Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,235 --> 00:01:36,424
Along the stream | wander
2
00:01:36,425 --> 00:01:42,285
Watching for the fish in the troubled water
3
00:01:43,615 --> 00:01:47,064
But | am troubled over you
4
00:01:47,065 --> 00:01:50,724
My beloved Saniye with your wind-blown hair
5
00:01:50,725 --> 00:01:55,975
l am saddened by your gaze
that does not requite my love
6
00:01:57,825 --> 00:02:01,284
But | am troubled over you
7
00:02:01,285 --> 00:02:05,034
My beloved Saniye with your wind-blown hair
8
00:02:05,035 --> 00:02:10,545
l am saddened by your gaze
that does not requite my love
9
00:02:46,575 --> 00:02:48,004
Cahit, you okay?
10
00:02:48,005 --> 00:02:49,475
Want a drink, Seref?
11
00:02:49,875 --> 00:02:51,355
Yeah, a coke.
12
00:02:54,605 --> 00:02:56,665
Gimme another beer, babe.
13
00:02:59,105 --> 00:03:00,535
You're really thirsty today, huh?
14
00:03:06,485 --> 00:03:08,065
That's right, bro'.
15
00:03:09,535 --> 00:03:10,755
Then drink water.
16
00:03:12,055 --> 00:03:15,405
I'm not a dog!
17
00:03:53,885 --> 00:03:55,215
How was the concert?
18
00:04:02,815 --> 00:04:04,245
Piss off, Maren.
19
00:04:05,495 --> 00:04:06,535
Asshole!
20
00:04:08,535 --> 00:04:09,394
E
21
00:04:09,395 --> 00:04:10,395
Motherfucker!
22
00:04:16,195 --> 00:04:17,335
Hey, you!
23
00:04:20,265 --> 00:04:22,845
Hey, you bum! I'm talking to you!
24
00:04:23,425 --> 00:04:25,265
Such a cute chick,
25
00:04:25,665 --> 00:04:27,225
and you tell her to shove it?
26
00:04:29,065 --> 00:04:30,835
You a faggot or something?
27
00:04:33,055 --> 00:04:35,005
You must be a faggot...
28
00:04:52,755 --> 00:04:54,505
What the fuck are you doing?
29
00:04:54,945 --> 00:04:57,164
Get outta here, Cahit! Go home!
30
00:04:57,165 --> 00:04:59,145
Stop this shit!
31
00:04:59,575 --> 00:05:01,384
Go home now!
32
00:05:01,385 --> 00:05:03,295
Go home now!
33
00:06:22,965 --> 00:06:24,125
My old lady brought me here.
34
00:06:25,735 --> 00:06:28,595
She said to Schiller that she
was afraid of her husband.
35
00:06:30,535 --> 00:06:31,655
What does that make me?
36
00:06:32,945 --> 00:06:34,025
"I'm afraid of my husband!"
37
00:06:35,215 --> 00:06:36,495
She's so false!
38
00:06:37,315 --> 00:06:40,375
But | got people, I'm telling you.
MII fucking show her.
39
00:06:41,005 --> 00:06:42,714
What kinda people?
40
00:06:42,715 --> 00:06:44,365
Guys who work security.
41
00:06:45,315 --> 00:06:47,424
II| show her, 1 tell you.
42
00:06:47,425 --> 00:06:49,125
She won't get away with it.
43
00:06:49,895 --> 00:06:51,715
But Schiller's basically okay.
44
00:06:54,005 --> 00:06:55,694
|l saw him the last time.
45
00:06:55,695 --> 00:06:57,165
You were in ward 13, too...
46
00:06:57,885 --> 00:06:59,685
Cahit Tomruk, please.
47
00:07:20,445 --> 00:07:23,284
There are a thousand other
ways to kill yourself.
48
00:07:23,285 --> 00:07:25,125
Why drive into a wall?
49
00:07:29,105 --> 00:07:32,295
Who says | wanted to kill myself?
50
00:07:32,825 --> 00:07:34,365
There were no skid marks.
51
00:07:42,245 --> 00:07:44,835
You can't smoke here, Mr. Tomruk.
52
00:07:51,845 --> 00:07:53,475
Where does the name Tomruk come from?
53
00:07:54,915 --> 00:07:56,055
From Turkey.
54
00:07:56,875 --> 00:07:58,385
What does it mean?
55
00:07:59,345 --> 00:08:00,345
Ne Mo --
56
00:08:00,815 --> 00:08:03,025
Their names have beautiful meanings.
57
00:08:03,405 --> 00:08:04,564
Oh, yeah?
58
00:08:04,565 --> 00:08:06,055
Much more than ours.
59
00:08:06,805 --> 00:08:08,725
At least the first names do.
60
00:08:14,905 --> 00:08:19,225
If you want to end your life, end it.
But you don't have to die to do that.
61
00:08:22,285 --> 00:08:24,565
End your life here, and go somewhere else.
62
00:08:26,215 --> 00:08:28,225
Do something useful.
63
00:08:28,745 --> 00:08:29,885
Do something.
64
00:08:30,975 --> 00:08:33,115
Go to Africa. Help people.
65
00:08:36,805 --> 00:08:40,895
Do you know the band "The The?"
66
00:08:42,825 --> 00:08:44,034
Sorry?
67
00:08:44,035 --> 00:08:45,425
One of their songs goes,
68
00:08:46,555 --> 00:08:48,814
"If you can't change the world,
69
00:08:48,815 --> 00:08:50,964
change your world."
70
00:08:50,965 --> 00:08:52,424
You want the record?
71
00:08:52,425 --> 00:08:53,425
I've got it.
72
00:08:59,295 --> 00:09:01,375
Should | tell you something, Doc?
73
00:09:03,125 --> 00:09:05,245
You're off your rocker, you know that?
74
00:09:14,065 --> 00:09:15,474
Are you Turkish?
75
00:09:15,475 --> 00:09:17,055
Would you marry me?
76
00:09:18,405 --> 00:09:19,324
What?
77
00:09:19,325 --> 00:09:20,985
Would you marry me?
78
00:09:22,635 --> 00:09:23,895
Fuck off!
79
00:09:28,645 --> 00:09:30,575
Nice to meet you, Cahit Tomruk.
80
00:09:33,845 --> 00:09:35,155
Cahit Tomruk...
81
00:09:35,825 --> 00:09:36,905
Sibel Tomruk...
82
00:09:47,295 --> 00:09:49,865
Excuse me, can | help you?
83
00:09:51,915 --> 00:09:53,215
A cold beer, please.
84
00:09:53,895 --> 00:09:56,104
We don't have any beer here,
85
00:09:56,105 --> 00:09:58,245
but you can have a coffee.
86
00:10:01,265 --> 00:10:05,125
The shame you have brought
upon us is unforgivable.
87
00:10:06,685 --> 00:10:10,564
Mankind's greatest gift is life.
88
00:10:10,565 --> 00:10:14,305
There is no greater gift than that.
89
00:10:14,945 --> 00:10:21,055
Who do you think you are
to throw this gift away?
90
00:10:22,645 --> 00:10:27,295
You should be happy that
you're still alive.
91
00:10:34,255 --> 00:10:36,395
Do you have the keys, Yilmaz?
92
00:10:38,935 --> 00:10:40,125
See you later.
93
00:10:46,805 --> 00:10:48,725
Can't you see what you're doing to him?
94
00:10:49,755 --> 00:10:51,125
It's killing him.
95
00:10:54,195 --> 00:10:55,475
Look at me!
96
00:10:56,405 --> 00:10:57,405
Look at me!
97
00:10:58,895 --> 00:11:01,945
If anything happens to the
old man, you're dead meat.
98
00:11:20,865 --> 00:11:22,625
Give me one too.
99
00:11:27,515 --> 00:11:30,825
What good would it do to kill yourself?
100
00:11:32,295 --> 00:11:37,115
You're just making us and yourself unhappy.
101
00:11:37,565 --> 00:11:38,565
Don't forget that.
102
00:11:39,295 --> 00:11:41,395
| thought they'd leave me alone then.
103
00:11:41,865 --> 00:11:44,154
Leave you alone?
104
00:11:44,155 --> 00:11:46,405
| never could teach you anything.
105
00:11:46,975 --> 00:11:48,495
Don't say that, Mother.
106
00:11:51,865 --> 00:11:53,405
Oh, Sibel...
107
00:11:55,615 --> 00:11:57,385
How long are they keeping you?
108
00:11:58,425 --> 00:11:59,425
Dunno.
109
00:11:59,535 --> 00:12:01,925
Don't let the crazies in
here drive you crazy.
110
00:12:09,835 --> 00:12:11,295
How's it going, Cahit?
111
00:12:16,395 --> 00:12:18,164
You won't die that way.
112
00:12:18,165 --> 00:12:19,485
What do you mean?
113
00:12:20,055 --> 00:12:21,124
Along.
114
00:12:21,125 --> 00:12:22,534
Along what?
115
00:12:22,535 --> 00:12:23,994
You gotta cut along the vein,
116
00:12:23,995 --> 00:12:25,585
not across it.
117
00:12:26,935 --> 00:12:28,305
Across is shit.
118
00:12:29,105 --> 00:12:30,105
Aha.
119
00:12:37,045 --> 00:12:38,485
You got a beer, babe?
120
00:12:39,395 --> 00:12:41,035
If you marry me.
121
00:12:43,755 --> 00:12:45,344
| only fuck men.
122
00:12:45,345 --> 00:12:46,345
T1S
123
00:12:53,005 --> 00:12:54,384
You know what?
124
00:12:54,385 --> 00:12:55,735
I'I| get you a beer.
125
00:12:56,375 --> 00:12:58,665
Be outside the clinic at midnight.
126
00:13:27,195 --> 00:13:28,094
Where's my beer?
127
00:13:28,095 --> 00:13:29,095
Come on.
128
00:13:30,855 --> 00:13:33,134
Where do you come from in Turkey?
129
00:13:33,135 --> 00:13:34,395
Mersin.
