All language subtitles for Greta.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,288 --> 00:00:48,786
Subtitles by
explosiveskull
Sync by
GoldenBeard
2
00:01:36,169 --> 00:01:38,303
Here I have your...
3
00:02:50,478 --> 00:02:52,076
Hello?
4
00:03:02,123 --> 00:03:04,122
So, how was the job?
5
00:03:04,124 --> 00:03:06,424
It was fine, you know,
until I figure out...
6
00:03:06,426 --> 00:03:08,093
What to do with your life?
7
00:03:08,095 --> 00:03:09,793
No one ever does.
8
00:03:11,798 --> 00:03:15,267
Okay, what the hell is that?
9
00:03:15,269 --> 00:03:16,868
I found it on the train.
10
00:03:16,870 --> 00:03:18,770
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
11
00:03:18,772 --> 00:03:21,173
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
12
00:03:21,175 --> 00:03:22,907
- Are you insane?
- No, Erica.
13
00:03:22,909 --> 00:03:24,776
Where I come from,
that's what we do.
14
00:03:24,778 --> 00:03:26,145
Okay, this is Manhattan.
15
00:03:26,147 --> 00:03:28,748
You find a bag,
you call bomb squad.
16
00:03:29,916 --> 00:03:31,818
Don't open that.
17
00:03:35,256 --> 00:03:37,256
Gross. A lottery ticket,
18
00:03:37,258 --> 00:03:39,425
weird-looking pills.
19
00:03:39,427 --> 00:03:42,396
"Greta Hideg."
20
00:03:43,497 --> 00:03:45,030
Let's see.
21
00:03:45,032 --> 00:03:47,166
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
22
00:03:47,168 --> 00:03:49,168
Yes.
23
00:03:49,170 --> 00:03:51,337
A spa day.
24
00:03:51,339 --> 00:03:54,839
Or... we could do a colonic.
25
00:03:54,841 --> 00:03:57,042
Come on, it'll be fun.
26
00:03:57,044 --> 00:03:59,178
- Will it be?
- Yeah.
27
00:03:59,180 --> 00:04:00,878
They jet asparagus juice
up your ass.
28
00:04:00,880 --> 00:04:02,514
And it's not just about
cleansing your body;
29
00:04:02,516 --> 00:04:04,849
it's also very good
for short-term memory.
30
00:04:04,851 --> 00:04:06,918
- Really?
- Mm-hmm.
31
00:04:06,920 --> 00:04:09,887
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
32
00:04:09,889 --> 00:04:12,391
now he can say
the alphabet backwards.
33
00:04:12,393 --> 00:04:16,929
Look, we're not taking
her money, number one,
34
00:04:16,931 --> 00:04:19,031
and number two,
I don't want asparagus juice
35
00:04:19,033 --> 00:04:21,033
shot up my butt
under any circumstance.
36
00:04:21,035 --> 00:04:23,102
Never say never.
37
00:04:23,104 --> 00:04:25,137
Have you called your dad yet?
38
00:04:28,909 --> 00:04:31,477
Do I have to?
39
00:04:31,479 --> 00:04:33,078
Just don't want him to think
40
00:04:33,080 --> 00:04:34,580
I'm not giving you
the messages.
41
00:04:34,582 --> 00:04:36,881
Yeah, I know.
42
00:04:36,883 --> 00:04:38,818
I'll call him.
43
00:04:42,590 --> 00:04:44,956
Hey.
44
00:04:44,958 --> 00:04:46,593
Come on.
45
00:04:46,595 --> 00:04:48,996
Movie hasn't even started yet.
46
00:04:50,097 --> 00:04:52,199
I know. It's just...
47
00:04:54,268 --> 00:04:56,570
It was our thing, you know?
48
00:04:58,072 --> 00:05:01,407
Some crappy movie, just...
49
00:05:01,409 --> 00:05:03,941
Mom and I.
50
00:05:03,943 --> 00:05:06,378
Come on, Frankie.
51
00:05:06,380 --> 00:05:08,982
Let's get you home.
52
00:05:10,151 --> 00:05:11,618
You could always
give me your mom.
53
00:05:11,620 --> 00:05:13,419
Ha! Please take her.
54
00:05:14,988 --> 00:05:17,189
Thank you.
55
00:05:51,326 --> 00:05:53,326
Who is this?
56
00:05:53,328 --> 00:05:55,161
Oh, uh, it's Frances McCullen.
57
00:05:55,163 --> 00:05:57,364
I have a bag that I found
58
00:05:57,366 --> 00:06:00,167
that I think belongs
to a Greta Hideg.
59
00:06:01,203 --> 00:06:03,271
Oh, uh, hi.
60
00:06:06,108 --> 00:06:08,174
Here you go.
61
00:06:08,176 --> 00:06:11,444
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
62
00:06:11,446 --> 00:06:14,414
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
63
00:06:14,416 --> 00:06:17,550
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
64
00:06:17,552 --> 00:06:19,552
Will you like a...
a cup of coffee?
65
00:06:19,554 --> 00:06:21,688
It's already on the pot.
66
00:06:21,690 --> 00:06:23,956
It-it would mean a lot to me.
67
00:06:23,958 --> 00:06:26,128
You've been so kind.
68
00:06:27,195 --> 00:06:29,329
Yeah, sure. Why not?
69
00:06:29,331 --> 00:06:31,297
You can put your umbrella here.
70
00:06:31,299 --> 00:06:33,668
Okay. Thank you.
71
00:06:36,438 --> 00:06:38,138
Are you from New York?
72
00:06:38,140 --> 00:06:40,707
Uh, no, I'm actually
from Boston,
73
00:06:40,709 --> 00:06:43,312
but I'm living here
with a friend.
74
00:06:49,050 --> 00:06:51,086
Thank you.
75
00:06:52,587 --> 00:06:54,220
Boyfriend?
76
00:06:54,222 --> 00:06:56,390
No, my roommate from Smith.
77
00:06:56,392 --> 00:06:59,592
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
78
00:06:59,594 --> 00:07:01,262
so we're breaking it in.
79
00:07:01,264 --> 00:07:03,597
Oh, that must be tough.
80
00:07:07,502 --> 00:07:10,136
The neighbors. I'm sorry.
81
00:07:10,138 --> 00:07:12,139
Remodeling.
82
00:07:12,141 --> 00:07:14,442
A little courtesy, please!
83
00:07:14,444 --> 00:07:16,376
A little quiet!
84
00:07:16,378 --> 00:07:18,180
Thank you!
85
00:07:20,516 --> 00:07:22,449
I swear they are
building an ark.
86
00:07:28,524 --> 00:07:31,225
Is this your husband?
87
00:07:31,227 --> 00:07:32,426
Yes.
88
00:07:32,428 --> 00:07:34,194
Christof.
89
00:07:34,196 --> 00:07:37,064
- When he was young.
- Mm.
90
00:07:37,066 --> 00:07:38,966
And is that your daughter?
91
00:07:40,335 --> 00:07:43,039
Yes. Nicola.
92
00:07:54,416 --> 00:07:57,084
He taught me how to play.
93
00:07:57,086 --> 00:07:59,054
My husband.
94
00:08:00,790 --> 00:08:03,192
Liszt was his favorite.
95
00:08:10,166 --> 00:08:12,768
Then he began
fluffing the notes.
96
00:08:16,172 --> 00:08:18,174
His left hand.
97
00:08:21,644 --> 00:08:24,346
He thought it was arthritis.
98
00:08:26,249 --> 00:08:28,551
Six months later, he was gone.
99
00:08:31,787 --> 00:08:35,222
They are with you,
and then they are gone.
100
00:08:35,224 --> 00:08:37,226
The ones we love.
101
00:08:39,861 --> 00:08:42,665
"Liebestraum."
Do you know what it means?
102
00:08:45,101 --> 00:08:47,169
A dream of love.
103
00:08:49,438 --> 00:08:52,341
Because that's all
love leaves us with.
104
00:08:54,143 --> 00:08:56,779
A dream. A memory.
105
00:09:03,853 --> 00:09:06,487
I'm sorry.
106
00:09:06,489 --> 00:09:09,559
It's my only company
these days.
107
00:09:11,494 --> 00:09:13,527
Is that your dog?
108
00:09:13,529 --> 00:09:15,863
Oh, yes. Jojo.
109
00:09:15,865 --> 00:09:18,133
Long gone as well.
110
00:09:18,135 --> 00:09:21,168
Well, have you considered
getting another?
111
00:09:21,170 --> 00:09:23,337
Oh, no, I couldn't.
112
00:09:23,339 --> 00:09:25,575
I wouldn't know how to choose.
113
00:09:26,809 --> 00:09:30,178
Well, I could help you.
If you wanted.
114
00:09:30,180 --> 00:09:32,746
- Are you a dog person?
- A little bit.
115
00:09:32,748 --> 00:09:35,618
My mom actually
used to breed them.
116
00:09:36,886 --> 00:09:38,587
Thank you, sweetheart,
117
00:09:38,589 --> 00:09:42,790
but I don't think
I could manage a dog right now.
118
00:09:42,792 --> 00:09:44,692
I hope you are not offended.
119
00:09:44,694 --> 00:09:46,695
Not at all.
120
00:09:46,697 --> 00:09:50,764
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
121
00:09:50,766 --> 00:09:53,167
Do I have your phone number?
122
00:09:53,169 --> 00:09:54,537
No.
123
00:10:07,850 --> 00:10:10,418
I never know
how to work these things.
124
00:10:10,420 --> 00:10:12,455
Here, let me help you.
125
00:10:20,696 --> 00:10:23,632
It was actually
a really spiritual experience.
126
00:10:23,634 --> 00:10:25,934
They cleanse your soul,
not just your butt,
127
00:10:25,936 --> 00:10:29,771
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
128
00:10:29,773 --> 00:10:31,438
Please be kidding.
129
00:10:31,440 --> 00:10:33,974
- You should come with me next time.
- Nope.
130
00:10:33,976 --> 00:10:35,877
- I ordered takeout.
- Wait.
131
00:10:35,879 --> 00:10:38,413
- While they were up your...?
- No, God!
132
00:10:38,415 --> 00:10:40,348
Gross. For now, for dinner.
