All language subtitles for Grantchester - 07x05 - Episode 5.STV.WEB-DL.BTN.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,809 --> 00:00:17,348 Oh, you're getting much better, Reverend. 2 00:00:17,373 --> 00:00:19,935 How about we play for something more meaningful? 3 00:00:19,960 --> 00:00:21,560 I think I've got a few pennies. 4 00:00:21,585 --> 00:00:24,561 No, I couldn't take money from a man of the cloth! 5 00:00:24,984 --> 00:00:29,000 If I win, that top of yours comes off. 6 00:00:29,120 --> 00:00:32,016 If you lose, mine does! 7 00:00:37,337 --> 00:00:40,857 Ida. We've talked about you getting too excited. 8 00:00:41,420 --> 00:00:43,952 The other residents are enjoying their quiet time. 9 00:00:44,379 --> 00:00:45,762 Yes, Matron. 10 00:00:54,040 --> 00:00:57,201 Good morning, bunny hoppers! 11 00:00:57,480 --> 00:01:00,856 It's time to get up and jive! Yee-ha! 12 00:01:06,400 --> 00:01:09,189 Clem Preston! Stop this at once! 13 00:01:09,760 --> 00:01:12,760 Open this door. You're upsetting the other residents! 14 00:01:14,920 --> 00:01:18,856 Did I ever tell you about the time that I invented the Turkey Trot? 15 00:01:18,880 --> 00:01:21,416 Course, they'll have you believe it's an American invention, 16 00:01:21,440 --> 00:01:23,360 but then they'll have you believe anything. 17 00:01:23,385 --> 00:01:25,641 Open this door, Mr Preston, right this instant! 18 00:01:28,867 --> 00:01:30,933 Mr Wyndham, your keys, please. 19 00:01:33,785 --> 00:01:35,921 Clem, I think it might be time to open up. 20 00:01:35,946 --> 00:01:38,066 I don't think so, Reverend. 21 00:01:40,280 --> 00:01:42,400 Fortune favours the bold! 22 00:01:51,458 --> 00:01:54,760 You have a stout, but not unimpressive posterior, 23 00:01:54,785 --> 00:01:56,064 Matron Fletcher. 24 00:02:04,440 --> 00:02:06,917 Mr Preston, you have embarrassed yourself. 25 00:02:07,366 --> 00:02:10,791 In front of the staff here, the other residents, 26 00:02:11,200 --> 00:02:13,680 - and now the vicar as well. - The vicar's a young man, I... 27 00:02:13,705 --> 00:02:15,957 You've as likely overexcited yourself... 28 00:02:16,280 --> 00:02:17,742 just like the summer fair. 29 00:02:18,000 --> 00:02:19,871 D'you remember the mess you made of yourself 30 00:02:19,896 --> 00:02:21,512 in front of the whole home? 31 00:02:22,291 --> 00:02:24,708 And how many of us it took to clean you up? 32 00:02:25,520 --> 00:02:28,278 You don't wanna be seen like that by everyone again, do you? 33 00:02:29,420 --> 00:02:31,728 Please escort Mr Preston back to his room. 34 00:02:42,024 --> 00:02:43,560 Was that really necessary? 35 00:02:43,585 --> 00:02:45,959 You'd have me tolerate insubordination, Mr Davenport? 36 00:02:45,984 --> 00:02:48,440 No, but the manner in which we talk to people... 37 00:02:48,465 --> 00:02:51,161 Not so long ago, St Cedd's was a workhouse, 38 00:02:51,186 --> 00:02:55,882 yet today our residents have warm beds, sinks in every room 39 00:02:55,907 --> 00:02:57,423 and a communal television. 40 00:02:57,600 --> 00:02:59,339 They are very lucky. 41 00:03:00,320 --> 00:03:03,030 I expect the courtesy of discipline in return. 42 00:03:03,620 --> 00:03:05,434 As, I've no doubt, would you. 43 00:03:08,489 --> 00:03:10,360 She treated him like a child. 44 00:03:10,480 --> 00:03:11,760 It was demeaning! 45 00:03:12,442 --> 00:03:14,178 Getting old is demeaning. 46 00:03:14,960 --> 00:03:16,923 Those places are meant to be supportive. 47 00:03:17,160 --> 00:03:21,080 You know in my day, you were born at home and you died at home. 48 00:03:21,960 --> 00:03:24,616 If nothing else, it was convenient for visitors. 49 00:03:25,389 --> 00:03:27,250 I know a bully when I see one. 50 00:03:27,773 --> 00:03:30,075 You planning to do something about it this afternoon? 51 00:03:30,440 --> 00:03:32,061 Well, no. 52 00:03:32,145 --> 00:03:35,814 Good. Pass me the greaseproof paper. They'll be here in a minute. 53 00:03:39,771 --> 00:03:42,998 Hey, kids! Packed a picnic for the fishing trip! 54 00:03:43,304 --> 00:03:44,800 Yay! 55 00:03:44,920 --> 00:03:46,550 Where's Cathy? 56 00:03:46,920 --> 00:03:49,033 She, er, she had a union thing. 57 00:03:50,527 --> 00:03:52,313 - And Esme? - No. 58 00:03:57,282 --> 00:03:58,800 Can I... help with that? 59 00:03:58,825 --> 00:04:03,265 I don't know. Is this inappropriate for a kind, grieving widow, too? 60 00:04:04,960 --> 00:04:06,268 I'm sorry... 61 00:04:06,293 --> 00:04:09,749 about the other night. I didn't mean to upset you. 62 00:04:10,963 --> 00:04:12,195 I was an idiot. 63 00:04:13,713 --> 00:04:15,424 I like you, a lot. 64 00:04:16,040 --> 00:04:18,920 But I'm not looking for anything, with anyone. 65 00:04:20,977 --> 00:04:24,009 I am in need of a friend. I think we're good at that. 66 00:04:28,133 --> 00:04:30,993 Lucky for you, some of my best friends are idiots. 67 00:04:31,906 --> 00:04:34,706 - Life's complicated enough, right? - Exactly! 68 00:04:36,360 --> 00:04:40,336 We've only got seven welly boots, but there are eight feet. 69 00:04:40,906 --> 00:04:42,400 Don't worry, Will's got a saw, 70 00:04:42,425 --> 00:04:44,277 we just need a volunteer who likes hopping. 71 00:05:10,329 --> 00:05:12,025 I didn't think you'd come back here. 72 00:05:13,126 --> 00:05:14,382 I've left Elliot. 73 00:05:15,253 --> 00:05:16,329 What? 74 00:05:16,354 --> 00:05:18,829 I told him everything. The wedding's off. 75 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 Wow! 76 00:05:21,720 --> 00:05:22,776 What happened? 77 00:05:22,801 --> 00:05:26,254 I realised I've been living the life my parents wanted... 78 00:05:27,206 --> 00:05:29,091 ...the life Elliot wanted. 79 00:05:29,240 --> 00:05:31,152 I wanna live unexpectedly... 80 00:05:32,337 --> 00:05:34,796 get on that bike of yours and drive. 81 00:05:35,160 --> 00:05:38,200 Rome, Paris... 82 00:05:39,080 --> 00:05:41,980 You know, in Sweden they're letting women train as priests. 83 00:05:51,980 --> 00:05:53,619 Oh, I'm not sure I can just... 84 00:05:54,713 --> 00:05:56,329 run away now. 85 00:05:56,504 --> 00:05:57,920 It's running towards. 86 00:05:57,945 --> 00:06:01,425 Towards a new future, one we get to write. 