All language subtitles for Fire in the Dark 1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,300 --> 00:00:22,500 ♪♪ 2 00:00:22,500 --> 00:00:27,300 ♪♪ 3 00:00:51,233 --> 00:00:54,133 -Man: Emily! -Woman: Mom? 4 00:00:58,666 --> 00:01:00,566 -[knocking on door] -Woman: Mom! 5 00:01:02,233 --> 00:01:03,566 Mother! 6 00:01:03,600 --> 00:01:06,000 -Mom! -Man: Emily? 7 00:01:06,933 --> 00:01:08,266 Emily! 8 00:01:11,100 --> 00:01:12,300 Emily? 9 00:01:16,133 --> 00:01:17,433 [door crashing] 10 00:01:29,966 --> 00:01:31,133 Mom? 11 00:01:32,933 --> 00:01:34,966 [shuffling papers] 12 00:01:37,633 --> 00:01:40,066 Man: Emily? What are you doing? 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,566 It's all right, Richard, just... 14 00:01:49,166 --> 00:01:50,533 It's time to go, Mom. 15 00:01:51,666 --> 00:01:52,800 I know. 16 00:01:55,100 --> 00:01:56,533 I know. 17 00:01:59,866 --> 00:02:01,200 Emily? 18 00:02:01,800 --> 00:02:03,166 Man: It's getting dark. 19 00:02:09,333 --> 00:02:10,200 Judy? 20 00:02:11,066 --> 00:02:12,933 Now, Judy, I know you're angry at me, 21 00:02:12,966 --> 00:02:15,700 but I can't let you into the house today. 22 00:02:15,733 --> 00:02:17,766 You know what you'll do, hmm? 23 00:02:17,800 --> 00:02:20,033 [dog whining] 24 00:02:20,066 --> 00:02:21,800 [sighs] 25 00:02:21,833 --> 00:02:23,433 Now, try to eat something, dear. 26 00:02:24,466 --> 00:02:27,200 I'll let you in tonight, after they're all gone. 27 00:02:29,900 --> 00:02:32,500 Judy, please, eat something now. 28 00:02:33,933 --> 00:02:35,033 Judy? 29 00:02:53,133 --> 00:02:54,666 [telephone ringing] 30 00:02:54,700 --> 00:02:56,000 -[glass shattering] -[gasps] 31 00:02:56,033 --> 00:02:58,266 [telephone ringing] 32 00:03:01,800 --> 00:03:03,700 -Hello? -Woman: Hi, Mom. 33 00:03:03,733 --> 00:03:05,300 How ya doin'? 34 00:03:05,333 --> 00:03:06,800 Happy Easter. 35 00:03:08,800 --> 00:03:10,200 Woman: They're fine. 36 00:03:10,233 --> 00:03:11,766 They're doing their morning constitutional... 37 00:03:11,800 --> 00:03:13,633 shooting hoops. 38 00:03:13,666 --> 00:03:15,166 [shouting] 39 00:03:16,700 --> 00:03:18,133 Boy: Come on, Dad. 40 00:03:18,166 --> 00:03:19,500 No, no. 41 00:03:19,533 --> 00:03:21,133 No, no, we're just running a little bit late. 42 00:03:21,166 --> 00:03:22,633 We went to the Dean's house last night for a party 43 00:03:22,666 --> 00:03:24,633 and we didn't get home 'til one. 44 00:03:24,666 --> 00:03:26,333 Actually, it was after one. 45 00:03:30,866 --> 00:03:32,000 Mom. 46 00:03:33,066 --> 00:03:35,200 Mom, listen to me. 47 00:03:35,233 --> 00:03:37,133 They're dropping hints about making Richard 48 00:03:37,166 --> 00:03:39,366 the chairman of the Philosophy Department. 49 00:03:39,400 --> 00:03:40,866 Yes! 50 00:03:44,000 --> 00:03:46,300 -Hey, Mom. -Good morning. 51 00:03:46,333 --> 00:03:48,300 Eric made the Honor Roll again. 52 00:03:48,333 --> 00:03:49,500 Now, speaking of rolls... 53 00:03:49,533 --> 00:03:53,333 Fill your sink with hot water 54 00:03:53,366 --> 00:03:58,233 then, set the bowl with the dough in it. 55 00:03:58,266 --> 00:04:01,766 Now, if that doesn't work 56 00:04:01,800 --> 00:04:03,033 well, just cuss at it. 57 00:04:04,300 --> 00:04:05,566 -I... -Janet... 58 00:04:05,600 --> 00:04:07,800 Janet, I spoke to your brother this morning. 59 00:04:07,833 --> 00:04:11,166 I'm worried about him, he sounded so glum. 60 00:04:11,200 --> 00:04:13,666 See if you can dig it out of him today. 61 00:04:13,700 --> 00:04:14,900 Uh huh. 62 00:04:15,933 --> 00:04:17,433 [car horn] 63 00:04:17,466 --> 00:04:20,400 Oh, my. There's Henny already. 64 00:04:20,433 --> 00:04:21,833 Oh, that woman. 65 00:04:21,866 --> 00:04:24,166 She'll be 15 minutes early to her own funeral. 66 00:04:24,200 --> 00:04:25,700 [laughs] Bye now dear. 67 00:04:26,700 --> 00:04:28,133 Hi! 68 00:04:31,166 --> 00:04:32,366 Hi! 69 00:04:32,400 --> 00:04:34,800 Where is your Easter bonnet? 70 00:04:35,566 --> 00:04:38,533 Oh, hold your horses Henny. 71 00:04:38,566 --> 00:04:40,800 You're getting worse than Gladys. 72 00:04:44,266 --> 00:04:45,433 [tisks] 73 00:04:46,966 --> 00:04:50,233 Glady, don't you dare sell your house. 74 00:04:50,266 --> 00:04:53,566 You won't be in that retirement place more than one week 75 00:04:53,600 --> 00:04:56,000 before you'll be begging them to let you come home 76 00:04:56,033 --> 00:04:57,966 and you won't have anywhere to go. 77 00:04:58,000 --> 00:04:59,833 Stay at home, Gladys. 78 00:04:59,866 --> 00:05:02,900 We'll chain you to the bedpost if you get loony. 79 00:05:02,933 --> 00:05:04,366 [chuckling] 80 00:05:04,400 --> 00:05:06,466 I know you, Glady. 81 00:05:06,500 --> 00:05:09,000 You think you're gonna meet a man in that place. 82 00:05:09,033 --> 00:05:10,933 [laughter] 83 00:05:12,433 --> 00:05:16,566 She's got her hearing aid turned down on purpose. 84 00:05:16,600 --> 00:05:17,966 [laughter] 85 00:05:18,600 --> 00:05:22,966 [church bells ringing] 86 00:05:30,366 --> 00:05:31,933 Happy Easter, Emily. 87 00:05:31,966 --> 00:05:34,066 Oh, same to you, Charles. 88 00:05:37,133 --> 00:05:40,533 Oh, Em, you ought to marry him. 89 00:05:43,200 --> 00:05:45,000 That old gold digger? 90 00:05:45,033 --> 00:05:47,566 Don't mind her, Gladys. She's just jealous. 91 00:05:50,566 --> 00:05:52,000 [classical music plays] 92 00:05:52,033 --> 00:05:53,533 Honey, it's getting late. 93 00:05:54,633 --> 00:05:55,866 I'm really gonna miss this mess 94 00:05:55,900 --> 00:05:58,066 when you get that thing published, you know. 95 00:05:58,100 --> 00:05:59,233 Seriously, I'm, I'm... 96 00:05:59,266 --> 00:06:00,600 Give us a kiss. 97 00:06:01,800 --> 00:06:03,700 Hey, the Easter Bunny came this morning. 98 00:06:05,566 --> 00:06:06,933 Thanks Mom. 99 00:06:09,600 --> 00:06:10,866 Son: Here we go. 100 00:06:15,800 --> 00:06:18,166 Cool, Grandpa's watch. 101 00:06:21,300 --> 00:06:22,533 -Mother: Looks good on you. -Son: Yeah. 102 00:06:22,566 --> 00:06:24,400 Father: Yes it does. 103 00:06:24,433 --> 00:06:25,833 Thanks Mom. 104 00:06:27,166 --> 00:06:28,966 Okay, we better get moving. 105 00:06:29,000 --> 00:06:30,433 -Let's go. -Honey, would it violate 106 00:06:30,466 --> 00:06:32,733 your principles if I asked you not to wear jeans today? 107 00:06:34,333 --> 00:06:35,766 Son: Why? 108 00:06:35,800 --> 00:06:37,633 Well, your mother wants your Grandmother to think 109 00:06:37,666 --> 00:06:39,000 that we went to church today. 110 00:06:39,033 --> 00:06:41,566 Okay, I'm weak. Okay? That's why I admit it. 111 00:06:41,600 --> 00:06:42,766 Listen Mom, 112 00:06:42,800 --> 00:06:44,733 I have a chemistry test tomorrow. 