!
1347
01:32:11,769 --> 01:32:16,744
Even when everyone opposed the wedding,
I was always on your side.
1348
01:32:17,655 --> 01:32:19,265
As long as you were happy,
1349
01:32:19,265 --> 01:32:24,130
I closed my eyes, blocked my ears, shut my mouth,
and accepted it all.
1350
01:32:26,019 --> 01:32:31,077
You don't remember,
but you struggled so much living with him.
1351
01:32:33,144 --> 01:32:36,161
And it hurt me so much to see you hurting.
1352
01:32:37,144 --> 01:32:42,452
That's a past I don't even remember.
We don't know what the future holds.
1353
01:32:44,582 --> 01:32:48,348
Nara. You two are already over.
1354
01:32:49,102 --> 01:32:52,769
What if you start again, but your memories return?
1355
01:32:52,769 --> 01:32:57,744
What will you do then?
Will you stay unhappy all over again?
1356
01:32:58,811 --> 01:33:01,661
Do you want me to see that again?
1357
01:33:03,186 --> 01:33:04,619
I can't do it.
1358
01:33:05,727 --> 01:33:07,869
I refuse to see you in pain.
1359
01:33:09,727 --> 01:33:11,619
Ever again.
1360
01:33:55,776 --> 01:33:57,293
Why are you here?
1361
01:34:00,318 --> 01:34:01,918
Did you leave something?
1362
01:34:06,609 --> 01:34:08,459
Your memory's back, isn't it?
1363
01:34:15,234 --> 01:34:16,709
How did you know?
1364
01:34:17,901 --> 01:34:19,793
I can feel it.
1365
01:34:21,193 --> 01:34:24,959
Seems like the eyes of someone who hates me.
1366
01:34:26,901 --> 01:34:28,668
I'm sorry if you felt that way.
1367
01:34:32,526 --> 01:34:34,251
What are you gonna do?
1368
01:34:40,568 --> 01:34:43,793
Your mother's right. We're...
1369
01:34:47,958 --> 01:34:50,642
I'm glad at least you found your memories.
1370
01:35:19,583 --> 01:35:25,350
They told us to wait 30 days, but...
1371
01:35:27,049 --> 01:35:29,774
The ruling was so fast. Wasn't it?
1372
01:35:31,125 --> 01:35:32,558
Have a nice life.
1373
01:36:56,233 --> 01:36:59,000
If our memories don't come back,
1374
01:37:00,125 --> 01:37:04,683
do you think we can start fresh?
1375
01:37:09,458 --> 01:37:10,558
Lucky!
1376
01:37:18,040 --> 01:37:20,582
I'm glad at least you found your memories.
1377
01:37:20,582 --> 01:37:24,515
[Hope our memories never come back...]
1378
01:37:27,040 --> 01:37:28,973
I'm late again...
1379
01:37:49,832 --> 01:37:53,182
I wanna go to New York too.
1380
01:37:54,623 --> 01:37:59,082
Just take what you need. We can send you the rest.
1381
01:37:59,082 --> 01:38:02,957
Ah, I wanna go to New York too.
1382
01:38:02,957 --> 01:38:04,807
You go ahead and sleep.
1383
01:38:07,415 --> 01:38:11,932
I'm sleeping with sis tonight. I'm gonna miss her.
1384
01:38:48,623 --> 01:38:51,707
Yo, Noh Jung-yeol!
Hurry, come outside real quick!
1385
01:38:51,707 --> 01:38:53,207
The owner is here!
1386
01:38:53,207 --> 01:38:54,415
What?
1387
01:38:54,415 --> 01:38:56,640
The owner of this house is here!
1388
01:38:58,665 --> 01:39:00,140
Yes, mother-in-law.
1389
01:39:02,832 --> 01:39:05,473
What are you doing still here?
1390
01:39:06,905 --> 01:39:08,748
I'll be out within today.
1391
01:39:08,748 --> 01:39:10,832
Hurry, please.
1392
01:39:10,832 --> 01:39:13,473
It makes me unpleasant that you're still here.
1393
01:39:15,040 --> 01:39:16,335
Yes, I'm sorry.
1394
01:39:16,335 --> 01:39:23,498
My Nara will be taking the 8:20pm flight
from Incheon Airport.
1395
01:39:23,498 --> 01:39:26,057
But I'm here to tell you this is my house.
1396
01:39:26,790 --> 01:39:29,415
Understood. Thank you for everything...
1397
01:39:29,415 --> 01:39:30,723
No need.
1398
01:39:31,290 --> 01:39:36,390
Just make sure you leave before 8:20pm.
