All language subtitles for Head-On (2004) (1080p BluRay x265 afm72)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,235 --> 00:01:36,424 Along the stream | wander 2 00:01:36,425 --> 00:01:42,285 Watching for the fish in the troubled water 3 00:01:43,615 --> 00:01:47,064 But | am troubled over you 4 00:01:47,065 --> 00:01:50,724 My beloved Saniye with your wind-blown hair 5 00:01:50,725 --> 00:01:55,975 l am saddened by your gaze that does not requite my love 6 00:01:57,825 --> 00:02:01,284 But | am troubled over you 7 00:02:01,285 --> 00:02:05,034 My beloved Saniye with your wind-blown hair 8 00:02:05,035 --> 00:02:10,545 l am saddened by your gaze that does not requite my love 9 00:02:46,575 --> 00:02:48,004 Cahit, you okay? 10 00:02:48,005 --> 00:02:49,475 Want a drink, Seref? 11 00:02:49,875 --> 00:02:51,355 Yeah, a coke. 12 00:02:54,605 --> 00:02:56,665 Gimme another beer, babe. 13 00:02:59,105 --> 00:03:00,535 You're really thirsty today, huh? 14 00:03:06,485 --> 00:03:08,065 That's right, bro'. 15 00:03:09,535 --> 00:03:10,755 Then drink water. 16 00:03:12,055 --> 00:03:15,405 I'm not a dog! 17 00:03:53,885 --> 00:03:55,215 How was the concert? 18 00:04:02,815 --> 00:04:04,245 Piss off, Maren. 19 00:04:05,495 --> 00:04:06,535 Asshole! 20 00:04:08,535 --> 00:04:09,394 E 21 00:04:09,395 --> 00:04:10,395 Motherfucker! 22 00:04:16,195 --> 00:04:17,335 Hey, you! 23 00:04:20,265 --> 00:04:22,845 Hey, you bum! I'm talking to you! 24 00:04:23,425 --> 00:04:25,265 Such a cute chick, 25 00:04:25,665 --> 00:04:27,225 and you tell her to shove it? 26 00:04:29,065 --> 00:04:30,835 You a faggot or something? 27 00:04:33,055 --> 00:04:35,005 You must be a faggot... 28 00:04:52,755 --> 00:04:54,505 What the fuck are you doing? 29 00:04:54,945 --> 00:04:57,164 Get outta here, Cahit! Go home! 30 00:04:57,165 --> 00:04:59,145 Stop this shit! 31 00:04:59,575 --> 00:05:01,384 Go home now! 32 00:05:01,385 --> 00:05:03,295 Go home now! 33 00:06:22,965 --> 00:06:24,125 My old lady brought me here. 34 00:06:25,735 --> 00:06:28,595 She said to Schiller that she was afraid of her husband. 35 00:06:30,535 --> 00:06:31,655 What does that make me? 36 00:06:32,945 --> 00:06:34,025 "I'm afraid of my husband!" 37 00:06:35,215 --> 00:06:36,495 She's so false! 38 00:06:37,315 --> 00:06:40,375 But | got people, I'm telling you. MII fucking show her. 39 00:06:41,005 --> 00:06:42,714 What kinda people? 40 00:06:42,715 --> 00:06:44,365 Guys who work security. 41 00:06:45,315 --> 00:06:47,424 II| show her, 1 tell you. 42 00:06:47,425 --> 00:06:49,125 She won't get away with it. 43 00:06:49,895 --> 00:06:51,715 But Schiller's basically okay. 44 00:06:54,005 --> 00:06:55,694 |l saw him the last time. 45 00:06:55,695 --> 00:06:57,165 You were in ward 13, too... 46 00:06:57,885 --> 00:06:59,685 Cahit Tomruk, please. 47 00:07:20,445 --> 00:07:23,284 There are a thousand other ways to kill yourself. 48 00:07:23,285 --> 00:07:25,125 Why drive into a wall? 49 00:07:29,105 --> 00:07:32,295 Who says | wanted to kill myself? 50 00:07:32,825 --> 00:07:34,365 There were no skid marks. 51 00:07:42,245 --> 00:07:44,835 You can't smoke here, Mr. Tomruk. 52 00:07:51,845 --> 00:07:53,475 Where does the name Tomruk come from? 53 00:07:54,915 --> 00:07:56,055 From Turkey. 54 00:07:56,875 --> 00:07:58,385 What does it mean? 55 00:07:59,345 --> 00:08:00,345 Ne Mo -- 56 00:08:00,815 --> 00:08:03,025 Their names have beautiful meanings. 57 00:08:03,405 --> 00:08:04,564 Oh, yeah? 58 00:08:04,565 --> 00:08:06,055 Much more than ours. 59 00:08:06,805 --> 00:08:08,725 At least the first names do. 60 00:08:14,905 --> 00:08:19,225 If you want to end your life, end it. But you don't have to die to do that. 61 00:08:22,285 --> 00:08:24,565 End your life here, and go somewhere else. 62 00:08:26,215 --> 00:08:28,225 Do something useful. 63 00:08:28,745 --> 00:08:29,885 Do something. 64 00:08:30,975 --> 00:08:33,115 Go to Africa. Help people. 65 00:08:36,805 --> 00:08:40,895 Do you know the band "The The?" 66 00:08:42,825 --> 00:08:44,034 Sorry? 67 00:08:44,035 --> 00:08:45,425 One of their songs goes, 68 00:08:46,555 --> 00:08:48,814 "If you can't change the world, 69 00:08:48,815 --> 00:08:50,964 change your world." 70 00:08:50,965 --> 00:08:52,424 You want the record? 71 00:08:52,425 --> 00:08:53,425 I've got it. 72 00:08:59,295 --> 00:09:01,375 Should | tell you something, Doc? 73 00:09:03,125 --> 00:09:05,245 You're off your rocker, you know that? 74 00:09:14,065 --> 00:09:15,474 Are you Turkish? 75 00:09:15,475 --> 00:09:17,055 Would you marry me? 76 00:09:18,405 --> 00:09:19,324 What? 77 00:09:19,325 --> 00:09:20,985 Would you marry me? 78 00:09:22,635 --> 00:09:23,895 Fuck off! 79 00:09:28,645 --> 00:09:30,575 Nice to meet you, Cahit Tomruk. 80 00:09:33,845 --> 00:09:35,155 Cahit Tomruk... 81 00:09:35,825 --> 00:09:36,905 Sibel Tomruk... 82 00:09:47,295 --> 00:09:49,865 Excuse me, can | help you? 83 00:09:51,915 --> 00:09:53,215 A cold beer, please. 84 00:09:53,895 --> 00:09:56,104 We don't have any beer here, 85 00:09:56,105 --> 00:09:58,245 but you can have a coffee. 86 00:10:01,265 --> 00:10:05,125 The shame you have brought upon us is unforgivable. 87 00:10:06,685 --> 00:10:10,564 Mankind's greatest gift is life. 88 00:10:10,565 --> 00:10:14,305 There is no greater gift than that. 89 00:10:14,945 --> 00:10:21,055 Who do you think you are to throw this gift away? 90 00:10:22,645 --> 00:10:27,295 You should be happy that you're still alive. 91 00:10:34,255 --> 00:10:36,395 Do you have the keys, Yilmaz? 92 00:10:38,935 --> 00:10:40,125 See you later. 93 00:10:46,805 --> 00:10:48,725 Can't you see what you're doing to him? 94 00:10:49,755 --> 00:10:51,125 It's killing him. 95 00:10:54,195 --> 00:10:55,475 Look at me! 96 00:10:56,405 --> 00:10:57,405 Look at me! 97 00:10:58,895 --> 00:11:01,945 If anything happens to the old man, you're dead meat. 98 00:11:20,865 --> 00:11:22,625 Give me one too. 99 00:11:27,515 --> 00:11:30,825 What good would it do to kill yourself? 100 00:11:32,295 --> 00:11:37,115 You're just making us and yourself unhappy. 101 00:11:37,565 --> 00:11:38,565 Don't forget that. 102 00:11:39,295 --> 00:11:41,395 | thought they'd leave me alone then. 103 00:11:41,865 --> 00:11:44,154 Leave you alone? 104 00:11:44,155 --> 00:11:46,405 | never could teach you anything. 105 00:11:46,975 --> 00:11:48,495 Don't say that, Mother. 106 00:11:51,865 --> 00:11:53,405 Oh, Sibel... 107 00:11:55,615 --> 00:11:57,385 How long are they keeping you? 108 00:11:58,425 --> 00:11:59,425 Dunno. 109 00:11:59,535 --> 00:12:01,925 Don't let the crazies in here drive you crazy. 110 00:12:09,835 --> 00:12:11,295 How's it going, Cahit? 111 00:12:16,395 --> 00:12:18,164 You won't die that way. 112 00:12:18,165 --> 00:12:19,485 What do you mean? 113 00:12:20,055 --> 00:12:21,124 Along. 114 00:12:21,125 --> 00:12:22,534 Along what? 115 00:12:22,535 --> 00:12:23,994 You gotta cut along the vein, 116 00:12:23,995 --> 00:12:25,585 not across it. 117 00:12:26,935 --> 00:12:28,305 Across is shit. 118 00:12:29,105 --> 00:12:30,105 Aha. 119 00:12:37,045 --> 00:12:38,485 You got a beer, babe? 120 00:12:39,395 --> 00:12:41,035 If you marry me. 121 00:12:43,755 --> 00:12:45,344 | only fuck men. 122 00:12:45,345 --> 00:12:46,345 T1S 123 00:12:53,005 --> 00:12:54,384 You know what? 124 00:12:54,385 --> 00:12:55,735 I'I| get you a beer. 125 00:12:56,375 --> 00:12:58,665 Be outside the clinic at midnight. 