All language subtitles for Hawkeye.S01E15.The.Traitor.480p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor - Cópia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,451 --> 00:00:06,178 - You take those men on a suicide march 2 00:00:06,213 --> 00:00:10,217 and your back is gonna make an awfully tempting target. 3 00:00:11,080 --> 00:00:11,873 - Fire! 4 00:00:17,431 --> 00:00:18,259 - Arrest me? 5 00:00:18,294 --> 00:00:19,191 What for? 6 00:00:19,226 --> 00:00:20,503 - Treason. 7 00:00:20,537 --> 00:00:21,711 - Do you think I shot him? 8 00:00:21,745 --> 00:00:24,369 - No I never said that. 9 00:00:24,403 --> 00:00:27,199 - Tomorrow at dawn Mr. bumppo will face the firing squad. 10 00:00:28,580 --> 00:00:29,719 - Fire! 11 00:01:33,541 --> 00:01:35,302 - Fire! 12 00:01:36,441 --> 00:01:38,098 Fire! 13 00:01:39,029 --> 00:01:40,548 Fire! 14 00:01:41,515 --> 00:01:42,999 Open the gates, that's hawkeye! 15 00:01:43,033 --> 00:01:44,104 - Fire! 16 00:01:53,906 --> 00:01:54,906 - Hawkeye. 17 00:01:57,358 --> 00:01:58,358 Well? 18 00:01:59,119 --> 00:02:01,190 - The cannons are up on whistler's Ridge. 19 00:02:01,224 --> 00:02:02,605 - How many are they? 20 00:02:02,639 --> 00:02:06,229 - Three canon, maybe 40 French plus the cannon crew. 21 00:02:06,264 --> 00:02:07,575 - 40? 22 00:02:07,610 --> 00:02:09,646 They plan to take the fort with 40? 23 00:02:09,681 --> 00:02:11,924 - I don't know their plans Taylor. 24 00:02:11,959 --> 00:02:14,548 - A harassment perhaps. 25 00:02:14,582 --> 00:02:16,308 Or an advanced party to test our metal. 26 00:02:16,343 --> 00:02:19,208 - Call them what you like, but if you don't chase 'em off, 27 00:02:19,242 --> 00:02:21,589 you're not gonna have much fort left to defend. 28 00:02:42,058 --> 00:02:43,058 - Hawkeye? 29 00:02:49,997 --> 00:02:51,654 - Elizabeth I need some gauze. 30 00:02:53,483 --> 00:02:55,244 - You need tending to. 31 00:02:55,278 --> 00:02:57,107 - It's just a scratch. 32 00:03:04,184 --> 00:03:06,358 They don't have enough men to take the fort. 33 00:03:07,497 --> 00:03:08,497 You'll make out. 34 00:03:11,018 --> 00:03:13,538 Providing they don't drop a cannonball on your lap. 35 00:03:14,470 --> 00:03:16,575 - Well thank you for your reassurance. 36 00:03:18,232 --> 00:03:20,890 - Hawkeye, captain shields is looking for you. 37 00:03:21,960 --> 00:03:23,524 - Colonel manrowe has charged me with removing 38 00:03:23,548 --> 00:03:25,205 the offending cannon. 39 00:03:26,792 --> 00:03:28,622 Can you mark their precise locations? 40 00:03:30,175 --> 00:03:31,659 - Hm. 41 00:03:31,694 --> 00:03:34,766 Just like I told you, they're up here on whistler's Ridge. 42 00:03:34,800 --> 00:03:37,976 And the cannons are placed here. 43 00:03:38,010 --> 00:03:41,013 They can't see 'em from the fort because of these trees. 44 00:03:41,048 --> 00:03:43,361 But they can shoot down and onto the fort. 45 00:03:43,395 --> 00:03:47,468 Now this slope, is one big open field. 46 00:03:47,503 --> 00:03:49,090 There is cover here to the west. 47 00:03:49,125 --> 00:03:52,059 Now I figure, we can slip up through these woods 48 00:03:52,093 --> 00:03:53,957 and come up on their flank. 49 00:03:53,992 --> 00:03:58,065 - You scout and I will command, thank you very much. 50 00:03:58,099 --> 00:03:59,239 We'll mast the men here, 51 00:04:00,412 --> 00:04:02,828 the foot of the hill and stage a front of assault. 52 00:04:04,071 --> 00:04:06,522 - You're gonna march up the open field? 53 00:04:07,695 --> 00:04:10,077 - Someday when we are less pressed for time, 54 00:04:10,111 --> 00:04:12,355 remind me to explain to you the doctrine 55 00:04:12,390 --> 00:04:14,737 of mass infantry attack. 56 00:04:14,771 --> 00:04:17,291 - You've got colonists under your command. 57 00:04:17,326 --> 00:04:19,604 They're not gonna take lightly to being slaughtered. 58 00:04:19,638 --> 00:04:22,158 - You woodsmen are his majesty's subjects. 59 00:04:22,192 --> 00:04:25,299 The militia will obey his majesty's orders or be shot. 60 00:04:27,750 --> 00:04:31,374 - If you lead this men on a suicide march, you're big 61 00:04:31,409 --> 00:04:34,412 red backside is gonna make an awfully tempting target. 62 00:04:36,448 --> 00:04:40,452 - If you wish to turn tail and abandon your compatriots, 63 00:04:40,487 --> 00:04:42,005 that is your affair. 64 00:04:45,181 --> 00:04:46,389 Escort hawkeye out. 65 00:04:51,463 --> 00:04:52,947 We will attack at first light. 66 00:05:04,925 --> 00:05:06,040 - That's a fine hawkeye. 67 00:05:06,064 --> 00:05:06,858 Smithy make that for you? 68 00:05:06,892 --> 00:05:09,861 - No, made it myself. 69 00:05:09,895 --> 00:05:12,484 Rifle's only as good as what comes out the barrel. 70 00:05:12,519 --> 00:05:14,555 - What are them here race lines? 71 00:05:14,590 --> 00:05:15,453 - It's an h. 72 00:05:15,487 --> 00:05:16,488 It's my mark Josh. 73 00:05:17,558 --> 00:05:18,835 So the bear knows who shot him 74 00:05:18,870 --> 00:05:21,148 in case he wants to take it up with him later. 75 00:05:27,603 --> 00:05:29,432 - Now don't wet our pants Sonny. 