Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,809 --> 00:00:17,348
Oh, you're getting much better,
Reverend.
2
00:00:17,373 --> 00:00:19,935
How about we play for something
more meaningful?
3
00:00:19,960 --> 00:00:21,560
I think I've got a few pennies.
4
00:00:21,585 --> 00:00:24,561
No, I couldn't take money
from a man of the cloth!
5
00:00:24,984 --> 00:00:29,000
If I win, that top of yours comes off.
6
00:00:29,120 --> 00:00:32,016
If you lose, mine does!
7
00:00:37,337 --> 00:00:40,857
Ida. We've talked
about you getting too excited.
8
00:00:41,420 --> 00:00:43,952
The other residents are enjoying
their quiet time.
9
00:00:44,379 --> 00:00:45,762
Yes, Matron.
10
00:00:54,040 --> 00:00:57,201
Good morning, bunny hoppers!
11
00:00:57,480 --> 00:01:00,856
It's time to get up and jive! Yee-ha!
12
00:01:06,400 --> 00:01:09,189
Clem Preston! Stop this at once!
13
00:01:09,760 --> 00:01:12,760
Open this door. You're upsetting
the other residents!
14
00:01:14,920 --> 00:01:18,856
Did I ever tell you about the time
that I invented the Turkey Trot?
15
00:01:18,880 --> 00:01:21,416
Course, they'll have you believe
it's an American invention,
16
00:01:21,440 --> 00:01:23,360
but then they'll have you
believe anything.
17
00:01:23,385 --> 00:01:25,641
Open this door, Mr Preston,
right this instant!
18
00:01:28,867 --> 00:01:30,933
Mr Wyndham, your keys, please.
19
00:01:33,785 --> 00:01:35,921
Clem, I think it might be time
to open up.
20
00:01:35,946 --> 00:01:38,066
I don't think so, Reverend.
21
00:01:40,280 --> 00:01:42,400
Fortune favours the bold!
22
00:01:51,458 --> 00:01:54,760
You have a stout,
but not unimpressive posterior,
23
00:01:54,785 --> 00:01:56,064
Matron Fletcher.
24
00:02:04,440 --> 00:02:06,917
Mr Preston,
you have embarrassed yourself.
25
00:02:07,366 --> 00:02:10,791
In front of the staff here,
the other residents,
26
00:02:11,200 --> 00:02:13,680
- and now the vicar as well.
- The vicar's a young man, I...
27
00:02:13,705 --> 00:02:15,957
You've as likely overexcited yourself...
28
00:02:16,280 --> 00:02:17,742
just like the summer fair.
29
00:02:18,000 --> 00:02:19,871
D'you remember the mess
you made of yourself
30
00:02:19,896 --> 00:02:21,512
in front of the whole home?
31
00:02:22,291 --> 00:02:24,708
And how many of us it took
to clean you up?
32
00:02:25,520 --> 00:02:28,278
You don't wanna be seen like that
by everyone again, do you?
33
00:02:29,420 --> 00:02:31,728
Please escort Mr Preston
back to his room.
34
00:02:42,024 --> 00:02:43,560
Was that really necessary?
35
00:02:43,585 --> 00:02:45,959
You'd have me tolerate
insubordination, Mr Davenport?
36
00:02:45,984 --> 00:02:48,440
No, but the manner in which
we talk to people...
37
00:02:48,465 --> 00:02:51,161
Not so long ago,
St Cedd's was a workhouse,
38
00:02:51,186 --> 00:02:55,882
yet today our residents
have warm beds, sinks in every room
39
00:02:55,907 --> 00:02:57,423
and a communal television.
40
00:02:57,600 --> 00:02:59,339
They are very lucky.
41
00:03:00,320 --> 00:03:03,030
I expect the courtesy of discipline
in return.
42
00:03:03,620 --> 00:03:05,434
As, I've no doubt, would you.
43
00:03:08,489 --> 00:03:10,360
She treated him like a child.
44
00:03:10,480 --> 00:03:11,760
It was demeaning!
45
00:03:12,442 --> 00:03:14,178
Getting old is demeaning.
46
00:03:14,960 --> 00:03:16,923
Those places are meant to be supportive.
47
00:03:17,160 --> 00:03:21,080
You know in my day, you were
born at home and you died at home.
48
00:03:21,960 --> 00:03:24,616
If nothing else,
it was convenient for visitors.
49
00:03:25,389 --> 00:03:27,250
I know a bully when I see one.
50
00:03:27,773 --> 00:03:30,075
You planning to do something
about it this afternoon?
51
00:03:30,440 --> 00:03:32,061
Well, no.
52
00:03:32,145 --> 00:03:35,814
Good. Pass me the greaseproof paper.
They'll be here in a minute.
53
00:03:39,771 --> 00:03:42,998
Hey, kids! Packed a picnic
for the fishing trip!
54
00:03:43,304 --> 00:03:44,800
Yay!
55
00:03:44,920 --> 00:03:46,550
Where's Cathy?
56
00:03:46,920 --> 00:03:49,033
She, er, she had a union thing.
57
00:03:50,527 --> 00:03:52,313
- And Esme?
- No.
58
00:03:57,282 --> 00:03:58,800
Can I... help with that?
59
00:03:58,825 --> 00:04:03,265
I don't know. Is this inappropriate
for a kind, grieving widow, too?
60
00:04:04,960 --> 00:04:06,268
I'm sorry...
61
00:04:06,293 --> 00:04:09,749
about the other night.
I didn't mean to upset you.
62
00:04:10,963 --> 00:04:12,195
I was an idiot.
63
00:04:13,713 --> 00:04:15,424
I like you, a lot.
64
00:04:16,040 --> 00:04:18,920
But I'm not looking for anything,
with anyone.
65
00:04:20,977 --> 00:04:24,009
I am in need of a friend.
I think we're good at that.
66
00:04:28,133 --> 00:04:30,993
Lucky for you,
some of my best friends are idiots.
67
00:04:31,906 --> 00:04:34,706
- Life's complicated enough, right?
- Exactly!
68
00:04:36,360 --> 00:04:40,336
We've only got seven welly boots,
but there are eight feet.
69
00:04:40,906 --> 00:04:42,400
Don't worry, Will's got a saw,
70
00:04:42,425 --> 00:04:44,277
we just need a volunteer
who likes hopping.
71
00:05:10,329 --> 00:05:12,025
I didn't think you'd come back here.
72
00:05:13,126 --> 00:05:14,382
I've left Elliot.
73
00:05:15,253 --> 00:05:16,329
What?
74
00:05:16,354 --> 00:05:18,829
I told him everything.
The wedding's off.
75
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
Wow!
76
00:05:21,720 --> 00:05:22,776
What happened?
77
00:05:22,801 --> 00:05:26,254
I realised I've been living the life
my parents wanted...
78
00:05:27,206 --> 00:05:29,091
...the life Elliot wanted.
79
00:05:29,240 --> 00:05:31,152
I wanna live unexpectedly...
80
00:05:32,337 --> 00:05:34,796
get on that bike of yours and drive.
81
00:05:35,160 --> 00:05:38,200
Rome, Paris...
82
00:05:39,080 --> 00:05:41,980
You know, in Sweden they're
letting women train as priests.
83
00:05:51,980 --> 00:05:53,619
Oh, I'm not sure I can just...
84
00:05:54,713 --> 00:05:56,329
run away now.
85
00:05:56,504 --> 00:05:57,920
It's running towards.
86
00:05:57,945 --> 00:06:01,425
Towards a new future,
one we get to write.
87
00:06:06,380 --> 00:06:08,680
Say the word,
and we can be in Florence in a week.
