All language subtitles for Greatest American Hero S03E01 Divorce_ Venusian Style.DVDRip.NonHI.en.CINEDIGM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,978 --> 00:00:18,964 ♪ Look at what's happened to me ♪ 2 00:00:18,988 --> 00:00:23,004 ♪ I can't believe it myself ♪ 3 00:00:23,028 --> 00:00:26,845 ♪ Suddenly I'm up on top of the world ♪ 4 00:00:26,869 --> 00:00:31,009 ♪ It should have been somebody else ♪ 5 00:00:32,850 --> 00:00:36,006 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 6 00:00:36,030 --> 00:00:40,996 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 7 00:00:41,020 --> 00:00:44,907 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 8 00:00:44,931 --> 00:00:48,997 ♪ Who could it be ♪ 9 00:00:49,021 --> 00:00:53,852 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 10 00:00:54,992 --> 00:00:59,799 ♪ Just like the light of a new day ♪ 11 00:00:59,823 --> 00:01:02,989 ♪ It hit me from out of the blue ♪ 12 00:01:03,013 --> 00:01:07,799 ♪ Breaking me out of the spell I was in ♪ 13 00:01:07,823 --> 00:01:11,024 ♪ Making all of my wishes come true ♪ 14 00:01:13,044 --> 00:01:17,044 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 15 00:01:17,815 --> 00:01:21,021 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 16 00:01:21,045 --> 00:01:25,831 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 17 00:01:25,855 --> 00:01:29,022 ♪ Who could it be ♪ 18 00:01:29,046 --> 00:01:34,006 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 19 00:01:35,827 --> 00:01:38,993 ♪ Who could it be ♪ 20 00:01:39,017 --> 00:01:44,828 ♪ Believe it or not it's just me ♪♪ 21 00:01:51,998 --> 00:01:54,049 You got any relish? No. 22 00:01:54,819 --> 00:01:55,899 Okay. Two long dogs, 23 00:01:55,939 --> 00:01:59,835 a Coke, a coffee, french fries as well, please. 24 00:01:59,859 --> 00:02:02,816 Yes sir. That's got it. Uh, $4.36. 25 00:02:02,840 --> 00:02:04,886 Here you go. Out of five. 26 00:02:04,910 --> 00:02:07,020 - Keep the change. Hm? - Thank you, sir. 27 00:02:38,044 --> 00:02:39,954 Oh, two goofballs holed up 28 00:02:39,994 --> 00:02:41,910 in a motel, may starve to death, 29 00:02:41,934 --> 00:02:42,964 and ol' Mr. Clean, 30 00:02:43,004 --> 00:02:46,054 out there probably forgetting relish again. 31 00:02:53,005 --> 00:02:56,812 Open up! Room service. 32 00:02:56,836 --> 00:02:59,022 Just leave it by the door. 33 00:02:59,046 --> 00:03:01,846 Come on, Bill! Open up! 34 00:03:03,866 --> 00:03:06,013 Forgot the password? 35 00:03:06,037 --> 00:03:08,983 Very funny, Bill. 36 00:03:09,007 --> 00:03:11,047 Cleaning your gun with 37 00:03:11,847 --> 00:03:12,993 a baby diaper. That's obscene. 38 00:03:13,017 --> 00:03:15,878 It is not obscene. It is a soft towel. 39 00:03:15,928 --> 00:03:17,034 Been using them for years. 40 00:03:17,058 --> 00:03:18,888 You get 'em down at the drugstore, so they 41 00:03:18,928 --> 00:03:19,894 don't scratch the bluing. 42 00:03:19,918 --> 00:03:22,844 Where's the relish? Where is the relish? 43 00:03:22,868 --> 00:03:25,835 Is that my bedspread with the guns on top of it? 44 00:03:25,859 --> 00:03:27,845 It's a federal bedspread, Ralph. We commandeered the room, 45 00:03:27,869 --> 00:03:27,935 remember? 46 00:03:27,959 --> 00:03:28,999 There's no relish. This is 47 00:03:29,039 --> 00:03:30,859 all ketchup. I hate ketchup. 48 00:03:30,899 --> 00:03:32,036 It's got tomatoes in it. Whoa! 49 00:03:32,060 --> 00:03:32,920 Ralph! Oh! 50 00:03:32,960 --> 00:03:35,036 What are you doing? Now you've done it. 51 00:03:35,060 --> 00:03:38,026 No, Bill. You've done it. You've gone commandeer crazy. 52 00:03:38,050 --> 00:03:40,210 You want to take a shower, you commandeer the bathroom. 53 00:03:40,830 --> 00:03:42,027 You want to watch something on TV, you commandeer 54 00:03:42,051 --> 00:03:42,977 the television set. 55 00:03:43,001 --> 00:03:45,061 Well, you want to get some relish, Bill? 56 00:03:45,831 --> 00:03:47,857 Why don't you go out there and commandeer the wiener wagon? 57 00:03:47,881 --> 00:03:49,998 - Maybe if you flip your badge they'll give you a free cola. 58 00:03:50,022 --> 00:03:51,838 - This is not a college dorm. 59 00:03:51,862 --> 00:03:52,942 It's a stakeout. When field 60 00:03:52,982 --> 00:03:55,968 operatives hit the mattresses, everybody has to give. 61 00:03:55,992 --> 00:03:57,842 I'm giving a lot, but this is ridiculous. 62 00:03:57,882 --> 00:03:59,029 I mean, there's no need for me to be here. 63 00:03:59,053 --> 00:04:00,333 - I got a life of my own. - Yeah. 64 00:04:00,863 --> 00:04:02,009 You have a life of your own on the weekends, 65 00:04:02,033 --> 00:04:04,839 when we're out of scenarios. 66 00:04:04,863 --> 00:04:05,023 Yeah. Well, this is hardly 67 00:04:05,063 --> 00:04:07,820 a suit-class scenario, waiting for a couple of bank thieves. 68 00:04:07,844 --> 00:04:10,044 Life is not a carnival. Uh, these yours, Bill? 69 00:04:13,844 --> 00:04:15,124 - I gotta thank you a lot, Ralph. 70 00:04:15,924 --> 00:04:18,891 Okay. Time out. This is a time, big "T," 71 00:04:18,915 --> 00:04:20,995 because we're gonna have to run stakeout procedures 72 00:04:21,035 --> 00:04:21,961 one more time. 73 00:04:21,985 --> 00:04:23,985 Ralph, since you're still a little bit green 74 00:04:24,025 --> 00:04:25,041 when it comes to, uh... 75 00:04:25,065 --> 00:04:26,926 When it comes to waiting for... Let me see if 76 00:04:26,966 --> 00:04:27,902 I got this straight... 77 00:04:27,926 --> 00:04:31,822 Waiting for, uh, some suspected interstate felons... 