76 00:05:29,467 --> 00:05:31,020 Let's put a four pounder. 77 00:05:31,054 --> 00:05:32,711 - First smell of powder and Sonny boy's 78 00:05:32,746 --> 00:05:34,541 runnin' straight home to his cows. 79 00:05:34,575 --> 00:05:37,129 - You hear them peacocks squawkin'? 80 00:05:37,164 --> 00:05:40,270 For a bird that's nothin' but fancy feathers 81 00:05:40,305 --> 00:05:42,480 they sure do make a lot of noise. 82 00:05:43,791 --> 00:05:44,620 - Yeah. 83 00:05:44,654 --> 00:05:45,897 It must be matin' season. 84 00:05:45,931 --> 00:05:47,795 - Best keep your distance Josh. 85 00:05:48,796 --> 00:05:50,453 - One of them peacocks might be takin' 86 00:05:50,488 --> 00:05:52,835 ya for the peahen of his dreams. 87 00:05:52,869 --> 00:05:54,191 - Yeah, what's your body all right, 88 00:05:54,215 --> 00:05:56,459 you snot-nosed turnip farmer. 89 00:05:56,494 --> 00:05:59,151 - Try it, and I'll cut ya a new mouth 90 00:05:59,186 --> 00:06:02,327 closer to your stomach. - Save it for the French. 91 00:06:02,362 --> 00:06:03,708 We're movin' out. 92 00:06:22,796 --> 00:06:23,796 - Halt! 93 00:06:25,557 --> 00:06:26,557 Forward line! 94 00:06:29,837 --> 00:06:31,321 - Where are we goin' sergeant? 95 00:06:31,356 --> 00:06:32,668 Aint there a cannon up there? 96 00:06:32,702 --> 00:06:33,702 - Shut your mouth. 97 00:06:35,878 --> 00:06:37,638 - Now the French don't know we're here. 98 00:06:37,673 --> 00:06:39,167 We still have the advantage of surprise. 99 00:06:39,191 --> 00:06:40,952 Now we can slip up the backside. 100 00:06:40,986 --> 00:06:41,986 - To the front! 101 00:06:42,885 --> 00:06:43,885 March! 102 00:06:49,823 --> 00:06:52,101 - Maybe they won't see us 'til we're on top of 'em. 103 00:06:52,135 --> 00:06:55,380 - Eh, maybe you gotta pig back wings on it. 104 00:06:55,415 --> 00:06:57,382 - Move on. 105 00:06:57,417 --> 00:06:58,659 - Fools earned. 106 00:07:07,841 --> 00:07:09,463 - Prepare to halt! 107 00:07:09,498 --> 00:07:10,498 Halt! 108 00:07:11,223 --> 00:07:12,328 To the left. 109 00:07:12,362 --> 00:07:13,362 Face! 110 00:07:16,090 --> 00:07:17,126 Charge! 111 00:07:20,129 --> 00:07:21,337 To the front! 112 00:07:21,371 --> 00:07:22,371 March! 113 00:07:35,524 --> 00:07:36,766 - Prepare to halt! 114 00:07:36,801 --> 00:07:37,801 Halt! - Halt! 115 00:07:41,150 --> 00:07:42,150 - Present! 116 00:07:43,980 --> 00:07:45,154 Fire! 117 00:07:50,746 --> 00:07:51,746 Reload! 118 00:08:06,244 --> 00:08:07,244 - Taylor. 119 00:08:08,729 --> 00:08:09,729 Taylor. 120 00:08:12,768 --> 00:08:13,768 Taylor. 121 00:08:14,804 --> 00:08:16,841 - The battle, the cannon. 122 00:08:16,875 --> 00:08:18,152 - Try to be still. 123 00:08:18,187 --> 00:08:18,981 The battle is won. 124 00:08:19,015 --> 00:08:20,015 - What? 125 00:08:20,810 --> 00:08:22,018 How? 126 00:08:22,053 --> 00:08:23,399 - They have captured the cannon, 127 00:08:23,433 --> 00:08:24,883 now can you move your arm? 128 00:08:26,540 --> 00:08:27,679 Go. 129 00:08:27,714 --> 00:08:29,509 I don't think there are any broken bones. 130 00:08:29,543 --> 00:08:30,543 You're lucky. 131 00:08:32,270 --> 00:08:34,548 It looks like the ball went all the way through 132 00:08:34,583 --> 00:08:37,137 but it lodged in the pouch. 133 00:08:39,380 --> 00:08:43,833 - Yes Elizabeth, I was shot in the back. 134 00:08:43,868 --> 00:08:46,249 And I assure you I was facing the enemy at the time. 135 00:08:51,392 --> 00:08:54,050 - Well, how's the patient? 136 00:08:54,085 --> 00:08:55,465 - He'll be all right. 137 00:08:55,500 --> 00:08:58,538 - Guards, arrest this man. 138 00:09:00,401 --> 00:09:02,231 - Arrest me, what for? 139 00:09:02,265 --> 00:09:03,197 - Treason. 140 00:09:03,232 --> 00:09:04,474 - What? 141 00:09:04,509 --> 00:09:06,338 - Shooting an officer of his majesty's army. 142 00:09:12,068 --> 00:09:13,483 - Captain shields are you sure 143 00:09:13,518 --> 00:09:16,625 that this is the wisest course of action? 144 00:09:16,659 --> 00:09:18,454 - Wisdom is hardly the issue here sir. 145 00:09:18,488 --> 00:09:19,835 The man tried to kill me. 146 00:09:19,869 --> 00:09:21,744 - And you make these charges without consideration 147 00:09:21,768 --> 00:09:23,942 for extenuating circumstance. 148 00:09:23,977 --> 00:09:24,977 - Such as? 149 00:09:26,117 --> 00:09:28,429 - Such as the common knowledge that you and the scout 150 00:09:28,464 --> 00:09:30,397 have differed vociferously on several occasions 151 00:09:30,431 --> 00:09:32,468 and that your rank a towards, may serve as a basis 152 00:09:32,502 --> 00:09:33,573 for your accusation. 153 00:09:33,607 --> 00:09:35,678 - Exactly the reverse is true sir. 154 00:09:35,713 --> 00:09:38,439 It it his rank a towards me 155 00:09:38,474 --> 00:09:41,339 that have spurred him into this cowardly course of action. 156 00:09:42,512 --> 00:09:45,239 - Hawkeye is revered by the colonials. 157 00:09:45,274 --> 00:09:48,277 As well I might add as amongst many of our own troops. 158 00:09:48,311 --> 00:09:51,280 Something like this could be detrimental to moral. 