88
00:06:45,042 --> 00:06:46,098
Vicarage?
89
00:06:46,123 --> 00:06:49,043
Get yourself down
to St Cedd's care home. Pronto.
90
00:06:51,467 --> 00:06:53,635
You told me the matron here was a bully.
91
00:06:53,960 --> 00:06:56,560
Well, she seems a little... domineering.
92
00:06:56,920 --> 00:06:59,004
Why, has she done something?
93
00:06:59,200 --> 00:07:00,276
No.
94
00:07:00,600 --> 00:07:02,160
Someone's done for her.
95
00:07:07,187 --> 00:07:11,239
Boss, according to the staff,
this room belongs to a Clem Preston.
96
00:07:11,264 --> 00:07:12,320
Clem?
97
00:07:12,440 --> 00:07:14,434
They found the pillows
dressed as a body.
98
00:07:15,148 --> 00:07:16,849
He's done a runner in the night.
99
00:07:16,874 --> 00:07:19,439
Not only Mr Preston.
Just done a head count.
100
00:07:19,920 --> 00:07:21,680
Two of the residents are missing.
101
00:07:24,840 --> 00:07:27,331
Clem Preston and...
102
00:07:27,849 --> 00:07:29,648
Ida Merryman.
103
00:07:45,960 --> 00:07:50,216
There's no sign of forced entry on
the main doors and nothing missing,
104
00:07:50,240 --> 00:07:53,799
- so not a robbery gone wrong.
- Did she have any relatives?
105
00:07:54,006 --> 00:07:56,966
There's no husband.
She lived in a flat on site.
106
00:08:00,353 --> 00:08:01,948
That smells like corn.
107
00:08:04,281 --> 00:08:07,138
- Could she have been poisoned?
- Ah, we'll test it.
108
00:08:07,669 --> 00:08:10,210
So, she falls and hits her head here...
109
00:08:10,235 --> 00:08:11,440
Or she was pushed.
110
00:08:11,560 --> 00:08:13,431
By a pair of septuagenarians?
111
00:08:13,720 --> 00:08:15,776
Well, you said yourself,
Clem was a trouble maker.
112
00:08:15,801 --> 00:08:19,617
Oh, Clem played loud music. On that
basis, the next suspect's Esme.
113
00:08:19,760 --> 00:08:23,017
Plenty of clothes still here,
so they didn't pack for a big trip,
114
00:08:23,280 --> 00:08:24,472
so why run?
115
00:08:24,497 --> 00:08:27,876
Well, they'd witnessed a killing,
or they were scared?
116
00:08:28,451 --> 00:08:30,653
Or... taken hostage?
117
00:08:33,364 --> 00:08:36,696
But in any case, I'm more concerned
they'll do themselves a mischief
118
00:08:36,720 --> 00:08:37,763
than harm anyone else.
119
00:08:38,000 --> 00:08:40,004
Clem doesn't strike me as a killer.
120
00:08:43,120 --> 00:08:45,783
We've searched the meadows.
Nothing, sir.
121
00:08:46,520 --> 00:08:47,600
OK.
122
00:08:48,635 --> 00:08:50,360
We've put out a county-wide alert.
123
00:08:50,385 --> 00:08:53,908
Uniform are checking cafes and parks
nearby. They can't have gone far.
124
00:08:54,040 --> 00:08:56,040
You put together a picture
of what happened last night?
125
00:08:56,065 --> 00:08:57,370
- A start of one.
- Mm-hm.
126
00:08:57,395 --> 00:08:59,680
All residents accounted
for at 8pm yesterday.
127
00:08:59,705 --> 00:09:01,633
Matron was definitely alive.
128
00:09:02,080 --> 00:09:04,692
Day shift turn up at eight
to wake everyone, start breakfast.
129
00:09:04,944 --> 00:09:06,160
That's when they found her.
130
00:09:06,438 --> 00:09:08,371
Eight last night to eight this morning,
131
00:09:08,520 --> 00:09:09,816
it's hardly narrowing it down.
132
00:09:09,841 --> 00:09:12,127
Except someone heard a bang
just after 9pm,
133
00:09:12,227 --> 00:09:13,440
thought it was the water pipes.
134
00:09:14,253 --> 00:09:15,841
Anyone else verify that?
135
00:09:16,536 --> 00:09:17,636
Not yet.
136
00:09:17,661 --> 00:09:20,437
See if you can track down
any relatives for Clem and Ida,
137
00:09:20,462 --> 00:09:21,718
anyone they'd go to.
138
00:09:21,840 --> 00:09:22,897
Boss.
139
00:09:26,961 --> 00:09:30,137
- These places give me the creeps.
- I think it's nice,
140
00:09:30,162 --> 00:09:32,606
having somewhere
and someone to look after you.
141
00:09:33,343 --> 00:09:35,296
You were born
with a silver spoon in your mouth
142
00:09:35,320 --> 00:09:37,759
and Mrs C still makes your bed,
of course you like it.
143
00:09:39,405 --> 00:09:41,717
- Pat.
- Ah!
144
00:09:41,904 --> 00:09:43,520
- This is Inspector Keating.
- Ah.
145
00:09:43,742 --> 00:09:45,608
Pat Wyndham, he's the handyman here.
146
00:09:46,296 --> 00:09:48,638
I'm sorry.
This all must be quite a shock.
147
00:09:49,400 --> 00:09:50,637
You worked here long?
148
00:09:50,706 --> 00:09:53,402
Oh, a couple of years now. It was
the Matron gave me this break.
149
00:09:54,074 --> 00:09:56,751
Er, were you here
around nine o'clock last night?
150
00:09:56,864 --> 00:09:58,840
No, I'm off at eight each day.
151
00:09:58,865 --> 00:10:01,161
How easy is it for the residents
to get out of here?
152
00:10:01,280 --> 00:10:03,992
We get a few wandering
off the grounds, but never very far.
153
00:10:04,280 --> 00:10:05,621
They don't have it in 'em.
154
00:10:05,720 --> 00:10:08,416
Could Clem have had anything
to do with the Matron's death?
155
00:10:08,560 --> 00:10:13,171
You've seen 'em clash. He's
a feisty bugger, but not dangerous.
156
00:10:14,200 --> 00:10:16,565
Was there anyone else
who might've taken issue with her?
157
00:10:17,240 --> 00:10:18,906
Family of the residents, other staff?
158
00:10:18,931 --> 00:10:20,465
I don't think so.
159
00:10:21,621 --> 00:10:23,656
She could be very strict, very firm.
160
00:10:23,950 --> 00:10:27,280
Hell, you would not wanna cross her.
But people felt safe.
161
00:10:28,013 --> 00:10:31,975
It's like a family here.
Please find Clem and Ida,
162
00:10:32,813 --> 00:10:34,491
before anything happens to them.
163
00:10:46,920 --> 00:10:51,216
Wait, Geordie, I think
there's something you should know.
164
00:10:51,718 --> 00:10:52,920
Maya?!
165
00:10:54,120 --> 00:10:57,254
Bloody hell! Casanova!
166
00:10:57,400 --> 00:10:59,514
Well, that's the boss cheesed off
for a year.
167
00:11:00,375 --> 00:11:02,001
So, what did you say to her?
168
00:11:02,026 --> 00:11:04,522
- I said that it's a lot to take in.
- Mm-hm.
169
00:11:04,547 --> 00:11:08,295
But it has to be a "no" obviously.
Same reason I said "no" to Bonnie.
170
00:11:08,320 --> 00:11:12,496
Oi! Bonnie is not the same.
You behave around her.
171
00:11:12,521 --> 00:11:16,718
I am! We're just friends.