87 00:06:06,380 --> 00:06:08,680 Say the word, and we can be in Florence in a week. 88 00:06:45,042 --> 00:06:46,098 Vicarage? 89 00:06:46,123 --> 00:06:49,043 Get yourself down to St Cedd's care home. Pronto. 90 00:06:51,467 --> 00:06:53,635 You told me the matron here was a bully. 91 00:06:53,960 --> 00:06:56,560 Well, she seems a little... domineering. 92 00:06:56,920 --> 00:06:59,004 Why, has she done something? 93 00:06:59,200 --> 00:07:00,276 No. 94 00:07:00,600 --> 00:07:02,160 Someone's done for her. 95 00:07:07,187 --> 00:07:11,239 Boss, according to the staff, this room belongs to a Clem Preston. 96 00:07:11,264 --> 00:07:12,320 Clem? 97 00:07:12,440 --> 00:07:14,434 They found the pillows dressed as a body. 98 00:07:15,148 --> 00:07:16,849 He's done a runner in the night. 99 00:07:16,874 --> 00:07:19,439 Not only Mr Preston. Just done a head count. 100 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 Two of the residents are missing. 101 00:07:24,840 --> 00:07:27,331 Clem Preston and... 102 00:07:27,849 --> 00:07:29,648 Ida Merryman. 103 00:07:45,960 --> 00:07:50,216 There's no sign of forced entry on the main doors and nothing missing, 104 00:07:50,240 --> 00:07:53,799 - so not a robbery gone wrong. - Did she have any relatives? 105 00:07:54,006 --> 00:07:56,966 There's no husband. She lived in a flat on site. 106 00:08:00,353 --> 00:08:01,948 That smells like corn. 107 00:08:04,281 --> 00:08:07,138 - Could she have been poisoned? - Ah, we'll test it. 108 00:08:07,669 --> 00:08:10,210 So, she falls and hits her head here... 109 00:08:10,235 --> 00:08:11,440 Or she was pushed. 110 00:08:11,560 --> 00:08:13,431 By a pair of septuagenarians? 111 00:08:13,720 --> 00:08:15,776 Well, you said yourself, Clem was a trouble maker. 112 00:08:15,801 --> 00:08:19,617 Oh, Clem played loud music. On that basis, the next suspect's Esme. 113 00:08:19,760 --> 00:08:23,017 Plenty of clothes still here, so they didn't pack for a big trip, 114 00:08:23,280 --> 00:08:24,472 so why run? 115 00:08:24,497 --> 00:08:27,876 Well, they'd witnessed a killing, or they were scared? 116 00:08:28,451 --> 00:08:30,653 Or... taken hostage? 117 00:08:33,364 --> 00:08:36,696 But in any case, I'm more concerned they'll do themselves a mischief 118 00:08:36,720 --> 00:08:37,763 than harm anyone else. 119 00:08:38,000 --> 00:08:40,004 Clem doesn't strike me as a killer. 120 00:08:43,120 --> 00:08:45,783 We've searched the meadows. Nothing, sir. 121 00:08:46,520 --> 00:08:47,600 OK. 122 00:08:48,635 --> 00:08:50,360 We've put out a county-wide alert. 123 00:08:50,385 --> 00:08:53,908 Uniform are checking cafes and parks nearby. They can't have gone far. 124 00:08:54,040 --> 00:08:56,040 You put together a picture of what happened last night? 125 00:08:56,065 --> 00:08:57,370 - A start of one. - Mm-hm. 126 00:08:57,395 --> 00:08:59,680 All residents accounted for at 8pm yesterday. 127 00:08:59,705 --> 00:09:01,633 Matron was definitely alive. 128 00:09:02,080 --> 00:09:04,692 Day shift turn up at eight to wake everyone, start breakfast. 129 00:09:04,944 --> 00:09:06,160 That's when they found her. 130 00:09:06,438 --> 00:09:08,371 Eight last night to eight this morning, 131 00:09:08,520 --> 00:09:09,816 it's hardly narrowing it down. 132 00:09:09,841 --> 00:09:12,127 Except someone heard a bang just after 9pm, 133 00:09:12,227 --> 00:09:13,440 thought it was the water pipes. 134 00:09:14,253 --> 00:09:15,841 Anyone else verify that? 135 00:09:16,536 --> 00:09:17,636 Not yet. 136 00:09:17,661 --> 00:09:20,437 See if you can track down any relatives for Clem and Ida, 137 00:09:20,462 --> 00:09:21,718 anyone they'd go to. 138 00:09:21,840 --> 00:09:22,897 Boss. 139 00:09:26,961 --> 00:09:30,137 - These places give me the creeps. - I think it's nice, 140 00:09:30,162 --> 00:09:32,606 having somewhere and someone to look after you. 141 00:09:33,343 --> 00:09:35,296 You were born with a silver spoon in your mouth 142 00:09:35,320 --> 00:09:37,759 and Mrs C still makes your bed, of course you like it. 143 00:09:39,405 --> 00:09:41,717 - Pat. - Ah! 144 00:09:41,904 --> 00:09:43,520 - This is Inspector Keating. - Ah. 145 00:09:43,742 --> 00:09:45,608 Pat Wyndham, he's the handyman here. 146 00:09:46,296 --> 00:09:48,638 I'm sorry. This all must be quite a shock. 147 00:09:49,400 --> 00:09:50,637 You worked here long? 148 00:09:50,706 --> 00:09:53,402 Oh, a couple of years now. It was the Matron gave me this break. 149 00:09:54,074 --> 00:09:56,751 Er, were you here around nine o'clock last night? 150 00:09:56,864 --> 00:09:58,840 No, I'm off at eight each day. 151 00:09:58,865 --> 00:10:01,161 How easy is it for the residents to get out of here? 152 00:10:01,280 --> 00:10:03,992 We get a few wandering off the grounds, but never very far. 153 00:10:04,280 --> 00:10:05,621 They don't have it in 'em. 154 00:10:05,720 --> 00:10:08,416 Could Clem have had anything to do with the Matron's death? 155 00:10:08,560 --> 00:10:13,171 You've seen 'em clash. He's a feisty bugger, but not dangerous. 156 00:10:14,200 --> 00:10:16,565 Was there anyone else who might've taken issue with her? 157 00:10:17,240 --> 00:10:18,906 Family of the residents, other staff? 158 00:10:18,931 --> 00:10:20,465 I don't think so. 159 00:10:21,621 --> 00:10:23,656 She could be very strict, very firm. 160 00:10:23,950 --> 00:10:27,280 Hell, you would not wanna cross her. But people felt safe. 161 00:10:28,013 --> 00:10:31,975 It's like a family here. Please find Clem and Ida, 162 00:10:32,813 --> 00:10:34,491 before anything happens to them. 163 00:10:46,920 --> 00:10:51,216 Wait, Geordie, I think there's something you should know. 164 00:10:51,718 --> 00:10:52,920 Maya?! 165 00:10:54,120 --> 00:10:57,254 Bloody hell! Casanova! 166 00:10:57,400 --> 00:10:59,514 Well, that's the boss cheesed off for a year. 167 00:11:00,375 --> 00:11:02,001 So, what did you say to her? 168 00:11:02,026 --> 00:11:04,522 - I said that it's a lot to take in. - Mm-hm. 169 00:11:04,547 --> 00:11:08,295 But it has to be a "no" obviously. Same reason I said "no" to Bonnie. 