Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,451 --> 00:00:06,178
- You take those men
on a suicide march
2
00:00:06,213 --> 00:00:10,217
and your back is gonna make
an awfully tempting target.
3
00:00:11,080 --> 00:00:11,873
- Fire!
4
00:00:17,431 --> 00:00:18,259
- Arrest me?
5
00:00:18,294 --> 00:00:19,191
What for?
6
00:00:19,226 --> 00:00:20,503
- Treason.
7
00:00:20,537 --> 00:00:21,711
- Do you think I shot him?
8
00:00:21,745 --> 00:00:24,369
- No I never said that.
9
00:00:24,403 --> 00:00:27,199
- Tomorrow at dawn Mr. bumppo
will face the firing squad.
10
00:00:28,580 --> 00:00:29,719
- Fire!
11
00:01:33,541 --> 00:01:35,302
- Fire!
12
00:01:36,441 --> 00:01:38,098
Fire!
13
00:01:39,029 --> 00:01:40,548
Fire!
14
00:01:41,515 --> 00:01:42,999
Open the gates, that's hawkeye!
15
00:01:43,033 --> 00:01:44,104
- Fire!
16
00:01:53,906 --> 00:01:54,906
- Hawkeye.
17
00:01:57,358 --> 00:01:58,358
Well?
18
00:01:59,119 --> 00:02:01,190
- The cannons are
up on whistler's Ridge.
19
00:02:01,224 --> 00:02:02,605
- How many are they?
20
00:02:02,639 --> 00:02:06,229
- Three canon, maybe 40
French plus the cannon crew.
21
00:02:06,264 --> 00:02:07,575
- 40?
22
00:02:07,610 --> 00:02:09,646
They plan to take
the fort with 40?
23
00:02:09,681 --> 00:02:11,924
- I don't know
their plans Taylor.
24
00:02:11,959 --> 00:02:14,548
- A harassment perhaps.
25
00:02:14,582 --> 00:02:16,308
Or an advanced
party to test our metal.
26
00:02:16,343 --> 00:02:19,208
- Call them what you like,
but if you don't chase 'em off,
27
00:02:19,242 --> 00:02:21,589
you're not gonna have
much fort left to defend.
28
00:02:42,058 --> 00:02:43,058
- Hawkeye?
29
00:02:49,997 --> 00:02:51,654
- Elizabeth I need some gauze.
30
00:02:53,483 --> 00:02:55,244
- You need tending to.
31
00:02:55,278 --> 00:02:57,107
- It's just a scratch.
32
00:03:04,184 --> 00:03:06,358
They don't have enough
men to take the fort.
33
00:03:07,497 --> 00:03:08,497
You'll make out.
34
00:03:11,018 --> 00:03:13,538
Providing they don't drop
a cannonball on your lap.
35
00:03:14,470 --> 00:03:16,575
- Well thank you for
your reassurance.
36
00:03:18,232 --> 00:03:20,890
- Hawkeye, captain
shields is looking for you.
37
00:03:21,960 --> 00:03:23,524
- Colonel manrowe has
charged me with removing
38
00:03:23,548 --> 00:03:25,205
the offending cannon.
39
00:03:26,792 --> 00:03:28,622
Can you mark their
precise locations?
40
00:03:30,175 --> 00:03:31,659
- Hm.
41
00:03:31,694 --> 00:03:34,766
Just like I told you, they're
up here on whistler's Ridge.
42
00:03:34,800 --> 00:03:37,976
And the cannons are placed here.
43
00:03:38,010 --> 00:03:41,013
They can't see 'em from the
fort because of these trees.
44
00:03:41,048 --> 00:03:43,361
But they can shoot
down and onto the fort.
45
00:03:43,395 --> 00:03:47,468
Now this slope, is
one big open field.
46
00:03:47,503 --> 00:03:49,090
There is cover here to the west.
47
00:03:49,125 --> 00:03:52,059
Now I figure, we can slip
up through these woods
48
00:03:52,093 --> 00:03:53,957
and come up on their flank.
49
00:03:53,992 --> 00:03:58,065
- You scout and I will
command, thank you very much.
50
00:03:58,099 --> 00:03:59,239
We'll mast the men here,
51
00:04:00,412 --> 00:04:02,828
the foot of the hill and
stage a front of assault.
52
00:04:04,071 --> 00:04:06,522
- You're gonna march
up the open field?
53
00:04:07,695 --> 00:04:10,077
- Someday when we
are less pressed for time,
54
00:04:10,111 --> 00:04:12,355
remind me to explain
to you the doctrine
55
00:04:12,390 --> 00:04:14,737
of mass infantry attack.
56
00:04:14,771 --> 00:04:17,291
- You've got colonists
under your command.
57
00:04:17,326 --> 00:04:19,604
They're not gonna take
lightly to being slaughtered.
58
00:04:19,638 --> 00:04:22,158
- You woodsmen are
his majesty's subjects.
59
00:04:22,192 --> 00:04:25,299
The militia will obey his
majesty's orders or be shot.
60
00:04:27,750 --> 00:04:31,374
- If you lead this men on
a suicide march, you're big
61
00:04:31,409 --> 00:04:34,412
red backside is gonna make
an awfully tempting target.
62
00:04:36,448 --> 00:04:40,452
- If you wish to turn tail and
abandon your compatriots,
63
00:04:40,487 --> 00:04:42,005
that is your affair.
64
00:04:45,181 --> 00:04:46,389
Escort hawkeye out.
65
00:04:51,463 --> 00:04:52,947
We will attack at first light.
66
00:05:04,925 --> 00:05:06,040
- That's a fine
hawkeye.
67
00:05:06,064 --> 00:05:06,858
Smithy make that for you?
68
00:05:06,892 --> 00:05:09,861
- No, made it myself.
69
00:05:09,895 --> 00:05:12,484
Rifle's only as good as
what comes out the barrel.
70
00:05:12,519 --> 00:05:14,555
- What are
them here race lines?
71
00:05:14,590 --> 00:05:15,453
- It's an h.
72
00:05:15,487 --> 00:05:16,488
It's my mark Josh.
73
00:05:17,558 --> 00:05:18,835
So the bear knows who shot him
74
00:05:18,870 --> 00:05:21,148
in case he wants to
take it up with him later.
75
00:05:27,603 --> 00:05:29,432
- Now don't wet our pants Sonny.