126 00:13:27,195 --> 00:13:28,094 Where's my beer? 127 00:13:28,095 --> 00:13:29,095 Come on. 128 00:13:30,855 --> 00:13:33,134 Where do you come from in Turkey? 129 00:13:33,135 --> 00:13:34,395 Mersin. 130 00:13:34,685 --> 00:13:36,354 Mersin is supposed to be nice. 131 00:13:36,355 --> 00:13:38,075 Yeah, | know. | was born there. 132 00:13:38,565 --> 00:13:40,104 We come from Zonguldak. 133 00:13:40,105 --> 00:13:41,445 Do you know Zonguldak? 134 00:13:43,035 --> 00:13:44,445 Why do you want to die? 135 00:13:51,115 --> 00:13:52,665 | asked you a question. 136 00:13:58,475 --> 00:13:59,965 Do you think my nose is nice? 137 00:14:02,595 --> 00:14:03,815 Touch it. 138 00:14:14,755 --> 00:14:18,275 My brother broke it 'cause he caught me holding hands. 139 00:14:20,135 --> 00:14:21,685 Now touch my tits. 140 00:14:24,925 --> 00:14:27,135 You ever seen such great tits? 141 00:14:28,695 --> 00:14:30,014 | want to live, Cahit. 142 00:14:30,015 --> 00:14:31,914 To live and to dance and to fuck! 143 00:14:31,915 --> 00:14:33,724 And not just with one guy. 144 00:14:33,725 --> 00:14:34,725 Get it? 145 00:14:36,055 --> 00:14:37,625 I'm not deaf! 146 00:14:39,085 --> 00:14:40,745 You don't understand shit! 147 00:14:44,605 --> 00:14:45,974 Will you marry me now, Cahit? 148 00:14:45,975 --> 00:14:47,465 Forget it. 149 00:14:52,765 --> 00:14:53,765 No! 150 00:14:55,765 --> 00:14:56,895 No, leave me alone! 151 00:14:58,575 --> 00:14:59,725 Oh, shit. 152 00:15:00,565 --> 00:15:02,074 Marriage? 153 00:15:02,075 --> 00:15:03,894 Girl, are you out of your head? 154 00:15:03,895 --> 00:15:05,574 It not some kids' game! 155 00:15:05,575 --> 00:15:08,284 It's just a pretence, get it? 156 00:15:08,285 --> 00:15:09,985 N eP eo e -1| 157 00:15:11,125 --> 00:15:15,034 It's just an alibi for my parents, so | don't have to live at home. 158 00:15:15,035 --> 00:15:19,294 We!'ll live together. | promise I'l|l be a good room-mate. 159 00:15:19,295 --> 00:15:23,294 I'I| buy groceries, lI'l| cook, tidy, clean the toilet. 160 00:15:23,295 --> 00:15:26,754 We have separate rooms, we don't fuck, nothing. 161 00:15:26,755 --> 00:15:28,094 And your parents? 162 00:15:28,095 --> 00:15:31,424 Your in-laws. You wouldn't have much to do with them. 163 00:15:31,425 --> 00:15:34,554 What do | have to do with them? 164 00:15:34,555 --> 00:15:37,305 Just visit them sometimes. 165 00:15:37,715 --> 00:15:42,255 And then pretend to be man and wife or what? 166 00:15:42,895 --> 00:15:45,355 Girl, are you mental? 167 00:15:46,125 --> 00:15:48,364 And why me? I'm a bum! 168 00:15:48,365 --> 00:15:51,445 Because they'd accept you. You're Turkish! 169 00:16:02,145 --> 00:16:03,474 What's going on here? 170 00:16:03,475 --> 00:16:04,584 Get off! 171 00:16:04,585 --> 00:16:05,964 What do you mean? 172 00:16:05,965 --> 00:16:07,414 | said, get off! 173 00:16:07,415 --> 00:16:08,415 VIAVES 174 00:16:08,855 --> 00:16:11,294 Because there's no room 175 00:16:11,295 --> 00:16:14,304 for godless dogs like you on my bus! 176 00:16:14,305 --> 00:16:17,344 Get out! You, too! 177 00:16:17,345 --> 00:16:19,314 Hey, man, what's up? 178 00:16:19,315 --> 00:16:20,435 What do you mean, what's up? 179 00:16:20,785 --> 00:16:22,815 It's not your bus. lIt's the city's. 180 00:16:23,355 --> 00:16:24,355 Fuck off! 181 00:16:30,275 --> 00:16:32,285 Hey, wait! 182 00:16:33,285 --> 00:16:34,415 What's your name? 183 00:16:53,245 --> 00:17:01,245 Her window faces the street 184 00:17:01,275 --> 00:17:09,275 Her admirers throw gravel at the pane 185 00:17:09,305 --> 00:17:17,305 My beloved is the girl with the most beautiful eyebrows 186 00:17:17,365 --> 00:17:25,365 Find yourself a love, too 187 00:17:25,515 --> 00:17:33,345 And make of her your wife 188 00:19:04,005 --> 00:19:05,835 Have you totally lost it? 189 00:19:06,745 --> 00:19:09,425 Do you think you're an actor? 190 00:19:09,945 --> 00:19:11,235 Do you want an Oscar? 191 00:19:12,345 --> 00:19:14,354 You don't understand. 192 00:19:14,355 --> 00:19:16,785 The girl's up to her neck in trouble. 193 00:19:17,285 --> 00:19:19,154 What do you care? 194 00:19:19,155 --> 00:19:21,575 She says she'll kill herself 195 00:19:22,175 --> 00:19:24,114 if | don't do it. 196 00:19:24,115 --> 00:19:27,235 The fuck she will. And you believe her? 197 00:19:27,775 --> 00:19:30,124 Women are like that. 198 00:19:30,125 --> 00:19:33,155 They make up stories to trap you. 199 00:19:33,755 --> 00:19:35,004 You know what getting married means? 200 00:19:35,005 --> 00:19:36,164 No, | don't. 201 00:19:36,165 --> 00:19:40,494 Problems! Look at me. | never married. 202 00:19:40,495 --> 00:19:44,384 | don't owe anyone anything. And | have my peace and quiet. 203 00:19:44,385 --> 00:19:47,224 Liar! You did get married! 204 00:19:47,225 --> 00:19:50,814 That was different! That was so | could stay here. 205 00:19:50,815 --> 00:19:53,965 Well, this is the same thing. 206 00:19:54,815 --> 00:19:58,824 So get married, for fuck's sake! God bless you! 207 00:19:58,825 --> 00:20:01,745 I'I| come and dance at your wedding. 208 00:20:12,565 --> 00:20:13,965 There was one more thing... 209 00:20:14,535 --> 00:20:15,535 What? 210 00:20:21,425 --> 00:20:22,334 Birsen? 211 00:20:22,335 --> 00:20:23,335 What? 212 00:20:24,045 --> 00:20:25,824 Do you know this man? 213 00:20:25,825 --> 00:20:29,134 No, but our daughter does. 214 00:20:29,135 --> 00:20:31,274 Our daughter knows him. 215 00:20:31,275 --> 00:20:35,105 How can you give our daughter to a stranger? 216 00:20:35,925 --> 00:20:38,394 She's already made so many mistakes. 217 00:20:38,395 --> 00:20:40,864 This could be a change for the better. 218 00:20:40,865 --> 00:20:45,524 She's made mistakes because of how you raised her. 219 00:20:45,525 --> 00:20:47,155 From childhood on. 220 00:20:47,505 --> 00:20:49,395 When are they coming? 221 00:20:49,915 --> 00:20:51,915 Tomorrow, whether you like it or not. 222 00:20:52,825 --> 00:20:54,335 So soon? 223 00:20:55,815 --> 00:20:58,485 Then let them come, damn it! 224 00:21:02,275 --> 00:21:05,145 You're dragging me into the same shit you're in! 225 00:21:06,065 --> 00:21:08,295 What city are we from again? 226 00:21:09,605 --> 00:21:10,924 Mersin. 227 00:21:10,925 --> 00:21:11,925 WI-Ie-ITals 228 00:21:12,845 --> 00:21:13,914 e1E IE18' 229 00:21:13,915 --> 00:21:15,434 No, man. Ilt was Mersin. 230 00:21:15,435 --> 00:21:16,544 Mersin! 231 00:21:16,545 --> 00:21:18,434 eOe -E 232 00:21:18,435 --> 00:21:21,694 Friends, what's going on? 233 00:21:21,695 --> 00:21:24,944 None of your fucking business. 234 00:21:24,945 --> 00:21:26,864 You don't have to yell at each other! 235 00:21:26,865 --> 00:21:29,664 Just get on with it, will you? 236 00:21:29,665 --> 00:21:31,284 Il do you in a second. 237 00:21:31,285 --> 00:21:33,084 Do me? What do you mean? 238 00:21:33,085 --> 00:21:36,164 | didn't mean it that way. 239 00:21:36,165 --> 00:21:37,385 No problem then. 240 00:21:42,695 --> 00:21:44,914 Is there alcohol in the chocolates? 241 00:21:44,915 --> 00:21:45,744 No. 242 00:21:45,745 --> 00:21:46,834 Are you sure? 243 00:21:46,835 --> 00:21:49,594 Are you pulling my leg? 244 00:21:49,595 --> 00:21:50,314 You sure? 245 00:21:50,315 --> 00:21:54,234 Dammit, there's no alcohol! in them! 246 00:21:54,235 --> 00:21:55,574 Fuck you and your alcohol! 247 00:21:55,575 --> 00:21:57,714 They're more expensive with alcohol. 248 00:21:57,715 --> 00:22:01,314 You don't need to scream at me. | was only asking. 249 00:22:01,315 --> 00:22:04,055 You've already asked a hundred times! 