78 00:04:31,846 --> 00:04:33,902 who are allegedly on the lam, holed up, uh, 79 00:04:33,926 --> 00:04:35,947 hitting the mattresses, waiting for the rest 80 00:04:35,987 --> 00:04:36,953 of their gang... 81 00:04:36,977 --> 00:04:38,947 to show up in another armpit dive 82 00:04:38,987 --> 00:04:40,833 exactly like this one. 83 00:04:40,857 --> 00:04:43,988 And our job, our duty, our mission is to starve 84 00:04:44,028 --> 00:04:45,884 the bad guys out. 85 00:04:45,908 --> 00:04:47,974 My, I'm having such a wonderful time. 86 00:04:47,998 --> 00:04:50,918 Exactly my sentiments, kiddo. I never told you this was 87 00:04:50,958 --> 00:04:52,825 gonna be a walk in the park. 88 00:04:52,849 --> 00:04:54,989 You got me there, Bill. You said it was going to be 89 00:04:55,029 --> 00:04:56,845 a weekend at the beach. 90 00:04:56,869 --> 00:05:00,985 And the beach is only about six miles that way by bus. 91 00:05:01,009 --> 00:05:03,026 They're fighting again. 92 00:05:03,050 --> 00:05:05,940 Sounds like we got Cain and Abel 93 00:05:05,980 --> 00:05:07,016 going at it next door. 94 00:05:07,040 --> 00:05:09,036 Makes my ears ring. 95 00:05:09,060 --> 00:05:11,871 I wonder where Maxwell finds the time to keep 96 00:05:11,911 --> 00:05:13,037 such close tabs on the party. 97 00:05:13,061 --> 00:05:15,957 Guy got real lucky on this one... Running us down for harassment, 98 00:05:15,981 --> 00:05:18,987 steps right into the middle of our plan. 99 00:05:19,011 --> 00:05:19,992 We'll take care of Mr. Maxwell. 100 00:05:20,032 --> 00:05:21,998 What happened? Run out of crossword puzzles? 101 00:05:22,022 --> 00:05:23,902 - One is an antique... - When Maxwell 102 00:05:23,942 --> 00:05:24,998 and his beach-bum buddy... 103 00:05:25,022 --> 00:05:27,882 make their move on those escaped convicts they've got staked out 104 00:05:27,922 --> 00:05:28,859 across the street, 105 00:05:28,883 --> 00:05:30,963 we'll jump on Mr. 106 00:05:31,013 --> 00:05:33,849 Maxwell and we will pull his plug. 107 00:05:33,873 --> 00:05:36,879 Mr. Zedlocker? 108 00:05:36,903 --> 00:05:37,854 Mr. Jackson. 109 00:05:37,894 --> 00:05:40,030 - Hertzog and I have the F.B.I. problem under control, sir. 110 00:05:40,054 --> 00:05:42,850 - Good. - I assure you, sir, 111 00:05:42,874 --> 00:05:44,554 that Agent Maxwell will no longer interfere 112 00:05:44,844 --> 00:05:44,990 with the Reich. 113 00:05:45,014 --> 00:05:47,031 Thank you, Mr. Jackson. 114 00:05:47,055 --> 00:05:49,871 Party members have been contacted, 115 00:05:49,895 --> 00:05:50,991 and I expect that the operation 116 00:05:51,015 --> 00:05:52,841 will go forward as planned. 117 00:05:52,865 --> 00:05:55,946 Power to the Fourth Reich. 118 00:05:58,906 --> 00:06:01,026 Mr. Jackson reports that Maxwell will no longer 119 00:06:01,066 --> 00:06:02,962 be a threat to our mission. 120 00:06:02,986 --> 00:06:05,923 And what about the Norma Rae? How's it going? 121 00:06:05,947 --> 00:06:07,987 The freighter is being loaded 122 00:06:08,027 --> 00:06:09,023 as we speak. 123 00:06:09,047 --> 00:06:12,943 With enough U.S.-manufactured military weaponry... 124 00:06:12,967 --> 00:06:16,054 to update our country's entire offensive capabilities. 125 00:06:16,078 --> 00:06:20,908 And with Maxwell handled, no one will get in our way. 126 00:06:22,899 --> 00:06:24,905 Good. 127 00:06:24,929 --> 00:06:27,879 I mean, I just don't get it why you can't get into 128 00:06:27,919 --> 00:06:29,005 the swing of stakeout duty. 129 00:06:29,029 --> 00:06:32,040 Ralph, come on. Some of the finest moments 130 00:06:32,080 --> 00:06:33,876 of my career... 131 00:06:33,900 --> 00:06:35,940 have been, uh, hangin' out in the pouring-down rain 132 00:06:35,980 --> 00:06:37,026 in the middle of no place, 133 00:06:37,050 --> 00:06:39,880 scarfing down the burgers and the Cokes, working on 134 00:06:39,920 --> 00:06:41,027 about two hours sleep a night. 135 00:06:41,051 --> 00:06:43,061 I mean, Detroit was, uh... I think it was Detroit. 136 00:06:43,861 --> 00:06:44,967 Yeah. It was Detroit, Michigan. 137 00:06:44,991 --> 00:06:46,961 Huggins and me had these two beanbags holed up 138 00:06:47,001 --> 00:06:48,057 in this great big warehouse. 139 00:06:48,081 --> 00:06:50,982 - You already told me about Detroit. 140 00:06:51,022 --> 00:06:53,878 And Huggins, uh... 141 00:06:53,902 --> 00:06:55,902 - You'd have loved Huggins. - You already told me 142 00:06:55,942 --> 00:06:56,908 about Detroit, Bill. 143 00:06:56,932 --> 00:06:58,963 Huggins had this thing he would do with his mouth. 144 00:06:59,003 --> 00:07:00,003 Now, I can't... 145 00:07:04,023 --> 00:07:05,943 Ah, well, I can't really do it, but he could play 146 00:07:05,983 --> 00:07:06,929 almost anything on it. 147 00:07:06,953 --> 00:07:08,854 He used to blow "Reveille" every morning. 148 00:07:08,894 --> 00:07:09,894 It was kind of like... 149 00:07:13,024 --> 00:07:14,104 Ah, well. Anyway, something 150 00:07:14,884 --> 00:07:15,884 like that. But... 151 00:07:16,014 --> 00:07:17,965 You already told me about Detroit, Bill! 152 00:07:18,005 --> 00:07:18,891 Gaah! Whoa! 153 00:07:18,915 --> 00:07:21,871 - Twice. - All right. Okay. 154 00:07:21,895 --> 00:07:23,031 Okay, Ralph. Now you're gonna hear 155 00:07:23,055 --> 00:07:24,061 my side of the story. 156 00:07:24,085 --> 00:07:25,926 We'll start with the little stuff... 157 00:07:25,976 --> 00:07:26,942 The toothpaste tube. 158 00:07:26,966 --> 00:07:29,032 God forbid I should squeeze it in the middle instead of 159 00:07:29,056 --> 00:07:30,882 rolling it up from the bottom. 160 00:07:30,906 --> 00:07:33,086 I get this from the only guy in the world 161 00:07:33,886 --> 00:07:35,913 that folds his dirty clothes. 162 00:07:35,937 --> 00:07:37,913 That's a federal phone. Please don't use it. 163 00:07:37,937 --> 00:07:39,913 - You want to call your mommy, go outside on the porch. 164 00:07:39,937 --> 00:07:40,913 - I'm calling Mr. Knight. 165 00:07:40,937 --> 00:07:43,974 He is my school principal, you'll recall. 166 00:07:43,998 --> 00:07:45,518 I do have a profession, you know, Bill. 167 00:07:45,888 --> 00:07:46,064 I'm a schoolteacher. 