130
00:13:34,685 --> 00:13:36,354
Mersin is supposed to be nice.
131
00:13:36,355 --> 00:13:38,075
Yeah, | know. | was born there.
132
00:13:38,565 --> 00:13:40,104
We come from Zonguldak.
133
00:13:40,105 --> 00:13:41,445
Do you know Zonguldak?
134
00:13:43,035 --> 00:13:44,445
Why do you want to die?
135
00:13:51,115 --> 00:13:52,665
| asked you a question.
136
00:13:58,475 --> 00:13:59,965
Do you think my nose is nice?
137
00:14:02,595 --> 00:14:03,815
Touch it.
138
00:14:14,755 --> 00:14:18,275
My brother broke it 'cause
he caught me holding hands.
139
00:14:20,135 --> 00:14:21,685
Now touch my tits.
140
00:14:24,925 --> 00:14:27,135
You ever seen such great tits?
141
00:14:28,695 --> 00:14:30,014
| want to live, Cahit.
142
00:14:30,015 --> 00:14:31,914
To live and to dance and to fuck!
143
00:14:31,915 --> 00:14:33,724
And not just with one guy.
144
00:14:33,725 --> 00:14:34,725
Get it?
145
00:14:36,055 --> 00:14:37,625
I'm not deaf!
146
00:14:39,085 --> 00:14:40,745
You don't understand shit!
147
00:14:44,605 --> 00:14:45,974
Will you marry me now, Cahit?
148
00:14:45,975 --> 00:14:47,465
Forget it.
149
00:14:52,765 --> 00:14:53,765
No!
150
00:14:55,765 --> 00:14:56,895
No, leave me alone!
151
00:14:58,575 --> 00:14:59,725
Oh, shit.
152
00:15:00,565 --> 00:15:02,074
Marriage?
153
00:15:02,075 --> 00:15:03,894
Girl, are you out of your head?
154
00:15:03,895 --> 00:15:05,574
It not some kids' game!
155
00:15:05,575 --> 00:15:08,284
It's just a pretence, get it?
156
00:15:08,285 --> 00:15:09,985
N eP eo e -1|
157
00:15:11,125 --> 00:15:15,034
It's just an alibi for my parents,
so | don't have to live at home.
158
00:15:15,035 --> 00:15:19,294
We!'ll live together.
| promise I'l|l be a good room-mate.
159
00:15:19,295 --> 00:15:23,294
I'I| buy groceries, lI'l| cook,
tidy, clean the toilet.
160
00:15:23,295 --> 00:15:26,754
We have separate rooms,
we don't fuck, nothing.
161
00:15:26,755 --> 00:15:28,094
And your parents?
162
00:15:28,095 --> 00:15:31,424
Your in-laws. You wouldn't
have much to do with them.
163
00:15:31,425 --> 00:15:34,554
What do | have to do with them?
164
00:15:34,555 --> 00:15:37,305
Just visit them sometimes.
165
00:15:37,715 --> 00:15:42,255
And then pretend to be
man and wife or what?
166
00:15:42,895 --> 00:15:45,355
Girl, are you mental?
167
00:15:46,125 --> 00:15:48,364
And why me? I'm a bum!
168
00:15:48,365 --> 00:15:51,445
Because they'd accept you. You're Turkish!
169
00:16:02,145 --> 00:16:03,474
What's going on here?
170
00:16:03,475 --> 00:16:04,584
Get off!
171
00:16:04,585 --> 00:16:05,964
What do you mean?
172
00:16:05,965 --> 00:16:07,414
| said, get off!
173
00:16:07,415 --> 00:16:08,415
VIAVES
174
00:16:08,855 --> 00:16:11,294
Because there's no room
175
00:16:11,295 --> 00:16:14,304
for godless dogs like you on my bus!
176
00:16:14,305 --> 00:16:17,344
Get out! You, too!
177
00:16:17,345 --> 00:16:19,314
Hey, man, what's up?
178
00:16:19,315 --> 00:16:20,435
What do you mean, what's up?
179
00:16:20,785 --> 00:16:22,815
It's not your bus. lIt's the city's.
180
00:16:23,355 --> 00:16:24,355
Fuck off!
181
00:16:30,275 --> 00:16:32,285
Hey, wait!
182
00:16:33,285 --> 00:16:34,415
What's your name?
183
00:16:53,245 --> 00:17:01,245
Her window faces the street
184
00:17:01,275 --> 00:17:09,275
Her admirers throw gravel at the pane
185
00:17:09,305 --> 00:17:17,305
My beloved is the girl with
the most beautiful eyebrows
186
00:17:17,365 --> 00:17:25,365
Find yourself a love, too
187
00:17:25,515 --> 00:17:33,345
And make of her your wife
188
00:19:04,005 --> 00:19:05,835
Have you totally lost it?
189
00:19:06,745 --> 00:19:09,425
Do you think you're an actor?
190
00:19:09,945 --> 00:19:11,235
Do you want an Oscar?
191
00:19:12,345 --> 00:19:14,354
You don't understand.
192
00:19:14,355 --> 00:19:16,785
The girl's up to her neck in trouble.
193
00:19:17,285 --> 00:19:19,154
What do you care?
194
00:19:19,155 --> 00:19:21,575
She says she'll kill herself
195
00:19:22,175 --> 00:19:24,114
if | don't do it.
196
00:19:24,115 --> 00:19:27,235
The fuck she will. And you believe her?
197
00:19:27,775 --> 00:19:30,124
Women are like that.
198
00:19:30,125 --> 00:19:33,155
They make up stories to trap you.
199
00:19:33,755 --> 00:19:35,004
You know what getting married means?
200
00:19:35,005 --> 00:19:36,164
No, | don't.
201
00:19:36,165 --> 00:19:40,494
Problems! Look at me. | never married.
202
00:19:40,495 --> 00:19:44,384
| don't owe anyone anything.
And | have my peace and quiet.
203
00:19:44,385 --> 00:19:47,224
Liar! You did get married!
204
00:19:47,225 --> 00:19:50,814
That was different! That
was so | could stay here.
205
00:19:50,815 --> 00:19:53,965
Well, this is the same thing.
206
00:19:54,815 --> 00:19:58,824
So get married, for fuck's sake!
God bless you!
207
00:19:58,825 --> 00:20:01,745
I'I| come and dance at your wedding.
208
00:20:12,565 --> 00:20:13,965
There was one more thing...
209
00:20:14,535 --> 00:20:15,535
What?
210
00:20:21,425 --> 00:20:22,334
Birsen?
211
00:20:22,335 --> 00:20:23,335
What?
212
00:20:24,045 --> 00:20:25,824
Do you know this man?
213
00:20:25,825 --> 00:20:29,134
No, but our daughter does.
214
00:20:29,135 --> 00:20:31,274
Our daughter knows him.
215
00:20:31,275 --> 00:20:35,105
How can you give our
daughter to a stranger?
216
00:20:35,925 --> 00:20:38,394
She's already made so many mistakes.
217
00:20:38,395 --> 00:20:40,864
This could be a change for the better.
218
00:20:40,865 --> 00:20:45,524
She's made mistakes because
of how you raised her.
219
00:20:45,525 --> 00:20:47,155
From childhood on.
220
00:20:47,505 --> 00:20:49,395
When are they coming?
221
00:20:49,915 --> 00:20:51,915
Tomorrow, whether you like it or not.
222
00:20:52,825 --> 00:20:54,335
So soon?
223
00:20:55,815 --> 00:20:58,485
Then let them come, damn it!
224
00:21:02,275 --> 00:21:05,145
You're dragging me into
the same shit you're in!
225
00:21:06,065 --> 00:21:08,295
What city are we from again?
226
00:21:09,605 --> 00:21:10,924
Mersin.
227
00:21:10,925 --> 00:21:11,925
WI-Ie-ITals
228
00:21:12,845 --> 00:21:13,914
e1E IE18'
229
00:21:13,915 --> 00:21:15,434
No, man. Ilt was Mersin.
230
00:21:15,435 --> 00:21:16,544
Mersin!
231
00:21:16,545 --> 00:21:18,434
eOe -E
232
00:21:18,435 --> 00:21:21,694
Friends, what's going on?
233
00:21:21,695 --> 00:21:24,944
None of your fucking business.
234
00:21:24,945 --> 00:21:26,864
You don't have to yell at each other!
235
00:21:26,865 --> 00:21:29,664
Just get on with it, will you?
236
00:21:29,665 --> 00:21:31,284
Il do you in a second.
237
00:21:31,285 --> 00:21:33,084
Do me? What do you mean?
238
00:21:33,085 --> 00:21:36,164
| didn't mean it that way.
239
00:21:36,165 --> 00:21:37,385
No problem then.
240
00:21:42,695 --> 00:21:44,914
Is there alcohol in the chocolates?
241
00:21:44,915 --> 00:21:45,744
No.
242
00:21:45,745 --> 00:21:46,834
Are you sure?
243
00:21:46,835 --> 00:21:49,594
Are you pulling my leg?
244
00:21:49,595 --> 00:21:50,314
You sure?
245
00:21:50,315 --> 00:21:54,234
Dammit, there's no alcohol! in them!
246
00:21:54,235 --> 00:21:55,574
Fuck you and your alcohol!
247
00:21:55,575 --> 00:21:57,714
They're more expensive with alcohol.
248
00:21:57,715 --> 00:22:01,314
You don't need to scream at me.
| was only asking.
249
00:22:01,315 --> 00:22:04,055
You've already asked a hundred times!
250
00:22:05,345 --> 00:22:06,814
Which house number?
251
00:22:06,815 --> 00:22:07,815
Eight.
252
00:22:08,675 --> 00:22:09,834
What's with your hair?
253
00:22:09,835 --> 00:22:10,504
It's modern.
254
00:22:10,505 --> 00:22:14,074
This is a marriage proposal,
and you look like a fag!
255
00:22:14,075 --> 00:22:16,315
They'll never give her to you like that.
