Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,288 --> 00:00:48,786
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:01:36,169 --> 00:01:38,303
Here I have your...
3
00:02:50,478 --> 00:02:52,076
Hello?
4
00:03:02,123 --> 00:03:04,122
So, how was the job?
5
00:03:04,124 --> 00:03:06,424
It was fine, you know,
until I figure out...
6
00:03:06,426 --> 00:03:08,093
What to do with your life?
7
00:03:08,095 --> 00:03:09,793
No one ever does.
8
00:03:11,798 --> 00:03:15,267
Okay, what the hell is that?
9
00:03:15,269 --> 00:03:16,868
I found it on the train.
10
00:03:16,870 --> 00:03:18,770
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
11
00:03:18,772 --> 00:03:21,173
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
12
00:03:21,175 --> 00:03:22,907
- Are you insane?
- No, Erica.
13
00:03:22,909 --> 00:03:24,776
Where I come from,
that's what we do.
14
00:03:24,778 --> 00:03:26,145
Okay, this is Manhattan.
15
00:03:26,147 --> 00:03:28,748
You find a bag,
you call bomb squad.
16
00:03:29,916 --> 00:03:31,818
Don't open that.
17
00:03:35,256 --> 00:03:37,256
Gross. A lottery ticket,
18
00:03:37,258 --> 00:03:39,425
weird-looking pills.
19
00:03:39,427 --> 00:03:42,396
"Greta Hideg."
20
00:03:43,497 --> 00:03:45,030
Let's see.
21
00:03:45,032 --> 00:03:47,166
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
22
00:03:47,168 --> 00:03:49,168
Yes.
23
00:03:49,170 --> 00:03:51,337
A spa day.
24
00:03:51,339 --> 00:03:54,839
Or... we could do a colonic.
25
00:03:54,841 --> 00:03:57,042
Come on, it'll be fun.
26
00:03:57,044 --> 00:03:59,178
- Will it be?
- Yeah.
27
00:03:59,180 --> 00:04:00,878
They jet asparagus juice
up your ass.
28
00:04:00,880 --> 00:04:02,514
And it's not just about
cleansing your body;
29
00:04:02,516 --> 00:04:04,849
it's also very good
for short-term memory.
30
00:04:04,851 --> 00:04:06,918
- Really?
- Mm-hmm.
31
00:04:06,920 --> 00:04:09,887
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
32
00:04:09,889 --> 00:04:12,391
now he can say
the alphabet backwards.
33
00:04:12,393 --> 00:04:16,929
Look, we're not taking
her money, number one,
34
00:04:16,931 --> 00:04:19,031
and number two,
I don't want asparagus juice
35
00:04:19,033 --> 00:04:21,033
shot up my butt
under any circumstance.
36
00:04:21,035 --> 00:04:23,102
Never say never.
37
00:04:23,104 --> 00:04:25,137
Have you called your dad yet?
38
00:04:28,909 --> 00:04:31,477
Do I have to?
39
00:04:31,479 --> 00:04:33,078
Just don't want him to think
40
00:04:33,080 --> 00:04:34,580
I'm not giving you
the messages.
41
00:04:34,582 --> 00:04:36,881
Yeah, I know.
42
00:04:36,883 --> 00:04:38,818
I'll call him.
43
00:04:42,590 --> 00:04:44,956
Hey.
44
00:04:44,958 --> 00:04:46,593
Come on.
45
00:04:46,595 --> 00:04:48,996
Movie hasn't even started yet.
46
00:04:50,097 --> 00:04:52,199
I know. It's just...
47
00:04:54,268 --> 00:04:56,570
It was our thing, you know?
48
00:04:58,072 --> 00:05:01,407
Some crappy movie, just...
49
00:05:01,409 --> 00:05:03,941
Mom and I.
50
00:05:03,943 --> 00:05:06,378
Come on, Frankie.
51
00:05:06,380 --> 00:05:08,982
Let's get you home.
52
00:05:10,151 --> 00:05:11,618
You could always
give me your mom.
53
00:05:11,620 --> 00:05:13,419
Ha! Please take her.
54
00:05:14,988 --> 00:05:17,189
Thank you.
55
00:05:51,326 --> 00:05:53,326
Who is this?
56
00:05:53,328 --> 00:05:55,161
Oh, uh, it's Frances McCullen.
57
00:05:55,163 --> 00:05:57,364
I have a bag that I found
58
00:05:57,366 --> 00:06:00,167
that I think belongs
to a Greta Hideg.
59
00:06:01,203 --> 00:06:03,271
Oh, uh, hi.
60
00:06:06,108 --> 00:06:08,174
Here you go.
61
00:06:08,176 --> 00:06:11,444
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
62
00:06:11,446 --> 00:06:14,414
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
63
00:06:14,416 --> 00:06:17,550
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
64
00:06:17,552 --> 00:06:19,552
Will you like a...
a cup of coffee?
65
00:06:19,554 --> 00:06:21,688
It's already on the pot.
66
00:06:21,690 --> 00:06:23,956
It-it would mean a lot to me.
67
00:06:23,958 --> 00:06:26,128
You've been so kind.
68
00:06:27,195 --> 00:06:29,329
Yeah, sure. Why not?
69
00:06:29,331 --> 00:06:31,297
You can put your umbrella here.
70
00:06:31,299 --> 00:06:33,668
Okay. Thank you.
71
00:06:36,438 --> 00:06:38,138
Are you from New York?
72
00:06:38,140 --> 00:06:40,707
Uh, no, I'm actually
from Boston,
73
00:06:40,709 --> 00:06:43,312
but I'm living here
with a friend.
74
00:06:49,050 --> 00:06:51,086
Thank you.
75
00:06:52,587 --> 00:06:54,220
Boyfriend?
76
00:06:54,222 --> 00:06:56,390
No, my roommate from Smith.
77
00:06:56,392 --> 00:06:59,592
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
78
00:06:59,594 --> 00:07:01,262
so we're breaking it in.
79
00:07:01,264 --> 00:07:03,597
Oh, that must be tough.
80
00:07:07,502 --> 00:07:10,136
The neighbors. I'm sorry.
81
00:07:10,138 --> 00:07:12,139
Remodeling.
82
00:07:12,141 --> 00:07:14,442
A little courtesy, please!
83
00:07:14,444 --> 00:07:16,376
A little quiet!
84
00:07:16,378 --> 00:07:18,180
Thank you!
85
00:07:20,516 --> 00:07:22,449
I swear they are
building an ark.
86
00:07:28,524 --> 00:07:31,225
Is this your husband?
87
00:07:31,227 --> 00:07:32,426
Yes.
88
00:07:32,428 --> 00:07:34,194
Christof.
89
00:07:34,196 --> 00:07:37,064
- When he was young.
- Mm.
90
00:07:37,066 --> 00:07:38,966
And is that your daughter?
91
00:07:40,335 --> 00:07:43,039
Yes. Nicola.
92
00:07:54,416 --> 00:07:57,084
He taught me how to play.
93
00:07:57,086 --> 00:07:59,054
My husband.
94
00:08:00,790 --> 00:08:03,192
Liszt was his favorite.
95
00:08:10,166 --> 00:08:12,768
Then he began
fluffing the notes.
96
00:08:16,172 --> 00:08:18,174
His left hand.
97
00:08:21,644 --> 00:08:24,346
He thought it was arthritis.
98
00:08:26,249 --> 00:08:28,551
Six months later, he was gone.
99
00:08:31,787 --> 00:08:35,222
They are with you,
and then they are gone.
100
00:08:35,224 --> 00:08:37,226
The ones we love.
101
00:08:39,861 --> 00:08:42,665
"Liebestraum."
Do you know what it means?
102
00:08:45,101 --> 00:08:47,169
A dream of love.
103
00:08:49,438 --> 00:08:52,341
Because that's all
love leaves us with.
104
00:08:54,143 --> 00:08:56,779
A dream. A memory.
105
00:09:03,853 --> 00:09:06,487
I'm sorry.
106
00:09:06,489 --> 00:09:09,559
It's my only company
these days.
107
00:09:11,494 --> 00:09:13,527
Is that your dog?
108
00:09:13,529 --> 00:09:15,863
Oh, yes. Jojo.
109
00:09:15,865 --> 00:09:18,133
Long gone as well.
110
00:09:18,135 --> 00:09:21,168
Well, have you considered
getting another?
111
00:09:21,170 --> 00:09:23,337
Oh, no, I couldn't.
112
00:09:23,339 --> 00:09:25,575
I wouldn't know how to choose.
113
00:09:26,809 --> 00:09:30,178
Well, I could help you.
If you wanted.
114
00:09:30,180 --> 00:09:32,746
- Are you a dog person?
- A little bit.
115
00:09:32,748 --> 00:09:35,618
My mom actually
used to breed them.
116
00:09:36,886 --> 00:09:38,587
Thank you, sweetheart,
117
00:09:38,589 --> 00:09:42,790
but I don't think
I could manage a dog right now.
118
00:09:42,792 --> 00:09:44,692
I hope you are not offended.
119
00:09:44,694 --> 00:09:46,695
Not at all.
120
00:09:46,697 --> 00:09:50,764
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
121
00:09:50,766 --> 00:09:53,167
Do I have your phone number?
122
00:09:53,169 --> 00:09:54,537
No.
123
00:10:07,850 --> 00:10:10,418
I never know
how to work these things.
124
00:10:10,420 --> 00:10:12,455
Here, let me help you.
125
00:10:20,696 --> 00:10:23,632
It was actually
a really spiritual experience.
126
00:10:23,634 --> 00:10:25,934
They cleanse your soul,
not just your butt,
127
00:10:25,936 --> 00:10:29,771
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
128
00:10:29,773 --> 00:10:31,438
Please be kidding.
129
00:10:31,440 --> 00:10:33,974
- You should come with me next time.
- Nope.
130
00:10:33,976 --> 00:10:35,877
- I ordered takeout.
- Wait.
131
00:10:35,879 --> 00:10:38,413
- While they were up your...?
- No, God!
132
00:10:38,415 --> 00:10:40,348
Gross. For now, for dinner.
133
00:10:40,350 --> 00:10:42,349
Oh.
