All language subtitles for Greatest American Hero S03E03 This Is the One the Suit Was Meant For.DVDRip.NonHI.en.CINEDIGM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,995 --> 00:00:18,981 ♪ Look at what's happened to me ♪ 2 00:00:19,005 --> 00:00:23,011 ♪ I can't believe it myself ♪ 3 00:00:23,035 --> 00:00:26,850 ♪ Suddenly I'm up on top of the world ♪ 4 00:00:26,874 --> 00:00:31,024 ♪ It should have been somebody else ♪ 5 00:00:32,854 --> 00:00:36,009 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 6 00:00:36,033 --> 00:00:40,999 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 7 00:00:41,023 --> 00:00:44,908 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 8 00:00:44,932 --> 00:00:48,998 ♪ Who could it be ♪ 9 00:00:49,022 --> 00:00:52,981 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 10 00:00:54,991 --> 00:00:59,051 ♪ Just like the light of a new day ♪ 11 00:00:59,821 --> 00:01:02,966 ♪ It hit me from out of the blue ♪ 12 00:01:02,990 --> 00:01:06,806 ♪ Breaking me out of the spell I was in ♪ 13 00:01:06,830 --> 00:01:11,019 ♪ Making all of my wishes come true ♪ 14 00:01:12,989 --> 00:01:17,025 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 15 00:01:17,049 --> 00:01:20,984 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 16 00:01:21,008 --> 00:01:24,994 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 17 00:01:25,018 --> 00:01:28,953 ♪ Who could it be ♪ 18 00:01:28,977 --> 00:01:33,857 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 19 00:01:35,027 --> 00:01:38,992 ♪ Who could it be ♪ 20 00:01:39,016 --> 00:01:43,986 ♪ Believe it or not it's just me ♪♪ 21 00:01:58,024 --> 00:01:59,954 NASA control to Zephyr One 22 00:01:59,994 --> 00:02:01,010 ground crew. Do you read? 23 00:02:01,034 --> 00:02:02,894 This is Zephyr ground. 24 00:02:02,934 --> 00:02:03,850 Go ahead, Control. 25 00:02:03,874 --> 00:02:05,883 We have T-minus four minutes 26 00:02:05,923 --> 00:02:07,819 and 37 seconds and counting. 27 00:02:07,843 --> 00:02:09,929 What's your status? We're ready for a final check. 28 00:02:09,953 --> 00:02:11,939 Stand by for relay. 29 00:02:11,963 --> 00:02:13,883 Interior cockpit temperature stabilizing 30 00:02:13,923 --> 00:02:14,958 at 47 degrees Fahrenheit. 31 00:02:14,982 --> 00:02:17,828 Computer terminal activated. 32 00:02:17,852 --> 00:02:19,938 Atmosphere sensitizer at maximum. 33 00:02:19,962 --> 00:02:23,797 Automatic pilot set at Zebra 52 frequency. 34 00:02:23,821 --> 00:02:25,877 Taxi speed: 20 knots. 35 00:02:25,901 --> 00:02:28,007 Launch speed: 150 knots. 36 00:02:28,031 --> 00:02:30,041 Cruising speed: Mach 6. Roger, control. 37 00:02:30,811 --> 00:02:34,796 Check affirmative. Zephyr One is prepared for takeoff. 38 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 We have T-minus 39 00:02:35,850 --> 00:02:36,836 17 seconds to launch. 40 00:02:36,860 --> 00:02:39,806 Stand by for takeoff on runway four. 41 00:02:39,830 --> 00:02:42,825 Countdown: 10, nine, 42 00:02:42,849 --> 00:02:46,805 eight, seven, six, five, 43 00:02:46,829 --> 00:02:50,039 four, three, two, one. 44 00:02:50,809 --> 00:02:52,928 Ignition. 45 00:03:01,037 --> 00:03:06,007 Climbing to 1,200 feet. Thirty-five hundred feet. 46 00:04:14,979 --> 00:04:16,929 Decreased altitude, 3,000 feet. 47 00:04:16,969 --> 00:04:18,859 Check altitude program. 48 00:04:21,019 --> 00:04:24,814 Confirmed. Three thousand feet, dropping. 49 00:04:24,838 --> 00:04:25,924 Alert all monitors... 50 00:04:25,948 --> 00:04:27,004 Zephyr One losing altitude. 51 00:04:27,028 --> 00:04:29,018 Cruising at Mach 6 on vector nine. 52 00:04:29,818 --> 00:04:30,854 Uh, check stations. 53 00:04:30,878 --> 00:04:33,883 Zephyr One still dropping. Down to 2,300 feet. 54 00:04:33,907 --> 00:04:36,983 Deviating from flight pattern. Prepare for computer relay. 55 00:04:37,007 --> 00:04:38,927 Zephyr One, dropping below radar. 56 00:04:38,967 --> 00:04:41,792 Switch all monitors to "scan" frequency. 57 00:04:41,816 --> 00:04:42,866 No sign of it. 58 00:04:42,906 --> 00:04:44,802 Radar transmission negative. 59 00:04:44,826 --> 00:04:46,782 Scan all monitors. 60 00:04:46,806 --> 00:04:49,822 Zephyr One is off the scope. It's dropping. 61 00:04:49,846 --> 00:04:52,855 Comin' through here, kid! 62 00:04:54,925 --> 00:04:58,941 Ralph! There are hostages in the vault! 63 00:05:02,964 --> 00:05:05,844 No! God! 64 00:05:13,953 --> 00:05:16,913 This dame is strong! 65 00:05:33,981 --> 00:05:35,981 Ralph, there's two more in the elevator, 66 00:05:36,790 --> 00:05:37,806 headed for the roof. 67 00:05:37,830 --> 00:05:39,800 Ralph! Ralph! 68 00:05:52,809 --> 00:05:55,814 Going... 69 00:06:01,888 --> 00:06:03,988 Get back down here, kid! 70 00:06:08,977 --> 00:06:12,863 - Bill, are you all right? - Thanks, kid. 71 00:06:12,887 --> 00:06:13,992 I'm-I'm late. I got to meet Pam. 72 00:06:14,016 --> 00:06:15,016 I'll see you later. 73 00:06:46,823 --> 00:06:48,809 Nice of you to drop in, Ralph. 74 00:06:48,833 --> 00:06:52,838 Honey, I am so, so sorry. 75 00:06:52,862 --> 00:06:54,838 It was a little bit more involved than I anticipated. 76 00:06:54,862 --> 00:06:56,838 There were five bank robbers, not two. 77 00:06:56,862 --> 00:06:57,888 There was a guy running around in drag, 78 00:06:57,912 --> 00:06:58,848 and Bill got in a fight. 79 00:06:58,872 --> 00:06:59,977 There were hostages, and we had to rescue 'em, 80 00:07:00,001 --> 00:07:01,121 Things just got out of hand. 81 00:07:02,801 --> 00:07:04,857 Oh, looks like things just got started. 82 00:07:04,881 --> 00:07:07,781 Uh, what's this? Let me guess... 83 00:07:07,821 --> 00:07:09,786 From the guy in drag? 84 00:07:09,810 --> 00:07:11,960 Oh. One of the hostages, uh, a woman, she gave me 85 00:07:12,000 --> 00:07:13,786 a kiss on the cheek. 86 00:07:13,810 --> 00:07:16,970 She was so excited because I let her out of the bank 87 00:07:17,010 --> 00:07:18,925 vault. It was nothing. 88 00:07:18,949 --> 00:07:20,925 Am I late? Late? 89 00:07:20,949 --> 00:07:23,805 No, you're not late, Ralph. 90 00:07:23,829 --> 00:07:24,955 You were late the time I waited for you 91 00:07:24,979 --> 00:07:26,785 in the rain for two hours... 92 00:07:26,809 --> 00:07:28,824 while you and Bill were busting some drug ring. 93 00:07:28,848 --> 00:07:30,888 And you were late the time you promised to take me 94 00:07:30,928 --> 00:07:31,974 to dinner for my birthday. 95 00:07:31,998 --> 00:07:35,834 But you showed up for dessert, because you and Bill were... 96 00:07:35,858 --> 00:07:37,923 nailing some international pimp. 97 00:07:37,947 --> 00:07:39,923 That was late, Ralph. 98 00:07:39,947 --> 00:07:42,787 This isn't late. This is a clean miss. 99 00:07:46,976 --> 00:07:50,812 Did everybody go home? 100 00:07:50,836 --> 00:07:52,906 Hours ago. The party's over. 101 00:07:54,895 --> 00:07:56,905 Well, honey, don't be so upset. 102 00:07:58,845 --> 00:08:01,901 Upset? Why should I be upset? 103 00:08:01,925 --> 00:08:04,844 Because you stood me up in front of all my friends? 104 00:08:06,844 --> 00:08:08,960 I'm sorry I was late to your party. 105 00:08:08,984 --> 00:08:10,974 Oh, Ralph, don't you see? This has nothing to do 106 00:08:11,774 --> 00:08:11,940 with the party. 107 00:08:11,964 --> 00:08:13,939 You know what it is. 108 00:08:13,963 --> 00:08:17,893 What, what, what, what, Pamela? You're talking about the suit? 109 00:08:17,933 --> 00:08:18,769 Yeah. 110 00:08:18,793 --> 00:08:20,853 Ralph, the fact is, as long as you have that suit, 111 00:08:20,893 --> 00:08:21,929 you have no time for me. 112 00:08:21,953 --> 00:08:23,958 That's not true, Pamela. 113 00:08:23,982 --> 00:08:25,958 It's not true. Now, listen to me. 114 00:08:25,982 --> 00:08:27,978 This is only a couple yards of material. 