256
00:22:17,335 --> 00:22:19,824
What was the name again?
257
00:22:19,825 --> 00:22:20,825
Guner.
258
00:22:26,285 --> 00:22:29,584
So you are...
259
00:22:29,585 --> 00:22:32,515
Cahit's uncle?
260
00:22:32,915 --> 00:22:37,185
Yes, | mean... I'm his youngest uncle.
261
00:22:37,925 --> 00:22:40,585
How many siblings are you?
262
00:22:41,645 --> 00:22:45,085
Um... hold on... there are lots...
263
00:22:46,845 --> 00:22:48,824
- -10
264
00:22:48,825 --> 00:22:49,825
Yes, seven.
265
00:22:50,725 --> 00:22:51,865
My respect.
266
00:22:52,415 --> 00:22:55,865
You and your nephew are so similar.
267
00:23:00,485 --> 00:23:01,485
Yes, maybe.
268
00:23:01,515 --> 00:23:03,295
Where do your parents live?
269
00:23:04,395 --> 00:23:05,855
My parents...
270
00:23:07,215 --> 00:23:08,515
are dead.
271
00:23:11,715 --> 00:23:13,274
My sympathies.
272
00:23:13,275 --> 00:23:14,875
Thank you.
273
00:23:16,675 --> 00:23:18,895
Do you have any brothers or sisters?
274
00:23:19,945 --> 00:23:23,935
| have a sister in Frankfurt.
275
00:23:24,835 --> 00:23:26,105
Do you see each other?
276
00:23:26,655 --> 00:23:30,514
Now and then...
277
00:23:30,515 --> 00:23:33,195
Your Turkish sucks. What
did you do with it?
278
00:23:34,755 --> 00:23:36,115
ael AE IZ
279
00:23:38,295 --> 00:23:39,485
That was just a joke.
280
00:23:41,665 --> 00:23:45,465
There's no alcohol in those, is there?
281
00:23:46,085 --> 00:23:47,515
No, of course not.
282
00:23:55,415 --> 00:23:57,345
Where are you from in Turkey?
283
00:23:58,785 --> 00:24:00,075
Malatya.
284
00:24:00,565 --> 00:24:01,565
Mersin. Mersin.
285
00:24:02,175 --> 00:24:06,985
| mean part of the family is from Mersin
and part is from Malatya.
286
00:24:07,405 --> 00:24:10,784
They moved from Mersin to Malatya.
287
00:24:10,785 --> 00:24:12,034
A scattered family!
288
00:24:12,035 --> 00:24:13,745
Yes, exactly.
289
00:24:20,535 --> 00:24:21,544
Thank you.
290
00:24:21,545 --> 00:24:23,585
| hope you liked it.
291
00:24:29,465 --> 00:24:30,805
Where did you meet my sister?
292
00:24:31,645 --> 00:24:34,515
Well, | work in the hospital.
293
00:24:38,055 --> 00:24:43,095
Cahit visits me two or three times a week.
294
00:24:43,895 --> 00:24:47,775
And when he was there, he saw Sibel.
295
00:24:48,235 --> 00:24:51,905
And then we decided to buy chocolates.
296
00:24:54,925 --> 00:24:56,405
And you're the manager of a factory?
297
00:24:57,225 --> 00:24:58,375
NC
298
00:24:59,395 --> 00:25:03,625
No, I'm the manager of "The Factory."
299
00:25:04,505 --> 00:25:08,664
It's a venue for concerts and culture.
300
00:25:08,665 --> 00:25:09,874
I'm the boss there.
301
00:25:09,875 --> 00:25:11,054
"I visit sometime.
302
00:25:11,055 --> 00:25:12,175
My pleasure.
303
00:25:12,965 --> 00:25:15,585
Isn't he a bit old for you?
304
00:25:16,835 --> 00:25:18,495
| like him.
305
00:25:20,445 --> 00:25:23,225
Couldn't you find anyone better?
306
00:25:31,895 --> 00:25:35,344
Thank you for your hospitality.
307
00:25:35,345 --> 00:25:36,485
My pleasure.
308
00:25:37,865 --> 00:25:39,695
Let's get down to our reason for coming.
309
00:25:40,885 --> 00:25:42,625
We have come,
310
00:25:43,595 --> 00:25:46,785
God be willing,
311
00:25:48,425 --> 00:25:51,195
ee A -1 O el
312
00:25:52,415 --> 00:25:55,555
to ask for the hand of your daughter Sibel.
313
00:26:01,015 --> 00:26:02,125
Sibel!
314
00:26:06,385 --> 00:26:07,394
Yes, Father?
315
00:26:07,395 --> 00:26:10,805
Is your mind made up?
316
00:26:14,915 --> 00:26:16,125
Yes, Father.
317
00:26:25,555 --> 00:26:26,825
What can one do?
318
00:26:27,645 --> 00:26:30,875
When two young people have come together,
319
00:26:32,635 --> 00:26:36,765
and are in love with one another,
what is left for us to say?
320
00:26:41,475 --> 00:26:42,825
God bless you both.
321
00:26:44,035 --> 00:26:45,105
Thank you.
322
00:26:45,585 --> 00:26:48,155
Cahit, kiss your father's hand.
323
00:26:54,885 --> 00:26:55,885
Thank you.
324
00:27:15,495 --> 00:27:17,175
I'm coming, damn it!
325
00:27:19,665 --> 00:27:21,315
Are you fucking crazy?
326
00:27:22,645 --> 00:27:23,645
Hi, Cahit!
327
00:27:37,485 --> 00:27:38,895
Do you have any coffee here?
328
00:27:40,085 --> 00:27:41,885
The coffee maker is fucked.
329
00:27:44,905 --> 00:27:48,084
A Turkish wedding is fucking expensive.
330
00:27:48,085 --> 00:27:49,374
Who's gonna pay for it?
331
00:27:49,375 --> 00:27:51,084
I've got the dough.
332
00:27:51,085 --> 00:27:52,085
Where from?
333
00:27:52,465 --> 00:27:55,835
| always thought I'd run away
some day, so | saved up.
334
00:27:56,235 --> 00:27:58,475
And why the fuck didn't you do it?
335
00:27:59,535 --> 00:28:01,094
For my mother's sake.
336
00:28:01,095 --> 00:28:02,095
eP
337
00:28:04,745 --> 00:28:05,925
Is your sister coming, too?
338
00:28:07,295 --> 00:28:07,884
No.
339
00:28:07,885 --> 00:28:08,724
Why not?
340
00:28:08,725 --> 00:28:10,275
None of your damn business.
341
00:28:12,925 --> 00:28:16,484
Who'll be your witness? Your brother?
342
00:28:16,485 --> 00:28:19,374
My cousin Selma from Istanbul.
She's great...
343
00:28:19,375 --> 00:28:20,744
| don't give a shit.
344
00:28:20,745 --> 00:28:24,074
She'll bring a horde of Turks, | bet.
345
00:28:24,075 --> 00:28:26,195
No, she's coming alone. She's divorced.
346
00:28:26,715 --> 00:28:28,814
We can do that, too. Then
I'Il be outta your hair.
347
00:28:28,815 --> 00:28:29,915
Good idea.
348
00:28:38,475 --> 00:28:39,414
Here!
349
00:28:39,415 --> 00:28:40,415
What the fuck is that?
350
00:28:40,645 --> 00:28:42,795
| guessed on the size. Hope it fits.
351
00:28:46,885 --> 00:28:48,055
Good guess.
352
00:29:01,755 --> 00:29:03,134
Sibel! I've missed you!
353
00:29:03,135 --> 00:29:04,544
How was your flight?
354
00:29:04,545 --> 00:29:07,414
They searched me again.
355
00:29:07,415 --> 00:29:08,754
Where's my brother-in-law?
356
00:29:08,755 --> 00:29:09,814
n 0107
357
00:29:09,815 --> 00:29:12,404
Let me look at you.
358
00:29:12,405 --> 00:29:14,665
Your butt's gotten nice and round.
359
00:29:16,095 --> 00:29:17,784
How did you meet?
360
00:29:17,785 --> 00:29:19,754
It's a long story.
361
00:29:19,755 --> 00:29:20,764
-1
362
00:29:20,765 --> 00:29:21,574
Where do | start?
363
00:29:21,575 --> 00:29:22,985
At the beginning.
364
00:29:45,055 --> 00:29:46,055
Selma.
365
00:29:46,265 --> 00:29:47,325
Cahit.
366
00:29:50,905 --> 00:29:52,165
Take care of her.
367
00:29:59,485 --> 00:30:00,544
Thanks.
368
00:30:00,545 --> 00:30:02,494
What do | do? Kiss you?
369
00:30:02,495 --> 00:30:03,164
N-
370
00:30:03,165 --> 00:30:03,584
What?
371
00:30:03,585 --> 00:30:04,585
N-
372
00:30:08,505 --> 00:30:12,554
Sibel Guner, born June 16, 1983 in Hamburg,
373
00:30:12,555 --> 00:30:15,274
single, German citizen.
374
00:30:15,275 --> 00:30:16,414
Is that correct?
375
00:30:16,415 --> 00:30:17,415
Yes.
376
00:30:18,325 --> 00:30:23,304
Cahit Tomruk, born August 25,
1960, in Mersin, Turkey,
377
00:30:23,305 --> 00:30:27,005
widower, also German citizen.
Is that correct?
378
00:30:28,815 --> 00:30:30,364
CC
379
00:30:30,365 --> 00:30:32,244
You may proceed to the ceremony.
380
00:30:32,245 --> 00:30:33,655
How did your wife die?
381
00:30:34,425 --> 00:30:35,084
Cahit!
382
00:30:35,085 --> 00:30:36,815
Shut up, do you understand?
383
00:30:37,725 --> 00:30:38,924
What's up?
384
00:30:38,925 --> 00:30:40,254
| didn't understand.
385
00:30:40,255 --> 00:30:42,035
Don't you speak German?