168 00:07:46,088 --> 00:07:48,008 Well, sittin' on a bunch of illiterates is not 169 00:07:48,048 --> 00:07:49,014 real high on my list... 170 00:07:49,038 --> 00:07:51,088 of all-time, must-solve scenarios, kiddo, 171 00:07:51,888 --> 00:07:53,035 so will you get this please? 172 00:07:53,059 --> 00:07:56,965 We got two bank felons holed up across the street, 173 00:07:56,989 --> 00:07:58,949 waiting for their buddies to show up, then we 174 00:07:58,989 --> 00:07:59,975 bust 'em and bag 'em. 175 00:07:59,999 --> 00:08:01,880 If they show up. And after three days 176 00:08:01,920 --> 00:08:02,976 in this armpit, I doubt it. 177 00:08:03,000 --> 00:08:05,956 Me too. What are you doin'? 178 00:08:05,980 --> 00:08:07,940 I'm filing for divorce, honey. This whole thing 179 00:08:07,980 --> 00:08:08,926 is about the suit. 180 00:08:08,950 --> 00:08:10,931 I have it and you want it. I'm taking my suit 181 00:08:10,981 --> 00:08:11,917 and I'm leaving. 182 00:08:11,941 --> 00:08:13,941 Ah, ho! It's my football, 183 00:08:13,981 --> 00:08:17,887 so we're gonna play in front of my house? 184 00:08:17,911 --> 00:08:19,952 Yeah. I did pretty decent duty, 185 00:08:20,002 --> 00:08:22,848 you know, before you showed up. 186 00:08:22,872 --> 00:08:24,898 I don't really need you or the suit. 187 00:08:24,922 --> 00:08:27,892 And I'll tell you another thing, I think the little green guys, 188 00:08:27,932 --> 00:08:28,899 the cosmic clowns, 189 00:08:28,923 --> 00:08:31,013 could have given me a... A partner with some grit 190 00:08:31,053 --> 00:08:32,929 instead of a bleeding heart. 191 00:08:32,953 --> 00:08:35,013 And I said that was a federal phone, kid. 192 00:08:35,063 --> 00:08:35,929 Hi, Pam? 193 00:08:35,953 --> 00:08:37,029 Yes? Would you do me a favor 194 00:08:37,053 --> 00:08:37,940 and pick me up? 195 00:08:37,964 --> 00:08:40,060 Okay. What is it this time? 196 00:08:40,084 --> 00:08:42,900 Bill trying to recycle you through basic training? 197 00:08:42,924 --> 00:08:45,930 Uh, I can't talk right now. I'm on a federal phone. 198 00:08:45,954 --> 00:08:47,995 See you in a bit. 199 00:08:50,915 --> 00:08:54,891 It's been real fun. 200 00:08:54,915 --> 00:08:56,896 Who needs you anyway? 201 00:09:00,016 --> 00:09:03,006 His partner just left. We move out now, we only 202 00:09:03,046 --> 00:09:04,973 got one fed to fool with. 203 00:09:04,997 --> 00:09:08,017 We can't wait for those guys any longer. 204 00:09:08,057 --> 00:09:09,013 You think? 205 00:09:09,037 --> 00:09:12,037 I think it goes down now. 206 00:09:18,868 --> 00:09:21,934 ♪ Who said that opposites attract ♪ 207 00:09:21,958 --> 00:09:25,955 ♪ They probably think the world is flat ♪ 208 00:09:25,979 --> 00:09:31,936 ♪ 'Cause you and I are opposites and all we do is fight ♪ 209 00:09:31,960 --> 00:09:34,946 ♪ We see from different points of view ♪ 210 00:09:34,970 --> 00:09:39,856 ♪ You laugh at me I laugh at you ♪ 211 00:09:39,880 --> 00:09:44,997 ♪ And we both know two wrongs don't make a right ♪ 212 00:09:45,021 --> 00:09:49,067 ♪ So here I am on the corner ♪ 213 00:09:49,091 --> 00:09:53,068 ♪ Of So Long and Good-bye ♪ 214 00:09:53,092 --> 00:09:56,032 ♪ But something in the heart of me 215 00:09:56,072 --> 00:09:58,919 says give it one more try ♪ 216 00:09:58,943 --> 00:10:02,889 ♪ I'm here again at the junction ♪ 217 00:10:02,913 --> 00:10:05,049 ♪ Of This-time-it's-the-end ♪ 218 00:10:05,073 --> 00:10:09,010 ♪ We're opposites We're idiots ♪ 219 00:10:09,034 --> 00:10:14,044 ♪ But we're still friends ♪ 220 00:10:20,025 --> 00:10:22,915 That's it. That's him. That's the guy. 221 00:10:24,045 --> 00:10:25,045 Yeah. Okay. I think... 222 00:10:25,086 --> 00:10:27,982 Oh, I don't know. I think that's gotta be him. 223 00:10:28,006 --> 00:10:30,032 Yeah, Jackson? 224 00:10:30,056 --> 00:10:32,862 Maxwell's partner just left. 225 00:10:32,886 --> 00:10:34,063 All right. When we move in, back us up 226 00:10:34,087 --> 00:10:35,877 with the wiener wagon. 227 00:10:41,957 --> 00:10:44,098 That's him. That's definitely him. 228 00:10:44,898 --> 00:10:46,944 That is... Billy Bob Floyd. 229 00:10:46,968 --> 00:10:51,074 Ralph? Ralph, come in. Come in, Ralph. Ralph? 230 00:10:51,098 --> 00:10:52,008 - Yeah? Want me 231 00:10:52,049 --> 00:10:54,985 to get you a pizza? - We can kiss and make up later. 232 00:10:55,009 --> 00:10:56,009 This is it. We're on. 233 00:10:56,049 --> 00:10:57,995 It's going down right now. What? 234 00:10:58,019 --> 00:11:01,076 If you want to get in on this, get your bones back here now! 235 00:11:01,100 --> 00:11:03,986 Why did I know you were going to say that? 236 00:11:04,010 --> 00:11:05,370 ♪ Who said that opposites attract ♪ 237 00:11:06,060 --> 00:11:09,866 ♪ They probably think the world is flat ♪ 238 00:11:09,890 --> 00:11:12,937 ♪ 'Cause you and I are opposites ♪ 239 00:11:12,961 --> 00:11:14,901 ♪ And all we do is fight ♪ Ralph, come on. 240 00:11:14,941 --> 00:11:15,087 Where are you? 241 00:11:15,111 --> 00:11:17,001 ♪ We see from different points of view ♪ 242 00:11:18,061 --> 00:11:22,968 ♪ You laugh at me I laugh at you ♪ 243 00:11:22,992 --> 00:11:28,009 ♪ We both know two wrongs don't make a right ♪ 244 00:11:28,033 --> 00:11:30,923 - Ralph! - ♪ So I'm here 245 00:11:30,963 --> 00:11:32,959 at the junction ♪ 246 00:11:32,983 --> 00:11:36,009 ♪ Of This-time-it's-the-end ♪ 247 00:11:36,033 --> 00:11:37,104 Help! ♪ We're opposites 248 00:11:37,904 --> 00:11:38,890 We're idiots ♪ 249 00:11:38,914 --> 00:11:42,940 ♪ But we're still friends ♪♪ 250 00:11:42,964 --> 00:11:46,015 Will you stop playing around and get in here? 251 00:11:49,985 --> 00:11:51,995 Now, look. That guy over there 252 00:11:52,035 --> 00:11:53,981 is this Billy Bob Floyd. 253 00:11:54,005 --> 00:11:55,062 That's the guy we've been waiting for. 254 00:11:55,086 --> 00:11:56,922 His partner's got to be here someplace. 