159 00:09:51,314 --> 00:09:53,903 - Colonel, I am second in command at this fort. 160 00:09:53,938 --> 00:09:56,112 Reveration's not something I have ever sought. 161 00:09:56,147 --> 00:09:57,631 And I've always believed it is better 162 00:09:57,666 --> 00:09:59,357 for the prince to be feared than be loved. 163 00:09:59,391 --> 00:10:01,014 - And you're sure that it was him? 164 00:10:01,048 --> 00:10:02,567 - Without the slightest question. 165 00:10:02,602 --> 00:10:04,534 - But it was chaos out there man. 166 00:10:04,569 --> 00:10:06,640 And with the smoke and the confusion 167 00:10:06,675 --> 00:10:08,228 it would seem impossible to single out 168 00:10:08,262 --> 00:10:10,161 one man as your Nemesis. 169 00:10:10,195 --> 00:10:11,576 - Not impossible at all sir. 170 00:10:13,336 --> 00:10:16,546 As you and everyone else will find out at the trial. 171 00:10:20,654 --> 00:10:21,654 If I may sir. 172 00:10:30,319 --> 00:10:31,976 - Silence please. 173 00:10:32,010 --> 00:10:33,909 This hearing is now in session. 174 00:10:36,187 --> 00:10:38,292 - I present myself before you as prosecutor 175 00:10:38,327 --> 00:10:39,846 in charged of a heinous nature 176 00:10:39,880 --> 00:10:42,607 against Nathaniel bumppo, otherwise known as hawkeye. 177 00:10:44,367 --> 00:10:46,784 The crime in question is the most odious, 178 00:10:46,818 --> 00:10:48,337 the most reprehensible of all crimes 179 00:10:48,371 --> 00:10:52,099 a man may commit in war, treason in the heat of battle. 180 00:10:55,758 --> 00:10:58,450 Now I have neither inclination nor power 181 00:10:58,485 --> 00:11:01,281 as to heighten the facts by telling the tale myself. 182 00:11:01,315 --> 00:11:04,905 Let them appear as truth to assure them, 183 00:11:04,940 --> 00:11:06,700 in all the simplicity of the horror. 184 00:11:08,426 --> 00:11:11,015 I will call as my first witness lieutenant humphries. 185 00:11:12,844 --> 00:11:15,191 Lieutenant, you were present in my headquarters 186 00:11:15,226 --> 00:11:17,538 the night before our sortie against the French cannons. 187 00:11:17,573 --> 00:11:18,850 - That is correct sir. 188 00:11:18,885 --> 00:11:22,198 - Will you tell the court what transpired please. 189 00:11:22,233 --> 00:11:24,960 - Well the captain was laying out our order of battle 190 00:11:24,994 --> 00:11:27,721 and hawkeye, that is Nathaniel bumppo 191 00:11:27,756 --> 00:11:30,793 was there telling him where the French troops were deployed. 192 00:11:30,828 --> 00:11:33,416 - And what was Mr. bumppo's demeanor 193 00:11:33,451 --> 00:11:35,487 during this exercise? 194 00:11:35,522 --> 00:11:36,868 - He was very upset sir. 195 00:11:38,076 --> 00:11:41,459 - Will you tell the court exactly what he said please. 196 00:11:41,493 --> 00:11:44,669 - Well he took exception to the captain's battle plan. 197 00:11:44,704 --> 00:11:47,810 Mr. bumppo disagreed with the captain's decision 198 00:11:47,845 --> 00:11:50,399 to stage a frontal assault on the hill. 199 00:11:51,538 --> 00:11:54,058 - You are going to march up an open field? 200 00:11:54,092 --> 00:11:56,819 - Someday when we are less pressed for time, 201 00:11:56,854 --> 00:11:58,614 remind me to explain to you the doctrine 202 00:11:58,648 --> 00:12:00,478 of mast infantry attack. 203 00:12:00,512 --> 00:12:02,618 - You've got colonists under your command. 204 00:12:02,652 --> 00:12:05,241 They're not gonna take lightly to being slaughtered. 205 00:12:05,276 --> 00:12:07,796 - You woodsmen are his majesty's subjects. 206 00:12:07,830 --> 00:12:10,799 The militia will obey his majesty's orders or be shot. 207 00:12:10,833 --> 00:12:14,043 - You take those men on a suicide march 208 00:12:14,078 --> 00:12:17,529 and you're back is gonna make an awfully tempting target. 209 00:12:20,222 --> 00:12:22,224 - An awfully tempting target? 210 00:12:22,258 --> 00:12:23,915 - Yes sir. 211 00:12:23,950 --> 00:12:26,297 - Thank you lieutenant, that is all. 212 00:12:26,331 --> 00:12:29,403 - You have any questions for the witness hawkeye? 213 00:12:29,438 --> 00:12:30,957 - Yes sir, just one. 214 00:12:32,372 --> 00:12:36,721 Humphries did I say his back would make a tempting target? 215 00:12:36,756 --> 00:12:39,931 Were those my exact words? 216 00:12:39,966 --> 00:12:41,657 - Almost so, yes. 217 00:12:41,691 --> 00:12:44,004 - What were my exact words? 218 00:12:51,253 --> 00:12:54,221 - Well I would rather not say hawkeye. 219 00:12:54,256 --> 00:12:56,603 - Then I will say it for you. 220 00:12:56,637 --> 00:12:59,779 I didn't say his back would make a tempting target. 221 00:13:00,814 --> 00:13:02,885 I said his big red backside. 222 00:13:04,645 --> 00:13:05,645 Didn't I? 223 00:13:10,686 --> 00:13:12,481 - Yes I suppose that is correct sir. 224 00:13:13,689 --> 00:13:16,416 - Colonel manrowe, may I have a word? 225 00:13:16,450 --> 00:13:18,211 - This is highly irregular. 226 00:13:18,245 --> 00:13:19,764 - Please colonel. 227 00:13:19,799 --> 00:13:21,076 With your permission? 