386
00:30:42,545 --> 00:30:44,595
Sure. Ein Bier, bitte!
387
00:30:45,035 --> 00:30:50,424
Ladies and gentlemen! We are
gathered here to celebrate
388
00:30:50,425 --> 00:30:54,364
the marriage of Sibel and Cahit. Welcome!
389
00:30:54,365 --> 00:30:58,135
Call the happy couple
to the dance floor with your applause!
390
00:31:06,745 --> 00:31:08,475
Cahit, we have to dance now!
391
00:31:08,975 --> 00:31:09,975
| don't dance.
392
00:31:13,545 --> 00:31:14,575
But we have to!
393
00:31:15,065 --> 00:31:16,465
No way, no how. All right?
394
00:31:18,165 --> 00:31:20,874
Please, Cahit. | beg you.
395
00:31:20,875 --> 00:31:24,095
Cahit, everybody's looking.
396
00:31:29,875 --> 00:31:31,654
N Tale a
397
00:31:31,655 --> 00:31:32,985
Yeah, that's me.
398
00:32:12,655 --> 00:32:13,794
What's this?
399
00:32:13,795 --> 00:32:14,855
This is your room.
400
00:32:18,125 --> 00:32:19,305
This is where you eat.
401
00:32:19,815 --> 00:32:20,815
All right.
402
00:32:24,105 --> 00:32:25,674
III come and get you in half an hour.
403
00:32:25,675 --> 00:32:26,675
All right, brother.
404
00:32:43,565 --> 00:32:44,695
You want some too?
405
00:32:46,345 --> 00:32:47,345
Yes.
406
00:33:31,375 --> 00:33:33,125
Won't you carry me across the threshold?
407
00:33:34,985 --> 00:33:36,565
Whoops!
408
00:33:42,835 --> 00:33:44,375
That's for later.
409
00:33:53,075 --> 00:33:54,405
Can | ask you something?
410
00:33:54,925 --> 00:33:55,925
CA
411
00:34:00,745 --> 00:34:02,035
What was your wife's name?
412
00:34:04,755 --> 00:34:05,755
What the hell?
413
00:34:09,735 --> 00:34:10,735
Out!
414
00:34:12,485 --> 00:34:14,425
Piss off, God damni it!
415
00:34:22,075 --> 00:34:23,075
Katharina.
416
00:34:33,245 --> 00:34:34,425
I'd like another one.
417
00:34:35,465 --> 00:34:37,145
| wanted to close up, actually.
418
00:34:37,885 --> 00:34:38,885
Already?
419
00:34:39,805 --> 00:34:41,905
Gotta happen sometime.
420
00:35:08,315 --> 00:35:10,565
You know where | could sleep tonight?
421
00:35:11,305 --> 00:35:12,685
How about with the groom?
422
00:35:13,055 --> 00:35:14,624
He threw me out.
423
00:35:14,625 --> 00:35:16,785
Great! Off to a good start...
424
00:35:30,165 --> 00:35:31,715
Welll, if you want...
425
00:35:33,235 --> 00:35:34,375
there's my place.
426
00:35:38,555 --> 00:35:39,845
M 101 e
427
00:35:42,095 --> 00:35:44,265
You know you're stealing a bride?
428
00:37:06,275 --> 00:37:10,295
You had so many alternatives.
You didn't have to marry.
429
00:37:11,785 --> 00:37:13,355
What alternatives?
430
00:37:14,515 --> 00:37:18,104
You could have gone to
university in another city.
431
00:37:18,105 --> 00:37:19,744
Like | finished high school...
432
00:37:19,745 --> 00:37:22,374
You could've married someone else.
433
00:37:22,375 --> 00:37:24,444
Not such a bum.
434
00:37:24,445 --> 00:37:27,405
I'm too young to marry seriously.
Should | become a housewife?
435
00:37:30,395 --> 00:37:31,485
Come to me.
436
00:37:33,465 --> 00:37:34,645
In Istanbul.
437
00:37:58,805 --> 00:38:02,064
It's like a chick-bomb exploded in here!
438
00:38:02,065 --> 00:38:03,284
Unbelievable!
439
00:38:03,285 --> 00:38:04,765
II cut your dick off in a second...
440
00:38:06,965 --> 00:38:09,105
What did all this shit cost?
441
00:38:10,335 --> 00:38:12,195
Enough to make me broke.
442
00:38:14,965 --> 00:38:16,125
And who'll pay the rent?
443
00:38:16,575 --> 00:38:17,755
| don't know.
444
00:38:18,325 --> 00:38:20,795
I'm not paying your share,
just so that's clear.
445
00:38:26,285 --> 00:38:28,655
Can't you hold still?
446
00:38:33,535 --> 00:38:35,314
That's enough now...
447
00:38:35,315 --> 00:38:37,605
You can't make a prince out of a peasant.
448
00:38:52,175 --> 00:38:53,175
There.
449
00:38:53,395 --> 00:38:54,615
Done.
450
00:38:58,265 --> 00:38:59,375
Go shower.
451
00:39:17,275 --> 00:39:18,835
Do you need help, Maren?
452
00:39:35,005 --> 00:39:36,815
You in a good or a bad mood?
453
00:39:39,165 --> 00:39:40,365
yo o N
454
00:39:49,285 --> 00:39:50,285
Thanks.
455
00:39:50,915 --> 00:39:51,925
You're welcome.
456
00:40:46,925 --> 00:40:48,415
Who cut your hair?
457
00:40:51,245 --> 00:40:52,645
My room-mate.
458
00:40:53,835 --> 00:40:56,035
Since when do you have a room-mate?
459
00:41:01,095 --> 00:41:02,165
Since the clinic.
460
00:41:02,975 --> 00:41:04,075
Do you fuck?
461
00:41:04,645 --> 00:41:05,444
No.
462
00:41:05,445 --> 00:41:06,445
Do you?
463
00:41:06,835 --> 00:41:07,835
No.
464
00:41:10,725 --> 00:41:11,725
Is she nice?
465
00:41:17,745 --> 00:41:19,145
She could use a job.
466
00:41:35,995 --> 00:41:36,995
Hi, I' m Sibel.
467
00:41:40,405 --> 00:41:42,405
You're Cahit's room-mate, right?
468
00:41:43,015 --> 00:41:44,015
Yes.
469
00:41:45,125 --> 00:41:46,424
You need a job?
470
00:41:46,425 --> 00:41:48,465
Yes, | cut hair really well.
471
00:41:49,755 --> 00:41:50,894
Well then...
472
00:41:50,895 --> 00:41:52,874
Hello. | have an appointment at eleven.
473
00:41:52,875 --> 00:41:54,565
Then have a seat.
474
00:41:57,395 --> 00:41:57,884
Want to?
475
00:41:57,885 --> 00:41:58,885
Yes.
476
00:42:02,005 --> 00:42:03,274
Do you mind if she does it?
477
00:42:03,275 --> 00:42:04,715
Sure, no problem.
478
00:42:06,165 --> 00:42:07,165
Thanks.
479
00:42:07,765 --> 00:42:08,604
How do you want it?
480
00:42:08,605 --> 00:42:10,264
Just trim the ends, please.
481
00:42:10,265 --> 00:42:11,265
All right.
482
00:42:11,895 --> 00:42:12,764
Should | wash it for you?
483
00:42:12,765 --> 00:42:15,195
No, | just did it. It's still damp.
484
00:42:44,045 --> 00:42:45,484
It looks fucking great!
485
00:42:45,485 --> 00:42:47,104
Yeah, babe, yeah!
486
00:42:47,105 --> 00:42:50,415
Next, I'm gonna get a tattoo! This big!
487
00:42:51,245 --> 00:42:52,245
Yeah!
488
00:42:55,585 --> 00:42:57,194
Maren is really cool!
489
00:42:57,195 --> 00:42:58,084
Yeah!
490
00:42:58,085 --> 00:42:59,364
She's got a great ass!
491
00:42:59,365 --> 00:43:02,074
Yeah, | think so, too!
492
00:43:02,075 --> 00:43:03,815
She's got a great ass!
493
00:43:11,745 --> 00:43:12,944
Does my piercing look good?
494
00:43:12,945 --> 00:43:13,945
Yeah!
495
00:43:14,125 --> 00:43:16,475
It's great! Really fucking great!
496
00:43:16,965 --> 00:43:19,264
| want to show it off. Let's go dancing.
497
00:43:19,265 --> 00:43:20,924
Naw. Don't want to.
498
00:43:20,925 --> 00:43:22,804
Please. Let's go out.
499
00:43:22,805 --> 00:43:24,094
| want to show you off, too.
500
00:43:24,095 --> 00:43:27,484
If | can choose the place. Okay?
501
00:43:27,485 --> 00:43:28,164
Okay!
502
00:43:28,165 --> 00:43:29,364
Yeah!
503
00:43:29,365 --> 00:43:33,275
Punk is not dead!
504
00:44:44,235 --> 00:44:45,635
Cahit, I'm gonna get laid!
505
00:44:47,815 --> 00:44:49,285
Did you see the guy?
506
00:48:11,845 --> 00:48:14,565
How many heads did you wash
to pay for this thing?
507
00:48:15,135 --> 00:48:18,145
Yilmaz got it cheaper through his
connections at the workshop.
508
00:48:20,005 --> 00:48:22,724
Do | really have to come?
509
00:48:22,725 --> 00:48:25,714
We've been married 6 months
and haven't been there yet!
510
00:48:25,715 --> 00:48:29,154
| hate all this Turkish crap!
511
00:48:29,155 --> 00:48:30,694
Oh, please, Cahit!
512
00:48:30,695 --> 00:48:33,194
Fuck your "Oh, please!"
513
00:48:33,195 --> 00:48:35,485
Your Turkish is really improving!
514
00:48:40,925 --> 00:48:41,925
Whose turn is it?
515
00:48:42,215 --> 00:48:43,295
Come on!
516
00:48:43,915 --> 00:48:46,245
Play one or draw one, man!