255 00:11:56,946 --> 00:11:59,982 Supposed to be in that motel. 256 00:12:00,006 --> 00:12:02,016 This guy's the guy from the wiener wagon, Bill. 257 00:12:02,056 --> 00:12:03,983 This isn't Billy Bob What's-his-face. 258 00:12:04,007 --> 00:12:06,907 He sells hot dogs. No, it's, uh... it's Floyd. 259 00:12:06,947 --> 00:12:07,963 It's gotta be him. 260 00:12:07,987 --> 00:12:10,947 Oh, don't hand me that, Bill. It's just another cheap trick to 261 00:12:10,987 --> 00:12:12,023 get me back here. Well... 262 00:12:12,047 --> 00:12:14,038 Nah, it looks like him. 263 00:12:16,028 --> 00:12:17,898 You are a prince, you know that? Well, no. 264 00:12:17,938 --> 00:12:19,084 Come on, Ralph. I wouldn't do that to you. 265 00:12:19,108 --> 00:12:20,948 Adios, pal. I wouldn't pull 266 00:12:20,988 --> 00:12:21,955 a trick on you. 267 00:12:21,979 --> 00:12:23,065 All right. So I made a little mistake. 268 00:12:23,089 --> 00:12:24,045 It's human, isn't it? 269 00:12:24,069 --> 00:12:29,985 I mean, it's a human fail... Wait a minute! Ralph! Look! 270 00:12:30,009 --> 00:12:31,970 That's them there! That's the... Ralph! 271 00:12:32,010 --> 00:12:32,936 They made us! 272 00:12:32,960 --> 00:12:34,016 Come on, Ralph. Get the lead out. 273 00:12:34,040 --> 00:12:34,976 We're on the clock. 274 00:12:35,000 --> 00:12:37,930 Oh. Well, but I'm not through with this! 275 00:12:48,041 --> 00:12:50,992 - Bill! You all right? - Yeah! Go get 'em! 276 00:13:24,125 --> 00:13:26,962 W-Wait a minute! 277 00:13:26,986 --> 00:13:28,966 Now. you see what kind of field leader 278 00:13:29,006 --> 00:13:29,992 you got here, kid? 279 00:13:30,016 --> 00:13:32,906 You could have saved the tantrum and listened 280 00:13:32,946 --> 00:13:33,933 to the old pro. 281 00:13:33,957 --> 00:13:35,973 Frankly, you got a lot to learn. I wish you'd listen to 282 00:13:35,997 --> 00:13:37,053 the old geezer a little better. 283 00:13:37,077 --> 00:13:39,927 Would you listen to me, Bill? I'm sorry this all happened. 284 00:13:39,967 --> 00:13:41,063 You were right and I was wrong. 285 00:13:41,087 --> 00:13:42,407 But it's not working for me, Bill. 286 00:13:42,928 --> 00:13:44,994 I can't go on like this, bickering with you all the time. 287 00:13:45,018 --> 00:13:47,898 - I'm... Making me old! - Well, you know. 288 00:13:47,938 --> 00:13:49,934 If you can't stand the heat... 289 00:13:49,958 --> 00:13:54,885 Would you let me finish? All right? See, you were right. 290 00:13:54,909 --> 00:13:57,009 The green guys made a mistake. They gave the suit 291 00:13:57,049 --> 00:13:58,065 to the wrong person. 292 00:13:58,089 --> 00:14:01,926 So, as of this moment, I'm retiring. 293 00:14:01,950 --> 00:14:06,926 This was the last one, Bill. I'm through. I'm finished. Here. 294 00:14:06,950 --> 00:14:10,897 Uh, well, that's fine with me, kid, but, uh... 295 00:14:10,921 --> 00:14:12,917 Uh, this doesn't work on me. 296 00:14:12,941 --> 00:14:14,077 - What am I supposed to do with it? 297 00:14:14,101 --> 00:14:15,987 - Why don't you have it stuffed? 298 00:14:16,011 --> 00:14:18,902 Boy, is he ever gonna grow up? 299 00:14:21,902 --> 00:14:24,038 Hey. 300 00:14:24,062 --> 00:14:27,022 How... Who was that guy? 301 00:14:31,073 --> 00:14:33,013 The American Nazi Party would like to have 302 00:14:33,053 --> 00:14:34,039 a few words with you. 303 00:14:34,063 --> 00:14:39,024 Well, well. The ugly brothers from the American Nazi Party. 304 00:14:54,045 --> 00:14:56,062 - Bill, are you all right? - Kid, what are you do... 305 00:14:56,086 --> 00:14:59,082 - Get down! Without... - Watch out! 306 00:14:59,106 --> 00:15:01,936 Get back! 307 00:15:10,057 --> 00:15:12,063 Ralph? 308 00:15:12,087 --> 00:15:15,058 Oh. 309 00:15:18,048 --> 00:15:20,084 Ralph? 310 00:15:29,079 --> 00:15:31,910 Okay, Maxwell. Give it up. 311 00:15:41,961 --> 00:15:43,941 Get him! 312 00:15:49,132 --> 00:15:52,932 I wouldn't be messing with that if I was you. 313 00:15:56,082 --> 00:15:58,059 Ohh. What happened? 314 00:15:58,083 --> 00:16:02,053 You took a slug, kid, meant for me. Don't move. 315 00:16:13,964 --> 00:16:17,091 Okay. We're almost there. Ralph, just hang on. 316 00:16:17,115 --> 00:16:19,925 Uh, the hospital's just around the corner here. 317 00:16:19,965 --> 00:16:20,931 It's up the road. 318 00:16:20,955 --> 00:16:22,941 When we get there we're gonna take the suit, and we're gonna 319 00:16:22,965 --> 00:16:23,911 make it into a hammock. 320 00:16:23,935 --> 00:16:26,335 We're gonna hang it up, 'cause we did the job, and that's it. 321 00:16:26,986 --> 00:16:28,022 I mean, you can't ask more than that. 322 00:16:28,046 --> 00:16:28,946 We did it. We're gonna 323 00:16:28,986 --> 00:16:30,186 take it easy from here on out. 324 00:16:46,088 --> 00:16:47,928 Uh! Ow. Oh, Bill, 325 00:16:47,968 --> 00:16:51,995 I wish you'd learn how to drive. What's wrong? 326 00:16:52,019 --> 00:16:55,975 Uh, it's nothin', kid. 327 00:16:55,999 --> 00:16:58,085 The brakes have seized up. We're real close. 328 00:16:58,109 --> 00:17:01,060 There's nothing to worry about. I'll just have to carry you. 329 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 That's all. 330 00:17:12,141 --> 00:17:15,061 Oh, no. Not the little green guys. 331 00:17:15,101 --> 00:17:16,101 Not now! 332 00:17:20,952 --> 00:17:23,102 I can't stop this thing! 333 00:17:31,013 --> 00:17:33,053 Found 'em walking down the street handcuffed, and 334 00:17:33,093 --> 00:17:34,969 babblin' about some super guy... 335 00:17:34,993 --> 00:17:37,080 flying around with a cape and a skintight tutu. 336 00:17:37,104 --> 00:17:39,080 Gonna run them by the clinic for a check. 337 00:17:39,104 --> 00:17:40,984 Excuse me, Officer. Can you tell me 338 00:17:41,024 --> 00:17:41,960 what's going on? 339 00:17:41,984 --> 00:17:45,060 Who are you? Civil Liberties, the press, what? 340 00:17:45,084 --> 00:17:46,995 Pamela Davidson. I'm an attorney. 