113 00:06:44,766 --> 00:06:46,633 Would it be all right if I stayed home 114 00:06:46,666 --> 00:06:47,900 from Grandma's this once? 115 00:06:47,933 --> 00:06:49,566 -No. -[sighs] 116 00:06:50,666 --> 00:06:52,066 Son: Why do we always have to go to Grandma's 117 00:06:52,100 --> 00:06:53,566 on holidays anyway? 118 00:06:53,600 --> 00:06:55,233 Because we do. 119 00:06:55,266 --> 00:06:57,966 All right, don't get hyper. I just asked. 120 00:06:58,000 --> 00:06:59,933 Mom: Get dressed. 121 00:06:59,966 --> 00:07:02,166 ♪ Over the river and through the woods ♪ 122 00:07:02,200 --> 00:07:03,900 ♪ To Grandmother's house we go ♪ 123 00:07:03,933 --> 00:07:05,966 Will you stop? Come on, stop. 124 00:07:06,000 --> 00:07:08,033 You promised. You promised. 125 00:07:08,066 --> 00:07:10,733 Yeah okay, we'll stop if you turn off that Muzak. 126 00:07:10,766 --> 00:07:13,133 It's not Muzak, that is Simon and Garfunkel. 127 00:07:13,166 --> 00:07:14,466 [laughter] 128 00:07:14,500 --> 00:07:16,166 That's Muzak. 129 00:07:16,200 --> 00:07:19,433 Boy are you dealing with troubled waters. 130 00:07:19,466 --> 00:07:22,333 [water running] 131 00:07:26,366 --> 00:07:28,433 [humming] 132 00:07:30,500 --> 00:07:32,633 Emily: Rob, your sister's here. 133 00:07:33,733 --> 00:07:35,433 Coming. 134 00:07:35,466 --> 00:07:39,200 Couldn't he wait till after dinner to run the washer? 135 00:07:39,233 --> 00:07:41,300 I never saw so much laundry. 136 00:07:42,533 --> 00:07:45,166 Look how much Eric is starting to look like Dad! 137 00:07:45,200 --> 00:07:46,366 I can't believe it. 138 00:07:47,466 --> 00:07:49,033 I gave him the watch this morning. 139 00:07:49,066 --> 00:07:51,533 -He's very excited. -He didn't wear it did he? 140 00:07:51,566 --> 00:07:54,033 -Janet: Yeah. -He wore it? 141 00:07:54,066 --> 00:07:55,433 He wore it. 142 00:07:55,466 --> 00:07:57,600 Rob was asking about it. 143 00:07:57,633 --> 00:07:59,300 I didn't know what to say. 144 00:07:59,333 --> 00:08:01,233 Dad wanted Eric to have it. 145 00:08:01,266 --> 00:08:03,266 I know, but Rob is so touchy. 146 00:08:03,300 --> 00:08:05,800 Mom, he got so many things when Dad died. 147 00:08:05,833 --> 00:08:07,266 How could he possibly feel slighted? 148 00:08:07,300 --> 00:08:09,100 I wish you wouldn't be so hard on your brother. 149 00:08:12,533 --> 00:08:14,366 I'm starting my PhD this summer. 150 00:08:15,866 --> 00:08:18,533 I thought you were going to Europe. 151 00:08:18,566 --> 00:08:20,700 No. Not if Eric's going to college. 152 00:08:24,500 --> 00:08:26,566 When your father retired 153 00:08:26,600 --> 00:08:29,266 he wanted me to stop teaching and travel with him. 154 00:08:29,300 --> 00:08:31,033 I kept saying, "Just one more year." 155 00:08:31,066 --> 00:08:32,633 "We need the money." 156 00:08:32,666 --> 00:08:34,866 "Next year." Well, next year never came. 157 00:08:35,900 --> 00:08:39,233 I want you and Richard to see Amalfi together, 158 00:08:39,266 --> 00:08:41,666 to see Palermo together. 159 00:08:43,033 --> 00:08:44,433 We'll get there. 160 00:08:46,100 --> 00:08:47,466 [laughter] 161 00:08:47,500 --> 00:08:49,300 The ham is wonderful, Emily. 162 00:08:49,333 --> 00:08:50,833 I'm glad you like it. 163 00:08:50,866 --> 00:08:52,366 Eric: Yeah, it was great. 164 00:08:52,400 --> 00:08:53,600 Richard: As usual. 165 00:08:53,633 --> 00:08:55,300 -You forgot the cloves. -Emily: Oh please. 166 00:08:55,333 --> 00:08:56,933 Come on, have some eggs. 167 00:08:56,966 --> 00:08:59,500 That's sugar, Honey. Be careful. 168 00:08:59,533 --> 00:09:01,400 Emily: Your grandfather gave that to me 169 00:09:01,433 --> 00:09:03,100 when he asked me to marry him. 170 00:09:03,133 --> 00:09:05,700 He couldn't afford a wedding ring then. 171 00:09:05,733 --> 00:09:07,966 It was the Depression. [chuckles] 172 00:09:08,000 --> 00:09:12,433 My poor mother, she wanted me to marry money. 173 00:09:12,466 --> 00:09:13,833 Rob: Oh money. 174 00:09:13,866 --> 00:09:15,400 I remember one Easter Sunday 175 00:09:15,433 --> 00:09:17,766 your mother's Easter basket was full of goodies 176 00:09:17,800 --> 00:09:19,700 and mine had a calculator in it. 177 00:09:19,733 --> 00:09:23,166 Now, Dad made the special trip to Marshall Fields in Chicago 178 00:09:23,200 --> 00:09:25,100 to get you that calculator. 179 00:09:25,133 --> 00:09:28,066 You were flunking math and Dad was pulling his hair out. 180 00:09:28,100 --> 00:09:29,900 I flunked math anyway. 181 00:09:29,933 --> 00:09:31,766 Now I teach math in high school. 182 00:09:31,800 --> 00:09:34,366 Isn't this interesting family stuff? 183 00:09:34,400 --> 00:09:37,266 Anyway, after she went to sleep I snuck into her room. 184 00:09:37,300 --> 00:09:38,533 Sneaked. 185 00:09:38,566 --> 00:09:40,466 Crept silently into her room 186 00:09:40,500 --> 00:09:42,566 and I ate every goodie in the basket. 187 00:09:42,600 --> 00:09:45,733 He was so sick, I didn't have the heart to punish him. 188 00:09:45,766 --> 00:09:49,100 Janet: And I was so angry the next day at school 189 00:09:49,133 --> 00:09:51,433 I let all the air out of the bicycle tires. 190 00:09:51,466 --> 00:09:54,666 Rob: You did that? You little brat. 191 00:09:54,700 --> 00:09:56,533 I gave Buster Thompkins a bloody nose for that. 192 00:09:56,566 --> 00:09:57,766 I know you did. 193 00:09:57,800 --> 00:09:59,500 That's why I made Tracey Johnson swear in blood 194 00:09:59,533 --> 00:10:00,933 she would never tell anybody. 195 00:10:00,966 --> 00:10:02,766 [laughter] 196 00:10:04,966 --> 00:10:06,833 Is that Dad's watch? 197 00:10:06,866 --> 00:10:08,166 Uh, yeah. 198 00:10:08,200 --> 00:10:10,433 Looks nice doesn't it? I had it cleaned. 199 00:10:10,466 --> 00:10:11,766 Yeah it really does. 200 00:10:13,533 --> 00:10:16,100 It's very valuable. Take good care of it. 201 00:10:16,133 --> 00:10:17,933 It's really the only thing of Dad's he has, you know. 202 00:10:20,333 --> 00:10:21,733 I wasn't asking for it. 203 00:10:25,233 --> 00:10:26,766 I think I better check the dryer. 204 00:10:26,800 --> 00:10:28,100 Excuse me. 205 00:10:33,900 --> 00:10:36,800 Listen, if Uncle Robert really wants it, 206 00:10:36,833 --> 00:10:38,200 I mean, it was his dad's. 207 00:10:38,233 --> 00:10:40,166 Janet: Uncle Robert just needs to grow up. 208 00:10:40,200 --> 00:10:42,733 Something else is bothering him. 209 00:10:42,766 --> 00:10:44,700 Mother, he's always been a little jealous of Eric. 210 00:10:44,733 --> 00:10:47,333 -You know that. -What a thing to say. 211 00:10:47,366 --> 00:10:50,000 Janet: You know how Dad adored Eric. 212 00:10:50,033 --> 00:10:54,000 We all adore Eric but Robert is your one and only brother. 