133
00:10:40,350 --> 00:10:42,349
Oh.
134
00:10:42,351 --> 00:10:45,455
Oh, thank God. I'm starving.
135
00:10:47,591 --> 00:10:50,160
Yeah, apartment 4B.
136
00:10:51,395 --> 00:10:52,729
Uh, Greta?
137
00:10:53,764 --> 00:10:55,766
Oh.
138
00:10:56,800 --> 00:10:58,333
Hey.
139
00:10:58,335 --> 00:10:59,901
Sorry to bother you,
sweetheart.
140
00:10:59,903 --> 00:11:01,870
Am I calling at a bad time?
141
00:11:01,872 --> 00:11:04,839
No, no, not at all.
How are you?
142
00:11:04,841 --> 00:11:06,975
I've been thinking about
143
00:11:06,977 --> 00:11:09,411
what you said
about the dog, and...
144
00:11:09,413 --> 00:11:13,915
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
145
00:11:13,917 --> 00:11:17,019
it might not be
such a bad idea after all.
146
00:11:17,021 --> 00:11:18,953
Yeah, of course.
147
00:11:18,955 --> 00:11:21,389
When, uh...
when do you want to go?
148
00:11:21,391 --> 00:11:22,757
Saturday morning?
149
00:11:22,759 --> 00:11:24,826
Is 10:00 too early?
150
00:11:24,828 --> 00:11:27,364
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
151
00:11:28,832 --> 00:11:31,033
Did I just snort crystal meth,
152
00:11:31,035 --> 00:11:33,968
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
153
00:11:33,970 --> 00:11:35,503
I know.
154
00:11:35,505 --> 00:11:38,607
This city is gonna
eat you alive.
155
00:11:39,876 --> 00:11:41,543
So, how long
156
00:11:41,545 --> 00:11:42,944
do you keep them here?
157
00:11:42,946 --> 00:11:45,014
- Five days.
- And then?
158
00:11:45,016 --> 00:11:48,683
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
159
00:11:48,685 --> 00:11:51,554
- PTS?
- Put to sleep.
160
00:11:51,556 --> 00:11:54,658
Oh. What a dreadful euphemism.
161
00:11:55,992 --> 00:11:58,961
And so, which of these
is next for the...
162
00:11:58,963 --> 00:12:01,363
PTS treatment?
163
00:12:01,365 --> 00:12:03,266
Um...
164
00:12:05,036 --> 00:12:07,336
This is Morton.
165
00:12:07,338 --> 00:12:08,970
Today is Morton's last day.
166
00:12:08,972 --> 00:12:11,040
Oh.
167
00:12:11,042 --> 00:12:13,244
- May I come in?
- Mm-hmm.
168
00:12:25,057 --> 00:12:26,923
Come on.
169
00:12:28,325 --> 00:12:30,926
Come on, Morton.
170
00:12:30,928 --> 00:12:35,030
You don't want to end up
a euphemism, do you?
171
00:12:35,032 --> 00:12:37,432
Morton...
172
00:12:37,434 --> 00:12:39,368
I'm taking you home.
173
00:12:48,780 --> 00:12:50,479
Smile.
174
00:12:52,650 --> 00:12:54,451
Great.
175
00:12:55,820 --> 00:12:58,587
Oh, goodness.
176
00:12:58,589 --> 00:13:00,589
I had no idea it could do this.
177
00:13:00,591 --> 00:13:04,127
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
178
00:13:04,129 --> 00:13:06,096
Oh, um, if you want to send it
179
00:13:06,098 --> 00:13:08,630
to your daughter,
it's actually pretty easy.
180
00:13:08,632 --> 00:13:11,033
You just click this,
and then share.
181
00:13:11,035 --> 00:13:12,902
Oh.
182
00:13:12,904 --> 00:13:16,072
You're close to your mother,
I can tell.
183
00:13:16,074 --> 00:13:18,574
Mm.
184
00:13:18,576 --> 00:13:20,912
She actually passed away.
185
00:13:22,580 --> 00:13:24,847
Last year.
186
00:13:24,849 --> 00:13:26,717
Oh, Frances.
187
00:13:27,752 --> 00:13:29,119
Yeah.
188
00:13:29,121 --> 00:13:31,322
Why didn't you tell me?
189
00:13:32,723 --> 00:13:34,792
It's like you said.
190
00:13:36,460 --> 00:13:38,694
I'm left with this...
191
00:13:38,696 --> 00:13:42,032
this dream of her,
192
00:13:42,034 --> 00:13:45,168
and I don't want her to fade.
193
00:13:45,170 --> 00:13:47,570
It won't.
194
00:13:47,572 --> 00:13:51,342
If you keep it... here.
195
00:13:52,777 --> 00:13:54,612
In your heart.
196
00:14:59,012 --> 00:15:03,780
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
197
00:15:03,782 --> 00:15:05,784
practice.
198
00:15:07,220 --> 00:15:09,921
I'm sure it is.
199
00:15:11,156 --> 00:15:13,892
Christof used to play
the organ here.
200
00:15:15,494 --> 00:15:17,162
Every Friday.
201
00:15:18,897 --> 00:15:20,963
Today's a Friday.
202
00:15:20,965 --> 00:15:22,734
I know.
203
00:15:29,975 --> 00:15:32,511
For the ones that are gone.
204
00:15:36,015 --> 00:15:37,513
Yes?
205
00:15:37,515 --> 00:15:39,250
Nothing has changed.
206
00:15:39,252 --> 00:15:42,086
Still the same racket
from the window.
207
00:15:42,088 --> 00:15:43,920
Listen.
208
00:15:49,594 --> 00:15:51,962
Love you, too.
209
00:15:51,964 --> 00:15:53,098
Ciao.
210
00:15:55,634 --> 00:15:58,601
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
211
00:15:58,603 --> 00:16:01,671
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
212
00:16:01,673 --> 00:16:03,940
And where is she now?
213
00:16:03,942 --> 00:16:06,244
Paris.
214
00:16:06,246 --> 00:16:08,745
I would have loved Juilliard
for her.
215
00:16:08,747 --> 00:16:11,115
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
216
00:16:11,117 --> 00:16:13,284
is not to be...
217
00:16:13,286 --> 00:16:15,286
How-how do you say that?
218
00:16:15,288 --> 00:16:16,920
Sneezed at?
219
00:16:19,025 --> 00:16:21,158
Uh, you must miss her terribly.
220
00:16:21,160 --> 00:16:23,327
Oh, I get by.
221
00:16:23,329 --> 00:16:25,530
One way or another.
222
00:16:28,600 --> 00:16:30,769
You don't have to be lonely.
223
00:16:31,803 --> 00:16:34,305
Oh, my dear.
224
00:16:34,307 --> 00:16:36,875
Even you'll be gone soon.
225
00:16:40,947 --> 00:16:43,613
You know, my friends say, uh...
226
00:16:43,615 --> 00:16:45,216
I'm like chewing gum.
227
00:16:46,953 --> 00:16:49,221
Chewing gum?
228
00:16:49,223 --> 00:16:51,524
I tend to stick around.
229
00:16:53,893 --> 00:16:55,992
You promise?
230
00:16:55,994 --> 00:16:57,996
I promise.
231
00:17:01,733 --> 00:17:05,069
So, remember Simon Porter?
232
00:17:05,071 --> 00:17:07,007
Uh...
233
00:17:08,108 --> 00:17:09,740
Um...
234
00:17:09,742 --> 00:17:11,876
Chin fuzz, sideburns,
235
00:17:11,878 --> 00:17:14,778
dad works at
The New York Times?
236
00:17:14,780 --> 00:17:16,914
No, absolutely no clue.
237
00:17:16,916 --> 00:17:18,748
Okay, well, he remembers you.
238
00:17:18,750 --> 00:17:21,085
He's having a party tonight,
and we're going.
239
00:17:21,087 --> 00:17:24,222
I am wearing these.
240
00:17:24,224 --> 00:17:27,024
- What, are they bad?
- No, they're great.
241
00:17:27,026 --> 00:17:29,027
They're disgusting.
You want to puke.
242
00:17:29,029 --> 00:17:31,694
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
243
00:17:31,696 --> 00:17:34,632
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
244
00:17:34,634 --> 00:17:36,333
Seriously?
245
00:17:36,335 --> 00:17:39,204
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
246
00:17:39,206 --> 00:17:41,639
That's mean.
And they're not my friends.
247
00:17:41,641 --> 00:17:43,308
Hey. I am.
248
00:17:43,310 --> 00:17:46,777
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
249
00:17:46,779 --> 00:17:48,946
Come on. Please.
I'll call her.
250
00:17:48,948 --> 00:17:52,016
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
251
00:17:52,018 --> 00:17:55,287
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
252
00:17:57,124 --> 00:17:58,225
What?
253
00:17:59,258 --> 00:18:01,026
What?
254
00:18:01,028 --> 00:18:04,062
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
255
00:18:04,064 --> 00:18:06,397
it's getting weird.
256
00:18:06,399 --> 00:18:08,901
You, like,
totally adopted this woman.
257
00:18:10,404 --> 00:18:12,970
She's my friend.
258
00:18:12,972 --> 00:18:16,241
You hardly know her.
259
00:18:16,243 --> 00:18:17,875
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
260
00:18:17,877 --> 00:18:19,411
And we're putting her
on a serious taper,
261
00:18:19,413 --> 00:18:21,346
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
262
00:18:21,348 --> 00:18:22,813
Why do you always think
that you can
263
00:18:22,815 --> 00:18:24,216
just tell me what to do?
264
00:18:24,218 --> 00:18:26,251
Right, I'm just some
superficial bitch.
265
00:18:26,253 --> 00:18:27,985
But I don't see how making
266
00:18:27,987 --> 00:18:30,855
some random lady
your surrogate mom is normal.
267
00:18:30,857 --> 00:18:32,790
- Excuse me?
- You're gonna pretend
268
00:18:32,792 --> 00:18:34,825
that that's not
what's going on here?
269
00:18:34,827 --> 00:18:37,028
It's so obvious, it's sad.
270
00:18:37,030 --> 00:18:38,831
She's not your mother.
271
00:18:42,203 --> 00:18:45,239
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
272
00:18:53,014 --> 00:18:54,945
Careful. It's hot.