76
00:05:29,467 --> 00:05:31,020
Let's put a four pounder.
77
00:05:31,054 --> 00:05:32,711
- First smell of powder
and Sonny boy's
78
00:05:32,746 --> 00:05:34,541
runnin' straight
home to his cows.
79
00:05:34,575 --> 00:05:37,129
- You hear them
peacocks squawkin'?
80
00:05:37,164 --> 00:05:40,270
For a bird that's nothin'
but fancy feathers
81
00:05:40,305 --> 00:05:42,480
they sure do
make a lot of noise.
82
00:05:43,791 --> 00:05:44,620
- Yeah.
83
00:05:44,654 --> 00:05:45,897
It must be matin' season.
84
00:05:45,931 --> 00:05:47,795
- Best keep your distance Josh.
85
00:05:48,796 --> 00:05:50,453
- One of them
peacocks might be takin'
86
00:05:50,488 --> 00:05:52,835
ya for the peahen of his dreams.
87
00:05:52,869 --> 00:05:54,191
- Yeah, what's
your body all right,
88
00:05:54,215 --> 00:05:56,459
you snot-nosed turnip farmer.
89
00:05:56,494 --> 00:05:59,151
- Try it, and I'll cut
ya a new mouth
90
00:05:59,186 --> 00:06:02,327
closer to your stomach.
- Save it for the French.
91
00:06:02,362 --> 00:06:03,708
We're movin' out.
92
00:06:22,796 --> 00:06:23,796
- Halt!
93
00:06:25,557 --> 00:06:26,557
Forward line!
94
00:06:29,837 --> 00:06:31,321
- Where are we goin' sergeant?
95
00:06:31,356 --> 00:06:32,668
Aint there a cannon up there?
96
00:06:32,702 --> 00:06:33,702
- Shut your mouth.
97
00:06:35,878 --> 00:06:37,638
- Now the French
don't know we're here.
98
00:06:37,673 --> 00:06:39,167
We still have the
advantage of surprise.
99
00:06:39,191 --> 00:06:40,952
Now we can slip up the backside.
100
00:06:40,986 --> 00:06:41,986
- To the front!
101
00:06:42,885 --> 00:06:43,885
March!
102
00:06:49,823 --> 00:06:52,101
- Maybe they won't see
us 'til we're on top of 'em.
103
00:06:52,135 --> 00:06:55,380
- Eh, maybe you gotta pig
back wings on it.
104
00:06:55,415 --> 00:06:57,382
- Move on.
105
00:06:57,417 --> 00:06:58,659
- Fools earned.
106
00:07:07,841 --> 00:07:09,463
- Prepare to halt!
107
00:07:09,498 --> 00:07:10,498
Halt!
108
00:07:11,223 --> 00:07:12,328
To the left.
109
00:07:12,362 --> 00:07:13,362
Face!
110
00:07:16,090 --> 00:07:17,126
Charge!
111
00:07:20,129 --> 00:07:21,337
To the front!
112
00:07:21,371 --> 00:07:22,371
March!
113
00:07:35,524 --> 00:07:36,766
- Prepare to halt!
114
00:07:36,801 --> 00:07:37,801
Halt!
- Halt!
115
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
- Present!
116
00:07:43,980 --> 00:07:45,154
Fire!
117
00:07:50,746 --> 00:07:51,746
Reload!
118
00:08:06,244 --> 00:08:07,244
- Taylor.
119
00:08:08,729 --> 00:08:09,729
Taylor.
120
00:08:12,768 --> 00:08:13,768
Taylor.
121
00:08:14,804 --> 00:08:16,841
- The battle, the cannon.
122
00:08:16,875 --> 00:08:18,152
- Try to be still.
123
00:08:18,187 --> 00:08:18,981
The battle is won.
124
00:08:19,015 --> 00:08:20,015
- What?
125
00:08:20,810 --> 00:08:22,018
How?
126
00:08:22,053 --> 00:08:23,399
- They have captured the cannon,
127
00:08:23,433 --> 00:08:24,883
now can you move your arm?
128
00:08:26,540 --> 00:08:27,679
Go.
129
00:08:27,714 --> 00:08:29,509
I don't think there
are any broken bones.
130
00:08:29,543 --> 00:08:30,543
You're lucky.
131
00:08:32,270 --> 00:08:34,548
It looks like the ball
went all the way through
132
00:08:34,583 --> 00:08:37,137
but it lodged in the pouch.
133
00:08:39,380 --> 00:08:43,833
- Yes Elizabeth, I
was shot in the back.
134
00:08:43,868 --> 00:08:46,249
And I assure you I was
facing the enemy at the time.
135
00:08:51,392 --> 00:08:54,050
- Well, how's the patient?
136
00:08:54,085 --> 00:08:55,465
- He'll be all right.
137
00:08:55,500 --> 00:08:58,538
- Guards, arrest this man.
138
00:09:00,401 --> 00:09:02,231
- Arrest me, what for?
139
00:09:02,265 --> 00:09:03,197
- Treason.
140
00:09:03,232 --> 00:09:04,474
- What?
141
00:09:04,509 --> 00:09:06,338
- Shooting an officer
of his majesty's army.
142
00:09:12,068 --> 00:09:13,483
- Captain shields are you sure
143
00:09:13,518 --> 00:09:16,625
that this is the wisest
course of action?
144
00:09:16,659 --> 00:09:18,454
- Wisdom is hardly
the issue here sir.
145
00:09:18,488 --> 00:09:19,835
The man tried to kill me.
146
00:09:19,869 --> 00:09:21,744
- And you make these
charges without consideration
147
00:09:21,768 --> 00:09:23,942
for extenuating circumstance.
148
00:09:23,977 --> 00:09:24,977
- Such as?
149
00:09:26,117 --> 00:09:28,429
- Such as the common
knowledge that you and the scout
150
00:09:28,464 --> 00:09:30,397
have differed vociferously
on several occasions
151
00:09:30,431 --> 00:09:32,468
and that your rank a
towards, may serve as a basis
152
00:09:32,502 --> 00:09:33,573
for your accusation.
153
00:09:33,607 --> 00:09:35,678
- Exactly the
reverse is true sir.
154
00:09:35,713 --> 00:09:38,439
It it his rank a towards me
155
00:09:38,474 --> 00:09:41,339
that have spurred him into
this cowardly course of action.
