Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:11,463
Dear Leonard...
2
00:00:13,532 --> 00:00:16,108
...I woke up this morning
and, for a brief moment...
3
00:00:16,320 --> 00:00:17,886
forgot you weren't there.
4
00:00:22,346 --> 00:00:24,226
Then it all came flooding back.
5
00:00:26,289 --> 00:00:27,689
Oi, move!
6
00:00:30,087 --> 00:00:31,743
I'll do you!
7
00:00:32,200 --> 00:00:33,640
Urgh!
8
00:00:34,793 --> 00:00:36,513
I was prepared to miss you.
9
00:00:40,200 --> 00:00:41,811
Just not this much.
10
00:00:46,434 --> 00:00:47,950
Time stands still.
11
00:00:52,565 --> 00:00:54,010
Everything's hollow.
12
00:00:58,960 --> 00:01:00,371
I long to hear from you.
13
00:01:00,720 --> 00:01:01,915
Urgh!
14
00:01:03,880 --> 00:01:05,511
Will you write just once?
15
00:01:06,685 --> 00:01:09,013
I can't rest until I know how you are.
16
00:01:12,953 --> 00:01:14,729
I wish we could swap places.
17
00:01:17,240 --> 00:01:18,560
It should be me in there.
18
00:01:20,565 --> 00:01:21,789
Your friend...
19
00:01:22,460 --> 00:01:23,580
D.
20
00:01:29,680 --> 00:01:32,346
"If we say that we have not sinned
21
00:01:32,680 --> 00:01:34,936
"then we make him a liar
22
00:01:35,717 --> 00:01:37,990
"and his word is not in us."
23
00:01:38,463 --> 00:01:40,736
And God's word is not in us.
24
00:01:40,760 --> 00:01:41,846
Hm.
25
00:01:42,120 --> 00:01:43,376
What do you make of it?
26
00:01:43,533 --> 00:01:47,309
We must face our sins or there'll
be no room in our hearts for God.
27
00:01:48,221 --> 00:01:49,616
Very well put.
28
00:01:49,640 --> 00:01:51,216
The thing is I...
29
00:01:53,020 --> 00:01:56,800
...think I started to believe
that what I was doing...
30
00:01:58,060 --> 00:01:59,820
...that it wasn't really a sin.
31
00:02:00,806 --> 00:02:03,937
If we don't address our sins,
then they only fester
32
00:02:04,326 --> 00:02:07,386
and we can't hope to realise
the life God wants for us.
33
00:02:16,120 --> 00:02:18,376
I'm truly grateful for your time,
Chaplain.
34
00:02:18,400 --> 00:02:20,431
Oh, and I for yours.
35
00:02:20,560 --> 00:02:23,840
Usually, inmates only come here
to steal the communion wine.
36
00:02:24,518 --> 00:02:26,960
Bring your sins into the light,
Mr Finch.
37
00:02:28,098 --> 00:02:29,562
Into the light.
38
00:02:35,780 --> 00:02:37,582
A pint of your finest, please, Tina.
39
00:02:38,040 --> 00:02:39,640
Evening, Officer.
40
00:02:40,392 --> 00:02:43,456
- One pint, then I'm off home.
- Absolutely. One pint.
41
00:02:43,480 --> 00:02:45,360
- I'll bring them over.
- Thanks.
42
00:02:48,520 --> 00:02:50,000
Thank you.
43
00:02:55,360 --> 00:02:57,896
♪ And do that crazy hand jive, too ♪
44
00:03:00,160 --> 00:03:02,856
♪ Papa told Willie,
"You'll ruin my home" ♪
45
00:03:02,880 --> 00:03:05,176
Come on, it's closing time!
46
00:03:05,200 --> 00:03:07,896
♪ "You and that hand jive
Has got to go" ♪
47
00:03:07,920 --> 00:03:09,736
Out!
48
00:03:09,760 --> 00:03:12,616
♪ Willie said
"Papa, don't you put me down" ♪
49
00:03:12,640 --> 00:03:14,120
Oh, come on!
50
00:03:14,753 --> 00:03:16,153
♪ Hand jive ♪
51
00:03:16,959 --> 00:03:18,695
♪ Hand jive ♪
52
00:03:18,753 --> 00:03:20,913
♪ Doin' that crazy hand jive... ♪
53
00:03:38,940 --> 00:03:41,060
- Know what day it is?
- Hm?
54
00:03:43,880 --> 00:03:45,000
It's Tuesday.
55
00:03:45,959 --> 00:03:49,143
The year's 1958
and the monarch is Queen Liz.
56
00:03:49,813 --> 00:03:52,064
There's nothing wrong
with these brain cells.
57
00:03:52,953 --> 00:03:54,529
Only cos they're pickled.
58
00:03:54,554 --> 00:03:55,954
Out with Johnny, were you?
59
00:03:58,040 --> 00:03:59,480
Er, no. Will.
60
00:04:11,379 --> 00:04:12,459
May I?
61
00:04:15,720 --> 00:04:18,856
My mother always says, "There's no
greater disappointment in life
62
00:04:18,880 --> 00:04:20,320
"than having to eat alone."
63
00:04:21,179 --> 00:04:24,975
Though I suspect she was talking
about filet mignon at the Ritz,
64
00:04:25,000 --> 00:04:27,922
rather than whatever this is.
65
00:04:29,480 --> 00:04:30,680
Elroy.
66
00:04:31,356 --> 00:04:33,280
- Leonard.
- Oh...
67
00:04:34,062 --> 00:04:36,053
The homosexual curate.
68
00:04:41,040 --> 00:04:42,920
Did they catch you in flagrante?
69
00:04:43,480 --> 00:04:44,540
No.
70
00:04:46,886 --> 00:04:48,262
I was in a club.
71
00:04:48,320 --> 00:04:49,658
The police raided it.
72
00:04:49,821 --> 00:04:52,280
They were decent enough to wait
until I found my apparel
73
00:04:52,305 --> 00:04:53,542
before they arrested me.
74
00:04:55,800 --> 00:04:57,040
Look, don't worry.
75
00:04:57,653 --> 00:05:00,532
Practically everyone in here's
a fairy. Didn't you realise?
76
00:05:01,540 --> 00:05:03,316
Even if they weren't before...
77
00:05:03,341 --> 00:05:05,461
they likely will be
by the time they leave.
78
00:05:06,666 --> 00:05:09,280
For every pansy who walks in,
two walk out.
79
00:05:09,305 --> 00:05:11,235
It's a veritable breeding ground
in here.
80
00:05:14,440 --> 00:05:16,336
Interesting sartorial choice.
81
00:05:16,480 --> 00:05:18,416
Dining unshod.
82
00:05:18,627 --> 00:05:20,285
I misplaced my shoes.
83
00:05:20,600 --> 00:05:21,859
Joe stole them.
84
00:05:24,053 --> 00:05:26,726
Oh, he's not a bad chap beneath it all.
85
00:05:27,114 --> 00:05:28,560
You are joking.
86
00:05:29,920 --> 00:05:31,416
Are you eating that?
87
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
No.
88
00:05:38,680 --> 00:05:41,656
This is a statement of intent.
Our mission, if you will.
89
00:05:41,680 --> 00:05:43,536
Mission? Sounds daunting.
90
00:05:43,560 --> 00:05:45,376
I've divided it into six categories.