273
00:18:57,151 --> 00:18:59,251
Mmm. That's delicious.
274
00:18:59,253 --> 00:19:01,486
Soupe de poisson.
275
00:19:04,057 --> 00:19:06,857
- And the risotto?
- Ah.
276
00:19:06,859 --> 00:19:09,728
Courgette and basil.
277
00:19:09,730 --> 00:19:11,764
A recipe my mother taught me.
278
00:19:13,866 --> 00:19:15,501
- Mmm.
- Is it good?
279
00:19:15,503 --> 00:19:18,303
Delicious. Hmm?
280
00:19:31,884 --> 00:19:33,785
Where are the candles?
281
00:19:33,787 --> 00:19:36,388
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
282
00:19:36,390 --> 00:19:37,855
Okay.
283
00:19:46,200 --> 00:19:47,999
Hmm.
284
00:20:30,310 --> 00:20:32,113
Did you find them?
285
00:20:34,549 --> 00:20:36,383
Yeah, I found them.
286
00:20:39,187 --> 00:20:41,820
Mmm, wonderful.
287
00:20:41,822 --> 00:20:44,425
I wish I had met your mother.
288
00:20:50,265 --> 00:20:52,166
It's good, no?
289
00:20:53,301 --> 00:20:55,203
It's delicious.
290
00:20:56,537 --> 00:21:00,306
So, tell me about your friend.
291
00:21:00,308 --> 00:21:04,545
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
292
00:21:14,855 --> 00:21:17,189
What's wrong?
You seem upset.
293
00:21:17,191 --> 00:21:18,990
I'm really not feeling well.
294
00:21:18,992 --> 00:21:21,394
Oh, dear. Are you sick?
295
00:21:21,396 --> 00:21:23,195
Maybe.
296
00:21:23,197 --> 00:21:26,402
I don't know,
it just kind of came over me.
297
00:21:32,006 --> 00:21:34,206
Would you like to lay down?
298
00:21:34,208 --> 00:21:37,277
No, I think I should
just go home.
299
00:21:37,279 --> 00:21:40,112
We haven't had dessert.
300
00:21:40,114 --> 00:21:42,051
That's okay.
301
00:21:46,187 --> 00:21:48,487
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
302
00:21:48,489 --> 00:21:50,991
No, no, it's-it's totally fine.
303
00:21:52,560 --> 00:21:55,528
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
304
00:21:55,530 --> 00:21:57,431
Are you sure?
It will just take a moment.
305
00:21:57,433 --> 00:21:59,133
I'm sure.
306
00:22:02,903 --> 00:22:05,072
Is there anything I can do?
307
00:22:05,074 --> 00:22:07,076
Tell me where it hurts.
308
00:22:09,077 --> 00:22:11,113
I just need to go home.
309
00:22:20,322 --> 00:22:22,188
Use the key.
310
00:22:22,190 --> 00:22:25,027
In the bowl.
311
00:22:46,948 --> 00:22:50,250
- Oh, my God.
- I know.
312
00:22:50,252 --> 00:22:51,983
I mean, I guess
she's been, what,
313
00:22:51,985 --> 00:22:54,187
purposely planting them
around the city?
314
00:22:54,189 --> 00:22:57,491
Just hoping someone
brings them back to her?
315
00:22:57,493 --> 00:23:01,130
- And you did.
- Yeah, I did.
316
00:23:02,997 --> 00:23:06,301
That's the creepiest
thing I've ever heard.
317
00:23:24,219 --> 00:23:26,219
Here you go. Table five.
318
00:23:26,221 --> 00:23:28,090
Hurry up.
319
00:23:47,010 --> 00:23:49,142
Hey, she's really
freaking me out.
320
00:23:49,144 --> 00:23:51,278
Yeah, tell me about it.
321
00:23:51,280 --> 00:23:54,347
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
322
00:23:54,349 --> 00:23:56,082
I had to unplug the phone.
323
00:23:56,084 --> 00:23:58,552
Oh, my God,
I just want her to go away.
324
00:23:58,554 --> 00:24:00,520
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
325
00:24:00,522 --> 00:24:02,690
especially if
they don't want to go.
326
00:24:02,692 --> 00:24:04,491
And do you want to know
the kicker?
327
00:24:04,493 --> 00:24:06,393
What's the kicker?
328
00:24:06,395 --> 00:24:08,429
The crazier they are,
the harder they cling.
329
00:24:08,431 --> 00:24:09,797
Don't tell me that.
330
00:24:09,799 --> 00:24:11,698
Then I also won't tell you
that I tried
331
00:24:11,700 --> 00:24:13,700
- to warn you about her.
- I know.
332
00:24:13,702 --> 00:24:16,136
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
333
00:24:16,138 --> 00:24:18,206
You never do.
334
00:24:18,208 --> 00:24:20,441
Well, from now on,
I swear to God,
335
00:24:20,443 --> 00:24:22,442
I'll do whatever
you tell me to do.
336
00:24:22,444 --> 00:24:24,446
There's somebody
asking for you.
337
00:24:26,349 --> 00:24:28,585
- Who?
- A woman.
338
00:24:30,786 --> 00:24:32,720
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
339
00:24:32,722 --> 00:24:35,290
- Shit.
- I'll call you later.
340
00:24:47,804 --> 00:24:49,669
Can you get rid of her?
341
00:24:49,671 --> 00:24:52,673
I tried.
She said she needed to see you.
342
00:24:52,675 --> 00:24:55,476
I don't want to talk to her.
343
00:24:55,478 --> 00:24:57,411
- Look, Francine...
- It's Frances.
344
00:24:57,413 --> 00:24:59,814
I'm not your public relations
manager, understand?
345
00:24:59,816 --> 00:25:01,516
Just get rid of her.
346
00:25:01,518 --> 00:25:03,520
And I don't want a scene.
347
00:25:12,729 --> 00:25:15,530
Greta, what are you doing here?
348
00:25:15,532 --> 00:25:18,365
I was worried.
You didn't answer your phone.
349
00:25:18,367 --> 00:25:21,536
- I left you some messages.
- I got them.
350
00:25:21,538 --> 00:25:23,838
- What do you want?
- Sweetheart, I...
351
00:25:23,840 --> 00:25:26,541
- Don't.
- What?
352
00:25:26,543 --> 00:25:28,444
Don't call me that.
353
00:25:31,514 --> 00:25:33,316
What's wrong?
354
00:25:35,251 --> 00:25:37,218
What is it?
355
00:25:37,220 --> 00:25:40,421
-
Ma chérie...
- Stop calling me that.
356
00:25:40,423 --> 00:25:42,825
Tell me what's wrong.
357
00:25:43,860 --> 00:25:45,695
Come on, Greta.
358
00:25:47,664 --> 00:25:49,299
I saw them.
359
00:25:50,567 --> 00:25:53,334
The bags in the closet, Greta.
360
00:25:53,336 --> 00:25:55,437
I saw them.
361
00:25:55,439 --> 00:25:57,839
What, you go...
you go planting them around,
362
00:25:57,841 --> 00:26:00,208
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
363
00:26:00,210 --> 00:26:02,276
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
364
00:26:02,278 --> 00:26:04,278
Well, congratulations.
You found her.
365
00:26:04,280 --> 00:26:05,880
- Frances.
- God, you're good.
366
00:26:05,882 --> 00:26:09,350
You're really, really good.
367
00:26:09,352 --> 00:26:12,287
You totally had me.
368
00:26:12,289 --> 00:26:14,489
Thank God I opened
the wrong closet door.
369
00:26:14,491 --> 00:26:17,325
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
370
00:26:17,327 --> 00:26:19,528
Because it's over.
371
00:26:19,530 --> 00:26:21,630
And I never want
to see you again.
372
00:26:21,632 --> 00:26:23,297
Frances, please.
373
00:26:23,299 --> 00:26:25,436
Do not come back here.
374
00:27:15,452 --> 00:27:16,985
Frances?
375
00:27:16,987 --> 00:27:19,787
If you would only
let me explain.
376
00:27:19,789 --> 00:27:21,823
What I did was wrong.
377
00:27:21,825 --> 00:27:23,759
I know that now.
378
00:27:23,761 --> 00:27:26,294
And it will never
happen again.
379
00:27:26,296 --> 00:27:28,730
But since Nicola left,
380
00:27:28,732 --> 00:27:32,234
I have been in
this well of loneliness,
381
00:27:32,236 --> 00:27:34,336
this black hole.
382
00:27:34,338 --> 00:27:38,306
Maybe it drove me
a little mad.
383
00:27:38,308 --> 00:27:41,743
We were meant for love,
Frances,
384
00:27:41,745 --> 00:27:44,281
not this terrible isolation.
385
00:27:46,450 --> 00:27:50,888
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
386
00:27:53,457 --> 00:27:55,589
Want to work Saturday,
6:00 to close?
387
00:27:55,591 --> 00:27:57,928
Uh, yeah, sure.
388
00:27:59,697 --> 00:28:01,532
Ah...
389
00:28:03,034 --> 00:28:04,666
- Okay, go.
- Sorry.
390
00:28:04,668 --> 00:28:06,301
Go, go, go.
391
00:28:08,672 --> 00:28:10,372
If those are mine,
392
00:28:10,374 --> 00:28:12,574
I'm gonna dry-hump you
right here.
393
00:28:12,576 --> 00:28:14,509
I wish.
394
00:28:14,511 --> 00:28:16,580
Frances McCullen?
395
00:28:27,357 --> 00:28:29,357
I can't accept those.
396
00:28:29,359 --> 00:28:31,429
White lilies.
397
00:28:33,564 --> 00:28:35,399
I'm sorry.
398
00:28:44,975 --> 00:28:46,441
Oh!
399
00:28:46,443 --> 00:28:48,777
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
400
00:28:48,779 --> 00:28:51,015
Um, did any of it get on you?
401
00:28:52,716 --> 00:28:54,516
I will get you
a new glass immediately.
402
00:28:54,518 --> 00:28:55,986
I'm very, very, very sorry.
403
00:28:57,722 --> 00:29:01,592
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
404
00:29:17,076 --> 00:29:19,011
Call the cops.