115 00:08:28,002 --> 00:08:29,902 But this suit is not gonna come between me 116 00:08:29,942 --> 00:08:30,938 and somebody that I love. 117 00:08:30,962 --> 00:08:32,981 Oh, Ralph, I want to believe that. 118 00:08:33,781 --> 00:08:35,001 It's just not the way it is. 119 00:08:35,771 --> 00:08:37,867 All right. Uh, honey, I tell you what. 120 00:08:37,891 --> 00:08:39,171 Tomorrow's Friday. Why don't you 121 00:08:39,771 --> 00:08:39,947 go in to work... 122 00:08:39,971 --> 00:08:41,956 and tell your boss that you need a break. 123 00:08:41,980 --> 00:08:44,810 You need a week off. And then you and I can go away 124 00:08:44,850 --> 00:08:45,936 on a... on a little vacation. 125 00:08:45,960 --> 00:08:48,806 I got a friend of mine, Frank, has a cabin up in Big Sur. 126 00:08:48,830 --> 00:08:50,825 We'll go up and spend some time together alone. 127 00:08:50,849 --> 00:08:51,945 I mean, no Bill, no scenarios, 128 00:08:51,969 --> 00:08:52,875 no red suit. 129 00:08:52,899 --> 00:08:55,805 I won't even wear underpants. 130 00:08:55,829 --> 00:08:56,789 Okay? Come on. 131 00:08:56,829 --> 00:08:58,775 What do you say? Come on. 132 00:08:58,799 --> 00:09:00,788 Sounds good. Yeah, but what's Bill 133 00:09:00,828 --> 00:09:01,924 gonna say to all this? 134 00:09:01,948 --> 00:09:05,964 Well, he's pretty reasonable. I mean, he'll understand. 135 00:09:05,988 --> 00:09:08,937 Well I don't understand. No more scenarios, no more 136 00:09:08,977 --> 00:09:10,803 Maxwell, no more suit. 137 00:09:10,827 --> 00:09:12,763 Are you going off the deep end on me again, Ralph? 138 00:09:12,787 --> 00:09:13,833 Now, what is the matter with you? 139 00:09:13,857 --> 00:09:16,907 Well, Pam and I are going away for a week, and we are not going 140 00:09:16,957 --> 00:09:18,802 to be disturbed by anyone. 141 00:09:18,826 --> 00:09:20,766 Not for any reason. Our relationship 142 00:09:20,816 --> 00:09:21,822 is on the line here. 143 00:09:21,846 --> 00:09:21,976 Okay. I read you 144 00:09:22,776 --> 00:09:24,802 loud and clear, kid, but you can do it next week. 145 00:09:24,826 --> 00:09:24,956 Come on. This one... 146 00:09:24,996 --> 00:09:26,961 I'm telling you, this one right here, this baby... 147 00:09:26,985 --> 00:09:29,811 I know, I know, Bill. That baby right there is it. 148 00:09:29,835 --> 00:09:30,785 Yep. That's the big one, 149 00:09:30,825 --> 00:09:31,831 the case to end all cases. 150 00:09:31,855 --> 00:09:33,861 The one that'll put you in charge of the bureau. 151 00:09:33,885 --> 00:09:35,871 The case that the suit was meant for. 152 00:09:35,895 --> 00:09:38,840 How did you know? Come on, kid. 153 00:09:38,864 --> 00:09:40,504 I'm telling you, this one's gonna be neat, 154 00:09:40,774 --> 00:09:41,810 and we're gonna have some fun. 155 00:09:41,834 --> 00:09:42,970 Because what we're gonna do... Forget it, Bill. 156 00:09:42,994 --> 00:09:44,860 Just put it out of your mind, all right? 157 00:09:44,884 --> 00:09:45,843 Forget it. Pam and I are 158 00:09:45,883 --> 00:09:46,883 going away for a week. 159 00:09:52,933 --> 00:09:54,958 Hello? Yeah, hi, Frank. 160 00:09:54,982 --> 00:09:56,992 Uh, we were just about to head out for the cabin, 161 00:09:57,792 --> 00:09:58,788 and I wanted to call... 162 00:09:58,812 --> 00:10:00,892 and, uh, check and see if the key was still in the 163 00:10:00,932 --> 00:10:02,808 power box in the back of the... 164 00:10:02,832 --> 00:10:04,831 What? 165 00:10:06,781 --> 00:10:08,781 When? 166 00:10:09,831 --> 00:10:11,817 Oh boy, oh boy, oh boy. 167 00:10:11,841 --> 00:10:13,896 No, I-I'm sorry to hear that. 168 00:10:13,920 --> 00:10:16,836 Well, all right. 169 00:10:16,860 --> 00:10:18,966 Uh, I'll talk to you soon, then. 170 00:10:18,990 --> 00:10:20,980 Yeah. Bye. 171 00:10:22,759 --> 00:10:24,815 What's the matter? It's gone. 172 00:10:24,839 --> 00:10:26,815 What's gone? 173 00:10:26,839 --> 00:10:27,839 The cabin. It, uh, 174 00:10:27,869 --> 00:10:30,905 caught fire and burnt down to the ground, to ashes. 175 00:10:30,929 --> 00:10:34,844 Oh, boy. That's terrible, Ralph. 176 00:10:34,868 --> 00:10:37,864 That's really tough luck there. No kidding. 177 00:10:37,888 --> 00:10:41,883 I'm really sorry to hear that. Uh, but maybe it's a sign. 178 00:10:41,907 --> 00:10:43,883 Yeah. 179 00:10:43,907 --> 00:10:45,757 It means that my future with Pamela 180 00:10:45,797 --> 00:10:46,793 just went up in smoke. 181 00:10:46,817 --> 00:10:48,793 Oh, come on, kid. 182 00:10:48,817 --> 00:10:51,852 Counselor isn't like that. She's gonna understand. 183 00:10:51,876 --> 00:10:52,966 What's the counselor 184 00:10:53,766 --> 00:10:54,776 gonna understand? 185 00:10:55,916 --> 00:10:58,791 Oh, hi. Uh, hi, honey. 186 00:10:58,815 --> 00:10:59,565 Uh, listen. We got 187 00:10:59,765 --> 00:11:00,861 some bad news I got to tell you. 188 00:11:00,885 --> 00:11:02,935 Uh, I called Frank to check on the whereabouts 189 00:11:02,975 --> 00:11:03,901 of the key... 190 00:11:03,925 --> 00:11:05,815 and make sure it was still in the power box 191 00:11:05,855 --> 00:11:06,761 out in the back, 192 00:11:06,785 --> 00:11:08,760 and he said that, uh... 193 00:11:08,784 --> 00:11:11,820 He told me that the cabin burned down. 194 00:11:11,844 --> 00:11:12,904 Burned down? Yeah, see, 195 00:11:12,944 --> 00:11:13,890 there was a... 196 00:11:13,914 --> 00:11:15,900 There was a little squirrel I guess they found out... 197 00:11:15,924 --> 00:11:17,899 that brought in a piece of burning timber from a campfire, 198 00:11:17,923 --> 00:11:22,849 and it caught the drapes, and... 199 00:11:22,873 --> 00:11:25,273 Well, I thought you were doing pretty good there till you got 200 00:11:25,753 --> 00:11:26,993 to the part about the squirrel. 201 00:11:28,842 --> 00:11:31,838 Uh, Pamela, I'm telling the truth. 202 00:11:31,862 --> 00:11:32,842 I mean, if you don't believe me, 203 00:11:32,882 --> 00:11:33,868 you can call Frank yourself. 204 00:11:33,892 --> 00:11:35,801 I don't need to call Frank to see 205 00:11:35,841 --> 00:11:36,887 what's going on here. 206 00:11:36,911 --> 00:11:38,877 Bill has a case. Don't you, Bill? 207 00:11:38,901 --> 00:11:41,831 Oh, now, let me guess. 208 00:11:41,871 --> 00:11:42,847 This is it. 209 00:11:42,871 --> 00:11:45,756 This is the one the suit was meant for. 210 00:11:45,780 --> 00:11:47,920 What do you guys, rehearse this stuff? 211 00:11:47,960 --> 00:11:49,836 Come on, now, honey. 212 00:11:49,860 --> 00:11:51,926 Just because we can't go to the mountains doesn't mean 213 00:11:51,950 --> 00:11:53,776 we can't take a nice vacation. 214 00:11:53,800 --> 00:11:55,120 We'll find a decent place to stay. 215 00:11:55,779 --> 00:11:55,845 Yeah? 216 00:11:55,869 --> 00:11:57,885 Have you ever tried getting into a place at the last minute... 217 00:11:57,909 --> 00:11:59,895 A decent place... Without a reservation? 218 00:11:59,919 --> 00:12:02,969 Well, we'll try, and if we can't find a decent place to stay, 219 00:12:03,768 --> 00:12:04,834 we can stay right here, 220 00:12:04,858 --> 00:12:07,754 as long as we're together, and alone. 221 00:12:07,778 --> 00:12:09,924 I give up. I give up. 222 00:12:09,948 --> 00:12:11,968 Well, wait a minute. Before everybody flies 223 00:12:12,767 --> 00:12:13,823 off the handle, please, 224 00:12:13,847 --> 00:12:17,883 can we just sit down like nice, grown-up people and talk? 225 00:12:17,907 --> 00:12:20,867 - Huh? - Okay. 226 00:12:21,956 --> 00:12:24,802 Talk. Well, I will. 227 00:12:24,826 --> 00:12:26,822 Because, uh, I happen to agree with both of you that 228 00:12:26,846 --> 00:12:27,832 you do need a vacation. 229 00:12:27,856 --> 00:12:29,856 There's no question about it. You've been drawing 230 00:12:29,896 --> 00:12:30,881 a lot of extra time... 231 00:12:30,905 --> 00:12:33,781 I mean, what, between me and the suit. 232 00:12:33,805 --> 00:12:35,605 And even the bureau, you know, gives everybody 233 00:12:35,775 --> 00:12:35,901 two weeks off. 234 00:12:35,925 --> 00:12:38,785 Uh, as a matter of fact, they pitch right in there and help us 235 00:12:38,825 --> 00:12:39,891 to find some real nice place... 