250 00:22:05,345 --> 00:22:06,814 Which house number? 251 00:22:06,815 --> 00:22:07,815 Eight. 252 00:22:08,675 --> 00:22:09,834 What's with your hair? 253 00:22:09,835 --> 00:22:10,504 It's modern. 254 00:22:10,505 --> 00:22:14,074 This is a marriage proposal, and you look like a fag! 255 00:22:14,075 --> 00:22:16,315 They'll never give her to you like that. 256 00:22:17,335 --> 00:22:19,824 What was the name again? 257 00:22:19,825 --> 00:22:20,825 Guner. 258 00:22:26,285 --> 00:22:29,584 So you are... 259 00:22:29,585 --> 00:22:32,515 Cahit's uncle? 260 00:22:32,915 --> 00:22:37,185 Yes, | mean... I'm his youngest uncle. 261 00:22:37,925 --> 00:22:40,585 How many siblings are you? 262 00:22:41,645 --> 00:22:45,085 Um... hold on... there are lots... 263 00:22:46,845 --> 00:22:48,824 - -10 264 00:22:48,825 --> 00:22:49,825 Yes, seven. 265 00:22:50,725 --> 00:22:51,865 My respect. 266 00:22:52,415 --> 00:22:55,865 You and your nephew are so similar. 267 00:23:00,485 --> 00:23:01,485 Yes, maybe. 268 00:23:01,515 --> 00:23:03,295 Where do your parents live? 269 00:23:04,395 --> 00:23:05,855 My parents... 270 00:23:07,215 --> 00:23:08,515 are dead. 271 00:23:11,715 --> 00:23:13,274 My sympathies. 272 00:23:13,275 --> 00:23:14,875 Thank you. 273 00:23:16,675 --> 00:23:18,895 Do you have any brothers or sisters? 274 00:23:19,945 --> 00:23:23,935 | have a sister in Frankfurt. 275 00:23:24,835 --> 00:23:26,105 Do you see each other? 276 00:23:26,655 --> 00:23:30,514 Now and then... 277 00:23:30,515 --> 00:23:33,195 Your Turkish sucks. What did you do with it? 278 00:23:34,755 --> 00:23:36,115 ael AE IZ 279 00:23:38,295 --> 00:23:39,485 That was just a joke. 280 00:23:41,665 --> 00:23:45,465 There's no alcohol in those, is there? 281 00:23:46,085 --> 00:23:47,515 No, of course not. 282 00:23:55,415 --> 00:23:57,345 Where are you from in Turkey? 283 00:23:58,785 --> 00:24:00,075 Malatya. 284 00:24:00,565 --> 00:24:01,565 Mersin. Mersin. 285 00:24:02,175 --> 00:24:06,985 | mean part of the family is from Mersin and part is from Malatya. 286 00:24:07,405 --> 00:24:10,784 They moved from Mersin to Malatya. 287 00:24:10,785 --> 00:24:12,034 A scattered family! 288 00:24:12,035 --> 00:24:13,745 Yes, exactly. 289 00:24:20,535 --> 00:24:21,544 Thank you. 290 00:24:21,545 --> 00:24:23,585 | hope you liked it. 291 00:24:29,465 --> 00:24:30,805 Where did you meet my sister? 292 00:24:31,645 --> 00:24:34,515 Well, | work in the hospital. 293 00:24:38,055 --> 00:24:43,095 Cahit visits me two or three times a week. 294 00:24:43,895 --> 00:24:47,775 And when he was there, he saw Sibel. 295 00:24:48,235 --> 00:24:51,905 And then we decided to buy chocolates. 296 00:24:54,925 --> 00:24:56,405 And you're the manager of a factory? 297 00:24:57,225 --> 00:24:58,375 NC 298 00:24:59,395 --> 00:25:03,625 No, I'm the manager of "The Factory." 299 00:25:04,505 --> 00:25:08,664 It's a venue for concerts and culture. 300 00:25:08,665 --> 00:25:09,874 I'm the boss there. 301 00:25:09,875 --> 00:25:11,054 "I visit sometime. 302 00:25:11,055 --> 00:25:12,175 My pleasure. 303 00:25:12,965 --> 00:25:15,585 Isn't he a bit old for you? 304 00:25:16,835 --> 00:25:18,495 | like him. 305 00:25:20,445 --> 00:25:23,225 Couldn't you find anyone better? 306 00:25:31,895 --> 00:25:35,344 Thank you for your hospitality. 307 00:25:35,345 --> 00:25:36,485 My pleasure. 308 00:25:37,865 --> 00:25:39,695 Let's get down to our reason for coming. 309 00:25:40,885 --> 00:25:42,625 We have come, 310 00:25:43,595 --> 00:25:46,785 God be willing, 311 00:25:48,425 --> 00:25:51,195 ee A -1 O el 312 00:25:52,415 --> 00:25:55,555 to ask for the hand of your daughter Sibel. 313 00:26:01,015 --> 00:26:02,125 Sibel! 314 00:26:06,385 --> 00:26:07,394 Yes, Father? 315 00:26:07,395 --> 00:26:10,805 Is your mind made up? 316 00:26:14,915 --> 00:26:16,125 Yes, Father. 317 00:26:25,555 --> 00:26:26,825 What can one do? 318 00:26:27,645 --> 00:26:30,875 When two young people have come together, 319 00:26:32,635 --> 00:26:36,765 and are in love with one another, what is left for us to say? 320 00:26:41,475 --> 00:26:42,825 God bless you both. 321 00:26:44,035 --> 00:26:45,105 Thank you. 322 00:26:45,585 --> 00:26:48,155 Cahit, kiss your father's hand. 323 00:26:54,885 --> 00:26:55,885 Thank you. 324 00:27:15,495 --> 00:27:17,175 I'm coming, damn it! 325 00:27:19,665 --> 00:27:21,315 Are you fucking crazy? 326 00:27:22,645 --> 00:27:23,645 Hi, Cahit! 327 00:27:37,485 --> 00:27:38,895 Do you have any coffee here? 328 00:27:40,085 --> 00:27:41,885 The coffee maker is fucked. 329 00:27:44,905 --> 00:27:48,084 A Turkish wedding is fucking expensive. 330 00:27:48,085 --> 00:27:49,374 Who's gonna pay for it? 331 00:27:49,375 --> 00:27:51,084 I've got the dough. 332 00:27:51,085 --> 00:27:52,085 Where from? 333 00:27:52,465 --> 00:27:55,835 | always thought I'd run away some day, so | saved up. 334 00:27:56,235 --> 00:27:58,475 And why the fuck didn't you do it? 335 00:27:59,535 --> 00:28:01,094 For my mother's sake. 336 00:28:01,095 --> 00:28:02,095 eP 337 00:28:04,745 --> 00:28:05,925 Is your sister coming, too? 338 00:28:07,295 --> 00:28:07,884 No. 339 00:28:07,885 --> 00:28:08,724 Why not? 340 00:28:08,725 --> 00:28:10,275 None of your damn business. 341 00:28:12,925 --> 00:28:16,484 Who'll be your witness? Your brother? 342 00:28:16,485 --> 00:28:19,374 My cousin Selma from Istanbul. She's great... 343 00:28:19,375 --> 00:28:20,744 | don't give a shit. 344 00:28:20,745 --> 00:28:24,074 She'll bring a horde of Turks, | bet. 345 00:28:24,075 --> 00:28:26,195 No, she's coming alone. She's divorced. 346 00:28:26,715 --> 00:28:28,814 We can do that, too. Then I'Il be outta your hair. 347 00:28:28,815 --> 00:28:29,915 Good idea. 348 00:28:38,475 --> 00:28:39,414 Here! 349 00:28:39,415 --> 00:28:40,415 What the fuck is that? 350 00:28:40,645 --> 00:28:42,795 | guessed on the size. Hope it fits. 351 00:28:46,885 --> 00:28:48,055 Good guess. 352 00:29:01,755 --> 00:29:03,134 Sibel! I've missed you! 353 00:29:03,135 --> 00:29:04,544 How was your flight? 354 00:29:04,545 --> 00:29:07,414 They searched me again. 355 00:29:07,415 --> 00:29:08,754 Where's my brother-in-law? 356 00:29:08,755 --> 00:29:09,814 n 0107 357 00:29:09,815 --> 00:29:12,404 Let me look at you. 358 00:29:12,405 --> 00:29:14,665 Your butt's gotten nice and round. 359 00:29:16,095 --> 00:29:17,784 How did you meet? 360 00:29:17,785 --> 00:29:19,754 It's a long story. 361 00:29:19,755 --> 00:29:20,764 -1 362 00:29:20,765 --> 00:29:21,574 Where do | start? 363 00:29:21,575 --> 00:29:22,985 At the beginning. 364 00:29:45,055 --> 00:29:46,055 Selma. 365 00:29:46,265 --> 00:29:47,325 Cahit. 366 00:29:50,905 --> 00:29:52,165 Take care of her. 367 00:29:59,485 --> 00:30:00,544 Thanks. 368 00:30:00,545 --> 00:30:02,494 What do | do? Kiss you? 369 00:30:02,495 --> 00:30:03,164 N- 370 00:30:03,165 --> 00:30:03,584 What? 371 00:30:03,585 --> 00:30:04,585 N- 372 00:30:08,505 --> 00:30:12,554 Sibel Guner, born June 16, 1983 in Hamburg, 373 00:30:12,555 --> 00:30:15,274 single, German citizen. 374 00:30:15,275 --> 00:30:16,414 Is that correct? 375 00:30:16,415 --> 00:30:17,415 Yes. 376 00:30:18,325 --> 00:30:23,304 Cahit Tomruk, born August 25, 1960, in Mersin, Turkey, 377 00:30:23,305 --> 00:30:27,005 widower, also German citizen. Is that correct? 378 00:30:28,815 --> 00:30:30,364 CC 379 00:30:30,365 --> 00:30:32,244 You may proceed to the ceremony. 380 00:30:32,245 --> 00:30:33,655 How did your wife die? 381 00:30:34,425 --> 00:30:35,084 Cahit! 