213 00:10:54,033 --> 00:10:56,533 Janet, please stop this. 214 00:10:56,566 --> 00:10:58,666 Eric, try another one of your mom's rolls. 215 00:10:58,700 --> 00:11:01,133 Go ahead, we have dental insurance. 216 00:11:02,266 --> 00:11:04,600 Ha ha ha. 217 00:11:07,100 --> 00:11:08,900 Eric: Actually they're not too hard, Mom. 218 00:11:11,433 --> 00:11:12,800 Here you are. 219 00:11:12,833 --> 00:11:14,333 Why don't you come in and visit with us for a while? 220 00:11:14,366 --> 00:11:15,933 Oh, they were watching television so I... 221 00:11:15,966 --> 00:11:18,833 -We'll turn it off. -No, it's okay. 222 00:11:18,866 --> 00:11:20,633 Oh goodness, look at the weeds in this yard. 223 00:11:20,666 --> 00:11:21,900 Dad would have a stroke, huh? 224 00:11:22,933 --> 00:11:25,200 Remember when he used to make us pick weeds? 225 00:11:25,233 --> 00:11:27,400 We were always picking weeds, pulling weeds. 226 00:11:27,433 --> 00:11:28,366 Yeah. 227 00:11:29,266 --> 00:11:31,566 Does Mom seem a little fuzzy to you? 228 00:11:31,600 --> 00:11:34,266 Mom? Mom's fine. She'll outlive us all. 229 00:11:34,300 --> 00:11:36,766 The house is so dusty. It isn't like her. 230 00:11:36,800 --> 00:11:38,600 She'll have her big spring cleaning 231 00:11:38,633 --> 00:11:40,600 and the whole place will glisten. 232 00:11:43,533 --> 00:11:46,200 You were thinking about going to grad school a while back. 233 00:11:46,233 --> 00:11:48,533 -Are you still? -No. 234 00:11:49,500 --> 00:11:52,266 You could knock off your masters in no time. 235 00:11:52,300 --> 00:11:55,166 Maybe teach college, still have your summers. 236 00:11:55,200 --> 00:11:56,466 Teach college? 237 00:11:57,300 --> 00:11:59,833 Like you and Richard? 238 00:12:01,433 --> 00:12:02,733 Yes. 239 00:12:02,766 --> 00:12:04,733 It's funny, I thought when Dad died 240 00:12:04,766 --> 00:12:06,600 I wouldn't have to hear that anymore. 241 00:12:07,866 --> 00:12:11,500 You know, Eric was really happy to get that watch. 242 00:12:12,800 --> 00:12:14,833 Would've meant a lot to me too. 243 00:12:14,866 --> 00:12:17,200 I guess Dad didn't want me to have it. 244 00:12:17,233 --> 00:12:20,866 Rob, I know you and Dad had your moments and it wasn't fun 245 00:12:20,900 --> 00:12:22,633 but don't you think it's time you let go of it? 246 00:12:22,666 --> 00:12:24,100 For your own sake. 247 00:12:24,133 --> 00:12:26,933 It's not the watch. It's the principle. 248 00:12:26,966 --> 00:12:28,500 How do you think that made Eric feel? 249 00:12:28,533 --> 00:12:30,266 All right, all right. 250 00:12:35,766 --> 00:12:36,833 [sighs] 251 00:12:40,266 --> 00:12:42,566 That woman you're dating, Mary? 252 00:12:42,600 --> 00:12:43,733 I like her. 253 00:12:44,666 --> 00:12:46,600 Yeah, I like her too. 254 00:12:46,633 --> 00:12:47,966 She's getting married. 255 00:12:49,933 --> 00:12:52,300 Well, there's a lot more fish in... 256 00:12:54,833 --> 00:12:57,833 Jan, I know you're trying to be helpful. 257 00:12:57,866 --> 00:13:00,066 I'd rather you wouldn't meddle, huh? 258 00:13:00,100 --> 00:13:01,300 Okay. 259 00:13:03,466 --> 00:13:04,866 It's a little cool out here, anyway. 260 00:13:04,900 --> 00:13:06,433 I'm going to go in. 261 00:13:09,966 --> 00:13:14,033 [crowd on TV cheers] 262 00:13:14,966 --> 00:13:17,266 TV Announcer: Forty, fifteen. 263 00:13:17,300 --> 00:13:19,700 [Emily snoring] 264 00:13:23,033 --> 00:13:25,733 [Emily snoring] 265 00:13:26,966 --> 00:13:28,266 TV Announcer: Forty, thirty. 266 00:13:28,300 --> 00:13:30,666 [crowd cheering] 267 00:13:30,700 --> 00:13:33,166 [whispering] 268 00:13:35,833 --> 00:13:37,133 Mom. 269 00:13:38,566 --> 00:13:40,933 Oh. What time is it? 270 00:13:40,966 --> 00:13:43,933 After five. We have to go. 271 00:13:43,966 --> 00:13:46,066 -Where's Rob? -He's out in the back. 272 00:13:47,333 --> 00:13:49,200 You come and go so fast. 273 00:13:49,233 --> 00:13:50,933 I'll have to start making lists. 274 00:13:51,966 --> 00:13:54,966 I'll be remembering things I wanted to tell you 275 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 for two weeks. 276 00:13:56,233 --> 00:13:57,600 Well, you know our phone number. 277 00:13:57,633 --> 00:13:59,700 I hate to see you go. 278 00:14:02,000 --> 00:14:03,766 Emily: Bye. 279 00:14:03,800 --> 00:14:04,866 Bye, bye. 280 00:14:04,900 --> 00:14:06,500 -Janet: Eric? -Eric: Bye. 281 00:14:06,533 --> 00:14:08,366 Richard: So long. Thank you. 282 00:14:08,400 --> 00:14:09,633 You bet. 283 00:14:10,500 --> 00:14:11,933 Bye. 284 00:14:15,566 --> 00:14:18,866 You avoided your sister the whole time they were here. 285 00:14:18,900 --> 00:14:21,200 She's got her family. 286 00:14:21,233 --> 00:14:23,833 I want you have each other. 287 00:14:23,866 --> 00:14:25,433 We have each other, Ma. 288 00:14:28,233 --> 00:14:31,000 Mom, my car needs an overhaul. 289 00:14:31,033 --> 00:14:32,966 Could you let me have 500? 290 00:14:35,100 --> 00:14:37,466 Well, yes of course, dear. 291 00:14:37,500 --> 00:14:41,733 But uh, this will have to be the last time. 292 00:14:41,766 --> 00:14:42,800 I don't want to strain you. 293 00:14:42,833 --> 00:14:45,200 No, no. There's no strain. 294 00:14:46,266 --> 00:14:48,866 You must learn to be more careful with your money. 295 00:14:48,900 --> 00:14:50,833 Yeah. I will Ma, honest. 296 00:14:52,066 --> 00:14:53,566 Want to take some food with you? 297 00:14:53,600 --> 00:14:54,766 No, no, no. 298 00:14:55,366 --> 00:14:57,100 Do you want some coffee? 299 00:14:57,133 --> 00:14:58,566 No, no, I'm fine. 300 00:15:01,366 --> 00:15:02,500 I'll call you through the week. 301 00:15:02,533 --> 00:15:04,233 No, you won't. 302 00:15:04,266 --> 00:15:05,400 [Rob laughs] 303 00:15:08,000 --> 00:15:09,200 Bye! 304 00:15:09,233 --> 00:15:10,266 Oh, Rob! 305 00:15:11,233 --> 00:15:14,100 You forgot the cake. It's your favorite. 306 00:15:19,800 --> 00:15:22,133 Keep your eye on the ball. 307 00:15:26,700 --> 00:15:28,166 Attaboy Rob, hmm? 308 00:15:28,200 --> 00:15:30,733 Father: Don't stand on the plate. 309 00:15:30,766 --> 00:15:33,233 And get that bat off your shoulders. 310 00:15:33,266 --> 00:15:34,433 Ready? 311 00:15:36,300 --> 00:15:37,966 I don't wanna play. 312 00:15:47,600 --> 00:15:49,466 We've been out here long enough. 313 00:15:49,500 --> 00:15:52,700 Okay, if he doesn't practice he won't make the team. 314 00:15:52,733 --> 00:15:56,300 But you make him feel so bad every time he misses. 315 00:15:56,333 --> 00:15:58,200 Look, I don't care if he isn't Joe DiMaggio 316 00:15:58,233 --> 00:16:01,133 I just want him to try. He won't try. 317 00:16:03,700 --> 00:16:04,966 Robbie? 