170 00:11:08,320 --> 00:11:12,496 Oi! Bonnie is not the same. You behave around her. 171 00:11:12,521 --> 00:11:16,718 I am! We're just friends. I'm swearing off women. 172 00:11:16,743 --> 00:11:17,960 Oh, bollocks you are! 173 00:11:17,985 --> 00:11:20,081 What's happened is it's all got a bit too real. 174 00:11:20,106 --> 00:11:23,046 When you couldn't have Maya, it was a fantasy. 175 00:11:23,325 --> 00:11:26,880 Now you can and you're terrified. 176 00:11:27,746 --> 00:11:30,256 And no wonder! What'd you even know about her? 177 00:11:30,280 --> 00:11:31,495 I know plenty. 178 00:11:31,520 --> 00:11:33,815 You know nothing. It's just lust. 179 00:11:33,840 --> 00:11:36,215 Relationships take a bit more graft, Will. 180 00:11:36,240 --> 00:11:38,025 Oh, that is rich! 181 00:11:38,463 --> 00:11:41,536 What have you done to win Cathy back since the cornflower debacle? 182 00:11:42,200 --> 00:11:43,236 That was not a debacle. 183 00:11:43,261 --> 00:11:46,341 You are waiting for her, like it's just a phase, but it's not. 184 00:11:46,366 --> 00:11:49,015 Cathy is changing and you have no idea how to handle that. 185 00:11:49,040 --> 00:11:51,256 Oh, wonderful assessment, Dr Kinsey, 186 00:11:51,281 --> 00:11:54,423 but it's not the notches on your bed, it's the miles on your clock. 187 00:11:54,499 --> 00:11:56,695 You've never got out of the driveway. 188 00:11:56,720 --> 00:11:58,136 And you're broken down on the A1. 189 00:12:00,160 --> 00:12:01,821 Pathologist's report's in. 190 00:12:05,400 --> 00:12:09,231 Impact to the head killed her. Matches the sink. 191 00:12:09,640 --> 00:12:12,253 There's no other bruising, no other marks. 192 00:12:12,303 --> 00:12:13,800 So she could've fallen? 193 00:12:14,426 --> 00:12:17,218 Yeah, but you don't run away if someone slips over. 194 00:12:18,433 --> 00:12:19,628 Results are in. 195 00:12:19,653 --> 00:12:23,826 The liquid in those two glasses, it's not poison, it's moonshine. 196 00:12:24,240 --> 00:12:27,754 A real blue flame special, according to the lab boys. 197 00:12:28,040 --> 00:12:30,100 I think they'd rather fancy a bottle if you find it. 198 00:12:30,125 --> 00:12:32,101 First we've gotta find out who's brewing it. 199 00:12:32,240 --> 00:12:33,865 Maybe they're involved? 200 00:12:34,160 --> 00:12:36,896 Also, I've been doing some digging. 201 00:12:37,016 --> 00:12:41,160 St Cedd's didn't have any records for the next-of-kin for Clem Preston 202 00:12:41,440 --> 00:12:44,736 but the home deals with the Court of Protection a lot, 203 00:12:44,760 --> 00:12:46,365 and his name pops up there. 204 00:12:47,096 --> 00:12:52,233 His guardianship was being changed due to mental incapacity. 205 00:12:52,480 --> 00:12:56,440 The Matron named instead of his daughter, Clara Preston. 206 00:12:57,420 --> 00:12:59,300 Clem was hardly incapable. 207 00:13:01,740 --> 00:13:03,576 His signature's on here. 208 00:13:04,079 --> 00:13:06,219 Maybe he gave his money to the Matron. 209 00:13:06,807 --> 00:13:11,203 His daughter finds out, confronts them both, kills Fletcher, 210 00:13:11,981 --> 00:13:13,324 runs off with Dad. 211 00:13:17,480 --> 00:13:19,563 By the way, your wife popped in earlier. 212 00:13:19,896 --> 00:13:21,102 What, for me? 213 00:13:21,480 --> 00:13:25,976 No, actually for me. A bit of a unity in the sisterhood chat. 214 00:13:26,000 --> 00:13:27,054 Hm. 215 00:13:27,680 --> 00:13:30,536 But she did ask if you could knock off early. 216 00:13:30,560 --> 00:13:32,059 Why, she wants to meet? 217 00:13:32,084 --> 00:13:33,940 No, actually, it's a union thing... 218 00:13:33,965 --> 00:13:37,541 Oh, rattling tins on streets is no concern of mine, comrade. 219 00:13:37,566 --> 00:13:40,086 Make yourself useful and track down that daughter. 220 00:13:42,410 --> 00:13:44,056 There might be someone else at the home 221 00:13:44,080 --> 00:13:45,972 who knows about these guardianship claims. 222 00:13:47,520 --> 00:13:49,240 What is that man doing here? 223 00:13:49,265 --> 00:13:50,721 Elliot, I-I am so sorry, 224 00:13:50,746 --> 00:13:53,280 - I will leave... - That's DCI Wallace to you. 225 00:13:53,744 --> 00:13:55,160 Get the hell out of here! 226 00:13:55,417 --> 00:13:56,840 Go, I'll catch up. 227 00:14:05,467 --> 00:14:07,783 What's the point of that man's presence, Keating? 228 00:14:08,259 --> 00:14:10,106 Character witness, murder case. 229 00:14:10,920 --> 00:14:12,999 Bloody interfering amateur. 230 00:14:13,520 --> 00:14:16,776 We don't need any Father Brown bollocks, not in my station. 231 00:14:16,801 --> 00:14:17,880 Apologies, sir. 232 00:14:18,000 --> 00:14:20,896 Will, he doesn't mean to step on any toes. 233 00:14:20,920 --> 00:14:24,000 He can be an idiot, but he's a-he's a good man. 234 00:14:24,979 --> 00:14:29,603 It's funny, isn't it, how this life can look exciting from the outside? 235 00:14:37,436 --> 00:14:39,498 - You're married. - Yeah. 236 00:14:40,640 --> 00:14:43,318 It's not an easy life for her, I imagine. 237 00:14:44,760 --> 00:14:47,200 - She puts up with a lot. - More than she should. 238 00:14:48,560 --> 00:14:51,940 You're right, it was exciting at the start. 239 00:14:52,440 --> 00:14:54,320 Important job. Fight the good fight. 240 00:14:54,440 --> 00:14:56,971 But the hours are hard. You don't bring home enough. 241 00:14:57,280 --> 00:15:00,040 Well, what you do bring home is a head full of bad thoughts. 242 00:15:02,049 --> 00:15:04,049 Perhaps it's just too much to ask of them. 243 00:15:08,113 --> 00:15:09,600 Sighting of the old couple! 244 00:15:29,097 --> 00:15:32,976 The ravens guard the Tower, the white cliffs shine in Dover, 245 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 and Mrs C Vims the sink. 246 00:15:35,055 --> 00:15:36,560 I don't need a fuss. 247 00:15:40,903 --> 00:15:42,595 It's all gonna be OK. 248 00:15:49,657 --> 00:15:53,880 I've decided, I'm not gonna go through with the treatment. 249 00:15:58,843 --> 00:16:02,536 Look, I can't imagine how scary this illness is, 250 00:16:03,332 --> 00:16:05,360 but you can't just give up like this! 251 00:16:05,385 --> 00:16:07,180 This is not giving up. 252 00:16:08,159 --> 00:16:11,595 Do you know what they'll do to me? What it involves? 