405
00:29:21,412 --> 00:29:23,080
This is not a problem?
406
00:29:23,082 --> 00:29:25,947
So she can just stand there
and stare at me all day,
407
00:29:25,949 --> 00:29:28,484
and that's not a problem?
Everything's cool?
408
00:29:28,486 --> 00:29:32,089
Across the street?
Yeah, pretty much.
409
00:29:32,091 --> 00:29:34,389
How is that not harassment?
410
00:29:34,391 --> 00:29:35,892
Ma'am, technically,
she can stand there
411
00:29:35,894 --> 00:29:37,726
with a telephoto lens
and a tripod
412
00:29:37,728 --> 00:29:39,629
and take your picture
if she wants to.
413
00:29:39,631 --> 00:29:42,801
Public area,
her rights are protected.
414
00:29:44,536 --> 00:29:46,702
Awesome.
415
00:29:46,704 --> 00:29:48,871
Ignore her.
416
00:29:48,873 --> 00:29:50,972
She's just looking
for attention.
417
00:29:50,974 --> 00:29:54,779
The more you give her,
the more she'll want back.
418
00:29:59,751 --> 00:30:02,387
- Well, that was easy.
- Ma'am.
419
00:31:16,061 --> 00:31:17,762
I said I was sorry.
420
00:31:18,997 --> 00:31:20,997
Please talk to me!
421
00:31:20,999 --> 00:31:23,799
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
422
00:32:05,244 --> 00:32:06,709
Please.
423
00:32:06,711 --> 00:32:08,545
Jesus! What...?
424
00:32:08,547 --> 00:32:11,682
God, what do you...
what do you want from me?
425
00:32:11,684 --> 00:32:13,616
I want to talk.
426
00:32:13,618 --> 00:32:15,852
Then talk to your daughter.
427
00:32:15,854 --> 00:32:18,956
I can't.
She does not understand.
428
00:32:18,958 --> 00:32:20,691
What?
429
00:32:20,693 --> 00:32:24,527
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
430
00:32:24,529 --> 00:32:26,730
Greta, everybody's lonely.
431
00:32:26,732 --> 00:32:28,999
That does not mean that you get
to follow people around
432
00:32:29,002 --> 00:32:30,801
and terrorize them.
433
00:32:30,803 --> 00:32:32,970
Everybody needs a friend.
434
00:32:32,972 --> 00:32:35,572
- You have your Erica.
- No.
435
00:32:35,574 --> 00:32:38,111
No, you leave Erica
out of this.
436
00:32:42,815 --> 00:32:46,219
You said you always
stick around like chewing gum.
437
00:32:50,823 --> 00:32:52,323
Are you insane?
438
00:32:52,325 --> 00:32:54,058
Please.
439
00:32:54,060 --> 00:32:57,295
Let's try and start again.
440
00:32:57,297 --> 00:32:59,796
I love you.
441
00:32:59,798 --> 00:33:01,967
You don't even know me.
442
00:33:05,938 --> 00:33:08,208
I tried to talk to you.
I tried.
443
00:33:09,342 --> 00:33:12,145
But you wouldn't listen.
444
00:33:14,047 --> 00:33:17,118
People can't keep
doing this to me.
445
00:33:25,724 --> 00:33:29,196
Ugh, I can't believe
she did this.
446
00:33:35,002 --> 00:33:36,867
Harassment restraining order
447
00:33:36,869 --> 00:33:40,138
can be applied for
in certain circumstances.
448
00:33:40,140 --> 00:33:43,342
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
449
00:33:43,344 --> 00:33:44,875
Chewing gum?
450
00:33:44,877 --> 00:33:46,210
A restraining order.
451
00:33:46,212 --> 00:33:47,844
How could I apply for one?
452
00:33:47,846 --> 00:33:49,181
You file
a petitioner's affidavit
453
00:33:49,183 --> 00:33:50,315
before the court administrator.
454
00:33:50,317 --> 00:33:52,017
Once the filing fee is paid,
455
00:33:52,019 --> 00:33:53,850
it's forwarded
to the judge for review.
456
00:33:53,852 --> 00:33:55,752
The judge may then
schedule a hearing.
457
00:33:55,754 --> 00:33:57,321
And how long could that take?
458
00:33:57,323 --> 00:33:58,723
It's Manhattan.
459
00:33:58,725 --> 00:34:00,724
The courts are overcrowded.
460
00:34:00,726 --> 00:34:03,795
- How long?
- It could take months.
461
00:34:03,797 --> 00:34:06,067
Instructions for filing
are online.
462
00:34:15,875 --> 00:34:17,975
In order to remove a dog
463
00:34:17,977 --> 00:34:21,212
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
464
00:34:21,214 --> 00:34:23,915
like photos
or witness statements.
465
00:34:23,917 --> 00:34:25,782
What if I don't have any proof
466
00:34:25,784 --> 00:34:29,054
but I'm worried about
the dog's safety?
467
00:34:29,056 --> 00:34:31,156
You talking about
that sweet French lady
468
00:34:31,158 --> 00:34:33,858
that you came here with?
469
00:34:33,860 --> 00:34:35,660
I'm just frightened.
470
00:34:35,662 --> 00:34:37,694
For the dog.
471
00:35:41,928 --> 00:35:44,929
I thought you were in Paris.
472
00:35:44,931 --> 00:35:46,764
The customer you have called
473
00:35:46,766 --> 00:35:48,368
is unavailable
to take your call.
474
00:35:48,370 --> 00:35:50,235
Please leave a message
after the tone.
475
00:35:50,237 --> 00:35:52,437
Hi. This is Frances McCullen.
476
00:35:52,439 --> 00:35:55,873
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
477
00:35:55,875 --> 00:35:58,410
Greta Hideg's daughter.
478
00:35:58,412 --> 00:36:01,180
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
479
00:36:01,182 --> 00:36:02,982
and I'm worried.
480
00:36:51,198 --> 00:36:52,998
Erica?
481
00:37:08,849 --> 00:37:10,985
God.
482
00:37:25,833 --> 00:37:27,166
Hello?
483
00:37:27,168 --> 00:37:29,569
Hey, where are you?
484
00:37:29,571 --> 00:37:32,307
- Where should I be?
- Chester's.
485
00:37:33,375 --> 00:37:35,108
Oh, crap.
486
00:37:35,110 --> 00:37:37,143
I totally flaked.
I'm sorry.
487
00:37:37,145 --> 00:37:38,877
We're-we're still here.
488
00:37:38,879 --> 00:37:40,946
- Come hang out.
- No, it's okay.
489
00:37:40,948 --> 00:37:43,549
I'm gonna stay in tonight.
490
00:37:43,551 --> 00:37:46,119
Are you okay?
491
00:37:46,121 --> 00:37:47,953
Yeah, I'm fine.
492
00:37:47,955 --> 00:37:50,292
Just, uh... I'm tired.
493
00:37:51,859 --> 00:37:53,559
But I'll-I'll see you
when you get back.
494
00:37:53,561 --> 00:37:55,963
- Okay.
- Bye.
495
00:38:34,969 --> 00:38:36,569
Hey, Papa.
496
00:38:36,571 --> 00:38:38,937
You haven't
called me that in a while.
497
00:38:38,939 --> 00:38:40,940
Uh...
498
00:38:40,942 --> 00:38:44,210
Sorry.
It, uh... it slipped.
499
00:38:44,212 --> 00:38:46,013
Maybe I should quit
while I'm ahead.
500
00:38:46,015 --> 00:38:48,449
Maybe you should.
501
00:38:48,451 --> 00:38:50,417
How are you doing?
502
00:38:50,419 --> 00:38:52,921
I don't know.
503
00:38:54,423 --> 00:38:58,191
Been thinking about
maybe going away.
504
00:38:58,193 --> 00:39:00,560
Might be good
to think some things over.
505
00:39:00,562 --> 00:39:02,598
Can I come, too?
506
00:39:04,199 --> 00:39:05,598
Just you and me?
507
00:39:05,600 --> 00:39:07,334
You're just mad at me
508
00:39:07,336 --> 00:39:09,336
because I found a way
to move on.
509
00:39:09,338 --> 00:39:10,970
Is that what it's called?
510
00:39:10,972 --> 00:39:12,638
Did it ever occur to you
511
00:39:12,640 --> 00:39:15,074
that your mom might have
wanted it that way?
512
00:39:15,076 --> 00:39:16,443
Come on.
513
00:39:16,445 --> 00:39:18,278
I-I mean, for both of us.
514
00:39:18,280 --> 00:39:20,447
So that we could just
get on with our lives.
515
00:39:20,449 --> 00:39:22,215
Is that supposed
to make this better?
516
00:39:22,217 --> 00:39:23,617
I'm not a perfect man.
517
00:39:23,619 --> 00:39:25,452
Which is fine, except now
518
00:39:25,454 --> 00:39:27,521
you're quoting
Bill Clinton, so...
519
00:39:27,523 --> 00:39:28,722
Look,
520
00:39:28,724 --> 00:39:31,358
we've both been
through so much.
521
00:39:31,360 --> 00:39:33,160
This hasn't been easy
on either of us.
522
00:39:33,162 --> 00:39:35,229
And I miss her
as much as you do.
523
00:39:35,231 --> 00:39:36,730
Frances?
524
00:39:36,732 --> 00:39:39,066
Dad, I got to call you back.
525
00:39:39,068 --> 00:39:41,203
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
526
00:40:00,456 --> 00:40:02,156
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
527
00:40:02,158 --> 00:40:04,324
- What's the matter?
- Greta... she's there.
528
00:40:04,326 --> 00:40:05,759
She's sending me
pictures of you.
529
00:40:05,761 --> 00:40:07,694
What?
530
00:40:07,696 --> 00:40:09,696
You got to get out of there.
Actually, no, no.
531
00:40:09,698 --> 00:40:11,232
Don't go alone.
Is anybody with you?
532
00:40:11,234 --> 00:40:14,067
I've looked around.
Nobody's here.
533
00:40:14,069 --> 00:40:15,669
- Where are you?
- Don't worry.
534
00:40:15,671 --> 00:40:18,373
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
535
00:40:18,375 --> 00:40:20,574
Oh, my God, Erica.