91
00:05:45,400 --> 00:05:47,416
Worship. Service to community.
92
00:05:47,440 --> 00:05:49,776
Parish organisation. Parentheses.
93
00:05:49,800 --> 00:05:50,953
Upkeep.
94
00:05:53,087 --> 00:05:55,043
- Discipleship?
- Discipleship.
95
00:05:55,213 --> 00:05:57,321
Civic duty
and maintaining a worshipful life.
96
00:05:58,160 --> 00:05:59,840
You've just rewritten the Bible, Henry.
97
00:06:00,792 --> 00:06:02,008
Don't you ever stop?
98
00:06:02,033 --> 00:06:03,904
Read a book, watch television.
99
00:06:04,543 --> 00:06:07,000
- It's your television.
- It's yours, too.
100
00:06:07,025 --> 00:06:08,539
Mi casa, su casa.
101
00:06:08,564 --> 00:06:10,644
Technically, "su casa"
is the church's casa.
102
00:06:10,669 --> 00:06:12,104
It's your home, too.
103
00:06:12,186 --> 00:06:14,693
And I want you to feel happy there.
And relaxed.
104
00:06:14,718 --> 00:06:16,153
Some of the time at least.
105
00:06:16,702 --> 00:06:19,822
She's back. And she's cooking eggs
in my kitchen!
106
00:06:24,928 --> 00:06:26,080
Hello, Billy.
107
00:06:26,859 --> 00:06:28,345
Hello, handsome chap.
108
00:06:28,620 --> 00:06:30,600
Over easy or sunny-side up?
109
00:06:35,339 --> 00:06:38,520
- Darling Amelia chucked me out.
- What did you do?
110
00:06:38,545 --> 00:06:40,600
Oh, of course.
It must be something that I've done!
111
00:06:43,360 --> 00:06:44,514
I'm homeless.
112
00:06:44,840 --> 00:06:45,936
Destitute.
113
00:06:45,960 --> 00:06:47,177
Oh, come on.
114
00:06:47,202 --> 00:06:49,378
Doesn't the church have
an obligation to protect me?
115
00:06:49,403 --> 00:06:50,579
No.
116
00:06:50,840 --> 00:06:52,896
Esmeralda claimed sanctuary
in Notre-Dame
117
00:06:52,920 --> 00:06:54,480
and hunchback simply had to help her.
118
00:06:54,505 --> 00:06:55,976
Come on, say that again!
119
00:06:56,000 --> 00:06:57,880
- Hey, Daniel, Daniel, calm down...
- Get off me.
120
00:06:58,486 --> 00:06:59,902
Bloody nutcase.
121
00:06:59,927 --> 00:07:01,233
Get out of here!
122
00:07:01,400 --> 00:07:03,748
- What did he say?
- It's always blackmail.
123
00:07:04,000 --> 00:07:06,496
- Easy pickings with the village pansy.
- Daniel...
124
00:07:06,521 --> 00:07:07,534
Everyone knows, don't you?
125
00:07:07,559 --> 00:07:09,400
- You all know, don't you?!
- Daniel!
126
00:07:09,520 --> 00:07:10,720
Go home.
127
00:07:11,080 --> 00:07:12,853
Why won't he write to me?
128
00:07:17,692 --> 00:07:19,955
- Hi, son.
- Oh, sit down, Dad.
129
00:07:24,722 --> 00:07:25,776
Darling!
130
00:07:27,607 --> 00:07:29,143
Oh, have you lost weight?
131
00:07:29,168 --> 00:07:31,024
You ought to market it to your pals.
132
00:07:31,324 --> 00:07:32,964
"The incarceration diet."
133
00:07:39,340 --> 00:07:40,738
You look well.
134
00:07:43,166 --> 00:07:44,963
Geordie sends his regards.
135
00:07:45,077 --> 00:07:46,720
Mrs C, Jack.
136
00:07:48,006 --> 00:07:49,560
How's the new curate?
137
00:07:50,593 --> 00:07:52,073
Well, he's not you.
138
00:07:53,180 --> 00:07:54,460
Be kind to him.
139
00:07:55,680 --> 00:07:57,440
It's terrifying when you're new.
140
00:07:59,720 --> 00:08:00,896
I, er...
141
00:08:00,920 --> 00:08:02,040
I saw Daniel.
142
00:08:03,320 --> 00:08:04,697
Why won't you write to him?
143
00:08:05,507 --> 00:08:07,693
I have to take this time to reflect...
144
00:08:08,133 --> 00:08:09,899
...on my situation...
145
00:08:10,760 --> 00:08:11,880
...my failings.
146
00:08:12,473 --> 00:08:14,920
Your failings? What failings?
147
00:08:14,993 --> 00:08:16,976
You don't deserve to be in here.
148
00:08:17,233 --> 00:08:18,969
Don't you dare start thinking that.
149
00:08:18,994 --> 00:08:20,654
But I am here, Will.
150
00:08:21,813 --> 00:08:23,909
And if I'm going to survive this...
151
00:08:23,934 --> 00:08:25,600
- Elroy...
- No!
152
00:08:25,746 --> 00:08:27,855
- Elroy, sit down, please.
- No!
153
00:08:27,880 --> 00:08:29,600
- Please...
- Calm down now.
154
00:08:30,568 --> 00:08:31,968
Come on.
155
00:08:41,160 --> 00:08:42,200
Will's here.
156
00:08:42,807 --> 00:08:44,258
Happy anniversary.
157
00:08:47,449 --> 00:08:49,589
- You forgot.
- He forgot.
158
00:08:54,532 --> 00:08:55,732
Happy anniversary.
159
00:08:56,030 --> 00:08:58,000
Oh, you shouldn't have!
160
00:08:58,025 --> 00:08:59,881
I will, er, leave you to it.
161
00:08:59,906 --> 00:09:01,642
Well, may as well have a pint...
162
00:09:01,760 --> 00:09:03,640
while you're here.
163
00:09:04,800 --> 00:09:06,221
You don't mind, do you, love?
164
00:09:06,879 --> 00:09:08,600
Marriage is a form of slavery.
165
00:09:08,720 --> 00:09:10,480
Hardly worth celebrating anyway.
166
00:09:10,880 --> 00:09:12,561
And you're in my bad books, too.
167
00:09:12,586 --> 00:09:14,586
Don't send him home
rolling drunk tonight.
168
00:09:18,680 --> 00:09:20,400
It's like Leonard's just given up.
169
00:09:20,940 --> 00:09:22,680
Like the spirit's gone out of him.
170
00:09:24,943 --> 00:09:27,314
Incarceration will do that to a man.
171
00:09:29,400 --> 00:09:31,200
All you have is endless fear...
172
00:09:33,020 --> 00:09:34,740
...and endless time to dwell on it.
173
00:09:35,620 --> 00:09:37,276
- How did you cope?
- Hm?
174
00:09:37,500 --> 00:09:39,744
In Burma, as a POW.
175
00:09:40,353 --> 00:09:41,769
Ah, you find a way.
176
00:09:41,920 --> 00:09:43,536
Perhaps you could speak to Leonard.
177
00:09:43,561 --> 00:09:44,808
Advise him.
178
00:09:44,975 --> 00:09:47,935
The last thing he wants
is me boring him with war stories.
179
00:09:48,263 --> 00:09:50,256
You have some understanding
of what he's going through.