I'm swearing off women.
172
00:11:16,743 --> 00:11:17,960
Oh, bollocks you are!
173
00:11:17,985 --> 00:11:20,081
What's happened is
it's all got a bit too real.
174
00:11:20,106 --> 00:11:23,046
When you couldn't have Maya,
it was a fantasy.
175
00:11:23,325 --> 00:11:26,880
Now you can and you're terrified.
176
00:11:27,746 --> 00:11:30,256
And no wonder!
What'd you even know about her?
177
00:11:30,280 --> 00:11:31,495
I know plenty.
178
00:11:31,520 --> 00:11:33,815
You know nothing. It's just lust.
179
00:11:33,840 --> 00:11:36,215
Relationships take
a bit more graft, Will.
180
00:11:36,240 --> 00:11:38,025
Oh, that is rich!
181
00:11:38,463 --> 00:11:41,536
What have you done to win Cathy back
since the cornflower debacle?
182
00:11:42,200 --> 00:11:43,236
That was not a debacle.
183
00:11:43,261 --> 00:11:46,341
You are waiting for her, like
it's just a phase, but it's not.
184
00:11:46,366 --> 00:11:49,015
Cathy is changing and
you have no idea how to handle that.
185
00:11:49,040 --> 00:11:51,256
Oh, wonderful assessment, Dr Kinsey,
186
00:11:51,281 --> 00:11:54,423
but it's not the notches on your
bed, it's the miles on your clock.
187
00:11:54,499 --> 00:11:56,695
You've never got out of the driveway.
188
00:11:56,720 --> 00:11:58,136
And you're broken down on the A1.
189
00:12:00,160 --> 00:12:01,821
Pathologist's report's in.
190
00:12:05,400 --> 00:12:09,231
Impact to the head killed her.
Matches the sink.
191
00:12:09,640 --> 00:12:12,253
There's no other bruising,
no other marks.
192
00:12:12,303 --> 00:12:13,800
So she could've fallen?
193
00:12:14,426 --> 00:12:17,218
Yeah, but you don't run away
if someone slips over.
194
00:12:18,433 --> 00:12:19,628
Results are in.
195
00:12:19,653 --> 00:12:23,826
The liquid in those two glasses,
it's not poison, it's moonshine.
196
00:12:24,240 --> 00:12:27,754
A real blue flame special,
according to the lab boys.
197
00:12:28,040 --> 00:12:30,100
I think they'd rather fancy a bottle
if you find it.
198
00:12:30,125 --> 00:12:32,101
First we've gotta find out
who's brewing it.
199
00:12:32,240 --> 00:12:33,865
Maybe they're involved?
200
00:12:34,160 --> 00:12:36,896
Also, I've been doing some digging.
201
00:12:37,016 --> 00:12:41,160
St Cedd's didn't have any records
for the next-of-kin for Clem Preston
202
00:12:41,440 --> 00:12:44,736
but the home deals with
the Court of Protection a lot,
203
00:12:44,760 --> 00:12:46,365
and his name pops up there.
204
00:12:47,096 --> 00:12:52,233
His guardianship was being changed
due to mental incapacity.
205
00:12:52,480 --> 00:12:56,440
The Matron named instead
of his daughter, Clara Preston.
206
00:12:57,420 --> 00:12:59,300
Clem was hardly incapable.
207
00:13:01,740 --> 00:13:03,576
His signature's on here.
208
00:13:04,079 --> 00:13:06,219
Maybe he gave his money to the Matron.
209
00:13:06,807 --> 00:13:11,203
His daughter finds out,
confronts them both, kills Fletcher,
210
00:13:11,981 --> 00:13:13,324
runs off with Dad.
211
00:13:17,480 --> 00:13:19,563
By the way, your wife popped in earlier.
212
00:13:19,896 --> 00:13:21,102
What, for me?
213
00:13:21,480 --> 00:13:25,976
No, actually for me. A bit of
a unity in the sisterhood chat.
214
00:13:26,000 --> 00:13:27,054
Hm.
215
00:13:27,680 --> 00:13:30,536
But she did ask
if you could knock off early.
216
00:13:30,560 --> 00:13:32,059
Why, she wants to meet?
217
00:13:32,084 --> 00:13:33,940
No, actually, it's a union thing...
218
00:13:33,965 --> 00:13:37,541
Oh, rattling tins on streets
is no concern of mine, comrade.
219
00:13:37,566 --> 00:13:40,086
Make yourself useful
and track down that daughter.
220
00:13:42,410 --> 00:13:44,056
There might be someone else at the home
221
00:13:44,080 --> 00:13:45,972
who knows about these
guardianship claims.
222
00:13:47,520 --> 00:13:49,240
What is that man doing here?
223
00:13:49,265 --> 00:13:50,721
Elliot, I-I am so sorry,
224
00:13:50,746 --> 00:13:53,280
- I will leave...
- That's DCI Wallace to you.
225
00:13:53,744 --> 00:13:55,160
Get the hell out of here!
226
00:13:55,417 --> 00:13:56,840
Go, I'll catch up.
227
00:14:05,467 --> 00:14:07,783
What's the point
of that man's presence, Keating?
228
00:14:08,259 --> 00:14:10,106
Character witness, murder case.
229
00:14:10,920 --> 00:14:12,999
Bloody interfering amateur.
230
00:14:13,520 --> 00:14:16,776
We don't need any Father Brown
bollocks, not in my station.
231
00:14:16,801 --> 00:14:17,880
Apologies, sir.
232
00:14:18,000 --> 00:14:20,896
Will, he doesn't mean
to step on any toes.
233
00:14:20,920 --> 00:14:24,000
He can be an idiot,
but he's a-he's a good man.
234
00:14:24,979 --> 00:14:29,603
It's funny, isn't it, how this life
can look exciting from the outside?
235
00:14:37,436 --> 00:14:39,498
- You're married.
- Yeah.
236
00:14:40,640 --> 00:14:43,318
It's not an easy life for her,
I imagine.
237
00:14:44,760 --> 00:14:47,200
- She puts up with a lot.
- More than she should.
238
00:14:48,560 --> 00:14:51,940
You're right,
it was exciting at the start.
239
00:14:52,440 --> 00:14:54,320
Important job. Fight the good fight.
240
00:14:54,440 --> 00:14:56,971
But the hours are hard.
You don't bring home enough.
241
00:14:57,280 --> 00:15:00,040
Well, what you do bring home
is a head full of bad thoughts.
242
00:15:02,049 --> 00:15:04,049
Perhaps it's just too much
to ask of them.
243
00:15:08,113 --> 00:15:09,600
Sighting of the old couple!
244
00:15:29,097 --> 00:15:32,976
The ravens guard the Tower,
the white cliffs shine in Dover,
245
00:15:33,000 --> 00:15:34,600
and Mrs C Vims the sink.
246
00:15:35,055 --> 00:15:36,560
I don't need a fuss.
247
00:15:40,903 --> 00:15:42,595
It's all gonna be OK.
248
00:15:49,657 --> 00:15:53,880
I've decided, I'm not gonna
go through with the treatment.
249
00:15:58,843 --> 00:16:02,536
Look, I can't imagine
how scary this illness is,
250
00:16:03,332 --> 00:16:05,360
but you can't just give up like this!
251
00:16:05,385 --> 00:16:07,180
This is not giving up.
252
00:16:08,159 --> 00:16:11,595
Do you know what they'll do to me?
What it involves?
253
00:16:11,620 --> 00:16:13,760
We'll get through it, together.
254
00:16:13,981 --> 00:16:18,136
I don't have to do this if
I don't want to. I've had my time.