318 00:16:05,000 --> 00:16:07,733 Come on, let's give it another shot, okay? 319 00:16:07,766 --> 00:16:10,300 -Get down. -I don't want to. 320 00:16:10,333 --> 00:16:11,666 All right, stay up there and pout. 321 00:16:12,900 --> 00:16:14,233 Come on, Janet. 322 00:16:17,833 --> 00:16:19,366 My turn. 323 00:16:32,166 --> 00:16:33,633 Something wrong? 324 00:16:34,500 --> 00:16:38,666 Uh, no, I was watching the sunset. 325 00:16:41,866 --> 00:16:43,900 I'll be with you in a minute. 326 00:16:43,933 --> 00:16:47,266 Well, be quick about it. We gotta pick up Gladys. 327 00:16:53,766 --> 00:16:55,300 Now, where's that purse? 328 00:16:55,333 --> 00:16:57,233 [car horn] 329 00:16:57,266 --> 00:17:00,466 What do you suppose is taking her so long? 330 00:17:01,633 --> 00:17:04,866 I'll bet you a doughnut she can't find her purse. 331 00:17:16,300 --> 00:17:17,600 [screams] 332 00:17:35,900 --> 00:17:37,066 Henny: Hi. 333 00:17:39,533 --> 00:17:40,800 Em. 334 00:17:42,400 --> 00:17:44,300 You're okay, Mom. 335 00:17:44,333 --> 00:17:45,633 They pinned your hip. 336 00:17:45,666 --> 00:17:47,566 You're as good as new. 337 00:17:47,600 --> 00:17:48,700 I fell. 338 00:17:49,500 --> 00:17:50,700 So far. 339 00:17:51,666 --> 00:17:55,000 You were very lucky. That's a long stair. 340 00:17:55,033 --> 00:17:57,233 Hit my head. 341 00:17:59,466 --> 00:18:01,666 Then the lights... 342 00:18:03,866 --> 00:18:05,466 went out. 343 00:18:06,766 --> 00:18:07,966 Kept... 344 00:18:09,366 --> 00:18:10,366 falling. 345 00:18:12,300 --> 00:18:13,600 Falling. 346 00:18:14,866 --> 00:18:17,066 Into darkness. 347 00:18:22,100 --> 00:18:25,200 I thought I'd died. 348 00:18:28,433 --> 00:18:30,933 And the light came back. 349 00:18:34,266 --> 00:18:35,600 Here I am. 350 00:18:35,633 --> 00:18:37,700 Well you can quit trying to die. 351 00:18:37,733 --> 00:18:39,400 The doctor says you're fine. 352 00:18:39,433 --> 00:18:42,566 Judy. Oh, did anyone feed Judy? 353 00:18:42,600 --> 00:18:46,233 No. We've been here night and day, waiting for you. 354 00:18:47,500 --> 00:18:48,800 How are you feeling? 355 00:18:48,833 --> 00:18:52,366 Well, I'm still here. 356 00:18:54,833 --> 00:18:56,033 [laughs] 357 00:18:56,066 --> 00:18:57,766 Mom, I have to go see the doctor, 358 00:18:57,800 --> 00:18:59,600 and then I will go by and I'll feed Judy 359 00:18:59,633 --> 00:19:00,933 and I'll be right back. I promise. 360 00:19:00,966 --> 00:19:03,366 No. Henny can do that. 361 00:19:03,400 --> 00:19:05,000 You go home. 362 00:19:05,033 --> 00:19:06,500 Don't be silly. 363 00:19:09,466 --> 00:19:10,533 [Emily groans] 364 00:19:11,166 --> 00:19:12,333 Henny. 365 00:19:14,566 --> 00:19:16,200 Where's Rob? 366 00:19:16,233 --> 00:19:17,600 He was here. 367 00:19:17,633 --> 00:19:19,933 We sent him home to get some sleep. 368 00:19:21,300 --> 00:19:23,833 You can get that gerbil food out of here. 369 00:19:23,866 --> 00:19:25,366 I brought her supper. 370 00:19:26,233 --> 00:19:27,833 Don't look at me like that. 371 00:19:27,866 --> 00:19:30,333 My mother-in-law built this hospital 372 00:19:30,366 --> 00:19:34,100 and my husband was chief of staff for 34 years. 373 00:19:37,100 --> 00:19:40,666 [laughter] 374 00:19:42,433 --> 00:19:46,033 Doctor: Janet, the broken hip wasn't the result of the fall. 375 00:19:46,066 --> 00:19:48,800 In all likelihood the fracture occurred naturally 376 00:19:48,833 --> 00:19:50,433 and caused your mother to fall. 377 00:19:50,466 --> 00:19:51,966 Naturally? 378 00:19:53,333 --> 00:19:55,066 She twisted her hip and it snapped, 379 00:19:55,100 --> 00:19:56,800 before she fell. 380 00:19:56,833 --> 00:19:58,433 Her bones are pretty brittle. 381 00:19:58,466 --> 00:20:00,566 Most Caucasian women her age suffer from osteoporosis 382 00:20:00,600 --> 00:20:01,600 to some extent. 383 00:20:02,400 --> 00:20:04,300 How soon will she be able to walk? 384 00:20:04,333 --> 00:20:05,900 I mean really walk? 385 00:20:05,933 --> 00:20:07,400 It's impossible to say. 386 00:20:07,433 --> 00:20:11,433 Now, barring complications, I can let her out in a week 387 00:20:11,466 --> 00:20:13,966 providing she responds well to physical therapy 388 00:20:14,000 --> 00:20:16,400 and assuming you plan to provide some help at home. 389 00:20:16,433 --> 00:20:18,166 Oh, certainly. 390 00:20:18,200 --> 00:20:18,866 Good. 391 00:20:19,966 --> 00:20:22,666 She's probably going to need some degree of home care 392 00:20:22,700 --> 00:20:24,400 from here on in. 393 00:20:24,433 --> 00:20:25,933 From here on in? 394 00:20:25,966 --> 00:20:28,433 A mother falls down the stairs and all of a sudden she's old? 395 00:20:34,266 --> 00:20:36,666 Intercom: Doctor Kankay please call the operator. 396 00:20:36,700 --> 00:20:40,133 Doctor Kankay please call the operator. 397 00:20:40,166 --> 00:20:43,100 She's coming to my house. It's all decided. 398 00:20:43,133 --> 00:20:46,066 Oh no, Mom. You're gonna come home with me. 399 00:20:46,100 --> 00:20:47,366 No, no. 400 00:20:47,400 --> 00:20:50,966 You have classes to teach, a husband, a son. 401 00:20:51,000 --> 00:20:53,100 I don't want to burden you that way. 402 00:20:53,133 --> 00:20:55,166 Not only that, you'll spoil her. 403 00:20:55,200 --> 00:20:57,900 -I know what she needs. -[laughs] 404 00:20:57,933 --> 00:21:00,433 I've already made arrangements to take next week off. 405 00:21:00,466 --> 00:21:01,733 Emily: No, no. 406 00:21:01,766 --> 00:21:03,900 This is easier all the way around. 407 00:21:10,700 --> 00:21:13,233 I took Judy to the vet. 408 00:21:13,266 --> 00:21:14,933 She hates that vet. 409 00:21:16,166 --> 00:21:19,466 The Gustavsson boy, he can feed her. 410 00:21:19,500 --> 00:21:23,033 The Gustavsson boy got married and moved to Maine. 411 00:21:23,066 --> 00:21:25,200 We went to the wedding. 412 00:21:27,733 --> 00:21:32,466 Mom, Judy's sick and the vet wants to put her to sleep. 413 00:21:32,500 --> 00:21:34,100 Oh, no. 414 00:21:34,133 --> 00:21:36,233 No, no, no, no. 415 00:21:36,266 --> 00:21:37,633 Janet: It'll be all right. 416 00:21:37,666 --> 00:21:40,533 It's really the best thing for her, you know. 417 00:21:40,566 --> 00:21:42,700 Right. Fine, fine. 418 00:21:44,400 --> 00:21:45,966 Try and get some sleep. 419 00:21:52,666 --> 00:21:54,000 Janet: Good night. 420 00:21:54,033 --> 00:21:55,533 Henny: See you tomorrow. 421 00:22:04,033 --> 00:22:07,100 [Emily dreaming] But I don't want a puppy, Arthur. 422 00:22:14,666 --> 00:22:16,300 Somebody dumped the poor thing 423 00:22:16,333 --> 00:22:18,333 in the alley behind the drugstore. 