180
00:09:50,280 --> 00:09:51,320
No
181
00:09:55,627 --> 00:09:56,667
Another?
182
00:09:57,733 --> 00:09:58,907
You're buying.
183
00:10:20,109 --> 00:10:21,409
You're soaking.
184
00:10:24,410 --> 00:10:25,681
Joe?
185
00:10:33,160 --> 00:10:35,336
- Elroy...
- Get help! Get the Governor!
186
00:10:35,361 --> 00:10:36,937
Get Milton now!
187
00:10:37,414 --> 00:10:38,482
I didn't do it.
188
00:10:40,504 --> 00:10:43,000
They'll say it was me.
But I didn't do it.
189
00:10:43,120 --> 00:10:44,591
No, it wasn't me!
190
00:10:45,080 --> 00:10:47,120
- It wasn't me! No!
- Come here.
191
00:10:48,640 --> 00:10:49,976
It wasn't...
192
00:10:50,000 --> 00:10:51,176
...me!
193
00:11:02,360 --> 00:11:06,136
If you have information
on the demise of Mr Hastings,
194
00:11:06,160 --> 00:11:10,496
as your Governor,
I ask that you report it to myself.
195
00:11:10,520 --> 00:11:12,976
Myself only.
196
00:11:13,407 --> 00:11:15,854
Speculation and rumour...
197
00:11:16,205 --> 00:11:18,261
...will not be tolerated.
198
00:11:18,725 --> 00:11:21,325
Nor will any kind of unrest.
199
00:11:22,771 --> 00:11:24,446
We have our man.
200
00:11:25,526 --> 00:11:27,016
He will be dealt with...
201
00:11:27,040 --> 00:11:28,856
as I see fit.
202
00:11:29,712 --> 00:11:31,286
Back to their cells.
203
00:11:31,343 --> 00:11:33,136
You heard the Governor, back inside.
204
00:11:33,160 --> 00:11:34,429
Mr Milton...
205
00:11:36,859 --> 00:11:38,215
Sir...
206
00:11:38,403 --> 00:11:41,368
Joe protested his innocence.
207
00:11:42,104 --> 00:11:44,640
- I believe him.
- Do you hear that, Reverend?
208
00:11:45,048 --> 00:11:47,670
The degenerate believes the murderer.
209
00:11:48,680 --> 00:11:51,416
You said come to you. With information.
210
00:11:51,441 --> 00:11:54,961
Not maudlin theories
concocted by a pervert.
211
00:11:58,573 --> 00:12:00,669
Elroy was found in the bath.
212
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
Face down, fully clothed.
213
00:12:05,094 --> 00:12:06,836
Do you know why Joe's here?
214
00:12:07,573 --> 00:12:09,050
He killed his own mother.
215
00:12:09,560 --> 00:12:10,919
He drowned her in the bath...
216
00:12:11,150 --> 00:12:12,880
face down, fully clothed.
217
00:12:13,399 --> 00:12:15,110
All we can do now...
218
00:12:15,546 --> 00:12:16,706
...is pray.
219
00:12:20,800 --> 00:12:21,934
Men!
220
00:12:21,959 --> 00:12:23,642
Useless, the lot of them.
221
00:12:23,667 --> 00:12:25,707
Oh, we don't have the monopoly
on uselessness.
222
00:12:26,759 --> 00:12:29,135
Look, how about I throw you
an anniversary party?
223
00:12:29,160 --> 00:12:30,729
We could all do with some cheering up.
224
00:12:30,754 --> 00:12:32,320
We'll make it a surprise, shall we?
225
00:12:32,345 --> 00:12:36,163
Well, Geordie can't forget
if he doesn't know about it.
226
00:12:36,188 --> 00:12:37,262
Men!
227
00:12:38,203 --> 00:12:39,485
Oh, here...
228
00:12:39,800 --> 00:12:41,176
Read this.
229
00:12:41,200 --> 00:12:42,560
It'll change your life.
230
00:12:42,759 --> 00:12:44,176
The Second...
231
00:12:44,200 --> 00:12:45,175
...Sex.
232
00:12:45,200 --> 00:12:48,136
You can say it out loud.
"Simon de Beaver".
233
00:12:48,725 --> 00:12:50,150
Is it a sequel?
234
00:12:50,240 --> 00:12:51,736
I haven't read the first one.
235
00:12:56,202 --> 00:12:57,297
Don't you dare!
236
00:12:57,321 --> 00:12:58,966
His holiness the
Reverend Billy's residence.
237
00:12:58,991 --> 00:13:00,407
- Sinner or saint?
- It's Leonard.
238
00:13:00,432 --> 00:13:02,368
Leonard, how are you?
Is it terribly grim?
239
00:13:02,393 --> 00:13:04,414
Give it here! Leonard?
240
00:13:04,619 --> 00:13:07,017
Will, I need your help.
241
00:13:09,229 --> 00:13:11,565
Joseph Davies killed his own mother.
242
00:13:11,590 --> 00:13:13,166
Nasty little bastard.
243
00:13:13,191 --> 00:13:16,127
- And now he kills Elroy Hastings?
- He confessed to it.
244
00:13:16,152 --> 00:13:17,848
I heard it with my own ears.
245
00:13:17,949 --> 00:13:21,251
- Like I say, he's a nasty little...
- Yeah, we get the picture, Mr Milton.
246
00:13:22,391 --> 00:13:24,993
- Were the two men at odds?
- No more than most.
247
00:13:25,400 --> 00:13:28,453
But if you put a group of deviants
in an enclosed space,
248
00:13:28,478 --> 00:13:30,960
something like this
is bound to happen eventually.
249
00:13:31,202 --> 00:13:32,896
May we see Joe?
250
00:13:33,087 --> 00:13:34,520
He's in confinement.
251
00:13:40,961 --> 00:13:42,442
Here, don't...!
252
00:13:42,482 --> 00:13:44,920
You tell these men
the God's honest truth now.
253
00:13:45,494 --> 00:13:47,025
Just as you told me.
254
00:13:51,459 --> 00:13:53,924
Joe, I'm a friend of Leonard's.
255
00:13:54,160 --> 00:13:55,780
Give him some space, Will.
256
00:14:05,413 --> 00:14:08,093
You lose all sense of yourself
in a place like this.
257
00:14:11,120 --> 00:14:12,400
No up, no down.
258
00:14:15,074 --> 00:14:17,216
No near or far.
259
00:14:17,387 --> 00:14:18,427
Hm?
260
00:14:20,920 --> 00:14:22,461
I don't like the dark.
261
00:14:23,400 --> 00:14:26,737
Well, you tell us what happened,
Joe, and I'll get you out of here.
262
00:14:26,852 --> 00:14:28,332
No more darkness.
263
00:14:30,572 --> 00:14:31,680
I didn't do it.
264
00:14:38,780 --> 00:14:40,060
I didn't kill anyone.
265
00:14:41,163 --> 00:14:43,295
I didn't kill anyone. I didn't...
266
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
What do you mean?
267
00:14:44,600 --> 00:14:47,061
- Joe?
- Are you spinning lies?
268
00:14:47,086 --> 00:14:48,591
I didn't. Please...
269
00:14:50,680 --> 00:14:52,925
Well, I can see how you got
your confession, Mr Milton.
270
00:14:53,280 --> 00:14:54,736
Did you beat him yourself
271
00:14:54,761 --> 00:14:56,737
or did you get someone else
to do your dirty work?