517
00:48:47,155 --> 00:48:50,305
How could you give your
little sister to this guy?
518
00:48:51,185 --> 00:48:53,785
Don't interfere in our family affairs.
519
00:48:54,845 --> 00:48:56,724
Hey, guys! | was in "Pascha" last week.
520
00:48:56,725 --> 00:48:59,384
There were lots of new chicks there.
521
00:48:59,385 --> 00:49:02,274
Scandinavian, African...
522
00:49:02,275 --> 00:49:03,334
Any Turkish ones?
523
00:49:03,335 --> 00:49:05,185
| got enough of them at home.
524
00:49:07,335 --> 00:49:08,875
Play! Your turn, man.
525
00:49:10,025 --> 00:49:12,785
Hey, brother-in-law, you
should come with us some time.
526
00:49:14,605 --> 00:49:15,605
Where to?
527
00:49:16,175 --> 00:49:17,365
The brothel.
528
00:49:18,885 --> 00:49:19,905
What would | want there?
529
00:49:20,885 --> 00:49:22,335
What a question!
530
00:49:22,985 --> 00:49:25,415
What's Michael Jackson's brother called?
531
00:49:26,995 --> 00:49:28,754
Siki Ceksin! I'm gonna fuck!
532
00:49:28,755 --> 00:49:29,895
Good one!
533
00:49:33,195 --> 00:49:35,585
Why don't you fuck your own wives?
534
00:49:44,815 --> 00:49:46,355
What did you say?
535
00:49:49,505 --> 00:49:52,685
Why don't you fuck your own wives?
536
00:49:53,515 --> 00:49:54,515
1e10 UUIaO N
537
00:49:57,465 --> 00:50:01,745
Don't ever use the word "fuck"
in connection with our wives!
538
00:50:03,215 --> 00:50:04,755
You understand me?
539
00:50:05,345 --> 00:50:05,874
What?
540
00:50:05,875 --> 00:50:06,875
Do you understand me?
541
00:50:08,845 --> 00:50:09,845
Calm down.
542
00:50:10,875 --> 00:50:12,754
My chair fell over.
543
00:50:12,755 --> 00:50:14,914
Galatasaray will win.
544
00:50:14,915 --> 00:50:17,154
They're gonna lose, you know?
545
00:50:17,155 --> 00:50:21,265
Four top players gone. No way.
546
00:50:29,785 --> 00:50:31,914
What did you say before?
547
00:50:31,915 --> 00:50:33,814
MII fucking smack your face in!
548
00:50:33,815 --> 00:50:34,864
II smash your face in!
549
00:50:34,865 --> 00:50:35,865
Sit down!
550
00:50:40,495 --> 00:50:41,884
yo MA
551
00:50:41,885 --> 00:50:43,535
how is your husband?
552
00:50:44,285 --> 00:50:45,545
Very loving.
553
00:50:46,085 --> 00:50:47,375
And in bed?
554
00:50:49,255 --> 00:50:50,335
la-
555
00:50:51,025 --> 00:50:52,215
Does he lick?
556
00:50:55,195 --> 00:50:56,465
Like acat.
557
00:50:57,495 --> 00:51:00,894
You're lucky! Mine licks like an ox,
558
00:51:00,895 --> 00:51:03,515
and moos like one while he's doing it!
559
00:51:12,295 --> 00:51:13,295
Hey,
560
00:51:14,135 --> 00:51:15,465
hold on a second.
561
00:51:17,555 --> 00:51:18,895
| stopped by your factory.
562
00:51:20,225 --> 00:51:21,995
You're not the manager.
563
00:51:23,375 --> 00:51:24,635
You just...
564
00:51:25,505 --> 00:51:26,855
collect empties.
565
00:51:27,625 --> 00:51:29,095
Why did you lie to us?
566
00:51:32,035 --> 00:51:34,115
Put yourself in my shoes.
567
00:51:35,755 --> 00:51:37,805
You pick up empty glasses for a living.
568
00:51:40,795 --> 00:51:42,615
Would you have given your sister to me?
569
00:51:47,545 --> 00:51:49,025
You love her?
570
00:51:52,155 --> 00:51:53,155
Yes.
571
00:51:54,875 --> 00:51:56,315
| love her.
572
00:52:07,415 --> 00:52:08,415
Thanks.
573
00:52:12,305 --> 00:52:14,794
| was looking at him...
Can | get another beer?
574
00:52:14,795 --> 00:52:16,814
Make it two!
575
00:52:16,815 --> 00:52:19,294
A buddy of mine's there and he says,
576
00:52:19,295 --> 00:52:20,624
"Don't look at me like that'"
577
00:52:20,625 --> 00:52:23,034
| say, "What's up with your eyebrows?"
578
00:52:23,035 --> 00:52:24,844
They were all burned.
579
00:52:24,845 --> 00:52:26,764
"What's with you, man?" | say.
580
00:52:26,765 --> 00:52:27,584
aEC
581
00:52:27,585 --> 00:52:29,334
"Im lovesick."
582
00:52:29,335 --> 00:52:32,315
And | said, "But that
doesn't explain it..."
583
00:52:34,695 --> 00:52:35,894
You want another drink?
584
00:52:35,895 --> 00:52:37,285
oeo -1l e
585
00:52:44,965 --> 00:52:48,504
| can give you a couple
of things to listen to.
586
00:52:48,505 --> 00:52:49,194
Yeah?
587
00:52:49,195 --> 00:52:49,874
Yeah.
588
00:52:49,875 --> 00:52:51,314
I'd like that.
589
00:52:51,315 --> 00:52:52,574
| got a couple of demos at home.
590
00:52:52,575 --> 00:52:53,575
Yeah?
591
00:52:54,965 --> 00:52:55,644
So if you want...
592
00:52:55,645 --> 00:52:56,694
You live around here?
593
00:52:56,695 --> 00:52:57,984
Around the corner.
594
00:52:57,985 --> 00:52:58,985
Aha.
595
00:53:10,085 --> 00:53:11,085
Hey!
596
00:53:12,265 --> 00:53:13,265
Hello?
597
00:53:13,935 --> 00:53:14,935
Hey!
598
00:53:44,135 --> 00:53:46,325
| don't believe it! Another double!
599
00:53:47,925 --> 00:53:49,365
You're feeling good, aren't you?
600
00:53:52,175 --> 00:53:53,715
What makes you think so?
601
00:53:54,825 --> 00:53:56,305
You fuck better.
602
00:55:37,695 --> 00:55:39,895
Marrying you wasn't such a bad idea.
603
00:55:41,735 --> 00:55:43,715
| learned it from my mother.
604
00:55:53,435 --> 00:55:56,485
Speaking of which... my mother
asked about children today.
605
00:56:05,295 --> 00:56:06,845
Let's make some.
606
00:56:10,175 --> 00:56:12,795
1- -1 o o78 i el PN|
tell her you're impotent.
607
00:56:14,675 --> 00:56:16,615
It's a good reason for a divorce, too.
608
00:56:19,595 --> 00:56:21,515
You want to go to "Taksim" tonight?
609
00:57:07,795 --> 00:57:08,795
Hello.
610
00:57:12,565 --> 00:57:14,045
A spritzer, please.
611
00:57:26,525 --> 00:57:27,825
What's that?
612
00:57:31,915 --> 00:57:32,915
Thanks.
613
00:57:43,285 --> 00:57:44,584
Have you seen her?
614
00:57:44,585 --> 00:57:45,665
Who?
615
00:57:46,795 --> 00:57:47,865
My wife.
616
00:57:50,595 --> 00:57:52,114
She's your wife?
617
00:57:52,115 --> 00:57:53,215
So what?
618
00:57:57,045 --> 00:57:58,325
What are you staring at?
619
00:57:58,995 --> 00:58:00,555
| thought you two didn't fuck.
620
00:58:02,915 --> 00:58:04,435
We don't fuck.
621
00:58:10,605 --> 00:58:13,285
Why not if you're man and wife?
622
00:58:41,265 --> 00:58:43,464
Where you going?
623
00:58:43,465 --> 00:58:44,464
| want to go in.
624
00:58:44,465 --> 00:58:46,364
Sorry, no unaccompanied men.
625
00:58:46,365 --> 00:58:49,484
It's funny, but my wife's inside.
626
00:58:49,485 --> 00:58:51,804
It's funny, but | don't give a shit!
627
00:58:51,805 --> 00:58:52,304
Yeah?
628
00:58:52,305 --> 00:58:52,814
Right.
629
00:58:52,815 --> 00:58:53,814
Fuck you, man!
630
00:58:53,815 --> 00:58:55,264
Hey, stay cool, man.
631
00:58:55,265 --> 00:58:55,824
What?
632
00:58:55,825 --> 00:58:58,914
Stop! That's my husband!
633
00:58:58,915 --> 00:59:02,744
Okay, he's your husband. But you calm down.
634
00:59:02,745 --> 00:59:05,414
Cool it. Nice and easy, okay?
635
00:59:05,415 --> 00:59:06,835
No trouble in there, okay?
636
00:59:07,735 --> 00:59:08,735
Yes.
637
00:59:09,305 --> 00:59:11,754
All right. It's okay, boys.
638
00:59:11,755 --> 00:59:12,885
Peace!
639
00:59:21,965 --> 00:59:22,965
Sibel!
640
00:59:28,875 --> 00:59:32,595
I'm sorry | ran off before. | apologize.
641
00:59:34,125 --> 00:59:35,375
That's okay.
642
00:59:36,445 --> 00:59:38,295
I'm just a mental case, you know?
643
00:59:39,305 --> 00:59:40,695
Aren't we all?
644
01:00:15,435 --> 01:00:16,854
Hey, babe, what's up?
645
01:00:16,855 --> 01:00:18,144
What do you want?
646
01:00:18,145 --> 01:00:19,574
You. Can't you tell?
647
01:00:19,575 --> 01:00:20,754
I
648
01:00:20,755 --> 01:00:22,744
Stay cool, girl.