424 00:22:18,366 --> 00:22:20,500 I couldn't just leave her. 425 00:22:20,533 --> 00:22:22,800 There'll be hair all over the place. 426 00:22:22,833 --> 00:22:24,433 It'll ruin the upholstery 427 00:22:24,466 --> 00:22:27,333 and I don't have time to train a puppy. 428 00:22:27,366 --> 00:22:30,200 But you'd have her if anything happens to me. 429 00:22:30,233 --> 00:22:31,900 Nothing is going to happen to you. 430 00:22:31,933 --> 00:22:35,033 Em, I've already had one heart attack. 431 00:22:35,066 --> 00:22:36,400 I may not be so lucky the next time. 432 00:22:36,433 --> 00:22:38,866 Please, don't be so morbid. 433 00:22:38,900 --> 00:22:40,366 I don't want a puppy. 434 00:22:41,366 --> 00:22:43,966 We'll keep her till I can find her a home. 435 00:22:46,166 --> 00:22:48,366 Well, then put her down in the basement. 436 00:22:51,400 --> 00:22:53,866 [dog whimpers] 437 00:22:53,900 --> 00:22:55,100 Aw. 438 00:22:56,300 --> 00:22:57,466 Aw. 439 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 Aw, she's trembling. 440 00:23:01,266 --> 00:23:03,766 Aw, I'll give her some milk. 441 00:23:03,800 --> 00:23:06,500 Make sure it's warm. 442 00:23:06,533 --> 00:23:08,200 I'm calling her Judy. 443 00:23:09,933 --> 00:23:11,733 [laughs] Judy. 444 00:23:11,766 --> 00:23:16,033 Oh, Judy, Judy, Judy. 445 00:23:18,133 --> 00:23:19,300 [bell dings] 446 00:23:29,300 --> 00:23:30,966 -Woman: We've got you. -Man: Are you ready? 447 00:23:31,000 --> 00:23:32,466 All the way up now. 448 00:23:36,266 --> 00:23:37,366 Woman: Easy. 449 00:23:37,400 --> 00:23:38,766 -Man: Push on my hand. -[Emily gasps] 450 00:23:41,933 --> 00:23:43,100 Man: Good. 451 00:23:43,133 --> 00:23:45,766 Emily: It's too soon. I can't. 452 00:23:45,800 --> 00:23:47,533 Get out of that chair! 453 00:23:47,566 --> 00:23:49,033 Who let her in? 454 00:23:49,066 --> 00:23:50,900 You stop feeling sorry for yourself 455 00:23:50,933 --> 00:23:52,933 and get out of that chair. 456 00:23:52,966 --> 00:23:55,566 Take my hand, come on. 457 00:23:56,800 --> 00:23:57,900 Up. 458 00:23:58,433 --> 00:24:00,566 Come on. Good. 459 00:24:00,600 --> 00:24:02,266 Let her go, she can do it. 460 00:24:02,300 --> 00:24:05,333 -It hurts. -Oh, sure it hurts. 461 00:24:05,366 --> 00:24:09,133 I feel the same every morning when my arthritis kicks in. 462 00:24:12,100 --> 00:24:15,000 Man: Come on, all the way. Good. 463 00:24:15,033 --> 00:24:17,866 Don't baby her. She'll eat it with a spoon. 464 00:24:17,900 --> 00:24:19,600 I will not. 465 00:24:22,700 --> 00:24:23,933 Man: Take a step. 466 00:24:25,066 --> 00:24:26,200 One more. 467 00:24:27,133 --> 00:24:28,700 [laughs] 468 00:24:28,733 --> 00:24:30,333 Man: Straighten up just a bit more. 469 00:24:36,833 --> 00:24:38,133 Henny: Yahoo! 470 00:24:38,166 --> 00:24:41,066 She'll be jitterbugging by the fourth of July. 471 00:24:41,100 --> 00:24:42,933 Oh, throw her out. 472 00:24:46,833 --> 00:24:48,400 That damn doctor. 473 00:24:49,133 --> 00:24:51,400 Making us sit around till noon. 474 00:24:51,433 --> 00:24:53,633 I'll cancel my hair appointment. 475 00:24:53,666 --> 00:24:56,033 Oh no, you go ahead. I'll get Mama something to eat. 476 00:24:56,066 --> 00:24:57,833 What about Eric's track meet? 477 00:24:57,866 --> 00:25:00,700 Well, I've already missed it, Mom. Here. 478 00:25:00,733 --> 00:25:03,033 Wait a minute, let us help you there. 479 00:25:03,066 --> 00:25:06,000 They showed her what to do in the hospital. 480 00:25:06,033 --> 00:25:07,466 [Emily gasping] 481 00:25:12,233 --> 00:25:13,766 Here. 482 00:25:14,200 --> 00:25:15,500 One, there. 483 00:25:18,800 --> 00:25:20,433 Sit down for a minute. 484 00:25:21,166 --> 00:25:22,433 It's so nice out here. 485 00:25:22,466 --> 00:25:23,766 Why don't I just bring your lunch out here? 486 00:25:23,800 --> 00:25:26,766 We could have lunch on the porch, huh? 487 00:25:26,800 --> 00:25:29,166 -[gasping] -Sound good? 488 00:25:32,066 --> 00:25:34,300 [gasping] 489 00:25:34,333 --> 00:25:36,700 What am I gonna do, Henny? 490 00:25:36,733 --> 00:25:39,033 Don't blubber in front of her. 491 00:25:39,066 --> 00:25:40,800 I've heard you blubbering. 492 00:25:40,833 --> 00:25:43,466 You've done your share of blubbering. 493 00:25:43,500 --> 00:25:45,866 You might as well enjoy this. 494 00:25:45,900 --> 00:25:48,000 I fully expect you 495 00:25:48,033 --> 00:25:51,300 to wait on me hand and foot 496 00:25:51,333 --> 00:25:53,633 if I ever decide to get old. 497 00:25:55,366 --> 00:25:58,033 Get me a tissue from my purse. 498 00:25:58,066 --> 00:25:59,433 Get it yourself. 499 00:26:04,533 --> 00:26:06,666 What a mean old snake. 500 00:26:07,533 --> 00:26:08,933 When I get rid of this cane 501 00:26:08,966 --> 00:26:11,600 I'm going to kick you from here to the corner. 502 00:26:11,633 --> 00:26:14,833 [laughs] 503 00:26:16,866 --> 00:26:18,633 You call me if you need anything. 504 00:26:18,666 --> 00:26:21,066 -Anything. -Yes. 505 00:26:21,100 --> 00:26:24,233 All right now, go ahead. Go. 506 00:26:24,266 --> 00:26:26,633 Why don't you take a couple bites before I go. 507 00:26:26,666 --> 00:26:30,033 -I'm not a child. -I know, I just want you to eat. 508 00:26:31,366 --> 00:26:32,533 All right. 509 00:26:33,533 --> 00:26:34,866 I'm eating. 510 00:26:35,933 --> 00:26:37,300 Now go. 511 00:26:39,933 --> 00:26:41,066 Okay. 512 00:26:44,200 --> 00:26:45,600 Why don't I bring the phone out? 513 00:26:45,633 --> 00:26:47,733 Would you like me to bring the phone out here for you? 514 00:26:47,766 --> 00:26:49,600 Please. Go. 515 00:26:52,100 --> 00:26:53,166 I love you. 516 00:27:02,266 --> 00:27:03,733 Jan! 517 00:27:09,333 --> 00:27:12,200 I dropped my fork. 518 00:27:16,100 --> 00:27:19,833 Well, I'll just have to take it in and rinse it off, then. 519 00:27:32,133 --> 00:27:33,733 Hi. 520 00:27:33,766 --> 00:27:37,033 -Eric: Hi Mom. -Hello, Honey. 521 00:27:37,066 --> 00:27:39,333 They kept us waiting for hours at that hospital. 522 00:27:39,366 --> 00:27:43,000 And then Mom was so depressed I just couldn't leave her. 523 00:27:43,033 --> 00:27:44,466 So who won the track meet? 524 00:27:44,500 --> 00:27:47,000 -We did. -Janet: Congratulations. 525 00:27:47,033 --> 00:27:48,133 Thanks. 526 00:27:48,766 --> 00:27:50,166 [laughter] 527 00:27:50,200 --> 00:27:52,033 What's going on? 528 00:27:52,066 --> 00:27:55,033 Well hey, if you'd been there you'd know. 529 00:27:55,066 --> 00:27:56,300 What? 530 00:27:56,333 --> 00:27:59,200 I broke the school record for the 400. 531 00:27:59,233 --> 00:28:01,366 Eric, that's wonderful! 532 00:28:01,400 --> 00:28:03,500 That's great. Congratulations. 533 00:28:03,533 --> 00:28:05,400 He was beautiful. 