272
00:14:56,833 --> 00:14:58,604
My men will see you out.
273
00:15:02,599 --> 00:15:03,695
No...
274
00:15:05,920 --> 00:15:08,896
No! No, you can't leave me, no!
Don't leave me!
275
00:15:08,920 --> 00:15:10,200
No!
276
00:15:10,880 --> 00:15:12,636
Keep a fella in there long enough...
277
00:15:13,120 --> 00:15:15,120
they always lose their mind.
278
00:15:21,846 --> 00:15:23,568
The bastard was enjoying it.
279
00:15:23,880 --> 00:15:25,640
He was enjoying Joe's suffering.
280
00:15:26,920 --> 00:15:28,760
They can't keep him in there,
can they? It's barbaric.
281
00:15:29,399 --> 00:15:31,301
Barbarism's the whole point, Will.
282
00:15:33,253 --> 00:15:35,551
He was telling the truth,
don't you think?
283
00:15:37,600 --> 00:15:39,536
You might say anything
to get out of that place.
284
00:15:39,560 --> 00:15:41,923
What if he's innocent? What if he
doesn't belong in there at all?
285
00:15:42,400 --> 00:15:44,240
Maybe we should speak to his father.
286
00:15:49,360 --> 00:15:50,640
Ten minutes.
287
00:16:14,146 --> 00:16:17,773
We're trying to piece together
a few things, Mr Davies...
288
00:16:18,409 --> 00:16:19,904
...about the night your wife died.
289
00:16:21,264 --> 00:16:22,320
I don't...
290
00:16:22,345 --> 00:16:23,785
I don't remember much.
291
00:16:26,146 --> 00:16:27,614
They say I had a...
292
00:16:28,240 --> 00:16:29,893
They say I had a breakdown. That...
293
00:16:31,880 --> 00:16:33,200
...what I saw...
294
00:16:35,012 --> 00:16:36,480
...I about lost me mind.
295
00:16:36,960 --> 00:16:38,814
The doctor, he made me, erm...
296
00:16:38,890 --> 00:16:42,400
He made me have electric shock
therapy. But the memories, they...
297
00:16:43,426 --> 00:16:44,986
...they started to come back.
298
00:16:49,066 --> 00:16:50,350
What did you see?
299
00:16:51,810 --> 00:16:53,280
I saw my son.
300
00:16:55,440 --> 00:16:57,760
He's holding my Issie under water.
301
00:16:59,871 --> 00:17:01,533
She... She...
302
00:17:02,307 --> 00:17:03,867
She wasn't moving.
303
00:17:08,174 --> 00:17:10,094
He was never a violent boy.
304
00:17:16,932 --> 00:17:18,892
So, you saw what he did?
305
00:17:20,114 --> 00:17:22,223
You saw Joe kill your wife?
306
00:17:23,760 --> 00:17:25,040
I tried...
307
00:17:26,727 --> 00:17:29,538
I tried so hard to forget.
308
00:17:31,933 --> 00:17:33,093
I wish...
309
00:17:36,200 --> 00:17:37,760
I wish I could forget.
310
00:18:29,076 --> 00:18:31,513
Ah, veritas.
311
00:18:32,039 --> 00:18:33,399
- Truth.
- Mm.
312
00:18:34,744 --> 00:18:36,195
What do you think these mean?
313
00:18:36,440 --> 00:18:38,320
I don't know,
phases of the moon, perhaps.
314
00:18:39,260 --> 00:18:41,659
Sorry to break your reverie,
you have a visitor.
315
00:18:50,678 --> 00:18:52,938
My son talked of you fondly.
316
00:18:54,460 --> 00:18:57,700
I have no-one else to turn to, Mr Finch.
317
00:18:59,440 --> 00:19:01,889
I don't see what help I can be.
318
00:19:05,206 --> 00:19:07,348
They told me Elroy died...
319
00:19:07,860 --> 00:19:09,980
...because he was a homosexual.
320
00:19:10,936 --> 00:19:13,943
Rather like it was the punishment
he deserved.
321
00:19:18,526 --> 00:19:20,882
- You think he deserved it, too?
- No.
322
00:19:21,909 --> 00:19:23,415
No, I just...
323
00:19:23,866 --> 00:19:24,926
I forget.
324
00:19:26,680 --> 00:19:28,760
Not all of you are like Elroy.
325
00:19:29,368 --> 00:19:30,600
And how's that?
326
00:19:32,024 --> 00:19:33,160
At peace.
327
00:19:33,480 --> 00:19:35,720
Certain you don't belong here.
328
00:19:38,144 --> 00:19:40,720
Elroy told me something in confidence.
329
00:19:40,745 --> 00:19:42,899
Information about this place.
330
00:19:43,286 --> 00:19:46,406
I really don't see how I can assist.
331
00:19:52,144 --> 00:19:54,877
Go to the Vicarage at Grantchester.
332
00:19:55,360 --> 00:19:56,911
Ask for Will Davenport.
333
00:19:57,027 --> 00:19:58,547
He'll help you all he can.
334
00:20:02,095 --> 00:20:03,095
You...
335
00:20:03,120 --> 00:20:05,548
don't deserve to be punished.
336
00:20:15,704 --> 00:20:17,160
It must be difficult.
337
00:20:17,405 --> 00:20:19,520
A woman of your standing
with a son in prison.
338
00:20:20,920 --> 00:20:22,696
Do you think I'm ashamed of him?
339
00:20:24,600 --> 00:20:28,470
I've known since Elroy
was a little boy who he was,
340
00:20:28,495 --> 00:20:30,311
who he'd grow up to be.
341
00:20:30,336 --> 00:20:33,860
I cherished him just the same.
342
00:20:34,387 --> 00:20:36,056
It wasn't him I was ashamed of.
343
00:20:36,080 --> 00:20:37,550
It was everyone else.
344
00:20:37,991 --> 00:20:41,440
This bloody country. Prudes
and hypocrites, the lot of them.
345
00:20:41,465 --> 00:20:43,215
I feel the same, Mrs Hastings.
346
00:20:43,240 --> 00:20:44,520
I really do.
347
00:20:47,553 --> 00:20:51,372
Did Elroy ever mention an inmate,
Joseph Davies?
348
00:20:52,057 --> 00:20:53,173
Is he the one?
349
00:20:54,165 --> 00:20:56,802
At least, that's what
they'd want us to believe.
350
00:20:56,880 --> 00:20:59,329
- You think they'd lie?
- I'm sure they would.
351
00:21:01,993 --> 00:21:03,727
This information you have...
352
00:21:04,328 --> 00:21:06,781
is it what upset Elroy when you visited?
353
00:21:09,180 --> 00:21:11,076
A man came to the house.
354
00:21:11,101 --> 00:21:12,748
He was friendly at first.
355
00:21:12,984 --> 00:21:14,600
They always are.
356
00:21:14,720 --> 00:21:17,262
Then he stated his real purpose.
357
00:21:17,680 --> 00:21:18,836
Blackmail.
358
00:21:18,861 --> 00:21:21,784
I let him know in no uncertain terms
to bugger off.
359
00:21:23,513 --> 00:21:25,310
Elroy was furious.
360
00:21:26,600 --> 00:21:29,000
And what would happen
if this man didn't get his money?
361
00:21:29,906 --> 00:21:32,962
He knew people in prison, he said.