236 00:12:39,915 --> 00:12:41,964 and-and-and give us a break with it, uh, 237 00:12:42,764 --> 00:12:43,810 down in the tropics. 238 00:12:43,834 --> 00:12:46,754 But I mean, you know me. I'd rather spend my vacation 239 00:12:46,794 --> 00:12:46,940 in the, uh... 240 00:12:46,964 --> 00:12:50,839 The ballistics lab, uh, anyhow, uh, sometimes. 241 00:12:50,863 --> 00:12:53,809 - Bill, what are you getting at? - Well, what I'm getting at is, 242 00:12:53,833 --> 00:12:56,949 why don't I just... give you my vacation? 243 00:12:56,973 --> 00:12:59,762 Because, I mean, if I'm probably not 244 00:12:59,802 --> 00:13:00,878 gonna use it anyway, 245 00:13:00,902 --> 00:13:02,972 why, it'll just be going to waste, so, uh... 246 00:13:03,742 --> 00:13:05,758 I believe I have a... a brochure. 247 00:13:05,782 --> 00:13:06,782 Yeah, here. I even got 248 00:13:06,822 --> 00:13:07,861 a brochure here. Oh, boy. 249 00:13:07,901 --> 00:13:08,917 Yeah. Look at this. 250 00:13:08,941 --> 00:13:09,901 Oh, yeah. Forget about 251 00:13:09,941 --> 00:13:11,877 cabins in the mountains and that stuff. 252 00:13:11,901 --> 00:13:13,821 Look at this. Oh, boy! 253 00:13:13,861 --> 00:13:16,950 Wait'll you feast your peepers on this. 254 00:13:19,890 --> 00:13:21,860 Ralph, it's gorgeous. 255 00:13:21,900 --> 00:13:22,856 Very, very nice. 256 00:13:22,880 --> 00:13:24,810 Bill, we can't accept this. 257 00:13:24,850 --> 00:13:25,816 Yes, we can. 258 00:13:25,840 --> 00:13:27,240 Yeah, well, sure. I mean, of course. 259 00:13:27,769 --> 00:13:28,845 Now, that's the spirit. See? 260 00:13:28,869 --> 00:13:30,789 Uh, all I have to do now is just 261 00:13:30,829 --> 00:13:31,905 go over to the bureau... 262 00:13:31,929 --> 00:13:33,899 and pick up your tickets and your reservations 263 00:13:33,939 --> 00:13:34,805 and stuff, 264 00:13:34,829 --> 00:13:37,774 and you guys are off... Off to paradise. 265 00:13:37,798 --> 00:13:38,914 Well, Bill, this is very nice of you. 266 00:13:38,938 --> 00:13:40,864 It's, uh, highly unusual, but very nice. 267 00:13:40,888 --> 00:13:42,748 Yeah, it is. 268 00:13:42,788 --> 00:13:42,864 Yeah. 269 00:13:42,888 --> 00:13:45,917 Well, anyway, I can probably take care of this case 270 00:13:45,957 --> 00:13:46,933 all by myself, 271 00:13:46,957 --> 00:13:49,843 and, uh, the important thing is that, uh, 272 00:13:49,867 --> 00:13:51,797 you know, the two of you have 273 00:13:51,837 --> 00:13:52,863 a wonderful time. 274 00:13:52,887 --> 00:13:54,862 Peace. Yeah. 275 00:13:54,886 --> 00:13:56,876 Okay. Yeah. 276 00:14:07,915 --> 00:14:09,921 What time are we supposed to pick up Stanislov? 277 00:14:09,945 --> 00:14:12,750 His boat arrives at 2:00 tomorrow... 278 00:14:12,774 --> 00:14:14,850 if everything went as planned. 279 00:14:14,874 --> 00:14:16,904 Well, the plane's here. I'd say we're 280 00:14:16,944 --> 00:14:18,740 right on schedule. 281 00:14:18,764 --> 00:14:20,870 Don't get overconfident. 282 00:14:20,894 --> 00:14:22,869 Till Stanislov gets here, 283 00:14:22,893 --> 00:14:24,863 reprograms the plane and gets it 284 00:14:24,903 --> 00:14:25,819 to Russia, 285 00:14:25,843 --> 00:14:28,733 anything can happen. 286 00:15:03,909 --> 00:15:06,849 There is a big difference between writing a brief here 287 00:15:06,889 --> 00:15:08,794 and writing one in my office. 288 00:15:08,818 --> 00:15:10,098 It's so far away from everything, 289 00:15:10,758 --> 00:15:11,528 including Bill. 290 00:15:11,728 --> 00:15:13,808 This really was a very nice thing he did for us. 291 00:15:13,848 --> 00:15:14,764 Yes, it was. 292 00:15:14,788 --> 00:15:16,703 I wish he would have explained about the roommate 293 00:15:16,727 --> 00:15:16,873 situation, though. 294 00:15:16,897 --> 00:15:18,903 Well, these singles resorts always give you a roommate. 295 00:15:18,927 --> 00:15:20,087 They think it makes it easier 296 00:15:20,737 --> 00:15:21,723 for you to meet people. 297 00:15:21,747 --> 00:15:22,777 Great. So I have to 298 00:15:22,817 --> 00:15:25,762 put up with Alejandro for the next week, 299 00:15:25,786 --> 00:15:27,802 with his buttonless shirts and his Italian shoes. 300 00:15:27,826 --> 00:15:30,722 A swinging single? 301 00:15:30,746 --> 00:15:32,842 You should see this guy's collection of room keys. 302 00:15:32,866 --> 00:15:34,871 Well, at least he's not there very much. 303 00:15:34,895 --> 00:15:36,895 - Yeah. - You know, honey, 304 00:15:36,935 --> 00:15:38,801 your back is red. 305 00:15:38,825 --> 00:15:39,945 I think you should cover up. 306 00:15:40,725 --> 00:15:40,921 I do not burn. 307 00:15:40,945 --> 00:15:43,755 Yeah, right. Well, would you put 308 00:15:43,795 --> 00:15:44,850 some of this on? 309 00:15:44,874 --> 00:15:46,930 For me? For you, 310 00:15:46,954 --> 00:15:48,930 Anything. Anything. 311 00:15:48,954 --> 00:15:50,944 I'm gonna go phone this in. 312 00:16:07,892 --> 00:16:10,762 Excuse me. Mr. Hinkley? 313 00:16:10,802 --> 00:16:10,918 Yes. 314 00:16:10,942 --> 00:16:13,951 You have a message. Oh, thank you. 315 00:16:16,861 --> 00:16:20,850 "There's a surprise waiting for you in your room." 316 00:16:20,890 --> 00:16:22,790 All right, Pamela. 317 00:16:45,878 --> 00:16:47,898 Pamela. 318 00:16:48,947 --> 00:16:50,947 Honey? 319 00:17:02,876 --> 00:17:04,726 Oh, cupcake... I knew you couldn't 320 00:17:04,766 --> 00:17:05,762 live without the suit, kid. 321 00:17:05,786 --> 00:17:06,796 No, no, no! Okay, kid. 322 00:17:06,836 --> 00:17:08,851 Now, before you start yapping at me, 323 00:17:08,875 --> 00:17:10,851 you gotta let me explain this here. 324 00:17:10,875 --> 00:17:12,811 Bill, what are you doing here? What are you doing here? 325 00:17:12,835 --> 00:17:13,821 What's that suit doing here? 326 00:17:13,845 --> 00:17:16,794 I didn't want to do it this way, Ralph. 327 00:17:16,834 --> 00:17:17,880 I swear to you. 328 00:17:17,904 --> 00:17:22,744 But, uh, well, we're talking about national security here. 329 00:17:22,784 --> 00:17:23,850 I had no choice. 330 00:17:23,874 --> 00:17:26,763 Oh, I see. Suddenly the light 331 00:17:26,803 --> 00:17:27,839 dawns on me. 332 00:17:27,863 --> 00:17:30,793 You just didn't happen to have two tickets that were laying 333 00:17:30,833 --> 00:17:31,849 around not being used. 334 00:17:31,873 --> 00:17:33,903 This was all a plan to get me down here, Bill, 335 00:17:33,943 --> 00:17:34,818 wasn't it? 336 00:17:34,842 --> 00:17:36,782 Now, come on. Admit it. 337 00:17:36,822 --> 00:17:37,708 Ralph, 338 00:17:37,732 --> 00:17:40,718 you're making me sound like a real creep. 339 00:17:40,742 --> 00:17:42,722 No, I'm not, Bill. That sort of thing 340 00:17:42,762 --> 00:17:43,827 comes naturally to you. 341 00:17:43,851 --> 00:17:46,767 Okay. 342 00:17:46,791 --> 00:17:47,791 All right. Originally 343 00:17:47,821 --> 00:17:49,907 the-the two tickets were for you and for me. 344 00:17:49,931 --> 00:17:52,751 I tried to tell you that, but you wouldn't listen 345 00:17:52,791 --> 00:17:53,510 to me, see? 346 00:17:53,710 --> 00:17:54,916 And then the counselor was throwing the towel in, 347 00:17:54,940 --> 00:17:55,886 and I thought, well, 348 00:17:55,910 --> 00:17:57,916 what's a better way than to try to, you know, 349 00:17:57,940 --> 00:17:59,930 get the two kids together, and they would have a 350 00:18:00,730 --> 00:18:01,716 little couple of days, 351 00:18:01,740 --> 00:18:03,715 and, uh, still get the job done. 352 00:18:03,739 --> 00:18:05,825 What's wrong with that? Nothing's wrong with it, Bill, 353 00:18:05,849 --> 00:18:06,905 but nothing's gonna happen. 354 00:18:06,929 --> 00:18:08,089 You know why? Because I'm not 355 00:18:08,719 --> 00:18:08,905 putting the suit on, 356 00:18:08,929 --> 00:18:10,905 and you are leaving here immediately. 