255
00:16:18,240 --> 00:16:21,560
And you've plenty of time left.
We will all be with you.
256
00:16:21,585 --> 00:16:25,761
- God will be with you.
- God is not there for me any more.
257
00:16:26,080 --> 00:16:28,416
Mrs C, you are
a good, Christian woman...
258
00:16:28,441 --> 00:16:29,640
You're just a boy...
259
00:16:30,200 --> 00:16:32,520
trying to tell us all how to live.
260
00:17:04,157 --> 00:17:05,751
Fogeys are long gone.
261
00:17:06,627 --> 00:17:09,840
They held up Mr Bloom here and made
off with his silver Jensen Saloon.
262
00:17:09,960 --> 00:17:11,265
Clem and Ida?
263
00:17:11,290 --> 00:17:14,920
Matches the description, old fella
with a cravat, old bird with him.
264
00:17:14,945 --> 00:17:17,961
He span some yarn about how his wife
was sick, needed a ride to hospital.
265
00:17:18,080 --> 00:17:21,680
When Mr Bloom fetched his car keys,
Clem has a gun in his pocket,
266
00:17:22,409 --> 00:17:24,736
says to hand 'em over,
plus all the cash in his wallet.
267
00:17:24,904 --> 00:17:27,850
A gun? Bloody hell!
268
00:17:28,404 --> 00:17:30,576
Right, circulate a description
of the car.
269
00:17:31,360 --> 00:17:32,982
And that they may be armed.
270
00:17:34,089 --> 00:17:36,324
- This is getting out of hand.
- Boss.
271
00:17:47,040 --> 00:17:49,720
I'm sorry I caused you problems
with Elliot.
272
00:17:50,660 --> 00:17:53,247
Well, make it up to me
by helping find that moonshine.
273
00:17:55,280 --> 00:17:57,698
Do you think Clem
could've brewed it himself?
274
00:17:58,680 --> 00:18:00,240
Well, possibly.
275
00:18:01,127 --> 00:18:02,761
I can't believe he has a gun!
276
00:18:03,920 --> 00:18:06,707
Let's hope he doesn't use it. Oh!
277
00:18:07,000 --> 00:18:08,260
Beat you to it.
278
00:18:17,760 --> 00:18:19,680
That is definitely not turpentine.
279
00:18:25,193 --> 00:18:28,941
Now, who here might have access
to bottles like that?
280
00:18:33,881 --> 00:18:35,121
Hey, what are you doing?
281
00:18:37,800 --> 00:18:39,520
Open this, would you, Mr Wyndham?
282
00:18:41,760 --> 00:18:43,212
Or would you prefer to see what happens
283
00:18:43,237 --> 00:18:45,883
when you obstruct
my murder investigation? Hm.
284
00:19:07,240 --> 00:19:09,560
- Anyone else have keys to this?
- No.
285
00:19:09,585 --> 00:19:11,401
So, it's your moonshine operation.
286
00:19:11,520 --> 00:19:12,591
Yes.
287
00:19:12,616 --> 00:19:14,992
We found two glasses of it
in Clem's room.
288
00:19:15,017 --> 00:19:17,633
Did the Matron chance upon
this scheme of yours?
289
00:19:17,920 --> 00:19:20,096
Threaten to report
or even sack you for it?
290
00:19:20,121 --> 00:19:22,440
No! She had no idea. Nobody did.
291
00:19:22,465 --> 00:19:24,817
- Except Clem.
- Ah, Clem loved it.
292
00:19:25,120 --> 00:19:26,160
He didn't hurt anyone.
293
00:19:26,185 --> 00:19:28,001
Matron Fletcher
might've felt differently.
294
00:19:28,026 --> 00:19:29,840
Look, I told you, she had no idea.
295
00:19:30,785 --> 00:19:33,521
You told us you left the home
at eight last night.
296
00:19:34,036 --> 00:19:35,692
Were you really here, Pat?
297
00:19:36,120 --> 00:19:39,560
Did you witness anything?
Hear the bang just after nine?
298
00:19:40,693 --> 00:19:44,640
Look, I had a drink with Clem
after I knocked off at eight,
299
00:19:44,665 --> 00:19:46,686
but I was nowhere near his room at nine.
300
00:19:47,350 --> 00:19:50,080
- So where were you?
- Nigel Kneale.
301
00:19:50,789 --> 00:19:52,560
What, he a resident here?
302
00:19:52,585 --> 00:19:56,721
No, the writer.
Well, his new Quatermass was on.
303
00:19:57,180 --> 00:19:59,200
Couldn't miss the chance
to see it on the big box.
304
00:19:59,320 --> 00:20:01,212
Anyone corroborate that?
305
00:20:03,031 --> 00:20:05,382
What did we watch last night, Shirley?
306
00:20:05,760 --> 00:20:09,536
Er... Oh, Martians
on the London underground!
307
00:20:11,760 --> 00:20:13,800
Nothing beats watching with this lot.
308
00:20:21,600 --> 00:20:22,772
Oh?
309
00:20:23,760 --> 00:20:25,320
Another one of your admirers.
310
00:20:26,760 --> 00:20:27,936
Look.
311
00:20:27,960 --> 00:20:30,676
Clem wasn't the only one Fletcher
was seeking guardianship of.
312
00:20:31,120 --> 00:20:33,702
There's application forms here
for a dozen residents.
313
00:20:35,320 --> 00:20:39,198
So she's getting their finances and
any property all signed over, too.
314
00:20:46,040 --> 00:20:48,800
- Where's Captain Efficiency?
- Robbery at the Fitzwilliam.
315
00:20:49,290 --> 00:20:50,614
All clear.
316
00:20:51,200 --> 00:20:54,160
The old man's daughter
is in your office.
317
00:21:02,086 --> 00:21:03,246
Clara Preston?
318
00:21:04,046 --> 00:21:06,742
What trouble's my father
got himself into this time?
319
00:21:06,840 --> 00:21:09,816
He may be involved in the murder
of Matron Sandra Fletcher
320
00:21:09,960 --> 00:21:11,856
at the St Cedd's Care Home last night.
321
00:21:11,880 --> 00:21:12,956
Murder?
322
00:21:13,559 --> 00:21:16,097
Did you know his guardianship
was being changed?
323
00:21:17,144 --> 00:21:18,520
From you to the Matron?
324
00:21:18,545 --> 00:21:19,541
No, I...
325
00:21:19,566 --> 00:21:22,449
That means you get
none of his money. No inheritance.
326
00:21:23,329 --> 00:21:24,840
Hm, quite a blow.
327
00:21:24,865 --> 00:21:26,922
Did you find out
and confront the Matron about it?
328
00:21:26,947 --> 00:21:28,291
Confront her where?
329
00:21:28,406 --> 00:21:32,542
I had no idea my father was in
a home. We haven't spoken in years.
330
00:21:32,986 --> 00:21:34,160
You're estranged?
331
00:21:35,204 --> 00:21:36,200
Yes.
332
00:21:36,673 --> 00:21:39,040
What happened, to push you apart?
333
00:21:39,686 --> 00:21:44,360
It wasn't one thing. It was
a lifetime of his scams and schemes.
334
00:21:44,385 --> 00:21:45,405
Like what?
335
00:21:46,926 --> 00:21:49,942
He claimed he beat Jack the Ripper
in an arm wrestle,
336
00:21:49,967 --> 00:21:52,200
had an affair with Marie Lloyd.
337
00:21:54,224 --> 00:21:56,840
Great tales, I'm sure,
if you've just met him.
338
00:21:56,865 --> 00:21:59,853
I lived with those lies and distortions.
339
00:22:00,591 --> 00:22:03,174
He used to take me to pick
the Christmas tree every year.