1399
01:39:38,290 --> 01:39:40,057
You don't have much time.
1400
01:39:45,623 --> 01:39:49,223
Incheon Airport, Terminal 1.
1401
01:40:02,248 --> 01:40:07,307
Hey. Why are we eating on the floor?
There's a table here.
1402
01:40:08,957 --> 01:40:12,807
That's not mine either.
Mother-in-law bought us that.
1403
01:40:16,623 --> 01:40:18,665
What time was her flight again?
1404
01:40:18,665 --> 01:40:23,307
8:20pm, Incheon Airport.
Her enunciation was on point.
1405
01:40:25,248 --> 01:40:27,432
I think it's time for you to leave...
1406
01:40:31,297 --> 01:40:34,089
What changes, I can't win her back now.
1407
01:40:34,089 --> 01:40:37,439
I was just offering you to see her off,
1408
01:40:38,255 --> 01:40:40,589
but I guess you wanna win her back?
1409
01:40:40,589 --> 01:40:41,939
Seems like it.
1410
01:40:44,005 --> 01:40:45,480
It's too late.
1411
01:40:46,547 --> 01:40:48,939
We stamped the papers already.
1412
01:40:52,339 --> 01:40:54,339
Did you report it to the district office?
1413
01:40:54,339 --> 01:40:55,480
No.
1414
01:40:57,047 --> 01:40:58,147
What the...!
1415
01:41:00,880 --> 01:41:02,922
I thought you had three months till it's voided.
1416
01:41:02,922 --> 01:41:05,897
This bastard... had lines too!
1417
01:41:07,464 --> 01:41:09,855
I'm done with crypto.
1418
01:41:12,554 --> 01:41:14,071
It's all gone.
1419
01:41:14,797 --> 01:41:16,380
They gave him lines...
1420
01:41:16,380 --> 01:41:19,257
Right, your divorce isn't final yet.
1421
01:41:19,257 --> 01:41:22,339
You still have three months to report it, 90 days.
1422
01:41:22,339 --> 01:41:27,505
You stupid coward. It's not over yet!
Okay? You can turn this around!
1423
01:41:27,505 --> 01:41:30,932
- Wait! Shhh.
- This isn't the time to be slurping noodles...
1424
01:41:30,932 --> 01:41:32,282
Quiet.
1425
01:41:32,922 --> 01:41:34,480
This is the climax.
1426
01:41:35,380 --> 01:41:36,939
What the hell are you talking about.
1427
01:41:37,547 --> 01:41:38,730
Flashback.
1428
01:41:39,505 --> 01:41:43,189
Remember the beautiful times you shared with Nara.
1429
01:41:43,964 --> 01:41:45,547
That's it, reminisce.
1430
01:41:45,547 --> 01:41:47,355
Get in your feels.
1431
01:41:49,297 --> 01:41:53,547
Reminisce... Beautiful times...
1432
01:41:53,547 --> 01:41:54,647
Freaking Dung-yeol!
1433
01:41:56,464 --> 01:41:57,672
Hey.
1434
01:41:57,672 --> 01:42:02,089
How many times have I told you?
If you can't aim, then sit to pee!
1435
01:42:02,089 --> 01:42:04,297
I've been saying it all year, haven't I?!
1436
01:42:04,297 --> 01:42:06,980
Lift the seat, piss, then drop it again!
1437
01:42:11,380 --> 01:42:12,730
Ew, your mouth smells like ass!
1438
01:42:13,547 --> 01:42:14,647
C'mon...
1439
01:42:15,505 --> 01:42:16,730
Good job, DJ.
1440
01:42:17,797 --> 01:42:18,897
Got em.
1441
01:42:20,880 --> 01:42:22,772
Oh no. Why is my hand here?
1442
01:42:26,547 --> 01:42:28,255
Stupid idiot.
1443
01:42:28,255 --> 01:42:29,630
- Open your eyes!
- Please shoot me!
1444
01:42:29,630 --> 01:42:30,922
Just go home!
1445
01:42:30,922 --> 01:42:32,547
- Don't you dare move!
- Dad!
1446
01:42:32,547 --> 01:42:36,089
To support this shameful man,
I threw away my entire youth!
1447
01:42:36,089 --> 01:42:37,564
What is this?! What the hell?
1448
01:42:39,755 --> 01:42:41,630
You know how directors are.
1449
01:42:41,630 --> 01:42:44,347
- How do you feel?
- I like you.
1450
01:42:44,347 --> 01:42:49,047
Why would you take care of
a classmate's sister. You're jobless.