253 00:16:11,620 --> 00:16:13,760 We'll get through it, together. 254 00:16:13,981 --> 00:16:18,136 I don't have to do this if I don't want to. I've had my time. 255 00:16:18,240 --> 00:16:21,560 And you've plenty of time left. We will all be with you. 256 00:16:21,585 --> 00:16:25,761 - God will be with you. - God is not there for me any more. 257 00:16:26,080 --> 00:16:28,416 Mrs C, you are a good, Christian woman... 258 00:16:28,441 --> 00:16:29,640 You're just a boy... 259 00:16:30,200 --> 00:16:32,520 trying to tell us all how to live. 260 00:17:04,157 --> 00:17:05,751 Fogeys are long gone. 261 00:17:06,627 --> 00:17:09,840 They held up Mr Bloom here and made off with his silver Jensen Saloon. 262 00:17:09,960 --> 00:17:11,265 Clem and Ida? 263 00:17:11,290 --> 00:17:14,920 Matches the description, old fella with a cravat, old bird with him. 264 00:17:14,945 --> 00:17:17,961 He span some yarn about how his wife was sick, needed a ride to hospital. 265 00:17:18,080 --> 00:17:21,680 When Mr Bloom fetched his car keys, Clem has a gun in his pocket, 266 00:17:22,409 --> 00:17:24,736 says to hand 'em over, plus all the cash in his wallet. 267 00:17:24,904 --> 00:17:27,850 A gun? Bloody hell! 268 00:17:28,404 --> 00:17:30,576 Right, circulate a description of the car. 269 00:17:31,360 --> 00:17:32,982 And that they may be armed. 270 00:17:34,089 --> 00:17:36,324 - This is getting out of hand. - Boss. 271 00:17:47,040 --> 00:17:49,720 I'm sorry I caused you problems with Elliot. 272 00:17:50,660 --> 00:17:53,247 Well, make it up to me by helping find that moonshine. 273 00:17:55,280 --> 00:17:57,698 Do you think Clem could've brewed it himself? 274 00:17:58,680 --> 00:18:00,240 Well, possibly. 275 00:18:01,127 --> 00:18:02,761 I can't believe he has a gun! 276 00:18:03,920 --> 00:18:06,707 Let's hope he doesn't use it. Oh! 277 00:18:07,000 --> 00:18:08,260 Beat you to it. 278 00:18:17,760 --> 00:18:19,680 That is definitely not turpentine. 279 00:18:25,193 --> 00:18:28,941 Now, who here might have access to bottles like that? 280 00:18:33,881 --> 00:18:35,121 Hey, what are you doing? 281 00:18:37,800 --> 00:18:39,520 Open this, would you, Mr Wyndham? 282 00:18:41,760 --> 00:18:43,212 Or would you prefer to see what happens 283 00:18:43,237 --> 00:18:45,883 when you obstruct my murder investigation? Hm. 284 00:19:07,240 --> 00:19:09,560 - Anyone else have keys to this? - No. 285 00:19:09,585 --> 00:19:11,401 So, it's your moonshine operation. 286 00:19:11,520 --> 00:19:12,591 Yes. 287 00:19:12,616 --> 00:19:14,992 We found two glasses of it in Clem's room. 288 00:19:15,017 --> 00:19:17,633 Did the Matron chance upon this scheme of yours? 289 00:19:17,920 --> 00:19:20,096 Threaten to report or even sack you for it? 290 00:19:20,121 --> 00:19:22,440 No! She had no idea. Nobody did. 291 00:19:22,465 --> 00:19:24,817 - Except Clem. - Ah, Clem loved it. 292 00:19:25,120 --> 00:19:26,160 He didn't hurt anyone. 293 00:19:26,185 --> 00:19:28,001 Matron Fletcher might've felt differently. 294 00:19:28,026 --> 00:19:29,840 Look, I told you, she had no idea. 295 00:19:30,785 --> 00:19:33,521 You told us you left the home at eight last night. 296 00:19:34,036 --> 00:19:35,692 Were you really here, Pat? 297 00:19:36,120 --> 00:19:39,560 Did you witness anything? Hear the bang just after nine? 298 00:19:40,693 --> 00:19:44,640 Look, I had a drink with Clem after I knocked off at eight, 299 00:19:44,665 --> 00:19:46,686 but I was nowhere near his room at nine. 300 00:19:47,350 --> 00:19:50,080 - So where were you? - Nigel Kneale. 301 00:19:50,789 --> 00:19:52,560 What, he a resident here? 302 00:19:52,585 --> 00:19:56,721 No, the writer. Well, his new Quatermass was on. 303 00:19:57,180 --> 00:19:59,200 Couldn't miss the chance to see it on the big box. 304 00:19:59,320 --> 00:20:01,212 Anyone corroborate that? 305 00:20:03,031 --> 00:20:05,382 What did we watch last night, Shirley? 306 00:20:05,760 --> 00:20:09,536 Er... Oh, Martians on the London underground! 307 00:20:11,760 --> 00:20:13,800 Nothing beats watching with this lot. 308 00:20:21,600 --> 00:20:22,772 Oh? 309 00:20:23,760 --> 00:20:25,320 Another one of your admirers. 310 00:20:26,760 --> 00:20:27,936 Look. 311 00:20:27,960 --> 00:20:30,676 Clem wasn't the only one Fletcher was seeking guardianship of. 312 00:20:31,120 --> 00:20:33,702 There's application forms here for a dozen residents. 313 00:20:35,320 --> 00:20:39,198 So she's getting their finances and any property all signed over, too. 314 00:20:46,040 --> 00:20:48,800 - Where's Captain Efficiency? - Robbery at the Fitzwilliam. 315 00:20:49,290 --> 00:20:50,614 All clear. 316 00:20:51,200 --> 00:20:54,160 The old man's daughter is in your office. 317 00:21:02,086 --> 00:21:03,246 Clara Preston? 318 00:21:04,046 --> 00:21:06,742 What trouble's my father got himself into this time? 319 00:21:06,840 --> 00:21:09,816 He may be involved in the murder of Matron Sandra Fletcher 320 00:21:09,960 --> 00:21:11,856 at the St Cedd's Care Home last night. 321 00:21:11,880 --> 00:21:12,956 Murder? 322 00:21:13,559 --> 00:21:16,097 Did you know his guardianship was being changed? 323 00:21:17,144 --> 00:21:18,520 From you to the Matron? 324 00:21:18,545 --> 00:21:19,541 No, I... 325 00:21:19,566 --> 00:21:22,449 That means you get none of his money. No inheritance. 326 00:21:23,329 --> 00:21:24,840 Hm, quite a blow. 327 00:21:24,865 --> 00:21:26,922 Did you find out and confront the Matron about it? 328 00:21:26,947 --> 00:21:28,291 Confront her where? 329 00:21:28,406 --> 00:21:32,542 I had no idea my father was in a home. We haven't spoken in years. 330 00:21:32,986 --> 00:21:34,160 You're estranged? 331 00:21:35,204 --> 00:21:36,200 Yes. 332 00:21:36,673 --> 00:21:39,040 What happened, to push you apart? 333 00:21:39,686 --> 00:21:44,360 It wasn't one thing. It was a lifetime of his scams and schemes. 334 00:21:44,385 --> 00:21:45,405 Like what? 335 00:21:46,926 --> 00:21:49,942 He claimed he beat Jack the Ripper in an arm wrestle, 336 00:21:49,967 --> 00:21:52,200 had an affair with Marie Lloyd. 