534 00:28:05,433 --> 00:28:07,366 And now he has to go and have his picture taken 535 00:28:07,400 --> 00:28:08,833 for the newspaper. 536 00:28:08,866 --> 00:28:10,166 Right. 537 00:28:10,200 --> 00:28:12,800 Mom, you should've been there. It was something. 538 00:28:12,833 --> 00:28:16,300 -I'm so proud of you. -Thank you. 539 00:28:16,333 --> 00:28:19,166 Okay, I gotta go. We'll see ya. 540 00:28:19,200 --> 00:28:21,033 -Richard: Have a good one. -Eric: Thanks! 541 00:28:24,400 --> 00:28:26,666 Janet: Aunt Henny went off to get her hair done 542 00:28:26,700 --> 00:28:28,333 and Mom started crying. 543 00:28:29,466 --> 00:28:31,266 Richard, I've never seen her like this. 544 00:28:31,300 --> 00:28:32,933 She's really a mess. 545 00:28:33,933 --> 00:28:36,333 Do you have any idea how your son felt 546 00:28:36,366 --> 00:28:37,966 when he realized you weren't there today? 547 00:28:38,000 --> 00:28:39,233 It's simple physics, 548 00:28:39,266 --> 00:28:41,866 I mean, I can't be in two places at one time. 549 00:28:41,900 --> 00:28:45,300 I know. I'm sorry. 550 00:28:46,733 --> 00:28:48,566 It's just that ever since your mother fell 551 00:28:48,600 --> 00:28:50,366 you been so wrapped up in her... 552 00:28:52,000 --> 00:28:53,433 We miss you. 553 00:28:54,300 --> 00:28:55,733 I miss you. 554 00:28:56,800 --> 00:28:57,966 Yeah. 555 00:28:59,100 --> 00:29:01,566 Well, at least now she's out of the hospital. 556 00:29:01,600 --> 00:29:04,366 If anybody's going to get her up on her feet in record time, 557 00:29:04,400 --> 00:29:06,066 it's going to be Aunt Henny. 558 00:29:06,100 --> 00:29:10,066 So, Jonathan comes home from the war sporting a mustache 559 00:29:10,100 --> 00:29:11,566 and my mother-in-law says to me, 560 00:29:11,600 --> 00:29:13,966 "I can't stand that boy's mustache." 561 00:29:14,000 --> 00:29:15,633 Well, I looked her straight in the eye 562 00:29:15,666 --> 00:29:18,700 and said, "Well, Ethel, I can't stand yours either." 563 00:29:18,733 --> 00:29:20,933 [laughter] 564 00:29:22,033 --> 00:29:23,166 Oh! 565 00:29:23,900 --> 00:29:25,000 My trick. 566 00:29:25,033 --> 00:29:26,733 [jeering] 567 00:29:26,766 --> 00:29:28,900 You dirty underhanded dog. 568 00:29:28,933 --> 00:29:31,500 -Where did you hide that trump? -[laughs] 569 00:29:31,533 --> 00:29:33,800 What kind of medication are you on anyway? 570 00:29:33,833 --> 00:29:36,466 Maybe I should have a dose. 571 00:29:36,500 --> 00:29:38,433 [laughter] 572 00:29:39,966 --> 00:29:41,400 Excuse me. 573 00:29:41,433 --> 00:29:42,866 Henny: What, again? 574 00:29:42,900 --> 00:29:45,633 She laughed so hard she had to... 575 00:29:45,666 --> 00:29:47,200 I hope you make it. 576 00:29:47,233 --> 00:29:50,566 [laughter] 577 00:29:53,533 --> 00:29:56,533 I'm going to have my bedtime nightcap. 578 00:29:56,566 --> 00:29:58,000 You want one? 579 00:29:58,033 --> 00:29:59,800 I have to take my medicine. 580 00:30:00,766 --> 00:30:03,100 And just where do you think clean living 581 00:30:03,133 --> 00:30:05,100 is going to get you at your age? 582 00:30:06,333 --> 00:30:09,700 Do you ever feel like you're drifting away? 583 00:30:09,733 --> 00:30:10,766 What? 584 00:30:11,700 --> 00:30:13,333 What are you talking about? 585 00:30:13,366 --> 00:30:14,833 I don't want to give up. 586 00:30:15,566 --> 00:30:17,366 I want to go on and on. 587 00:30:18,966 --> 00:30:21,466 The medication is doing this. 588 00:30:21,500 --> 00:30:23,433 I don't want to give up. 589 00:30:23,466 --> 00:30:25,766 I want to go on and on. 590 00:30:25,800 --> 00:30:27,966 I heard you the first time. 591 00:30:28,000 --> 00:30:31,666 You're going to have a nightcap with me. 592 00:30:31,700 --> 00:30:34,733 You need to relax, you need to rest. 593 00:30:35,866 --> 00:30:38,066 And tomorrow we're going to have something done 594 00:30:38,100 --> 00:30:40,666 about your hair. You look like Mother Time. 595 00:30:42,233 --> 00:30:43,433 Henny... 596 00:30:45,266 --> 00:30:47,633 You just keep going, don't you? 597 00:30:49,766 --> 00:30:52,100 I'm running scared sweetie. 598 00:30:52,133 --> 00:30:53,666 I always did and I always will. 599 00:30:53,700 --> 00:30:55,266 What do you want, bourbon? 600 00:30:57,600 --> 00:30:59,033 What's the matter? 601 00:30:59,066 --> 00:31:01,733 Are you afraid of dying with liquor on your breath? 602 00:31:01,766 --> 00:31:04,233 [laughs] 603 00:31:11,066 --> 00:31:16,033 [humming] 604 00:31:22,400 --> 00:31:25,933 Henny, I don't want a drink! 605 00:31:32,133 --> 00:31:35,000 [whistling] 606 00:31:49,800 --> 00:31:51,266 Henny. 607 00:31:51,300 --> 00:31:52,600 Oh, God. 608 00:31:53,700 --> 00:31:54,833 No. 609 00:31:57,600 --> 00:31:59,266 No. 610 00:31:59,300 --> 00:32:04,266 No, no, no, no, no. 611 00:32:12,433 --> 00:32:15,766 Minister: I am the life and the resurrection. 612 00:32:15,800 --> 00:32:19,766 The light of world by whom all believers shall not perish 613 00:32:19,800 --> 00:32:21,900 but find everlasting life. 614 00:32:24,866 --> 00:32:27,200 She never had a sick day in her life. 615 00:32:28,600 --> 00:32:30,466 She never saw the end coming. 616 00:32:31,366 --> 00:32:33,433 That's the best way, Jan. 617 00:32:35,100 --> 00:32:38,066 I think you should come home and stay with us now, Mom. 618 00:32:38,100 --> 00:32:40,566 I have to get on with my life. 619 00:32:40,600 --> 00:32:42,933 Well then, we'll bring someone in to stay with you. 620 00:32:42,966 --> 00:32:45,433 No. I'll manage. 621 00:32:45,466 --> 00:32:46,766 Take it from me, Grandma, 622 00:32:46,800 --> 00:32:49,700 you do not argue with Mom when she uses that tone. 623 00:32:49,733 --> 00:32:52,166 [laughing] 624 00:32:52,200 --> 00:32:54,733 All right, there we go. 625 00:32:54,766 --> 00:32:55,900 Eric: Okay. 626 00:32:57,966 --> 00:33:01,133 I'm going back upstairs in two weeks. 627 00:33:01,166 --> 00:33:05,566 -About the yard-- -I'll get somebody this week. 628 00:33:05,600 --> 00:33:08,066 Okay. I'm gonna call that home care agency. 629 00:33:08,100 --> 00:33:09,600 Emily: I'll call them in the morning. 630 00:33:09,633 --> 00:33:12,133 -Eric: I'll get sheets. -Richard: Okay. 631 00:33:12,166 --> 00:33:13,800 Is that bed comfortable? 632 00:33:13,833 --> 00:33:15,500 It is to me. 633 00:33:15,533 --> 00:33:17,500 You were both conceived on it. 634 00:33:18,800 --> 00:33:21,033 Well, I think we better get the night stands. 635 00:33:23,400 --> 00:33:25,600 This is strange. 