1451
01:42:49,047 --> 01:42:51,255
You're insufferable! Jobless! Jobless!!
1452
01:42:51,255 --> 01:42:52,212
Because I'm jobless.
1453
01:42:52,212 --> 01:42:53,396
Job...
1454
01:42:53,396 --> 01:42:54,540
Jobless!!!
1455
01:42:55,592 --> 01:42:56,560
How was it?
1456
01:42:56,560 --> 01:42:57,994
What was that?
1457
01:42:58,578 --> 01:43:01,078
Aren't flashbacks supposed to be beautiful?
1458
01:43:01,078 --> 01:43:02,720
It's fucking infuriating!
1459
01:43:04,370 --> 01:43:06,745
Oh, uhh...
1460
01:43:06,745 --> 01:43:12,787
Try not to think post-marriage.
Let's try again pre-marriage.
1461
01:43:12,787 --> 01:43:14,178
Whatever, whatever.
1462
01:43:15,495 --> 01:43:17,078
I'll think about it on the way.
1463
01:43:17,078 --> 01:43:19,512
- Alright, let's hurry!
- Let's go!
1464
01:43:31,412 --> 01:43:36,120
Seriously, are you a turtle or what?
Forget about the damn brakes, just step on it!
1465
01:43:36,120 --> 01:43:38,495
Are we on a field trip?
Can't you see Jung-yeol's in a hurry?
1466
01:43:38,495 --> 01:43:40,828
Wow, this bastard.
1467
01:43:40,828 --> 01:43:42,203
They gave him mad lines.
1468
01:43:42,203 --> 01:43:45,078
Step on it! We gonna miss the plane!
1469
01:43:45,078 --> 01:43:46,620
Oh?
1470
01:43:46,620 --> 01:43:49,245
- Oh?
- Yo, yo, step on it!
1471
01:43:49,245 --> 01:43:51,120
No, the steering wheel, steering wheel!
1472
01:43:51,120 --> 01:43:55,387
Is this the fastest you can go?!
Step on it, there we go!
1473
01:43:57,370 --> 01:43:59,137
Don't be late next time.
1474
01:44:00,953 --> 01:44:02,345
Okay.
1475
01:44:20,912 --> 01:44:21,788
Hurry!
1476
01:44:21,788 --> 01:44:23,787
Hey, hey, hey! What time is the flight again?!
1477
01:44:23,787 --> 01:44:26,095
- 8:20pm!
- Hurry!
1478
01:44:31,953 --> 01:44:32,995
Here it is!
1479
01:44:32,995 --> 01:44:34,178
Hurry!
1480
01:44:34,787 --> 01:44:36,370
C'mon, hurry!
1481
01:44:36,370 --> 01:44:37,578
Almost here.
1482
01:44:37,578 --> 01:44:38,423
Follow me!
1483
01:44:38,423 --> 01:44:40,605
- No, wait! Wait!
- It's almost here! Wait!
1484
01:44:46,203 --> 01:44:47,845
Sorry! Sorry!
1485
01:44:48,745 --> 01:44:49,970
Sorry!
1486
01:44:52,370 --> 01:44:53,772
So sorry!
1487
01:44:53,772 --> 01:44:56,690
- Give that to me!
- Oh, I'm so sorry to those people.
1488
01:44:56,690 --> 01:44:58,828
You're dressed like that?
1489
01:44:58,828 --> 01:45:00,371
Ah, I feel so sorry to them.
1490
01:45:03,827 --> 01:45:05,128
See ya.
1491
01:45:05,128 --> 01:45:07,395
See ya. Take good care of yourself.
1492
01:45:10,160 --> 01:45:11,468
Nara!
1493
01:45:12,868 --> 01:45:14,427
Killer timing.
1494
01:45:15,118 --> 01:45:18,118
Why'd he bring those idiots? So unromantic.
1495
01:45:18,118 --> 01:45:19,385
Hong Nara!
1496
01:45:28,910 --> 01:45:31,385
Okay, we're good.
1497
01:45:36,118 --> 01:45:37,677
That was close.
1498
01:45:40,952 --> 01:45:46,052
We... watched a movie like this long ago.
1499
01:45:49,327 --> 01:45:50,843
I'm sorry, Hong Nara.
1500
01:45:51,493 --> 01:45:56,302
I've always been a little late, haven't I?
1501
01:45:58,493 --> 01:46:00,552
Even when we first kissed.
1502
01:46:02,077 --> 01:46:04,427
Even when I almost lost you to another guy.