156
00:09:42,512 --> 00:09:45,239
- Hawkeye is revered
by the colonials.
157
00:09:45,274 --> 00:09:48,277
As well I might add as
amongst many of our own troops.
158
00:09:48,311 --> 00:09:51,280
Something like this could
be detrimental to moral.
159
00:09:51,314 --> 00:09:53,903
- Colonel, I am second
in command at this fort.
160
00:09:53,938 --> 00:09:56,112
Reveration's not something
I have ever sought.
161
00:09:56,147 --> 00:09:57,631
And I've always
believed it is better
162
00:09:57,666 --> 00:09:59,357
for the prince to be
feared than be loved.
163
00:09:59,391 --> 00:10:01,014
- And you're sure
that it was him?
164
00:10:01,048 --> 00:10:02,567
- Without the
slightest question.
165
00:10:02,602 --> 00:10:04,534
- But it was chaos
out there man.
166
00:10:04,569 --> 00:10:06,640
And with the smoke
and the confusion
167
00:10:06,675 --> 00:10:08,228
it would seem
impossible to single out
168
00:10:08,262 --> 00:10:10,161
one man as your Nemesis.
169
00:10:10,195 --> 00:10:11,576
- Not impossible at all sir.
170
00:10:13,336 --> 00:10:16,546
As you and everyone
else will find out at the trial.
171
00:10:20,654 --> 00:10:21,654
If I may sir.
172
00:10:30,319 --> 00:10:31,976
- Silence please.
173
00:10:32,010 --> 00:10:33,909
This hearing is now in session.
174
00:10:36,187 --> 00:10:38,292
- I present myself
before you as prosecutor
175
00:10:38,327 --> 00:10:39,846
in charged of a heinous nature
176
00:10:39,880 --> 00:10:42,607
against Nathaniel bumppo,
otherwise known as hawkeye.
177
00:10:44,367 --> 00:10:46,784
The crime in question
is the most odious,
178
00:10:46,818 --> 00:10:48,337
the most reprehensible
of all crimes
179
00:10:48,371 --> 00:10:52,099
a man may commit in war,
treason in the heat of battle.
180
00:10:55,758 --> 00:10:58,450
Now I have neither
inclination nor power
181
00:10:58,485 --> 00:11:01,281
as to heighten the facts
by telling the tale myself.
182
00:11:01,315 --> 00:11:04,905
Let them appear as
truth to assure them,
183
00:11:04,940 --> 00:11:06,700
in all the simplicity
of the horror.
184
00:11:08,426 --> 00:11:11,015
I will call as my first
witness lieutenant humphries.
185
00:11:12,844 --> 00:11:15,191
Lieutenant, you were
present in my headquarters
186
00:11:15,226 --> 00:11:17,538
the night before our sortie
against the French cannons.
187
00:11:17,573 --> 00:11:18,850
- That is correct sir.
188
00:11:18,885 --> 00:11:22,198
- Will you tell the court
what transpired please.
189
00:11:22,233 --> 00:11:24,960
- Well the captain was
laying out our order of battle
190
00:11:24,994 --> 00:11:27,721
and hawkeye, that
is Nathaniel bumppo
191
00:11:27,756 --> 00:11:30,793
was there telling him where
the French troops were deployed.
192
00:11:30,828 --> 00:11:33,416
- And what was
Mr. bumppo's demeanor
193
00:11:33,451 --> 00:11:35,487
during this exercise?
194
00:11:35,522 --> 00:11:36,868
- He was very upset sir.
195
00:11:38,076 --> 00:11:41,459
- Will you tell the court
exactly what he said please.
196
00:11:41,493 --> 00:11:44,669
- Well he took exception
to the captain's battle plan.
197
00:11:44,704 --> 00:11:47,810
Mr. bumppo disagreed
with the captain's decision
198
00:11:47,845 --> 00:11:50,399
to stage a frontal
assault on the hill.
199
00:11:51,538 --> 00:11:54,058
- You are going to
march up an open field?
200
00:11:54,092 --> 00:11:56,819
- Someday when we
are less pressed for time,
201
00:11:56,854 --> 00:11:58,614
remind me to explain
to you the doctrine
202
00:11:58,648 --> 00:12:00,478
of mast infantry attack.
203
00:12:00,512 --> 00:12:02,618
- You've got colonists
under your command.
204
00:12:02,652 --> 00:12:05,241
They're not gonna take
lightly to being slaughtered.
205
00:12:05,276 --> 00:12:07,796
- You woodsmen are
his majesty's subjects.
206
00:12:07,830 --> 00:12:10,799
The militia will obey his
majesty's orders or be shot.
207
00:12:10,833 --> 00:12:14,043
- You take those men
on a suicide march
208
00:12:14,078 --> 00:12:17,529
and you're back is gonna
make an awfully tempting target.
209
00:12:20,222 --> 00:12:22,224
- An awfully tempting target?
210
00:12:22,258 --> 00:12:23,915
- Yes sir.
211
00:12:23,950 --> 00:12:26,297
- Thank you
lieutenant, that is all.
212
00:12:26,331 --> 00:12:29,403
- You have any questions
for the witness hawkeye?
213
00:12:29,438 --> 00:12:30,957
- Yes sir, just one.
214
00:12:32,372 --> 00:12:36,721
Humphries did I say his back
would make a tempting target?
215
00:12:36,756 --> 00:12:39,931
Were those my exact words?
216
00:12:39,966 --> 00:12:41,657
- Almost so, yes.
217
00:12:41,691 --> 00:12:44,004
- What were my exact words?
218
00:12:51,253 --> 00:12:54,221
- Well I would rather
not say hawkeye.
219
00:12:54,256 --> 00:12:56,603
- Then I will say it for you.
220
00:12:56,637 --> 00:12:59,779
I didn't say his back would
make a tempting target.
221
00:13:00,814 --> 00:13:02,885
I said his big red backside.
222
00:13:04,645 --> 00:13:05,645
Didn't I?
223
00:13:10,686 --> 00:13:12,481
- Yes I suppose
that is correct sir.
224
00:13:13,689 --> 00:13:16,416
- Colonel manrowe,
may I have a word?
225
00:13:16,450 --> 00:13:18,211
- This is highly irregular.
226
00:13:18,245 --> 00:13:19,764
- Please colonel.
227
00:13:19,799 --> 00:13:21,076
With your permission?