340
00:22:03,239 --> 00:22:06,513
A wonderful father-daughter trip
to the woods.
341
00:22:07,630 --> 00:22:11,510
Except I learned later
we were stealing them...
342
00:22:12,840 --> 00:22:15,477
...and I was just there for sympathy
if we got caught.
343
00:22:16,800 --> 00:22:19,214
So where were you yesterday evening?
344
00:22:20,433 --> 00:22:23,726
Last night I was on a date
at a full restaurant.
345
00:22:25,184 --> 00:22:29,542
Well, your father fled the scene
with another resident, Ida Merryman.
346
00:22:29,920 --> 00:22:33,967
And today they stole a car
and some cash.
347
00:22:34,578 --> 00:22:38,279
This has the whiff of one
of his stories finally gone too far.
348
00:22:40,100 --> 00:22:42,560
Did he ever talk about
what he'd do with money?
349
00:22:42,663 --> 00:22:43,816
Always.
350
00:22:43,888 --> 00:22:47,280
Well, this time next year
we'd be rich or famous.
351
00:22:47,962 --> 00:22:52,397
He'd drive us to afternoon tea
at The Ritz in some flash car.
352
00:22:54,288 --> 00:22:56,001
He was an awful tease.
353
00:23:00,155 --> 00:23:01,313
Miss Scott!
354
00:23:01,500 --> 00:23:04,388
I need you to call
all the posh hotels in town,
355
00:23:05,282 --> 00:23:09,416
find out if any have a silver
Jensen saloon parked outside.
356
00:23:09,440 --> 00:23:12,640
And tell uniform the driver is armed.
357
00:23:20,326 --> 00:23:21,480
Reverend!
358
00:23:22,640 --> 00:23:24,665
You keep your hands
where I can see them.
359
00:23:25,475 --> 00:23:27,229
Stay in your seat, stay calm.
360
00:23:30,121 --> 00:23:33,520
- Where's the gun, Mr Preston?
- Right pocket.
361
00:23:40,800 --> 00:23:42,360
So much for Bonnie and Clyde.
362
00:23:45,260 --> 00:23:48,248
Forget the hold-up, Inspector. I did it.
363
00:23:48,680 --> 00:23:51,080
I slayed the dragon.
364
00:23:51,346 --> 00:23:53,200
Cracked her head wide open.
365
00:24:02,907 --> 00:24:05,216
So, you're admitting
to the murder of Matron Fletcher
366
00:24:05,240 --> 00:24:07,073
last night at the St Cedd's Care Home?
367
00:24:08,053 --> 00:24:10,669
Hm... No, I-I-I don't think I am.
368
00:24:11,323 --> 00:24:12,986
But you confessed at the hotel.
369
00:24:13,120 --> 00:24:16,453
Spiced up the afternoon tea for
the duchesses, I should say, yeah?
370
00:24:17,639 --> 00:24:20,522
This is a serious allegation,
Mr Preston.
371
00:24:20,800 --> 00:24:22,720
Murder is a capital offence.
372
00:24:22,745 --> 00:24:26,161
So is life, Inspector.
Mine's already short.
373
00:24:26,186 --> 00:24:29,423
Shorter than the drop
from a hangman's noose, I'd wager.
374
00:24:30,853 --> 00:24:32,269
A woman's dead.
375
00:24:32,734 --> 00:24:35,869
Clem, when you locked yourself
in the Matron's office,
376
00:24:36,240 --> 00:24:38,520
did you take a look
at some of the files on her desk?
377
00:24:40,393 --> 00:24:43,969
Arthur Conan Doyle,
man with a delightful moustache,
378
00:24:43,994 --> 00:24:45,530
once came to our school
379
00:24:45,555 --> 00:24:48,539
to extoll the virtues of observation
and deduction.
380
00:24:49,040 --> 00:24:50,400
- Clem, did you see...
- As he was leaving,
381
00:24:50,425 --> 00:24:54,360
I threw a paper aeroplane
out of the window, two storeys up!
382
00:24:54,480 --> 00:25:00,536
It looped and it swooped its way
down, and... poked him in the eye.
383
00:25:00,560 --> 00:25:03,280
"Didn't observe that coming, did ya!"
384
00:25:06,200 --> 00:25:07,911
Mr Preston, I think you became aware
385
00:25:07,936 --> 00:25:11,232
that the Matron had forged an
application to become your guardian,
386
00:25:12,043 --> 00:25:14,435
to take possession of your property
and control your life.
387
00:25:14,513 --> 00:25:17,704
You confronted her,
pushed her, and killed her.
388
00:25:18,880 --> 00:25:21,989
I like this story.
Sounds like one of mine.
389
00:25:27,040 --> 00:25:29,891
Did you witness Clem get
into an altercation with the Matron
390
00:25:29,916 --> 00:25:31,101
and push her to the ground?
391
00:25:31,126 --> 00:25:33,080
No, nothing of the sort.
392
00:25:33,466 --> 00:25:34,920
Did you see anything at all?
393
00:25:34,945 --> 00:25:37,120
Of course I did, it was me.
394
00:25:39,200 --> 00:25:40,420
Excuse me?
395
00:25:40,720 --> 00:25:44,058
I did it. I pushed the Matron.
396
00:25:44,200 --> 00:25:46,160
She fell and smashed her head.
397
00:25:46,185 --> 00:25:47,321
Well, we thought it was...
398
00:25:47,346 --> 00:25:50,575
You thought the man did it, didn't you?
399
00:25:50,600 --> 00:25:52,120
Silly buggers!
400
00:25:55,504 --> 00:25:56,795
So why d'you do it?
401
00:25:56,820 --> 00:25:59,108
She was a monster to him.
402
00:25:59,431 --> 00:26:01,096
When he asked about the papers,
403
00:26:01,120 --> 00:26:05,570
she said horrible things about how
pathetic he was with his stories.
404
00:26:06,593 --> 00:26:09,838
Clem is not as tough as he acts.
405
00:26:10,440 --> 00:26:14,165
I thought he was going to drop dead
there in front of me.
406
00:26:14,190 --> 00:26:15,966
- So, you pushed her over...
- Hm.
407
00:26:16,627 --> 00:26:19,633
- ...And then what happened?
- I was so shaken up.
408
00:26:19,920 --> 00:26:23,296
But, er, Clem said,
"Let's have one more adventure",
409
00:26:23,320 --> 00:26:26,149
so we took her keys and ran.
410
00:26:27,491 --> 00:26:28,680
How did she fall?
411
00:26:28,969 --> 00:26:31,309
I told you, I pushed her.
412
00:26:31,720 --> 00:26:33,254
And she smashed her head...?
413
00:26:33,279 --> 00:26:35,130
On the water pipes.
414
00:26:35,960 --> 00:26:38,031
It made a big bang.
415
00:26:41,733 --> 00:26:43,723
You've spent too long with Clem, Ida.
416
00:26:44,084 --> 00:26:45,600
Fletcher hit the washbasin.
417
00:26:47,360 --> 00:26:50,505
You didn't even
see the murder happen, did you?
418
00:26:54,439 --> 00:26:55,684
What will you do with them?
419
00:26:57,556 --> 00:26:59,496
Hold them both overnight.
420
00:27:01,184 --> 00:27:02,840
That lady that came in with my father...
421
00:27:02,865 --> 00:27:04,946
- Mm-hm.
- Could I speak to her?
422
00:27:10,027 --> 00:27:14,243
I'm so sorry. I understand my father
has dragged you into one of his...
423
00:27:14,557 --> 00:27:15,604
Well...