134
00:10:42,351 --> 00:10:45,455
Oh, thank God. I'm starving.
135
00:10:47,591 --> 00:10:50,160
Yeah, apartment 4B.
136
00:10:51,395 --> 00:10:52,729
Uh, Greta?
137
00:10:53,764 --> 00:10:55,766
Oh.
138
00:10:56,800 --> 00:10:58,333
Hey.
139
00:10:58,335 --> 00:10:59,901
Sorry to bother you,
sweetheart.
140
00:10:59,903 --> 00:11:01,870
Am I calling at a bad time?
141
00:11:01,872 --> 00:11:04,839
No, no, not at all.
How are you?
142
00:11:04,841 --> 00:11:06,975
I've been thinking about
143
00:11:06,977 --> 00:11:09,411
what you said
about the dog, and...
144
00:11:09,413 --> 00:11:13,915
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
145
00:11:13,917 --> 00:11:17,019
it might not be
such a bad idea after all.
146
00:11:17,021 --> 00:11:18,953
Yeah, of course.
147
00:11:18,955 --> 00:11:21,389
When, uh...
when do you want to go?
148
00:11:21,391 --> 00:11:22,757
Saturday morning?
149
00:11:22,759 --> 00:11:24,826
Is 10:00 too early?
150
00:11:24,828 --> 00:11:27,364
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
151
00:11:28,832 --> 00:11:31,033
Did I just snort crystal meth,
152
00:11:31,035 --> 00:11:33,968
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
153
00:11:33,970 --> 00:11:35,503
I know.
154
00:11:35,505 --> 00:11:38,607
This city is gonna
eat you alive.
155
00:11:39,876 --> 00:11:41,543
So, how long
156
00:11:41,545 --> 00:11:42,944
do you keep them here?
157
00:11:42,946 --> 00:11:45,014
- Five days.
- And then?
158
00:11:45,016 --> 00:11:48,683
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
159
00:11:48,685 --> 00:11:51,554
- PTS?
- Put to sleep.
160
00:11:51,556 --> 00:11:54,658
Oh. What a dreadful euphemism.
161
00:11:55,992 --> 00:11:58,961
And so, which of these
is next for the...
162
00:11:58,963 --> 00:12:01,363
PTS treatment?
163
00:12:01,365 --> 00:12:03,266
Um...
164
00:12:05,036 --> 00:12:07,336
This is Morton.
165
00:12:07,338 --> 00:12:08,970
Today is Morton's last day.
166
00:12:08,972 --> 00:12:11,040
Oh.
167
00:12:11,042 --> 00:12:13,244
- May I come in?
- Mm-hmm.
168
00:12:25,057 --> 00:12:26,923
Come on.
169
00:12:28,325 --> 00:12:30,926
Come on, Morton.
170
00:12:30,928 --> 00:12:35,030
You don't want to end up
a euphemism, do you?
171
00:12:35,032 --> 00:12:37,432
Morton...
172
00:12:37,434 --> 00:12:39,368
I'm taking you home.
173
00:12:48,780 --> 00:12:50,479
Smile.
174
00:12:52,650 --> 00:12:54,451
Great.
175
00:12:55,820 --> 00:12:58,587
Oh, goodness.
176
00:12:58,589 --> 00:13:00,589
I had no idea it could do this.
177
00:13:00,591 --> 00:13:04,127
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
178
00:13:04,129 --> 00:13:06,096
Oh, um, if you want to send it
179
00:13:06,098 --> 00:13:08,630
to your daughter,
it's actually pretty easy.
180
00:13:08,632 --> 00:13:11,033
You just click this,
and then share.
181
00:13:11,035 --> 00:13:12,902
Oh.
182
00:13:12,904 --> 00:13:16,072
You're close to your mother,
I can tell.
183
00:13:16,074 --> 00:13:18,574
Mm.
184
00:13:18,576 --> 00:13:20,912
She actually passed away.
185
00:13:22,580 --> 00:13:24,847
Last year.
186
00:13:24,849 --> 00:13:26,717
Oh, Frances.
187
00:13:27,752 --> 00:13:29,119
Yeah.
188
00:13:29,121 --> 00:13:31,322
Why didn't you tell me?
189
00:13:32,723 --> 00:13:34,792
It's like you said.
190
00:13:36,460 --> 00:13:38,694
I'm left with this...
191
00:13:38,696 --> 00:13:42,032
this dream of her,
192
00:13:42,034 --> 00:13:45,168
and I don't want her to fade.
193
00:13:45,170 --> 00:13:47,570
It won't.
194
00:13:47,572 --> 00:13:51,342
If you keep it... here.
195
00:13:52,777 --> 00:13:54,612
In your heart.
196
00:14:59,012 --> 00:15:03,780
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
197
00:15:03,782 --> 00:15:05,784
practice.
198
00:15:07,220 --> 00:15:09,921
I'm sure it is.
199
00:15:11,156 --> 00:15:13,892
Christof used to play
the organ here.
200
00:15:15,494 --> 00:15:17,162
Every Friday.
201
00:15:18,897 --> 00:15:20,963
Today's a Friday.
202
00:15:20,965 --> 00:15:22,734
I know.
203
00:15:29,975 --> 00:15:32,511
For the ones that are gone.
204
00:15:36,015 --> 00:15:37,513
Yes?
205
00:15:37,515 --> 00:15:39,250
Nothing has changed.
206
00:15:39,252 --> 00:15:42,086
Still the same racket
from the window.
207
00:15:42,088 --> 00:15:43,920
Listen.
208
00:15:49,594 --> 00:15:51,962
Love you, too.
209
00:15:51,964 --> 00:15:53,098
Ciao.
210
00:15:55,634 --> 00:15:58,601
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
211
00:15:58,603 --> 00:16:01,671
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
212
00:16:01,673 --> 00:16:03,940
And where is she now?
213
00:16:03,942 --> 00:16:06,244
Paris.
214
00:16:06,246 --> 00:16:08,745
I would have loved Juilliard
for her.
215
00:16:08,747 --> 00:16:11,115
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
216
00:16:11,117 --> 00:16:13,284
is not to be...
217
00:16:13,286 --> 00:16:15,286
How-how do you say that?
218
00:16:15,288 --> 00:16:16,920
Sneezed at?
219
00:16:19,025 --> 00:16:21,158
Uh, you must miss her terribly.
220
00:16:21,160 --> 00:16:23,327
Oh, I get by.
221
00:16:23,329 --> 00:16:25,530
One way or another.
222
00:16:28,600 --> 00:16:30,769
You don't have to be lonely.
223
00:16:31,803 --> 00:16:34,305
Oh, my dear.
224
00:16:34,307 --> 00:16:36,875
Even you'll be gone soon.
225
00:16:40,947 --> 00:16:43,613
You know, my friends say, uh...
226
00:16:43,615 --> 00:16:45,216
I'm like chewing gum.
227
00:16:46,953 --> 00:16:49,221
Chewing gum?
228
00:16:49,223 --> 00:16:51,524
I tend to stick around.
229
00:16:53,893 --> 00:16:55,992
You promise?
230
00:16:55,994 --> 00:16:57,996
I promise.
231
00:17:01,733 --> 00:17:05,069
So, remember Simon Porter?
232
00:17:05,071 --> 00:17:07,007
Uh...
233
00:17:08,108 --> 00:17:09,740
Um...
234
00:17:09,742 --> 00:17:11,876
Chin fuzz, sideburns,
235
00:17:11,878 --> 00:17:14,778
dad works at
The New York Times?
236
00:17:14,780 --> 00:17:16,914
No, absolutely no clue.
237
00:17:16,916 --> 00:17:18,748
Okay, well, he remembers you.
238
00:17:18,750 --> 00:17:21,085
He's having a party tonight,
and we're going.
239
00:17:21,087 --> 00:17:24,222
I am wearing these.
240
00:17:24,224 --> 00:17:27,024
- What, are they bad?
- No, they're great.
241
00:17:27,026 --> 00:17:29,027
They're disgusting.
You want to puke.
242
00:17:29,029 --> 00:17:31,694
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
243
00:17:31,696 --> 00:17:34,632
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
244
00:17:34,634 --> 00:17:36,333
Seriously?
245
00:17:36,335 --> 00:17:39,204
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
246
00:17:39,206 --> 00:17:41,639
That's mean.
And they're not my friends.
247
00:17:41,641 --> 00:17:43,308
Hey. I am.
248
00:17:43,310 --> 00:17:46,777
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
249
00:17:46,779 --> 00:17:48,946
Come on. Please.
I'll call her.
250
00:17:48,948 --> 00:17:52,016
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
251
00:17:52,018 --> 00:17:55,287
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
252
00:17:57,124 --> 00:17:58,225
What?
253
00:17:59,258 --> 00:18:01,026
What?
254
00:18:01,028 --> 00:18:04,062
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
255
00:18:04,064 --> 00:18:06,397
it's getting weird.
256
00:18:06,399 --> 00:18:08,901
You, like,
totally adopted this woman.
257
00:18:10,404 --> 00:18:12,970
She's my friend.
258
00:18:12,972 --> 00:18:16,241
You hardly know her.
259
00:18:16,243 --> 00:18:17,875
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
260
00:18:17,877 --> 00:18:19,411
And we're putting her
on a serious taper,
261
00:18:19,413 --> 00:18:21,346
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
262
00:18:21,348 --> 00:18:22,813
Why do you always think
that you can
263
00:18:22,815 --> 00:18:24,216
just tell me what to do?
264
00:18:24,218 --> 00:18:26,251
Right, I'm just some
superficial bitch.
265
00:18:26,253 --> 00:18:27,985
But I don't see how making
266
00:18:27,987 --> 00:18:30,855
some random lady
your surrogate mom is normal.
267
00:18:30,857 --> 00:18:32,790
- Excuse me?
- You're gonna pretend
268
00:18:32,792 --> 00:18:34,825
that that's not
what's going on here?
269
00:18:34,827 --> 00:18:37,028
It's so obvious, it's sad.
270
00:18:37,030 --> 00:18:38,831
She's not your mother.
271
00:18:42,203 --> 00:18:45,239
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
272
00:18:53,014 --> 00:18:54,945
Careful. It's hot.