362
00:21:33,280 --> 00:21:35,445
He would make sure Elroy suffered.
363
00:21:36,919 --> 00:21:38,843
I should've just damn well paid him.
364
00:21:45,080 --> 00:21:48,560
That man you had a fight with,
he was trying to blackmail you.
365
00:21:49,320 --> 00:21:50,613
They all want money.
366
00:21:50,866 --> 00:21:52,187
And if you didn't pay?
367
00:21:53,272 --> 00:21:55,037
He knew someone in prison, he said.
368
00:21:55,258 --> 00:21:57,208
He'd make sure Leonard would suffer.
369
00:21:59,063 --> 00:22:00,120
It was lies.
370
00:22:00,613 --> 00:22:01,877
It's always lies.
371
00:22:12,552 --> 00:22:14,223
- Night, Jonesy.
- Night.
372
00:22:15,506 --> 00:22:17,008
Have a pint for me.
373
00:22:30,213 --> 00:22:32,016
I met your fella yesterday.
374
00:22:32,440 --> 00:22:34,100
He had a message for you.
375
00:22:35,200 --> 00:22:36,520
Urgh!
376
00:22:39,745 --> 00:22:43,545
He wouldn't pay a measly fiver to
make sure that you don't get hurt.
377
00:22:45,087 --> 00:22:46,743
He's washed his hands of you.
378
00:22:47,144 --> 00:22:50,626
All that shame you heaped on him,
all that suffering.
379
00:22:51,011 --> 00:22:52,400
Can you really blame him?
380
00:22:53,070 --> 00:22:55,800
You brought this on yourself,
you know that, don't you?
381
00:22:56,579 --> 00:22:57,659
Yes.
382
00:22:59,720 --> 00:23:00,920
Stand up.
383
00:23:05,286 --> 00:23:06,427
Leonard...
384
00:23:06,452 --> 00:23:08,320
- Are you OK?
- I thought he was going to kill me!
385
00:23:19,304 --> 00:23:21,360
So, how many inmates
have you threatened?
386
00:23:21,553 --> 00:23:22,753
I, er...
387
00:23:23,693 --> 00:23:25,017
...utilise them.
388
00:23:27,240 --> 00:23:29,976
- What, just to make a few quid?
- Well, they get what they deserve.
389
00:23:30,000 --> 00:23:31,878
And I get to feed my family.
390
00:23:33,400 --> 00:23:35,551
Leonard deserved to be beaten?
391
00:23:36,479 --> 00:23:38,369
Prisons are there to punish.
392
00:23:38,394 --> 00:23:39,636
Prisons are.
393
00:23:40,192 --> 00:23:41,433
You aren't.
394
00:23:41,600 --> 00:23:44,240
Most people would agree with
what I do, you know that?
395
00:23:45,200 --> 00:23:46,457
You...
396
00:23:46,704 --> 00:23:48,180
do-gooders...
397
00:23:48,873 --> 00:23:50,606
wringing your hands.
398
00:23:52,606 --> 00:23:54,288
Did you threaten Elroy's mother?
399
00:23:55,900 --> 00:23:57,956
Pansy families are easy money.
400
00:23:58,186 --> 00:24:00,322
Nobody wants that secret coming out.
401
00:24:00,347 --> 00:24:02,117
But she refused to pay.
402
00:24:03,839 --> 00:24:06,599
And she'd told her son what you'd done.
403
00:24:07,843 --> 00:24:10,699
It needs a guard with a key
to get to the bathroom.
404
00:24:10,800 --> 00:24:12,925
And you were on duty
the night Elroy died.
405
00:24:13,400 --> 00:24:15,500
- Did you beat him?
- No.
406
00:24:15,525 --> 00:24:19,091
- Did you drown him, Mr Lynch?
- He was alive when I left him.
407
00:24:21,286 --> 00:24:25,100
If I let Joe Davies out
and another inmate dies...
408
00:24:27,177 --> 00:24:28,720
...that's on your head.
409
00:24:31,720 --> 00:24:32,780
Joe?
410
00:24:34,040 --> 00:24:35,096
Joe...
411
00:24:37,640 --> 00:24:38,700
Geordie...
412
00:24:38,866 --> 00:24:40,022
Help me get him up.
413
00:24:42,360 --> 00:24:43,726
I think you meant it.
414
00:24:43,944 --> 00:24:45,280
You didn't kill your mother.
415
00:24:45,305 --> 00:24:46,351
Did you?
416
00:24:47,977 --> 00:24:49,417
Geordie...
417
00:24:50,940 --> 00:24:52,380
Geordie, please...
418
00:25:09,587 --> 00:25:11,307
We have Lynch in custody.
419
00:25:14,480 --> 00:25:16,400
We'll charge him with Elroy's murder.
420
00:25:22,719 --> 00:25:25,239
If you have anything to say,
Joe, now's the time.
421
00:25:40,720 --> 00:25:42,747
He had no right to hurt you, Leonard.
422
00:25:44,322 --> 00:25:47,416
Do not let this place destroy you.
Because if you do,
423
00:25:47,440 --> 00:25:50,083
you'll be living this sentence
for the rest of your life.
424
00:25:54,181 --> 00:25:57,162
You're only a prisoner
when you lose hope.
425
00:26:00,329 --> 00:26:04,005
Joe Davies was just a child
with no history of violence.
426
00:26:04,040 --> 00:26:05,600
It just doesn't add up.
427
00:26:06,720 --> 00:26:08,582
20th October 1950.
428
00:26:08,607 --> 00:26:09,680
An ordinary Friday.
429
00:26:09,758 --> 00:26:11,307
Joe's coming home from school.
430
00:26:11,332 --> 00:26:12,429
It's bath night.
431
00:26:12,640 --> 00:26:14,080
His mother fills the tub...
432
00:26:14,360 --> 00:26:15,600
and then he kills her.
433
00:26:15,646 --> 00:26:18,189
Nothing provoked it.
There was no argument.
434
00:26:18,236 --> 00:26:20,720
He didn't say a word. He confessed.
435
00:26:20,745 --> 00:26:22,306
Confessions can be coerced.
436
00:26:22,360 --> 00:26:23,847
Will you stop pushing?
437
00:26:25,240 --> 00:26:26,440
Are you all right?
438
00:26:27,193 --> 00:26:28,318
I'm fine.
439
00:26:29,120 --> 00:26:30,996
7:30 at the Vicarage, remember.
440
00:26:31,480 --> 00:26:32,744
I remember.
441
00:26:38,632 --> 00:26:40,520
I thought about Burma today.
442
00:26:42,113 --> 00:26:43,912
I mean,
do you ever think about it, Johnny?
443
00:26:44,079 --> 00:26:45,119
No.
444
00:26:54,956 --> 00:26:57,356
The first year home, erm...
445
00:27:00,824 --> 00:27:03,544
...I thought about it
every waking moment.
446
00:27:08,897 --> 00:27:12,317
I didn't even have to close my eyes
and I was back there.
447
00:27:15,608 --> 00:27:16,848
The dark.
448
00:27:20,090 --> 00:27:21,290
The smell.
449
00:27:25,842 --> 00:27:27,682
The walls closing in.
450
00:27:33,535 --> 00:27:39,423
I got to a point where I'd rather
drive my car into a tree than...
451
00:27:40,720 --> 00:27:42,560
...think about it any more.