649
01:00:22,745 --> 01:00:24,284
Hey, that's my wife.
650
01:00:24,285 --> 01:00:25,054
What?
651
01:00:25,055 --> 01:00:26,055
Cahit!
652
01:00:26,365 --> 01:00:27,875
Cahit? What's going on?
653
01:00:49,165 --> 01:00:51,605
Your face isn't too bad.
654
01:00:53,865 --> 01:00:56,055
| do what | can to keep my good looks.
655
01:01:11,655 --> 01:01:13,015
Fucking Turks.
656
01:01:14,155 --> 01:01:16,445
What? You're one of them.
657
01:01:30,285 --> 01:01:32,485
| know so little about you.
658
01:01:45,585 --> 01:01:47,565
Then get to know me.
659
01:03:27,475 --> 01:03:29,264
Stop!
660
01:03:29,265 --> 01:03:31,725
o eS de e Sd| o a
661
01:03:33,475 --> 01:03:36,525
I can't! | can't!
662
01:03:37,845 --> 01:03:41,525
If we do it, then I'm your
wife, and you're my husband.
663
01:03:43,195 --> 01:03:44,305
Understand?
664
01:03:52,695 --> 01:03:54,535
Mas eo
665
01:03:57,165 --> 01:03:58,175
Ta oรญ-1
666
01:03:59,085 --> 01:04:01,064
She's bewitched me!
667
01:04:01,065 --> 01:04:02,485
Stop it, boy!
668
01:04:03,045 --> 01:04:04,755
Stop it! You've cut yourself!
669
01:04:06,615 --> 01:04:07,975
Fuck your "In love."
670
01:04:08,565 --> 01:04:09,885
Take a look at yourself!
671
01:04:10,325 --> 01:04:12,395
Do you even know what love is?
672
01:04:13,435 --> 01:04:15,824
Love is a merry-go-round.
673
01:04:15,825 --> 01:04:18,714
Put your money in, and it starts to spin.
674
01:04:18,715 --> 01:04:22,925
But it only goes in circles,
and the horse you're on is made of wood.
675
01:04:24,755 --> 01:04:27,514
You don't understand me!
676
01:04:27,515 --> 01:04:28,865
You don't understand anything!
677
01:05:30,665 --> 01:05:32,265
She was called Katharina.
678
01:05:32,965 --> 01:05:34,895
She was such a happy person.
679
01:05:36,905 --> 01:05:39,045
Like a child. Really funny.
680
01:05:40,605 --> 01:05:42,065
She laughed a lot.
681
01:05:44,225 --> 01:05:45,585
Everyone liked her.
682
01:05:48,045 --> 01:05:49,655
| really liked her a lot.
683
01:05:51,975 --> 01:05:53,095
What did she do?
684
01:05:53,535 --> 01:05:54,535
She was a painter.
685
01:05:56,985 --> 01:05:58,405
Did Cahit love her?
686
01:06:04,525 --> 01:06:05,795
Very much.
687
01:06:10,985 --> 01:06:13,225
What's going on between you two, anyway?
688
01:06:16,825 --> 01:06:18,885
He's my husband, I'm his wife.
689
01:06:21,925 --> 01:06:23,195
Do you love each other?
690
01:06:24,605 --> 01:06:26,525
You wouldn't understand.
691
01:06:29,025 --> 01:06:31,035
Yeah, I'm probably too stupid.
692
01:06:33,995 --> 01:06:35,755
| don't understand it myself.
693
01:06:41,475 --> 01:06:43,325
Cahit and | fuck sometimes.
694
01:06:56,925 --> 01:06:57,614
Sibel!
695
01:06:57,615 --> 01:06:58,615
Shit!
696
01:07:01,315 --> 01:07:02,174
Hey!
697
01:07:02,175 --> 01:07:03,175
What are you doing here?
698
01:07:05,795 --> 01:07:06,564
| wanted to see you.
699
01:07:06,565 --> 01:07:07,565
VIAVES
700
01:07:08,795 --> 01:07:10,915
Niko, listen. We screwed.
701
01:07:11,615 --> 01:07:13,334
| wanted to know how you were in bed.
702
01:07:13,335 --> 01:07:14,574
Now | know.
703
01:07:14,575 --> 01:07:17,074
You steer clear of me, and
II| steer clear of you.
704
01:07:17,075 --> 01:07:17,674
What?
705
01:07:17,675 --> 01:07:21,134
Leave me alone. I'ma
married Turkish woman.
706
01:07:21,135 --> 01:07:23,655
Try anything, and my husband
S E
707
01:07:43,475 --> 01:07:45,255
Who's she married to?
708
01:08:45,855 --> 01:08:48,255
What kind of fucked up husband are you?
709
01:08:52,465 --> 01:08:55,415
Your wife whores around all over,
and you don't give a shit.
710
01:08:59,065 --> 01:09:00,655
Do you even fuck her?
711
01:09:03,165 --> 01:09:04,595
Oh, | getiit!
712
01:09:05,415 --> 01:09:06,875
You're her pimp, right?
713
01:09:08,315 --> 01:09:09,334
E
714
01:09:09,335 --> 01:09:11,405
Niko, you talk too much.
715
01:09:12,735 --> 01:09:14,425
Does her cunt bring in good money?
716
01:09:18,585 --> 01:09:19,915
Tell me...
717
01:09:21,785 --> 01:09:24,015
What does it cost if |l want
to fuck her in the ass?
718
01:09:28,235 --> 01:09:30,065
Is 50 Euros enough?
719
01:09:31,425 --> 01:09:34,095
In the brothel it's called 'Greek, ' right?
720
01:09:36,295 --> 01:09:38,485
| want to fuck your Turk the Greek way!
721
01:09:45,055 --> 01:09:46,055
IT
722
01:09:47,795 --> 01:09:48,795
IT
723
01:09:53,115 --> 01:09:54,315
Call a doctor!
724
01:11:52,095 --> 01:11:55,015
JEALOUSY KILLING IN ST. PAULI
725
01:13:32,635 --> 01:13:35,035
Listen, you can't stay here.
726
01:13:35,535 --> 01:13:37,805
You have to leave in the
morning so nobody sees you.
727
01:13:38,445 --> 01:13:39,965
Or lI get thrown out of here.
728
01:13:44,735 --> 01:13:45,755
Do you understand?
729
01:13:48,215 --> 01:13:49,315
Yes.
730
01:13:51,195 --> 01:13:54,635
Don't you have anyone to go to? Answer me!
731
01:13:55,235 --> 01:13:56,635
No.
732
01:13:59,335 --> 01:14:01,435
God in Heaven!
733
01:14:04,895 --> 01:14:06,345
And what are you going to do now?
734
01:14:10,825 --> 01:14:12,194
eiy 01:14:13,195
Who?
736
01:14:14,855 --> 01:14:15,905
My family.
737
01:14:18,785 --> 01:14:19,895
Your family!
738
01:14:20,685 --> 01:14:24,545
What do you expect? You fuck everything
up and then cry, "My family!"
739
01:14:26,975 --> 01:14:29,085
Don't you have anyone in Turkey?
740
01:14:30,965 --> 01:14:31,754
Yes.
741
01:14:31,755 --> 01:14:32,925
Then go there.
742
01:14:34,125 --> 01:14:35,344
What about Cahit?
743
01:14:35,345 --> 01:14:37,995
What do you care about Cahit?
744
01:14:38,865 --> 01:14:41,365
Can't you see what you've done to him?
745
01:14:42,115 --> 01:14:43,935
You've ruined his life!
746
01:14:46,015 --> 01:14:47,075
"What about Cahit?"
747
01:14:54,495 --> 01:14:55,495
M u= Ie
748
01:14:58,365 --> 01:15:00,425
Do you really love Cahit?
749
01:15:04,145 --> 01:15:05,145
Yes.
750
01:15:06,275 --> 01:15:07,755
Then do him a favor.
751
01:15:10,275 --> 01:15:11,305
IN=1- I1
752
01:15:33,905 --> 01:15:38,364
My raven-haired beauty
753
01:15:38,365 --> 01:15:41,515
Why do you cry?
754
01:15:42,585 --> 01:15:47,294
Everything that comes to pass
755
01:15:47,295 --> 01:15:54,134
Will pass again one day
756
01:15:54,135 --> 01:15:56,335
ae e
757
01:15:57,165 --> 01:15:59,424
Even if your lament
758
01:15:59,425 --> 01:16:01,334
Reaches up to Heaven above
759
01:16:01,335 --> 01:16:05,744
Everything that comes to pass
760
01:16:05,745 --> 01:16:08,174
Will pass again one day
761
01:16:08,175 --> 01:16:10,475
ae e
762
01:16:26,495 --> 01:16:29,034
Whatever comes to pass
763
01:16:29,035 --> 01:16:33,195
Winter will be followed by Spring.
764
01:16:33,965 --> 01:16:40,405
Everything that comes to pass
765
01:16:41,965 --> 01:16:48,324
Will also go again one day
766
01:16:48,325 --> 01:16:53,085
ae e
767
01:16:56,445 --> 01:17:00,314
No exchanging any objects,
no looking at any papers,
768
01:17:00,315 --> 01:17:02,825
and do not discuss the trial.
769
01:17:03,435 --> 01:17:05,725
Please close the door behind you.
770
01:17:49,315 --> 01:17:50,655
II wait for you.
771
01:19:29,105 --> 01:19:31,085
Fasten your seat belt, Sibel.
772
01:19:36,925 --> 01:19:38,435
Your hair looks good.
773
01:19:40,605 --> 01:19:41,825
NM iNc
774
01:19:43,075 --> 01:19:44,075
No.
775
01:19:49,675 --> 01:19:51,325
What are you plans?
776
01:19:53,225 --> 01:19:55,115
Can you get me a job?
777
01:19:55,585 --> 01:19:57,165
As a hair dresser?
778
01:19:59,825 --> 01:20:01,215
Don't care.
779
01:20:03,435 --> 01:20:04,795
We'll see...