273
00:18:57,151 --> 00:18:59,251
Mmm. That's delicious.
274
00:18:59,253 --> 00:19:01,486
Soupe de poisson.
275
00:19:04,057 --> 00:19:06,857
- And the risotto?
- Ah.
276
00:19:06,859 --> 00:19:09,728
Courgette and basil.
277
00:19:09,730 --> 00:19:11,764
A recipe my mother taught me.
278
00:19:13,866 --> 00:19:15,501
- Mmm.
- Is it good?
279
00:19:15,503 --> 00:19:18,303
Delicious. Hmm?
280
00:19:31,884 --> 00:19:33,785
Where are the candles?
281
00:19:33,787 --> 00:19:36,388
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
282
00:19:36,390 --> 00:19:37,855
Okay.
283
00:19:46,200 --> 00:19:47,999
Hmm.
284
00:20:30,310 --> 00:20:32,113
Did you find them?
285
00:20:34,549 --> 00:20:36,383
Yeah, I found them.
286
00:20:39,187 --> 00:20:41,820
Mmm, wonderful.
287
00:20:41,822 --> 00:20:44,425
I wish I had met your mother.
288
00:20:50,265 --> 00:20:52,166
It's good, no?
289
00:20:53,301 --> 00:20:55,203
It's delicious.
290
00:20:56,537 --> 00:21:00,306
So, tell me about your friend.
291
00:21:00,308 --> 00:21:04,545
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
292
00:21:14,855 --> 00:21:17,189
What's wrong?
You seem upset.
293
00:21:17,191 --> 00:21:18,990
I'm really not feeling well.
294
00:21:18,992 --> 00:21:21,394
Oh, dear. Are you sick?
295
00:21:21,396 --> 00:21:23,195
Maybe.
296
00:21:23,197 --> 00:21:26,402
I don't know,
it just kind of came over me.
297
00:21:32,006 --> 00:21:34,206
Would you like to lay down?
298
00:21:34,208 --> 00:21:37,277
No, I think I should
just go home.
299
00:21:37,279 --> 00:21:40,112
We haven't had dessert.
300
00:21:40,114 --> 00:21:42,051
That's okay.
301
00:21:46,187 --> 00:21:48,487
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
302
00:21:48,489 --> 00:21:50,991
No, no, it's-it's totally fine.
303
00:21:52,560 --> 00:21:55,528
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
304
00:21:55,530 --> 00:21:57,431
Are you sure?
It will just take a moment.
305
00:21:57,433 --> 00:21:59,133
I'm sure.
306
00:22:02,903 --> 00:22:05,072
Is there anything I can do?
307
00:22:05,074 --> 00:22:07,076
Tell me where it hurts.
308
00:22:09,077 --> 00:22:11,113
I just need to go home.
309
00:22:20,322 --> 00:22:22,188
Use the key.
310
00:22:22,190 --> 00:22:25,027
In the bowl.
311
00:22:46,948 --> 00:22:50,250
- Oh, my God.
- I know.
312
00:22:50,252 --> 00:22:51,983
I mean, I guess
she's been, what,
313
00:22:51,985 --> 00:22:54,187
purposely planting them
around the city?
314
00:22:54,189 --> 00:22:57,491
Just hoping someone
brings them back to her?
315
00:22:57,493 --> 00:23:01,130
- And you did.
- Yeah, I did.
316
00:23:02,997 --> 00:23:06,301
That's the creepiest
thing I've ever heard.
317
00:23:24,219 --> 00:23:26,219
Here you go. Table five.
318
00:23:26,221 --> 00:23:28,090
Hurry up.
319
00:23:47,010 --> 00:23:49,142
Hey, she's really
freaking me out.
320
00:23:49,144 --> 00:23:51,278
Yeah, tell me about it.
321
00:23:51,280 --> 00:23:54,347
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
322
00:23:54,349 --> 00:23:56,082
I had to unplug the phone.
323
00:23:56,084 --> 00:23:58,552
Oh, my God,
I just want her to go away.
324
00:23:58,554 --> 00:24:00,520
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
325
00:24:00,522 --> 00:24:02,690
especially if
they don't want to go.
326
00:24:02,692 --> 00:24:04,491
And do you want to know
the kicker?
327
00:24:04,493 --> 00:24:06,393
What's the kicker?
328
00:24:06,395 --> 00:24:08,429
The crazier they are,
the harder they cling.
329
00:24:08,431 --> 00:24:09,797
Don't tell me that.
330
00:24:09,799 --> 00:24:11,698
Then I also won't tell you
that I tried
331
00:24:11,700 --> 00:24:13,700
- to warn you about her.
- I know.
332
00:24:13,702 --> 00:24:16,136
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
333
00:24:16,138 --> 00:24:18,206
You never do.
334
00:24:18,208 --> 00:24:20,441
Well, from now on,
I swear to God,
335
00:24:20,443 --> 00:24:22,442
I'll do whatever
you tell me to do.
336
00:24:22,444 --> 00:24:24,446
There's somebody
asking for you.
337
00:24:26,349 --> 00:24:28,585
- Who?
- A woman.
338
00:24:30,786 --> 00:24:32,720
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
339
00:24:32,722 --> 00:24:35,290
- Shit.
- I'll call you later.
340
00:24:47,804 --> 00:24:49,669
Can you get rid of her?
341
00:24:49,671 --> 00:24:52,673
I tried.
She said she needed to see you.
342
00:24:52,675 --> 00:24:55,476
I don't want to talk to her.
343
00:24:55,478 --> 00:24:57,411
- Look, Francine...
- It's Frances.
344
00:24:57,413 --> 00:24:59,814
I'm not your public relations
manager, understand?
345
00:24:59,816 --> 00:25:01,516
Just get rid of her.
346
00:25:01,518 --> 00:25:03,520
And I don't want a scene.
347
00:25:12,729 --> 00:25:15,530
Greta, what are you doing here?
348
00:25:15,532 --> 00:25:18,365
I was worried.
You didn't answer your phone.
349
00:25:18,367 --> 00:25:21,536
- I left you some messages.
- I got them.
350
00:25:21,538 --> 00:25:23,838
- What do you want?
- Sweetheart, I...
351
00:25:23,840 --> 00:25:26,541
- Don't.
- What?
352
00:25:26,543 --> 00:25:28,444
Don't call me that.
353
00:25:31,514 --> 00:25:33,316
What's wrong?
354
00:25:35,251 --> 00:25:37,218
What is it?
355
00:25:37,220 --> 00:25:40,421
- Ma chérie...
- Stop calling me that.
356
00:25:40,423 --> 00:25:42,825
Tell me what's wrong.
357
00:25:43,860 --> 00:25:45,695
Come on, Greta.
358
00:25:47,664 --> 00:25:49,299
I saw them.
359
00:25:50,567 --> 00:25:53,334
The bags in the closet, Greta.
360
00:25:53,336 --> 00:25:55,437
I saw them.
361
00:25:55,439 --> 00:25:57,839
What, you go...
you go planting them around,
362
00:25:57,841 --> 00:26:00,208
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
363
00:26:00,210 --> 00:26:02,276
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
364
00:26:02,278 --> 00:26:04,278
Well, congratulations.
You found her.
365
00:26:04,280 --> 00:26:05,880
- Frances.
- God, you're good.
366
00:26:05,882 --> 00:26:09,350
You're really, really good.
367
00:26:09,352 --> 00:26:12,287
You totally had me.
368
00:26:12,289 --> 00:26:14,489
Thank God I opened
the wrong closet door.
369
00:26:14,491 --> 00:26:17,325
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
370
00:26:17,327 --> 00:26:19,528
Because it's over.
371
00:26:19,530 --> 00:26:21,630
And I never want
to see you again.
372
00:26:21,632 --> 00:26:23,297
Frances, please.
373
00:26:23,299 --> 00:26:25,436
Do not come back here.
374
00:27:15,452 --> 00:27:16,985
Frances?
375
00:27:16,987 --> 00:27:19,787
If you would only
let me explain.
376
00:27:19,789 --> 00:27:21,823
What I did was wrong.
377
00:27:21,825 --> 00:27:23,759
I know that now.
378
00:27:23,761 --> 00:27:26,294
And it will never
happen again.
379
00:27:26,296 --> 00:27:28,730
But since Nicola left,
380
00:27:28,732 --> 00:27:32,234
I have been in
this well of loneliness,
381
00:27:32,236 --> 00:27:34,336
this black hole.
382
00:27:34,338 --> 00:27:38,306
Maybe it drove me
a little mad.
383
00:27:38,308 --> 00:27:41,743
We were meant for love,
Frances,
384
00:27:41,745 --> 00:27:44,281
not this terrible isolation.
385
00:27:46,450 --> 00:27:50,888
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
386
00:27:53,457 --> 00:27:55,589
Want to work Saturday,
6:00 to close?
387
00:27:55,591 --> 00:27:57,928
Uh, yeah, sure.
388
00:27:59,697 --> 00:28:01,532
Ah...
389
00:28:03,034 --> 00:28:04,666
- Okay, go.
- Sorry.
390
00:28:04,668 --> 00:28:06,301
Go, go, go.
391
00:28:08,672 --> 00:28:10,372
If those are mine,
392
00:28:10,374 --> 00:28:12,574
I'm gonna dry-hump you
right here.
393
00:28:12,576 --> 00:28:14,509
I wish.
394
00:28:14,511 --> 00:28:16,580
Frances McCullen?
395
00:28:27,357 --> 00:28:29,357
I can't accept those.
396
00:28:29,359 --> 00:28:31,429
White lilies.
397
00:28:33,564 --> 00:28:35,399
I'm sorry.
398
00:28:44,975 --> 00:28:46,441
Oh!
399
00:28:46,443 --> 00:28:48,777
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
400
00:28:48,779 --> 00:28:51,015
Um, did any of it get on you?
401
00:28:52,716 --> 00:28:54,516
I will get you
a new glass immediately.
402
00:28:54,518 --> 00:28:55,986
I'm very, very, very sorry.
403
00:28:57,722 --> 00:29:01,592
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
404
00:29:17,076 --> 00:29:19,011
Call the cops.