382 00:30:35,085 --> 00:30:36,815 Shut up, do you understand? 383 00:30:37,725 --> 00:30:38,924 What's up? 384 00:30:38,925 --> 00:30:40,254 | didn't understand. 385 00:30:40,255 --> 00:30:42,035 Don't you speak German? 386 00:30:42,545 --> 00:30:44,595 Sure. Ein Bier, bitte! 387 00:30:45,035 --> 00:30:50,424 Ladies and gentlemen! We are gathered here to celebrate 388 00:30:50,425 --> 00:30:54,364 the marriage of Sibel and Cahit. Welcome! 389 00:30:54,365 --> 00:30:58,135 Call the happy couple to the dance floor with your applause! 390 00:31:06,745 --> 00:31:08,475 Cahit, we have to dance now! 391 00:31:08,975 --> 00:31:09,975 | don't dance. 392 00:31:13,545 --> 00:31:14,575 But we have to! 393 00:31:15,065 --> 00:31:16,465 No way, no how. All right? 394 00:31:18,165 --> 00:31:20,874 Please, Cahit. | beg you. 395 00:31:20,875 --> 00:31:24,095 Cahit, everybody's looking. 396 00:31:29,875 --> 00:31:31,654 N Tale a 397 00:31:31,655 --> 00:31:32,985 Yeah, that's me. 398 00:32:12,655 --> 00:32:13,794 What's this? 399 00:32:13,795 --> 00:32:14,855 This is your room. 400 00:32:18,125 --> 00:32:19,305 This is where you eat. 401 00:32:19,815 --> 00:32:20,815 All right. 402 00:32:24,105 --> 00:32:25,674 III come and get you in half an hour. 403 00:32:25,675 --> 00:32:26,675 All right, brother. 404 00:32:43,565 --> 00:32:44,695 You want some too? 405 00:32:46,345 --> 00:32:47,345 Yes. 406 00:33:31,375 --> 00:33:33,125 Won't you carry me across the threshold? 407 00:33:34,985 --> 00:33:36,565 Whoops! 408 00:33:42,835 --> 00:33:44,375 That's for later. 409 00:33:53,075 --> 00:33:54,405 Can | ask you something? 410 00:33:54,925 --> 00:33:55,925 CA 411 00:34:00,745 --> 00:34:02,035 What was your wife's name? 412 00:34:04,755 --> 00:34:05,755 What the hell? 413 00:34:09,735 --> 00:34:10,735 Out! 414 00:34:12,485 --> 00:34:14,425 Piss off, God damni it! 415 00:34:22,075 --> 00:34:23,075 Katharina. 416 00:34:33,245 --> 00:34:34,425 I'd like another one. 417 00:34:35,465 --> 00:34:37,145 | wanted to close up, actually. 418 00:34:37,885 --> 00:34:38,885 Already? 419 00:34:39,805 --> 00:34:41,905 Gotta happen sometime. 420 00:35:08,315 --> 00:35:10,565 You know where | could sleep tonight? 421 00:35:11,305 --> 00:35:12,685 How about with the groom? 422 00:35:13,055 --> 00:35:14,624 He threw me out. 423 00:35:14,625 --> 00:35:16,785 Great! Off to a good start... 424 00:35:30,165 --> 00:35:31,715 Welll, if you want... 425 00:35:33,235 --> 00:35:34,375 there's my place. 426 00:35:38,555 --> 00:35:39,845 M 101 e 427 00:35:42,095 --> 00:35:44,265 You know you're stealing a bride? 428 00:37:06,275 --> 00:37:10,295 You had so many alternatives. You didn't have to marry. 429 00:37:11,785 --> 00:37:13,355 What alternatives? 430 00:37:14,515 --> 00:37:18,104 You could have gone to university in another city. 431 00:37:18,105 --> 00:37:19,744 Like | finished high school... 432 00:37:19,745 --> 00:37:22,374 You could've married someone else. 433 00:37:22,375 --> 00:37:24,444 Not such a bum. 434 00:37:24,445 --> 00:37:27,405 I'm too young to marry seriously. Should | become a housewife? 435 00:37:30,395 --> 00:37:31,485 Come to me. 436 00:37:33,465 --> 00:37:34,645 In Istanbul. 437 00:37:58,805 --> 00:38:02,064 It's like a chick-bomb exploded in here! 438 00:38:02,065 --> 00:38:03,284 Unbelievable! 439 00:38:03,285 --> 00:38:04,765 II cut your dick off in a second... 440 00:38:06,965 --> 00:38:09,105 What did all this shit cost? 441 00:38:10,335 --> 00:38:12,195 Enough to make me broke. 442 00:38:14,965 --> 00:38:16,125 And who'll pay the rent? 443 00:38:16,575 --> 00:38:17,755 | don't know. 444 00:38:18,325 --> 00:38:20,795 I'm not paying your share, just so that's clear. 445 00:38:26,285 --> 00:38:28,655 Can't you hold still? 446 00:38:33,535 --> 00:38:35,314 That's enough now... 447 00:38:35,315 --> 00:38:37,605 You can't make a prince out of a peasant. 448 00:38:52,175 --> 00:38:53,175 There. 449 00:38:53,395 --> 00:38:54,615 Done. 450 00:38:58,265 --> 00:38:59,375 Go shower. 451 00:39:17,275 --> 00:39:18,835 Do you need help, Maren? 452 00:39:35,005 --> 00:39:36,815 You in a good or a bad mood? 453 00:39:39,165 --> 00:39:40,365 yo o N 454 00:39:49,285 --> 00:39:50,285 Thanks. 455 00:39:50,915 --> 00:39:51,925 You're welcome. 456 00:40:46,925 --> 00:40:48,415 Who cut your hair? 457 00:40:51,245 --> 00:40:52,645 My room-mate. 458 00:40:53,835 --> 00:40:56,035 Since when do you have a room-mate? 459 00:41:01,095 --> 00:41:02,165 Since the clinic. 460 00:41:02,975 --> 00:41:04,075 Do you fuck? 461 00:41:04,645 --> 00:41:05,444 No. 462 00:41:05,445 --> 00:41:06,445 Do you? 463 00:41:06,835 --> 00:41:07,835 No. 464 00:41:10,725 --> 00:41:11,725 Is she nice? 465 00:41:17,745 --> 00:41:19,145 She could use a job. 466 00:41:35,995 --> 00:41:36,995 Hi, I' m Sibel. 467 00:41:40,405 --> 00:41:42,405 You're Cahit's room-mate, right? 468 00:41:43,015 --> 00:41:44,015 Yes. 469 00:41:45,125 --> 00:41:46,424 You need a job? 470 00:41:46,425 --> 00:41:48,465 Yes, | cut hair really well. 471 00:41:49,755 --> 00:41:50,894 Well then... 472 00:41:50,895 --> 00:41:52,874 Hello. | have an appointment at eleven. 473 00:41:52,875 --> 00:41:54,565 Then have a seat. 474 00:41:57,395 --> 00:41:57,884 Want to? 475 00:41:57,885 --> 00:41:58,885 Yes. 476 00:42:02,005 --> 00:42:03,274 Do you mind if she does it? 477 00:42:03,275 --> 00:42:04,715 Sure, no problem. 478 00:42:06,165 --> 00:42:07,165 Thanks. 479 00:42:07,765 --> 00:42:08,604 How do you want it? 480 00:42:08,605 --> 00:42:10,264 Just trim the ends, please. 481 00:42:10,265 --> 00:42:11,265 All right. 482 00:42:11,895 --> 00:42:12,764 Should | wash it for you? 483 00:42:12,765 --> 00:42:15,195 No, | just did it. It's still damp. 484 00:42:44,045 --> 00:42:45,484 It looks fucking great! 485 00:42:45,485 --> 00:42:47,104 Yeah, babe, yeah! 486 00:42:47,105 --> 00:42:50,415 Next, I'm gonna get a tattoo! This big! 487 00:42:51,245 --> 00:42:52,245 Yeah! 488 00:42:55,585 --> 00:42:57,194 Maren is really cool! 489 00:42:57,195 --> 00:42:58,084 Yeah! 490 00:42:58,085 --> 00:42:59,364 She's got a great ass! 491 00:42:59,365 --> 00:43:02,074 Yeah, | think so, too! 492 00:43:02,075 --> 00:43:03,815 She's got a great ass! 493 00:43:11,745 --> 00:43:12,944 Does my piercing look good? 494 00:43:12,945 --> 00:43:13,945 Yeah! 495 00:43:14,125 --> 00:43:16,475 It's great! Really fucking great! 496 00:43:16,965 --> 00:43:19,264 | want to show it off. Let's go dancing. 497 00:43:19,265 --> 00:43:20,924 Naw. Don't want to. 498 00:43:20,925 --> 00:43:22,804 Please. Let's go out. 499 00:43:22,805 --> 00:43:24,094 | want to show you off, too. 500 00:43:24,095 --> 00:43:27,484 If | can choose the place. Okay? 501 00:43:27,485 --> 00:43:28,164 Okay! 502 00:43:28,165 --> 00:43:29,364 Yeah! 503 00:43:29,365 --> 00:43:33,275 Punk is not dead! 504 00:44:44,235 --> 00:44:45,635 Cahit, I'm gonna get laid! 505 00:44:47,815 --> 00:44:49,285 Did you see the guy? 506 00:48:11,845 --> 00:48:14,565 How many heads did you wash to pay for this thing? 507 00:48:15,135 --> 00:48:18,145 Yilmaz got it cheaper through his connections at the workshop. 508 00:48:20,005 --> 00:48:22,724 Do | really have to come? 509 00:48:22,725 --> 00:48:25,714 We've been married 6 months and haven't been there yet! 510 00:48:25,715 --> 00:48:29,154 | hate all this Turkish crap! 511 00:48:29,155 --> 00:48:30,694 Oh, please, Cahit! 512 00:48:30,695 --> 00:48:33,194 Fuck your "Oh, please!" 