357 00:18:10,929 --> 00:18:11,868 Right now. Go, go. 358 00:18:11,908 --> 00:18:14,784 All you have to do is just holograph off of this. 359 00:18:14,808 --> 00:18:16,648 See? Just holograph off of this, and that's it. 360 00:18:16,738 --> 00:18:17,724 It's over. You're finished. 361 00:18:17,748 --> 00:18:19,728 That's the end of the caper for you, 362 00:18:19,768 --> 00:18:19,894 and, uh... 363 00:18:19,918 --> 00:18:21,893 And that's all you have to do, see? 364 00:18:21,917 --> 00:18:24,827 You and the counselor can go off and snorkel 365 00:18:24,867 --> 00:18:26,743 your little brains out. 366 00:18:26,767 --> 00:18:28,743 What is this? That's Zephyr One. 367 00:18:28,767 --> 00:18:30,836 It's a top-secret, pilotless aircraft. 368 00:18:30,876 --> 00:18:31,862 One of a kind. 369 00:18:31,886 --> 00:18:34,806 It's a prototype, sent up on a test mission, 370 00:18:34,846 --> 00:18:35,822 and it's gone. 371 00:18:35,846 --> 00:18:38,752 We lost it. I... We... Nobody knows. 372 00:18:38,776 --> 00:18:41,925 But, uh, it only had enough fuel for a hundred miles 373 00:18:42,725 --> 00:18:43,731 in any radius. 374 00:18:43,755 --> 00:18:44,841 So it's gotta be down here someplace, 375 00:18:44,865 --> 00:18:45,891 no matter how you figure it. 376 00:18:45,915 --> 00:18:47,935 So I figured you'd just, uh, zoom in on it, 377 00:18:48,734 --> 00:18:48,850 you know, 378 00:18:48,874 --> 00:18:50,824 and I'll go fish it out of the ocean 379 00:18:50,864 --> 00:18:52,690 or wherever it crashed. 380 00:18:52,714 --> 00:18:53,750 I thought you were on bank robbers 381 00:18:53,774 --> 00:18:53,910 this week, Bill. 382 00:18:53,934 --> 00:18:55,784 What, isn't this a little bit out 383 00:18:55,824 --> 00:18:56,820 of your jurisdiction? 384 00:18:56,844 --> 00:18:58,853 I got a friend that's 385 00:18:58,893 --> 00:19:00,779 in international affairs, 386 00:19:00,803 --> 00:19:03,783 and sometimes he asks me for... so I have to help 387 00:19:03,823 --> 00:19:04,859 him out, you know? 388 00:19:04,883 --> 00:19:05,913 So, uh... Come on, Ralph! 389 00:19:06,712 --> 00:19:07,808 What are we arguing about? 390 00:19:07,832 --> 00:19:09,772 We gotta find this thing before the guys 391 00:19:09,812 --> 00:19:10,858 with the vodka breath... 392 00:19:10,882 --> 00:19:13,758 get a drift that it's gone, and they come after it too. 393 00:19:13,782 --> 00:19:15,757 Come on. Where's the old spirit? 394 00:19:15,781 --> 00:19:16,797 Come on. Just put the suit on 395 00:19:16,821 --> 00:19:18,847 for a couple of minutes. Holograph in, and it's over. 396 00:19:18,871 --> 00:19:22,817 You go swimming. 397 00:19:22,841 --> 00:19:24,831 All right, Bill. All right. 398 00:19:24,871 --> 00:19:26,696 All right. Fine. 399 00:19:26,720 --> 00:19:27,906 I will do it. I will do it. 400 00:19:27,930 --> 00:19:30,826 But if Pamela finds out about this, it's over. 401 00:19:30,850 --> 00:19:32,930 I'm telling you. It's absolutely over. 402 00:19:33,700 --> 00:19:35,729 Now, if you can live with that on your conscience, 403 00:19:35,769 --> 00:19:36,705 then fine, Bill. 404 00:19:36,729 --> 00:19:37,899 Well, sure. I mean, come on. 405 00:19:38,699 --> 00:19:39,795 Who's gonna tell her? 406 00:19:39,819 --> 00:19:42,895 You know I'm not gonna tell her. 407 00:19:42,919 --> 00:19:45,698 Ow! What happened, kid? 408 00:19:45,738 --> 00:19:47,684 What's the matter? 409 00:19:47,708 --> 00:19:51,794 Oh! The suit is tearing up my back. 410 00:19:51,818 --> 00:19:53,893 Oh, boy. Look at you, Ralph. 411 00:19:53,917 --> 00:19:57,683 I'm afraid you're really burned here. 412 00:19:57,707 --> 00:20:00,697 I don't burn. 413 00:20:00,737 --> 00:20:01,692 Right. 414 00:20:01,716 --> 00:20:05,802 Okay, now, uh... 415 00:20:05,826 --> 00:20:07,816 What do you get? 416 00:20:11,705 --> 00:20:13,871 She's sitting under a tent, Bill. 417 00:20:13,895 --> 00:20:16,741 What? Barren country. 418 00:20:16,765 --> 00:20:18,831 A couple of shacks, camouflage cover over it. 419 00:20:18,855 --> 00:20:21,694 Somebody reprogramed her computer. 420 00:20:21,734 --> 00:20:22,860 She's been kidnapped! 421 00:20:22,884 --> 00:20:25,864 Okay, what else do you get? Where is this, uh... 422 00:20:25,904 --> 00:20:27,700 Where-Where is it? 423 00:20:27,724 --> 00:20:29,779 Um... 424 00:20:29,803 --> 00:20:30,733 Ralph? 425 00:20:30,773 --> 00:20:31,903 I'll be right with you. 426 00:20:37,693 --> 00:20:39,678 Ralph, are you in here? 427 00:20:39,702 --> 00:20:41,818 I'm in here, honey! 428 00:20:41,842 --> 00:20:45,708 Ralph, is anything wrong? Oh, hi. 429 00:20:45,732 --> 00:20:46,732 No, no, no. I just, 430 00:20:46,772 --> 00:20:48,887 uh, got a little bit too much sun is all. 431 00:20:48,911 --> 00:20:50,751 Crept up on me, which is unusual, 'cause 432 00:20:50,791 --> 00:20:51,737 I usually don't burn. 433 00:20:51,761 --> 00:20:54,757 So I-I-I came in. Oh. 434 00:20:54,781 --> 00:20:56,847 I wanted to let you know that I got cornered into a game 435 00:20:56,871 --> 00:20:58,696 of tennis with Phil and Bunny. 436 00:20:58,720 --> 00:21:00,836 Couldn't really get out of it 'cause they reserved a court. 437 00:21:00,860 --> 00:21:01,756 Is that okay? 438 00:21:01,780 --> 00:21:04,896 - No! - Uh... 439 00:21:04,920 --> 00:21:07,675 Did you say no? Uh, no. 440 00:21:07,699 --> 00:21:09,825 Uh, I-I don't mind. Oh, great. 441 00:21:09,849 --> 00:21:11,729 Then I'll meet you down at the tennis courts 442 00:21:11,769 --> 00:21:12,715 in about 15 minutes? 443 00:21:12,739 --> 00:21:14,685 Sure. Sure. Okay. 444 00:21:14,709 --> 00:21:17,898 You all right? Yeah, yeah. 445 00:21:25,867 --> 00:21:27,857 Ralph, you cannot possibly think about 446 00:21:27,897 --> 00:21:29,723 going to play tennis... 447 00:21:29,747 --> 00:21:30,883 when a top-secret government project 448 00:21:30,907 --> 00:21:32,693 has just been sabotaged. 449 00:21:32,717 --> 00:21:34,836 You can't do it! Bill, now, I-I-I promised 450 00:21:34,876 --> 00:21:36,702 Pam a week together. 451 00:21:36,726 --> 00:21:37,772 - Alone. You're gonna have to 452 00:21:37,796 --> 00:21:39,782 go find the plane yourself. - Come on, kid. 453 00:21:39,806 --> 00:21:43,755 This is the kind of thing that the suit was meant for. 454 00:21:45,845 --> 00:21:47,841 Attorney, huh? 455 00:21:47,865 --> 00:21:49,885 Well, I've just about had my fill of attorneys 456 00:21:50,685 --> 00:21:50,871 since my divorce. 457 00:21:50,895 --> 00:21:53,714 What a battle, let me tell you. Yes, they can be 458 00:21:53,754 --> 00:21:54,720 unpleasant at times. 459 00:21:54,744 --> 00:21:57,684 Honey, mine wasn't unpleasant. It was World War III, 460 00:21:57,724 --> 00:21:58,700 let me tell you. 461 00:21:58,724 --> 00:22:00,720 And then Marilyn... That's my ex-wife... 462 00:22:00,744 --> 00:22:02,859 She ended up with everything except my toothbrush. 463 00:22:02,883 --> 00:22:06,723 Turn your head, lamb chop. Oh, she's a heartless, conniving 464 00:22:06,763 --> 00:22:07,849 witch, let me tell you. 465 00:22:07,873 --> 00:22:10,702 I think you already have. 466 00:22:10,742 --> 00:22:10,878 Hi, gang. 467 00:22:10,902 --> 00:22:13,678 Oh, here he is. Sorry I'm late. 468 00:22:13,702 --> 00:22:15,708 A little, uh, chilly, are you, Ralph? 469 00:22:15,732 --> 00:22:17,728 Oh, I got too much sun, so I thought I would cover up. 470 00:22:17,752 --> 00:22:20,787 Would you like some zinc on your nose, sweetie-pie? 471 00:22:20,811 --> 00:22:22,821 Well, what do you say we get this massacre 472 00:22:22,861 --> 00:22:23,727 underway? 473 00:22:23,751 --> 00:22:25,871 I ought to warn you sports first that, uh, 474 00:22:25,911 --> 00:22:27,771 I could have gone pro. 475 00:22:36,870 --> 00:22:38,839 Oh! What the hell's the matter 476 00:22:38,879 --> 00:22:39,909 with you Bunny? 477 00:22:40,679 --> 00:22:42,755 You're supposed to punch on the volley. 478 00:22:42,779 --> 00:22:44,819 - Punch! - Punch! 479 00:22:44,859 --> 00:22:46,679 - Punch. 480 00:22:47,908 --> 00:22:49,868 Welcome, Colonel Stanislov. 