337 00:21:54,224 --> 00:21:56,840 Great tales, I'm sure, if you've just met him. 338 00:21:56,865 --> 00:21:59,853 I lived with those lies and distortions. 339 00:22:00,591 --> 00:22:03,174 He used to take me to pick the Christmas tree every year. 340 00:22:03,239 --> 00:22:06,513 A wonderful father-daughter trip to the woods. 341 00:22:07,630 --> 00:22:11,510 Except I learned later we were stealing them... 342 00:22:12,840 --> 00:22:15,477 ...and I was just there for sympathy if we got caught. 343 00:22:16,800 --> 00:22:19,214 So where were you yesterday evening? 344 00:22:20,433 --> 00:22:23,726 Last night I was on a date at a full restaurant. 345 00:22:25,184 --> 00:22:29,542 Well, your father fled the scene with another resident, Ida Merryman. 346 00:22:29,920 --> 00:22:33,967 And today they stole a car and some cash. 347 00:22:34,578 --> 00:22:38,279 This has the whiff of one of his stories finally gone too far. 348 00:22:40,100 --> 00:22:42,560 Did he ever talk about what he'd do with money? 349 00:22:42,663 --> 00:22:43,816 Always. 350 00:22:43,888 --> 00:22:47,280 Well, this time next year we'd be rich or famous. 351 00:22:47,962 --> 00:22:52,397 He'd drive us to afternoon tea at The Ritz in some flash car. 352 00:22:54,288 --> 00:22:56,001 He was an awful tease. 353 00:23:00,155 --> 00:23:01,313 Miss Scott! 354 00:23:01,500 --> 00:23:04,388 I need you to call all the posh hotels in town, 355 00:23:05,282 --> 00:23:09,416 find out if any have a silver Jensen saloon parked outside. 356 00:23:09,440 --> 00:23:12,640 And tell uniform the driver is armed. 357 00:23:20,326 --> 00:23:21,480 Reverend! 358 00:23:22,640 --> 00:23:24,665 You keep your hands where I can see them. 359 00:23:25,475 --> 00:23:27,229 Stay in your seat, stay calm. 360 00:23:30,121 --> 00:23:33,520 - Where's the gun, Mr Preston? - Right pocket. 361 00:23:40,800 --> 00:23:42,360 So much for Bonnie and Clyde. 362 00:23:45,260 --> 00:23:48,248 Forget the hold-up, Inspector. I did it. 363 00:23:48,680 --> 00:23:51,080 I slayed the dragon. 364 00:23:51,346 --> 00:23:53,200 Cracked her head wide open. 365 00:24:02,907 --> 00:24:05,216 So, you're admitting to the murder of Matron Fletcher 366 00:24:05,240 --> 00:24:07,073 last night at the St Cedd's Care Home? 367 00:24:08,053 --> 00:24:10,669 Hm... No, I-I-I don't think I am. 368 00:24:11,323 --> 00:24:12,986 But you confessed at the hotel. 369 00:24:13,120 --> 00:24:16,453 Spiced up the afternoon tea for the duchesses, I should say, yeah? 370 00:24:17,639 --> 00:24:20,522 This is a serious allegation, Mr Preston. 371 00:24:20,800 --> 00:24:22,720 Murder is a capital offence. 372 00:24:22,745 --> 00:24:26,161 So is life, Inspector. Mine's already short. 373 00:24:26,186 --> 00:24:29,423 Shorter than the drop from a hangman's noose, I'd wager. 374 00:24:30,853 --> 00:24:32,269 A woman's dead. 375 00:24:32,734 --> 00:24:35,869 Clem, when you locked yourself in the Matron's office, 376 00:24:36,240 --> 00:24:38,520 did you take a look at some of the files on her desk? 377 00:24:40,393 --> 00:24:43,969 Arthur Conan Doyle, man with a delightful moustache, 378 00:24:43,994 --> 00:24:45,530 once came to our school 379 00:24:45,555 --> 00:24:48,539 to extoll the virtues of observation and deduction. 380 00:24:49,040 --> 00:24:50,400 - Clem, did you see... - As he was leaving, 381 00:24:50,425 --> 00:24:54,360 I threw a paper aeroplane out of the window, two storeys up! 382 00:24:54,480 --> 00:25:00,536 It looped and it swooped its way down, and... poked him in the eye. 383 00:25:00,560 --> 00:25:03,280 "Didn't observe that coming, did ya!" 384 00:25:06,200 --> 00:25:07,911 Mr Preston, I think you became aware 385 00:25:07,936 --> 00:25:11,232 that the Matron had forged an application to become your guardian, 386 00:25:12,043 --> 00:25:14,435 to take possession of your property and control your life. 387 00:25:14,513 --> 00:25:17,704 You confronted her, pushed her, and killed her. 388 00:25:18,880 --> 00:25:21,989 I like this story. Sounds like one of mine. 389 00:25:27,040 --> 00:25:29,891 Did you witness Clem get into an altercation with the Matron 390 00:25:29,916 --> 00:25:31,101 and push her to the ground? 391 00:25:31,126 --> 00:25:33,080 No, nothing of the sort. 392 00:25:33,466 --> 00:25:34,920 Did you see anything at all? 393 00:25:34,945 --> 00:25:37,120 Of course I did, it was me. 394 00:25:39,200 --> 00:25:40,420 Excuse me? 395 00:25:40,720 --> 00:25:44,058 I did it. I pushed the Matron. 396 00:25:44,200 --> 00:25:46,160 She fell and smashed her head. 397 00:25:46,185 --> 00:25:47,321 Well, we thought it was... 398 00:25:47,346 --> 00:25:50,575 You thought the man did it, didn't you? 399 00:25:50,600 --> 00:25:52,120 Silly buggers! 400 00:25:55,504 --> 00:25:56,795 So why d'you do it? 401 00:25:56,820 --> 00:25:59,108 She was a monster to him. 402 00:25:59,431 --> 00:26:01,096 When he asked about the papers, 403 00:26:01,120 --> 00:26:05,570 she said horrible things about how pathetic he was with his stories. 404 00:26:06,593 --> 00:26:09,838 Clem is not as tough as he acts. 405 00:26:10,440 --> 00:26:14,165 I thought he was going to drop dead there in front of me. 406 00:26:14,190 --> 00:26:15,966 - So, you pushed her over... - Hm. 407 00:26:16,627 --> 00:26:19,633 - ...And then what happened? - I was so shaken up. 408 00:26:19,920 --> 00:26:23,296 But, er, Clem said, "Let's have one more adventure", 409 00:26:23,320 --> 00:26:26,149 so we took her keys and ran. 410 00:26:27,491 --> 00:26:28,680 How did she fall? 411 00:26:28,969 --> 00:26:31,309 I told you, I pushed her. 412 00:26:31,720 --> 00:26:33,254 And she smashed her head...? 413 00:26:33,279 --> 00:26:35,130 On the water pipes. 414 00:26:35,960 --> 00:26:38,031 It made a big bang. 415 00:26:41,733 --> 00:26:43,723 You've spent too long with Clem, Ida. 416 00:26:44,084 --> 00:26:45,600 Fletcher hit the washbasin. 417 00:26:47,360 --> 00:26:50,505 You didn't even see the murder happen, did you? 418 00:26:54,439 --> 00:26:55,684 What will you do with them? 419 00:26:57,556 --> 00:26:59,496 Hold them both overnight. 420 00:27:01,184 --> 00:27:02,840 That lady that came in with my father... 