405
00:29:21,412 --> 00:29:23,080
This is not a problem?
406
00:29:23,082 --> 00:29:25,947
So she can just stand there
and stare at me all day,
407
00:29:25,949 --> 00:29:28,484
and that's not a problem?
Everything's cool?
408
00:29:28,486 --> 00:29:32,089
Across the street?
Yeah, pretty much.
409
00:29:32,091 --> 00:29:34,389
How is that not harassment?
410
00:29:34,391 --> 00:29:35,892
Ma'am, technically,
she can stand there
411
00:29:35,894 --> 00:29:37,726
with a telephoto lens
and a tripod
412
00:29:37,728 --> 00:29:39,629
and take your picture
if she wants to.
413
00:29:39,631 --> 00:29:42,801
Public area,
her rights are protected.
414
00:29:44,536 --> 00:29:46,702
Awesome.
415
00:29:46,704 --> 00:29:48,871
Ignore her.
416
00:29:48,873 --> 00:29:50,972
She's just looking
for attention.
417
00:29:50,974 --> 00:29:54,779
The more you give her,
the more she'll want back.
418
00:29:59,751 --> 00:30:02,387
- Well, that was easy.
- Ma'am.
419
00:31:16,061 --> 00:31:17,762
I said I was sorry.
420
00:31:18,997 --> 00:31:20,997
Please talk to me!
421
00:31:20,999 --> 00:31:23,799
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
422
00:32:05,244 --> 00:32:06,709
Please.
423
00:32:06,711 --> 00:32:08,545
Jesus! What...?
424
00:32:08,547 --> 00:32:11,682
God, what do you...
what do you want from me?
425
00:32:11,684 --> 00:32:13,616
I want to talk.
426
00:32:13,618 --> 00:32:15,852
Then talk to your daughter.
427
00:32:15,854 --> 00:32:18,956
I can't.
She does not understand.
428
00:32:18,958 --> 00:32:20,691
What?
429
00:32:20,693 --> 00:32:24,527
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
430
00:32:24,529 --> 00:32:26,730
Greta, everybody's lonely.
431
00:32:26,732 --> 00:32:28,999
That does not mean that you get
to follow people around
432
00:32:29,002 --> 00:32:30,801
and terrorize them.
433
00:32:30,803 --> 00:32:32,970
Everybody needs a friend.
434
00:32:32,972 --> 00:32:35,572
- You have your Erica.
- No.
435
00:32:35,574 --> 00:32:38,111
No, you leave Erica
out of this.
436
00:32:42,815 --> 00:32:46,219
You said you always
stick around like chewing gum.
437
00:32:50,823 --> 00:32:52,323
Are you insane?
438
00:32:52,325 --> 00:32:54,058
Please.
439
00:32:54,060 --> 00:32:57,295
Let's try and start again.
440
00:32:57,297 --> 00:32:59,796
I love you.
441
00:32:59,798 --> 00:33:01,967
You don't even know me.
442
00:33:05,938 --> 00:33:08,208
I tried to talk to you.
I tried.
443
00:33:09,342 --> 00:33:12,145
But you wouldn't listen.
444
00:33:14,047 --> 00:33:17,118
People can't keep
doing this to me.
445
00:33:25,724 --> 00:33:29,196
Ugh, I can't believe
she did this.
446
00:33:35,002 --> 00:33:36,867
Harassment restraining order
447
00:33:36,869 --> 00:33:40,138
can be applied for
in certain circumstances.
448
00:33:40,140 --> 00:33:43,342
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
449
00:33:43,344 --> 00:33:44,875
Chewing gum?
450
00:33:44,877 --> 00:33:46,210
A restraining order.
451
00:33:46,212 --> 00:33:47,844
How could I apply for one?
452
00:33:47,846 --> 00:33:49,181
You file
a petitioner's affidavit
453
00:33:49,183 --> 00:33:50,315
before the court administrator.
454
00:33:50,317 --> 00:33:52,017
Once the filing fee is paid,
455
00:33:52,019 --> 00:33:53,850
it's forwarded
to the judge for review.
456
00:33:53,852 --> 00:33:55,752
The judge may then
schedule a hearing.
457
00:33:55,754 --> 00:33:57,321
And how long could that take?
458
00:33:57,323 --> 00:33:58,723
It's Manhattan.
459
00:33:58,725 --> 00:34:00,724
The courts are overcrowded.
460
00:34:00,726 --> 00:34:03,795
- How long?
- It could take months.
461
00:34:03,797 --> 00:34:06,067
Instructions for filing
are online.
462
00:34:15,875 --> 00:34:17,975
In order to remove a dog
463
00:34:17,977 --> 00:34:21,212
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
464
00:34:21,214 --> 00:34:23,915
like photos
or witness statements.
465
00:34:23,917 --> 00:34:25,782
What if I don't have any proof
466
00:34:25,784 --> 00:34:29,054
but I'm worried about
the dog's safety?
467
00:34:29,056 --> 00:34:31,156
You talking about
that sweet French lady
468
00:34:31,158 --> 00:34:33,858
that you came here with?
469
00:34:33,860 --> 00:34:35,660
I'm just frightened.
470
00:34:35,662 --> 00:34:37,694
For the dog.
471
00:35:41,928 --> 00:35:44,929
I thought you were in Paris.
472
00:35:44,931 --> 00:35:46,764
The customer you have called
473
00:35:46,766 --> 00:35:48,368
is unavailable
to take your call.
474
00:35:48,370 --> 00:35:50,235
Please leave a message
after the tone.
475
00:35:50,237 --> 00:35:52,437
Hi. This is Frances McCullen.
476
00:35:52,439 --> 00:35:55,873
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
477
00:35:55,875 --> 00:35:58,410
Greta Hideg's daughter.
478
00:35:58,412 --> 00:36:01,180
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
479
00:36:01,182 --> 00:36:02,982
and I'm worried.
480
00:36:51,198 --> 00:36:52,998
Erica?
481
00:37:08,849 --> 00:37:10,985
God.
482
00:37:25,833 --> 00:37:27,166
Hello?
483
00:37:27,168 --> 00:37:29,569
Hey, where are you?
484
00:37:29,571 --> 00:37:32,307
- Where should I be?
- Chester's.
485
00:37:33,375 --> 00:37:35,108
Oh, crap.
486
00:37:35,110 --> 00:37:37,143
I totally flaked.
I'm sorry.
487
00:37:37,145 --> 00:37:38,877
We're-we're still here.
488
00:37:38,879 --> 00:37:40,946
- Come hang out.
- No, it's okay.
489
00:37:40,948 --> 00:37:43,549
I'm gonna stay in tonight.
490
00:37:43,551 --> 00:37:46,119
Are you okay?
491
00:37:46,121 --> 00:37:47,953
Yeah, I'm fine.
492
00:37:47,955 --> 00:37:50,292
Just, uh... I'm tired.
493
00:37:51,859 --> 00:37:53,559
But I'll-I'll see you
when you get back.
494
00:37:53,561 --> 00:37:55,963
- Okay.
- Bye.
495
00:38:34,969 --> 00:38:36,569
Hey, Papa.
496
00:38:36,571 --> 00:38:38,937
You haven't
called me that in a while.
497
00:38:38,939 --> 00:38:40,940
Uh...
498
00:38:40,942 --> 00:38:44,210
Sorry.
It, uh... it slipped.
499
00:38:44,212 --> 00:38:46,013
Maybe I should quit
while I'm ahead.
500
00:38:46,015 --> 00:38:48,449
Maybe you should.
501
00:38:48,451 --> 00:38:50,417
How are you doing?
502
00:38:50,419 --> 00:38:52,921
I don't know.
503
00:38:54,423 --> 00:38:58,191
Been thinking about
maybe going away.
504
00:38:58,193 --> 00:39:00,560
Might be good
to think some things over.
505
00:39:00,562 --> 00:39:02,598
Can I come, too?
506
00:39:04,199 --> 00:39:05,598
Just you and me?
507
00:39:05,600 --> 00:39:07,334
You're just mad at me
508
00:39:07,336 --> 00:39:09,336
because I found a way
to move on.
509
00:39:09,338 --> 00:39:10,970
Is that what it's called?
510
00:39:10,972 --> 00:39:12,638
Did it ever occur to you
511
00:39:12,640 --> 00:39:15,074
that your mom might have
wanted it that way?
512
00:39:15,076 --> 00:39:16,443
Come on.
513
00:39:16,445 --> 00:39:18,278
I-I mean, for both of us.
514
00:39:18,280 --> 00:39:20,447
So that we could just
get on with our lives.
515
00:39:20,449 --> 00:39:22,215
Is that supposed
to make this better?
516
00:39:22,217 --> 00:39:23,617
I'm not a perfect man.
517
00:39:23,619 --> 00:39:25,452
Which is fine, except now
518
00:39:25,454 --> 00:39:27,521
you're quoting
Bill Clinton, so...
519
00:39:27,523 --> 00:39:28,722
Look,
520
00:39:28,724 --> 00:39:31,358
we've both been
through so much.
521
00:39:31,360 --> 00:39:33,160
This hasn't been easy
on either of us.
522
00:39:33,162 --> 00:39:35,229
And I miss her
as much as you do.
523
00:39:35,231 --> 00:39:36,730
Frances?
524
00:39:36,732 --> 00:39:39,066
Dad, I got to call you back.
525
00:39:39,068 --> 00:39:41,203
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
526
00:40:00,456 --> 00:40:02,156
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
527
00:40:02,158 --> 00:40:04,324
- What's the matter?
- Greta... she's there.
528
00:40:04,326 --> 00:40:05,759
She's sending me
pictures of you.
529
00:40:05,761 --> 00:40:07,694
What?
530
00:40:07,696 --> 00:40:09,696
You got to get out of there.
Actually, no, no.
531
00:40:09,698 --> 00:40:11,232
Don't go alone.
Is anybody with you?
532
00:40:11,234 --> 00:40:14,067
I've looked around.
Nobody's here.
533
00:40:14,069 --> 00:40:15,669
- Where are you?
- Don't worry.
534
00:40:15,671 --> 00:40:18,373
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
535
00:40:18,375 --> 00:40:20,574
Oh, my God, Erica.