341 00:17:47,035 --> 00:17:47,921 Terrific. 342 00:17:47,945 --> 00:17:49,995 What, are you guys wearing beepers now? 343 00:17:50,035 --> 00:17:52,945 Go chase somebody else's ambulance, lady. 344 00:18:00,046 --> 00:18:02,976 Ralph. Ralph, where are you? 345 00:18:08,137 --> 00:18:13,064 Ralph. Bill! Talk to me. Can you hear me? Ralph! 346 00:18:13,088 --> 00:18:15,128 Talk to me. 347 00:18:16,148 --> 00:18:18,974 Hey. 348 00:18:18,998 --> 00:18:22,009 Hey, what's going on? 349 00:18:30,129 --> 00:18:34,966 Oh, boy. Come on. I hate this stuff. 350 00:18:34,990 --> 00:18:37,966 Where are we going? I don't know, kid. I... 351 00:18:37,990 --> 00:18:38,940 Not very far. We've only 352 00:18:38,980 --> 00:18:40,260 got a quarter of a tank. 353 00:19:01,973 --> 00:19:05,113 We'll have to owe ya! 354 00:19:20,155 --> 00:19:24,022 Palmdale? We're going to Palmdale, Ralph. 355 00:19:24,046 --> 00:19:26,156 You know what happens every time we go to Palmdale. 356 00:19:26,956 --> 00:19:27,142 It's that ship. 357 00:19:27,166 --> 00:19:29,112 That spaceship with those little whatchacallits on it, 358 00:19:29,136 --> 00:19:30,062 the flashing lights, 359 00:19:30,086 --> 00:19:32,132 and the buzzing and everything. 360 00:19:32,156 --> 00:19:33,117 Oh! 361 00:19:33,167 --> 00:19:35,033 Maybe it's our time. 362 00:19:35,057 --> 00:19:36,063 It's not our time. What are 363 00:19:36,087 --> 00:19:37,093 you talking about? It's not 364 00:19:37,117 --> 00:19:38,923 our time. It's not our time. 365 00:19:38,947 --> 00:19:41,017 We haven't even started yet. 366 00:19:43,988 --> 00:19:47,144 What the... 367 00:19:55,969 --> 00:19:58,069 Ah! Okay, Ralph. We're in luck. 368 00:19:58,109 --> 00:20:00,980 We just picked up a chippie. 369 00:20:12,091 --> 00:20:15,051 Oh. 370 00:20:37,954 --> 00:20:41,094 Okay. Kid, I think we're here. 371 00:20:55,116 --> 00:20:57,116 How do you feel? 372 00:21:25,099 --> 00:21:27,955 Please... come... 373 00:21:27,979 --> 00:21:31,126 Mister... hero sandwich. 374 00:21:31,150 --> 00:21:34,006 Out and... ready for... 375 00:21:34,030 --> 00:21:36,956 Transportation. 376 00:21:36,980 --> 00:21:39,141 It's the bottom of the ninth. 377 00:21:43,001 --> 00:21:45,041 What are you doing? 378 00:21:48,142 --> 00:21:51,078 Wait a second. Wait a second. Wait a second. 379 00:21:51,102 --> 00:21:53,098 Careful. 380 00:21:57,123 --> 00:21:59,973 Okay. Here we go. 381 00:22:04,033 --> 00:22:08,990 They're sending you down another partner... 382 00:22:09,014 --> 00:22:11,080 as good as me. 383 00:22:11,104 --> 00:22:13,054 I've got the best partner in the world. 384 00:22:13,094 --> 00:22:14,985 I don't want another partner. 385 00:22:21,975 --> 00:22:25,016 They have a sense of humor about my calling them little 386 00:22:25,056 --> 00:22:26,962 green creeps all this time. 387 00:22:26,986 --> 00:22:29,036 Ralph, you're gonna tell 'em, right? 388 00:22:29,076 --> 00:22:30,966 That I was just kiddin', and... 389 00:22:32,977 --> 00:22:34,977 I was just kiddin'. 390 00:22:58,019 --> 00:23:00,110 I couldn't believe it! 391 00:23:07,000 --> 00:23:09,961 Hey, wait a minute. 392 00:23:53,045 --> 00:23:55,046 Whaah! 393 00:25:36,187 --> 00:25:40,043 Mr. Maxwell. 394 00:25:40,067 --> 00:25:44,034 We waited until now to approach you. 395 00:25:44,058 --> 00:25:47,074 We were afraid you would not understand. 396 00:25:47,098 --> 00:25:49,174 But you have made it necessary. 397 00:25:49,198 --> 00:25:53,005 Has our experiment here failed? 398 00:25:53,029 --> 00:25:55,005 Huh? 399 00:25:58,039 --> 00:26:00,030 Okay. 400 00:26:02,040 --> 00:26:04,046 You're cookin' him in there! 401 00:26:04,070 --> 00:26:08,000 He is in stasis. 402 00:26:26,192 --> 00:26:29,169 Wha... What happened? 403 00:26:29,193 --> 00:26:32,039 Where'd he go? 404 00:26:32,063 --> 00:26:34,073 Is he okay? 405 00:26:42,064 --> 00:26:44,181 I told her! 406 00:26:44,205 --> 00:26:47,075 Pam, you can't cook... You can't cook eggs 407 00:26:47,115 --> 00:26:49,045 in half a pound of butter. 408 00:26:54,106 --> 00:26:57,006 Kid? 409 00:27:09,187 --> 00:27:12,124 We're here. We're in it. 410 00:27:12,148 --> 00:27:15,158 - We're really in it. - We're in the ship? 411 00:27:17,068 --> 00:27:19,078 We are in it, huh? 412 00:27:29,090 --> 00:27:32,116 Oh, yeah. Um, you need one of these little things. 413 00:27:32,140 --> 00:27:35,096 You gotta stick it in your ear. You see? 414 00:27:35,120 --> 00:27:37,050 Go ahead. Take it. 415 00:27:40,141 --> 00:27:41,081 Yeah. It allows you 416 00:27:41,131 --> 00:27:43,081 to-to hear 'em when they talk. Go ahead. 417 00:27:43,121 --> 00:27:44,147 Stick it in your ear. 418 00:27:44,171 --> 00:27:46,161 Go ahead. 419 00:27:48,112 --> 00:27:52,142 You have been healed, and now you must be taught. 420 00:27:56,073 --> 00:27:58,073 Sir? 421 00:27:59,183 --> 00:28:02,019 Where are you from? 422 00:28:02,043 --> 00:28:05,034 We are from... 423 00:28:10,134 --> 00:28:13,154 There is no other way to say it. 424 00:28:16,125 --> 00:28:18,081 Why did you give us the suit? I mean, why us? 425 00:28:18,105 --> 00:28:22,195 There are so few garden planets left. 426 00:28:22,996 --> 00:28:23,996 So few. 427 00:28:25,036 --> 00:28:28,042 I will show you one. 428 00:28:28,066 --> 00:28:30,102 Once it was beautiful, 429 00:28:30,126 --> 00:28:35,033 almost perfect, like yours. 430 00:28:35,057 --> 00:28:37,177 Now it is wasteland. 431 00:29:13,151 --> 00:29:15,091 This was a garden? 432 00:29:21,222 --> 00:29:25,112 Boy, that's worse than a desert. There's nothing there. 433 00:29:25,152 --> 00:29:26,152 What is it? 434 00:29:33,003 --> 00:29:36,114 Bill, this is his planet... His home. 435 00:29:39,164 --> 00:29:41,214 This is where he's from. 436 00:29:43,114 --> 00:29:45,105 Was from. 437 00:30:20,179 --> 00:30:22,185 Your world... 