1503
01:46:06,077 --> 01:46:08,010
Even going to my bar exam...
1504
01:46:09,410 --> 01:46:10,718
And even now.
1505
01:46:13,618 --> 01:46:15,177
I read somewhere,
1506
01:46:15,827 --> 01:46:22,510
that break ups happen because
bad memories start to outweigh the good.
1507
01:46:23,243 --> 01:46:29,760
I thought that's why we were getting divorced,
but I had forgotten how much I loved you,
1508
01:46:30,910 --> 01:46:38,910
how precious you were to me,
because I let the bad memories blind me.
1509
01:46:42,618 --> 01:46:50,618
Suddenly... I found myself worrying,
what if you leave me once your memories return.
1510
01:46:55,003 --> 01:46:58,061
I don't want to run away
as the only one cherishing these memories.
1511
01:47:05,452 --> 01:47:07,885
All these beautiful moments I remember,
1512
01:47:08,702 --> 01:47:14,677
I really want... you to have them too.
1513
01:47:27,243 --> 01:47:28,677
What...?
1514
01:47:31,397 --> 01:47:36,163
Sorry. You looked so serious,
I missed my timing to take them out.
1515
01:47:54,292 --> 01:47:55,850
I'm sorry, Hong Nara.
1516
01:48:02,700 --> 01:48:08,375
I've... always been a little late, haven't I?
Even when we first kissed...
1517
01:48:08,375 --> 01:48:09,684
Let's consider it heard.
1518
01:48:10,959 --> 01:48:13,225
I'm glad to see you smiling again.
1519
01:48:14,875 --> 01:48:16,767
I'm leaving now.
1520
01:48:18,709 --> 01:48:20,184
Bye.
1521
01:48:21,125 --> 01:48:22,095
- No.
- Hey...
1522
01:48:22,095 --> 01:48:25,152
- N-Nara.
- You can't just... go.
1523
01:48:41,459 --> 01:48:44,500
You... You...
1524
01:48:44,500 --> 01:48:49,959
You should've called her earlier!
Don't you have a phone?! You don't?!
1525
01:48:49,959 --> 01:48:53,042
What are you doing not using your phone?!
Is this the Joseon Dynasty?
1526
01:48:53,042 --> 01:48:56,500
You thought you'd get here just in time to say,
"Nara... Please don't go..."
1527
01:48:56,500 --> 01:49:00,667
And you expected her to come back?!
Did you think she would run in for a kiss?!
1528
01:49:00,667 --> 01:49:05,642
What do we do with him?!
Is he stupid?! What an idiot!
1529
01:49:06,709 --> 01:49:08,309
Let's go.
1530
01:49:09,667 --> 01:49:11,225
It's kinda awkward.
1531
01:49:14,084 --> 01:49:16,250
- Let's go.
- Wait.
1532
01:49:16,250 --> 01:49:18,042
- Let's go.
- Wait.
1533
01:49:18,042 --> 01:49:19,475
Stop it.
1534
01:49:32,459 --> 01:49:34,350
Maybe you should text her.
1535
01:49:34,917 --> 01:49:36,301
I forgot my phone.
1536
01:49:38,417 --> 01:49:41,309
Whew, this sucks.
1537
01:49:48,324 --> 01:49:52,792
No, no, no! Sir, wait!
1538
01:49:52,792 --> 01:49:57,725
- Sir, wait!
- No, no! Slow down!
1539
01:49:58,542 --> 01:50:00,100
You got taxi fare?
1540
01:50:04,917 --> 01:50:06,809
That looks dangerous.
1541
01:50:08,584 --> 01:50:10,184
Noh Jung-yeol.
1542
01:50:17,334 --> 01:50:18,934
Can you give us a minute?
1543
01:50:20,625 --> 01:50:22,184
Wanna go look at your phone?
1544
01:50:39,407 --> 01:50:41,173
Why are you here?
1545
01:50:43,240 --> 01:50:44,715
Why did you...
1546
01:50:46,157 --> 01:50:48,715
Why! Did! You! Come! Back?!
1547
01:50:51,907 --> 01:50:53,257
Oh, sorry.
1548
01:50:53,948 --> 01:50:55,757
I forgot to report our divorce.
1549
01:50:57,657 --> 01:50:59,115
You knew.
1550
01:50:59,115 --> 01:51:02,007
I started to think it was unfair.
1551
01:51:02,948 --> 01:51:04,465
What about it?
1552
01:51:04,990 --> 01:51:09,465
You must've divorced me because
the bad memories outweighed the good.
1553
01:51:10,240 --> 01:51:11,590
But I didn't.