536
00:40:20,576 --> 00:40:22,010
No, no, no.
She's still following you.
537
00:40:22,012 --> 00:40:24,211
She's literally going
out the door right now.
538
00:40:24,213 --> 00:40:26,413
She can't be.
I slipped out the back.
539
00:40:26,415 --> 00:40:29,483
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
540
00:40:29,485 --> 00:40:32,219
Take a deep breath.
Relax, okay?
541
00:40:33,422 --> 00:40:35,256
God, this is such bullshit.
542
00:40:35,258 --> 00:40:36,590
I mean, she can't do this.
543
00:40:36,592 --> 00:40:38,559
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
544
00:40:38,561 --> 00:40:40,094
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
545
00:40:40,096 --> 00:40:41,762
I mean,
it's one thing to harass me,
546
00:40:41,764 --> 00:40:43,263
but to threaten my friend,
she can...
547
00:40:43,265 --> 00:40:45,399
You there?
548
00:40:45,401 --> 00:40:47,170
She's still following you.
Turn around.
549
00:40:49,138 --> 00:40:51,739
- I don't see anyone.
- You're-you're...
550
00:40:51,741 --> 00:40:53,540
you're in an alleyway,
and there's some
551
00:40:53,542 --> 00:40:56,076
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
552
00:40:56,078 --> 00:40:57,578
That's right in front of me.
553
00:40:59,049 --> 00:41:00,248
Jesus Christ.
554
00:41:00,250 --> 00:41:02,051
You have to get out of there.
555
00:41:03,118 --> 00:41:05,153
Erica?
556
00:41:05,155 --> 00:41:07,255
Hello?
557
00:41:07,257 --> 00:41:09,757
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
558
00:41:09,759 --> 00:41:11,425
Where are you?
559
00:41:11,427 --> 00:41:13,595
I'm taking the goddamn subway.
560
00:41:13,597 --> 00:41:15,229
She's right behind you.
561
00:41:15,231 --> 00:41:16,599
Turn around.
562
00:41:17,633 --> 00:41:19,302
She can't be.
563
00:41:21,705 --> 00:41:23,370
You bitch.
564
00:41:23,372 --> 00:41:25,373
She's still following you.
565
00:41:25,375 --> 00:41:27,375
I don't see her.
566
00:41:27,377 --> 00:41:29,512
I'm just gonna take
an Uber, okay?
567
00:41:33,416 --> 00:41:34,749
A bus just pulled up.
568
00:41:34,751 --> 00:41:36,417
I can't believe myself,
but I'm getting on.
569
00:41:36,419 --> 00:41:37,552
Go. Run.
570
00:41:39,322 --> 00:41:40,755
- Erica?
- I'm on.
571
00:41:40,757 --> 00:41:44,227
- Watch for her.
- I will.
572
00:41:46,195 --> 00:41:48,629
Okay, we're good.
573
00:41:49,865 --> 00:41:52,132
Erica, she's on the bus.
574
00:41:52,134 --> 00:41:53,768
What?
575
00:41:58,375 --> 00:41:59,841
You need help.
576
00:41:59,843 --> 00:42:01,442
Erica, don't talk to her!
577
00:42:01,444 --> 00:42:03,645
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
578
00:42:03,647 --> 00:42:05,345
Erica, get off the bus.
579
00:42:05,347 --> 00:42:08,216
- Okay, I'm off.
- Where are you?
580
00:42:08,218 --> 00:42:11,054
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
581
00:42:13,523 --> 00:42:16,156
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
582
00:42:16,158 --> 00:42:19,661
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
583
00:42:19,663 --> 00:42:20,797
And hurry, please.
584
00:42:34,144 --> 00:42:35,877
You sick bitch.
585
00:42:35,879 --> 00:42:37,715
Oh, my God!
586
00:42:38,715 --> 00:42:39,749
Erica!
587
00:42:43,253 --> 00:42:44,319
Erica.
588
00:42:44,321 --> 00:42:45,655
Oh, my God. Hi.
589
00:42:50,728 --> 00:42:53,264
This chick is
seriously disturbed.
590
00:42:57,334 --> 00:42:59,734
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
591
00:42:59,736 --> 00:43:01,503
I mean, I look badass.
592
00:43:01,505 --> 00:43:03,573
Erica, come on.
593
00:43:13,850 --> 00:43:15,784
Hello?
594
00:43:15,786 --> 00:43:17,919
Hi.
595
00:43:17,921 --> 00:43:21,189
Um, this isn't gonna be easy,
596
00:43:21,191 --> 00:43:23,524
but maybe we should meet.
597
00:43:36,806 --> 00:43:38,540
Sorry.
598
00:43:49,720 --> 00:43:51,589
Frances?
599
00:43:52,890 --> 00:43:55,792
Um... yeah.
600
00:43:58,395 --> 00:44:01,399
You called me about Nicola?
601
00:44:02,900 --> 00:44:04,867
I'm Alexa.
602
00:44:04,869 --> 00:44:06,869
Alexa Hammond.
603
00:44:06,871 --> 00:44:08,938
Do you want to...?
604
00:44:14,879 --> 00:44:17,815
Nicola Hideg is dead.
605
00:44:19,816 --> 00:44:22,687
She killed herself
four years ago.
606
00:44:27,358 --> 00:44:30,259
Uh, I knew her from A.A.
607
00:44:30,261 --> 00:44:32,895
I was her addiction counselor,
608
00:44:32,897 --> 00:44:35,964
and then her partner
for six years.
609
00:44:35,966 --> 00:44:39,368
- But, uh, I could nev...
- Um...
610
00:44:39,370 --> 00:44:42,404
I-I'm sorry, but...
611
00:44:42,406 --> 00:44:44,909
what about Paris?
612
00:44:46,044 --> 00:44:48,711
- Paris?
- Yeah.
613
00:44:48,713 --> 00:44:52,817
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
614
00:44:54,019 --> 00:44:56,485
Nicola had never been
to France.
615
00:44:56,487 --> 00:44:59,555
Listen, that whole
French shtick of Greta's
616
00:44:59,557 --> 00:45:01,691
is an affectation, all right?
617
00:45:01,693 --> 00:45:03,728
She's from Hungary.
618
00:45:06,664 --> 00:45:09,732
You know, Greta...
619
00:45:09,734 --> 00:45:13,036
she still pretends
to talk to her.
620
00:45:13,038 --> 00:45:15,304
On the phone.
621
00:45:15,306 --> 00:45:17,873
She's a very ill woman.
622
00:45:17,875 --> 00:45:22,878
So, Nicola never studied
the piano or anything?
623
00:45:22,880 --> 00:45:26,584
She used to play
till her knuckles bled.
624
00:45:28,319 --> 00:45:29,718
You can't save people.
625
00:45:29,720 --> 00:45:32,822
You know, I couldn't
save her from...
626
00:45:32,824 --> 00:45:36,992
whatever it was
that had been done to her.
627
00:45:36,994 --> 00:45:40,429
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
628
00:45:40,431 --> 00:45:42,300
The box?
629
00:45:43,801 --> 00:45:46,368
I used to think
it was a metaphor.
630
00:45:46,370 --> 00:45:49,606
You know, the box
in which she was confined
631
00:45:49,608 --> 00:45:52,643
as a child or whatever.
632
00:45:53,978 --> 00:45:57,883
But I came to realize
before the end...
633
00:45:59,717 --> 00:46:01,819
...that maybe I was wrong.
634
00:46:03,655 --> 00:46:05,821
I was speaking with Erica.
635
00:46:05,823 --> 00:46:07,357
Dad.
636
00:46:07,359 --> 00:46:09,559
She told me
what's been going on.
637
00:46:09,561 --> 00:46:11,660
You keep telling me
everything is okay.
638
00:46:11,662 --> 00:46:13,762
I am okay. I...
639
00:46:13,764 --> 00:46:15,865
I'm an adult.
640
00:46:15,867 --> 00:46:18,102
So talk to me
like I'm an adult.
641
00:46:18,104 --> 00:46:20,503
Okay, like an adult.
642
00:46:20,505 --> 00:46:22,872
This woman is unstable.
643
00:46:22,874 --> 00:46:25,808
You need to cut her off
entirely.
644
00:46:25,810 --> 00:46:27,813
I already have cut her off.
645
00:46:32,151 --> 00:46:34,385
Look, Dad,
I'll call you back later.
646
00:46:43,894 --> 00:46:47,429
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
647
00:46:47,431 --> 00:46:52,136
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
648
00:46:52,138 --> 00:46:54,437
No, I-I...
649
00:46:54,439 --> 00:46:55,804
I'm sorry.
I-I can't do this.
650
00:46:55,806 --> 00:46:57,574
But I've reserved, my dear.
651
00:46:57,576 --> 00:47:00,044
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
652
00:47:00,046 --> 00:47:01,644
Yes, this woman
has been harassing me.
653
00:47:01,646 --> 00:47:03,012
You need to ask her to leave.
654
00:47:03,014 --> 00:47:04,514
I'm afraid
she has a reservation.
655
00:47:04,516 --> 00:47:06,449
What kind of service is this?
656
00:47:06,451 --> 00:47:07,884
How can I help you, madam?
657
00:47:07,886 --> 00:47:09,819
A Kir Royale
and a sparkling water.
658
00:47:09,821 --> 00:47:11,423
She has my order.
659
00:47:13,491 --> 00:47:15,859
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
660
00:47:15,861 --> 00:47:19,196
- Is she your stalker?
- Yeah.
661
00:47:19,198 --> 00:47:21,031
Good luck.
662
00:47:34,746 --> 00:47:38,048
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
663
00:47:38,050 --> 00:47:41,186
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
664
00:47:41,188 --> 00:47:43,687
I have nothing to say to you.
665
00:47:43,689 --> 00:47:47,060
Nothing? After all
we've been through together?
666
00:47:48,194 --> 00:47:50,160
And the sea bream to follow.
667
00:47:50,162 --> 00:47:53,164
- It's palatable?
- It's excellent.
668
00:47:53,166 --> 00:47:55,067
A glass of something
white and dry.
669
00:47:56,135 --> 00:47:57,768
The pinot grigio.