438 00:30:22,209 --> 00:30:27,015 is one in billions. 439 00:30:27,039 --> 00:30:31,166 It is a solar resource. 440 00:30:31,190 --> 00:30:34,160 It must not be wasted. 441 00:30:36,150 --> 00:30:41,147 You must try harder. You must be better. 442 00:30:41,171 --> 00:30:44,137 You must. 443 00:30:44,161 --> 00:30:46,157 You must. 444 00:30:46,181 --> 00:30:49,122 Good-bye. 445 00:31:03,103 --> 00:31:06,090 Bill! The instruction book. 446 00:31:06,114 --> 00:31:08,124 Ohh. Oh, boy. Uh, wait a second, 447 00:31:08,164 --> 00:31:09,160 wait a second. 448 00:31:09,184 --> 00:31:11,244 We need the instruction book. Uh, we don't know how 449 00:31:12,044 --> 00:31:12,220 to use the suit. 450 00:31:12,244 --> 00:31:15,045 We've gotta have the book. 451 00:31:22,125 --> 00:31:24,126 Ralph. 452 00:32:06,250 --> 00:32:10,031 Ralph, Ralph. Something happened to my car. 453 00:32:10,071 --> 00:32:12,047 I was trying to find you, 454 00:32:12,071 --> 00:32:13,751 and then something was happening to my car. 455 00:32:15,051 --> 00:32:17,158 We, uh... We do know the feeling, sweetheart. 456 00:32:17,182 --> 00:32:19,122 Honey, we were worried about you too. 457 00:32:19,162 --> 00:32:21,038 See, Bill and I had a fight, 458 00:32:21,062 --> 00:32:22,462 and like a jerk I took the suit off, 459 00:32:23,042 --> 00:32:24,178 and then, uh, eh, I got shot. 460 00:32:24,202 --> 00:32:26,043 I was taken up in the spaceship 461 00:32:26,083 --> 00:32:27,049 and I was healed. 462 00:32:27,073 --> 00:32:29,023 It was the most amazing experience I've ever had. 463 00:32:29,063 --> 00:32:29,159 Okay, pal. 464 00:32:29,183 --> 00:32:31,163 We can read about all that tomorrow 465 00:32:31,203 --> 00:32:33,009 in the daily report. 466 00:32:33,033 --> 00:32:34,229 Counselor, you are going to be tickled 467 00:32:34,253 --> 00:32:36,010 to death to learn... 468 00:32:36,034 --> 00:32:38,024 that we have once again in our possession... 469 00:32:38,224 --> 00:32:41,110 We've got the instruction book! 470 00:32:41,134 --> 00:32:45,161 The book of instructions! Terrific. 471 00:32:45,185 --> 00:32:48,181 Yeah. Yeah. 472 00:32:48,205 --> 00:32:50,085 Uh, yes. 473 00:32:50,135 --> 00:32:51,171 That's right. 474 00:32:51,195 --> 00:32:53,106 Yeah, boy. Now, wait a second. 475 00:32:53,146 --> 00:32:55,212 Don't start commandeering this already. 476 00:32:55,236 --> 00:32:57,086 That's what got us into this whole mess 477 00:32:57,126 --> 00:32:58,052 in the first place. 478 00:32:58,076 --> 00:32:59,222 What... This book was given to me. 479 00:32:59,246 --> 00:33:00,202 I have the suit. 480 00:33:00,226 --> 00:33:04,107 What got us in this mess in the first place 481 00:33:04,157 --> 00:33:06,093 was you losing that. 482 00:33:06,117 --> 00:33:09,053 Now gimme. 483 00:33:09,077 --> 00:33:11,118 Will you two cool it? 484 00:33:22,129 --> 00:33:24,195 Well, sure. Why not? I mean, here. Help yourself. 485 00:33:24,219 --> 00:33:27,045 Hope you've polished up on your Venusian recently. 486 00:33:27,069 --> 00:33:30,146 Mm-hmm. What is this, a gag? 487 00:33:30,170 --> 00:33:33,136 That's silly. I can't... 488 00:33:33,160 --> 00:33:35,090 You sent us 489 00:33:35,130 --> 00:33:36,166 the wrong copy! 490 00:33:36,190 --> 00:33:38,191 Bill, you probably have to have the suit on 491 00:33:38,231 --> 00:33:39,227 in order to read it. 492 00:33:39,251 --> 00:33:43,087 Exactly what I was thinking. Uh, what'd you do with the suit? 493 00:33:43,111 --> 00:33:45,071 - What? - He needs the suit 494 00:33:45,111 --> 00:33:47,058 to read the book, Bill. 495 00:33:47,082 --> 00:33:49,052 - What suit? - You know, 496 00:33:49,092 --> 00:33:51,078 I-I gave you the suit, 497 00:33:51,102 --> 00:33:53,098 and I got shot. 498 00:33:53,122 --> 00:33:55,042 Where is it, in the wiener wagon? 499 00:33:55,082 --> 00:33:56,183 No, it's not in the we... 500 00:33:58,053 --> 00:33:59,213 - No. I guess I... 501 00:33:59,253 --> 00:34:03,183 I left it with the Nazis. - What? 502 00:34:22,205 --> 00:34:25,196 It's not even warm. Not even warm! 503 00:34:40,248 --> 00:34:43,148 This is what the Reich has been looking for. 504 00:34:43,188 --> 00:34:43,234 Hm! 505 00:34:43,258 --> 00:34:46,218 This will be our Holy Grail. 506 00:34:48,228 --> 00:34:51,219 I just think we'd better get that suit back. 507 00:34:51,269 --> 00:34:52,215 Right. How? 508 00:34:52,239 --> 00:34:55,059 To quote Bill, "Without the suit, our operational 509 00:34:55,099 --> 00:34:56,205 power base is a little shaky." 510 00:34:56,229 --> 00:34:59,270 Long before we got that piece of linen, I was not exactly 511 00:35:00,070 --> 00:35:01,176 a meter maid around here. 512 00:35:01,200 --> 00:35:04,066 - I had this piece of linen. - Whatever. 513 00:35:04,090 --> 00:35:06,216 And I'm gonna get it back. 514 00:35:06,240 --> 00:35:10,251 We're gonna get it back. Will you two cut it out? 515 00:35:18,082 --> 00:35:19,062 Okay. That's it, 516 00:35:19,102 --> 00:35:22,078 believe it or not... A neo-Nazi safe house. 517 00:35:22,102 --> 00:35:25,203 A guy named Phillips runs it. He's a real card-carrying 518 00:35:25,243 --> 00:35:26,199 nut-burger... 519 00:35:26,223 --> 00:35:29,029 Low-echelon soldier in the party. 520 00:35:29,053 --> 00:35:31,253 So, I call him, tell him that Zedlocker is requesting 521 00:35:32,053 --> 00:35:33,139 his command performance, 522 00:35:33,163 --> 00:35:34,483 and we follow him to wherever they 523 00:35:35,064 --> 00:35:35,210 got the suit. 524 00:35:35,234 --> 00:35:37,234 Paint by the numbers. Sounds more like 525 00:35:37,274 --> 00:35:38,274 paint by fingers. 526 00:35:57,056 --> 00:35:58,242 Field Leader Phillips? 527 00:35:58,266 --> 00:36:00,186 Commander Zedlocker requests your presence 528 00:36:00,226 --> 00:36:01,247 with all possible haste. 