421 00:27:02,865 --> 00:27:04,946 - Mm-hm. - Could I speak to her? 422 00:27:10,027 --> 00:27:14,243 I'm so sorry. I understand my father has dragged you into one of his... 423 00:27:14,557 --> 00:27:15,604 Well... 424 00:27:15,960 --> 00:27:19,295 I don't know what he promised, but I'm sure it wasn't this. 425 00:27:19,320 --> 00:27:21,360 Clara, isn't it? 426 00:27:22,840 --> 00:27:24,585 He loves you, you know. 427 00:27:24,610 --> 00:27:27,586 I'm sorry, but he doesn't love anyone but himself 428 00:27:27,880 --> 00:27:29,885 and his inane bloody fantasies. 429 00:27:29,910 --> 00:27:32,166 He saved us. 430 00:27:32,360 --> 00:27:34,720 Ticking off the days in that place. 431 00:27:34,745 --> 00:27:37,600 When you've got nothing else, you need a bit of distraction. 432 00:27:38,210 --> 00:27:40,446 A sense of purpose. 433 00:27:40,960 --> 00:27:45,960 He made us feel as if we were all part of some great adventure. 434 00:27:53,134 --> 00:27:54,416 - Boss? - Hm. 435 00:27:54,440 --> 00:27:56,296 Trouble brewing at some shop on Christ's Lane. 436 00:27:56,320 --> 00:27:57,320 Communists kicking off. 437 00:27:57,345 --> 00:27:58,548 So send in uniform. 438 00:27:58,573 --> 00:28:00,279 We did, they daren't move 'em. 439 00:28:00,304 --> 00:28:01,480 Why ever not? 440 00:28:01,505 --> 00:28:03,041 - The ringleader... - Hm? 441 00:28:03,066 --> 00:28:04,086 It's your wife. 442 00:28:13,560 --> 00:28:15,120 You shouldn't be doing this! 443 00:28:15,145 --> 00:28:17,801 There is no reason for you to be in here! 444 00:28:17,826 --> 00:28:20,162 You need to not manhandle me! You need to get off! 445 00:28:20,187 --> 00:28:22,003 - Let go of my hand! - Bloody hell! 446 00:28:22,028 --> 00:28:23,444 You don't need to hold my hand! 447 00:28:25,120 --> 00:28:26,480 Get off! 448 00:28:27,192 --> 00:28:28,608 Cathy. Love... 449 00:28:28,760 --> 00:28:31,020 Equal pay without delay! 450 00:28:31,045 --> 00:28:33,031 Equal pay without delay! 451 00:28:34,520 --> 00:28:37,280 All right, all right. All right! Simmer down! 452 00:28:37,305 --> 00:28:40,308 It's your boys who've come in here and started getting physical! 453 00:28:40,333 --> 00:28:42,829 This is a peaceful protest! 454 00:28:42,854 --> 00:28:45,817 Cathy, please! I mean, handcuffs? 455 00:28:46,037 --> 00:28:47,239 Where d'you even get... 456 00:28:48,280 --> 00:28:49,487 It's Miss Scott. 457 00:28:50,080 --> 00:28:53,520 We are not leaving until Mr Draper agrees to pay us 458 00:28:53,545 --> 00:28:56,281 eight pounds a week, same as the men. 459 00:28:56,306 --> 00:28:58,776 - Mr Draper has made the complaint. - Oh, he would. 460 00:28:58,801 --> 00:29:00,401 It's wilful damage to private property. 461 00:29:00,425 --> 00:29:01,296 Ah, come on! 462 00:29:01,320 --> 00:29:03,520 He says your cuffs are scraping his varnish. 463 00:29:04,479 --> 00:29:07,650 So, you're a tool of the corporation now, eh? 464 00:29:08,221 --> 00:29:09,884 You have to stop this. 465 00:29:11,949 --> 00:29:15,787 Solidarity in the face of oppression! 466 00:29:17,704 --> 00:29:19,786 - What do we want? - Equal pay! 467 00:29:19,811 --> 00:29:21,536 - When do we want it? - Now! 468 00:29:23,120 --> 00:29:25,833 Get the bolt cutters and a couple of vans down here sharpish. 469 00:29:26,160 --> 00:29:28,256 We'll sort this out at the station. 470 00:29:28,400 --> 00:29:29,639 Boss. 471 00:29:29,960 --> 00:29:32,198 - What do we want? - Equal pay... 472 00:29:37,286 --> 00:29:38,913 This is highly irregular, boss. 473 00:29:40,019 --> 00:29:42,551 In case you hadn't noticed, Larry, so's the suspect. 474 00:29:44,360 --> 00:29:45,399 Good luck. 475 00:29:51,137 --> 00:29:53,149 This the only way I get to see you now? 476 00:29:53,960 --> 00:29:56,245 Four whole years I've been at Swinnertons. 477 00:29:56,840 --> 00:29:59,563 New lad started this week, green as you like. 478 00:29:59,840 --> 00:30:03,656 On seven pound a week, whilst Muggins here is on five and change. 479 00:30:03,680 --> 00:30:06,656 Miss Scott, besides aiding and abetting you lot, 480 00:30:06,680 --> 00:30:09,021 solves twice the crimes Larry does for half his wages. 481 00:30:09,046 --> 00:30:11,486 And Larry got lost on his way out of the cells last month. 482 00:30:13,444 --> 00:30:14,480 I get it. 483 00:30:14,505 --> 00:30:18,928 Oh, you get it so well, you arrested me in front of Mr Draper. 484 00:30:25,093 --> 00:30:26,333 What happened to us? 485 00:30:28,240 --> 00:30:29,800 Things used to be so simple. 486 00:30:29,891 --> 00:30:32,095 - Oh, here we go again! - What? 487 00:30:32,520 --> 00:30:35,160 You're always falling back on the past. 488 00:30:35,280 --> 00:30:38,879 The cornflowers, the bloody train station story. 489 00:30:38,904 --> 00:30:41,902 All you do is reach for how we used to be. 490 00:30:42,206 --> 00:30:44,601 I don't even know who you are now, 491 00:30:45,700 --> 00:30:48,396 and you sure as hell don't seem to know who I am. 492 00:30:48,600 --> 00:30:50,254 You're my Cathy... 493 00:30:50,400 --> 00:30:51,627 Am I? 494 00:30:59,447 --> 00:31:00,747 I'm scared. 495 00:31:03,966 --> 00:31:07,903 I am scared because you have always been my anchor. 496 00:31:10,856 --> 00:31:12,760 After the war, you and the kids... 497 00:31:15,560 --> 00:31:18,037 With you lot, I knew I was doing all right. 498 00:31:21,760 --> 00:31:23,904 My family was my happy place. 499 00:31:26,160 --> 00:31:29,232 And without that anchor, I'm not sure I know who I am. 500 00:31:31,785 --> 00:31:36,949 And maybe, maybe you and the railway station 501 00:31:37,259 --> 00:31:38,795 where we first met... 502 00:31:40,280 --> 00:31:43,325 ...it's a story I just tell myself to right myself. 503 00:31:45,895 --> 00:31:48,152 I don't know what happens when I let go of that. 504 00:31:51,200 --> 00:31:53,391 I'm not asking you to let go of it. 505 00:31:54,529 --> 00:31:55,960 I never would. 506 00:31:57,413 --> 00:32:01,629 But how much have we been through since that station platform? 507 00:32:01,840 --> 00:32:05,280 How many kids? How many fights? 508 00:32:05,400 --> 00:32:07,000 How many Larrys? 509 00:32:07,025 --> 00:32:08,561 How many vicars? 