670
00:47:57,770 --> 00:48:00,104
No. Something French.
671
00:48:00,106 --> 00:48:01,741
The Chablis.
672
00:48:02,808 --> 00:48:04,174
If you say so.
673
00:48:04,176 --> 00:48:05,875
Chérie.
674
00:48:05,877 --> 00:48:08,712
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
675
00:48:08,714 --> 00:48:11,748
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
676
00:48:11,750 --> 00:48:13,651
Why are you speaking French?
677
00:48:23,828 --> 00:48:26,931
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
678
00:48:26,933 --> 00:48:29,934
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
679
00:48:29,936 --> 00:48:31,737
Your funeral.
680
00:48:50,089 --> 00:48:51,789
The Chablis.
681
00:48:51,791 --> 00:48:53,960
May I?
682
00:48:56,896 --> 00:48:58,996
Mm...
683
00:48:58,998 --> 00:49:00,763
A bit like you.
684
00:49:00,765 --> 00:49:02,766
Promises a lot,
then disappoints.
685
00:49:02,768 --> 00:49:04,535
Okay.
686
00:49:04,537 --> 00:49:06,204
I deserve better!
687
00:49:08,908 --> 00:49:10,975
Oh, my God. I'm so sorry.
688
00:49:10,977 --> 00:49:13,011
You can't do this to me.
To us.
689
00:49:13,013 --> 00:49:14,812
- Are you a child?
- No, you're the child.
690
00:49:14,814 --> 00:49:17,681
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
691
00:49:17,683 --> 00:49:19,284
You lost someone,
and you're afraid to love.
692
00:49:19,286 --> 00:49:20,918
- We both know it's true.
- Don't you dare
693
00:49:20,920 --> 00:49:22,020
talk to me about my mother.
694
00:49:22,022 --> 00:49:23,288
Darling, don't you understand?
695
00:49:23,290 --> 00:49:24,989
She had to die.
696
00:49:24,991 --> 00:49:26,657
She had to die for us to meet!
697
00:49:26,659 --> 00:49:27,825
Are you out of your mind?
698
00:49:27,827 --> 00:49:29,194
You just can't accept it!
699
00:49:29,196 --> 00:49:30,761
Look at her!
She's full of loss!
700
00:49:30,763 --> 00:49:31,929
Of grieving!
701
00:49:31,931 --> 00:49:33,697
She's gone, Frances!
702
00:49:33,699 --> 00:49:36,700
Just accept it!
It's called moving on!
703
00:49:39,139 --> 00:49:41,172
Leave me alone! She's gone!
704
00:49:41,174 --> 00:49:44,044
Leave me alone!
Leave me alone!
705
00:49:48,315 --> 00:49:50,814
Leave me alone!
706
00:50:05,598 --> 00:50:07,867
I should just try
and ignore her, right?
707
00:50:23,384 --> 00:50:25,183
And how am I supposed
to take precautions
708
00:50:25,185 --> 00:50:26,818
when you're not even
gonna tell me
709
00:50:26,820 --> 00:50:29,023
whether or not
she's been released?
710
00:50:30,890 --> 00:50:32,390
Oh, my God.
711
00:50:32,392 --> 00:50:34,693
You already released her,
didn't you?
712
00:50:36,695 --> 00:50:39,798
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
713
00:50:39,800 --> 00:50:41,600
Goddamn it.
714
00:50:45,872 --> 00:50:48,209
My dad wants to come
pick me up.
715
00:50:50,744 --> 00:50:52,312
Okay.
716
00:50:54,148 --> 00:50:56,016
Okay?
717
00:50:58,019 --> 00:50:59,685
I think you should go.
718
00:51:00,853 --> 00:51:03,090
What, just leave?
719
00:51:05,425 --> 00:51:09,928
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
720
00:51:09,930 --> 00:51:11,429
We can go to Baja.
721
00:51:11,431 --> 00:51:13,864
It's cheap.
722
00:51:13,866 --> 00:51:16,868
Yeah, but she'd still
be here...
723
00:51:16,870 --> 00:51:18,838
the minute we got back.
724
00:51:23,311 --> 00:51:25,411
Well, then...
725
00:51:25,413 --> 00:51:27,745
guess you'll have to try
the slow fade.
726
00:51:27,747 --> 00:51:29,681
What's that?
727
00:51:29,683 --> 00:51:31,250
You apologize,
728
00:51:31,252 --> 00:51:34,120
tell her the problem
is you, not her,
729
00:51:34,122 --> 00:51:37,123
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
730
00:51:37,125 --> 00:51:38,790
By the time that you're back,
731
00:51:38,792 --> 00:51:41,162
she'll have moved on
to someone else.
732
00:51:42,396 --> 00:51:44,696
So...
733
00:51:44,698 --> 00:51:47,667
lie, in other words?
734
00:51:49,103 --> 00:51:50,835
Right to her face.
735
00:51:50,837 --> 00:51:52,371
I'll take you through it.
736
00:51:52,373 --> 00:51:55,007
I'm the master
of the slow fade.
737
00:52:30,977 --> 00:52:32,980
It's Friday.
738
00:52:38,519 --> 00:52:40,519
Greta, I'm sorry.
739
00:52:40,521 --> 00:52:44,458
I know you are, dear.
740
00:52:47,329 --> 00:52:49,431
You were right.
741
00:52:51,399 --> 00:52:53,168
I do care.
742
00:52:56,170 --> 00:52:59,239
I've just been so upset
about my mom,
743
00:52:59,241 --> 00:53:02,310
and I was blaming you.
744
00:53:13,255 --> 00:53:15,990
I'm gonna go away tomorrow.
745
00:53:17,491 --> 00:53:19,492
Just for a little bit.
746
00:53:19,494 --> 00:53:22,396
Think some things over.
747
00:53:43,352 --> 00:53:45,354
You've been such a help.
748
00:53:48,123 --> 00:53:50,791
A friend
when I needed one the most.
749
00:53:52,594 --> 00:53:55,295
Everyone needs a friend.
750
00:53:55,297 --> 00:53:58,297
But we're more
than friends, Frances.
751
00:53:58,299 --> 00:54:00,300
We're connected.
752
00:54:00,302 --> 00:54:02,535
We're family.
753
00:54:02,537 --> 00:54:04,406
I know.
754
00:54:05,973 --> 00:54:09,810
And what does every child need?
755
00:54:15,284 --> 00:54:17,449
A mother.
756
00:54:26,461 --> 00:54:28,461
So we'll meet
when you come back?
757
00:54:28,463 --> 00:54:31,197
You need packing help?
758
00:54:31,199 --> 00:54:33,135
No.
759
00:54:37,072 --> 00:54:40,042
You wouldn't lie to me,
would you?
760
00:54:41,344 --> 00:54:43,378
No.
761
00:54:51,553 --> 00:54:54,855
So it's not goodbye, darling.
762
00:55:00,363 --> 00:55:02,597
Don't I deserve a hug?
763
00:55:42,238 --> 00:55:46,373
Maybe that was goodbye, Morton.
764
00:57:08,324 --> 00:57:10,158
Erica?
765
00:57:22,772 --> 00:57:25,341
Erica, did you water
the plants?
766
00:58:08,619 --> 00:58:12,820
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
767
00:58:12,822 --> 00:58:15,324
I am.
768
00:58:16,392 --> 00:58:19,196
It seems you forgot to pack.
769
00:58:20,631 --> 00:58:25,102
Now, which shoes
would you like to bring?
770
00:58:27,103 --> 00:58:29,703
Sir, can you help me?
771
00:58:29,705 --> 00:58:31,606
- My niece, she's very ill.
- Sure.
772
00:58:31,608 --> 00:58:33,644
Sure. I'll grab her.
773
00:58:42,119 --> 00:58:44,053
Thank you.
774
00:58:48,659 --> 00:58:51,762
I'm going to put you
right to bed when we get home.
775
01:00:08,806 --> 01:00:11,474
Here we are.
776
01:00:11,476 --> 01:00:14,509
Toys for you to play with.
777
01:00:14,511 --> 01:00:17,679
Even if you don't deserve them.
778
01:00:17,681 --> 01:00:21,416
Telling me one big lie
like that.
779
01:00:21,418 --> 01:00:23,419
But...
780
01:00:23,421 --> 01:00:26,989
we'll have
our little holiday here.
781
01:00:26,991 --> 01:00:28,558
Hmm?
782
01:01:21,946 --> 01:01:23,547
Erica?
783
01:01:25,850 --> 01:01:28,284
Shouldn't you be packing?
784
01:01:28,286 --> 01:01:29,752
Yeah.
785
01:01:32,024 --> 01:01:33,991
Yeah, right.
786
01:01:45,470 --> 01:01:47,538
Daddy's here.
787
01:01:49,340 --> 01:01:51,440
Is he afraid to come up?
788
01:01:51,442 --> 01:01:53,542
I don't know. Maybe.
789
01:01:53,544 --> 01:01:55,678
Kind of been on his case
a lot lately.
790
01:01:55,680 --> 01:01:57,913
Give him a chance.
He loves you.
791
01:01:57,915 --> 01:02:00,318
Oh, I'm gonna miss you.
792
01:02:03,089 --> 01:02:05,688
You okay?
793
01:02:05,690 --> 01:02:07,826
I don't know.
794
01:02:10,029 --> 01:02:12,464
I love you, but you got to go.
795
01:02:19,104 --> 01:02:21,370
- Call me.
- I will.
796
01:02:21,372 --> 01:02:23,841
- Send pictures, okay?
- Okay.
797
01:03:00,146 --> 01:03:01,845
What the hell?
798
01:03:06,518 --> 01:03:08,685
Oh, my God!
799
01:03:08,687 --> 01:03:10,121
Help! Oh, my God!
800
01:03:10,123 --> 01:03:11,888
No! No, no!
801
01:03:11,890 --> 01:03:14,157
Oh, my God. Help!
802
01:03:14,159 --> 01:03:16,458
Please. Oh, my God!
803
01:03:16,460 --> 01:03:18,062
No! No!
804
01:03:18,064 --> 01:03:20,399
Help me!
805
01:03:35,414 --> 01:03:36,949
What?