228 00:13:24,079 --> 00:13:27,185 If Taylor shields is to speak against hawkeye, 229 00:13:27,220 --> 00:13:30,223 cannot hawkeye have someone speak in his behalf? 230 00:13:30,257 --> 00:13:33,191 - Is there some reason hawkeye cannot speak for himself? 231 00:13:33,226 --> 00:13:35,504 - I fear that hawkeye does not understand 232 00:13:35,538 --> 00:13:37,678 the perils of a court proceeding. 233 00:13:37,713 --> 00:13:41,441 - Hawkeye, Ms. shields believe you need an advocate. 234 00:13:44,824 --> 00:13:47,274 - Thank Ms. shields for me. 235 00:13:47,309 --> 00:13:49,587 I appreciate her concern. 236 00:13:49,621 --> 00:13:53,246 But these proceedings don't need anymore fancy talk. 237 00:13:53,280 --> 00:13:55,627 - And I fear that he may not be the best judge. 238 00:13:55,662 --> 00:13:57,975 - Well he is the one on trial Ms. shields, 239 00:13:58,009 --> 00:13:59,908 it is his decision. 240 00:13:59,942 --> 00:14:02,082 Now, if you'll take your seat. 241 00:14:14,336 --> 00:14:17,546 - I would like to call private Henry warder please. 242 00:14:17,580 --> 00:14:19,237 Will you recount what you observed 243 00:14:19,272 --> 00:14:20,549 on the battlefield please. 244 00:14:23,448 --> 00:14:27,004 - Well we was marching in the open field, 245 00:14:27,038 --> 00:14:29,834 taking fire from the French muskets. 246 00:14:29,869 --> 00:14:31,732 And the sergeant was hit 247 00:14:31,767 --> 00:14:35,219 and the militia fell into confusion. 248 00:14:35,253 --> 00:14:37,428 Captain shields, he rallied us behind him 249 00:14:37,462 --> 00:14:39,602 and we headed back up that hill. 250 00:14:43,227 --> 00:14:45,746 I looked back towards the woods 251 00:14:45,781 --> 00:14:49,198 and I saw hawkeye's rifle sticking out clear as my hand. 252 00:14:52,236 --> 00:14:53,444 And captain shields fell. 253 00:14:57,517 --> 00:14:58,794 Plain as one, two, three. 254 00:15:03,868 --> 00:15:06,353 - Thank you private warder, that will be all. 255 00:15:06,388 --> 00:15:08,666 - Do you wish to question the witness hawkeye? 256 00:15:10,392 --> 00:15:11,427 - No thank you sir. 257 00:15:12,912 --> 00:15:15,293 Captain shields has done a right fine job. 258 00:15:18,193 --> 00:15:20,367 - Then we will adjourn for today. 259 00:15:20,402 --> 00:15:23,992 Tomorrow captain, we will be concise and to the point. 260 00:15:24,026 --> 00:15:26,166 I would like to reach a resolution in these matters 261 00:15:26,201 --> 00:15:27,478 before the end of the day. 262 00:15:28,444 --> 00:15:29,444 Dismissed. 263 00:15:58,647 --> 00:16:00,373 - Hawkeye, you have a guest. 264 00:16:03,686 --> 00:16:04,686 - May I come in? 265 00:16:05,412 --> 00:16:06,412 - Please. 266 00:16:07,207 --> 00:16:08,207 Sit. 267 00:16:17,183 --> 00:16:20,462 I'm sorry my hospitality is a little limited 268 00:16:20,496 --> 00:16:21,911 in the way of food and drink. 269 00:16:23,396 --> 00:16:25,536 I'm glad you taught me to read. 270 00:16:25,570 --> 00:16:28,504 - Have you taken up the study of law then? 271 00:16:28,539 --> 00:16:32,232 - No I'm reading about this fella gulliver. 272 00:16:34,027 --> 00:16:36,133 - You're reading gulliver's travels? 273 00:16:36,167 --> 00:16:38,721 - Has a quite amusing character. 274 00:16:38,756 --> 00:16:40,792 Imagine, being able to hold a king 275 00:16:40,827 --> 00:16:42,139 in the palm of your hand. 276 00:16:42,173 --> 00:16:44,589 - How can you be so calm? 277 00:16:44,624 --> 00:16:47,903 Tomorrow you may be facing a death sentence. 278 00:16:47,937 --> 00:16:51,596 - Well I don't see how getting hot 279 00:16:51,631 --> 00:16:54,151 under the collar tonight is going to change 280 00:16:54,185 --> 00:16:56,291 anything that happens tomorrow. 281 00:16:56,325 --> 00:16:58,086 - You've got to get angry. 282 00:16:58,120 --> 00:17:00,191 Defend yourself. 283 00:17:00,226 --> 00:17:01,226 - I am. 284 00:17:03,263 --> 00:17:04,609 - How? 285 00:17:04,644 --> 00:17:06,646 By making Taylor's case for him? 286 00:17:07,957 --> 00:17:10,063 - As long as Taylor is telling the truth, 287 00:17:10,098 --> 00:17:12,307 I can't really call him a liar. 288 00:17:14,585 --> 00:17:17,484 He's been hasty, it's his nature. 289 00:17:19,417 --> 00:17:22,420 Now when the story is all told, the truth will come out. 290 00:17:29,186 --> 00:17:33,155 - If you won't challenge Taylor yourself 291 00:17:33,190 --> 00:17:36,917 then at least let me find someone to speak in your defense. 292 00:17:37,987 --> 00:17:38,987 Please. 293 00:17:43,476 --> 00:17:47,376 - You find me a man that will call Taylor a liar 294 00:17:47,411 --> 00:17:50,379 when he's telling the truth, that's not the kind 295 00:17:50,414 --> 00:17:52,968 of man I want on my side of the argument. 296 00:17:54,521 --> 00:17:57,145 - Then let me find a man who's Taylor's match 297 00:17:57,179 --> 00:17:58,939 in subtly and gile. 298 00:18:00,458 --> 00:18:01,977 - I don't see the need. 299 00:18:06,292 --> 00:18:09,709 - It's because you don't see the need that you need him. 300 00:18:13,816 --> 00:18:17,510 - Now Mr. bumppo, tell us if you will, 301 00:18:17,544 --> 00:18:18,718 your version of the events. 