510 00:32:08,586 --> 00:32:09,646 Yeah! 511 00:32:12,807 --> 00:32:15,576 I just want you to see us as we are now. 512 00:32:16,171 --> 00:32:18,280 Aren't there new stories we could write? 513 00:32:19,333 --> 00:32:20,529 Like what? 514 00:32:21,129 --> 00:32:22,860 Oh, I don't know! 515 00:32:26,655 --> 00:32:27,982 Imagine... 516 00:32:30,000 --> 00:32:33,655 Imagine two strangers in a police station. 517 00:32:33,680 --> 00:32:35,162 It's a terrible start. 518 00:32:36,615 --> 00:32:39,890 - One grizzled old detective. - Less of the grizzled! 519 00:32:40,120 --> 00:32:42,286 One independent working woman. 520 00:32:42,311 --> 00:32:46,311 She sounds all right. Bit chippie, maybe... 521 00:32:48,320 --> 00:32:53,240 What would you really think of me, if this was the first time? 522 00:32:55,800 --> 00:32:58,802 I'd think you were as beautiful as I did on that platform... 523 00:32:58,827 --> 00:33:01,427 Oi! Stay in the here an' now. 524 00:33:06,109 --> 00:33:09,160 I'd think you're the most formidable woman I've ever met. 525 00:33:11,160 --> 00:33:14,440 You're brave, you're funny. 526 00:33:16,504 --> 00:33:18,600 Too smart for the likes of me. 527 00:33:18,625 --> 00:33:20,809 Well, you're not wrong there, Inspector. 528 00:33:22,076 --> 00:33:27,120 And I see a good man, but one that has a habit of losing his way. 529 00:33:29,039 --> 00:33:31,643 A touch more honesty'd help with that. 530 00:33:35,400 --> 00:33:36,656 I can do honesty. 531 00:33:36,681 --> 00:33:37,801 - Hm? - Hm-mm. 532 00:33:39,144 --> 00:33:40,904 "Honest George", they'd call me. 533 00:33:42,813 --> 00:33:45,400 And I see that... charm. 534 00:33:46,986 --> 00:33:49,346 And I see those baby blues. 535 00:33:51,693 --> 00:33:54,029 Still able to set me all a-quiver. 536 00:33:54,495 --> 00:33:56,840 Flattery will get you nowhere, Mrs Keating. 537 00:33:59,144 --> 00:34:00,880 You're still under caution. 538 00:34:01,000 --> 00:34:06,760 Ah, well, in that case, this would be quite improper... 539 00:34:29,120 --> 00:34:31,376 ♪ A wandering minstrel, I ♪ 540 00:34:31,401 --> 00:34:34,017 ♪ A thing of shreds and patches ♪ 541 00:34:34,042 --> 00:34:36,892 ♪ Of ballads, songs and snatches ♪ 542 00:34:36,917 --> 00:34:39,752 ♪ And dreamy lullaby! ♪ 543 00:34:39,920 --> 00:34:41,685 All right! All right, enough. 544 00:34:42,318 --> 00:34:44,645 "Yeah, so where were you this morning, Geordie?" 545 00:34:45,200 --> 00:34:48,020 "Vicarage felt empty without your delightful presence." 546 00:34:48,107 --> 00:34:50,040 OK, where were you? 547 00:34:51,760 --> 00:34:54,155 Course of true love is a bumpy bastard, Will. 548 00:34:54,922 --> 00:34:58,880 Oh, that is brilliant news. Congratulations! 549 00:34:58,905 --> 00:35:00,801 Get your ruddy hands off me, baby-face! 550 00:35:01,000 --> 00:35:03,320 It's you insisting on taking a leak every five minutes! 551 00:35:04,800 --> 00:35:06,422 He didn't do it, did he? 552 00:35:07,432 --> 00:35:10,456 He's all too happy to get caught, and then stringing us along. 553 00:35:10,480 --> 00:35:12,036 Mm, same with Ida. 554 00:35:12,560 --> 00:35:13,808 So, who? 555 00:35:17,760 --> 00:35:19,461 Well, Thursday? 556 00:35:19,486 --> 00:35:20,600 - Larry! - Friday, then? 557 00:35:20,625 --> 00:35:23,121 Larry, get me the statements 558 00:35:23,146 --> 00:35:25,762 from all staff and residents at St Cedd's. 559 00:35:26,440 --> 00:35:27,757 Everyone has an alibi. 560 00:35:28,184 --> 00:35:31,480 In bed, on duty watching a... a Quatermass show. 561 00:35:31,505 --> 00:35:32,881 Oh, fiddlesticks! 562 00:35:33,000 --> 00:35:37,696 I missed it. Quatermass. It's rather thrilling. 563 00:35:37,896 --> 00:35:39,228 Meant to watch it at the weekend. 564 00:35:43,964 --> 00:35:47,551 Larry, change of plan. Get me the TV listings. 565 00:35:52,300 --> 00:35:54,782 Now, I've told you already, I was watching TV. 566 00:35:55,040 --> 00:35:58,712 Hm. Well, tell me if you've heard this one before. 567 00:36:00,560 --> 00:36:03,656 "A brain scanner reveals alien pictures in Barbara Judd's mind 568 00:36:03,680 --> 00:36:07,826 "of the wild hunt, the frenetic purging of the Martian hives." 569 00:36:08,353 --> 00:36:10,302 - Well, yeah, Quatermass. - Mm-hm. 570 00:36:11,340 --> 00:36:13,876 First broadcast on Saturday night. 571 00:36:14,280 --> 00:36:16,177 And repeated again... 572 00:36:17,881 --> 00:36:19,000 on Monday. 573 00:36:20,319 --> 00:36:22,615 You knew the details from the original broadcast, 574 00:36:22,640 --> 00:36:23,748 a few days earlier, 575 00:36:23,880 --> 00:36:27,336 and you relied on the hazy memories of the residents to convince us 576 00:36:27,361 --> 00:36:28,761 you had an alibi for Monday night. 577 00:36:30,151 --> 00:36:32,660 Fletcher's words didn't just hurt Clem. 578 00:36:33,280 --> 00:36:35,240 When she called his stories lies... 579 00:36:36,866 --> 00:36:39,288 ...she hurt everyone else who believed in them, too. 580 00:36:43,400 --> 00:36:49,600 Sometimes we need a vision of ourselves, a happy place... 581 00:36:51,400 --> 00:36:52,712 ...to anchor us. 582 00:36:54,203 --> 00:36:56,163 And it's terrifying to let go of it. 583 00:36:59,870 --> 00:37:01,571 I wanted to be a pilot. 584 00:37:04,120 --> 00:37:08,240 Fly planes, maybe rockets. 585 00:37:10,653 --> 00:37:12,193 But I ended up here. 586 00:37:13,440 --> 00:37:14,920 Living alone. 587 00:37:17,940 --> 00:37:19,846 Clem made it bearable. 588 00:37:20,599 --> 00:37:22,150 Like there was hope. 589 00:37:24,160 --> 00:37:27,976 When he confronted her, Fletcher knew she'd been rumbled... 590 00:37:28,000 --> 00:37:30,360 - Just give them back to me! - ...but she couldn't let it get out. 591 00:37:30,385 --> 00:37:31,920 - Give them back to me! - Hey! 592 00:37:32,040 --> 00:37:34,680 - What's going on? - It's nothing to do with you. 593 00:37:34,705 --> 00:37:38,920 I tried to calm things. I guess it felt like I was undermining her. 594 00:37:40,046 --> 00:37:41,126 She turned on me. 595 00:37:42,640 --> 00:37:44,120 Argh! 596 00:37:56,120 --> 00:37:57,580 I didn't mean to do it. 597 00:37:59,705 --> 00:38:01,585 I've always liked a drink. 598 00:38:02,436 --> 00:38:05,601 Matron cleaned me up and gave me a chance. 