806
01:03:57,603 --> 01:03:59,203
Help me!
807
01:03:59,205 --> 01:04:00,737
Please.
808
01:04:00,739 --> 01:04:01,906
No!
809
01:04:01,908 --> 01:04:03,540
Please let me out!
810
01:04:03,542 --> 01:04:05,675
Please let me go. No, no.
811
01:04:05,677 --> 01:04:08,112
No! Please, somebody help me!
812
01:04:10,616 --> 01:04:13,683
This is the bed of lies.
813
01:04:13,685 --> 01:04:16,519
You were not even packed.
814
01:04:16,521 --> 01:04:19,156
You were not going anywhere,
were you?
815
01:04:19,158 --> 01:04:20,557
Please.
816
01:04:20,559 --> 01:04:22,227
Just trying to get rid
of Greta.
817
01:04:22,229 --> 01:04:23,929
Please.
818
01:04:25,530 --> 01:04:27,032
Please don't close it.
Don't close it.
819
01:04:27,034 --> 01:04:29,833
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
820
01:04:29,835 --> 01:04:32,771
You want out? Come on, then.
821
01:04:35,108 --> 01:04:38,776
Just like Nicola.
822
01:04:38,778 --> 01:04:40,913
Can't make up your mind.
823
01:05:45,845 --> 01:05:47,212
Please.
824
01:05:59,892 --> 01:06:01,926
God, let me out!
825
01:06:01,928 --> 01:06:04,029
Let me out!
826
01:06:04,031 --> 01:06:06,131
No.
827
01:06:52,213 --> 01:06:54,048
What?
828
01:06:55,883 --> 01:06:57,950
What did you do to her?!
829
01:07:03,856 --> 01:07:05,923
Where is she?!
830
01:07:21,042 --> 01:07:22,742
Please.
831
01:07:24,011 --> 01:07:25,946
Please.
832
01:07:30,017 --> 01:07:31,850
Frances?
833
01:07:31,852 --> 01:07:34,718
I've been going through
some old photos.
834
01:07:39,793 --> 01:07:42,829
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
835
01:07:44,431 --> 01:07:46,799
God, I hate voice mails.
836
01:07:48,001 --> 01:07:50,804
Just call me, will you?
837
01:08:05,186 --> 01:08:08,354
Oh. How sweet.
838
01:08:13,428 --> 01:08:15,327
5.63 meters. Displacement...
839
01:08:20,435 --> 01:08:24,303
- I got three X's.
- What was that?
840
01:08:24,305 --> 01:08:26,771
My daughter, uh...
841
01:08:26,773 --> 01:08:29,841
she's on vacation
with a friend.
842
01:08:51,432 --> 01:08:55,134
Frances, thanks for that text.
843
01:08:55,136 --> 01:08:57,869
It meant so much to me.
844
01:08:57,871 --> 01:09:01,974
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
845
01:09:01,976 --> 01:09:05,378
When you come back,
let's sit down and talk.
846
01:09:05,380 --> 01:09:08,214
We've both been
through a lot, but...
847
01:09:08,216 --> 01:09:10,016
I won't lose you.
848
01:09:28,403 --> 01:09:30,802
Frances,
I'm coming into the city.
849
01:09:30,804 --> 01:09:32,838
You must be back by now.
850
01:09:32,840 --> 01:09:34,839
Call me back.
851
01:09:40,448 --> 01:09:42,484
Yeah, I'll buzz you in.
852
01:09:55,930 --> 01:09:58,100
Are you ready for your lesson?
853
01:10:03,271 --> 01:10:04,869
So you're back?
854
01:10:04,871 --> 01:10:06,838
- From where?
- From wherever it is you went.
855
01:10:06,840 --> 01:10:08,274
Is she inside?
856
01:10:08,276 --> 01:10:10,244
No, she went
on vacation with you.
857
01:10:10,246 --> 01:10:12,081
No, with you.
858
01:10:27,328 --> 01:10:29,363
Don't cry, angyalom.
859
01:10:31,065 --> 01:10:34,203
We all make mistakes
now and then.
860
01:10:35,937 --> 01:10:37,539
Come on.
861
01:10:52,521 --> 01:10:55,122
Good. One more time.
862
01:10:56,225 --> 01:10:58,325
No.
863
01:10:58,327 --> 01:11:01,328
C. Pinkie on the C.
864
01:11:01,330 --> 01:11:03,399
Kisujj. Go ahead.
865
01:11:06,335 --> 01:11:08,901
There was a nurse, Hideg,
866
01:11:08,903 --> 01:11:11,004
dismissed from
Bellevue Hospital
867
01:11:11,006 --> 01:11:12,972
for misuse of anesthetics.
868
01:11:12,974 --> 01:11:15,242
No criminal record.
Could it be her?
869
01:11:15,244 --> 01:11:16,976
I never met the woman.
870
01:11:16,978 --> 01:11:19,179
She reportedly returned
to Hungary.
871
01:11:19,181 --> 01:11:21,281
Left no forwarding address.
872
01:11:21,283 --> 01:11:23,083
The files show...
873
01:11:23,085 --> 01:11:26,420
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
874
01:11:26,422 --> 01:11:29,291
250 a day, plus expenses.
875
01:11:43,672 --> 01:11:45,574
Drink up, now.
876
01:11:48,511 --> 01:11:50,610
Please.
877
01:11:50,612 --> 01:11:53,046
Angyalom.
878
01:11:53,048 --> 01:11:55,618
We don't want the box again,
do we?
879
01:12:16,306 --> 01:12:18,408
You needed that to sleep.
880
01:12:21,510 --> 01:12:24,445
Alszik a baba.
881
01:12:40,696 --> 01:12:43,130
"Mézeskalács."
882
01:12:43,132 --> 01:12:47,468
Repeat after me: "Mézeskalács."
883
01:12:47,470 --> 01:12:50,303
- "Mézeskalács."
- No.
884
01:12:50,305 --> 01:12:52,472
"Mézeskalács."
885
01:12:52,474 --> 01:12:56,042
You have to be longer
on the... on "mézeskalács."
886
01:12:56,044 --> 01:12:57,712
"Mézeskalács."
887
01:12:57,714 --> 01:13:01,082
One more time. "Mézeskalács."
888
01:13:01,084 --> 01:13:02,617
"Mézeskalács."
889
01:13:02,619 --> 01:13:04,584
Good. You're learning.
890
01:13:04,586 --> 01:13:07,355
You probably call them cookies.
891
01:13:07,357 --> 01:13:08,656
Although...
892
01:13:08,658 --> 01:13:11,625
although the honey in the dough
893
01:13:11,627 --> 01:13:14,127
can make it...
how... how do you say?...
894
01:13:14,129 --> 01:13:17,664
um... ragados.
895
01:13:17,666 --> 01:13:20,102
I bet that means "sticky."
896
01:13:23,306 --> 01:13:25,475
My kisujj!
897
01:14:22,266 --> 01:14:24,600
No. Okay.
898
01:14:24,602 --> 01:14:26,736
Okay. Okay.
899
01:14:44,153 --> 01:14:46,221
Oh, my God.
900
01:14:46,223 --> 01:14:48,690
Samantha?
901
01:14:53,497 --> 01:14:57,500
I could use some, too,
my darling, but you first.
902
01:15:07,176 --> 01:15:09,246
Ay, ay, ay.
903
01:15:10,881 --> 01:15:13,617
Ez tényleg fáj.
904
01:15:27,765 --> 01:15:30,434
Olyan jó, mint az új.
905
01:15:46,250 --> 01:15:49,551
A lady is known...
906
01:15:49,553 --> 01:15:52,721
by her shoes and her gloves.
907
01:15:54,258 --> 01:15:56,858
And we are nothing
if not ladies.
908
01:16:05,336 --> 01:16:07,471
She's still alive.
909
01:16:08,872 --> 01:16:11,873
Forget about her, angyalom.
910
01:16:11,875 --> 01:16:14,376
She's in Heaven now.
911
01:16:14,378 --> 01:16:16,480
You are the only one.
912
01:16:26,624 --> 01:16:29,658
What a pair we are, hmm?
913
01:16:31,763 --> 01:16:33,762
But we can do better.
914
01:16:35,467 --> 01:16:37,499
Can't we?
915
01:16:37,501 --> 01:16:40,504
My darling.
916
01:17:57,314 --> 01:17:59,415
Can I help you?
917
01:17:59,417 --> 01:18:01,818
I'm looking for a Greta Hideg.
918
01:18:01,820 --> 01:18:03,351
And?
919
01:18:03,353 --> 01:18:05,621
I was told she lives here.
920
01:18:05,623 --> 01:18:07,623
She does.
921
01:18:07,625 --> 01:18:09,661
If you can call it living.
922
01:18:11,963 --> 01:18:13,629
Sorry.
923
01:18:13,631 --> 01:18:17,366
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
924
01:18:17,368 --> 01:18:20,636
Are you a roofer?
A chimney sweep?
925
01:18:20,638 --> 01:18:22,039
I'm looking
for any information...
926
01:18:22,041 --> 01:18:24,707
Don't tell me
you're from the IRS.
927
01:18:24,709 --> 01:18:26,843
...on Frances McCullen.
928
01:18:26,845 --> 01:18:28,880
Do you know her?
929
01:18:30,949 --> 01:18:32,615
Yes.
930
01:18:32,617 --> 01:18:34,517
Yes, I know her.
931
01:18:34,519 --> 01:18:36,787
I haven't seen her in a while.
932
01:18:36,789 --> 01:18:38,588
Well, I'm a family friend,
933
01:18:38,590 --> 01:18:41,058
and they haven't heard
from her, either.
934
01:18:41,060 --> 01:18:42,862
Oh, really?
935
01:18:44,096 --> 01:18:46,763
Would you like to come in?
936
01:18:46,765 --> 01:18:48,834
Sure.
937
01:18:54,539 --> 01:18:56,405
She went on holiday
938
01:18:56,407 --> 01:18:58,641
with her father, I believe.
939
01:18:58,643 --> 01:19:01,745
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
940
01:19:07,887 --> 01:19:09,786
I don't get many visitors here.