424
00:27:15,960 --> 00:27:19,295
I don't know what he promised,
but I'm sure it wasn't this.
425
00:27:19,320 --> 00:27:21,360
Clara, isn't it?
426
00:27:22,840 --> 00:27:24,585
He loves you, you know.
427
00:27:24,610 --> 00:27:27,586
I'm sorry, but he doesn't
love anyone but himself
428
00:27:27,880 --> 00:27:29,885
and his inane bloody fantasies.
429
00:27:29,910 --> 00:27:32,166
He saved us.
430
00:27:32,360 --> 00:27:34,720
Ticking off the days in that place.
431
00:27:34,745 --> 00:27:37,600
When you've got nothing else,
you need a bit of distraction.
432
00:27:38,210 --> 00:27:40,446
A sense of purpose.
433
00:27:40,960 --> 00:27:45,960
He made us feel as if we were all
part of some great adventure.
434
00:27:53,134 --> 00:27:54,416
- Boss?
- Hm.
435
00:27:54,440 --> 00:27:56,296
Trouble brewing at some shop
on Christ's Lane.
436
00:27:56,320 --> 00:27:57,320
Communists kicking off.
437
00:27:57,345 --> 00:27:58,548
So send in uniform.
438
00:27:58,573 --> 00:28:00,279
We did, they daren't move 'em.
439
00:28:00,304 --> 00:28:01,480
Why ever not?
440
00:28:01,505 --> 00:28:03,041
- The ringleader...
- Hm?
441
00:28:03,066 --> 00:28:04,086
It's your wife.
442
00:28:13,560 --> 00:28:15,120
You shouldn't be doing this!
443
00:28:15,145 --> 00:28:17,801
There is no reason
for you to be in here!
444
00:28:17,826 --> 00:28:20,162
You need to not manhandle me!
You need to get off!
445
00:28:20,187 --> 00:28:22,003
- Let go of my hand!
- Bloody hell!
446
00:28:22,028 --> 00:28:23,444
You don't need to hold my hand!
447
00:28:25,120 --> 00:28:26,480
Get off!
448
00:28:27,192 --> 00:28:28,608
Cathy. Love...
449
00:28:28,760 --> 00:28:31,020
Equal pay without delay!
450
00:28:31,045 --> 00:28:33,031
Equal pay without delay!
451
00:28:34,520 --> 00:28:37,280
All right, all right.
All right! Simmer down!
452
00:28:37,305 --> 00:28:40,308
It's your boys who've come in here
and started getting physical!
453
00:28:40,333 --> 00:28:42,829
This is a peaceful protest!
454
00:28:42,854 --> 00:28:45,817
Cathy, please! I mean, handcuffs?
455
00:28:46,037 --> 00:28:47,239
Where d'you even get...
456
00:28:48,280 --> 00:28:49,487
It's Miss Scott.
457
00:28:50,080 --> 00:28:53,520
We are not leaving
until Mr Draper agrees to pay us
458
00:28:53,545 --> 00:28:56,281
eight pounds a week, same as the men.
459
00:28:56,306 --> 00:28:58,776
- Mr Draper has made the complaint.
- Oh, he would.
460
00:28:58,801 --> 00:29:00,401
It's wilful damage to private property.
461
00:29:00,425 --> 00:29:01,296
Ah, come on!
462
00:29:01,320 --> 00:29:03,520
He says your cuffs
are scraping his varnish.
463
00:29:04,479 --> 00:29:07,650
So, you're
a tool of the corporation now, eh?
464
00:29:08,221 --> 00:29:09,884
You have to stop this.
465
00:29:11,949 --> 00:29:15,787
Solidarity in the face of oppression!
466
00:29:17,704 --> 00:29:19,786
- What do we want?
- Equal pay!
467
00:29:19,811 --> 00:29:21,536
- When do we want it?
- Now!
468
00:29:23,120 --> 00:29:25,833
Get the bolt cutters and a couple
of vans down here sharpish.
469
00:29:26,160 --> 00:29:28,256
We'll sort this out at the station.
470
00:29:28,400 --> 00:29:29,639
Boss.
471
00:29:29,960 --> 00:29:32,198
- What do we want?
- Equal pay...
472
00:29:37,286 --> 00:29:38,913
This is highly irregular, boss.
473
00:29:40,019 --> 00:29:42,551
In case you hadn't noticed, Larry,
so's the suspect.
474
00:29:44,360 --> 00:29:45,399
Good luck.
475
00:29:51,137 --> 00:29:53,149
This the only way I get to see you now?
476
00:29:53,960 --> 00:29:56,245
Four whole years
I've been at Swinnertons.
477
00:29:56,840 --> 00:29:59,563
New lad started this week,
green as you like.
478
00:29:59,840 --> 00:30:03,656
On seven pound a week, whilst
Muggins here is on five and change.
479
00:30:03,680 --> 00:30:06,656
Miss Scott,
besides aiding and abetting you lot,
480
00:30:06,680 --> 00:30:09,021
solves twice the crimes
Larry does for half his wages.
481
00:30:09,046 --> 00:30:11,486
And Larry got lost on his way out
of the cells last month.
482
00:30:13,444 --> 00:30:14,480
I get it.
483
00:30:14,505 --> 00:30:18,928
Oh, you get it so well, you arrested
me in front of Mr Draper.
484
00:30:25,093 --> 00:30:26,333
What happened to us?
485
00:30:28,240 --> 00:30:29,800
Things used to be so simple.
486
00:30:29,891 --> 00:30:32,095
- Oh, here we go again!
- What?
487
00:30:32,520 --> 00:30:35,160
You're always falling back on the past.
488
00:30:35,280 --> 00:30:38,879
The cornflowers,
the bloody train station story.
489
00:30:38,904 --> 00:30:41,902
All you do is reach
for how we used to be.
490
00:30:42,206 --> 00:30:44,601
I don't even know who you are now,
491
00:30:45,700 --> 00:30:48,396
and you sure as hell
don't seem to know who I am.
492
00:30:48,600 --> 00:30:50,254
You're my Cathy...
493
00:30:50,400 --> 00:30:51,627
Am I?
494
00:30:59,447 --> 00:31:00,747
I'm scared.
495
00:31:03,966 --> 00:31:07,903
I am scared because
you have always been my anchor.
496
00:31:10,856 --> 00:31:12,760
After the war, you and the kids...
497
00:31:15,560 --> 00:31:18,037
With you lot,
I knew I was doing all right.
498
00:31:21,760 --> 00:31:23,904
My family was my happy place.
499
00:31:26,160 --> 00:31:29,232
And without that anchor,
I'm not sure I know who I am.
500
00:31:31,785 --> 00:31:36,949
And maybe,
maybe you and the railway station
501
00:31:37,259 --> 00:31:38,795
where we first met...
502
00:31:40,280 --> 00:31:43,325
...it's a story I just tell myself
to right myself.
503
00:31:45,895 --> 00:31:48,152
I don't know what happens
when I let go of that.
504
00:31:51,200 --> 00:31:53,391
I'm not asking you to let go of it.
505
00:31:54,529 --> 00:31:55,960
I never would.
506
00:31:57,413 --> 00:32:01,629
But how much have we been through
since that station platform?
507
00:32:01,840 --> 00:32:05,280
How many kids? How many fights?
508
00:32:05,400 --> 00:32:07,000
How many Larrys?
509
00:32:07,025 --> 00:32:08,561
How many vicars?
510
00:32:08,586 --> 00:32:09,646
Yeah!
511
00:32:12,807 --> 00:32:15,576
I just want you to see us as we are now.
512
00:32:16,171 --> 00:32:18,280
Aren't there new stories we could write?