228
00:13:24,079 --> 00:13:27,185
If Taylor shields is to
speak against hawkeye,
229
00:13:27,220 --> 00:13:30,223
cannot hawkeye have
someone speak in his behalf?
230
00:13:30,257 --> 00:13:33,191
- Is there some reason hawkeye
cannot speak for himself?
231
00:13:33,226 --> 00:13:35,504
- I fear that hawkeye
does not understand
232
00:13:35,538 --> 00:13:37,678
the perils of a
court proceeding.
233
00:13:37,713 --> 00:13:41,441
- Hawkeye, Ms. shields
believe you need an advocate.
234
00:13:44,824 --> 00:13:47,274
- Thank Ms. shields for me.
235
00:13:47,309 --> 00:13:49,587
I appreciate her concern.
236
00:13:49,621 --> 00:13:53,246
But these proceedings don't
need anymore fancy talk.
237
00:13:53,280 --> 00:13:55,627
- And I fear that he may
not be the best judge.
238
00:13:55,662 --> 00:13:57,975
- Well he is the one
on trial Ms. shields,
239
00:13:58,009 --> 00:13:59,908
it is his decision.
240
00:13:59,942 --> 00:14:02,082
Now, if you'll take your seat.
241
00:14:14,336 --> 00:14:17,546
- I would like to call
private Henry warder please.
242
00:14:17,580 --> 00:14:19,237
Will you recount
what you observed
243
00:14:19,272 --> 00:14:20,549
on the battlefield please.
244
00:14:23,448 --> 00:14:27,004
- Well we was marching
in the open field,
245
00:14:27,038 --> 00:14:29,834
taking fire from
the French muskets.
246
00:14:29,869 --> 00:14:31,732
And the sergeant was hit
247
00:14:31,767 --> 00:14:35,219
and the militia
fell into confusion.
248
00:14:35,253 --> 00:14:37,428
Captain shields, he
rallied us behind him
249
00:14:37,462 --> 00:14:39,602
and we headed back up that hill.
250
00:14:43,227 --> 00:14:45,746
I looked back towards the woods
251
00:14:45,781 --> 00:14:49,198
and I saw hawkeye's rifle
sticking out clear as my hand.
252
00:14:52,236 --> 00:14:53,444
And captain shields fell.
253
00:14:57,517 --> 00:14:58,794
Plain as one, two, three.
254
00:15:03,868 --> 00:15:06,353
- Thank you private
warder, that will be all.
255
00:15:06,388 --> 00:15:08,666
- Do you wish to question
the witness hawkeye?
256
00:15:10,392 --> 00:15:11,427
- No thank you sir.
257
00:15:12,912 --> 00:15:15,293
Captain shields has
done a right fine job.
258
00:15:18,193 --> 00:15:20,367
- Then we will
adjourn for today.
259
00:15:20,402 --> 00:15:23,992
Tomorrow captain, we will
be concise and to the point.
260
00:15:24,026 --> 00:15:26,166
I would like to reach a
resolution in these matters
261
00:15:26,201 --> 00:15:27,478
before the end of the day.
262
00:15:28,444 --> 00:15:29,444
Dismissed.
263
00:15:58,647 --> 00:16:00,373
- Hawkeye,
you have a guest.
264
00:16:03,686 --> 00:16:04,686
- May I come in?
265
00:16:05,412 --> 00:16:06,412
- Please.
266
00:16:07,207 --> 00:16:08,207
Sit.
267
00:16:17,183 --> 00:16:20,462
I'm sorry my hospitality
is a little limited
268
00:16:20,496 --> 00:16:21,911
in the way of food and drink.
269
00:16:23,396 --> 00:16:25,536
I'm glad you taught me to read.
270
00:16:25,570 --> 00:16:28,504
- Have you taken up
the study of law then?
271
00:16:28,539 --> 00:16:32,232
- No I'm reading
about this fella gulliver.
272
00:16:34,027 --> 00:16:36,133
- You're reading
gulliver's travels?
273
00:16:36,167 --> 00:16:38,721
- Has a quite amusing character.
274
00:16:38,756 --> 00:16:40,792
Imagine, being
able to hold a king
275
00:16:40,827 --> 00:16:42,139
in the palm of your hand.
276
00:16:42,173 --> 00:16:44,589
- How can you be so calm?
277
00:16:44,624 --> 00:16:47,903
Tomorrow you may be
facing a death sentence.
278
00:16:47,937 --> 00:16:51,596
- Well I don't see
how getting hot
279
00:16:51,631 --> 00:16:54,151
under the collar tonight
is going to change
280
00:16:54,185 --> 00:16:56,291
anything that happens tomorrow.
281
00:16:56,325 --> 00:16:58,086
- You've got to get angry.
282
00:16:58,120 --> 00:17:00,191
Defend yourself.
283
00:17:00,226 --> 00:17:01,226
- I am.
284
00:17:03,263 --> 00:17:04,609
- How?
285
00:17:04,644 --> 00:17:06,646
By making Taylor's case for him?
286
00:17:07,957 --> 00:17:10,063
- As long as Taylor
is telling the truth,
287
00:17:10,098 --> 00:17:12,307
I can't really call him a liar.
288
00:17:14,585 --> 00:17:17,484
He's been hasty,
it's his nature.
289
00:17:19,417 --> 00:17:22,420
Now when the story is all
told, the truth will come out.
290
00:17:29,186 --> 00:17:33,155
- If you won't challenge
Taylor yourself
291
00:17:33,190 --> 00:17:36,917
then at least let me find
someone to speak in your defense.
292
00:17:37,987 --> 00:17:38,987
Please.
293
00:17:43,476 --> 00:17:47,376
- You find me a man
that will call Taylor a liar
294
00:17:47,411 --> 00:17:50,379
when he's telling the
truth, that's not the kind
295
00:17:50,414 --> 00:17:52,968
of man I want on my
side of the argument.
296
00:17:54,521 --> 00:17:57,145
- Then let me find a
man who's Taylor's match
297
00:17:57,179 --> 00:17:58,939
in subtly and gile.
298
00:18:00,458 --> 00:18:01,977
- I don't see the need.
299
00:18:06,292 --> 00:18:09,709
- It's because you don't see
the need that you need him.
300
00:18:13,816 --> 00:18:17,510
- Now Mr. bumppo,
tell us if you will,
301
00:18:17,544 --> 00:18:18,718
your version of the events.