941
01:19:09,788 --> 01:19:12,355
Excuse the clutter.
942
01:19:12,357 --> 01:19:14,657
You're going away?
943
01:19:14,659 --> 01:19:17,994
Now, are you sure
you're not from the IRS?
944
01:19:17,996 --> 01:19:20,696
No, I'm not from the IRS.
945
01:19:20,698 --> 01:19:23,602
They are the only certainties,
aren't they?
946
01:19:25,403 --> 01:19:27,403
Death and taxes.
947
01:19:27,405 --> 01:19:29,140
Now, who said that?
948
01:19:29,142 --> 01:19:31,742
I believe it was
Benjamin Franklin.
949
01:19:31,744 --> 01:19:33,144
But you didn't come
all this way
950
01:19:33,146 --> 01:19:34,744
to talk about taxes, did you?
951
01:19:34,746 --> 01:19:36,680
No. Frances McCullen.
952
01:19:43,923 --> 01:19:48,392
We were acquainted for a while,
and then she went away.
953
01:19:48,394 --> 01:19:50,661
Poof.
954
01:19:50,663 --> 01:19:53,064
Not a word.
955
01:19:53,066 --> 01:19:55,766
But that's young people
for you.
956
01:19:55,768 --> 01:19:58,435
They have their own lives
to lead.
957
01:19:58,437 --> 01:20:00,671
Please, take a seat.
958
01:20:00,673 --> 01:20:02,541
Thank you.
959
01:20:10,983 --> 01:20:12,949
Chopin.
960
01:20:12,951 --> 01:20:14,985
I love Chopin.
961
01:20:14,987 --> 01:20:16,887
Don't you?
962
01:20:23,728 --> 01:20:26,665
I like it
when it fills the room.
963
01:20:28,868 --> 01:20:30,868
She helped me choose Morton.
964
01:20:30,870 --> 01:20:32,502
Morton?
965
01:20:32,504 --> 01:20:35,173
Morton, my guard dog.
966
01:20:35,175 --> 01:20:37,741
Who, by the way,
hasn't been fed for...
967
01:20:37,743 --> 01:20:39,710
I don't know how long now.
968
01:20:39,712 --> 01:20:41,812
Forgive me.
969
01:20:41,814 --> 01:20:43,449
Morton, be quiet.
970
01:20:47,687 --> 01:20:50,923
Morton, please,
will you keep quiet?
971
01:20:54,094 --> 01:20:55,895
Morton?
972
01:20:57,863 --> 01:21:00,064
Morton?
973
01:21:02,801 --> 01:21:04,835
Morton?
974
01:21:08,540 --> 01:21:10,943
Stop that banging.
975
01:21:44,878 --> 01:21:46,810
You're not from the IRS?
976
01:21:46,812 --> 01:21:48,212
Are you sure?
977
01:21:48,214 --> 01:21:51,782
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
978
01:21:51,784 --> 01:21:53,817
We have places
for people like you.
979
01:21:53,819 --> 01:21:57,721
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
980
01:21:57,723 --> 01:21:58,822
She's in there, isn't she?
981
01:21:58,824 --> 01:22:00,124
She's having a nap,
982
01:22:00,126 --> 01:22:01,893
like you will have
in 20 seconds or so.
983
01:22:05,699 --> 01:22:08,833
I'm taking her with me.
984
01:22:08,835 --> 01:22:10,235
Are you sure?
985
01:22:10,237 --> 01:22:12,605
Help me!
986
01:22:14,008 --> 01:22:15,574
You don't look too good.
987
01:22:18,044 --> 01:22:19,877
You missed.
988
01:22:20,981 --> 01:22:23,082
Missed again.
989
01:22:24,085 --> 01:22:25,250
Ooh.
990
01:22:41,568 --> 01:22:43,868
Do you have children?
991
01:22:43,870 --> 01:22:45,937
No? A pity.
992
01:22:45,939 --> 01:22:47,941
No one to miss you.
993
01:23:31,651 --> 01:23:33,319
What a mess.
994
01:23:34,821 --> 01:23:38,357
What a dreadful, terrible mess.
995
01:23:38,359 --> 01:23:43,829
The bags, you see,
were the perfect solution.
996
01:23:43,831 --> 01:23:48,734
Who would believe
a simple green leather handbag
997
01:23:48,736 --> 01:23:52,672
would solve an eternity
of loneliness?
998
01:23:54,642 --> 01:23:58,012
Endlessly recycled
through lost and found.
999
01:23:59,846 --> 01:24:04,152
"If found, please return to..."
1000
01:24:06,187 --> 01:24:09,354
Oh, yes, they brought company.
1001
01:24:11,125 --> 01:24:13,692
The company was nice
for a while,
1002
01:24:13,694 --> 01:24:15,961
but everything
has its end, doesn't it?
1003
01:24:19,700 --> 01:24:22,168
Even company.
1004
01:26:27,495 --> 01:26:30,531
I can't place your accent.
1005
01:26:30,533 --> 01:26:32,532
I'm from Texas.
1006
01:26:32,534 --> 01:26:35,168
Mézeskalács.
1007
01:26:35,170 --> 01:26:37,337
I made them myself.
1008
01:26:37,339 --> 01:26:39,340
- Have one.
- Thank you.
1009
01:26:42,010 --> 01:26:45,844
So,
what brings you to New York?
1010
01:26:52,355 --> 01:26:55,221
Oh, how exciting.
1011
01:26:55,223 --> 01:26:58,060
I'm trying to be a model.
1012
01:26:59,328 --> 01:27:01,127
The neighbors. I'm sorry.
1013
01:27:01,129 --> 01:27:03,163
Remodeling.
1014
01:27:13,542 --> 01:27:15,209
A little courtesy, please!
1015
01:27:15,211 --> 01:27:17,111
A little quiet!
1016
01:27:17,113 --> 01:27:20,014
Thank you.
1017
01:27:20,016 --> 01:27:21,481
I swear they are
building an ark.
1018
01:27:25,388 --> 01:27:27,321
So, tell me,
1019
01:27:27,323 --> 01:27:29,290
how does one become a model?
1020
01:27:29,292 --> 01:27:31,325
Well, you get an agent.
1021
01:27:31,327 --> 01:27:35,431
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1022
01:27:42,271 --> 01:27:44,271
So clumsy.
1023
01:27:44,273 --> 01:27:47,410
Uh, I'll get a towel.
1024
01:27:59,488 --> 01:28:03,057
- Are you okay?
- I...
1025
01:28:03,059 --> 01:28:06,260
I feel so strange
all of a sudden.
1026
01:28:06,262 --> 01:28:08,531
What... what kind of strange?
1027
01:28:13,902 --> 01:28:17,506
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1028
01:28:19,608 --> 01:28:22,412
Think that happened
to a friend of mine once.
1029
01:28:24,146 --> 01:28:26,547
The hours and hours I searched
1030
01:28:26,549 --> 01:28:29,982
the goddamn subway
for that bag.
1031
01:28:29,984 --> 01:28:32,488
- So, what happens now?
- Uh...
1032
01:28:34,056 --> 01:28:37,191
You play me the piano,
1033
01:28:37,193 --> 01:28:41,463
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1034
01:28:44,034 --> 01:28:45,432
Oh, no.
1035
01:28:45,434 --> 01:28:47,267
You're overdosing.
1036
01:28:47,269 --> 01:28:49,937
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1037
01:28:49,939 --> 01:28:51,438
will do to you.
1038
01:28:51,440 --> 01:28:53,408
You need a doctor.
1039
01:28:53,410 --> 01:28:55,008
And I need my friend.
1040
01:28:55,010 --> 01:28:57,278
Where is she?
1041
01:29:00,116 --> 01:29:01,348
Frances?
1042
01:29:05,655 --> 01:29:07,254
Frances!
1043
01:29:27,277 --> 01:29:29,045
Oh, my God.
1044
01:29:56,006 --> 01:29:58,008
And get that one, okay?
1045
01:30:00,410 --> 01:30:02,677
Are you gonna be able to walk?
1046
01:30:02,679 --> 01:30:04,546
I don't know.
1047
01:30:04,548 --> 01:30:06,681
Hold on to me, okay?
1048
01:30:06,683 --> 01:30:08,583
Come on. Come on.
1049
01:30:12,522 --> 01:30:14,622
No! No! No!
1050
01:30:14,624 --> 01:30:16,191
No! No! No!
1051
01:30:16,193 --> 01:30:17,659
No, no, no. Erica, no.
1052
01:30:17,661 --> 01:30:19,461
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1053
01:30:19,463 --> 01:30:21,563
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1054
01:30:21,565 --> 01:30:23,665
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1055
01:30:23,667 --> 01:30:25,735
She's...
1056
01:30:49,759 --> 01:30:52,363
She's not here.
1057
01:31:01,438 --> 01:31:03,105
It's just a record.
1058
01:31:11,248 --> 01:31:13,517
How the hell did she...?
1059
01:31:28,299 --> 01:31:30,499
You were the one.
1060
01:31:30,501 --> 01:31:32,835
Stop! Get off of me!
1061
01:31:36,507 --> 01:31:38,109
No.
1062
01:31:39,143 --> 01:31:40,545
No. No, don't do it.
1063
01:31:46,683 --> 01:31:49,152
I have a better idea.
1064
01:31:59,230 --> 01:32:01,399
How do we lock this?
1065
01:32:04,168 --> 01:32:06,370
You could try with this.
1066
01:32:30,861 --> 01:32:33,297
What do we do now?
1067
01:32:35,666 --> 01:32:37,668
We call the cops.
1068
01:32:42,740 --> 01:32:44,742
What do we tell them?
1069
01:32:46,612 --> 01:32:50,648
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1070
01:32:58,590 --> 01:33:00,658
How long have I been here?
1071
01:33:03,594 --> 01:33:05,429
Too long.
1072
01:33:12,570 --> 01:33:14,805
I need to get some air.
1073
01:33:16,240 --> 01:33:17,707
Okay.
1074
01:33:17,709 --> 01:33:19,377
Let's go.
1075
01:33:23,682 --> 01:33:25,949
I need to call my dad.
1076
01:34:05,292 --> 01:34:10,297
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
71267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.