529 00:36:26,219 --> 00:36:29,036 Just don't let him spot ya, kid. 530 00:36:29,060 --> 00:36:31,250 He's gonna lead us right to whatever these Nazi creeps 531 00:36:32,050 --> 00:36:34,200 are up to. 532 00:37:21,065 --> 00:37:22,222 And you're on schedule? 533 00:37:22,246 --> 00:37:23,132 Yes, sir. 534 00:37:23,156 --> 00:37:26,266 - The Norma Rae and her cargo will be destroyed at noon. 535 00:37:27,066 --> 00:37:29,196 - Good. 536 00:37:43,288 --> 00:37:46,138 What am I supposed to tell this guy if he starts 537 00:37:46,178 --> 00:37:47,144 asking questions? 538 00:37:47,168 --> 00:37:51,085 Tell him you're a born-again Nazi caterer, 539 00:37:51,109 --> 00:37:54,055 and your wiener wagon is leakin' relish. 540 00:37:54,079 --> 00:37:56,069 Be inventive. 541 00:38:01,090 --> 00:38:03,136 Uh, hi. 542 00:38:03,160 --> 00:38:06,230 Thought we lost this thing this afternoon. 543 00:38:06,270 --> 00:38:08,117 Yeah. Well, uh... 544 00:38:08,141 --> 00:38:10,137 Yee-aah! 545 00:38:10,161 --> 00:38:14,157 Hold it, gonzo! Ralph, you got to do it. 546 00:38:14,181 --> 00:38:17,068 Uuh! Whoa! 547 00:38:17,092 --> 00:38:19,112 What did you do to yourself? Okay. 548 00:38:19,152 --> 00:38:20,152 Come on. Come on. 549 00:38:20,182 --> 00:38:21,182 Nothin'. 550 00:38:24,242 --> 00:38:26,193 You're a fool, Mr. Phillips! 551 00:38:26,233 --> 00:38:29,069 No one from the party called you. 552 00:38:29,093 --> 00:38:30,853 Must have been Maxwell. Recognized us when we 553 00:38:31,073 --> 00:38:31,249 tried to grab him. 554 00:38:31,273 --> 00:38:34,160 Forget about Maxwell. Gentlemen, 555 00:38:34,184 --> 00:38:38,170 the Norma Rae will never reach her destination. 556 00:38:38,194 --> 00:38:41,070 Our allies will pay us handsomely... 557 00:38:41,094 --> 00:38:43,195 for keeping the American-made weapons 558 00:38:43,235 --> 00:38:45,111 out of Israeli hands. 559 00:38:45,135 --> 00:38:47,075 Hot dogs are here. 560 00:38:47,115 --> 00:38:47,241 How ya doin'? 561 00:38:47,265 --> 00:38:49,185 Okay. I've got six long dogs, 562 00:38:49,225 --> 00:38:52,052 two Cokes, there's fries and coffee. 563 00:38:52,076 --> 00:38:54,242 That comes to here, uh, $9.63. 564 00:38:54,266 --> 00:38:58,062 And the price is right! Hold it! Freeze your face! 565 00:38:58,086 --> 00:39:00,122 Counselor, 566 00:39:00,146 --> 00:39:03,123 the magic jammies. 567 00:39:03,147 --> 00:39:06,077 Afternoon, gents. Bill Maxwell, agent, 568 00:39:06,117 --> 00:39:07,243 F.B.I., Los Angeles. 569 00:39:07,267 --> 00:39:13,104 You Nazi creeps are under arrest for attempted murder... his. 570 00:39:13,128 --> 00:39:15,148 Kid, get the lead out. 571 00:39:19,169 --> 00:39:22,175 Counselor, pick up the rest of this hardware. 572 00:39:22,199 --> 00:39:24,189 Okay. Come on. Ralph? 573 00:39:30,190 --> 00:39:33,100 Ralph, help! 574 00:39:56,103 --> 00:39:59,129 Hold it! Freeze your face. 575 00:39:59,153 --> 00:40:02,059 Ah, counselor, thanks. 576 00:40:02,083 --> 00:40:04,070 Gimme. Wow-ow! 577 00:40:04,094 --> 00:40:06,210 Ah, thanks, dear. 578 00:40:06,234 --> 00:40:10,130 Well, Ralph, you haven't lost any of the moves. 579 00:40:10,154 --> 00:40:12,174 I'm afraid you're too late, Mr. Maxwell. 580 00:40:12,214 --> 00:40:13,281 You cannot stop us now. 581 00:40:13,305 --> 00:40:17,115 - What's he mean? - What else you been cookin' up 582 00:40:17,155 --> 00:40:18,261 here, Mr. Footlocker? 583 00:40:18,285 --> 00:40:20,305 - Zedlocker. - You can read about it in the 584 00:40:21,105 --> 00:40:22,202 newspaper tomorrow morning. 585 00:40:22,226 --> 00:40:25,142 Ralph, why don't you take one of these beach balls... 586 00:40:25,166 --> 00:40:28,132 and play bouncy-bouncy around the rooftops? 587 00:40:28,156 --> 00:40:30,182 See if you can shake any answers out of 'em. 588 00:40:30,206 --> 00:40:32,197 You. 589 00:40:36,267 --> 00:40:38,147 You should see his card tricks. 590 00:40:40,228 --> 00:40:42,258 Aah! 591 00:40:45,158 --> 00:40:48,214 Hel-l-lp! Ta-a-alk. 592 00:40:48,238 --> 00:40:52,215 Hel-l-lp! You gonna talk? 593 00:40:52,239 --> 00:40:56,165 You'll get nothing out of my men, Mr. Maxwell. 594 00:40:56,189 --> 00:41:00,106 Like me, they are committed to the return of the Third Reich. 595 00:41:02,210 --> 00:41:05,116 I got the whole thing, Bill. 596 00:41:05,140 --> 00:41:07,081 They're planning on blowing up a freighter 597 00:41:07,121 --> 00:41:08,147 loaded with U.S. weapons. 598 00:41:08,171 --> 00:41:10,181 The freighter is called the Norma Rae, and it's 599 00:41:10,221 --> 00:41:11,287 headed for Israel right now. 600 00:41:11,311 --> 00:41:12,241 Okay. Go get 'em, kid. 601 00:41:12,281 --> 00:41:15,117 Counselor and me can handle the rest of it all by ourselves. 602 00:41:15,141 --> 00:41:18,172 Uh, go on. Get goin'. Thanks, partner. 603 00:43:08,204 --> 00:43:09,304 Oh, yeah. I'll just put in 604 00:43:10,104 --> 00:43:13,141 a requisition for your four tires there, counselor. 605 00:43:13,165 --> 00:43:15,271 I think the bureau can spring for a couple of retreads, 606 00:43:15,295 --> 00:43:16,575 and your insurance ought to cover 607 00:43:17,105 --> 00:43:17,291 the headlights, right? 608 00:43:17,315 --> 00:43:20,155 Gee, Bill, that's a real deal. Bill's got a lot of clout 609 00:43:20,195 --> 00:43:21,202 down at the bureau now. 610 00:43:21,226 --> 00:43:24,106 Seems like Zedlocker's been wanted for war crimes 611 00:43:24,146 --> 00:43:25,426 ever since the Nuremberg trials. 612 00:43:26,096 --> 00:43:28,112 Carlisle's gonna give him the "bust of the month." 613 00:43:28,136 --> 00:43:30,247 Carlisle and the rest of the world have 614 00:43:30,287 --> 00:43:32,173 not seen nothin' yet... 615 00:43:32,197 --> 00:43:36,293 Not now, not since we got our book of instructions back. 616 00:43:36,317 --> 00:43:39,188 Oh, boy. Look at that gorgeous baby. 617 00:43:39,228 --> 00:43:40,154 Look at that. 618 00:43:40,178 --> 00:43:42,254 Ralph? Now, hon, be careful. 