302
00:18:19,995 --> 00:18:23,550
- Well, when the battle
started I was up in the trees.
303
00:18:24,724 --> 00:18:27,485
Seein' as how
my job is scoutin'.
304
00:18:27,520 --> 00:18:29,108
And that part of
my job was over.
305
00:18:30,212 --> 00:18:32,387
And I didn't feel the
need to get myself killed
306
00:18:32,421 --> 00:18:33,974
just to prove that
Taylor shields
307
00:18:34,009 --> 00:18:35,562
was the fool I said he was.
308
00:18:37,737 --> 00:18:41,120
Anyway I was doin' what I
could to help out the boys.
309
00:18:42,638 --> 00:18:45,607
I was firin' from the trees
off the French cannon crew.
310
00:18:49,576 --> 00:18:52,545
And when the sergeant went
down and Taylor went down too,
311
00:18:55,755 --> 00:18:56,894
that's when I came out.
312
00:19:00,863 --> 00:19:03,280
I don't know why you're in
such a hurry to get me shot
313
00:19:03,314 --> 00:19:05,385
just because we had
words about how you were
314
00:19:05,420 --> 00:19:08,043
gonna kill off your
men to no account.
315
00:19:08,077 --> 00:19:11,736
And this warder
fella, he said that
316
00:19:11,771 --> 00:19:14,153
he saw me firin' in battle.
317
00:19:14,187 --> 00:19:15,464
Well you all know me here.
318
00:19:17,225 --> 00:19:19,986
When I'm in battle,
I can guarantee ya
319
00:19:20,020 --> 00:19:22,264
I'll be firin' and fightin'.
320
00:19:27,304 --> 00:19:28,684
That's about the size of it.
321
00:19:29,651 --> 00:19:30,651
- Thank you hawkeye
322
00:19:32,930 --> 00:19:34,207
you are quite done then.
323
00:19:35,933 --> 00:19:37,348
- Yes sir.
324
00:19:37,383 --> 00:19:40,524
- You are something of an
expert on weaponry are you not?
325
00:19:40,558 --> 00:19:42,250
- Well I know a
buck from a barrel.
326
00:19:46,115 --> 00:19:48,325
- Can you identify these for me.
327
00:19:48,359 --> 00:19:51,293
- Taylor why are you asking
me what you already know?
328
00:19:51,328 --> 00:19:52,777
- For the court please.
329
00:19:57,817 --> 00:20:01,786
- This is an English
musket ball, 12 to a pound,
330
00:20:01,821 --> 00:20:03,029
the largest made.
331
00:20:04,306 --> 00:20:06,412
Because the English
have to use the bigger ones
332
00:20:06,446 --> 00:20:08,379
so they can hit
what they're aimin' at.
333
00:20:10,036 --> 00:20:14,213
This is a French musket
ball, 16 to a pound.
334
00:20:16,525 --> 00:20:20,909
This is a rifle ball, it
goes farther and faster,
335
00:20:21,875 --> 00:20:23,705
hits what you aim at.
336
00:20:23,739 --> 00:20:25,879
- And that is the sort you use?
337
00:20:25,914 --> 00:20:27,364
- Yes.
338
00:20:27,398 --> 00:20:29,814
Me and every other man
who makes his way hunting.
339
00:20:32,438 --> 00:20:36,269
- The ball that passed
through me lodged in this case.
340
00:20:37,650 --> 00:20:39,893
Mrs. shields can attest
to that, can she not?
341
00:20:46,935 --> 00:20:47,935
- Yes.
342
00:20:53,182 --> 00:20:54,839
- Can you identify that ball?
343
00:20:55,737 --> 00:20:58,187
- It's a rifle ball Taylor.
344
00:20:58,222 --> 00:21:01,225
- Please, be more exact.
345
00:21:19,001 --> 00:21:21,590
- There has to be some mistake.
346
00:21:23,178 --> 00:21:24,178
This is mine.
347
00:21:27,527 --> 00:21:28,527
- How can you tell?
348
00:21:29,357 --> 00:21:31,082
- It's got my mark on it Taylor.
349
00:21:33,188 --> 00:21:35,673
- Thank you hawkeye,
that will be all.
350
00:21:37,296 --> 00:21:38,987
That colonel concludes the case.
351
00:21:40,022 --> 00:21:42,404
Hawkeye bought a
grudge against me
352
00:21:42,439 --> 00:21:44,855
and he shot me in the
back in the heat of battle.
353
00:21:46,270 --> 00:21:47,961
The evidence speaks for itself.
354
00:21:50,378 --> 00:21:52,690
- Hawkeye have you any
words to add to your defense?
355
00:21:54,071 --> 00:21:57,488
- If I'd shot Taylor,
he'd be dead colonel.
356
00:22:16,093 --> 00:22:20,269
- Hawkeye, your bravery
and your skill are well known
357
00:22:20,304 --> 00:22:23,514
to all of us and I believe
that you are an honest man.
358
00:22:25,620 --> 00:22:27,553
But you have placed your
personal sense of honor
359
00:22:27,587 --> 00:22:29,486
above the dictates and the law
360
00:22:30,521 --> 00:22:32,765
and you have taken
a personal vendetta
361
00:22:32,799 --> 00:22:34,042
onto the field of battle.
362
00:22:35,146 --> 00:22:37,114
You must pay the
price for treason.
363
00:22:42,775 --> 00:22:45,709
Tomorrow at dawn Mr. bumppo
will face the firing squad.
364
00:22:45,743 --> 00:22:47,435
Center out.
365
00:22:55,546 --> 00:22:59,895
- Come on let's go.
366
00:23:21,503 --> 00:23:24,644
- Private warder, I
must ask you a question.
367
00:23:25,956 --> 00:23:27,116
- I'm kind of busy right now.
368
00:23:28,337 --> 00:23:31,686
- Do you think it's like hawkeye
to shoot a man in the back?
369
00:23:31,720 --> 00:23:34,620
- It's not my job to
think Ms. shields,
370
00:23:34,654 --> 00:23:36,794
that's what they've
got officers for.
371
00:23:36,829 --> 00:23:39,314
- You ain't gonna get the
truth out of them Ms. shields.
372
00:23:40,660 --> 00:23:41,660
They're too scared.
373
00:23:48,944 --> 00:23:49,944
- They're afraid?