513 00:48:33,195 --> 00:48:35,485 Your Turkish is really improving! 514 00:48:40,925 --> 00:48:41,925 Whose turn is it? 515 00:48:42,215 --> 00:48:43,295 Come on! 516 00:48:43,915 --> 00:48:46,245 Play one or draw one, man! 517 00:48:47,155 --> 00:48:50,305 How could you give your little sister to this guy? 518 00:48:51,185 --> 00:48:53,785 Don't interfere in our family affairs. 519 00:48:54,845 --> 00:48:56,724 Hey, guys! | was in "Pascha" last week. 520 00:48:56,725 --> 00:48:59,384 There were lots of new chicks there. 521 00:48:59,385 --> 00:49:02,274 Scandinavian, African... 522 00:49:02,275 --> 00:49:03,334 Any Turkish ones? 523 00:49:03,335 --> 00:49:05,185 | got enough of them at home. 524 00:49:07,335 --> 00:49:08,875 Play! Your turn, man. 525 00:49:10,025 --> 00:49:12,785 Hey, brother-in-law, you should come with us some time. 526 00:49:14,605 --> 00:49:15,605 Where to? 527 00:49:16,175 --> 00:49:17,365 The brothel. 528 00:49:18,885 --> 00:49:19,905 What would | want there? 529 00:49:20,885 --> 00:49:22,335 What a question! 530 00:49:22,985 --> 00:49:25,415 What's Michael Jackson's brother called? 531 00:49:26,995 --> 00:49:28,754 Siki Ceksin! I'm gonna fuck! 532 00:49:28,755 --> 00:49:29,895 Good one! 533 00:49:33,195 --> 00:49:35,585 Why don't you fuck your own wives? 534 00:49:44,815 --> 00:49:46,355 What did you say? 535 00:49:49,505 --> 00:49:52,685 Why don't you fuck your own wives? 536 00:49:53,515 --> 00:49:54,515 1e10 UUIaO N 537 00:49:57,465 --> 00:50:01,745 Don't ever use the word "fuck" in connection with our wives! 538 00:50:03,215 --> 00:50:04,755 You understand me? 539 00:50:05,345 --> 00:50:05,874 What? 540 00:50:05,875 --> 00:50:06,875 Do you understand me? 541 00:50:08,845 --> 00:50:09,845 Calm down. 542 00:50:10,875 --> 00:50:12,754 My chair fell over. 543 00:50:12,755 --> 00:50:14,914 Galatasaray will win. 544 00:50:14,915 --> 00:50:17,154 They're gonna lose, you know? 545 00:50:17,155 --> 00:50:21,265 Four top players gone. No way. 546 00:50:29,785 --> 00:50:31,914 What did you say before? 547 00:50:31,915 --> 00:50:33,814 MII fucking smack your face in! 548 00:50:33,815 --> 00:50:34,864 II smash your face in! 549 00:50:34,865 --> 00:50:35,865 Sit down! 550 00:50:40,495 --> 00:50:41,884 yo MA 551 00:50:41,885 --> 00:50:43,535 how is your husband? 552 00:50:44,285 --> 00:50:45,545 Very loving. 553 00:50:46,085 --> 00:50:47,375 And in bed? 554 00:50:49,255 --> 00:50:50,335 la- 555 00:50:51,025 --> 00:50:52,215 Does he lick? 556 00:50:55,195 --> 00:50:56,465 Like acat. 557 00:50:57,495 --> 00:51:00,894 You're lucky! Mine licks like an ox, 558 00:51:00,895 --> 00:51:03,515 and moos like one while he's doing it! 559 00:51:12,295 --> 00:51:13,295 Hey, 560 00:51:14,135 --> 00:51:15,465 hold on a second. 561 00:51:17,555 --> 00:51:18,895 | stopped by your factory. 562 00:51:20,225 --> 00:51:21,995 You're not the manager. 563 00:51:23,375 --> 00:51:24,635 You just... 564 00:51:25,505 --> 00:51:26,855 collect empties. 565 00:51:27,625 --> 00:51:29,095 Why did you lie to us? 566 00:51:32,035 --> 00:51:34,115 Put yourself in my shoes. 567 00:51:35,755 --> 00:51:37,805 You pick up empty glasses for a living. 568 00:51:40,795 --> 00:51:42,615 Would you have given your sister to me? 569 00:51:47,545 --> 00:51:49,025 You love her? 570 00:51:52,155 --> 00:51:53,155 Yes. 571 00:51:54,875 --> 00:51:56,315 | love her. 572 00:52:07,415 --> 00:52:08,415 Thanks. 573 00:52:12,305 --> 00:52:14,794 | was looking at him... Can | get another beer? 574 00:52:14,795 --> 00:52:16,814 Make it two! 575 00:52:16,815 --> 00:52:19,294 A buddy of mine's there and he says, 576 00:52:19,295 --> 00:52:20,624 "Don't look at me like that'" 577 00:52:20,625 --> 00:52:23,034 | say, "What's up with your eyebrows?" 578 00:52:23,035 --> 00:52:24,844 They were all burned. 579 00:52:24,845 --> 00:52:26,764 "What's with you, man?" | say. 580 00:52:26,765 --> 00:52:27,584 aEC 581 00:52:27,585 --> 00:52:29,334 "Im lovesick." 582 00:52:29,335 --> 00:52:32,315 And | said, "But that doesn't explain it..." 583 00:52:34,695 --> 00:52:35,894 You want another drink? 584 00:52:35,895 --> 00:52:37,285 oeo -1l e 585 00:52:44,965 --> 00:52:48,504 | can give you a couple of things to listen to. 586 00:52:48,505 --> 00:52:49,194 Yeah? 587 00:52:49,195 --> 00:52:49,874 Yeah. 588 00:52:49,875 --> 00:52:51,314 I'd like that. 589 00:52:51,315 --> 00:52:52,574 | got a couple of demos at home. 590 00:52:52,575 --> 00:52:53,575 Yeah? 591 00:52:54,965 --> 00:52:55,644 So if you want... 592 00:52:55,645 --> 00:52:56,694 You live around here? 593 00:52:56,695 --> 00:52:57,984 Around the corner. 594 00:52:57,985 --> 00:52:58,985 Aha. 595 00:53:10,085 --> 00:53:11,085 Hey! 596 00:53:12,265 --> 00:53:13,265 Hello? 597 00:53:13,935 --> 00:53:14,935 Hey! 598 00:53:44,135 --> 00:53:46,325 | don't believe it! Another double! 599 00:53:47,925 --> 00:53:49,365 You're feeling good, aren't you? 600 00:53:52,175 --> 00:53:53,715 What makes you think so? 601 00:53:54,825 --> 00:53:56,305 You fuck better. 602 00:55:37,695 --> 00:55:39,895 Marrying you wasn't such a bad idea. 603 00:55:41,735 --> 00:55:43,715 | learned it from my mother. 604 00:55:53,435 --> 00:55:56,485 Speaking of which... my mother asked about children today. 605 00:56:05,295 --> 00:56:06,845 Let's make some. 606 00:56:10,175 --> 00:56:12,795 1- -1 o o78 i el PN| tell her you're impotent. 607 00:56:14,675 --> 00:56:16,615 It's a good reason for a divorce, too. 608 00:56:19,595 --> 00:56:21,515 You want to go to "Taksim" tonight? 609 00:57:07,795 --> 00:57:08,795 Hello. 610 00:57:12,565 --> 00:57:14,045 A spritzer, please. 611 00:57:26,525 --> 00:57:27,825 What's that? 612 00:57:31,915 --> 00:57:32,915 Thanks. 613 00:57:43,285 --> 00:57:44,584 Have you seen her? 614 00:57:44,585 --> 00:57:45,665 Who? 615 00:57:46,795 --> 00:57:47,865 My wife. 616 00:57:50,595 --> 00:57:52,114 She's your wife? 617 00:57:52,115 --> 00:57:53,215 So what? 618 00:57:57,045 --> 00:57:58,325 What are you staring at? 619 00:57:58,995 --> 00:58:00,555 | thought you two didn't fuck. 620 00:58:02,915 --> 00:58:04,435 We don't fuck. 621 00:58:10,605 --> 00:58:13,285 Why not if you're man and wife? 622 00:58:41,265 --> 00:58:43,464 Where you going? 623 00:58:43,465 --> 00:58:44,464 | want to go in. 624 00:58:44,465 --> 00:58:46,364 Sorry, no unaccompanied men. 625 00:58:46,365 --> 00:58:49,484 It's funny, but my wife's inside. 626 00:58:49,485 --> 00:58:51,804 It's funny, but | don't give a shit! 627 00:58:51,805 --> 00:58:52,304 Yeah? 628 00:58:52,305 --> 00:58:52,814 Right. 629 00:58:52,815 --> 00:58:53,814 Fuck you, man! 630 00:58:53,815 --> 00:58:55,264 Hey, stay cool, man. 631 00:58:55,265 --> 00:58:55,824 What? 632 00:58:55,825 --> 00:58:58,914 Stop! That's my husband! 633 00:58:58,915 --> 00:59:02,744 Okay, he's your husband. But you calm down. 634 00:59:02,745 --> 00:59:05,414 Cool it. Nice and easy, okay? 635 00:59:05,415 --> 00:59:06,835 No trouble in there, okay? 636 00:59:07,735 --> 00:59:08,735 Yes. 637 00:59:09,305 --> 00:59:11,754 All right. It's okay, boys. 638 00:59:11,755 --> 00:59:12,885 Peace! 639 00:59:21,965 --> 00:59:22,965 Sibel! 640 00:59:28,875 --> 00:59:32,595 I'm sorry | ran off before. | apologize. 641 00:59:34,125 --> 00:59:35,375 That's okay. 642 00:59:36,445 --> 00:59:38,295 I'm just a mental case, you know? 643 00:59:39,305 --> 00:59:40,695 Aren't we all? 644 01:00:15,435 --> 01:00:16,854 Hey, babe, what's up? 645 01:00:16,855 --> 01:00:18,144 What do you want? 646 01:00:18,145 --> 01:00:19,574 You. Can't you tell? 647 01:00:19,575 --> 01:00:20,754 I 648 01:00:20,755 --> 01:00:22,744 Stay cool, girl. 649 01:00:22,745 --> 01:00:24,284 Hey, that's my wife. 650 01:00:24,285 --> 01:00:25,054 What? 651 01:00:25,055 --> 01:00:26,055 Cahit! 