636 00:33:28,833 --> 00:33:32,766 I always wanted a bed-sitting-room. 637 00:33:35,566 --> 00:33:39,900 [lawnmower running] 638 00:33:46,933 --> 00:33:48,600 [gasps] 639 00:33:50,233 --> 00:33:52,266 [phone ringing] 640 00:33:55,766 --> 00:33:58,066 [phone ringing] 641 00:34:02,366 --> 00:34:04,000 -Hello. -Robert: Hi Mom. 642 00:34:04,033 --> 00:34:06,066 Oh Rob, yes dear. 643 00:34:06,100 --> 00:34:09,066 -Rob: How you feeling? -Oh fine, fine. 644 00:34:09,100 --> 00:34:10,533 It's really good to be home. 645 00:34:10,566 --> 00:34:12,000 Robert: What are you doing? 646 00:34:12,033 --> 00:34:14,200 I'm hopping around, doing all kinds of things. 647 00:34:14,233 --> 00:34:16,600 Robert: Great, I thought I'd come over tonight. 648 00:34:16,633 --> 00:34:18,200 Oh that would be lovely. 649 00:34:18,233 --> 00:34:21,000 And I'll make a London Broil? 650 00:34:21,033 --> 00:34:22,766 -Robert: Terrific, when's good? -Well anytime, dear. 651 00:34:22,800 --> 00:34:23,966 Come any time. 652 00:34:24,000 --> 00:34:25,833 -Robert: Okay, I gotta go now. -Bye. 653 00:34:32,100 --> 00:34:34,400 [knocking] 654 00:34:34,933 --> 00:34:36,200 Just a minute! 655 00:34:43,066 --> 00:34:44,466 Yes? 656 00:34:44,500 --> 00:34:47,300 Look here, my mower don't cut grass this thick. 657 00:34:47,333 --> 00:34:49,500 Well, if you were here last week 658 00:34:49,533 --> 00:34:52,066 like you were supposed to... 659 00:34:52,100 --> 00:34:54,466 I really need the grass cut. 660 00:34:54,500 --> 00:34:56,000 Can you get another mower? 661 00:34:56,033 --> 00:34:57,333 I doubt it. 662 00:34:59,466 --> 00:35:01,100 I'll see. 663 00:35:01,133 --> 00:35:02,500 Thank you. 664 00:35:40,200 --> 00:35:45,200 [heavy breathing] 665 00:35:56,400 --> 00:35:58,533 [phone ringing] 666 00:36:01,700 --> 00:36:04,233 [phone ringing] 667 00:36:06,800 --> 00:36:09,000 [phone ringing] 668 00:36:13,100 --> 00:36:15,266 [phone ringing] 669 00:36:19,833 --> 00:36:22,100 [phone ringing] 670 00:36:23,500 --> 00:36:25,700 Coming, I'm coming. 671 00:36:26,800 --> 00:36:28,466 [phone rings] 672 00:36:28,500 --> 00:36:30,566 -Hello? -Robert: Hi Mom, it's me. 673 00:36:30,600 --> 00:36:33,333 -Oh Rob, yes. -Robert: I can't make it. 674 00:36:33,366 --> 00:36:36,133 Oh well, of course I understand. 675 00:36:36,166 --> 00:36:38,166 Robert: There's this PTA meeting I forgot about. 676 00:36:38,200 --> 00:36:40,766 Well, maybe sometime next week? 677 00:36:40,800 --> 00:36:42,166 Robert: Yeah, we'll see. 678 00:36:42,200 --> 00:36:44,000 -[Emily mumbling] -Robert: Is something up? 679 00:36:44,033 --> 00:36:45,166 You sound upset. 680 00:36:45,200 --> 00:36:47,900 Oh, no, no, nothing's the matter. 681 00:36:47,933 --> 00:36:50,500 I was just, uh, napping. 682 00:36:50,533 --> 00:36:52,200 Robert: Okay, you look after yourself. 683 00:36:52,233 --> 00:36:54,100 Yes, all right dear, bye. 684 00:37:04,366 --> 00:37:05,766 -[sizzling] -[screams] 685 00:37:26,466 --> 00:37:29,933 [crying] 686 00:37:35,833 --> 00:37:37,866 Oh boy, do I wish you were here. 687 00:37:39,033 --> 00:37:41,833 We're having some people from Richard's department in. 688 00:37:41,866 --> 00:37:43,933 I have to feed them all. 689 00:37:47,900 --> 00:37:50,600 Mom, how's your new housekeeper? 690 00:37:50,633 --> 00:37:53,133 Oh well, you know 691 00:37:53,166 --> 00:37:56,033 I don't like to have strange people in my house. 692 00:37:57,233 --> 00:37:58,833 The Dean is coming tonight, Mom. 693 00:37:58,866 --> 00:38:00,433 Richard's all in knots. 694 00:38:00,466 --> 00:38:02,200 We're hoping he'll announce his promotion. 695 00:38:03,533 --> 00:38:06,166 I'll cross my fingers for you. 696 00:38:06,200 --> 00:38:09,466 -I shouldn't have called her. -Yes you should, go on. 697 00:38:10,700 --> 00:38:12,866 -Um. -Is everything all right? 698 00:38:12,900 --> 00:38:15,800 Oh, it couldn't be better. 699 00:38:15,833 --> 00:38:19,033 I'll call you in a day or two. Bye. 700 00:38:21,300 --> 00:38:23,666 She's having a dinner party. 701 00:38:23,700 --> 00:38:25,933 I shouldn't have bothered her. 702 00:38:25,966 --> 00:38:27,866 Then call Robert. 703 00:38:29,100 --> 00:38:31,100 Let's not talk about this. 704 00:38:31,133 --> 00:38:34,100 I'm not going crying to my children. 705 00:38:40,100 --> 00:38:42,100 Don't do that. 706 00:38:44,433 --> 00:38:47,266 At least let me water the plants. 707 00:38:54,666 --> 00:38:56,133 Oh my God. 708 00:38:57,000 --> 00:38:59,466 -Em! -[sighs] 709 00:39:00,400 --> 00:39:02,566 She just didn't sound like herself. 710 00:39:02,600 --> 00:39:05,433 Honey, you just worry too much. 711 00:39:05,466 --> 00:39:06,666 You know what? 712 00:39:08,433 --> 00:39:09,733 Let me help you. 713 00:39:11,900 --> 00:39:13,866 -You think I'll ruin this? -No. 714 00:39:13,900 --> 00:39:16,933 I just thought that if I help you 715 00:39:16,966 --> 00:39:19,600 we could find a little time for ourselves later on? 716 00:39:23,200 --> 00:39:25,233 I'll tell you what, you chop-- 717 00:39:26,366 --> 00:39:29,600 You chop those onions over there and you're in. 718 00:39:29,633 --> 00:39:31,300 Where are those onions? 719 00:39:34,733 --> 00:39:37,100 -Onions? -Go on. 720 00:39:38,233 --> 00:39:43,400 ♪ Should you have a question about my direction 721 00:39:43,433 --> 00:39:44,733 [phone ringing] 722 00:39:44,766 --> 00:39:47,866 ♪ I'm gonna answer you right here and now 723 00:39:47,900 --> 00:39:49,833 [phone rings] 724 00:39:49,866 --> 00:39:54,233 "♪ I'll be your baby, I'll be your best friend" 725 00:39:56,000 --> 00:39:58,100 -Hello? -Gladys: Janet? 726 00:39:58,133 --> 00:39:59,233 This is Gladys. 727 00:40:00,100 --> 00:40:02,800 Honey, I don't mean to meddle, but 728 00:40:02,833 --> 00:40:04,800 you've got to have a talk with her. 729 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 She's hiding a lot of things from you. 730 00:40:09,033 --> 00:40:11,966 She's going downhill fast. 731 00:40:13,333 --> 00:40:14,800 Robert hasn't been there all week. 732 00:40:14,833 --> 00:40:16,566 She never called a housekeeper. 733 00:40:16,600 --> 00:40:19,500 She hasn't eaten and the place is a wreck. 734 00:40:19,533 --> 00:40:21,166 Richard: Send Rob over there. 735 00:40:21,200 --> 00:40:22,766 He's no help, you know that. 736 00:40:22,800 --> 00:40:25,466 Honey, we're expecting twenty-five people for supper. 737 00:40:25,500 --> 00:40:27,866 You can't go running off. 738 00:40:27,900 --> 00:40:30,500 -You can't. -Everything's ready. 739 00:40:30,533 --> 00:40:32,900 Honey, you just talked to your mother an hour ago. 740 00:40:32,933 --> 00:40:34,700 -She said she was fine. -I know. 741 00:40:34,733 --> 00:40:37,266 I also told that something really didn't sound right. 742 00:40:37,300 --> 00:40:40,500 Okay. Can't it wait till the morning? 