1554
01:51:13,032 --> 01:51:15,215
I only have good memories.
1555
01:51:17,865 --> 01:51:19,657
That's unfair.
1556
01:51:19,657 --> 01:51:22,215
You have to wait until my memories come back too.
1557
01:51:23,615 --> 01:51:29,673
Or, even if they don't come back.
Wait out the reporting period.
1558
01:51:30,323 --> 01:51:32,590
I'll make my decision in three months.
1559
01:51:37,789 --> 01:51:39,222
No?
1560
01:51:41,198 --> 01:51:43,298
That's what I was saying earlier.
1561
01:52:03,490 --> 01:52:06,157
Then... do you wanna kiss?
1562
01:52:06,157 --> 01:52:07,757
No, why?
1563
01:52:10,407 --> 01:52:11,823
We have to.
1564
01:52:11,823 --> 01:52:13,532
Says who?
1565
01:52:13,532 --> 01:52:15,990
Okay, just a peck. Quick peck.
1566
01:52:15,990 --> 01:52:17,698
I don't want to.
1567
01:52:17,698 --> 01:52:21,073
Don't you watch movies?
This is when we're supposed to kiss.
1568
01:52:21,073 --> 01:52:22,465
I haven't watched any.
1569
01:52:23,240 --> 01:52:25,673
Forget it, I don't want it either.
1570
01:52:45,032 --> 01:52:47,657
I'm gonna marry him. Approve of us.
1571
01:52:47,657 --> 01:52:48,757
Huh?
1572
01:52:51,067 --> 01:52:53,917
General Hong. Relax.
1573
01:52:55,365 --> 01:52:57,115
When did you two meet?
1574
01:52:57,115 --> 01:52:58,365
Yesterday.
1575
01:52:58,365 --> 01:52:59,465
Shoot em both.
1576
01:53:00,323 --> 01:53:02,115
M-Mother. Mother.
1577
01:53:02,115 --> 01:53:03,823
I'm sorry, Mother.
1578
01:53:03,823 --> 01:53:05,007
Babe, run!
1579
01:53:09,990 --> 01:53:11,907
Look.
1580
01:53:11,907 --> 01:53:17,198
We hate each other to death when we're together,
but miss each other to death when we're apart.
1581
01:53:17,198 --> 01:53:21,990
Doc, why the hell do our brains work like this?
1582
01:53:21,990 --> 01:53:26,132
If I knew that, do you think
I'd be watching dramas all weekend?
1583
01:53:33,240 --> 01:53:36,073
Bro, the crypto era is over. It's time for stocks.
1584
01:53:36,073 --> 01:53:39,615
Everyone is saying no,
but this is the perfect buying opportunity.
1585
01:53:39,615 --> 01:53:42,073
According to the M.o.M. reports,
the whole world is buying right now.
1586
01:53:42,073 --> 01:53:43,490
Lemme tell you again.
1587
01:53:43,490 --> 01:53:46,298
The crypto era is over. Now is the perfect time.
1588
01:53:47,073 --> 01:53:49,823
When you're a student,
it's natural not to have money.
1589
01:53:49,823 --> 01:53:53,298
Don't worry. I'm loaded. Drink up.
1590
01:53:54,198 --> 01:53:55,840
That little fox.
1591
01:54:02,240 --> 01:54:05,340
[Johnny: You asleep?]
1592
01:54:45,903 --> 01:54:47,530
Let's start the audition.
1593
01:54:47,530 --> 01:54:52,697
I wrote this song after being inspired by
my sister and her husband.
1594
01:54:52,697 --> 01:54:53,922
Go ahead.
1595
01:55:10,888 --> 01:55:13,363
♫ I'll remember ♫
1596
01:55:13,363 --> 01:55:16,905
♫ The dirtied Dyson ♫
1597
01:55:16,905 --> 01:55:20,738
♫ For me. PTSD ♫
1598
01:55:20,738 --> 01:55:23,863
♫ Your stench. I'm not okay ♫
1599
01:55:23,863 --> 01:55:25,822
♫ Okay. Not okay ♫
1600
01:55:25,822 --> 01:55:27,447
♫ Please stop drinking ♫
1601
01:55:27,447 --> 01:55:29,697
♫ Please wash yourself ♫
1602
01:55:29,697 --> 01:55:32,784
♫ I'm going crazy for you ♫
1603
01:55:32,784 --> 01:55:37,176
♫ Baby don't go ♫
1604
01:55:48,155 --> 01:55:52,713
♫ Baby don't go ♫
115315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.