652 01:00:26,365 --> 01:00:27,875 Cahit? What's going on? 653 01:00:49,165 --> 01:00:51,605 Your face isn't too bad. 654 01:00:53,865 --> 01:00:56,055 | do what | can to keep my good looks. 655 01:01:11,655 --> 01:01:13,015 Fucking Turks. 656 01:01:14,155 --> 01:01:16,445 What? You're one of them. 657 01:01:30,285 --> 01:01:32,485 | know so little about you. 658 01:01:45,585 --> 01:01:47,565 Then get to know me. 659 01:03:27,475 --> 01:03:29,264 Stop! 660 01:03:29,265 --> 01:03:31,725 o eS de e Sd| o a 661 01:03:33,475 --> 01:03:36,525 I can't! | can't! 662 01:03:37,845 --> 01:03:41,525 If we do it, then I'm your wife, and you're my husband. 663 01:03:43,195 --> 01:03:44,305 Understand? 664 01:03:52,695 --> 01:03:54,535 Mas eo 665 01:03:57,165 --> 01:03:58,175 Ta oรญ-1 666 01:03:59,085 --> 01:04:01,064 She's bewitched me! 667 01:04:01,065 --> 01:04:02,485 Stop it, boy! 668 01:04:03,045 --> 01:04:04,755 Stop it! You've cut yourself! 669 01:04:06,615 --> 01:04:07,975 Fuck your "In love." 670 01:04:08,565 --> 01:04:09,885 Take a look at yourself! 671 01:04:10,325 --> 01:04:12,395 Do you even know what love is? 672 01:04:13,435 --> 01:04:15,824 Love is a merry-go-round. 673 01:04:15,825 --> 01:04:18,714 Put your money in, and it starts to spin. 674 01:04:18,715 --> 01:04:22,925 But it only goes in circles, and the horse you're on is made of wood. 675 01:04:24,755 --> 01:04:27,514 You don't understand me! 676 01:04:27,515 --> 01:04:28,865 You don't understand anything! 677 01:05:30,665 --> 01:05:32,265 She was called Katharina. 678 01:05:32,965 --> 01:05:34,895 She was such a happy person. 679 01:05:36,905 --> 01:05:39,045 Like a child. Really funny. 680 01:05:40,605 --> 01:05:42,065 She laughed a lot. 681 01:05:44,225 --> 01:05:45,585 Everyone liked her. 682 01:05:48,045 --> 01:05:49,655 | really liked her a lot. 683 01:05:51,975 --> 01:05:53,095 What did she do? 684 01:05:53,535 --> 01:05:54,535 She was a painter. 685 01:05:56,985 --> 01:05:58,405 Did Cahit love her? 686 01:06:04,525 --> 01:06:05,795 Very much. 687 01:06:10,985 --> 01:06:13,225 What's going on between you two, anyway? 688 01:06:16,825 --> 01:06:18,885 He's my husband, I'm his wife. 689 01:06:21,925 --> 01:06:23,195 Do you love each other? 690 01:06:24,605 --> 01:06:26,525 You wouldn't understand. 691 01:06:29,025 --> 01:06:31,035 Yeah, I'm probably too stupid. 692 01:06:33,995 --> 01:06:35,755 | don't understand it myself. 693 01:06:41,475 --> 01:06:43,325 Cahit and | fuck sometimes. 694 01:06:56,925 --> 01:06:57,614 Sibel! 695 01:06:57,615 --> 01:06:58,615 Shit! 696 01:07:01,315 --> 01:07:02,174 Hey! 697 01:07:02,175 --> 01:07:03,175 What are you doing here? 698 01:07:05,795 --> 01:07:06,564 | wanted to see you. 699 01:07:06,565 --> 01:07:07,565 VIAVES 700 01:07:08,795 --> 01:07:10,915 Niko, listen. We screwed. 701 01:07:11,615 --> 01:07:13,334 | wanted to know how you were in bed. 702 01:07:13,335 --> 01:07:14,574 Now | know. 703 01:07:14,575 --> 01:07:17,074 You steer clear of me, and II| steer clear of you. 704 01:07:17,075 --> 01:07:17,674 What? 705 01:07:17,675 --> 01:07:21,134 Leave me alone. I'ma married Turkish woman. 706 01:07:21,135 --> 01:07:23,655 Try anything, and my husband S E 707 01:07:43,475 --> 01:07:45,255 Who's she married to? 708 01:08:45,855 --> 01:08:48,255 What kind of fucked up husband are you? 709 01:08:52,465 --> 01:08:55,415 Your wife whores around all over, and you don't give a shit. 710 01:08:59,065 --> 01:09:00,655 Do you even fuck her? 711 01:09:03,165 --> 01:09:04,595 Oh, | getiit! 712 01:09:05,415 --> 01:09:06,875 You're her pimp, right? 713 01:09:08,315 --> 01:09:09,334 E 714 01:09:09,335 --> 01:09:11,405 Niko, you talk too much. 715 01:09:12,735 --> 01:09:14,425 Does her cunt bring in good money? 716 01:09:18,585 --> 01:09:19,915 Tell me... 717 01:09:21,785 --> 01:09:24,015 What does it cost if |l want to fuck her in the ass? 718 01:09:28,235 --> 01:09:30,065 Is 50 Euros enough? 719 01:09:31,425 --> 01:09:34,095 In the brothel it's called 'Greek, ' right? 720 01:09:36,295 --> 01:09:38,485 | want to fuck your Turk the Greek way! 721 01:09:45,055 --> 01:09:46,055 IT 722 01:09:47,795 --> 01:09:48,795 IT 723 01:09:53,115 --> 01:09:54,315 Call a doctor! 724 01:11:52,095 --> 01:11:55,015 JEALOUSY KILLING IN ST. PAULI 725 01:13:32,635 --> 01:13:35,035 Listen, you can't stay here. 726 01:13:35,535 --> 01:13:37,805 You have to leave in the morning so nobody sees you. 727 01:13:38,445 --> 01:13:39,965 Or lI get thrown out of here. 728 01:13:44,735 --> 01:13:45,755 Do you understand? 729 01:13:48,215 --> 01:13:49,315 Yes. 730 01:13:51,195 --> 01:13:54,635 Don't you have anyone to go to? Answer me! 731 01:13:55,235 --> 01:13:56,635 No. 732 01:13:59,335 --> 01:14:01,435 God in Heaven! 733 01:14:04,895 --> 01:14:06,345 And what are you going to do now? 734 01:14:10,825 --> 01:14:12,194 eiy 01:14:13,195 Who? 736 01:14:14,855 --> 01:14:15,905 My family. 737 01:14:18,785 --> 01:14:19,895 Your family! 738 01:14:20,685 --> 01:14:24,545 What do you expect? You fuck everything up and then cry, "My family!" 739 01:14:26,975 --> 01:14:29,085 Don't you have anyone in Turkey? 740 01:14:30,965 --> 01:14:31,754 Yes. 741 01:14:31,755 --> 01:14:32,925 Then go there. 742 01:14:34,125 --> 01:14:35,344 What about Cahit? 743 01:14:35,345 --> 01:14:37,995 What do you care about Cahit? 744 01:14:38,865 --> 01:14:41,365 Can't you see what you've done to him? 745 01:14:42,115 --> 01:14:43,935 You've ruined his life! 746 01:14:46,015 --> 01:14:47,075 "What about Cahit?" 747 01:14:54,495 --> 01:14:55,495 M u= Ie 748 01:14:58,365 --> 01:15:00,425 Do you really love Cahit? 749 01:15:04,145 --> 01:15:05,145 Yes. 750 01:15:06,275 --> 01:15:07,755 Then do him a favor. 751 01:15:10,275 --> 01:15:11,305 IN=1- I1 752 01:15:33,905 --> 01:15:38,364 My raven-haired beauty 753 01:15:38,365 --> 01:15:41,515 Why do you cry? 754 01:15:42,585 --> 01:15:47,294 Everything that comes to pass 755 01:15:47,295 --> 01:15:54,134 Will pass again one day 756 01:15:54,135 --> 01:15:56,335 ae e 757 01:15:57,165 --> 01:15:59,424 Even if your lament 758 01:15:59,425 --> 01:16:01,334 Reaches up to Heaven above 759 01:16:01,335 --> 01:16:05,744 Everything that comes to pass 760 01:16:05,745 --> 01:16:08,174 Will pass again one day 761 01:16:08,175 --> 01:16:10,475 ae e 762 01:16:26,495 --> 01:16:29,034 Whatever comes to pass 763 01:16:29,035 --> 01:16:33,195 Winter will be followed by Spring. 764 01:16:33,965 --> 01:16:40,405 Everything that comes to pass 765 01:16:41,965 --> 01:16:48,324 Will also go again one day 766 01:16:48,325 --> 01:16:53,085 ae e 767 01:16:56,445 --> 01:17:00,314 No exchanging any objects, no looking at any papers, 768 01:17:00,315 --> 01:17:02,825 and do not discuss the trial. 769 01:17:03,435 --> 01:17:05,725 Please close the door behind you. 770 01:17:49,315 --> 01:17:50,655 II wait for you. 771 01:19:29,105 --> 01:19:31,085 Fasten your seat belt, Sibel. 772 01:19:36,925 --> 01:19:38,435 Your hair looks good. 773 01:19:40,605 --> 01:19:41,825 NM iNc 774 01:19:43,075 --> 01:19:44,075 No. 775 01:19:49,675 --> 01:19:51,325 What are you plans? 776 01:19:53,225 --> 01:19:55,115 Can you get me a job? 777 01:19:55,585 --> 01:19:57,165 As a hair dresser? 