780
01:20:05,825 --> 01:20:06,845
Come on, smile!
781
01:20:23,225 --> 01:20:26,175
How's it going?
782
01:20:26,755 --> 01:20:27,755
Good.
783
01:20:30,315 --> 01:20:32,334
Sibel, don't worry.
784
01:20:32,335 --> 01:20:34,675
It's just for a little while.
785
01:20:35,765 --> 01:20:37,994
The hairdresser's supposed to call.
786
01:20:37,995 --> 01:20:41,755
As soon as something comes
up, he'll hire you.
787
01:20:45,185 --> 01:20:46,185
Hello.
788
01:20:47,925 --> 01:20:49,134
Take care.
789
01:20:49,135 --> 01:20:50,675
Ms
a
A
a
Z
790
01:20:54,815 --> 01:20:56,125
Do you like the hotel?
791
01:21:00,515 --> 01:21:01,605
Sibel!
792
01:21:02,355 --> 01:21:04,055
Should | tell you something?
793
01:21:05,315 --> 01:21:09,695
I'I| be responsible for
everything you see here one day.
794
01:21:10,075 --> 01:21:12,755
I| be manager in a couple of years.
795
01:21:15,045 --> 01:21:18,405
Then you can work where you want!
How do you like that?
796
01:21:21,965 --> 01:21:24,165
You only have to believe in yourself.
797
01:21:31,765 --> 01:21:33,285
Can | have a Raki?
798
01:21:45,875 --> 01:21:47,285
Do you miss Cahit?
799
01:22:18,075 --> 01:22:19,125
Come on, Sibel!
800
01:22:50,505 --> 01:22:52,545
S7 NO
801
01:23:28,255 --> 01:23:31,905
So | go to the meeting
and get in the elevator.
802
01:23:32,765 --> 01:23:39,024
It was, like, an old building
with elevators from the 80's.
803
01:23:39,025 --> 01:23:43,594
You get all the way to the top,
and you can't get the door open,
804
01:23:43,595 --> 01:23:46,495
and there's this wall...
805
01:24:01,905 --> 01:24:03,385
You're not from around here, are you?
806
01:24:06,535 --> 01:24:08,115
How can you tell?
807
01:24:08,865 --> 01:24:09,975
| just can.
808
01:24:13,555 --> 01:24:15,045
Listen, guys...
809
01:24:18,105 --> 01:24:19,925
Where can | get some drugs?
810
01:24:21,895 --> 01:24:23,595
Are you out of your mind?
811
01:24:46,425 --> 01:24:47,495
Where have you been?
812
01:24:47,895 --> 01:24:48,894
Out.
813
01:24:48,895 --> 01:24:49,965
Where?
814
01:24:50,655 --> 01:24:51,854
None of your business.
815
01:24:51,855 --> 01:24:52,855
Sibel!
816
01:25:05,895 --> 01:25:07,125
My beloved husband,
817
01:25:07,595 --> 01:25:10,314
I've been here a couple of weeks now.
818
01:25:10,315 --> 01:25:13,305
Istanbul is a colorful city, full of life.
819
01:25:13,695 --> 01:25:15,395
I'm the only one not really living here.
820
01:25:16,255 --> 01:25:18,365
All | do is survive.
821
01:25:18,895 --> 01:25:21,225
I'd like to discover it all with you.
822
01:25:22,175 --> 01:25:25,325
But God is putting us to the test. God?
823
01:25:25,745 --> 01:25:29,555
| don't know what I'm supposed to
believe in after all of this.
824
01:25:30,155 --> 01:25:32,794
You pulled the short straw,
825
01:25:32,795 --> 01:25:37,125
but jail is the only thing |
can compare my life to here.
826
01:25:37,795 --> 01:25:41,675
| clean rooms at the Marmara Hotel.
Selma got me the job.
827
01:25:42,395 --> 01:25:45,384
Selma, whom | used to admire so much.
828
01:25:45,385 --> 01:25:48,135
Now | can only despise her.
829
01:25:48,925 --> 01:25:52,385
| hope you are doing well.
| kiss you, Sibel.
830
01:26:24,805 --> 01:26:25,805
Looking for someone?
831
01:26:28,695 --> 01:26:29,925
I'm looking to score.
832
01:26:36,445 --> 01:26:37,605
Score what?
833
01:26:39,325 --> 01:26:40,645
Anything.
834
01:27:07,555 --> 01:27:08,555
What's that?
835
01:27:09,675 --> 01:27:10,675
Opium.
836
01:27:14,935 --> 01:27:16,095
Wanna try?
837
01:27:19,495 --> 01:27:20,495
Give it here.
838
01:27:24,875 --> 01:27:25,875
Draw.
839
01:27:27,245 --> 01:27:28,265
Draw.
840
01:27:43,275 --> 01:27:44,805
Come and work for me.
841
01:27:49,035 --> 01:27:50,555
You can move in here too, if you want.
842
01:28:03,025 --> 01:28:04,025
Where to?
843
01:28:04,875 --> 01:28:05,824
I'm moving.
844
01:28:05,825 --> 01:28:06,825
Where are you going?
845
01:28:07,295 --> 01:28:09,635
| made some friends.
846
01:28:10,615 --> 01:28:12,195
What kind of friends?
847
01:28:13,175 --> 01:28:14,285
Friends...
848
01:28:15,175 --> 01:28:16,175
Sibel!
849
01:28:17,135 --> 01:28:18,135
Don't go!
850
01:28:18,605 --> 01:28:22,154
So | can be like you? Work, sleep, work!
851
01:28:22,155 --> 01:28:25,125
That's why your husband divorced you!
852
01:29:54,125 --> 01:29:55,185
Sibel.
853
01:29:58,625 --> 01:29:59,625
Sibel!
854
01:30:02,695 --> 01:30:03,695
Yes.
855
01:30:05,545 --> 01:30:06,545
Get out!
856
01:30:30,435 --> 01:30:32,414
Hey, baby!
857
01:30:32,415 --> 01:30:35,724
What are you doing out so late?
858
01:30:35,725 --> 01:30:37,764
Have you lost your way?
859
01:30:37,765 --> 01:30:40,524
You need a man?
860
01:30:40,525 --> 01:30:42,175
NAC Te
861
01:30:45,045 --> 01:30:47,015
Why don't you go fuck your mothers?
862
01:30:49,115 --> 01:30:50,115
Stop laughing!
863
01:30:57,325 --> 01:30:58,825
Fucking slut!
864
01:31:07,415 --> 01:31:09,905
That's enough! That's enough!
865
01:31:24,195 --> 01:31:25,354
You sons-of-bitches!
866
01:31:25,355 --> 01:31:26,975
Is the best you can do?
867
01:31:27,675 --> 01:31:30,054
Watch your mouth, giri!
868
01:31:30,055 --> 01:31:32,145
I'm gonna fuck her up now.
869
01:31:35,195 --> 01:31:37,445
Who're you gonna fuck up?
870
01:31:39,255 --> 01:31:42,245
Is that enough now? Have
you had enough now?
871
01:32:08,875 --> 01:32:10,925
ee N- Ta10 7010| 10a I1
872
01:32:12,035 --> 01:32:13,145
What the fuck did you say?
873
01:32:14,565 --> 01:32:15,805
You faggots!
874
01:32:18,155 --> 01:32:19,905
Sons-of-bitches!
875
01:32:20,695 --> 01:32:22,075
Come back!
876
01:32:30,045 --> 01:32:31,665
Holy shit!
877
01:32:33,865 --> 01:32:35,555
| think we've Kkilled her!
878
01:32:37,395 --> 01:32:38,895
Shit! God damn it!
879
01:32:39,555 --> 01:32:41,885
Is that what you wanted? ls it?
880
01:32:42,375 --> 01:32:43,645
e
881
01:32:44,535 --> 01:32:45,595
Run, brothers!
882
01:32:46,885 --> 01:32:48,565
Get out of here!
883
01:32:50,255 --> 01:32:51,585
Get out of here!
884
01:34:14,835 --> 01:34:15,835
Do you like it?
885
01:34:16,615 --> 01:34:18,824
It's good. Very good.
886
01:34:18,825 --> 01:34:19,825
aa
887
01:34:20,105 --> 01:34:23,515
They have good kebabs here.
That's why | always come here.
888
01:34:25,155 --> 01:34:26,445
Cheers!
889
01:34:27,895 --> 01:34:29,445
Cheers, Seref!
890
01:34:40,915 --> 01:34:42,155
What are you planning on doing?
891
01:34:44,035 --> 01:34:45,045
I'm going to Istanbul.
892
01:34:47,645 --> 01:34:48,845
To Sibel?
893
01:34:50,415 --> 01:34:51,415
Yes.
894
01:34:54,525 --> 01:34:56,095
Didn't you learn anything?
895
01:34:57,405 --> 01:35:00,095
Didn't Sibel do you enough harm?
896
01:35:01,735 --> 01:35:03,795
Without her
897
01:35:04,945 --> 01:35:07,825
I'd never have made it.
898
01:35:08,325 --> 01:35:09,445
Made what?
899
01:35:14,095 --> 01:35:15,415
I'd never have made it through.
900
01:35:28,035 --> 01:35:29,035
All right.
901
01:35:33,215 --> 01:35:34,245
Take this.
902
01:35:36,235 --> 01:35:37,315
What is it?
903
01:35:37,695 --> 01:35:38,695
E<
904
01:35:45,435 --> 01:35:46,785
| saved it up for you.
905
01:35:47,315 --> 01:35:49,915
Take it and fly to Turkey.
906
01:35:52,005 --> 01:35:52,404
I can't.
907
01:35:52,405 --> 01:35:54,215
Go on! Take it!
908
01:35:55,495 --> 01:35:59,124
No, | can't. I'm sorry.
909
01:35:59,125 --> 01:36:01,285
For fuck's sake!
910
01:36:02,265 --> 01:36:04,005
|l am your uncle, after all.
911
01:36:04,905 --> 01:36:05,905
Or have you forgotten?