374
00:23:50,912 --> 00:23:52,465
What are they afraid of?
375
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
- What do you think?
376
00:23:54,467 --> 00:23:55,503
Shields.
377
00:23:58,333 --> 00:24:00,231
- Are you saying
Taylor forced his men
378
00:24:00,266 --> 00:24:02,233
to lie at the trial?
379
00:24:02,268 --> 00:24:03,511
- They didn't lie exactly.
380
00:24:04,443 --> 00:24:06,134
They just left out
the main truth.
381
00:24:07,825 --> 00:24:09,206
- What did happen out there?
382
00:24:11,035 --> 00:24:12,312
Fire!
383
00:24:12,347 --> 00:24:15,384
- When sergeant Demetri
and the captain was shot,
384
00:24:15,419 --> 00:24:16,800
things was gettin'
pretty hellish.
385
00:24:18,008 --> 00:24:19,975
With all the officers down,
we was runnin' around
386
00:24:20,010 --> 00:24:22,357
like a bunch of chickens
with our heads cut off.
387
00:24:23,462 --> 00:24:25,325
Some of us was
too scared to move.
388
00:24:25,360 --> 00:24:26,361
- Come on son.
389
00:24:26,395 --> 00:24:28,812
Take it easy,
one step at a time.
390
00:24:28,846 --> 00:24:30,779
We'll get through
it, head for the trees.
391
00:24:30,814 --> 00:24:32,781
Boys, we can still
take these cannons.
392
00:24:32,816 --> 00:24:35,474
Head for the trees, fight
'em like you know how.
393
00:24:35,508 --> 00:24:38,235
You red coats, don't stand
there and get blown up!
394
00:24:38,269 --> 00:24:40,168
Take 'em from the trees, go on!
395
00:24:40,202 --> 00:24:41,202
Get outta there!
396
00:24:44,068 --> 00:24:46,933
- We was in the woods
fightin' like we should.
397
00:24:46,968 --> 00:24:50,109
Even the red coats
the way to take the cannon.
398
00:24:50,143 --> 00:24:51,386
We overran the French.
399
00:24:53,043 --> 00:24:56,046
Hawkeye saved all
our lives in that field.
400
00:24:56,080 --> 00:24:58,186
Saved the fort too I reckon.
401
00:25:00,084 --> 00:25:02,121
And they're executin' him
when the sun comes up.
402
00:25:06,056 --> 00:25:07,229
- It's not fair.
403
00:25:09,024 --> 00:25:10,024
- Excuse me.
404
00:25:13,270 --> 00:25:16,756
- Private warder, hawkeye
saved your life didn't he?
405
00:25:20,760 --> 00:25:22,348
You don't have to say yes.
406
00:25:24,005 --> 00:25:26,490
The truth is written
on your face.
407
00:25:26,525 --> 00:25:29,424
I beg you, tell you colonel
what captain shields
408
00:25:29,458 --> 00:25:31,357
would not ask in open court!
409
00:25:32,289 --> 00:25:35,119
Tell him how hawkeye
saved your lives,
410
00:25:35,154 --> 00:25:37,605
how he prevented a catastrophe.
411
00:25:50,687 --> 00:25:53,897
- They say when the candle's
gone, they'll come for me.
412
00:25:57,901 --> 00:26:00,697
You've been kind to me
through all this Elizabeth.
413
00:26:02,008 --> 00:26:03,044
I appreciate that.
414
00:26:04,183 --> 00:26:07,945
- I don't know how I
would've survived here
415
00:26:07,980 --> 00:26:11,155
in the wilderness without you.
416
00:26:13,123 --> 00:26:15,263
- You're stronger than
you credit yourself.
417
00:26:19,232 --> 00:26:21,441
- I've spoken to
the militia men.
418
00:26:22,650 --> 00:26:26,792
They say that you saved
countless lives out there.
419
00:26:26,826 --> 00:26:28,379
They say you saved the fort.
420
00:26:29,760 --> 00:26:32,176
- And that may be
true but, I don't see how
421
00:26:32,211 --> 00:26:34,869
that affects my
present situation.
422
00:26:34,903 --> 00:26:38,873
- Go to the colonel,
tell him the truth.
423
00:26:39,943 --> 00:26:41,496
- What truth?
424
00:26:41,530 --> 00:26:44,603
- If Taylor hadn't been
shot, his men would be dead.
425
00:26:45,500 --> 00:26:47,502
- You think I shot him?
426
00:26:47,536 --> 00:26:52,611
- Whoever did shoot Taylor
saved the lives of so many men.
427
00:26:52,645 --> 00:26:57,581
- You think I'm a back
shooter and a liar to boot?
428
00:26:58,099 --> 00:26:59,099
- No.
429
00:27:00,135 --> 00:27:01,136
I never said that.
430
00:27:02,413 --> 00:27:05,071
- Don't you think if I did
this, I would own up to it?
431
00:27:07,211 --> 00:27:08,972
I was under oath in that court.
432
00:27:10,283 --> 00:27:13,632
I spoke the truth before god.
433
00:27:19,879 --> 00:27:20,879
- Please.
434
00:27:22,848 --> 00:27:25,954
Please, speak with the colonel.
435
00:27:31,822 --> 00:27:33,617
- See that chingothook
gets my rifle
436
00:27:35,688 --> 00:27:37,656
and the rest of my gear.
437
00:27:44,283 --> 00:27:45,698
Elizabeth wait...
438
00:27:55,535 --> 00:27:57,020
Goodbye Elizabeth.
439
00:28:15,210 --> 00:28:16,798
- Hawkeye.
- No, sh.
440
00:28:19,180 --> 00:28:20,180
- Madame.
441
00:28:41,409 --> 00:28:43,480
- Wake up hawkeye.
442
00:28:43,514 --> 00:28:45,309
The colonel is here
to pay his respects.
443
00:28:47,829 --> 00:28:48,829
- Leave us.
444
00:28:55,975 --> 00:28:56,975
- It snowing?
445
00:28:58,012 --> 00:29:00,186
- Yes, rather cold.
446
00:29:01,567 --> 00:29:03,534
You sleep well for
a man facing death.
447
00:29:05,088 --> 00:29:07,953
- It is not death that keeps a
man awake at night colonel,
448
00:29:08,816 --> 00:29:10,921
but a troubled conscience.
449
00:29:10,956 --> 00:29:12,509
- Fairly spoke.