536
00:40:20,576 --> 00:40:22,010
No, no, no.
She's still following you.
537
00:40:22,012 --> 00:40:24,211
She's literally going
out the door right now.
538
00:40:24,213 --> 00:40:26,413
She can't be.
I slipped out the back.
539
00:40:26,415 --> 00:40:29,483
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
540
00:40:29,485 --> 00:40:32,219
Take a deep breath.
Relax, okay?
541
00:40:33,422 --> 00:40:35,256
God, this is such bullshit.
542
00:40:35,258 --> 00:40:36,590
I mean, she can't do this.
543
00:40:36,592 --> 00:40:38,559
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
544
00:40:38,561 --> 00:40:40,094
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
545
00:40:40,096 --> 00:40:41,762
I mean,
it's one thing to harass me,
546
00:40:41,764 --> 00:40:43,263
but to threaten my friend,
she can...
547
00:40:43,265 --> 00:40:45,399
You there?
548
00:40:45,401 --> 00:40:47,170
She's still following you.
Turn around.
549
00:40:49,138 --> 00:40:51,739
- I don't see anyone.
- You're-you're...
550
00:40:51,741 --> 00:40:53,540
you're in an alleyway,
and there's some
551
00:40:53,542 --> 00:40:56,076
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
552
00:40:56,078 --> 00:40:57,578
That's right in front of me.
553
00:40:59,049 --> 00:41:00,248
Jesus Christ.
554
00:41:00,250 --> 00:41:02,051
You have to get out of there.
555
00:41:03,118 --> 00:41:05,153
Erica?
556
00:41:05,155 --> 00:41:07,255
Hello?
557
00:41:07,257 --> 00:41:09,757
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
558
00:41:09,759 --> 00:41:11,425
Where are you?
559
00:41:11,427 --> 00:41:13,595
I'm taking the goddamn subway.
560
00:41:13,597 --> 00:41:15,229
She's right behind you.
561
00:41:15,231 --> 00:41:16,599
Turn around.
562
00:41:17,633 --> 00:41:19,302
She can't be.
563
00:41:21,705 --> 00:41:23,370
You bitch.
564
00:41:23,372 --> 00:41:25,373
She's still following you.
565
00:41:25,375 --> 00:41:27,375
I don't see her.
566
00:41:27,377 --> 00:41:29,512
I'm just gonna take
an Uber, okay?
567
00:41:33,416 --> 00:41:34,749
A bus just pulled up.
568
00:41:34,751 --> 00:41:36,417
I can't believe myself,
but I'm getting on.
569
00:41:36,419 --> 00:41:37,552
Go. Run.
570
00:41:39,322 --> 00:41:40,755
- Erica?
- I'm on.
571
00:41:40,757 --> 00:41:44,227
- Watch for her.
- I will.
572
00:41:46,195 --> 00:41:48,629
Okay, we're good.
573
00:41:49,865 --> 00:41:52,132
Erica, she's on the bus.
574
00:41:52,134 --> 00:41:53,768
What?
575
00:41:58,375 --> 00:41:59,841
You need help.
576
00:41:59,843 --> 00:42:01,442
Erica, don't talk to her!
577
00:42:01,444 --> 00:42:03,645
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
578
00:42:03,647 --> 00:42:05,345
Erica, get off the bus.
579
00:42:05,347 --> 00:42:08,216
- Okay, I'm off.
- Where are you?
580
00:42:08,218 --> 00:42:11,054
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
581
00:42:13,523 --> 00:42:16,156
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
582
00:42:16,158 --> 00:42:19,661
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
583
00:42:19,663 --> 00:42:20,797
And hurry, please.
584
00:42:34,144 --> 00:42:35,877
You sick bitch.
585
00:42:35,879 --> 00:42:37,715
Oh, my God!
586
00:42:38,715 --> 00:42:39,749
Erica!
587
00:42:43,253 --> 00:42:44,319
Erica.
588
00:42:44,321 --> 00:42:45,655
Oh, my God. Hi.
589
00:42:50,728 --> 00:42:53,264
This chick is
seriously disturbed.
590
00:42:57,334 --> 00:42:59,734
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
591
00:42:59,736 --> 00:43:01,503
I mean, I look badass.
592
00:43:01,505 --> 00:43:03,573
Erica, come on.
593
00:43:13,850 --> 00:43:15,784
Hello?
594
00:43:15,786 --> 00:43:17,919
Hi.
595
00:43:17,921 --> 00:43:21,189
Um, this isn't gonna be easy,
596
00:43:21,191 --> 00:43:23,524
but maybe we should meet.
597
00:43:36,806 --> 00:43:38,540
Sorry.
598
00:43:49,720 --> 00:43:51,589
Frances?
599
00:43:52,890 --> 00:43:55,792
Um... yeah.
600
00:43:58,395 --> 00:44:01,399
You called me about Nicola?
601
00:44:02,900 --> 00:44:04,867
I'm Alexa.
602
00:44:04,869 --> 00:44:06,869
Alexa Hammond.
603
00:44:06,871 --> 00:44:08,938
Do you want to...?
604
00:44:14,879 --> 00:44:17,815
Nicola Hideg is dead.
605
00:44:19,816 --> 00:44:22,687
She killed herself
four years ago.
606
00:44:27,358 --> 00:44:30,259
Uh, I knew her from A.A.
607
00:44:30,261 --> 00:44:32,895
I was her addiction counselor,
608
00:44:32,897 --> 00:44:35,964
and then her partner
for six years.
609
00:44:35,966 --> 00:44:39,368
- But, uh, I could nev...
- Um...
610
00:44:39,370 --> 00:44:42,404
I-I'm sorry, but...
611
00:44:42,406 --> 00:44:44,909
what about Paris?
612
00:44:46,044 --> 00:44:48,711
- Paris?
- Yeah.
613
00:44:48,713 --> 00:44:52,817
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
614
00:44:54,019 --> 00:44:56,485
Nicola had never been
to France.
615
00:44:56,487 --> 00:44:59,555
Listen, that whole
French shtick of Greta's
616
00:44:59,557 --> 00:45:01,691
is an affectation, all right?
617
00:45:01,693 --> 00:45:03,728
She's from Hungary.
618
00:45:06,664 --> 00:45:09,732
You know, Greta...
619
00:45:09,734 --> 00:45:13,036
she still pretends
to talk to her.
620
00:45:13,038 --> 00:45:15,304
On the phone.
621
00:45:15,306 --> 00:45:17,873
She's a very ill woman.
622
00:45:17,875 --> 00:45:22,878
So, Nicola never studied
the piano or anything?
623
00:45:22,880 --> 00:45:26,584
She used to play
till her knuckles bled.
624
00:45:28,319 --> 00:45:29,718
You can't save people.
625
00:45:29,720 --> 00:45:32,822
You know, I couldn't
save her from...
626
00:45:32,824 --> 00:45:36,992
whatever it was
that had been done to her.
627
00:45:36,994 --> 00:45:40,429
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
628
00:45:40,431 --> 00:45:42,300
The box?
629
00:45:43,801 --> 00:45:46,368
I used to think
it was a metaphor.
630
00:45:46,370 --> 00:45:49,606
You know, the box
in which she was confined
631
00:45:49,608 --> 00:45:52,643
as a child or whatever.
632
00:45:53,978 --> 00:45:57,883
But I came to realize
before the end...
633
00:45:59,717 --> 00:46:01,819
...that maybe I was wrong.
634
00:46:03,655 --> 00:46:05,821
I was speaking with Erica.
635
00:46:05,823 --> 00:46:07,357
Dad.
636
00:46:07,359 --> 00:46:09,559
She told me
what's been going on.
637
00:46:09,561 --> 00:46:11,660
You keep telling me
everything is okay.
638
00:46:11,662 --> 00:46:13,762
I am okay. I...
639
00:46:13,764 --> 00:46:15,865
I'm an adult.
640
00:46:15,867 --> 00:46:18,102
So talk to me
like I'm an adult.
641
00:46:18,104 --> 00:46:20,503
Okay, like an adult.
642
00:46:20,505 --> 00:46:22,872
This woman is unstable.
643
00:46:22,874 --> 00:46:25,808
You need to cut her off
entirely.
644
00:46:25,810 --> 00:46:27,813
I already have cut her off.
645
00:46:32,151 --> 00:46:34,385
Look, Dad,
I'll call you back later.
646
00:46:43,894 --> 00:46:47,429
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
647
00:46:47,431 --> 00:46:52,136
A Kir Royale and some
sparkling water,
ma chérie.
648
00:46:52,138 --> 00:46:54,437
No, I-I...
649
00:46:54,439 --> 00:46:55,804
I'm sorry.
I-I can't do this.
650
00:46:55,806 --> 00:46:57,574
But I've reserved, my dear.
651
00:46:57,576 --> 00:47:00,044
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
652
00:47:00,046 --> 00:47:01,644
Yes, this woman
has been harassing me.
653
00:47:01,646 --> 00:47:03,012
You need to ask her to leave.
654
00:47:03,014 --> 00:47:04,514
I'm afraid
she has a reservation.
655
00:47:04,516 --> 00:47:06,449
What kind of service is this?
656
00:47:06,451 --> 00:47:07,884
How can I help you, madam?
657
00:47:07,886 --> 00:47:09,819
A Kir Royale
and a sparkling water.
658
00:47:09,821 --> 00:47:11,423
She has my order.
659
00:47:13,491 --> 00:47:15,859
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
660
00:47:15,861 --> 00:47:19,196
- Is she your stalker?
- Yeah.
661
00:47:19,198 --> 00:47:21,031
Good luck.
662
00:47:34,746 --> 00:47:38,048
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
663
00:47:38,050 --> 00:47:41,186
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
664
00:47:41,188 --> 00:47:43,687
I have nothing to say to you.
665
00:47:43,689 --> 00:47:47,060
Nothing? After all
we've been through together?
666
00:47:48,194 --> 00:47:50,160
And the sea bream to follow.
667
00:47:50,162 --> 00:47:53,164
- It's palatable?
- It's excellent.
668
00:47:53,166 --> 00:47:55,067
A glass of something
white and dry.
669
00:47:56,135 --> 00:47:57,768
The pinot grigio.