452
00:27:47,440 --> 00:27:49,240
I swerved at the last moment.
453
00:27:53,276 --> 00:27:57,756
And I was sitting there in my wreck
of a motor and I realised that...
454
00:27:59,740 --> 00:28:02,860
...that I needed to stop remembering.
455
00:28:26,650 --> 00:28:28,398
- Apologies.
- What for?
456
00:28:28,820 --> 00:28:31,164
- It's your study.
- Well, it's your study, too.
457
00:28:32,509 --> 00:28:34,016
You'll be joining us this evening,
won't you?
458
00:28:34,563 --> 00:28:36,056
I'd really rather not impose.
459
00:28:36,080 --> 00:28:37,816
- Henry...
- I want to work.
460
00:28:38,432 --> 00:28:39,549
I'm very happy to work.
461
00:28:39,574 --> 00:28:40,829
Well...
462
00:28:40,854 --> 00:28:42,855
service to the community.
463
00:28:42,880 --> 00:28:46,680
Er, civic duty. At a push,
we could call it discipleship.
464
00:28:46,920 --> 00:28:49,080
There's certainly one person
who could do with some guidance.
465
00:28:49,105 --> 00:28:51,718
I refuse to be outnumbered
by married folk at this thing.
466
00:28:51,743 --> 00:28:55,120
- I'm engaged, as it happens.
- So, nothing contractual, then.
467
00:28:55,145 --> 00:28:56,881
- You're not invited.
- Henry's invited.
468
00:28:56,906 --> 00:28:58,080
Henry lives here. You don't.
469
00:28:59,600 --> 00:29:00,864
So, Hen...
470
00:29:00,889 --> 00:29:03,283
- Can I call you Hen?
- I'd really rather you didn't.
471
00:29:07,055 --> 00:29:09,215
Let's you and me get blotto, Hen.
472
00:29:10,832 --> 00:29:12,032
Will...
473
00:29:18,120 --> 00:29:20,920
- We've got a gate-crasher.
- Oh, don't worry.
474
00:29:20,945 --> 00:29:22,083
The more the merrier.
475
00:29:22,108 --> 00:29:24,596
I promise, I am exceedingly merry.
476
00:29:25,720 --> 00:29:27,220
- Is she tipsy?
- Always.
477
00:29:27,406 --> 00:29:30,221
- You look wonderful.
- Aw, bless you!
478
00:29:30,640 --> 00:29:32,554
Geordie had better get here quick, mind.
479
00:29:32,719 --> 00:29:34,773
This corset is liable
to do me a mischief.
480
00:29:35,173 --> 00:29:37,560
"A corset is the imprisonment
of the feminine."
481
00:29:37,585 --> 00:29:39,729
Oh, she's off again.
482
00:29:39,999 --> 00:29:41,147
Oh...
483
00:29:41,353 --> 00:29:42,740
Do you like it?
484
00:29:43,106 --> 00:29:45,897
It's, erm, photos of us
throughout the years.
485
00:29:47,547 --> 00:29:49,909
I, er, made the cover
from my wedding dress.
486
00:29:50,041 --> 00:29:53,217
Oh, it was just mouldering in the
attic. It's silly really, but...
487
00:29:53,335 --> 00:29:54,563
He'll love it.
488
00:29:55,984 --> 00:29:58,400
It was meeting Cathy.
That's when it all changed.
489
00:29:58,425 --> 00:30:00,521
- Ah, she's quite a girl.
- Mm.
490
00:30:00,546 --> 00:30:02,026
- That woman.
- Hm.
491
00:30:02,853 --> 00:30:04,453
That amazing woman.
492
00:30:05,880 --> 00:30:07,400
I envy what you have.
493
00:30:11,588 --> 00:30:15,176
Do you ever remember their names,
the other fellas in the camp?
494
00:30:18,833 --> 00:30:19,913
Er, no.
495
00:30:21,306 --> 00:30:22,671
Sometimes...
496
00:30:22,866 --> 00:30:25,137
I catch a glimpse of their faces.
497
00:30:26,520 --> 00:30:27,744
Wade.
498
00:30:28,400 --> 00:30:30,616
Jacky Wade, was it?
499
00:30:30,728 --> 00:30:31,903
A little fella.
500
00:30:32,080 --> 00:30:33,235
They beat the hell out of him,
501
00:30:33,260 --> 00:30:36,408
but it was dysentery
that got him in the end.
502
00:30:49,086 --> 00:30:50,466
Lights out!
503
00:31:01,239 --> 00:31:03,496
Turn the lights back on.
Turn the lights back on.
504
00:31:03,521 --> 00:31:05,200
- Joe...?
- Turn the lights back on.
505
00:31:11,744 --> 00:31:13,120
It's all right.
506
00:31:13,240 --> 00:31:15,056
I'm here. I'm right here.
507
00:31:15,080 --> 00:31:16,084
See?
508
00:31:17,080 --> 00:31:19,160
I'll stay awake
until you go to sleep, how's that?
509
00:31:20,556 --> 00:31:22,584
Lynch wasn't the one.
He didn't kill Elroy.
510
00:31:23,347 --> 00:31:24,963
Well, who did? You can tell me.
511
00:31:24,988 --> 00:31:26,480
Yeah, and who will you tell?
512
00:31:26,642 --> 00:31:29,102
They don't want to hear the truth!
No-one does!
513
00:31:29,127 --> 00:31:30,736
- Turn the lights back on!
- Hey, keep it down!
514
00:31:30,760 --> 00:31:32,102
Turn the lights back on!
515
00:31:32,706 --> 00:31:34,560
- Joe...
- No!
516
00:31:38,200 --> 00:31:40,120
I need to speak to the Chaplain!
517
00:31:43,364 --> 00:31:45,260
Hey, hey, hey!
518
00:31:45,560 --> 00:31:47,320
Hey, there he is.
519
00:31:48,133 --> 00:31:49,325
Are you drunk?
520
00:31:49,752 --> 00:31:51,568
Just a tiny, tiny bit.
521
00:31:52,040 --> 00:31:53,121
Oh, God...
522
00:31:53,704 --> 00:31:55,840
Remember, it's a surprise.
523
00:31:55,865 --> 00:31:58,245
Shh... Shh-shh-shh-shh.
524
00:32:00,135 --> 00:32:01,680
I won't tell a soul.
525
00:32:06,280 --> 00:32:07,832
Surprise!
526
00:32:09,179 --> 00:32:11,103
Happy anniversary!
527
00:32:12,500 --> 00:32:14,200
You lovely lot.
528
00:32:16,793 --> 00:32:18,329
- Oops!
- Hey...
529
00:32:18,680 --> 00:32:20,603
- And Cathy?
- She's over there.
530
00:32:22,240 --> 00:32:23,281
Ah...
531
00:32:25,720 --> 00:32:26,989
How many have you had?
532
00:32:27,280 --> 00:32:28,313
Just a...
533
00:32:28,338 --> 00:32:29,835
Right, a toast.
534
00:32:30,160 --> 00:32:31,377
To Cathy.
535
00:32:33,085 --> 00:32:34,920
I met her at a railway station.
536
00:32:35,846 --> 00:32:38,982
You know, you're just as beautiful
now as you were back then.
537
00:32:39,007 --> 00:32:40,047
And...
538
00:32:42,982 --> 00:32:44,240
She saved me.