450
00:29:12,543 --> 00:29:13,752
I'll admit I am troubled.
451
00:29:14,753 --> 00:29:16,237
It's strange is it
not that your death
452
00:29:16,271 --> 00:29:18,239
should trouble me
more than it does you?
453
00:29:23,313 --> 00:29:27,593
Hawkeye, I am not deaf.
454
00:29:27,627 --> 00:29:31,252
I have heard the men's tales
at the battle for the cannon.
455
00:29:31,286 --> 00:29:32,460
- War stories colonel.
456
00:29:33,288 --> 00:29:34,462
You can't trust 'em.
457
00:29:34,496 --> 00:29:36,740
- Now is not the
time for modesty.
458
00:29:37,776 --> 00:29:40,571
Military law is harsh
and unforgiving.
459
00:29:41,745 --> 00:29:45,197
It's goal is not
justice but obedience.
460
00:29:45,231 --> 00:29:47,371
It means to instill
obedience through fear
461
00:29:47,406 --> 00:29:49,270
in men already
terrified, men surrounded
462
00:29:49,304 --> 00:29:51,341
by blood and pain
and facing death.
463
00:29:51,375 --> 00:29:52,687
It can afford no mercy.
464
00:29:54,620 --> 00:29:58,072
And you saved a hundred
lives that day, a thousand.
465
00:29:58,106 --> 00:30:00,350
You would still have to be
seen accountable for treason
466
00:30:00,384 --> 00:30:01,592
under the law of army's.
467
00:30:02,628 --> 00:30:04,630
You understand that position?
468
00:30:05,907 --> 00:30:06,907
- Yes.
469
00:30:13,018 --> 00:30:14,329
- Still untroubled.
470
00:30:17,885 --> 00:30:20,888
Speak to me man, give me
some words in your defense.
471
00:30:22,510 --> 00:30:24,305
- I spoke the truth.
472
00:30:25,720 --> 00:30:27,308
I did not do this.
473
00:30:30,449 --> 00:30:31,657
- Your look has truth in it
474
00:30:31,691 --> 00:30:34,349
but the evidence is damning.
475
00:30:34,384 --> 00:30:36,041
Have you no explanation?
476
00:30:37,836 --> 00:30:42,012
- How can I explain
something that I did not do?
477
00:31:22,432 --> 00:31:23,536
No thank you.
478
00:31:25,400 --> 00:31:28,645
I wanna look these men in
the eye when they shoot me.
479
00:31:29,888 --> 00:31:31,544
- Prepare
for balling fire!
480
00:31:36,377 --> 00:31:37,377
Make ready!
481
00:31:39,552 --> 00:31:40,968
- Have you any
final words hawkeye?
482
00:31:42,314 --> 00:31:46,111
- All you men were with me
when we took the French cannon.
483
00:31:46,145 --> 00:31:50,425
You all know better
than any judge or jury
484
00:31:50,460 --> 00:31:52,427
what really happened out there.
485
00:31:54,567 --> 00:31:55,672
You know the truth.
486
00:32:10,204 --> 00:32:13,517
- May god have
mercy on your soul.
487
00:32:32,536 --> 00:32:33,536
- Present!
488
00:32:42,822 --> 00:32:43,789
Fire!
489
00:32:59,736 --> 00:33:00,806
As you were!
490
00:33:10,091 --> 00:33:11,403
- You will all be shot.
491
00:33:12,714 --> 00:33:13,508
Prime this!
492
00:33:13,543 --> 00:33:14,682
- Sir.
493
00:33:14,716 --> 00:33:16,097
- Please.
494
00:33:16,132 --> 00:33:20,274
Colonel, you sentenced
hawkeye to face a firing squad
495
00:33:20,308 --> 00:33:22,897
and he has, his
sentence has been served.
496
00:33:24,071 --> 00:33:25,831
- That is nothing but
legal saughtfulstry.
497
00:33:25,865 --> 00:33:28,154
- You were the one who's
playing with the law, not hawkeye.
498
00:33:28,178 --> 00:33:30,422
- The man is a traitor
and he must die.
499
00:33:30,456 --> 00:33:33,770
- Please colonel,
he has faced death,
500
00:33:33,804 --> 00:33:35,841
he's been punished enough.
501
00:33:38,740 --> 00:33:40,466
- Hold
your fire captain.
502
00:33:44,539 --> 00:33:46,438
- Colonel, I must protest.
503
00:33:48,371 --> 00:33:53,272
- Captain, this is not
your place to protest.
504
00:33:59,106 --> 00:34:02,143
Hawkeye, you have
served your sentence.
505
00:34:03,179 --> 00:34:04,352
You are a free man.
506
00:34:08,494 --> 00:34:09,806
- I'm not free yet colonel.
507
00:34:16,571 --> 00:34:18,297
- You're free.
508
00:34:18,332 --> 00:34:19,988
And Taylor's been
shown up for what he is.
509
00:34:20,023 --> 00:34:22,922
- Elizabeth what do
I care about Taylor?
510
00:34:22,957 --> 00:34:24,648
His honor is his concern.
511
00:34:24,683 --> 00:34:26,926
My honor is mine.
512
00:34:26,961 --> 00:34:29,481
And I will be dishonored
until the truth comes out.
513
00:34:29,515 --> 00:34:32,104
- If you had taken an advocate,
514
00:34:32,139 --> 00:34:35,142
he might have been able
to uncover the truth in court.
515
00:34:38,766 --> 00:34:39,766
- Yes.
516
00:34:44,254 --> 00:34:46,705
You may be right about that.
517
00:34:46,739 --> 00:34:50,226
Elizabeth it's just that I
always figured the truth
518
00:34:50,260 --> 00:34:52,124
would come out on its own.
519
00:34:56,853 --> 00:34:58,579
- Think back.
520
00:35:00,650 --> 00:35:04,688
Who could have fired
that ball if not you?
521
00:35:08,313 --> 00:35:09,313
- Well.
522
00:35:11,385 --> 00:35:15,734
They would have had to have
had the same boar rifle as mine.
523
00:35:15,768 --> 00:35:17,425
And his hand in my ammunition.
524
00:35:26,814 --> 00:35:29,437
- Thank you
Elizabeth, thank you.
525
00:36:00,227 --> 00:36:01,227
- Oy!
526
00:36:08,718 --> 00:36:09,719
Black ice.