513
00:32:19,333 --> 00:32:20,529
Like what?
514
00:32:21,129 --> 00:32:22,860
Oh, I don't know!
515
00:32:26,655 --> 00:32:27,982
Imagine...
516
00:32:30,000 --> 00:32:33,655
Imagine two strangers
in a police station.
517
00:32:33,680 --> 00:32:35,162
It's a terrible start.
518
00:32:36,615 --> 00:32:39,890
- One grizzled old detective.
- Less of the grizzled!
519
00:32:40,120 --> 00:32:42,286
One independent working woman.
520
00:32:42,311 --> 00:32:46,311
She sounds all right.
Bit chippie, maybe...
521
00:32:48,320 --> 00:32:53,240
What would you really think of me,
if this was the first time?
522
00:32:55,800 --> 00:32:58,802
I'd think you were as beautiful
as I did on that platform...
523
00:32:58,827 --> 00:33:01,427
Oi! Stay in the here an' now.
524
00:33:06,109 --> 00:33:09,160
I'd think you're the most
formidable woman I've ever met.
525
00:33:11,160 --> 00:33:14,440
You're brave, you're funny.
526
00:33:16,504 --> 00:33:18,600
Too smart for the likes of me.
527
00:33:18,625 --> 00:33:20,809
Well, you're not wrong there, Inspector.
528
00:33:22,076 --> 00:33:27,120
And I see a good man, but one
that has a habit of losing his way.
529
00:33:29,039 --> 00:33:31,643
A touch more honesty'd help with that.
530
00:33:35,400 --> 00:33:36,656
I can do honesty.
531
00:33:36,681 --> 00:33:37,801
- Hm?
- Hm-mm.
532
00:33:39,144 --> 00:33:40,904
"Honest George", they'd call me.
533
00:33:42,813 --> 00:33:45,400
And I see that... charm.
534
00:33:46,986 --> 00:33:49,346
And I see those baby blues.
535
00:33:51,693 --> 00:33:54,029
Still able to set me all a-quiver.
536
00:33:54,495 --> 00:33:56,840
Flattery will get you nowhere,
Mrs Keating.
537
00:33:59,144 --> 00:34:00,880
You're still under caution.
538
00:34:01,000 --> 00:34:06,760
Ah, well, in that case,
this would be quite improper...
539
00:34:29,120 --> 00:34:31,376
♪ A wandering minstrel, I ♪
540
00:34:31,401 --> 00:34:34,017
♪ A thing of shreds and patches ♪
541
00:34:34,042 --> 00:34:36,892
♪ Of ballads, songs and snatches ♪
542
00:34:36,917 --> 00:34:39,752
♪ And dreamy lullaby! ♪
543
00:34:39,920 --> 00:34:41,685
All right! All right, enough.
544
00:34:42,318 --> 00:34:44,645
"Yeah, so where were you
this morning, Geordie?"
545
00:34:45,200 --> 00:34:48,020
"Vicarage felt empty
without your delightful presence."
546
00:34:48,107 --> 00:34:50,040
OK, where were you?
547
00:34:51,760 --> 00:34:54,155
Course of true love
is a bumpy bastard, Will.
548
00:34:54,922 --> 00:34:58,880
Oh, that is brilliant news.
Congratulations!
549
00:34:58,905 --> 00:35:00,801
Get your ruddy hands off me, baby-face!
550
00:35:01,000 --> 00:35:03,320
It's you insisting
on taking a leak every five minutes!
551
00:35:04,800 --> 00:35:06,422
He didn't do it, did he?
552
00:35:07,432 --> 00:35:10,456
He's all too happy to get caught,
and then stringing us along.
553
00:35:10,480 --> 00:35:12,036
Mm, same with Ida.
554
00:35:12,560 --> 00:35:13,808
So, who?
555
00:35:17,760 --> 00:35:19,461
Well, Thursday?
556
00:35:19,486 --> 00:35:20,600
- Larry!
- Friday, then?
557
00:35:20,625 --> 00:35:23,121
Larry, get me the statements
558
00:35:23,146 --> 00:35:25,762
from all staff and residents
at St Cedd's.
559
00:35:26,440 --> 00:35:27,757
Everyone has an alibi.
560
00:35:28,184 --> 00:35:31,480
In bed, on duty watching a...
a Quatermass show.
561
00:35:31,505 --> 00:35:32,881
Oh, fiddlesticks!
562
00:35:33,000 --> 00:35:37,696
I missed it. Quatermass.
It's rather thrilling.
563
00:35:37,896 --> 00:35:39,228
Meant to watch it at the weekend.
564
00:35:43,964 --> 00:35:47,551
Larry, change of plan.
Get me the TV listings.
565
00:35:52,300 --> 00:35:54,782
Now, I've told you already,
I was watching TV.
566
00:35:55,040 --> 00:35:58,712
Hm. Well, tell me
if you've heard this one before.
567
00:36:00,560 --> 00:36:03,656
"A brain scanner reveals alien
pictures in Barbara Judd's mind
568
00:36:03,680 --> 00:36:07,826
"of the wild hunt, the frenetic
purging of the Martian hives."
569
00:36:08,353 --> 00:36:10,302
- Well, yeah, Quatermass.
- Mm-hm.
570
00:36:11,340 --> 00:36:13,876
First broadcast on Saturday night.
571
00:36:14,280 --> 00:36:16,177
And repeated again...
572
00:36:17,881 --> 00:36:19,000
on Monday.
573
00:36:20,319 --> 00:36:22,615
You knew the details
from the original broadcast,
574
00:36:22,640 --> 00:36:23,748
a few days earlier,
575
00:36:23,880 --> 00:36:27,336
and you relied on the hazy memories
of the residents to convince us
576
00:36:27,361 --> 00:36:28,761
you had an alibi for Monday night.
577
00:36:30,151 --> 00:36:32,660
Fletcher's words didn't just hurt Clem.
578
00:36:33,280 --> 00:36:35,240
When she called his stories lies...
579
00:36:36,866 --> 00:36:39,288
...she hurt everyone else
who believed in them, too.
580
00:36:43,400 --> 00:36:49,600
Sometimes we need a vision
of ourselves, a happy place...
581
00:36:51,400 --> 00:36:52,712
...to anchor us.
582
00:36:54,203 --> 00:36:56,163
And it's terrifying to let go of it.
583
00:36:59,870 --> 00:37:01,571
I wanted to be a pilot.
584
00:37:04,120 --> 00:37:08,240
Fly planes, maybe rockets.
585
00:37:10,653 --> 00:37:12,193
But I ended up here.
586
00:37:13,440 --> 00:37:14,920
Living alone.
587
00:37:17,940 --> 00:37:19,846
Clem made it bearable.
588
00:37:20,599 --> 00:37:22,150
Like there was hope.
589
00:37:24,160 --> 00:37:27,976
When he confronted her,
Fletcher knew she'd been rumbled...
590
00:37:28,000 --> 00:37:30,360
- Just give them back to me!
- ...but she couldn't let it get out.
591
00:37:30,385 --> 00:37:31,920
- Give them back to me!
- Hey!
592
00:37:32,040 --> 00:37:34,680
- What's going on?
- It's nothing to do with you.
593
00:37:34,705 --> 00:37:38,920
I tried to calm things. I guess
it felt like I was undermining her.
594
00:37:40,046 --> 00:37:41,126
She turned on me.
595
00:37:42,640 --> 00:37:44,120
Argh!
596
00:37:56,120 --> 00:37:57,580
I didn't mean to do it.
597
00:37:59,705 --> 00:38:01,585
I've always liked a drink.
598
00:38:02,436 --> 00:38:05,601
Matron cleaned me up
and gave me a chance.