302 00:18:19,995 --> 00:18:23,550 - Well, when the battle started I was up in the trees. 303 00:18:24,724 --> 00:18:27,485 Seein' as how my job is scoutin'. 304 00:18:27,520 --> 00:18:29,108 And that part of my job was over. 305 00:18:30,212 --> 00:18:32,387 And I didn't feel the need to get myself killed 306 00:18:32,421 --> 00:18:33,974 just to prove that Taylor shields 307 00:18:34,009 --> 00:18:35,562 was the fool I said he was. 308 00:18:37,737 --> 00:18:41,120 Anyway I was doin' what I could to help out the boys. 309 00:18:42,638 --> 00:18:45,607 I was firin' from the trees off the French cannon crew. 310 00:18:49,576 --> 00:18:52,545 And when the sergeant went down and Taylor went down too, 311 00:18:55,755 --> 00:18:56,894 that's when I came out. 312 00:19:00,863 --> 00:19:03,280 I don't know why you're in such a hurry to get me shot 313 00:19:03,314 --> 00:19:05,385 just because we had words about how you were 314 00:19:05,420 --> 00:19:08,043 gonna kill off your men to no account. 315 00:19:08,077 --> 00:19:11,736 And this warder fella, he said that 316 00:19:11,771 --> 00:19:14,153 he saw me firin' in battle. 317 00:19:14,187 --> 00:19:15,464 Well you all know me here. 318 00:19:17,225 --> 00:19:19,986 When I'm in battle, I can guarantee ya 319 00:19:20,020 --> 00:19:22,264 I'll be firin' and fightin'. 320 00:19:27,304 --> 00:19:28,684 That's about the size of it. 321 00:19:29,651 --> 00:19:30,651 - Thank you hawkeye 322 00:19:32,930 --> 00:19:34,207 you are quite done then. 323 00:19:35,933 --> 00:19:37,348 - Yes sir. 324 00:19:37,383 --> 00:19:40,524 - You are something of an expert on weaponry are you not? 325 00:19:40,558 --> 00:19:42,250 - Well I know a buck from a barrel. 326 00:19:46,115 --> 00:19:48,325 - Can you identify these for me. 327 00:19:48,359 --> 00:19:51,293 - Taylor why are you asking me what you already know? 328 00:19:51,328 --> 00:19:52,777 - For the court please. 329 00:19:57,817 --> 00:20:01,786 - This is an English musket ball, 12 to a pound, 330 00:20:01,821 --> 00:20:03,029 the largest made. 331 00:20:04,306 --> 00:20:06,412 Because the English have to use the bigger ones 332 00:20:06,446 --> 00:20:08,379 so they can hit what they're aimin' at. 333 00:20:10,036 --> 00:20:14,213 This is a French musket ball, 16 to a pound. 334 00:20:16,525 --> 00:20:20,909 This is a rifle ball, it goes farther and faster, 335 00:20:21,875 --> 00:20:23,705 hits what you aim at. 336 00:20:23,739 --> 00:20:25,879 - And that is the sort you use? 337 00:20:25,914 --> 00:20:27,364 - Yes. 338 00:20:27,398 --> 00:20:29,814 Me and every other man who makes his way hunting. 339 00:20:32,438 --> 00:20:36,269 - The ball that passed through me lodged in this case. 340 00:20:37,650 --> 00:20:39,893 Mrs. shields can attest to that, can she not? 341 00:20:46,935 --> 00:20:47,935 - Yes. 342 00:20:53,182 --> 00:20:54,839 - Can you identify that ball? 343 00:20:55,737 --> 00:20:58,187 - It's a rifle ball Taylor. 344 00:20:58,222 --> 00:21:01,225 - Please, be more exact. 345 00:21:19,001 --> 00:21:21,590 - There has to be some mistake. 346 00:21:23,178 --> 00:21:24,178 This is mine. 347 00:21:27,527 --> 00:21:28,527 - How can you tell? 348 00:21:29,357 --> 00:21:31,082 - It's got my mark on it Taylor. 349 00:21:33,188 --> 00:21:35,673 - Thank you hawkeye, that will be all. 350 00:21:37,296 --> 00:21:38,987 That colonel concludes the case. 351 00:21:40,022 --> 00:21:42,404 Hawkeye bought a grudge against me 352 00:21:42,439 --> 00:21:44,855 and he shot me in the back in the heat of battle. 353 00:21:46,270 --> 00:21:47,961 The evidence speaks for itself. 354 00:21:50,378 --> 00:21:52,690 - Hawkeye have you any words to add to your defense? 355 00:21:54,071 --> 00:21:57,488 - If I'd shot Taylor, he'd be dead colonel. 356 00:22:16,093 --> 00:22:20,269 - Hawkeye, your bravery and your skill are well known 357 00:22:20,304 --> 00:22:23,514 to all of us and I believe that you are an honest man. 358 00:22:25,620 --> 00:22:27,553 But you have placed your personal sense of honor 359 00:22:27,587 --> 00:22:29,486 above the dictates and the law 360 00:22:30,521 --> 00:22:32,765 and you have taken a personal vendetta 361 00:22:32,799 --> 00:22:34,042 onto the field of battle. 362 00:22:35,146 --> 00:22:37,114 You must pay the price for treason. 363 00:22:42,775 --> 00:22:45,709 Tomorrow at dawn Mr. bumppo will face the firing squad. 364 00:22:45,743 --> 00:22:47,435 Center out. 365 00:22:55,546 --> 00:22:59,895 - Come on let's go. 366 00:23:21,503 --> 00:23:24,644 - Private warder, I must ask you a question. 367 00:23:25,956 --> 00:23:27,116 - I'm kind of busy right now. 368 00:23:28,337 --> 00:23:31,686 - Do you think it's like hawkeye to shoot a man in the back? 369 00:23:31,720 --> 00:23:34,620 - It's not my job to think Ms. shields, 370 00:23:34,654 --> 00:23:36,794 that's what they've got officers for. 371 00:23:36,829 --> 00:23:39,314 - You ain't gonna get the truth out of them Ms. shields. 372 00:23:40,660 --> 00:23:41,660 They're too scared. 