778 01:19:59,825 --> 01:20:01,215 Don't care. 779 01:20:03,435 --> 01:20:04,795 We'll see... 780 01:20:05,825 --> 01:20:06,845 Come on, smile! 781 01:20:23,225 --> 01:20:26,175 How's it going? 782 01:20:26,755 --> 01:20:27,755 Good. 783 01:20:30,315 --> 01:20:32,334 Sibel, don't worry. 784 01:20:32,335 --> 01:20:34,675 It's just for a little while. 785 01:20:35,765 --> 01:20:37,994 The hairdresser's supposed to call. 786 01:20:37,995 --> 01:20:41,755 As soon as something comes up, he'll hire you. 787 01:20:45,185 --> 01:20:46,185 Hello. 788 01:20:47,925 --> 01:20:49,134 Take care. 789 01:20:49,135 --> 01:20:50,675 Ms a A a Z 790 01:20:54,815 --> 01:20:56,125 Do you like the hotel? 791 01:21:00,515 --> 01:21:01,605 Sibel! 792 01:21:02,355 --> 01:21:04,055 Should | tell you something? 793 01:21:05,315 --> 01:21:09,695 I'I| be responsible for everything you see here one day. 794 01:21:10,075 --> 01:21:12,755 I| be manager in a couple of years. 795 01:21:15,045 --> 01:21:18,405 Then you can work where you want! How do you like that? 796 01:21:21,965 --> 01:21:24,165 You only have to believe in yourself. 797 01:21:31,765 --> 01:21:33,285 Can | have a Raki? 798 01:21:45,875 --> 01:21:47,285 Do you miss Cahit? 799 01:22:18,075 --> 01:22:19,125 Come on, Sibel! 800 01:22:50,505 --> 01:22:52,545 S7 NO 801 01:23:28,255 --> 01:23:31,905 So | go to the meeting and get in the elevator. 802 01:23:32,765 --> 01:23:39,024 It was, like, an old building with elevators from the 80's. 803 01:23:39,025 --> 01:23:43,594 You get all the way to the top, and you can't get the door open, 804 01:23:43,595 --> 01:23:46,495 and there's this wall... 805 01:24:01,905 --> 01:24:03,385 You're not from around here, are you? 806 01:24:06,535 --> 01:24:08,115 How can you tell? 807 01:24:08,865 --> 01:24:09,975 | just can. 808 01:24:13,555 --> 01:24:15,045 Listen, guys... 809 01:24:18,105 --> 01:24:19,925 Where can | get some drugs? 810 01:24:21,895 --> 01:24:23,595 Are you out of your mind? 811 01:24:46,425 --> 01:24:47,495 Where have you been? 812 01:24:47,895 --> 01:24:48,894 Out. 813 01:24:48,895 --> 01:24:49,965 Where? 814 01:24:50,655 --> 01:24:51,854 None of your business. 815 01:24:51,855 --> 01:24:52,855 Sibel! 816 01:25:05,895 --> 01:25:07,125 My beloved husband, 817 01:25:07,595 --> 01:25:10,314 I've been here a couple of weeks now. 818 01:25:10,315 --> 01:25:13,305 Istanbul is a colorful city, full of life. 819 01:25:13,695 --> 01:25:15,395 I'm the only one not really living here. 820 01:25:16,255 --> 01:25:18,365 All | do is survive. 821 01:25:18,895 --> 01:25:21,225 I'd like to discover it all with you. 822 01:25:22,175 --> 01:25:25,325 But God is putting us to the test. God? 823 01:25:25,745 --> 01:25:29,555 | don't know what I'm supposed to believe in after all of this. 824 01:25:30,155 --> 01:25:32,794 You pulled the short straw, 825 01:25:32,795 --> 01:25:37,125 but jail is the only thing | can compare my life to here. 826 01:25:37,795 --> 01:25:41,675 | clean rooms at the Marmara Hotel. Selma got me the job. 827 01:25:42,395 --> 01:25:45,384 Selma, whom | used to admire so much. 828 01:25:45,385 --> 01:25:48,135 Now | can only despise her. 829 01:25:48,925 --> 01:25:52,385 | hope you are doing well. | kiss you, Sibel. 830 01:26:24,805 --> 01:26:25,805 Looking for someone? 831 01:26:28,695 --> 01:26:29,925 I'm looking to score. 832 01:26:36,445 --> 01:26:37,605 Score what? 833 01:26:39,325 --> 01:26:40,645 Anything. 834 01:27:07,555 --> 01:27:08,555 What's that? 835 01:27:09,675 --> 01:27:10,675 Opium. 836 01:27:14,935 --> 01:27:16,095 Wanna try? 837 01:27:19,495 --> 01:27:20,495 Give it here. 838 01:27:24,875 --> 01:27:25,875 Draw. 839 01:27:27,245 --> 01:27:28,265 Draw. 840 01:27:43,275 --> 01:27:44,805 Come and work for me. 841 01:27:49,035 --> 01:27:50,555 You can move in here too, if you want. 842 01:28:03,025 --> 01:28:04,025 Where to? 843 01:28:04,875 --> 01:28:05,824 I'm moving. 844 01:28:05,825 --> 01:28:06,825 Where are you going? 845 01:28:07,295 --> 01:28:09,635 | made some friends. 846 01:28:10,615 --> 01:28:12,195 What kind of friends? 847 01:28:13,175 --> 01:28:14,285 Friends... 848 01:28:15,175 --> 01:28:16,175 Sibel! 849 01:28:17,135 --> 01:28:18,135 Don't go! 850 01:28:18,605 --> 01:28:22,154 So | can be like you? Work, sleep, work! 851 01:28:22,155 --> 01:28:25,125 That's why your husband divorced you! 852 01:29:54,125 --> 01:29:55,185 Sibel. 853 01:29:58,625 --> 01:29:59,625 Sibel! 854 01:30:02,695 --> 01:30:03,695 Yes. 855 01:30:05,545 --> 01:30:06,545 Get out! 856 01:30:30,435 --> 01:30:32,414 Hey, baby! 857 01:30:32,415 --> 01:30:35,724 What are you doing out so late? 858 01:30:35,725 --> 01:30:37,764 Have you lost your way? 859 01:30:37,765 --> 01:30:40,524 You need a man? 860 01:30:40,525 --> 01:30:42,175 NAC Te 861 01:30:45,045 --> 01:30:47,015 Why don't you go fuck your mothers? 862 01:30:49,115 --> 01:30:50,115 Stop laughing! 863 01:30:57,325 --> 01:30:58,825 Fucking slut! 864 01:31:07,415 --> 01:31:09,905 That's enough! That's enough! 865 01:31:24,195 --> 01:31:25,354 You sons-of-bitches! 866 01:31:25,355 --> 01:31:26,975 Is the best you can do? 867 01:31:27,675 --> 01:31:30,054 Watch your mouth, giri! 868 01:31:30,055 --> 01:31:32,145 I'm gonna fuck her up now. 869 01:31:35,195 --> 01:31:37,445 Who're you gonna fuck up? 870 01:31:39,255 --> 01:31:42,245 Is that enough now? Have you had enough now? 871 01:32:08,875 --> 01:32:10,925 ee N- Ta10 7010| 10a I1 872 01:32:12,035 --> 01:32:13,145 What the fuck did you say? 873 01:32:14,565 --> 01:32:15,805 You faggots! 874 01:32:18,155 --> 01:32:19,905 Sons-of-bitches! 875 01:32:20,695 --> 01:32:22,075 Come back! 876 01:32:30,045 --> 01:32:31,665 Holy shit! 877 01:32:33,865 --> 01:32:35,555 | think we've Kkilled her! 878 01:32:37,395 --> 01:32:38,895 Shit! God damn it! 879 01:32:39,555 --> 01:32:41,885 Is that what you wanted? ls it? 880 01:32:42,375 --> 01:32:43,645 e 881 01:32:44,535 --> 01:32:45,595 Run, brothers! 882 01:32:46,885 --> 01:32:48,565 Get out of here! 883 01:32:50,255 --> 01:32:51,585 Get out of here! 884 01:34:14,835 --> 01:34:15,835 Do you like it? 885 01:34:16,615 --> 01:34:18,824 It's good. Very good. 886 01:34:18,825 --> 01:34:19,825 aa 887 01:34:20,105 --> 01:34:23,515 They have good kebabs here. That's why | always come here. 888 01:34:25,155 --> 01:34:26,445 Cheers! 889 01:34:27,895 --> 01:34:29,445 Cheers, Seref! 890 01:34:40,915 --> 01:34:42,155 What are you planning on doing? 891 01:34:44,035 --> 01:34:45,045 I'm going to Istanbul. 892 01:34:47,645 --> 01:34:48,845 To Sibel? 893 01:34:50,415 --> 01:34:51,415 Yes. 894 01:34:54,525 --> 01:34:56,095 Didn't you learn anything? 895 01:34:57,405 --> 01:35:00,095 Didn't Sibel do you enough harm? 896 01:35:01,735 --> 01:35:03,795 Without her 897 01:35:04,945 --> 01:35:07,825 I'd never have made it. 898 01:35:08,325 --> 01:35:09,445 Made what? 899 01:35:14,095 --> 01:35:15,415 I'd never have made it through. 900 01:35:28,035 --> 01:35:29,035 All right. 901 01:35:33,215 --> 01:35:34,245 Take this. 902 01:35:36,235 --> 01:35:37,315 What is it? 903 01:35:37,695 --> 01:35:38,695 E< 904 01:35:45,435 --> 01:35:46,785 | saved it up for you. 905 01:35:47,315 --> 01:35:49,915 Take it and fly to Turkey. 906 01:35:52,005 --> 01:35:52,404 I can't. 907 01:35:52,405 --> 01:35:54,215 Go on! Take it! 908 01:35:55,495 --> 01:35:59,124 No, | can't. I'm sorry. 909 01:35:59,125 --> 01:36:01,285 For fuck's sake! 910 01:36:02,265 --> 01:36:04,005 |l am your uncle, after all. 911 01:36:04,905 --> 01:36:05,905 Or have you forgotten? 