670
00:47:57,770 --> 00:48:00,104
No. Something French.
671
00:48:00,106 --> 00:48:01,741
The Chablis.
672
00:48:02,808 --> 00:48:04,174
If you say so.
673
00:48:04,176 --> 00:48:05,875
Chérie.
674
00:48:05,877 --> 00:48:08,712
- Do not call me that.
-
Et pourquoi pas?
675
00:48:08,714 --> 00:48:11,748
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
676
00:48:11,750 --> 00:48:13,651
Why are you speaking French?
677
00:48:23,828 --> 00:48:26,931
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
678
00:48:26,933 --> 00:48:29,934
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
679
00:48:29,936 --> 00:48:31,737
Your funeral.
680
00:48:50,089 --> 00:48:51,789
The Chablis.
681
00:48:51,791 --> 00:48:53,960
May I?
682
00:48:56,896 --> 00:48:58,996
Mm...
683
00:48:58,998 --> 00:49:00,763
A bit like you.
684
00:49:00,765 --> 00:49:02,766
Promises a lot,
then disappoints.
685
00:49:02,768 --> 00:49:04,535
Okay.
686
00:49:04,537 --> 00:49:06,204
I deserve better!
687
00:49:08,908 --> 00:49:10,975
Oh, my God. I'm so sorry.
688
00:49:10,977 --> 00:49:13,011
You can't do this to me.
To us.
689
00:49:13,013 --> 00:49:14,812
- Are you a child?
- No, you're the child.
690
00:49:14,814 --> 00:49:17,681
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
691
00:49:17,683 --> 00:49:19,284
You lost someone,
and you're afraid to love.
692
00:49:19,286 --> 00:49:20,918
- We both know it's true.
- Don't you dare
693
00:49:20,920 --> 00:49:22,020
talk to me about my mother.
694
00:49:22,022 --> 00:49:23,288
Darling, don't you understand?
695
00:49:23,290 --> 00:49:24,989
She had to die.
696
00:49:24,991 --> 00:49:26,657
She had to die for us to meet!
697
00:49:26,659 --> 00:49:27,825
Are you out of your mind?
698
00:49:27,827 --> 00:49:29,194
You just can't accept it!
699
00:49:29,196 --> 00:49:30,761
Look at her!
She's full of loss!
700
00:49:30,763 --> 00:49:31,929
Of grieving!
701
00:49:31,931 --> 00:49:33,697
She's gone, Frances!
702
00:49:33,699 --> 00:49:36,700
Just accept it!
It's called moving on!
703
00:49:39,139 --> 00:49:41,172
Leave me alone! She's gone!
704
00:49:41,174 --> 00:49:44,044
Leave me alone!
Leave me alone!
705
00:49:48,315 --> 00:49:50,814
Leave me alone!
706
00:50:05,598 --> 00:50:07,867
I should just try
and ignore her, right?
707
00:50:23,384 --> 00:50:25,183
And how am I supposed
to take precautions
708
00:50:25,185 --> 00:50:26,818
when you're not even
gonna tell me
709
00:50:26,820 --> 00:50:29,023
whether or not
she's been released?
710
00:50:30,890 --> 00:50:32,390
Oh, my God.
711
00:50:32,392 --> 00:50:34,693
You already released her,
didn't you?
712
00:50:36,695 --> 00:50:39,798
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
713
00:50:39,800 --> 00:50:41,600
Goddamn it.
714
00:50:45,872 --> 00:50:48,209
My dad wants to come
pick me up.
715
00:50:50,744 --> 00:50:52,312
Okay.
716
00:50:54,148 --> 00:50:56,016
Okay?
717
00:50:58,019 --> 00:50:59,685
I think you should go.
718
00:51:00,853 --> 00:51:03,090
What, just leave?
719
00:51:05,425 --> 00:51:09,928
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
720
00:51:09,930 --> 00:51:11,429
We can go to Baja.
721
00:51:11,431 --> 00:51:13,864
It's cheap.
722
00:51:13,866 --> 00:51:16,868
Yeah, but she'd still
be here...
723
00:51:16,870 --> 00:51:18,838
the minute we got back.
724
00:51:23,311 --> 00:51:25,411
Well, then...
725
00:51:25,413 --> 00:51:27,745
guess you'll have to try
the slow fade.
726
00:51:27,747 --> 00:51:29,681
What's that?
727
00:51:29,683 --> 00:51:31,250
You apologize,
728
00:51:31,252 --> 00:51:34,120
tell her the problem
is you, not her,
729
00:51:34,122 --> 00:51:37,123
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
730
00:51:37,125 --> 00:51:38,790
By the time that you're back,
731
00:51:38,792 --> 00:51:41,162
she'll have moved on
to someone else.
732
00:51:42,396 --> 00:51:44,696
So...
733
00:51:44,698 --> 00:51:47,667
lie, in other words?
734
00:51:49,103 --> 00:51:50,835
Right to her face.
735
00:51:50,837 --> 00:51:52,371
I'll take you through it.
736
00:51:52,373 --> 00:51:55,007
I'm the master
of the slow fade.
737
00:52:30,977 --> 00:52:32,980
It's Friday.
738
00:52:38,519 --> 00:52:40,519
Greta, I'm sorry.
739
00:52:40,521 --> 00:52:44,458
I know you are, dear.
740
00:52:47,329 --> 00:52:49,431
You were right.
741
00:52:51,399 --> 00:52:53,168
I do care.
742
00:52:56,170 --> 00:52:59,239
I've just been so upset
about my mom,
743
00:52:59,241 --> 00:53:02,310
and I was blaming you.
744
00:53:13,255 --> 00:53:15,990
I'm gonna go away tomorrow.
745
00:53:17,491 --> 00:53:19,492
Just for a little bit.
746
00:53:19,494 --> 00:53:22,396
Think some things over.
747
00:53:43,352 --> 00:53:45,354
You've been such a help.
748
00:53:48,123 --> 00:53:50,791
A friend
when I needed one the most.
749
00:53:52,594 --> 00:53:55,295
Everyone needs a friend.
750
00:53:55,297 --> 00:53:58,297
But we're more
than friends, Frances.
751
00:53:58,299 --> 00:54:00,300
We're connected.
752
00:54:00,302 --> 00:54:02,535
We're family.
753
00:54:02,537 --> 00:54:04,406
I know.
754
00:54:05,973 --> 00:54:09,810
And what does every child need?
755
00:54:15,284 --> 00:54:17,449
A mother.
756
00:54:26,461 --> 00:54:28,461
So we'll meet
when you come back?
757
00:54:28,463 --> 00:54:31,197
You need packing help?
758
00:54:31,199 --> 00:54:33,135
No.
759
00:54:37,072 --> 00:54:40,042
You wouldn't lie to me,
would you?
760
00:54:41,344 --> 00:54:43,378
No.
761
00:54:51,553 --> 00:54:54,855
So it's not goodbye, darling.
762
00:55:00,363 --> 00:55:02,597
Don't I deserve a hug?
763
00:55:42,238 --> 00:55:46,373
Maybe that was goodbye, Morton.
764
00:57:08,324 --> 00:57:10,158
Erica?
765
00:57:22,772 --> 00:57:25,341
Erica, did you water
the plants?
766
00:58:08,619 --> 00:58:12,820
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
767
00:58:12,822 --> 00:58:15,324
I am.
768
00:58:16,392 --> 00:58:19,196
It seems you forgot to pack.
769
00:58:20,631 --> 00:58:25,102
Now, which shoes
would you like to bring?
770
00:58:27,103 --> 00:58:29,703
Sir, can you help me?
771
00:58:29,705 --> 00:58:31,606
- My niece, she's very ill.
- Sure.
772
00:58:31,608 --> 00:58:33,644
Sure. I'll grab her.
773
00:58:42,119 --> 00:58:44,053
Thank you.
774
00:58:48,659 --> 00:58:51,762
I'm going to put you
right to bed when we get home.
775
01:00:08,806 --> 01:00:11,474
Here we are.
776
01:00:11,476 --> 01:00:14,509
Toys for you to play with.
777
01:00:14,511 --> 01:00:17,679
Even if you don't deserve them.
778
01:00:17,681 --> 01:00:21,416
Telling me one big lie
like that.
779
01:00:21,418 --> 01:00:23,419
But...
780
01:00:23,421 --> 01:00:26,989
we'll have
our little holiday here.
781
01:00:26,991 --> 01:00:28,558
Hmm?
782
01:01:21,946 --> 01:01:23,547
Erica?
783
01:01:25,850 --> 01:01:28,284
Shouldn't you be packing?
784
01:01:28,286 --> 01:01:29,752
Yeah.
785
01:01:32,024 --> 01:01:33,991
Yeah, right.
786
01:01:45,470 --> 01:01:47,538
Daddy's here.
787
01:01:49,340 --> 01:01:51,440
Is he afraid to come up?
788
01:01:51,442 --> 01:01:53,542
I don't know. Maybe.
789
01:01:53,544 --> 01:01:55,678
Kind of been on his case
a lot lately.
790
01:01:55,680 --> 01:01:57,913
Give him a chance.
He loves you.
791
01:01:57,915 --> 01:02:00,318
Oh, I'm gonna miss you.
792
01:02:03,089 --> 01:02:05,688
You okay?
793
01:02:05,690 --> 01:02:07,826
I don't know.
794
01:02:10,029 --> 01:02:12,464
I love you, but you got to go.
795
01:02:19,104 --> 01:02:21,370
- Call me.
- I will.
796
01:02:21,372 --> 01:02:23,841
- Send pictures, okay?
- Okay.
797
01:03:00,146 --> 01:03:01,845
What the hell?
798
01:03:06,518 --> 01:03:08,685
Oh, my God!
799
01:03:08,687 --> 01:03:10,121
Help! Oh, my God!
800
01:03:10,123 --> 01:03:11,888
No! No, no!
801
01:03:11,890 --> 01:03:14,157
Oh, my God. Help!
802
01:03:14,159 --> 01:03:16,458
Please. Oh, my God!
803
01:03:16,460 --> 01:03:18,062
No! No!
804
01:03:18,064 --> 01:03:20,399
Help me!
805
01:03:35,414 --> 01:03:36,949
What?