539
00:32:45,406 --> 00:32:47,065
She doesn't know it, but she did.
540
00:32:50,414 --> 00:32:51,711
She saved me.
541
00:32:52,280 --> 00:32:53,367
You did, my darling.
542
00:32:56,000 --> 00:32:57,595
Yeah, I met her at a railway station.
543
00:32:57,880 --> 00:32:59,992
- You've already said that Geordie.
- Hm?
544
00:33:00,139 --> 00:33:01,286
To Cathy!
545
00:33:02,330 --> 00:33:03,480
Cathy.
546
00:33:08,120 --> 00:33:09,608
How can I help you, Leonard?
547
00:33:10,418 --> 00:33:13,216
If an innocent man
were in this prison...
548
00:33:13,611 --> 00:33:15,520
how would one go about setting him free?
549
00:33:17,270 --> 00:33:20,177
I take it this isn't
a theoretical question.
550
00:33:23,587 --> 00:33:26,008
Joe wants you
to believe he's not guilty.
551
00:33:26,740 --> 00:33:29,984
You want to believe it, too, because
you'd rather not face up to sin.
552
00:33:30,320 --> 00:33:32,976
Those who can't confront sin
can't hope to be saved.
553
00:33:33,001 --> 00:33:36,133
This is not about sin.
This is about a young man's liberty.
554
00:33:36,349 --> 00:33:38,200
Are you raising your voice to me?
555
00:33:39,020 --> 00:33:40,302
Sorry.
556
00:33:47,197 --> 00:33:49,972
I can count on your help
with communion tomorrow, I take it?
557
00:33:51,160 --> 00:33:52,286
Of course.
558
00:34:19,320 --> 00:34:20,920
Five, six...
559
00:34:22,000 --> 00:34:24,400
...nine, four, two.
560
00:34:30,000 --> 00:34:31,440
Veritas.
561
00:34:37,168 --> 00:34:40,413
Geordie, Geordie...
Maybe have some water.
562
00:34:41,224 --> 00:34:43,480
- I don't want water.
- You can barely stand up as it is.
563
00:34:43,600 --> 00:34:45,136
Oh, nag, nag.
564
00:34:45,160 --> 00:34:46,480
Nag, nag, nag, nag!
565
00:34:46,505 --> 00:34:49,320
The problem with you is
you think you know everything.
566
00:34:50,800 --> 00:34:52,265
But you don't know anything.
567
00:34:52,290 --> 00:34:53,871
- You don't...
- Geordie!
568
00:34:54,026 --> 00:34:56,058
Cathy did all of this for you.
569
00:34:56,480 --> 00:34:58,120
Now, try showing some appreciation.
570
00:34:59,304 --> 00:35:01,480
- Dance with me, Billy.
- Go home!
571
00:35:01,505 --> 00:35:04,124
Georgie, I demand you spin me.
572
00:35:07,121 --> 00:35:08,241
Wooo!
573
00:35:17,001 --> 00:35:18,617
- Inside, now.
- Whoops!
574
00:35:18,642 --> 00:35:19,977
I'm in trouble.
575
00:35:20,039 --> 00:35:21,194
Naughty Georgie.
576
00:35:21,713 --> 00:35:23,329
I'm sending you home.
577
00:35:23,600 --> 00:35:25,840
- Is Daddy sick?
- Daddy's fine. Don't worry.
578
00:35:25,960 --> 00:35:28,056
Hey, Cathy, wait. I'll get me coat.
579
00:35:28,080 --> 00:35:30,240
Don't ever do that again.
580
00:35:30,873 --> 00:35:32,333
Not in front of them.
581
00:36:05,292 --> 00:36:08,252
You've, er, not had the best
impression of us, have you?
582
00:36:08,831 --> 00:36:12,702
Since Leonard's departure, things
have been a little off kilter.
583
00:36:13,753 --> 00:36:16,449
I've not been good enough.
And I'm sorry.
584
00:36:16,920 --> 00:36:18,181
I just, erm...
585
00:36:19,052 --> 00:36:20,207
I miss him.
586
00:36:20,849 --> 00:36:22,094
I miss Leonard.
587
00:36:23,207 --> 00:36:24,684
I miss my family, too.
588
00:36:26,000 --> 00:36:27,240
Very much.
589
00:36:27,939 --> 00:36:30,248
Well, I know it's not quite the same.
590
00:36:30,273 --> 00:36:32,320
But we could be your family.
591
00:36:33,215 --> 00:36:34,751
If you're willing to accept us.
592
00:36:35,000 --> 00:36:37,360
Please tell me
that doesn't make Tamara my sister.
593
00:36:50,840 --> 00:36:52,755
Well, I thought that
was pretty successful.
594
00:36:52,780 --> 00:36:53,780
Hm.
595
00:37:05,735 --> 00:37:08,695
- Do you think she'll ever forgive me?
- If you're lucky.
596
00:37:13,289 --> 00:37:15,949
You know, if you ever want
to confide in someone...
597
00:37:16,540 --> 00:37:18,260
...it's sort of what I do for a living.
598
00:37:21,980 --> 00:37:24,479
- I'm fine, Will.
- Oh, I know, you're always fine.
599
00:37:24,504 --> 00:37:27,224
At least, you say you are, even
when it's bloody obvious you're not.
600
00:37:32,647 --> 00:37:34,487
It was Esme that got me.
601
00:37:37,880 --> 00:37:39,760
It wasn't that she was angry. It...
602
00:37:41,560 --> 00:37:44,548
It was that she was so responsible.
Comforting the kids and...
603
00:37:44,880 --> 00:37:46,160
and her mum.
604
00:37:47,006 --> 00:37:48,577
She shouldn't have to do that.
605
00:37:51,433 --> 00:37:53,736
She shouldn't have to feel responsible.
606
00:37:56,253 --> 00:37:57,971
When it comes to their parents...
607
00:37:58,466 --> 00:38:00,203
children always do.
608
00:38:18,240 --> 00:38:19,452
Five.
609
00:38:19,477 --> 00:38:20,633
Six.
610
00:38:21,320 --> 00:38:22,591
Nine.
611
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Four.
612
00:38:24,800 --> 00:38:26,372
Two.
613
00:38:36,360 --> 00:38:37,696
"Joseph Davies.
614
00:38:37,720 --> 00:38:39,296
"Matricide by drowning.
615
00:38:39,320 --> 00:38:42,000
"Father, Arthur Davies.
Unemployed, unlikely to provide.
616
00:38:43,101 --> 00:38:45,157
"Leonard Finch, homosexual.
617
00:38:45,182 --> 00:38:47,582
"Daniel Marlowe, photographer,
may provide.
618
00:38:48,643 --> 00:38:50,495
"Elroy Hastings, homosexual.
619
00:38:50,520 --> 00:38:53,160
"Mother, Sophie. Could yield plenty."
620
00:39:00,060 --> 00:39:01,700
Lynch was the muscle.
621
00:39:02,356 --> 00:39:04,560
He did your dirty work.
622
00:39:04,585 --> 00:39:06,128
Did you split the money?
623
00:39:07,825 --> 00:39:09,600
Elroy realised it was...
624
00:39:09,879 --> 00:39:11,535
you behind it all.
625
00:39:11,720 --> 00:39:12,992
You killed him.
626
00:39:13,944 --> 00:39:16,960
Argh! Guard! That man just struck me!