481 00:22:49,908 --> 00:22:51,674 How was your trip? 482 00:22:51,698 --> 00:22:53,708 Terrible. I hate boats. 483 00:22:53,748 --> 00:22:54,908 I prefer planes. 484 00:22:55,678 --> 00:22:57,238 Well, your plane is waiting for you now, 485 00:22:57,717 --> 00:22:58,793 ready for your expertise. 486 00:22:58,817 --> 00:23:01,663 My expertise? 487 00:23:01,687 --> 00:23:03,717 I hear the United States is preparing 488 00:23:03,757 --> 00:23:04,873 a covert search mission. 489 00:23:04,897 --> 00:23:07,826 We must not waste time. There's nothing 490 00:23:07,866 --> 00:23:08,906 to worry about. 491 00:23:09,676 --> 00:23:11,772 Everything is going exactly as planned. 492 00:23:11,796 --> 00:23:13,802 I gotta get a new racket. 493 00:23:13,826 --> 00:23:16,705 I seem to have broken a string on this one. 494 00:23:18,705 --> 00:23:20,705 Psst! Ralph! Over here! 495 00:23:21,725 --> 00:23:23,761 Okay, now, listen up. 496 00:23:23,785 --> 00:23:25,680 There's only three places on the island that look 497 00:23:25,704 --> 00:23:26,680 like they've got barracks. 498 00:23:26,704 --> 00:23:28,764 Wiki Wiki Falls, something called, uh, 499 00:23:28,804 --> 00:23:29,860 Treasure Hunt Park, 500 00:23:29,884 --> 00:23:32,680 and Pirates' Hideaway. 501 00:23:32,704 --> 00:23:34,849 I'm betting my coconuts on that one, 'cause it's the only one 502 00:23:34,873 --> 00:23:36,729 close to anything like a runway. 503 00:23:36,753 --> 00:23:37,903 Wiki Wiki Falls? Pirates' 504 00:23:38,703 --> 00:23:40,869 Hideaway? Bill, that's a tourist map! 505 00:23:40,893 --> 00:23:41,853 Well, yeah. So what? 506 00:23:41,893 --> 00:23:42,842 Come on. It's gonna 507 00:23:42,882 --> 00:23:44,688 get us there. Let's go. 508 00:23:44,712 --> 00:23:46,858 Well, I can't, we're at ad-in and I'm up serving. 509 00:23:46,882 --> 00:23:48,082 Look, kid. It ain't Wimbledon. 510 00:23:48,682 --> 00:23:48,862 Go on. Get out there and 511 00:23:48,902 --> 00:23:50,698 give 'em the old super-serve. 512 00:23:50,722 --> 00:23:52,727 Right down the throat. You got the suit under there. 513 00:23:52,751 --> 00:23:53,831 I got it. Hey, Ralph! 514 00:23:53,871 --> 00:23:56,737 You gonna pay or play or what, huh? 515 00:23:56,761 --> 00:23:57,801 - Yeah. Uh, I'll meet you 516 00:23:57,841 --> 00:23:59,881 around back in five minutes. - Sic 'em! 517 00:24:02,690 --> 00:24:05,816 Honey, I'm gonna finish these guys off. 518 00:24:05,840 --> 00:24:07,836 Why don't you go way up to the net there. 519 00:24:07,860 --> 00:24:11,655 I'm gonna serve to his backhand. Move right up against the net... 520 00:24:11,679 --> 00:24:13,725 and turn around. 521 00:24:13,749 --> 00:24:16,715 No, turn around some more. Some more. 522 00:24:16,739 --> 00:24:19,668 Okay. 523 00:24:26,888 --> 00:24:28,887 Game, set, match. 524 00:24:31,857 --> 00:24:34,737 That was, uh, quite a serve you got there, Ralph. 525 00:24:34,777 --> 00:24:36,793 Where did it come from all of a sudden? 526 00:24:36,817 --> 00:24:38,796 Well, I don't know. I guess that little break 527 00:24:38,836 --> 00:24:39,822 did me a lot of good. 528 00:24:39,846 --> 00:24:41,786 Honey, I want to run out and get some lotion 529 00:24:41,826 --> 00:24:42,742 for my sunburn. 530 00:24:42,766 --> 00:24:44,686 I'll be back in a few minutes, all right? 531 00:24:44,726 --> 00:24:44,782 Sure. 532 00:24:44,806 --> 00:24:47,725 Take your time. I'm gonna go get a nap. 533 00:24:47,765 --> 00:24:48,721 Okay. Here. 534 00:24:48,745 --> 00:24:50,735 Thanks for the game. 535 00:24:53,735 --> 00:24:55,675 Oh, I loved that guy's face when you put 536 00:24:55,715 --> 00:24:56,740 the hole in his racket. 537 00:24:56,764 --> 00:24:58,684 That was the smoked-turkey look. 538 00:24:58,724 --> 00:24:59,740 Where are we going? 539 00:24:59,764 --> 00:25:00,484 Pirates' Cove first. 540 00:25:00,684 --> 00:25:01,720 I got us some wheels, and I don't want 541 00:25:01,744 --> 00:25:02,710 to hear a lot of crabbing, 542 00:25:02,734 --> 00:25:04,710 because it's the best I could find. 543 00:25:04,734 --> 00:25:06,719 That sounds great. What did you get, a wheelbarrow? 544 00:25:06,743 --> 00:25:07,669 Well, not exactly. 545 00:25:07,693 --> 00:25:08,853 You could call it sort of 546 00:25:08,893 --> 00:25:10,699 an off-road R.V. 547 00:25:10,723 --> 00:25:12,689 A what? 548 00:25:12,713 --> 00:25:15,658 Bill, where did you get this thing? 549 00:25:15,682 --> 00:25:16,858 Well, Carlisle's been nagging me about expenses. 550 00:25:16,882 --> 00:25:17,848 It's cheaper than a car. 551 00:25:17,872 --> 00:25:20,818 No, I meant the shirt. Alejandro, your roommate. 552 00:25:20,842 --> 00:25:22,838 My room... Ralph, I took a shower. 553 00:25:22,862 --> 00:25:24,761 I can't be wandering around the islands 554 00:25:24,801 --> 00:25:25,727 wearing a suit. 555 00:25:25,751 --> 00:25:28,761 Needed something inconspicuous. I don't know how well I'm doing 556 00:25:28,801 --> 00:25:30,717 with these Ali Baba shirts here. 557 00:25:30,741 --> 00:25:32,717 Alejandro. Huh? 558 00:25:32,741 --> 00:25:34,726 The sleeves. What? 559 00:25:34,750 --> 00:25:36,786 Forget it. 560 00:25:36,810 --> 00:25:40,680 ♪ There's more than one way to get to the scene 561 00:25:40,720 --> 00:25:41,720 of a crime ♪ 562 00:25:43,799 --> 00:25:47,799 ♪ Got to pick up the pace We'd better not waste 563 00:25:47,839 --> 00:25:48,815 any time ♪ 564 00:25:48,839 --> 00:25:51,684 ♪ No, no, no ♪ 565 00:25:51,708 --> 00:25:54,794 ♪ There's danger around us and trouble ahead ♪ 566 00:25:54,818 --> 00:25:58,694 ♪ And this is the best you can do ♪ 567 00:25:58,718 --> 00:26:03,747 ♪ Just me and you on a bicycle built for two ♪ 568 00:26:08,747 --> 00:26:11,656 Bill, we were by here 10 minutes ago. 569 00:26:13,766 --> 00:26:15,782 You got us going around in circles. 570 00:26:15,806 --> 00:26:17,666 Well, it's gotta be here someplace. 571 00:26:17,706 --> 00:26:18,752 Uh, give me the map again. 572 00:26:18,776 --> 00:26:20,765 It's here in your pocket. 573 00:26:20,805 --> 00:26:21,805 Huh? Oh. 574 00:26:25,665 --> 00:26:27,685 We're okay now. This road leads us 575 00:26:27,725 --> 00:26:28,725 right to 'em. 576 00:26:29,804 --> 00:26:32,850 ♪ There's danger around us and trouble ahead ♪ 577 00:26:32,874 --> 00:26:37,783 ♪ Just me and you on a bicycle built for two ♪♪ 578 00:26:39,773 --> 00:26:42,689 Okay. There's some shacks, 579 00:26:42,713 --> 00:26:44,689 a camouflage net, and there's baby. 580 00:26:44,713 --> 00:26:47,722 Now all you got to do is take out Buster Brown and 581 00:26:47,762 --> 00:26:49,728 his pal down there, and, uh... 582 00:26:49,752 --> 00:26:51,722 And you're home with the counselor in time 583 00:26:51,762 --> 00:26:53,682 for shuffleboard. Nothing to it. 584 00:26:56,691 --> 00:26:58,701 Looks like I'm gonna get into a little game 585 00:26:58,741 --> 00:26:59,841 of shuffleboard right now. 586 00:27:53,755 --> 00:27:56,665 Ralph! 587 00:28:12,773 --> 00:28:16,739 Bill, where are you? Yeah, Ralph. Over here. 588 00:28:16,763 --> 00:28:19,688 Bill, I took care of the guards. What do you want me to do? 589 00:28:19,712 --> 00:28:21,698 Get to the nearest phone and call Ron Jarrett at the bureau. 590 00:28:21,722 --> 00:28:22,678 Tell him I got the plane. 591 00:28:22,702 --> 00:28:23,672 All right. Do you want me to, 592 00:28:23,712 --> 00:28:25,628 uh, get the local authorities involved in this? 593 00:28:25,652 --> 00:28:27,698 I'll take care of it. Don't worry about it. 594 00:28:27,722 --> 00:28:30,122 Just get in touch with Jarrett and nobody else, and it's back 595 00:28:30,651 --> 00:28:31,677 to the counselor for you. 596 00:28:31,701 --> 00:28:33,841 I told you you'd be done for shuffleboard. 597 00:28:34,641 --> 00:28:36,731 Yeah. 598 00:28:45,700 --> 00:28:46,839 Excuse me. Mr. Hinkley. 599 00:28:47,639 --> 00:28:47,715 Yes. 600 00:28:47,739 --> 00:28:50,749 You have a message. 