806
01:03:57,603 --> 01:03:59,203
Help me!
807
01:03:59,205 --> 01:04:00,737
Please.
808
01:04:00,739 --> 01:04:01,906
No!
809
01:04:01,908 --> 01:04:03,540
Please let me out!
810
01:04:03,542 --> 01:04:05,675
Please let me go. No, no.
811
01:04:05,677 --> 01:04:08,112
No! Please, somebody help me!
812
01:04:10,616 --> 01:04:13,683
This is the bed of lies.
813
01:04:13,685 --> 01:04:16,519
You were not even packed.
814
01:04:16,521 --> 01:04:19,156
You were not going anywhere,
were you?
815
01:04:19,158 --> 01:04:20,557
Please.
816
01:04:20,559 --> 01:04:22,227
Just trying to get rid
of Greta.
817
01:04:22,229 --> 01:04:23,929
Please.
818
01:04:25,530 --> 01:04:27,032
Please don't close it.
Don't close it.
819
01:04:27,034 --> 01:04:29,833
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
820
01:04:29,835 --> 01:04:32,771
You want out? Come on, then.
821
01:04:35,108 --> 01:04:38,776
Just like Nicola.
822
01:04:38,778 --> 01:04:40,913
Can't make up your mind.
823
01:05:45,845 --> 01:05:47,212
Please.
824
01:05:59,892 --> 01:06:01,926
God, let me out!
825
01:06:01,928 --> 01:06:04,029
Let me out!
826
01:06:04,031 --> 01:06:06,131
No.
827
01:06:52,213 --> 01:06:54,048
What?
828
01:06:55,883 --> 01:06:57,950
What did you do to her?!
829
01:07:03,856 --> 01:07:05,923
Where is she?!
830
01:07:21,042 --> 01:07:22,742
Please.
831
01:07:24,011 --> 01:07:25,946
Please.
832
01:07:30,017 --> 01:07:31,850
Frances?
833
01:07:31,852 --> 01:07:34,718
I've been going through
some old photos.
834
01:07:39,793 --> 01:07:42,829
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
835
01:07:44,431 --> 01:07:46,799
God, I hate voice mails.
836
01:07:48,001 --> 01:07:50,804
Just call me, will you?
837
01:08:05,186 --> 01:08:08,354
Oh. How sweet.
838
01:08:13,428 --> 01:08:15,327
5.63 meters. Displacement...
839
01:08:20,435 --> 01:08:24,303
- I got three X's.
- What was that?
840
01:08:24,305 --> 01:08:26,771
My daughter, uh...
841
01:08:26,773 --> 01:08:29,841
she's on vacation
with a friend.
842
01:08:51,432 --> 01:08:55,134
Frances, thanks for that text.
843
01:08:55,136 --> 01:08:57,869
It meant so much to me.
844
01:08:57,871 --> 01:09:01,974
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
845
01:09:01,976 --> 01:09:05,378
When you come back,
let's sit down and talk.
846
01:09:05,380 --> 01:09:08,214
We've both been
through a lot, but...
847
01:09:08,216 --> 01:09:10,016
I won't lose you.
848
01:09:28,403 --> 01:09:30,802
Frances,
I'm coming into the city.
849
01:09:30,804 --> 01:09:32,838
You must be back by now.
850
01:09:32,840 --> 01:09:34,839
Call me back.
851
01:09:40,448 --> 01:09:42,484
Yeah, I'll buzz you in.
852
01:09:55,930 --> 01:09:58,100
Are you ready for your lesson?
853
01:10:03,271 --> 01:10:04,869
So you're back?
854
01:10:04,871 --> 01:10:06,838
- From where?
- From wherever it is you went.
855
01:10:06,840 --> 01:10:08,274
Is she inside?
856
01:10:08,276 --> 01:10:10,244
No, she went
on vacation with you.
857
01:10:10,246 --> 01:10:12,081
No, with you.
858
01:10:27,328 --> 01:10:29,363
Don't cry,
angyalom.
859
01:10:31,065 --> 01:10:34,203
We all make mistakes
now and then.
860
01:10:35,937 --> 01:10:37,539
Come on.
861
01:10:52,521 --> 01:10:55,122
Good. One more time.
862
01:10:56,225 --> 01:10:58,325
No.
863
01:10:58,327 --> 01:11:01,328
C. Pinkie on the C.
864
01:11:01,330 --> 01:11:03,399
Kisujj. Go ahead.
865
01:11:06,335 --> 01:11:08,901
There was a nurse, Hideg,
866
01:11:08,903 --> 01:11:11,004
dismissed from
Bellevue Hospital
867
01:11:11,006 --> 01:11:12,972
for misuse of anesthetics.
868
01:11:12,974 --> 01:11:15,242
No criminal record.
Could it be her?
869
01:11:15,244 --> 01:11:16,976
I never met the woman.
870
01:11:16,978 --> 01:11:19,179
She reportedly returned
to Hungary.
871
01:11:19,181 --> 01:11:21,281
Left no forwarding address.
872
01:11:21,283 --> 01:11:23,083
The files show...
873
01:11:23,085 --> 01:11:26,420
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
874
01:11:26,422 --> 01:11:29,291
250 a day, plus expenses.
875
01:11:43,672 --> 01:11:45,574
Drink up, now.
876
01:11:48,511 --> 01:11:50,610
Please.
877
01:11:50,612 --> 01:11:53,046
Angyalom.
878
01:11:53,048 --> 01:11:55,618
We don't want the box again,
do we?
879
01:12:16,306 --> 01:12:18,408
You needed that to sleep.
880
01:12:21,510 --> 01:12:24,445
Alszik a baba.
881
01:12:40,696 --> 01:12:43,130
"Mézeskalács."
882
01:12:43,132 --> 01:12:47,468
Repeat after me:
"Mézeskalács."
883
01:12:47,470 --> 01:12:50,303
-
"Mézeskalács."
- No.
884
01:12:50,305 --> 01:12:52,472
"Mézeskalács."
885
01:12:52,474 --> 01:12:56,042
You have to be longer
on the... on
"mézeskalács."
886
01:12:56,044 --> 01:12:57,712
"Mézeskalács."
887
01:12:57,714 --> 01:13:01,082
One more time.
"Mézeskalács."
888
01:13:01,084 --> 01:13:02,617
"Mézeskalács."
889
01:13:02,619 --> 01:13:04,584
Good. You're learning.
890
01:13:04,586 --> 01:13:07,355
You probably call them cookies.
891
01:13:07,357 --> 01:13:08,656
Although...
892
01:13:08,658 --> 01:13:11,625
although the honey in the dough
893
01:13:11,627 --> 01:13:14,127
can make it...
how... how do you say?...
894
01:13:14,129 --> 01:13:17,664
um...
ragados.
895
01:13:17,666 --> 01:13:20,102
I bet that means "sticky."
896
01:13:23,306 --> 01:13:25,475
My
kisujj!
897
01:14:22,266 --> 01:14:24,600
No. Okay.
898
01:14:24,602 --> 01:14:26,736
Okay. Okay.
899
01:14:44,153 --> 01:14:46,221
Oh, my God.
900
01:14:46,223 --> 01:14:48,690
Samantha?
901
01:14:53,497 --> 01:14:57,500
I could use some, too,
my darling, but you first.
902
01:15:07,176 --> 01:15:09,246
Ay, ay, ay.
903
01:15:10,881 --> 01:15:13,617
Ez tényleg fáj.
904
01:15:27,765 --> 01:15:30,434
Olyan jĂł, mint az Ăşj.
905
01:15:46,250 --> 01:15:49,551
A lady is known...
906
01:15:49,553 --> 01:15:52,721
by her shoes and her gloves.
907
01:15:54,258 --> 01:15:56,858
And we are nothing
if not ladies.
908
01:16:05,336 --> 01:16:07,471
She's still alive.
909
01:16:08,872 --> 01:16:11,873
Forget about her,
angyalom.
910
01:16:11,875 --> 01:16:14,376
She's in Heaven now.
911
01:16:14,378 --> 01:16:16,480
You are the only one.
912
01:16:26,624 --> 01:16:29,658
What a pair we are, hmm?
913
01:16:31,763 --> 01:16:33,762
But we can do better.
914
01:16:35,467 --> 01:16:37,499
Can't we?
915
01:16:37,501 --> 01:16:40,504
My darling.
916
01:17:57,314 --> 01:17:59,415
Can I help you?
917
01:17:59,417 --> 01:18:01,818
I'm looking for a Greta Hideg.
918
01:18:01,820 --> 01:18:03,351
And?
919
01:18:03,353 --> 01:18:05,621
I was told she lives here.
920
01:18:05,623 --> 01:18:07,623
She does.
921
01:18:07,625 --> 01:18:09,661
If you can call it living.
922
01:18:11,963 --> 01:18:13,629
Sorry.
923
01:18:13,631 --> 01:18:17,366
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
924
01:18:17,368 --> 01:18:20,636
Are you a roofer?
A chimney sweep?
925
01:18:20,638 --> 01:18:22,039
I'm looking
for any information...
926
01:18:22,041 --> 01:18:24,707
Don't tell me
you're from the IRS.
927
01:18:24,709 --> 01:18:26,843
...on Frances McCullen.
928
01:18:26,845 --> 01:18:28,880
Do you know her?
929
01:18:30,949 --> 01:18:32,615
Yes.
930
01:18:32,617 --> 01:18:34,517
Yes, I know her.
931
01:18:34,519 --> 01:18:36,787
I haven't seen her in a while.
932
01:18:36,789 --> 01:18:38,588
Well, I'm a family friend,
933
01:18:38,590 --> 01:18:41,058
and they haven't heard
from her, either.
934
01:18:41,060 --> 01:18:42,862
Oh, really?
935
01:18:44,096 --> 01:18:46,763
Would you like to come in?
936
01:18:46,765 --> 01:18:48,834
Sure.
937
01:18:54,539 --> 01:18:56,405
She went on holiday
938
01:18:56,407 --> 01:18:58,641
with her father, I believe.
939
01:18:58,643 --> 01:19:01,745
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
940
01:19:07,887 --> 01:19:09,786
I don't get many visitors here.
941
01:19:09,788 --> 01:19:12,355
Excuse the clutter.