627
00:39:16,985 --> 00:39:19,481
- I didn't! I didn't!
- Take him to solitary.
628
00:39:19,506 --> 00:39:22,306
I didn't! I didn't hit him! I didn't!
629
00:39:30,700 --> 00:39:33,460
Did she have a wedding ring, your wife?
630
00:39:36,420 --> 00:39:37,480
Yes.
631
00:39:39,689 --> 00:39:41,017
But not here.
632
00:39:42,639 --> 00:39:44,107
Why would she take it off?
633
00:39:44,766 --> 00:39:47,226
My wife wouldn't part with hers
for love nor money.
634
00:39:51,628 --> 00:39:53,285
Was she leaving you, Arthur?
635
00:39:55,506 --> 00:39:56,638
I don't know.
636
00:39:57,240 --> 00:39:58,909
You pushed her in the water.
637
00:39:59,364 --> 00:40:00,896
You held her down.
638
00:40:01,136 --> 00:40:02,536
Arthur, you remember.
639
00:40:02,560 --> 00:40:04,688
- I don't want to.
- But you have to.
640
00:40:04,809 --> 00:40:06,680
For Joe. You owe him this.
641
00:40:06,800 --> 00:40:08,451
- I don't want to think of it.
- All right, Will...
642
00:40:08,476 --> 00:40:10,910
- You held her there. You watched her die.
- Oh...!
643
00:40:11,766 --> 00:40:13,850
- And you let Joe take the blame.
- No...
644
00:40:14,620 --> 00:40:15,820
God!
645
00:40:16,910 --> 00:40:18,360
Why did I do it?
646
00:40:38,699 --> 00:40:40,905
Joe wasn't responsible
for his mother's death.
647
00:40:41,839 --> 00:40:43,609
That's conclusive, is it?
648
00:40:43,634 --> 00:40:45,847
He wasn't responsible
for Elroy's, either.
649
00:40:46,000 --> 00:40:48,696
- Well, I have to say, I'm surprised.
- What, Joe drowns his mother,
650
00:40:48,720 --> 00:40:50,320
therefore he must have drowned Elroy?
651
00:40:51,159 --> 00:40:54,346
- The killings were identical.
- Only, Joe didn't drown his mother.
652
00:40:54,699 --> 00:40:56,856
Which means Elroy's death was a set-up.
653
00:40:57,000 --> 00:41:00,136
- Something to get Joe framed.
- And it had to be done by someone
654
00:41:00,160 --> 00:41:02,249
who knew every single detail
of the lie Joe told.
655
00:41:02,600 --> 00:41:04,296
Someone he confessed to.
656
00:41:06,027 --> 00:41:07,743
I am a man of God.
657
00:41:08,200 --> 00:41:10,139
A man of God or playing God?
658
00:41:10,164 --> 00:41:12,242
To everyone it seemed like
Milton was weak.
659
00:41:12,267 --> 00:41:14,875
That he turned a blind eye
to the rot in this place.
660
00:41:15,666 --> 00:41:17,626
But you were the rot, Chaplain.
661
00:41:18,966 --> 00:41:20,502
And Elroy was going to tell everyone
662
00:41:20,527 --> 00:41:22,160
what kind of outfit you run here.
663
00:41:31,080 --> 00:41:32,640
And you couldn't let that happen.
664
00:41:36,800 --> 00:41:38,755
And now you had to find
someone to blame.
665
00:41:38,930 --> 00:41:40,290
No!
666
00:42:09,240 --> 00:42:10,880
Up you get, Finch.
667
00:42:26,734 --> 00:42:28,870
I'll buy you a new album,
how about that?
668
00:42:38,628 --> 00:42:41,295
I'll buy you a new camera,
if that's what it takes.
669
00:42:41,320 --> 00:42:42,320
Get off!
670
00:42:47,701 --> 00:42:49,356
You were with Johnny, weren't you?
671
00:42:50,197 --> 00:42:51,837
I don't like him, Geordie.
672
00:42:53,120 --> 00:42:54,204
No.
673
00:42:54,920 --> 00:42:56,166
I do like him.
674
00:42:58,060 --> 00:43:00,529
I just don't like who he turns you into.
675
00:43:00,554 --> 00:43:01,610
Do we have to do this now?
676
00:43:01,635 --> 00:43:03,755
So angry.
677
00:43:05,259 --> 00:43:07,288
Been reading that book again, eh?
678
00:43:07,840 --> 00:43:09,490
Let's talk in the morning.
679
00:43:09,515 --> 00:43:10,755
Let's do it.
680
00:43:13,120 --> 00:43:15,600
Well, go on, off you go.
What do you want to talk about?
681
00:43:17,192 --> 00:43:19,376
Do you want to talk about
the marriage? The kids, what?
682
00:43:19,400 --> 00:43:20,960
What do you talk about with Johnny?
683
00:43:20,985 --> 00:43:23,201
Oh, you want me to go over that, do you?
684
00:43:23,320 --> 00:43:24,634
The prison camp.
685
00:43:24,659 --> 00:43:28,160
You want to dig up that shit
and make me wade through it?
686
00:43:28,185 --> 00:43:31,558
You want to make me remember
so you can feel good, is that it?
687
00:43:31,583 --> 00:43:34,320
I can't remember
the last time I felt good.
688
00:43:34,345 --> 00:43:35,344
Come on...
689
00:43:35,520 --> 00:43:36,764
Come on!
690
00:43:36,789 --> 00:43:40,218
Every time you mess up,
you expect me to forgive you.
691
00:43:40,243 --> 00:43:43,139
You get drunk, you embarrass me,
I forgive you.
692
00:43:43,164 --> 00:43:45,740
- You have an affair, I forgive you.
- We're back to that, are we?
693
00:43:45,765 --> 00:43:47,721
Yes, we are back to that.
694
00:43:47,835 --> 00:43:50,320
It doesn't just stop,
because you want it to.
695
00:43:50,345 --> 00:43:52,201
I'll go, then, shall I?
Is that what you want?
696
00:43:52,226 --> 00:43:54,212
- Oh, I hate it when you're like this.
- Don't walk away.
697
00:43:54,237 --> 00:43:56,237
- Don't walk away from me!
- Go on, then!
698
00:44:09,440 --> 00:44:10,715
All of us...
699
00:44:10,800 --> 00:44:12,000
are flawed.
700
00:44:12,929 --> 00:44:16,002
We all make mistakes.
701
00:44:16,596 --> 00:44:19,813
We here know that better than anyone.
702
00:44:21,719 --> 00:44:25,199
Others may forgive us our foibles.
703
00:44:26,452 --> 00:44:28,287
Forgiving ourselves...
704
00:44:28,539 --> 00:44:30,593
is ever so much harder.
705
00:44:32,326 --> 00:44:34,846
If we can't absolve ourselves...
706
00:44:35,993 --> 00:44:39,160
...what kind of life does that leave us?
707
00:44:40,911 --> 00:44:43,827
One mired in pain...
708
00:44:44,840 --> 00:44:46,272
...in self-loathing.
709
00:44:50,280 --> 00:44:55,920
If God can forgive us
our trespasses, we must, too.
710
00:45:17,379 --> 00:45:19,336
Forgive yourself...
711
00:45:19,360 --> 00:45:23,047
and let him cleanse you from your pain.
712
00:45:41,740 --> 00:45:45,740
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
49581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.