601 00:29:09,637 --> 00:29:10,857 Pamela? 602 00:29:18,786 --> 00:29:21,782 Oh, Ralph, I couldn't help it. 603 00:29:21,806 --> 00:29:23,865 I mean, I've never done anything like this before. 604 00:29:24,635 --> 00:29:26,761 I've never just thrown myself at a man. 605 00:29:26,785 --> 00:29:29,721 But today, Ralph, out on the courts, 606 00:29:29,745 --> 00:29:33,640 I could feel that there was a chemistry between us, 607 00:29:33,664 --> 00:29:34,754 a certain kind of heat. 608 00:29:34,794 --> 00:29:36,720 It was just me sweating. 609 00:29:36,744 --> 00:29:39,670 Oh, no. It was us, Ralph. 610 00:29:39,694 --> 00:29:41,773 Our energies were communicating 611 00:29:41,813 --> 00:29:43,689 cosmically, Ralph. 612 00:29:43,713 --> 00:29:44,749 And you know how I knew? Don't pull 613 00:29:44,773 --> 00:29:45,739 at my sleeves, all right? 614 00:29:45,763 --> 00:29:47,669 You know how I knew we were communicating, Ralph? 615 00:29:47,693 --> 00:29:47,809 How'd you know? 616 00:29:47,833 --> 00:29:51,662 I knew it when you kept hitting the balls over to me, 617 00:29:51,702 --> 00:29:53,668 and you didn't even have to. 618 00:29:53,692 --> 00:29:54,778 That's because I have a weak backhand. 619 00:29:54,802 --> 00:29:56,668 Now, Bunny, listen to me for a minute. 620 00:29:56,692 --> 00:29:57,788 I have a girlfriend... No, more than a girlfriend, 621 00:29:57,812 --> 00:29:58,778 a fiancee, and you have Phil. 622 00:29:58,802 --> 00:30:01,631 Oh, who cares about Phil? All he talks about 623 00:30:01,671 --> 00:30:02,671 is his ex-wife. 624 00:30:04,711 --> 00:30:06,771 Ralph, do you understand what I'm saying? 625 00:30:11,830 --> 00:30:14,736 Red underwear and a cape? 626 00:30:14,760 --> 00:30:16,816 I love it. 627 00:30:16,840 --> 00:30:20,615 Bunny! Bunny! 628 00:30:20,639 --> 00:30:21,849 I don't believe it. 629 00:30:23,769 --> 00:30:26,745 Oh! Masher! 630 00:30:26,769 --> 00:30:30,718 Oh! How disgusting! 631 00:30:31,808 --> 00:30:35,814 Pamela, she was in the room when I got here. 632 00:30:35,838 --> 00:30:38,713 I had nothing to do with this. 633 00:30:38,737 --> 00:30:41,773 I don't know what I'm more upset about... 634 00:30:41,797 --> 00:30:43,827 - the fact that you were mauling her neck... 635 00:30:44,627 --> 00:30:45,713 - She was mauling my neck. 636 00:30:45,737 --> 00:30:48,636 - or that you're wearing that suit. 637 00:30:48,676 --> 00:30:48,772 - Oh. 638 00:30:48,796 --> 00:30:51,702 Okay, where is he? 639 00:30:51,726 --> 00:30:53,702 Who? 640 00:30:53,726 --> 00:30:56,645 Oh, come on, Ralph. Where goeth the suit, 641 00:30:56,685 --> 00:30:57,821 so goeth Bill Maxwell. 642 00:30:57,845 --> 00:31:00,811 Oh. He's at the plane. 643 00:31:00,835 --> 00:31:04,670 What plane? Uh, Zephyr One. 644 00:31:04,694 --> 00:31:07,774 It's a secret government plane that turned up missing 645 00:31:07,814 --> 00:31:08,780 in this area. 646 00:31:08,804 --> 00:31:10,794 And Bill asked me as a favor if I would try 647 00:31:10,834 --> 00:31:12,710 and help him locate the plane, 648 00:31:12,734 --> 00:31:14,843 and I and did, and it's all taken care of, and so 649 00:31:15,643 --> 00:31:16,773 there's no reason to be mad. 650 00:31:18,793 --> 00:31:21,789 You know, Ralph, I wanted to believe... 651 00:31:21,813 --> 00:31:24,852 that we could have one week to ourselves. 652 00:31:25,622 --> 00:31:28,752 I wanted to believe that you could take a vacation from that 653 00:31:28,792 --> 00:31:30,768 stupid suit for one lousy week. 654 00:31:30,792 --> 00:31:33,697 But you can't. 655 00:31:33,721 --> 00:31:35,841 So why don't you just admit that to yourself 656 00:31:36,641 --> 00:31:37,851 and stop lying to me about it? 657 00:31:38,621 --> 00:31:41,666 I'm not lying to you about anything, Pamela. 658 00:31:41,690 --> 00:31:43,660 I didn't know about anything until this morning 659 00:31:43,700 --> 00:31:44,666 when Bill got here. 660 00:31:44,690 --> 00:31:46,670 He's the one who got me into this whole thing. 661 00:31:46,710 --> 00:31:47,616 I'm innocent. 662 00:31:47,640 --> 00:31:49,616 Oh, I see. 663 00:31:49,640 --> 00:31:50,825 And I suppose Bill held a gun to your head 664 00:31:50,849 --> 00:31:52,675 to force you into the suit... 665 00:31:52,699 --> 00:31:54,709 the same way Bunny held a gun to your head 666 00:31:54,749 --> 00:31:55,805 to force you out of it? 667 00:31:55,829 --> 00:31:58,645 Oh... 668 00:31:58,669 --> 00:31:59,909 Give me a break. Of course not. 669 00:32:00,638 --> 00:32:03,664 So then why do you keep blaming other people... 670 00:32:03,688 --> 00:32:05,698 for the fact that you sold out on a promise 671 00:32:05,738 --> 00:32:06,684 you made to me? 672 00:32:06,708 --> 00:32:08,618 I didn't sell out on a promise I made to you. 673 00:32:08,658 --> 00:32:09,633 I did what I had to do. 674 00:32:09,657 --> 00:32:11,297 - And I don't recall having neglected you. 675 00:32:11,627 --> 00:32:12,703 - That's not the point, Ralph. 676 00:32:12,727 --> 00:32:14,657 The point is, this was supposed to be 677 00:32:14,697 --> 00:32:15,703 a vacation from work. 678 00:32:15,727 --> 00:32:17,717 Well, let me remind you, Pamela, that you brought 679 00:32:17,757 --> 00:32:18,742 work from your office. 680 00:32:18,766 --> 00:32:20,626 I have a little work that I have to do. 681 00:32:20,666 --> 00:32:20,792 We're adults. 682 00:32:20,816 --> 00:32:22,746 Work follows us sometimes. I think there's 683 00:32:22,786 --> 00:32:23,866 a substantial difference... 684 00:32:24,616 --> 00:32:26,662 between jotting a few notes down on a legal pad... 685 00:32:26,686 --> 00:32:28,691 and searching for a missing aircraft. 686 00:32:28,715 --> 00:32:29,665 Ralph! 687 00:32:29,715 --> 00:32:31,611 Ralph, come in! - Go ahead. 688 00:32:31,635 --> 00:32:33,655 Your master calls. 689 00:32:35,805 --> 00:32:38,644 Ralph! 690 00:32:41,774 --> 00:32:44,750 Ralph! Ralph, come in! I'm in trouble here. 691 00:32:44,774 --> 00:32:46,623 I'm out of ammo. There's more guys. 692 00:32:46,663 --> 00:32:47,689 I thought we had 'em all. 693 00:32:47,713 --> 00:32:50,669 - Ralph. Ralph, come in. - Yeah, Bill. Go ahead. 694 00:32:50,693 --> 00:32:54,663 Let go of me, ya bum! 695 00:32:55,662 --> 00:32:57,758 Bill? Bill? Come in, Bill. 696 00:32:57,782 --> 00:32:59,622 Get this fed out of here. 697 00:32:59,662 --> 00:33:00,748 He's probably called for help. 698 00:33:00,772 --> 00:33:02,712 What's the matter? Oh, boy. 699 00:33:02,752 --> 00:33:03,738 They got him. 700 00:33:03,762 --> 00:33:05,797 They got him. Who did? 701 00:33:05,821 --> 00:33:07,797 The same guys that stole the Zephyr. 702 00:33:07,821 --> 00:33:10,841 Not that you should be concerned. 703 00:33:11,611 --> 00:33:13,766 Bill, come in please. Come in. Bill? 704 00:33:13,790 --> 00:33:15,810 Ralph, it sounds like he had to leave 705 00:33:16,610 --> 00:33:17,746 without the communicator. 706 00:33:17,770 --> 00:33:19,750 Oh! 707 00:33:20,770 --> 00:33:23,595 Okay, Ralph. What are you looking for? 708 00:33:23,619 --> 00:33:25,635 I'm looking for the shirt that Bill left here this morning. 709 00:33:25,659 --> 00:33:26,795 I need something to holograph off of. 710 00:33:26,819 --> 00:33:28,645 Okay. What does it look like? 711 00:33:28,669 --> 00:33:30,775 Uh, well, it's blue with long sleeves. 712 00:33:30,799 --> 00:33:32,788 All right. 713 00:33:35,798 --> 00:33:37,758 I don't see a shirt, but there are all these 714 00:33:37,798 --> 00:33:38,784 buttons on the floor. 715 00:33:38,808 --> 00:33:41,803 Buttons? Yeah, six matching buttons. 716 00:33:41,827 --> 00:33:43,647 That's Alejandro's. He cut 717 00:33:43,687 --> 00:33:46,703 the buttons off of Bill's shirt, and now he's wearing it. 718 00:33:46,727 --> 00:33:48,803 We've got to find him. 719 00:33:48,827 --> 00:33:52,672 Ralph, I just want you to know... 720 00:33:52,696 --> 00:33:55,762 that, uh, it's over between us. 721 00:33:55,786 --> 00:33:58,646 I mean, I'm gonna help you look for Bill, 722 00:33:58,686 --> 00:33:59,741 but then it's over. 723 00:33:59,765 --> 00:34:01,755 I just... I can't do it. 724 00:34:03,805 --> 00:34:06,685 It's your choice. If you can't take it, 725 00:34:06,725 --> 00:34:07,781 you can't take it. 726 00:34:07,805 --> 00:34:11,754 Okay. Uh, wipe the lipstick off your mouth. 