373 00:23:48,944 --> 00:23:49,944 - They're afraid? 374 00:23:50,912 --> 00:23:52,465 What are they afraid of? 375 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 - What do you think? 376 00:23:54,467 --> 00:23:55,503 Shields. 377 00:23:58,333 --> 00:24:00,231 - Are you saying Taylor forced his men 378 00:24:00,266 --> 00:24:02,233 to lie at the trial? 379 00:24:02,268 --> 00:24:03,511 - They didn't lie exactly. 380 00:24:04,443 --> 00:24:06,134 They just left out the main truth. 381 00:24:07,825 --> 00:24:09,206 - What did happen out there? 382 00:24:11,035 --> 00:24:12,312 Fire! 383 00:24:12,347 --> 00:24:15,384 - When sergeant Demetri and the captain was shot, 384 00:24:15,419 --> 00:24:16,800 things was gettin' pretty hellish. 385 00:24:18,008 --> 00:24:19,975 With all the officers down, we was runnin' around 386 00:24:20,010 --> 00:24:22,357 like a bunch of chickens with our heads cut off. 387 00:24:23,462 --> 00:24:25,325 Some of us was too scared to move. 388 00:24:25,360 --> 00:24:26,361 - Come on son. 389 00:24:26,395 --> 00:24:28,812 Take it easy, one step at a time. 390 00:24:28,846 --> 00:24:30,779 We'll get through it, head for the trees. 391 00:24:30,814 --> 00:24:32,781 Boys, we can still take these cannons. 392 00:24:32,816 --> 00:24:35,474 Head for the trees, fight 'em like you know how. 393 00:24:35,508 --> 00:24:38,235 You red coats, don't stand there and get blown up! 394 00:24:38,269 --> 00:24:40,168 Take 'em from the trees, go on! 395 00:24:40,202 --> 00:24:41,202 Get outta there! 396 00:24:44,068 --> 00:24:46,933 - We was in the woods fightin' like we should. 397 00:24:46,968 --> 00:24:50,109 Even the red coats the way to take the cannon. 398 00:24:50,143 --> 00:24:51,386 We overran the French. 399 00:24:53,043 --> 00:24:56,046 Hawkeye saved all our lives in that field. 400 00:24:56,080 --> 00:24:58,186 Saved the fort too I reckon. 401 00:25:00,084 --> 00:25:02,121 And they're executin' him when the sun comes up. 402 00:25:06,056 --> 00:25:07,229 - It's not fair. 403 00:25:09,024 --> 00:25:10,024 - Excuse me. 404 00:25:13,270 --> 00:25:16,756 - Private warder, hawkeye saved your life didn't he? 405 00:25:20,760 --> 00:25:22,348 You don't have to say yes. 406 00:25:24,005 --> 00:25:26,490 The truth is written on your face. 407 00:25:26,525 --> 00:25:29,424 I beg you, tell you colonel what captain shields 408 00:25:29,458 --> 00:25:31,357 would not ask in open court! 409 00:25:32,289 --> 00:25:35,119 Tell him how hawkeye saved your lives, 410 00:25:35,154 --> 00:25:37,605 how he prevented a catastrophe. 411 00:25:50,687 --> 00:25:53,897 - They say when the candle's gone, they'll come for me. 412 00:25:57,901 --> 00:26:00,697 You've been kind to me through all this Elizabeth. 413 00:26:02,008 --> 00:26:03,044 I appreciate that. 414 00:26:04,183 --> 00:26:07,945 - I don't know how I would've survived here 415 00:26:07,980 --> 00:26:11,155 in the wilderness without you. 416 00:26:13,123 --> 00:26:15,263 - You're stronger than you credit yourself. 417 00:26:19,232 --> 00:26:21,441 - I've spoken to the militia men. 418 00:26:22,650 --> 00:26:26,792 They say that you saved countless lives out there. 419 00:26:26,826 --> 00:26:28,379 They say you saved the fort. 420 00:26:29,760 --> 00:26:32,176 - And that may be true but, I don't see how 421 00:26:32,211 --> 00:26:34,869 that affects my present situation. 422 00:26:34,903 --> 00:26:38,873 - Go to the colonel, tell him the truth. 423 00:26:39,943 --> 00:26:41,496 - What truth? 424 00:26:41,530 --> 00:26:44,603 - If Taylor hadn't been shot, his men would be dead. 425 00:26:45,500 --> 00:26:47,502 - You think I shot him? 426 00:26:47,536 --> 00:26:52,611 - Whoever did shoot Taylor saved the lives of so many men. 427 00:26:52,645 --> 00:26:57,581 - You think I'm a back shooter and a liar to boot? 428 00:26:58,099 --> 00:26:59,099 - No. 429 00:27:00,135 --> 00:27:01,136 I never said that. 430 00:27:02,413 --> 00:27:05,071 - Don't you think if I did this, I would own up to it? 431 00:27:07,211 --> 00:27:08,972 I was under oath in that court. 432 00:27:10,283 --> 00:27:13,632 I spoke the truth before god. 433 00:27:19,879 --> 00:27:20,879 - Please. 434 00:27:22,848 --> 00:27:25,954 Please, speak with the colonel. 435 00:27:31,822 --> 00:27:33,617 - See that chingothook gets my rifle 436 00:27:35,688 --> 00:27:37,656 and the rest of my gear. 437 00:27:44,283 --> 00:27:45,698 Elizabeth wait... 438 00:27:55,535 --> 00:27:57,020 Goodbye Elizabeth. 439 00:28:15,210 --> 00:28:16,798 - Hawkeye. - No, sh. 440 00:28:19,180 --> 00:28:20,180 - Madame. 441 00:28:41,409 --> 00:28:43,480 - Wake up hawkeye. 442 00:28:43,514 --> 00:28:45,309 The colonel is here to pay his respects. 443 00:28:47,829 --> 00:28:48,829 - Leave us. 444 00:28:55,975 --> 00:28:56,975 - It snowing? 445 00:28:58,012 --> 00:29:00,186 - Yes, rather cold. 446 00:29:01,567 --> 00:29:03,534 You sleep well for a man facing death. 447 00:29:05,088 --> 00:29:07,953 - It is not death that keeps a man awake at night colonel, 448 00:29:08,816 --> 00:29:10,921 but a troubled conscience. 