599
00:38:06,586 --> 00:38:10,580
I reckoned you'd see the moonshine
and my history...
600
00:38:11,306 --> 00:38:12,682
...and figure me for murder.
601
00:38:13,080 --> 00:38:15,776
So Ida and Clem took it upon themselves
602
00:38:15,800 --> 00:38:17,735
to lead us on a merry dance around town.
603
00:38:20,040 --> 00:38:22,160
They told me to get home
and not to worry.
604
00:38:25,353 --> 00:38:27,019
They tried to save me.
605
00:38:31,960 --> 00:38:36,280
Pat Wyndham, I'm arresting
you on suspicion of manslaughter.
606
00:38:38,000 --> 00:38:40,906
You do not have to say anything
unless you wish to do so,
607
00:38:41,320 --> 00:38:43,840
but it may harm your defence...
608
00:38:51,480 --> 00:38:53,280
They all fell for his stories, then?
609
00:38:54,960 --> 00:38:58,479
It can't have been easy to grow up
with all your dad's tall tales...
610
00:38:59,238 --> 00:39:01,613
but for some people,
hard lives need hope.
611
00:39:02,775 --> 00:39:04,960
Ida and Pat needed an escape...
612
00:39:06,280 --> 00:39:09,131
...to the point that they
risked everything for your father.
613
00:39:17,360 --> 00:39:20,136
So DC Peters
has run through the charges of theft
614
00:39:20,160 --> 00:39:23,821
and disorder against you both,
but for now, you're being bailed.
615
00:39:24,120 --> 00:39:25,195
Oh!
616
00:39:28,373 --> 00:39:31,133
- You all right?
- I'm fine.
617
00:39:34,903 --> 00:39:35,982
Dad.
618
00:39:37,543 --> 00:39:38,613
Clara.
619
00:39:40,546 --> 00:39:42,483
There's a field near my house.
620
00:39:43,659 --> 00:39:46,475
I hear the council
are growing Christmas trees.
621
00:39:46,600 --> 00:39:50,176
Oh! What fools they are.
622
00:39:54,760 --> 00:39:56,576
You think the charges will stick?
623
00:39:57,552 --> 00:39:59,532
Ah, it depends on the car owner.
624
00:40:00,035 --> 00:40:02,751
Oh, what the hell,
it'll be one more tale if they do.
625
00:40:03,040 --> 00:40:06,423
Robbery, high tea and
a wild goose chase around Cambridge.
626
00:40:06,840 --> 00:40:08,769
They really did seize the day.
627
00:40:09,440 --> 00:40:11,667
- That's a relief.
- He's so hungry.
628
00:40:13,480 --> 00:40:15,496
Well, that's me.
629
00:40:15,925 --> 00:40:17,616
I'm glad you're going back.
630
00:40:17,640 --> 00:40:18,683
As am I.
631
00:40:18,800 --> 00:40:22,816
Someone else can darn the holes
in your suit, empty your ashtrays.
632
00:40:22,841 --> 00:40:24,977
- And the state of your room!
- Thank you, Mrs C.
633
00:40:25,120 --> 00:40:28,956
- You've been an absolute saint.
- Nonsense.
634
00:40:29,080 --> 00:40:30,560
No, really.
635
00:40:32,960 --> 00:40:34,348
Without you and Will...
636
00:40:43,138 --> 00:40:44,640
Been a rough year.
637
00:40:46,640 --> 00:40:48,616
But I would walk over hot coals
638
00:40:48,641 --> 00:40:50,481
to get any time back
with Cathy and the kids.
639
00:40:52,560 --> 00:40:54,040
More time.
640
00:40:55,640 --> 00:40:57,285
It's all we can hope for.
641
00:41:25,648 --> 00:41:27,720
Hey, it's me.
642
00:41:29,326 --> 00:41:31,769
Listen, what are you up to tonight?
643
00:41:32,520 --> 00:41:35,641
So, Will, what prompted
this change of heart?
644
00:41:36,166 --> 00:41:38,736
Well, I suddenly had the urge
645
00:41:38,760 --> 00:41:41,071
to go and see those female priests
in Sweden.
646
00:41:41,096 --> 00:41:42,763
I think I might need a guide.
647
00:41:45,360 --> 00:41:47,160
I just needed a bit more time.
648
00:41:48,099 --> 00:41:49,659
And now you know what you want?
649
00:41:50,939 --> 00:41:52,315
Carpe diem.
650
00:42:19,184 --> 00:42:20,480
Morning, Reverend D.
651
00:42:20,505 --> 00:42:23,186
- Bonnie.
- Sorry, yes, yeah, it is early.
652
00:42:23,211 --> 00:42:26,326
- Wait, can we just, um...
- I have to say this now. OK.
653
00:42:27,199 --> 00:42:29,452
Let's not be friends.
654
00:42:29,792 --> 00:42:32,279
I think friends is wrong for us.
655
00:42:32,760 --> 00:42:35,786
I realised, and this... sounds weird.
656
00:42:36,285 --> 00:42:40,936
I realised after that date
that I really hated you,
657
00:42:41,480 --> 00:42:44,887
hated what you said and how you said it,
658
00:42:45,060 --> 00:42:48,316
hated your stupid face
and your stupid laugh.
659
00:42:48,341 --> 00:42:50,448
- Bonnie, if we could just...
- Please, hear me out!
660
00:42:50,840 --> 00:42:54,634
But that feeling means something more.
661
00:42:55,228 --> 00:42:59,252
It means really, really liking.
662
00:43:00,731 --> 00:43:02,690
I know you wanna lock me out, but...
663
00:43:03,255 --> 00:43:05,320
I think you feel something, too.
664
00:43:08,280 --> 00:43:10,176
Now you think I'm crazy, yeah,
665
00:43:10,200 --> 00:43:12,840
I've just woken you up
and told you that I hate you.
666
00:43:13,526 --> 00:43:17,006
- Can we have tea?
- Look, Bonnie! Bonnie!
667
00:43:22,719 --> 00:43:23,759
Oh.
668
00:43:27,800 --> 00:43:29,400
This is not what it looks like...
669
00:43:31,907 --> 00:43:32,983
Bonnie?
670
00:43:33,040 --> 00:43:34,096
Bonnie, wait! Wait!
671
00:43:34,121 --> 00:43:35,702
- Get off me!
- Sorry.
672
00:43:38,872 --> 00:43:41,359
I can't believe
I just said all that to you, and...
673
00:43:42,040 --> 00:43:45,185
Or that I believed anything you said!
674
00:43:47,087 --> 00:43:49,838
You incredibly entitled arsehole!
675
00:43:50,740 --> 00:43:52,126
Bonnie!
676
00:44:03,440 --> 00:44:05,520
I-I am very, very sorry.
677
00:44:05,545 --> 00:44:06,865
She's not wrong.
678
00:44:08,264 --> 00:44:10,659
It's very entitled to lead a lady on.
679
00:44:11,636 --> 00:44:13,427
Worse still to do it twice.
680
00:44:24,580 --> 00:44:25,864
What's happening here?
681
00:44:31,160 --> 00:44:32,545
I am so sorry.
682
00:44:34,851 --> 00:44:36,438
I don't want your sorrow.
683
00:44:38,120 --> 00:44:39,585
I was always going away.
684
00:44:40,240 --> 00:44:44,358
It was nice to imagine that
you'd come with me...
685
00:44:47,200 --> 00:44:49,725
...but I think I was kidding myself
about the man you are.
686
00:44:51,665 --> 00:44:53,280
And I think you have been, too.
687
00:45:11,293 --> 00:45:15,293
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
52992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.