942
01:19:12,357 --> 01:19:14,657
You're going away?
943
01:19:14,659 --> 01:19:17,994
Now, are you sure
you're not from the IRS?
944
01:19:17,996 --> 01:19:20,696
No, I'm not from the IRS.
945
01:19:20,698 --> 01:19:23,602
They are the only certainties,
aren't they?
946
01:19:25,403 --> 01:19:27,403
Death and taxes.
947
01:19:27,405 --> 01:19:29,140
Now, who said that?
948
01:19:29,142 --> 01:19:31,742
I believe it was
Benjamin Franklin.
949
01:19:31,744 --> 01:19:33,144
But you didn't come
all this way
950
01:19:33,146 --> 01:19:34,744
to talk about taxes, did you?
951
01:19:34,746 --> 01:19:36,680
No. Frances McCullen.
952
01:19:43,923 --> 01:19:48,392
We were acquainted for a while,
and then she went away.
953
01:19:48,394 --> 01:19:50,661
Poof.
954
01:19:50,663 --> 01:19:53,064
Not a word.
955
01:19:53,066 --> 01:19:55,766
But that's young people
for you.
956
01:19:55,768 --> 01:19:58,435
They have their own lives
to lead.
957
01:19:58,437 --> 01:20:00,671
Please, take a seat.
958
01:20:00,673 --> 01:20:02,541
Thank you.
959
01:20:10,983 --> 01:20:12,949
Chopin.
960
01:20:12,951 --> 01:20:14,985
I love Chopin.
961
01:20:14,987 --> 01:20:16,887
Don't you?
962
01:20:23,728 --> 01:20:26,665
I like it
when it fills the room.
963
01:20:28,868 --> 01:20:30,868
She helped me choose Morton.
964
01:20:30,870 --> 01:20:32,502
Morton?
965
01:20:32,504 --> 01:20:35,173
Morton, my guard dog.
966
01:20:35,175 --> 01:20:37,741
Who, by the way,
hasn't been fed for...
967
01:20:37,743 --> 01:20:39,710
I don't know how long now.
968
01:20:39,712 --> 01:20:41,812
Forgive me.
969
01:20:41,814 --> 01:20:43,449
Morton, be quiet.
970
01:20:47,687 --> 01:20:50,923
Morton, please,
will you keep quiet?
971
01:20:54,094 --> 01:20:55,895
Morton?
972
01:20:57,863 --> 01:21:00,064
Morton?
973
01:21:02,801 --> 01:21:04,835
Morton?
974
01:21:08,540 --> 01:21:10,943
Stop that banging.
975
01:21:44,878 --> 01:21:46,810
You're not from the IRS?
976
01:21:46,812 --> 01:21:48,212
Are you sure?
977
01:21:48,214 --> 01:21:51,782
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
978
01:21:51,784 --> 01:21:53,817
We have places
for people like you.
979
01:21:53,819 --> 01:21:57,721
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
980
01:21:57,723 --> 01:21:58,822
She's in there, isn't she?
981
01:21:58,824 --> 01:22:00,124
She's having a nap,
982
01:22:00,126 --> 01:22:01,893
like you will have
in 20 seconds or so.
983
01:22:05,699 --> 01:22:08,833
I'm taking her with me.
984
01:22:08,835 --> 01:22:10,235
Are you sure?
985
01:22:10,237 --> 01:22:12,605
Help me!
986
01:22:14,008 --> 01:22:15,574
You don't look too good.
987
01:22:18,044 --> 01:22:19,877
You missed.
988
01:22:20,981 --> 01:22:23,082
Missed again.
989
01:22:24,085 --> 01:22:25,250
Ooh.
990
01:22:41,568 --> 01:22:43,868
Do you have children?
991
01:22:43,870 --> 01:22:45,937
No? A pity.
992
01:22:45,939 --> 01:22:47,941
No one to miss you.
993
01:23:31,651 --> 01:23:33,319
What a mess.
994
01:23:34,821 --> 01:23:38,357
What a dreadful, terrible mess.
995
01:23:38,359 --> 01:23:43,829
The bags, you see,
were the perfect solution.
996
01:23:43,831 --> 01:23:48,734
Who would believe
a simple green leather handbag
997
01:23:48,736 --> 01:23:52,672
would solve an eternity
of loneliness?
998
01:23:54,642 --> 01:23:58,012
Endlessly recycled
through lost and found.
999
01:23:59,846 --> 01:24:04,152
"If found, please return to..."
1000
01:24:06,187 --> 01:24:09,354
Oh, yes, they brought company.
1001
01:24:11,125 --> 01:24:13,692
The company was nice
for a while,
1002
01:24:13,694 --> 01:24:15,961
but everything
has its end, doesn't it?
1003
01:24:19,700 --> 01:24:22,168
Even company.
1004
01:26:27,495 --> 01:26:30,531
I can't place your accent.
1005
01:26:30,533 --> 01:26:32,532
I'm from Texas.
1006
01:26:32,534 --> 01:26:35,168
Mézeskalács.
1007
01:26:35,170 --> 01:26:37,337
I made them myself.
1008
01:26:37,339 --> 01:26:39,340
- Have one.
- Thank you.
1009
01:26:42,010 --> 01:26:45,844
So,
what brings you to New York?
1010
01:26:52,355 --> 01:26:55,221
Oh, how exciting.
1011
01:26:55,223 --> 01:26:58,060
I'm trying to be a model.
1012
01:26:59,328 --> 01:27:01,127
The neighbors. I'm sorry.
1013
01:27:01,129 --> 01:27:03,163
Remodeling.
1014
01:27:13,542 --> 01:27:15,209
A little courtesy, please!
1015
01:27:15,211 --> 01:27:17,111
A little quiet!
1016
01:27:17,113 --> 01:27:20,014
Thank you.
1017
01:27:20,016 --> 01:27:21,481
I swear they are
building an ark.
1018
01:27:25,388 --> 01:27:27,321
So, tell me,
1019
01:27:27,323 --> 01:27:29,290
how does one become a model?
1020
01:27:29,292 --> 01:27:31,325
Well, you get an agent.
1021
01:27:31,327 --> 01:27:35,431
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1022
01:27:42,271 --> 01:27:44,271
So clumsy.
1023
01:27:44,273 --> 01:27:47,410
Uh, I'll get a towel.
1024
01:27:59,488 --> 01:28:03,057
- Are you okay?
- I...
1025
01:28:03,059 --> 01:28:06,260
I feel so strange
all of a sudden.
1026
01:28:06,262 --> 01:28:08,531
What... what kind of strange?
1027
01:28:13,902 --> 01:28:17,506
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1028
01:28:19,608 --> 01:28:22,412
Think that happened
to a friend of mine once.
1029
01:28:24,146 --> 01:28:26,547
The hours and hours I searched
1030
01:28:26,549 --> 01:28:29,982
the goddamn subway
for that bag.
1031
01:28:29,984 --> 01:28:32,488
- So, what happens now?
- Uh...
1032
01:28:34,056 --> 01:28:37,191
You play me the piano,
1033
01:28:37,193 --> 01:28:41,463
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1034
01:28:44,034 --> 01:28:45,432
Oh, no.
1035
01:28:45,434 --> 01:28:47,267
You're overdosing.
1036
01:28:47,269 --> 01:28:49,937
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1037
01:28:49,939 --> 01:28:51,438
will do to you.
1038
01:28:51,440 --> 01:28:53,408
You need a doctor.
1039
01:28:53,410 --> 01:28:55,008
And I need my friend.
1040
01:28:55,010 --> 01:28:57,278
Where is she?
1041
01:29:00,116 --> 01:29:01,348
Frances?
1042
01:29:05,655 --> 01:29:07,254
Frances!
1043
01:29:27,277 --> 01:29:29,045
Oh, my God.
1044
01:29:56,006 --> 01:29:58,008
And get that one, okay?
1045
01:30:00,410 --> 01:30:02,677
Are you gonna be able to walk?
1046
01:30:02,679 --> 01:30:04,546
I don't know.
1047
01:30:04,548 --> 01:30:06,681
Hold on to me, okay?
1048
01:30:06,683 --> 01:30:08,583
Come on. Come on.
1049
01:30:12,522 --> 01:30:14,622
No! No! No!
1050
01:30:14,624 --> 01:30:16,191
No! No! No!
1051
01:30:16,193 --> 01:30:17,659
No, no, no. Erica, no.
1052
01:30:17,661 --> 01:30:19,461
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1053
01:30:19,463 --> 01:30:21,563
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1054
01:30:21,565 --> 01:30:23,665
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1055
01:30:23,667 --> 01:30:25,735
She's...
1056
01:30:49,759 --> 01:30:52,363
She's not here.
1057
01:31:01,438 --> 01:31:03,105
It's just a record.
1058
01:31:11,248 --> 01:31:13,517
How the hell did she...?
1059
01:31:28,299 --> 01:31:30,499
You were the one.
1060
01:31:30,501 --> 01:31:32,835
Stop! Get off of me!
1061
01:31:36,507 --> 01:31:38,109
No.
1062
01:31:39,143 --> 01:31:40,545
No. No, don't do it.
1063
01:31:46,683 --> 01:31:49,152
I have a better idea.
1064
01:31:59,230 --> 01:32:01,399
How do we lock this?
1065
01:32:04,168 --> 01:32:06,370
You could try with this.
1066
01:32:30,861 --> 01:32:33,297
What do we do now?
1067
01:32:35,666 --> 01:32:37,668
We call the cops.
1068
01:32:42,740 --> 01:32:44,742
What do we tell them?
1069
01:32:46,612 --> 01:32:50,648
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1070
01:32:58,590 --> 01:33:00,658
How long have I been here?
1071
01:33:03,594 --> 01:33:05,429
Too long.
1072
01:33:12,570 --> 01:33:14,805
I need to get some air.
1073
01:33:16,240 --> 01:33:17,707
Okay.
1074
01:33:17,709 --> 01:33:19,377
Let's go.
1075
01:33:23,682 --> 01:33:25,949
I need to call my dad.
1076
01:34:05,292 --> 01:34:10,297
Subtitles by
explosiveskull
Sync by
GoldenBeard
71267