449 00:29:10,956 --> 00:29:12,509 - Fairly spoke. 450 00:29:12,543 --> 00:29:13,752 I'll admit I am troubled. 451 00:29:14,753 --> 00:29:16,237 It's strange is it not that your death 452 00:29:16,271 --> 00:29:18,239 should trouble me more than it does you? 453 00:29:23,313 --> 00:29:27,593 Hawkeye, I am not deaf. 454 00:29:27,627 --> 00:29:31,252 I have heard the men's tales at the battle for the cannon. 455 00:29:31,286 --> 00:29:32,460 - War stories colonel. 456 00:29:33,288 --> 00:29:34,462 You can't trust 'em. 457 00:29:34,496 --> 00:29:36,740 - Now is not the time for modesty. 458 00:29:37,776 --> 00:29:40,571 Military law is harsh and unforgiving. 459 00:29:41,745 --> 00:29:45,197 It's goal is not justice but obedience. 460 00:29:45,231 --> 00:29:47,371 It means to instill obedience through fear 461 00:29:47,406 --> 00:29:49,270 in men already terrified, men surrounded 462 00:29:49,304 --> 00:29:51,341 by blood and pain and facing death. 463 00:29:51,375 --> 00:29:52,687 It can afford no mercy. 464 00:29:54,620 --> 00:29:58,072 And you saved a hundred lives that day, a thousand. 465 00:29:58,106 --> 00:30:00,350 You would still have to be seen accountable for treason 466 00:30:00,384 --> 00:30:01,592 under the law of army's. 467 00:30:02,628 --> 00:30:04,630 You understand that position? 468 00:30:05,907 --> 00:30:06,907 - Yes. 469 00:30:13,018 --> 00:30:14,329 - Still untroubled. 470 00:30:17,885 --> 00:30:20,888 Speak to me man, give me some words in your defense. 471 00:30:22,510 --> 00:30:24,305 - I spoke the truth. 472 00:30:25,720 --> 00:30:27,308 I did not do this. 473 00:30:30,449 --> 00:30:31,657 - Your look has truth in it 474 00:30:31,691 --> 00:30:34,349 but the evidence is damning. 475 00:30:34,384 --> 00:30:36,041 Have you no explanation? 476 00:30:37,836 --> 00:30:42,012 - How can I explain something that I did not do? 477 00:31:22,432 --> 00:31:23,536 No thank you. 478 00:31:25,400 --> 00:31:28,645 I wanna look these men in the eye when they shoot me. 479 00:31:29,888 --> 00:31:31,544 - Prepare for balling fire! 480 00:31:36,377 --> 00:31:37,377 Make ready! 481 00:31:39,552 --> 00:31:40,968 - Have you any final words hawkeye? 482 00:31:42,314 --> 00:31:46,111 - All you men were with me when we took the French cannon. 483 00:31:46,145 --> 00:31:50,425 You all know better than any judge or jury 484 00:31:50,460 --> 00:31:52,427 what really happened out there. 485 00:31:54,567 --> 00:31:55,672 You know the truth. 486 00:32:10,204 --> 00:32:13,517 - May god have mercy on your soul. 487 00:32:32,536 --> 00:32:33,536 - Present! 488 00:32:42,822 --> 00:32:43,789 Fire! 489 00:32:59,736 --> 00:33:00,806 As you were! 490 00:33:10,091 --> 00:33:11,403 - You will all be shot. 491 00:33:12,714 --> 00:33:13,508 Prime this! 492 00:33:13,543 --> 00:33:14,682 - Sir. 493 00:33:14,716 --> 00:33:16,097 - Please. 494 00:33:16,132 --> 00:33:20,274 Colonel, you sentenced hawkeye to face a firing squad 495 00:33:20,308 --> 00:33:22,897 and he has, his sentence has been served. 496 00:33:24,071 --> 00:33:25,831 - That is nothing but legal saughtfulstry. 497 00:33:25,865 --> 00:33:28,154 - You were the one who's playing with the law, not hawkeye. 498 00:33:28,178 --> 00:33:30,422 - The man is a traitor and he must die. 499 00:33:30,456 --> 00:33:33,770 - Please colonel, he has faced death, 500 00:33:33,804 --> 00:33:35,841 he's been punished enough. 501 00:33:38,740 --> 00:33:40,466 - Hold your fire captain. 502 00:33:44,539 --> 00:33:46,438 - Colonel, I must protest. 503 00:33:48,371 --> 00:33:53,272 - Captain, this is not your place to protest. 504 00:33:59,106 --> 00:34:02,143 Hawkeye, you have served your sentence. 505 00:34:03,179 --> 00:34:04,352 You are a free man. 506 00:34:08,494 --> 00:34:09,806 - I'm not free yet colonel. 507 00:34:16,571 --> 00:34:18,297 - You're free. 508 00:34:18,332 --> 00:34:19,988 And Taylor's been shown up for what he is. 509 00:34:20,023 --> 00:34:22,922 - Elizabeth what do I care about Taylor? 510 00:34:22,957 --> 00:34:24,648 His honor is his concern. 511 00:34:24,683 --> 00:34:26,926 My honor is mine. 512 00:34:26,961 --> 00:34:29,481 And I will be dishonored until the truth comes out. 513 00:34:29,515 --> 00:34:32,104 - If you had taken an advocate, 514 00:34:32,139 --> 00:34:35,142 he might have been able to uncover the truth in court. 515 00:34:38,766 --> 00:34:39,766 - Yes. 516 00:34:44,254 --> 00:34:46,705 You may be right about that. 517 00:34:46,739 --> 00:34:50,226 Elizabeth it's just that I always figured the truth 518 00:34:50,260 --> 00:34:52,124 would come out on its own. 519 00:34:56,853 --> 00:34:58,579 - Think back. 520 00:35:00,650 --> 00:35:04,688 Who could have fired that ball if not you? 521 00:35:08,313 --> 00:35:09,313 - Well. 522 00:35:11,385 --> 00:35:15,734 They would have had to have had the same boar rifle as mine. 523 00:35:15,768 --> 00:35:17,425 And his hand in my ammunition. 524 00:35:26,814 --> 00:35:29,437 - Thank you Elizabeth, thank you. 525 00:36:00,227 --> 00:36:01,227 - Oy! 526 00:36:08,718 --> 00:36:09,719 Black ice. 527 00:36:12,204 --> 00:36:14,102 You gave me a startle. 