619 00:43:42,278 --> 00:43:45,328 Relax, counselor. We got out of grammar 620 00:43:46,128 --> 00:43:47,264 school on our own, 621 00:43:47,288 --> 00:43:51,095 and from here on, we got world-class... 622 00:43:51,119 --> 00:43:54,095 superhero scenarios, wall to wall. 623 00:43:54,119 --> 00:43:55,305 We're gonna punch a hole right in the middle 624 00:43:55,329 --> 00:43:56,245 of Red Square... 625 00:43:56,269 --> 00:43:58,330 that's gonna be about the size of Mount Rushmore, 626 00:43:59,130 --> 00:44:00,086 just for openers. 627 00:44:00,110 --> 00:44:02,120 Shh. Let's be quiet now. This is not exactly 628 00:44:02,160 --> 00:44:03,320 your primary-reader material. 629 00:44:06,151 --> 00:44:08,197 Pretty sophisticated stuff we got here, you know, Bill? 630 00:44:08,221 --> 00:44:10,257 Well, you're the egghead around here, kid. 631 00:44:10,281 --> 00:44:15,278 - I beg your pardon? - The brains. Okay? For today. 632 00:44:15,302 --> 00:44:18,192 Now, just... Not too close to the car, please, 'cause you know 633 00:44:18,232 --> 00:44:19,298 what happened the last time. 634 00:44:19,322 --> 00:44:21,132 Okay. Maybe you shouldn't 635 00:44:21,172 --> 00:44:22,128 try anything... 636 00:44:22,152 --> 00:44:23,228 until you've read the whole book. 637 00:44:23,252 --> 00:44:24,279 It's mostly just numbers. 638 00:44:24,303 --> 00:44:28,133 Uh, oh, here's something. "Cosmic responding, internal 639 00:44:28,173 --> 00:44:29,279 power-base procedures, 640 00:44:29,303 --> 00:44:32,119 1637.21." 641 00:44:32,143 --> 00:44:34,180 Cosmic responder? 642 00:44:34,204 --> 00:44:35,214 Oh, boy! 643 00:44:35,254 --> 00:44:36,210 That sounds great. 644 00:44:36,234 --> 00:44:38,114 Yeah? What does it mean? 645 00:44:38,154 --> 00:44:40,310 It means, uh, clam up and listen, okay? 646 00:44:40,334 --> 00:44:42,165 Yeah. Or, "Interface 647 00:44:42,205 --> 00:44:45,301 laser forms and technical application of light. 648 00:44:45,325 --> 00:44:48,161 Gravity factor squared." 649 00:44:48,185 --> 00:44:51,192 Wow! Oh, yeah. 650 00:44:51,216 --> 00:44:53,226 Well, it sounds like it could be fun too. 651 00:44:53,266 --> 00:44:55,282 Does it have anything there about, uh, 652 00:44:55,306 --> 00:44:58,176 the Wilbur and Orville factors that we have been missing? 653 00:44:58,216 --> 00:44:59,272 All right. Stay back here. 654 00:44:59,296 --> 00:45:01,187 Pam, get out of the way and hold these, please. 655 00:45:01,227 --> 00:45:03,103 I don't know what's going to happen here. 656 00:45:03,127 --> 00:45:04,263 Now, Ralph, maybe you should start 657 00:45:04,287 --> 00:45:06,133 with something real simple. 658 00:45:06,157 --> 00:45:09,284 Yeah. Maybe that interface stuff. 659 00:45:09,308 --> 00:45:12,228 Hmm. Must've left out a decimal point. 660 00:45:18,219 --> 00:45:21,195 Wha... 661 00:45:21,219 --> 00:45:21,939 Ralph! 662 00:45:22,139 --> 00:45:23,379 Ralph, where'd you go? - Oh, no. 663 00:45:24,289 --> 00:45:26,295 Uh! 664 00:45:26,319 --> 00:45:28,300 - Oh, no. - Oh, terrific. 665 00:45:28,340 --> 00:45:31,196 Now I can join a flea circus! 666 00:45:31,220 --> 00:45:33,206 Honey? 667 00:45:33,230 --> 00:45:34,270 No, don't! Don't t-touch 668 00:45:34,310 --> 00:45:36,131 anything. You could cause 669 00:45:36,171 --> 00:45:37,197 a whole avalanche. 670 00:45:37,221 --> 00:45:40,117 What a bummer. 671 00:45:40,141 --> 00:45:41,231 Ralph? You see? 672 00:45:41,271 --> 00:45:43,237 I told you, Bill. 673 00:45:43,261 --> 00:45:45,308 Nobody wants to listen to me. No. 674 00:45:45,332 --> 00:45:48,158 Ralph? Are you down there, Ralph? 675 00:45:48,182 --> 00:45:50,198 There's a bunch of big red ants runnin' around here. 676 00:45:50,222 --> 00:45:51,178 I think you're okay. 677 00:45:51,202 --> 00:45:54,133 You got the suit on. They probably can't... 678 00:45:58,253 --> 00:46:01,309 Uh, uh... 679 00:46:05,224 --> 00:46:07,224 Wow! 680 00:46:09,114 --> 00:46:12,155 Honey, are you all right? Ralph, 681 00:46:12,195 --> 00:46:14,151 where did you go? 682 00:46:14,175 --> 00:46:17,135 Boy, that was weird. 683 00:46:18,245 --> 00:46:22,192 Ralph, where's the... the book? 684 00:46:22,216 --> 00:46:24,212 - Th-The what? - Oh, no. 685 00:46:24,236 --> 00:46:27,186 He left the book down there! The book of instructions. 686 00:46:27,236 --> 00:46:28,192 Where did you... 687 00:46:28,216 --> 00:46:30,177 I put it on a boulder right over, uh, there. 688 00:46:30,227 --> 00:46:31,313 ♪♪ 689 00:46:31,337 --> 00:46:34,117 Ohh, well, we'll find it. 690 00:46:35,247 --> 00:46:38,347 Ralph, would you stop messin' the sand up here? 691 00:46:39,118 --> 00:46:41,114 If you hadn't lost the book in the first place, we wouldn't 692 00:46:41,138 --> 00:46:41,294 have to find it now. 693 00:46:41,318 --> 00:46:44,154 Hey, the cosmic responding was your idea, Bill. 694 00:46:44,178 --> 00:46:46,214 You were the one that wanted him to start pushing the buttons. 695 00:46:46,238 --> 00:46:47,214 Yeah, that's right, Bill. 696 00:46:47,238 --> 00:46:50,259 Uh, well, what was your excuse the last time you lost it, huh? 697 00:46:50,299 --> 00:46:52,185 Would you two stop it? 698 00:46:52,209 --> 00:46:54,159 It was an accident. Accident? 699 00:46:54,199 --> 00:46:56,185 More like a sloppy scenario. 700 00:46:56,209 --> 00:47:01,126 ♪ So here I am on the corner of So Long and Good-bye ♪ 701 00:47:01,150 --> 00:47:04,226 ♪ I'm here at the junction ♪ 702 00:47:04,250 --> 00:47:09,167 ♪ Of This-time-it's-the-end ♪ 703 00:47:09,191 --> 00:47:12,247 ♪ We're opposites We're idiots ♪ 704 00:47:12,271 --> 00:47:16,128 ♪ But we're still ♪ 705 00:47:16,152 --> 00:47:19,192 ♪ Friends ♪♪ 706 00:47:20,292 --> 00:47:24,273 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 50563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.