912
01:36:12,035 --> 01:36:13,815
Come on. Take it and fly to Turkey.
913
01:36:23,475 --> 01:36:24,565
Thanks.
914
01:36:39,595 --> 01:36:40,745
Brother-in-law?
915
01:36:44,875 --> 01:36:46,145
Where is your sister?
916
01:36:49,295 --> 01:36:50,555
| have no sister now.
917
01:36:53,015 --> 01:36:54,385
You have the same mother.
918
01:36:59,435 --> 01:37:01,165
What does your mother think?
919
01:37:03,305 --> 01:37:04,825
We had to save our honor.
920
01:37:05,835 --> 01:37:06,835
Don't you see?
921
01:37:08,335 --> 01:37:09,335
And?
922
01:37:10,355 --> 01:37:12,535
Did you save it, your honor?
923
01:37:44,605 --> 01:37:45,605
Where to?
924
01:37:47,545 --> 01:37:48,984
| don't know.
925
01:37:48,985 --> 01:37:50,944
If you don't know, how should 1?
926
01:37:50,945 --> 01:37:52,895
Just drive straight on.
927
01:37:55,365 --> 01:37:56,365
Okay.
928
01:37:58,385 --> 01:38:00,755
Where are you from?
929
01:38:01,385 --> 01:38:02,174
Hamburg.
930
01:38:02,175 --> 01:38:03,175
Hamburg?
931
01:38:04,135 --> 01:38:05,505
You're from Hamburg?
932
01:38:07,175 --> 01:38:07,754
Yes.
933
01:38:07,755 --> 01:38:09,124
Hey, dudel! I'm from Munich!
934
01:38:09,125 --> 01:38:10,974
Oh God, you're Bavarian?
935
01:38:10,975 --> 01:38:14,635
In my last life | was
Bavarian, but now I'm here.
936
01:38:14,945 --> 01:38:16,805
Bastards threw me out.
937
01:38:17,315 --> 01:38:20,755
Threw me out, see? Like the
baby with the bathwater.
938
01:38:22,235 --> 01:38:23,235
Why'd they do it?
939
01:38:23,815 --> 01:38:24,935
Drugs.
940
01:38:25,945 --> 01:38:27,275
Aha...
941
01:38:28,895 --> 01:38:31,244
We can't go straight much further.
942
01:38:31,245 --> 01:38:33,765
| have to turn. Left or right.
Say something.
943
01:38:34,545 --> 01:38:36,805
Take me to a cheap hotel, yeah?
944
01:38:38,085 --> 01:38:41,494
There's... there's the... | know!
945
01:38:41,495 --> 01:38:44,644
| have just the thing for you,
the "Grand Hotel London."
946
01:38:44,645 --> 01:38:46,015
Looks cosy.
947
01:38:54,075 --> 01:38:57,425
Just between you and me...
the place is haunted.
948
01:39:24,795 --> 01:39:27,164
| like how they use the logo.
949
01:39:27,165 --> 01:39:29,864
They had it at the top and large.
950
01:39:29,865 --> 01:39:33,414
But in this mock-up, it's too small.
951
01:39:33,415 --> 01:39:35,255
I'd like to have it big.
952
01:39:35,995 --> 01:39:38,904
| don't like this font.
953
01:39:38,905 --> 01:39:41,485
We have to choose one of these.
954
01:39:41,895 --> 01:39:44,494
Do you have other samples?
955
01:39:44,495 --> 01:39:46,394
There's someone here to see you.
956
01:39:46,395 --> 01:39:47,395
Who?
957
01:39:53,305 --> 01:39:55,914
Could we continue this later?
958
01:39:55,915 --> 01:39:56,915
Certainly.
959
01:40:08,415 --> 01:40:09,595
Hello, Selma.
960
01:40:11,725 --> 01:40:12,725
Welcome.
961
01:40:13,625 --> 01:40:14,755
Thank you.
962
01:40:16,245 --> 01:40:17,265
Have a seat.
963
01:40:18,045 --> 01:40:19,045
Thank you.
964
01:40:27,715 --> 01:40:29,195
| hope you made it through all right.
965
01:40:29,995 --> 01:40:30,995
Thanks.
966
01:40:33,875 --> 01:40:34,875
How are you?
967
01:40:37,105 --> 01:40:38,105
la-
968
01:40:39,025 --> 01:40:40,025
And yourself?
969
01:40:41,345 --> 01:40:42,515
As you can see...
970
01:40:43,355 --> 01:40:44,845
I'm still single...
971
01:40:52,825 --> 01:40:54,585
Could | have a glass of water?
972
01:40:55,215 --> 01:40:56,234
| apologize.
973
01:40:56,235 --> 01:40:59,474
Bring the gentleman a glass of water,
974
01:40:59,475 --> 01:41:01,475
and a red wine for me, please.
975
01:41:08,045 --> 01:41:09,474
eTC o e1E
976
01:41:09,475 --> 01:41:11,224
You shouldn't have.
977
01:41:11,225 --> 01:41:12,615
Don't mention it.
978
01:41:13,085 --> 01:41:15,524
Thank you. Where are you staying?
979
01:41:15,525 --> 01:41:18,165
At the "Grand Hotel London."
980
01:41:18,865 --> 01:41:19,964
A nice hotel.
981
01:41:19,965 --> 01:41:21,465
It's not bad.
982
01:41:27,525 --> 01:41:28,525
Thank you.
983
01:41:34,985 --> 01:41:36,055
Where is Sibel?
984
01:41:39,045 --> 01:41:40,745
She's here in Istanbul.
985
01:41:45,425 --> 01:41:47,265
Take me to her, please.
986
01:41:48,915 --> 01:41:49,734
I can't.
987
01:41:49,735 --> 01:41:50,735
Why not?
988
01:41:52,095 --> 01:41:54,195
She has a new life. She's happy.
989
01:41:54,715 --> 01:41:56,365
She has a boyfriend. She has a daughter.
990
01:41:57,365 --> 01:41:58,965
She doesn't need you.
991
01:43:01,975 --> 01:43:05,325
I'd lost myself.
992
01:43:38,155 --> 01:43:39,255
Do you understand that?
993
01:44:11,725 --> 01:44:12,725
No.
994
01:44:15,505 --> 01:44:16,505
I'm not.
995
01:45:20,395 --> 01:45:21,395
Hello?
996
01:45:23,835 --> 01:45:24,835
Hello?
997
01:45:25,915 --> 01:45:26,915
Cahit?
998
01:45:33,505 --> 01:45:34,505
Sibel?
999
01:45:37,255 --> 01:45:40,515
Cahit, | can't talk now.
How long are you here?
1000
01:45:40,945 --> 01:45:43,165
As long as it takes to see you.
1001
01:45:47,545 --> 01:45:48,545
Hello?
1002
01:46:44,615 --> 01:46:46,175
There's a call for you.
1003
01:46:53,155 --> 01:46:55,145
Cem has gone to Zonguldak for two days.
1004
01:46:59,865 --> 01:47:01,215
| won't be coming home tonight.
1005
01:47:11,135 --> 01:47:12,315
Can you look after Pamuk?
1006
01:47:13,195 --> 01:47:15,605
Sweetie, you gonna stay with me tonight?
1007
01:47:24,235 --> 01:47:25,715
| might not be back tomorrow, either.
1008
01:47:28,515 --> 01:47:31,105
But you'll be back sometime, won't you?
1009
01:47:44,325 --> 01:47:46,875
| hope you know what you're doing.
1010
01:47:49,475 --> 01:47:50,785
No, | don't.
1011
01:47:53,115 --> 01:47:54,505
Oh, Sibel!
1012
01:47:55,035 --> 01:47:56,555
| wish you all the best.
1013
01:48:56,485 --> 01:48:57,905
What are your plans?
1014
01:49:00,405 --> 01:49:02,334
Do you want to stay in Istanbul?
1015
01:49:02,335 --> 01:49:05,155
Stay in Istanbul? Definitely not, no.
1016
01:49:06,985 --> 01:49:10,345
I'm going to Mersin, where | was born.
1017
01:49:13,585 --> 01:49:15,165
I'm not worried.
1018
01:49:16,635 --> 01:49:17,965
That's nice.
1019
01:49:39,365 --> 01:49:42,385
Will you come with me?
1020
01:50:04,565 --> 01:50:06,235
Let's go back inside.
1021
01:51:07,925 --> 01:51:08,925
It's me.
1022
01:51:10,325 --> 01:51:11,325
la-
1023
01:51:13,415 --> 01:51:14,865
What's Pamuk doing?
1024
01:51:16,555 --> 01:51:17,865
Let me speak to her, please.
1025
01:51:30,075 --> 01:51:31,765
How should we do it?
1026
01:51:35,355 --> 01:51:37,925
We meet at the bus station tomorrow
1027
01:51:40,325 --> 01:51:42,675
and take the bus to Mersin from there.
1028
01:51:46,165 --> 01:51:47,165
You,
1029
01:51:48,215 --> 01:51:50,185
your daughter and me.
1030
01:52:29,185 --> 01:52:30,574
What time?
1031
01:52:30,575 --> 01:52:31,585
At twelve.
1032
01:54:41,165 --> 01:54:49,165
Over there on the mountain
1033
01:54:52,595 --> 01:55:00,595
A beacon is burning
1034
01:55:04,315 --> 01:55:12,315
Falcons fly over its shimmering light...
1035
01:55:12,985 --> 01:55:20,595
Have all those who love
1036
01:55:21,495 --> 01:55:29,495
And who have lost their lovers
1037
01:55:33,215 --> 01:55:41,215
Lost their senses like me?
1038
01:55:45,145 --> 01:55:53,145
| am infinitely sad...
1039
01:55:54,115 --> 01:56:01,645
May my enemies go blind...
1040
01:56:02,985 --> 01:56:10,985
I lost my mind...
1041
01:56:12,125 --> 01:56:20,125
May the mountains rejoice in my stead
65261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.