727 00:34:13,664 --> 00:34:15,664 Thank you. 728 00:34:19,793 --> 00:34:20,873 I think you're making 729 00:34:21,623 --> 00:34:22,403 a mistake, comrade. 730 00:34:22,603 --> 00:34:24,669 We should kill him and not have to worry about him. 731 00:34:24,693 --> 00:34:27,658 Are you crazy? Do you know who this man is? 732 00:34:27,682 --> 00:34:30,682 This is Agent William Maxwell of the Federal Bureau 733 00:34:30,722 --> 00:34:31,752 of Investigation. 734 00:34:34,652 --> 00:34:36,731 This man is the United States's 735 00:34:36,771 --> 00:34:38,607 top field agent. 736 00:34:38,631 --> 00:34:40,791 The Kremlin has a file an inch thick on him 737 00:34:40,831 --> 00:34:42,767 and his impeccable record. 738 00:34:42,791 --> 00:34:47,746 And today we have seen some of his skill at work. 739 00:34:47,770 --> 00:34:50,686 Tell me, Mr. Maxwell, 740 00:34:50,710 --> 00:34:53,650 how were you able to single-handedly dispose of 741 00:34:53,690 --> 00:34:54,805 a dozen men with rifles? 742 00:34:54,829 --> 00:34:58,625 Stick it in your ear, commie. 743 00:34:58,649 --> 00:35:00,655 He had help, comrade. 744 00:35:00,679 --> 00:35:02,619 Some of the soldiers said they saw another man 745 00:35:02,659 --> 00:35:03,594 in red with a cape. 746 00:35:03,618 --> 00:35:05,768 No doubt. Now bring him below. 747 00:35:08,728 --> 00:35:10,648 You know, Mr. Maxwell, 748 00:35:10,688 --> 00:35:13,773 I think you and I have a lot in common. 749 00:35:13,797 --> 00:35:15,777 Not really. I hate your guts 750 00:35:15,817 --> 00:35:17,613 and vice versa, 751 00:35:17,637 --> 00:35:20,643 but after that, it's a wash. 752 00:35:20,667 --> 00:35:24,646 True, we are enemies in history, but in our hearts, 753 00:35:24,686 --> 00:35:25,762 we are soldiers. 754 00:35:25,786 --> 00:35:27,802 Loyal, dutiful soldiers. 755 00:35:27,826 --> 00:35:29,826 And what do we have to show for it? 756 00:35:30,596 --> 00:35:32,076 Well, after 20 years, I get a pension. 757 00:35:32,595 --> 00:35:33,711 The way this one's going, you're gonna get 758 00:35:33,735 --> 00:35:34,731 a free vacation to Siberia. 759 00:35:34,755 --> 00:35:37,755 With your record, you should be 760 00:35:37,805 --> 00:35:40,580 running the country. 761 00:35:40,604 --> 00:35:42,754 But instead, your government sticks you at the desk 762 00:35:42,794 --> 00:35:44,620 in the Federal Building. 763 00:35:44,644 --> 00:35:47,754 But the soldier in your blood keeps you in the battlefield. 764 00:35:47,794 --> 00:35:48,780 Yeah, okay. So? 765 00:35:48,804 --> 00:35:52,719 We are dinosaurs, Mr. Maxwell. A dying breed. 766 00:35:52,743 --> 00:35:54,749 We are top soldiers in our countries. 767 00:35:54,773 --> 00:35:57,719 But we are being pushed around. Doesn't that bother you? 768 00:35:57,743 --> 00:35:59,772 - You bother me, pal. - That is the attitude 769 00:35:59,812 --> 00:36:01,588 I am talking about... 770 00:36:01,612 --> 00:36:03,628 Forceful, strong, fearless. 771 00:36:03,652 --> 00:36:05,628 A soldier. 772 00:36:05,652 --> 00:36:08,677 Your country has designed an incredible aircraft. 773 00:36:08,701 --> 00:36:11,611 Well, everybody back at the home office is gonna be real pleased 774 00:36:11,651 --> 00:36:12,707 that it meets your approval. 775 00:36:12,731 --> 00:36:15,701 But you see, a plane like that is what makes 776 00:36:15,741 --> 00:36:17,696 soldiers like us obsolete. 777 00:36:17,720 --> 00:36:19,200 Well, why don't you just give it back, 778 00:36:19,600 --> 00:36:20,586 and we'll call it square. 779 00:36:20,610 --> 00:36:22,726 But I have decided... 780 00:36:22,750 --> 00:36:26,575 to use this remarkable aircraft... 781 00:36:26,599 --> 00:36:28,819 to prove that a true soldier cannot die. 782 00:36:29,589 --> 00:36:32,675 And at exactly 4:45, 783 00:36:32,699 --> 00:36:37,724 Zephyr One and Air Force One will meet in the sky... 784 00:36:37,748 --> 00:36:40,754 500 miles off the European coast. 785 00:36:40,778 --> 00:36:42,798 What? 786 00:36:43,808 --> 00:36:49,573 Yes. And in one swift stroke, 787 00:36:49,597 --> 00:36:51,593 we will be rid of the men... 788 00:36:51,617 --> 00:36:54,782 who are trying to sign away... 789 00:36:54,806 --> 00:36:56,786 the life of soldiers. 790 00:37:04,635 --> 00:37:07,735 ♪♪ 791 00:37:34,622 --> 00:37:37,662 Excuse me. Alejandro? 792 00:37:37,702 --> 00:37:38,638 Yes. 793 00:37:38,662 --> 00:37:40,747 Hi, I'm Pam Davidson, Ralph Hinkley's friend? 794 00:37:40,771 --> 00:37:41,801 Oh, yes. Pamela. 795 00:37:42,601 --> 00:37:45,687 Oh, it's so wonderful to finally meet you. 796 00:37:45,711 --> 00:37:47,757 This is Ralph's fiancee. You know my roommate, Ralph? 797 00:37:47,781 --> 00:37:49,800 You know him, Cindy, don't you? 798 00:37:50,600 --> 00:37:51,380 It's Sandy. 799 00:37:51,580 --> 00:37:52,750 Oh, Pam, it's so wonderful 800 00:37:52,790 --> 00:37:53,746 to see you. 801 00:37:53,770 --> 00:37:55,736 You know, you're exactly like Ralph described you... 802 00:37:55,760 --> 00:37:56,656 Just beautiful. 803 00:37:56,680 --> 00:37:58,655 - Thank you. - And, uh, you're a... 804 00:37:58,679 --> 00:37:59,725 Don't tell me. Don't tell me. 805 00:37:59,749 --> 00:38:00,755 Uh, an attorney, right? 806 00:38:00,779 --> 00:38:02,649 Right. Wow, that's... 807 00:38:02,699 --> 00:38:03,745 That's really something. 808 00:38:03,769 --> 00:38:05,719 I mean, you must have read a lot of books 809 00:38:05,759 --> 00:38:06,735 to be one of those. 810 00:38:06,759 --> 00:38:09,664 Yes, a few. 811 00:38:09,688 --> 00:38:11,774 Well, you see, the reason I know all this is because Ralph just 812 00:38:11,798 --> 00:38:13,584 talks about you all the time. 813 00:38:13,608 --> 00:38:16,614 Yeah. He's quite a talker, Ralph. 814 00:38:16,638 --> 00:38:18,703 Quite a talker. 815 00:38:18,727 --> 00:38:20,763 Quite a talk... That's a great line. 816 00:38:20,787 --> 00:38:23,773 That's a funny line, Pam. Alejandro, uh, could... 817 00:38:23,797 --> 00:38:25,617 Listen, Pamela. I was wondering 818 00:38:25,667 --> 00:38:27,662 if maybe the three of us could get together, 819 00:38:27,686 --> 00:38:30,592 get away from all this party stuff. 820 00:38:30,616 --> 00:38:32,782 You see, I've made a lot of friends since I've been here, 821 00:38:32,806 --> 00:38:34,632 like... like you and Ralph, 822 00:38:34,656 --> 00:38:36,725 but let's face it, there are a lot of real 823 00:38:36,765 --> 00:38:38,631 superficial people here. 824 00:38:38,655 --> 00:38:39,975 You know what I mean? I mean, just 825 00:38:40,595 --> 00:38:41,641 everywhere you go, it... 826 00:38:41,665 --> 00:38:43,685 Hey, look who's here! Hey, Ralph, buddy. 827 00:38:43,725 --> 00:38:44,660 How you been? 828 00:38:44,684 --> 00:38:46,584 Hey, look who I've got, huh? 829 00:38:46,624 --> 00:38:47,780 Listen. I need your shirt. 830 00:38:47,804 --> 00:38:49,720 Well, sure, sure, Ralph boy. I mean, I got a whole 831 00:38:49,744 --> 00:38:50,760 closet full. Take any you want. 832 00:38:50,784 --> 00:38:52,760 I need this shirt. What? 833 00:38:52,784 --> 00:38:53,633 Come on. I want 834 00:38:53,673 --> 00:38:55,609 this shirt right now. What's the matter with you? 835 00:38:55,633 --> 00:38:56,729 I need this shirt right now. Come on! 836 00:38:56,753 --> 00:38:57,683 Let me have it. Okay! 837 00:38:57,723 --> 00:38:58,723 All right! 838 00:38:59,693 --> 00:39:01,709 Here. Here. 839 00:39:01,733 --> 00:39:05,738 Boy, just when you think you found a nice, normal couple. 840 00:39:05,762 --> 00:39:07,768 Superficial. They're all superficial. 