912 01:36:12,035 --> 01:36:13,815 Come on. Take it and fly to Turkey. 913 01:36:23,475 --> 01:36:24,565 Thanks. 914 01:36:39,595 --> 01:36:40,745 Brother-in-law? 915 01:36:44,875 --> 01:36:46,145 Where is your sister? 916 01:36:49,295 --> 01:36:50,555 | have no sister now. 917 01:36:53,015 --> 01:36:54,385 You have the same mother. 918 01:36:59,435 --> 01:37:01,165 What does your mother think? 919 01:37:03,305 --> 01:37:04,825 We had to save our honor. 920 01:37:05,835 --> 01:37:06,835 Don't you see? 921 01:37:08,335 --> 01:37:09,335 And? 922 01:37:10,355 --> 01:37:12,535 Did you save it, your honor? 923 01:37:44,605 --> 01:37:45,605 Where to? 924 01:37:47,545 --> 01:37:48,984 | don't know. 925 01:37:48,985 --> 01:37:50,944 If you don't know, how should 1? 926 01:37:50,945 --> 01:37:52,895 Just drive straight on. 927 01:37:55,365 --> 01:37:56,365 Okay. 928 01:37:58,385 --> 01:38:00,755 Where are you from? 929 01:38:01,385 --> 01:38:02,174 Hamburg. 930 01:38:02,175 --> 01:38:03,175 Hamburg? 931 01:38:04,135 --> 01:38:05,505 You're from Hamburg? 932 01:38:07,175 --> 01:38:07,754 Yes. 933 01:38:07,755 --> 01:38:09,124 Hey, dudel! I'm from Munich! 934 01:38:09,125 --> 01:38:10,974 Oh God, you're Bavarian? 935 01:38:10,975 --> 01:38:14,635 In my last life | was Bavarian, but now I'm here. 936 01:38:14,945 --> 01:38:16,805 Bastards threw me out. 937 01:38:17,315 --> 01:38:20,755 Threw me out, see? Like the baby with the bathwater. 938 01:38:22,235 --> 01:38:23,235 Why'd they do it? 939 01:38:23,815 --> 01:38:24,935 Drugs. 940 01:38:25,945 --> 01:38:27,275 Aha... 941 01:38:28,895 --> 01:38:31,244 We can't go straight much further. 942 01:38:31,245 --> 01:38:33,765 | have to turn. Left or right. Say something. 943 01:38:34,545 --> 01:38:36,805 Take me to a cheap hotel, yeah? 944 01:38:38,085 --> 01:38:41,494 There's... there's the... | know! 945 01:38:41,495 --> 01:38:44,644 | have just the thing for you, the "Grand Hotel London." 946 01:38:44,645 --> 01:38:46,015 Looks cosy. 947 01:38:54,075 --> 01:38:57,425 Just between you and me... the place is haunted. 948 01:39:24,795 --> 01:39:27,164 | like how they use the logo. 949 01:39:27,165 --> 01:39:29,864 They had it at the top and large. 950 01:39:29,865 --> 01:39:33,414 But in this mock-up, it's too small. 951 01:39:33,415 --> 01:39:35,255 I'd like to have it big. 952 01:39:35,995 --> 01:39:38,904 | don't like this font. 953 01:39:38,905 --> 01:39:41,485 We have to choose one of these. 954 01:39:41,895 --> 01:39:44,494 Do you have other samples? 955 01:39:44,495 --> 01:39:46,394 There's someone here to see you. 956 01:39:46,395 --> 01:39:47,395 Who? 957 01:39:53,305 --> 01:39:55,914 Could we continue this later? 958 01:39:55,915 --> 01:39:56,915 Certainly. 959 01:40:08,415 --> 01:40:09,595 Hello, Selma. 960 01:40:11,725 --> 01:40:12,725 Welcome. 961 01:40:13,625 --> 01:40:14,755 Thank you. 962 01:40:16,245 --> 01:40:17,265 Have a seat. 963 01:40:18,045 --> 01:40:19,045 Thank you. 964 01:40:27,715 --> 01:40:29,195 | hope you made it through all right. 965 01:40:29,995 --> 01:40:30,995 Thanks. 966 01:40:33,875 --> 01:40:34,875 How are you? 967 01:40:37,105 --> 01:40:38,105 la- 968 01:40:39,025 --> 01:40:40,025 And yourself? 969 01:40:41,345 --> 01:40:42,515 As you can see... 970 01:40:43,355 --> 01:40:44,845 I'm still single... 971 01:40:52,825 --> 01:40:54,585 Could | have a glass of water? 972 01:40:55,215 --> 01:40:56,234 | apologize. 973 01:40:56,235 --> 01:40:59,474 Bring the gentleman a glass of water, 974 01:40:59,475 --> 01:41:01,475 and a red wine for me, please. 975 01:41:08,045 --> 01:41:09,474 eTC o e1E 976 01:41:09,475 --> 01:41:11,224 You shouldn't have. 977 01:41:11,225 --> 01:41:12,615 Don't mention it. 978 01:41:13,085 --> 01:41:15,524 Thank you. Where are you staying? 979 01:41:15,525 --> 01:41:18,165 At the "Grand Hotel London." 980 01:41:18,865 --> 01:41:19,964 A nice hotel. 981 01:41:19,965 --> 01:41:21,465 It's not bad. 982 01:41:27,525 --> 01:41:28,525 Thank you. 983 01:41:34,985 --> 01:41:36,055 Where is Sibel? 984 01:41:39,045 --> 01:41:40,745 She's here in Istanbul. 985 01:41:45,425 --> 01:41:47,265 Take me to her, please. 986 01:41:48,915 --> 01:41:49,734 I can't. 987 01:41:49,735 --> 01:41:50,735 Why not? 988 01:41:52,095 --> 01:41:54,195 She has a new life. She's happy. 989 01:41:54,715 --> 01:41:56,365 She has a boyfriend. She has a daughter. 990 01:41:57,365 --> 01:41:58,965 She doesn't need you. 991 01:43:01,975 --> 01:43:05,325 I'd lost myself. 992 01:43:38,155 --> 01:43:39,255 Do you understand that? 993 01:44:11,725 --> 01:44:12,725 No. 994 01:44:15,505 --> 01:44:16,505 I'm not. 995 01:45:20,395 --> 01:45:21,395 Hello? 996 01:45:23,835 --> 01:45:24,835 Hello? 997 01:45:25,915 --> 01:45:26,915 Cahit? 998 01:45:33,505 --> 01:45:34,505 Sibel? 999 01:45:37,255 --> 01:45:40,515 Cahit, | can't talk now. How long are you here? 1000 01:45:40,945 --> 01:45:43,165 As long as it takes to see you. 1001 01:45:47,545 --> 01:45:48,545 Hello? 1002 01:46:44,615 --> 01:46:46,175 There's a call for you. 1003 01:46:53,155 --> 01:46:55,145 Cem has gone to Zonguldak for two days. 1004 01:46:59,865 --> 01:47:01,215 | won't be coming home tonight. 1005 01:47:11,135 --> 01:47:12,315 Can you look after Pamuk? 1006 01:47:13,195 --> 01:47:15,605 Sweetie, you gonna stay with me tonight? 1007 01:47:24,235 --> 01:47:25,715 | might not be back tomorrow, either. 1008 01:47:28,515 --> 01:47:31,105 But you'll be back sometime, won't you? 1009 01:47:44,325 --> 01:47:46,875 | hope you know what you're doing. 1010 01:47:49,475 --> 01:47:50,785 No, | don't. 1011 01:47:53,115 --> 01:47:54,505 Oh, Sibel! 1012 01:47:55,035 --> 01:47:56,555 | wish you all the best. 1013 01:48:56,485 --> 01:48:57,905 What are your plans? 1014 01:49:00,405 --> 01:49:02,334 Do you want to stay in Istanbul? 1015 01:49:02,335 --> 01:49:05,155 Stay in Istanbul? Definitely not, no. 1016 01:49:06,985 --> 01:49:10,345 I'm going to Mersin, where | was born. 1017 01:49:13,585 --> 01:49:15,165 I'm not worried. 1018 01:49:16,635 --> 01:49:17,965 That's nice. 1019 01:49:39,365 --> 01:49:42,385 Will you come with me? 1020 01:50:04,565 --> 01:50:06,235 Let's go back inside. 1021 01:51:07,925 --> 01:51:08,925 It's me. 1022 01:51:10,325 --> 01:51:11,325 la- 1023 01:51:13,415 --> 01:51:14,865 What's Pamuk doing? 1024 01:51:16,555 --> 01:51:17,865 Let me speak to her, please. 1025 01:51:30,075 --> 01:51:31,765 How should we do it? 1026 01:51:35,355 --> 01:51:37,925 We meet at the bus station tomorrow 1027 01:51:40,325 --> 01:51:42,675 and take the bus to Mersin from there. 1028 01:51:46,165 --> 01:51:47,165 You, 1029 01:51:48,215 --> 01:51:50,185 your daughter and me. 1030 01:52:29,185 --> 01:52:30,574 What time? 1031 01:52:30,575 --> 01:52:31,585 At twelve. 1032 01:54:41,165 --> 01:54:49,165 Over there on the mountain 1033 01:54:52,595 --> 01:55:00,595 A beacon is burning 1034 01:55:04,315 --> 01:55:12,315 Falcons fly over its shimmering light... 1035 01:55:12,985 --> 01:55:20,595 Have all those who love 1036 01:55:21,495 --> 01:55:29,495 And who have lost their lovers 1037 01:55:33,215 --> 01:55:41,215 Lost their senses like me? 1038 01:55:45,145 --> 01:55:53,145 | am infinitely sad... 1039 01:55:54,115 --> 01:56:01,645 May my enemies go blind... 1040 01:56:02,985 --> 01:56:10,985 I lost my mind... 1041 01:56:12,125 --> 01:56:20,125 May the mountains rejoice in my stead 65261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.