599 00:38:06,586 --> 00:38:10,580 I reckoned you'd see the moonshine and my history... 600 00:38:11,306 --> 00:38:12,682 ...and figure me for murder. 601 00:38:13,080 --> 00:38:15,776 So Ida and Clem took it upon themselves 602 00:38:15,800 --> 00:38:17,735 to lead us on a merry dance around town. 603 00:38:20,040 --> 00:38:22,160 They told me to get home and not to worry. 604 00:38:25,353 --> 00:38:27,019 They tried to save me. 605 00:38:31,960 --> 00:38:36,280 Pat Wyndham, I'm arresting you on suspicion of manslaughter. 606 00:38:38,000 --> 00:38:40,906 You do not have to say anything unless you wish to do so, 607 00:38:41,320 --> 00:38:43,840 but it may harm your defence... 608 00:38:51,480 --> 00:38:53,280 They all fell for his stories, then? 609 00:38:54,960 --> 00:38:58,479 It can't have been easy to grow up with all your dad's tall tales... 610 00:38:59,238 --> 00:39:01,613 but for some people, hard lives need hope. 611 00:39:02,775 --> 00:39:04,960 Ida and Pat needed an escape... 612 00:39:06,280 --> 00:39:09,131 ...to the point that they risked everything for your father. 613 00:39:17,360 --> 00:39:20,136 So DC Peters has run through the charges of theft 614 00:39:20,160 --> 00:39:23,821 and disorder against you both, but for now, you're being bailed. 615 00:39:24,120 --> 00:39:25,195 Oh! 616 00:39:28,373 --> 00:39:31,133 - You all right? - I'm fine. 617 00:39:34,903 --> 00:39:35,982 Dad. 618 00:39:37,543 --> 00:39:38,613 Clara. 619 00:39:40,546 --> 00:39:42,483 There's a field near my house. 620 00:39:43,659 --> 00:39:46,475 I hear the council are growing Christmas trees. 621 00:39:46,600 --> 00:39:50,176 Oh! What fools they are. 622 00:39:54,760 --> 00:39:56,576 You think the charges will stick? 623 00:39:57,552 --> 00:39:59,532 Ah, it depends on the car owner. 624 00:40:00,035 --> 00:40:02,751 Oh, what the hell, it'll be one more tale if they do. 625 00:40:03,040 --> 00:40:06,423 Robbery, high tea and a wild goose chase around Cambridge. 626 00:40:06,840 --> 00:40:08,769 They really did seize the day. 627 00:40:09,440 --> 00:40:11,667 - That's a relief. - He's so hungry. 628 00:40:13,480 --> 00:40:15,496 Well, that's me. 629 00:40:15,925 --> 00:40:17,616 I'm glad you're going back. 630 00:40:17,640 --> 00:40:18,683 As am I. 631 00:40:18,800 --> 00:40:22,816 Someone else can darn the holes in your suit, empty your ashtrays. 632 00:40:22,841 --> 00:40:24,977 - And the state of your room! - Thank you, Mrs C. 633 00:40:25,120 --> 00:40:28,956 - You've been an absolute saint. - Nonsense. 634 00:40:29,080 --> 00:40:30,560 No, really. 635 00:40:32,960 --> 00:40:34,348 Without you and Will... 636 00:40:43,138 --> 00:40:44,640 Been a rough year. 637 00:40:46,640 --> 00:40:48,616 But I would walk over hot coals 638 00:40:48,641 --> 00:40:50,481 to get any time back with Cathy and the kids. 639 00:40:52,560 --> 00:40:54,040 More time. 640 00:40:55,640 --> 00:40:57,285 It's all we can hope for. 641 00:41:25,648 --> 00:41:27,720 Hey, it's me. 642 00:41:29,326 --> 00:41:31,769 Listen, what are you up to tonight? 643 00:41:32,520 --> 00:41:35,641 So, Will, what prompted this change of heart? 644 00:41:36,166 --> 00:41:38,736 Well, I suddenly had the urge 645 00:41:38,760 --> 00:41:41,071 to go and see those female priests in Sweden. 646 00:41:41,096 --> 00:41:42,763 I think I might need a guide. 647 00:41:45,360 --> 00:41:47,160 I just needed a bit more time. 648 00:41:48,099 --> 00:41:49,659 And now you know what you want? 649 00:41:50,939 --> 00:41:52,315 Carpe diem. 650 00:42:19,184 --> 00:42:20,480 Morning, Reverend D. 651 00:42:20,505 --> 00:42:23,186 - Bonnie. - Sorry, yes, yeah, it is early. 652 00:42:23,211 --> 00:42:26,326 - Wait, can we just, um... - I have to say this now. OK. 653 00:42:27,199 --> 00:42:29,452 Let's not be friends. 654 00:42:29,792 --> 00:42:32,279 I think friends is wrong for us. 655 00:42:32,760 --> 00:42:35,786 I realised, and this... sounds weird. 656 00:42:36,285 --> 00:42:40,936 I realised after that date that I really hated you, 657 00:42:41,480 --> 00:42:44,887 hated what you said and how you said it, 658 00:42:45,060 --> 00:42:48,316 hated your stupid face and your stupid laugh. 659 00:42:48,341 --> 00:42:50,448 - Bonnie, if we could just... - Please, hear me out! 660 00:42:50,840 --> 00:42:54,634 But that feeling means something more. 661 00:42:55,228 --> 00:42:59,252 It means really, really liking. 662 00:43:00,731 --> 00:43:02,690 I know you wanna lock me out, but... 663 00:43:03,255 --> 00:43:05,320 I think you feel something, too. 664 00:43:08,280 --> 00:43:10,176 Now you think I'm crazy, yeah, 665 00:43:10,200 --> 00:43:12,840 I've just woken you up and told you that I hate you. 666 00:43:13,526 --> 00:43:17,006 - Can we have tea? - Look, Bonnie! Bonnie! 667 00:43:22,719 --> 00:43:23,759 Oh. 668 00:43:27,800 --> 00:43:29,400 This is not what it looks like... 669 00:43:31,907 --> 00:43:32,983 Bonnie? 670 00:43:33,040 --> 00:43:34,096 Bonnie, wait! Wait! 671 00:43:34,121 --> 00:43:35,702 - Get off me! - Sorry. 672 00:43:38,872 --> 00:43:41,359 I can't believe I just said all that to you, and... 673 00:43:42,040 --> 00:43:45,185 Or that I believed anything you said! 674 00:43:47,087 --> 00:43:49,838 You incredibly entitled arsehole! 675 00:43:50,740 --> 00:43:52,126 Bonnie! 676 00:44:03,440 --> 00:44:05,520 I-I am very, very sorry. 677 00:44:05,545 --> 00:44:06,865 She's not wrong. 678 00:44:08,264 --> 00:44:10,659 It's very entitled to lead a lady on. 679 00:44:11,636 --> 00:44:13,427 Worse still to do it twice. 680 00:44:24,580 --> 00:44:25,864 What's happening here? 681 00:44:31,160 --> 00:44:32,545 I am so sorry. 682 00:44:34,851 --> 00:44:36,438 I don't want your sorrow. 683 00:44:38,120 --> 00:44:39,585 I was always going away. 684 00:44:40,240 --> 00:44:44,358 It was nice to imagine that you'd come with me... 685 00:44:47,200 --> 00:44:49,725 ...but I think I was kidding myself about the man you are. 686 00:44:51,665 --> 00:44:53,280 And I think you have been, too. 687 00:45:11,293 --> 00:45:15,293 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 52992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.