841 00:39:07,792 --> 00:39:09,768 It's not yours. It's Bill Maxwell's. 842 00:39:09,792 --> 00:39:12,577 And let me tell you one more thing, Ralph, buddy. 843 00:39:12,601 --> 00:39:14,717 You just find yourself a new roommate and your own clothes, 844 00:39:14,741 --> 00:39:15,741 because I've had it! 845 00:39:18,611 --> 00:39:20,631 Getting anything? 846 00:39:24,780 --> 00:39:28,616 Left over from Alejandro. Must be his cologne. 847 00:39:28,640 --> 00:39:30,609 Come on. 848 00:39:35,789 --> 00:39:39,574 What? It-It's Bill. 849 00:39:39,598 --> 00:39:40,708 He's all right. He's alive. 850 00:39:40,748 --> 00:39:41,684 Where is he? 851 00:39:41,708 --> 00:39:43,684 He's in a boat. 852 00:39:43,708 --> 00:39:45,734 Listen, honey. I'm gonna go get him. 853 00:39:45,758 --> 00:39:47,734 You get the police, and you get 'em down to Pirates' 854 00:39:47,758 --> 00:39:48,773 Hideaway as fast as you can. 855 00:39:48,797 --> 00:39:50,767 You know, the compound. All right. 856 00:39:51,567 --> 00:39:54,427 Okay. 857 00:40:01,626 --> 00:40:03,742 Comrade, don't you think you should reconsider? 858 00:40:03,766 --> 00:40:05,742 This is treason. 859 00:40:05,766 --> 00:40:08,551 I am the one who has been betrayed. 860 00:40:08,575 --> 00:40:10,665 I am the one who has had my integrity as a soldier 861 00:40:10,705 --> 00:40:11,611 compromised. 862 00:40:11,635 --> 00:40:14,755 But they will have you killed. I can't let you 863 00:40:14,795 --> 00:40:16,650 do this, comrade. 864 00:40:16,674 --> 00:40:18,694 And there is nothing you can do about it now. 865 00:40:36,702 --> 00:40:38,702 Bill? 866 00:40:42,762 --> 00:40:44,571 Bill? 867 00:40:44,611 --> 00:40:46,561 Ralph, down here. 868 00:40:53,750 --> 00:40:57,556 Whew! Bill! What are you doing in there? 869 00:40:57,580 --> 00:40:59,560 Get me out of here. 870 00:41:07,599 --> 00:41:09,595 I'm telling you, Ralph, this maniac... 871 00:41:09,619 --> 00:41:10,665 is gonna crash the Zephyr One 872 00:41:10,689 --> 00:41:11,734 into the president's plane. 873 00:41:11,758 --> 00:41:14,558 Where is he? He's down there. 874 00:41:20,578 --> 00:41:22,603 Stanislov, hold it right there. 875 00:41:22,627 --> 00:41:25,693 It's too late, Maxwell. She's already airborne. 876 00:41:25,717 --> 00:41:28,693 Call it back. Impossible. 877 00:41:28,717 --> 00:41:30,746 I'll get it. Careful, kid. 878 00:41:30,786 --> 00:41:32,652 She does Mach 6! 879 00:41:49,614 --> 00:41:51,604 I think we're too late. 880 00:42:06,663 --> 00:42:08,552 I think there's something on the scope. 881 00:42:08,592 --> 00:42:10,832 And whatever it is, it's moving a lot faster than we are. 882 00:42:53,677 --> 00:42:55,657 We're on a collision course. 883 00:43:25,654 --> 00:43:28,560 So, he's a little bit late. I mean, come on. 884 00:43:28,584 --> 00:43:30,719 He had to chase that plane for a long, long way. 885 00:43:30,743 --> 00:43:32,583 He'll be here. Will you please sit down? 886 00:43:32,623 --> 00:43:33,649 You're giving me the willies. 887 00:43:33,673 --> 00:43:36,589 He's never been this much later. 888 00:43:36,613 --> 00:43:38,639 Bill, even you said Ralph has never been up against anything 889 00:43:38,663 --> 00:43:39,628 like this plane before. 890 00:43:39,652 --> 00:43:41,618 Anything could have happened. 891 00:43:41,642 --> 00:43:44,598 Well, nothing happened to Air Force One, 892 00:43:44,622 --> 00:43:46,772 we know that, so at least he stopped the Zephyr. 893 00:43:47,542 --> 00:43:50,707 - That was over two hours ago. - Well, maybe he ran into, uh, 894 00:43:50,731 --> 00:43:53,551 you know, that clear-air turbulence 895 00:43:53,591 --> 00:43:54,617 on the way back. 896 00:43:54,641 --> 00:43:57,626 - Yeah, if he's on his way back. - Davidson, will you shape up? 897 00:43:57,650 --> 00:44:00,596 What is the matter with you? 898 00:44:00,620 --> 00:44:02,686 Bill, I told him I couldn't take it anymore. 899 00:44:02,710 --> 00:44:05,646 As if Ralph asked to have that suit. 900 00:44:05,670 --> 00:44:08,555 He was only trying to do the best he could. 901 00:44:08,579 --> 00:44:10,625 And I couldn't handle it. 902 00:44:10,649 --> 00:44:13,605 I choked in the line of duty. 903 00:44:13,629 --> 00:44:15,624 And Ralph never did. 904 00:44:15,648 --> 00:44:16,678 Whoa-ho! I'd know 905 00:44:16,718 --> 00:44:19,634 that crash anywhere! 906 00:44:19,658 --> 00:44:21,598 Ralph, what are you doing hanging around here? 907 00:44:21,638 --> 00:44:22,348 Whoa! Look out! 908 00:44:22,548 --> 00:44:22,644 Look out! 909 00:44:22,668 --> 00:44:25,547 She was traveling at Mach 6. Mach 6! Do you know 910 00:44:25,587 --> 00:44:26,683 how fast Mach 6 is, Bill? 911 00:44:26,707 --> 00:44:27,747 No, I don't. Tell me. 912 00:44:28,547 --> 00:44:30,633 I-I mean, my face was back like this, 913 00:44:30,657 --> 00:44:32,633 and I couldn't even breathe and my eyes were watering. 914 00:44:32,657 --> 00:44:33,673 It was incredible! You look okay now. 915 00:44:33,697 --> 00:44:34,672 You got all your pieces back. 916 00:44:34,696 --> 00:44:36,586 Everything's fine. I had to put her 917 00:44:36,626 --> 00:44:37,532 in the ocean. 918 00:44:37,556 --> 00:44:39,672 There wasn't any other place to dump her, and she was gonna 919 00:44:39,696 --> 00:44:40,642 hit Air Force One, 920 00:44:40,666 --> 00:44:42,706 so I put her right in the ocean, Bill. 921 00:44:42,746 --> 00:44:43,621 Come on! 922 00:44:43,645 --> 00:44:44,741 They can always build another airplane. 923 00:44:44,765 --> 00:44:46,611 The important thing is, you're okay. 924 00:44:46,635 --> 00:44:48,731 That's it, really, and, uh, after all, 925 00:44:48,755 --> 00:44:50,765 you did save the premier and the president. 926 00:44:51,535 --> 00:44:53,594 And so the world, once again, owes, uh, 927 00:44:53,634 --> 00:44:54,670 the three of us... 928 00:44:54,694 --> 00:44:57,604 peace and tranquillity, Ralph, uh... 929 00:45:13,572 --> 00:45:16,562 Pamela, Bill's right. You know, we're a... 930 00:45:16,602 --> 00:45:17,612 We're a team. 931 00:45:19,702 --> 00:45:22,671 You and Bill are a team, Ralph. You don't need me. 932 00:45:24,641 --> 00:45:26,697 What makes you say that? 933 00:45:26,721 --> 00:45:28,697 I let you down, Ralph. 934 00:45:28,721 --> 00:45:31,666 I didn't know whether you were dead or alive. 935 00:45:31,690 --> 00:45:33,540 And the only thing I could think about was 936 00:45:33,580 --> 00:45:34,596 the last thing I said to you. 937 00:45:34,620 --> 00:45:36,606 And I said to you... 938 00:45:36,630 --> 00:45:38,619 I said, "It's your choice." 939 00:45:41,639 --> 00:45:45,565 A few minutes ago, I was chasing that missile. 940 00:45:45,589 --> 00:45:47,724 And I didn't know... 941 00:45:47,748 --> 00:45:52,674 what was going to happen in the next few moments. 942 00:45:52,698 --> 00:45:55,704 And I was thinking... 943 00:45:55,728 --> 00:45:58,623 about a very beautiful woman who I love very much, 944 00:45:58,647 --> 00:46:02,553 and how lucky I have been... 945 00:46:02,577 --> 00:46:04,657 to have had such a wonderful person 946 00:46:04,697 --> 00:46:05,623 to share... 947 00:46:05,647 --> 00:46:08,652 To put up with... 948 00:46:08,676 --> 00:46:11,602 So many difficult experiences. 949 00:46:11,626 --> 00:46:13,676 And I made a choice. 950 00:46:15,635 --> 00:46:18,631 Pamela, I love you very much. 951 00:46:18,655 --> 00:46:22,561 And... I would like us to be a real team. 952 00:46:22,585 --> 00:46:25,604 - Ralph, are you asking me to marry you? 953 00:46:25,644 --> 00:46:26,664 - Yes, I am. 954 00:46:31,564 --> 00:46:33,544 Yeah. 955 00:46:44,592 --> 00:46:47,552 Hey, Bill! 956 00:46:51,692 --> 00:46:55,587 Well, go on. Say it. One of you say somethin'! 957 00:46:55,611 --> 00:46:57,531 Pam and I are gonna be married. 958 00:46:57,571 --> 00:46:58,577 Wow! 959 00:46:58,601 --> 00:46:59,741 Come on! Let's go break out 960 00:47:00,541 --> 00:47:01,541 the champagne! 68341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.