527
00:36:12,204 --> 00:36:14,102
You
gave me a startle.
528
00:36:15,034 --> 00:36:16,588
I thought you was a ghost.
529
00:36:22,249 --> 00:36:23,422
It is a ghost.
530
00:36:25,907 --> 00:36:28,082
You know black
eye'd Suzy, hawkeye?
531
00:36:29,256 --> 00:36:31,016
I wish I'd have known her.
532
00:36:36,746 --> 00:36:39,611
- Did you borrow
somethin' from me Franklin?
533
00:36:39,645 --> 00:36:41,095
- What are you talkin' about?
534
00:36:49,207 --> 00:36:50,760
Oh.
535
00:36:50,794 --> 00:36:51,794
Those.
536
00:36:53,038 --> 00:36:54,038
- They got my mark.
537
00:36:55,834 --> 00:36:57,215
You shoulda got rid of 'em.
538
00:36:58,043 --> 00:36:59,596
- Why waste good ammunition?
539
00:37:03,738 --> 00:37:05,223
What's your beef hawkeye?
540
00:37:06,810 --> 00:37:08,881
I was doin' us all a favor.
541
00:37:08,916 --> 00:37:13,300
- You do good deeds, you
do 'em in your own name.
542
00:37:13,334 --> 00:37:17,856
- So you're the big hero
now and I'm buyin' you drinks
543
00:37:17,890 --> 00:37:19,892
instead of the other way around.
544
00:37:19,927 --> 00:37:22,964
- You woulda let me
die for something you did.
545
00:37:22,999 --> 00:37:25,346
- You didn't die, did ya?
546
00:37:27,693 --> 00:37:32,629
So let's all just, go home
and have a good night sleep.
547
00:37:34,217 --> 00:37:36,461
- You're gonna spend
the night in the stockade.
548
00:37:36,495 --> 00:37:38,186
- What are you talkin' about?
549
00:37:38,221 --> 00:37:40,948
- Colonel manrowe is gonna
wanna try you for treason.
550
00:37:42,087 --> 00:37:44,227
- Nobody's gonna be tried.
551
00:37:44,262 --> 00:37:46,850
The story's over.
552
00:37:46,885 --> 00:37:49,681
- You play the hero, you have
553
00:37:49,715 --> 00:37:51,441
to face up to the consequences.
554
00:37:59,104 --> 00:38:00,692
- Look.
555
00:38:00,726 --> 00:38:04,903
Hawkeye, can this
wait until mornin'?
556
00:38:06,767 --> 00:38:07,802
I got a wife.
557
00:38:10,288 --> 00:38:12,290
Well she's gonna
need some explainin' to.
558
00:38:20,263 --> 00:38:21,057
- Your word, tomorrow morning.
559
00:38:21,091 --> 00:38:22,334
- I swear to god.
560
00:38:22,369 --> 00:38:24,716
- If you don't appear,
there won't be
561
00:38:24,750 --> 00:38:26,545
any place I won't find ya.
562
00:38:26,580 --> 00:38:27,788
- I know.
563
00:38:28,754 --> 00:38:29,962
I know who you are.
564
00:38:32,517 --> 00:38:35,485
I told ya, I swear.
565
00:38:37,280 --> 00:38:38,419
- Tomorrow morning then.
566
00:38:40,525 --> 00:38:41,664
Respects to your wife.
567
00:39:40,343 --> 00:39:42,483
- It is clear what happened.
568
00:39:42,518 --> 00:39:44,278
Hawkeye got in a
drunken brawl and knifed
569
00:39:44,312 --> 00:39:45,831
this Franklin fella to death.
570
00:39:46,936 --> 00:39:48,120
Then thought he
could use the corpse
571
00:39:48,144 --> 00:39:50,767
to clear his name of
treason and murder.
572
00:39:50,802 --> 00:39:53,080
- Captain shields,
surely that is not your true
573
00:39:53,114 --> 00:39:56,083
opinion of what took place?
574
00:39:56,117 --> 00:39:58,879
- It is a highly
un-probable explanation.
575
00:39:58,913 --> 00:40:01,468
Hawkeye no doubt saw the
rifle's were the same boar.
576
00:40:03,504 --> 00:40:06,404
And placed his own
ammunitions in Franklin's pouch.
577
00:40:07,335 --> 00:40:08,854
- Well you may
believe what you will,
578
00:40:08,889 --> 00:40:11,685
but no man that knows
hawkeye will agree with you.
579
00:40:11,719 --> 00:40:14,239
You captain shields
owe him an apology.
580
00:40:14,273 --> 00:40:15,482
- Sir?
581
00:40:15,516 --> 00:40:17,380
- As your commanding
officer, I order you
582
00:40:17,415 --> 00:40:20,141
to apologize to hawkeye
for slandering his name.
583
00:40:26,285 --> 00:40:27,701
- Mr. bumppo.
584
00:40:27,735 --> 00:40:30,220
- I prefer hawkeye captain.
585
00:40:30,255 --> 00:40:31,601
- Very well.
586
00:40:31,636 --> 00:40:36,364
Hawkeye, I have been
ordered to offer my apologies
587
00:40:39,437 --> 00:40:41,887
for any stain upon your
honor I might have caused.
588
00:40:44,407 --> 00:40:45,408
- Dismissed.
589
00:40:46,720 --> 00:40:47,720
- That's it?
590
00:40:54,210 --> 00:40:56,454
Well I'm sorry too captain.
591
00:40:58,352 --> 00:41:00,423
I'm sorry Franklin
wasn't a better shot.
592
00:41:21,893 --> 00:41:23,422
- Most
of us while schooled
593
00:41:23,446 --> 00:41:28,382
in life's treacheries, known
that the truth is never enough.
594
00:41:28,416 --> 00:41:32,973
We create plausible lies to
cover our questionable acts
595
00:41:33,007 --> 00:41:35,700
and we hope the world
won't tell the difference.
596
00:41:35,734 --> 00:41:39,186
But hawkeye is not
like the rest of us.
597
00:41:39,220 --> 00:41:41,360
He believes in the
truth completely
598
00:41:41,395 --> 00:41:44,053
and acts on his
belief utter conviction.
599
00:41:44,087 --> 00:41:46,780
And a truth which is
never enough for us
600
00:41:46,814 --> 00:41:49,748
is all hawkeye needs.
43534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.