528 00:36:15,034 --> 00:36:16,588 I thought you was a ghost. 529 00:36:22,249 --> 00:36:23,422 It is a ghost. 530 00:36:25,907 --> 00:36:28,082 You know black eye'd Suzy, hawkeye? 531 00:36:29,256 --> 00:36:31,016 I wish I'd have known her. 532 00:36:36,746 --> 00:36:39,611 - Did you borrow somethin' from me Franklin? 533 00:36:39,645 --> 00:36:41,095 - What are you talkin' about? 534 00:36:49,207 --> 00:36:50,760 Oh. 535 00:36:50,794 --> 00:36:51,794 Those. 536 00:36:53,038 --> 00:36:54,038 - They got my mark. 537 00:36:55,834 --> 00:36:57,215 You shoulda got rid of 'em. 538 00:36:58,043 --> 00:36:59,596 - Why waste good ammunition? 539 00:37:03,738 --> 00:37:05,223 What's your beef hawkeye? 540 00:37:06,810 --> 00:37:08,881 I was doin' us all a favor. 541 00:37:08,916 --> 00:37:13,300 - You do good deeds, you do 'em in your own name. 542 00:37:13,334 --> 00:37:17,856 - So you're the big hero now and I'm buyin' you drinks 543 00:37:17,890 --> 00:37:19,892 instead of the other way around. 544 00:37:19,927 --> 00:37:22,964 - You woulda let me die for something you did. 545 00:37:22,999 --> 00:37:25,346 - You didn't die, did ya? 546 00:37:27,693 --> 00:37:32,629 So let's all just, go home and have a good night sleep. 547 00:37:34,217 --> 00:37:36,461 - You're gonna spend the night in the stockade. 548 00:37:36,495 --> 00:37:38,186 - What are you talkin' about? 549 00:37:38,221 --> 00:37:40,948 - Colonel manrowe is gonna wanna try you for treason. 550 00:37:42,087 --> 00:37:44,227 - Nobody's gonna be tried. 551 00:37:44,262 --> 00:37:46,850 The story's over. 552 00:37:46,885 --> 00:37:49,681 - You play the hero, you have 553 00:37:49,715 --> 00:37:51,441 to face up to the consequences. 554 00:37:59,104 --> 00:38:00,692 - Look. 555 00:38:00,726 --> 00:38:04,903 Hawkeye, can this wait until mornin'? 556 00:38:06,767 --> 00:38:07,802 I got a wife. 557 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 Well she's gonna need some explainin' to. 558 00:38:20,263 --> 00:38:21,057 - Your word, tomorrow morning. 559 00:38:21,091 --> 00:38:22,334 - I swear to god. 560 00:38:22,369 --> 00:38:24,716 - If you don't appear, there won't be 561 00:38:24,750 --> 00:38:26,545 any place I won't find ya. 562 00:38:26,580 --> 00:38:27,788 - I know. 563 00:38:28,754 --> 00:38:29,962 I know who you are. 564 00:38:32,517 --> 00:38:35,485 I told ya, I swear. 565 00:38:37,280 --> 00:38:38,419 - Tomorrow morning then. 566 00:38:40,525 --> 00:38:41,664 Respects to your wife. 567 00:39:40,343 --> 00:39:42,483 - It is clear what happened. 568 00:39:42,518 --> 00:39:44,278 Hawkeye got in a drunken brawl and knifed 569 00:39:44,312 --> 00:39:45,831 this Franklin fella to death. 570 00:39:46,936 --> 00:39:48,120 Then thought he could use the corpse 571 00:39:48,144 --> 00:39:50,767 to clear his name of treason and murder. 572 00:39:50,802 --> 00:39:53,080 - Captain shields, surely that is not your true 573 00:39:53,114 --> 00:39:56,083 opinion of what took place? 574 00:39:56,117 --> 00:39:58,879 - It is a highly un-probable explanation. 575 00:39:58,913 --> 00:40:01,468 Hawkeye no doubt saw the rifle's were the same boar. 576 00:40:03,504 --> 00:40:06,404 And placed his own ammunitions in Franklin's pouch. 577 00:40:07,335 --> 00:40:08,854 - Well you may believe what you will, 578 00:40:08,889 --> 00:40:11,685 but no man that knows hawkeye will agree with you. 579 00:40:11,719 --> 00:40:14,239 You captain shields owe him an apology. 580 00:40:14,273 --> 00:40:15,482 - Sir? 581 00:40:15,516 --> 00:40:17,380 - As your commanding officer, I order you 582 00:40:17,415 --> 00:40:20,141 to apologize to hawkeye for slandering his name. 583 00:40:26,285 --> 00:40:27,701 - Mr. bumppo. 584 00:40:27,735 --> 00:40:30,220 - I prefer hawkeye captain. 585 00:40:30,255 --> 00:40:31,601 - Very well. 586 00:40:31,636 --> 00:40:36,364 Hawkeye, I have been ordered to offer my apologies 587 00:40:39,437 --> 00:40:41,887 for any stain upon your honor I might have caused. 588 00:40:44,407 --> 00:40:45,408 - Dismissed. 589 00:40:46,720 --> 00:40:47,720 - That's it? 590 00:40:54,210 --> 00:40:56,454 Well I'm sorry too captain. 591 00:40:58,352 --> 00:41:00,423 I'm sorry Franklin wasn't a better shot. 592 00:41:21,893 --> 00:41:23,422 - Most of us while schooled 593 00:41:23,446 --> 00:41:28,382 in life's treacheries, known that the truth is never enough. 594 00:41:28,416 --> 00:41:32,973 We create plausible lies to cover our questionable acts 595 00:41:33,007 --> 00:41:35,700 and we hope the world won't tell the difference. 596 00:41:35,734 --> 00:41:39,186 But hawkeye is not like the rest of us. 597 00:41:39,220 --> 00:41:41,360 He believes in the truth completely 598 00:41:41,395 --> 00:41:44,053 and acts on his belief utter conviction. 599 00:41:44,087 --> 00:41:46,780 And a truth which is never enough for us 600 00:41:46,814 --> 00:41:49,748 is all hawkeye needs. 43534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.