743 00:40:40,533 --> 00:40:42,200 Look, I'm all she has to depend on. 744 00:40:42,233 --> 00:40:43,866 You don't seem to understand that. 745 00:40:43,900 --> 00:40:45,766 I don't understand the emergency. 746 00:40:45,800 --> 00:40:47,400 Gladys said 747 00:40:47,433 --> 00:40:50,900 that she hasn't even washed her hair this week. 748 00:40:50,933 --> 00:40:52,400 Now something is wrong. 749 00:40:52,433 --> 00:40:54,433 If that means that you've gotta dump a bottle 750 00:40:54,466 --> 00:40:56,900 of peanut oil into a fondue pot by yourself 751 00:40:56,933 --> 00:40:59,500 I'm not going to feel bad about that, okay? 752 00:40:59,533 --> 00:41:01,900 So don't panic. I will be back in time. 753 00:41:01,933 --> 00:41:03,400 Okay. 754 00:41:03,433 --> 00:41:05,600 [water running] 755 00:41:08,733 --> 00:41:11,166 So why didn't you call that home care agency? 756 00:41:11,200 --> 00:41:13,833 Emily: You just don't understand. 757 00:41:13,866 --> 00:41:16,066 You're coming home with me, Mom. 758 00:41:16,100 --> 00:41:18,000 Emily: I am not helpless. 759 00:41:18,033 --> 00:41:21,033 Well, if you let yourself go much longer you're gonna be. 760 00:41:21,066 --> 00:41:22,733 Now, up you go. 761 00:41:24,066 --> 00:41:26,633 What have you had to eat today? 762 00:41:26,666 --> 00:41:28,466 None of your business. 763 00:41:32,000 --> 00:41:34,466 I want you to come home with me until your hip is better. 764 00:41:35,966 --> 00:41:38,066 You don't have any room. 765 00:41:38,100 --> 00:41:39,700 Mother, it's a four hour round trip. 766 00:41:39,733 --> 00:41:41,933 I cannot check in on you every day. 767 00:41:44,966 --> 00:41:46,833 Let's pack a bag. 768 00:41:46,866 --> 00:41:48,433 I'm staying here. 769 00:41:50,533 --> 00:41:52,700 Everything I have is here. 770 00:41:52,733 --> 00:41:54,500 Everything I love. 771 00:41:54,533 --> 00:41:56,766 And you're not taking me away from it. 772 00:42:01,100 --> 00:42:02,700 Man: Come on. Come on. 773 00:42:02,733 --> 00:42:04,266 [dog barking] 774 00:42:06,833 --> 00:42:07,933 Hey! 775 00:42:09,600 --> 00:42:10,866 What's wrong? 776 00:42:10,900 --> 00:42:12,233 Well if you'd been to see your mother lately 777 00:42:12,266 --> 00:42:13,400 you would know. 778 00:42:13,433 --> 00:42:15,800 -Rob: What? -The place is a pigsty, 779 00:42:15,833 --> 00:42:17,166 she isn't eating, 780 00:42:17,200 --> 00:42:19,633 she can't pay her bills and she can barely get around. 781 00:42:19,666 --> 00:42:21,066 You're kidding. 782 00:42:21,100 --> 00:42:22,400 No, we have to do something. 783 00:42:23,500 --> 00:42:26,633 Jan, she's just down about Henny and this hip thing. 784 00:42:26,666 --> 00:42:28,200 She'll snap out of it. 785 00:42:28,233 --> 00:42:30,133 She needs to be looked after, Rob. 786 00:42:30,166 --> 00:42:31,566 Well, all right, all right. 787 00:42:31,600 --> 00:42:33,533 I'll go over after school tomorrow afternoon. 788 00:42:33,566 --> 00:42:35,600 Why don't you pack a bag and go stay with her? 789 00:42:35,633 --> 00:42:37,700 [laughing] 790 00:42:37,733 --> 00:42:40,566 Come on, she'd drive me crazy, Jan. 791 00:42:41,766 --> 00:42:43,866 Well then you and I are just going to have to 792 00:42:43,900 --> 00:42:45,433 come up with some money for a housekeeper. 793 00:42:45,466 --> 00:42:47,566 I am a schoolteacher for crying out loud. 794 00:42:47,600 --> 00:42:48,800 I don't have any money. 795 00:42:48,833 --> 00:42:50,500 Well what do you suggest? 796 00:42:50,533 --> 00:42:51,900 She has income. 797 00:42:51,933 --> 00:42:54,266 As soon as she's back on her feet she'll be fine. 798 00:42:54,300 --> 00:42:55,833 There's no reason to panic about this. 799 00:42:58,166 --> 00:42:59,633 This is my problem? 800 00:42:59,666 --> 00:43:01,300 Is this what you're saying? 801 00:43:01,333 --> 00:43:02,933 Well let me put it this way. 802 00:43:02,966 --> 00:43:05,900 You went off to Northwestern in your red Olds convertible. 803 00:43:05,933 --> 00:43:07,700 You spent your summers at your riding camp. 804 00:43:07,733 --> 00:43:09,166 I went to State 805 00:43:09,200 --> 00:43:11,566 and my summer enrichment program was opening crates 806 00:43:11,600 --> 00:43:13,066 at the old family drugstore. 807 00:43:13,100 --> 00:43:14,566 I cannot believe you're still throwing this stuff in my face. 808 00:43:14,600 --> 00:43:16,933 -You're 45 years old. -Rob: I'm sure, I'm sure. 809 00:43:16,966 --> 00:43:18,600 All the same it is pretty clear 810 00:43:18,633 --> 00:43:20,733 our father intended to make it your problem. 811 00:43:20,766 --> 00:43:23,266 He sure didn't give me the means to do anything about it. 812 00:43:23,300 --> 00:43:24,500 And let me tell you something. 813 00:43:24,533 --> 00:43:26,000 We joke about those Easter baskets 814 00:43:26,033 --> 00:43:28,066 -but that's where it started. -Oh right, oh right. 815 00:43:28,100 --> 00:43:29,533 Don't forget my acute appendicitis. 816 00:43:29,566 --> 00:43:31,166 You must've been reeling when that one happened. 817 00:43:31,200 --> 00:43:34,966 Look. You and Richard have means that I don't have. 818 00:43:35,000 --> 00:43:36,600 You want Richard to pay for this. 819 00:43:36,633 --> 00:43:38,266 Yeah well if he hadn't looked down his nose at me 820 00:43:38,300 --> 00:43:41,066 from the moment he met me I'd feel bad about that. 821 00:43:41,100 --> 00:43:42,666 Brother dear, you are taller than he is. 822 00:43:42,700 --> 00:43:44,366 If you'd been standing on your own two feet 823 00:43:44,400 --> 00:43:47,166 he wouldn't have been able to look down his nose at you. 824 00:43:47,200 --> 00:43:48,533 Listen, Janet. 825 00:43:48,566 --> 00:43:51,233 If I move in with her she'll never let me move out. 826 00:43:51,266 --> 00:43:54,666 Janet, you can't expect that from me. 827 00:43:54,700 --> 00:43:56,800 Jan! Janet! 828 00:44:15,100 --> 00:44:19,300 [group chattering] 829 00:44:22,600 --> 00:44:24,700 Mom, nice of you to stop by. 830 00:44:24,733 --> 00:44:27,200 Those have to go in the oven for ten minutes first. 831 00:44:27,233 --> 00:44:29,200 And the crudités, you didn't put those out? 832 00:44:29,233 --> 00:44:30,866 Did you put the nuts out? Anything? 833 00:44:30,900 --> 00:44:32,733 -No, I did not. -I will do this. 834 00:44:32,766 --> 00:44:34,466 You go visit with the company, okay? 835 00:44:34,500 --> 00:44:36,066 Wait, wait, wait. 836 00:44:36,100 --> 00:44:38,333 So how's it going? 837 00:44:38,366 --> 00:44:39,766 How do you think it's going? 838 00:44:41,133 --> 00:44:43,400 You didn't even chill the dinner wine, Richard. 839 00:44:43,433 --> 00:44:44,866 I don't believe you. 840 00:44:44,900 --> 00:44:47,566 Eric, will you put that wine in the freezer compartment? 841 00:44:47,600 --> 00:44:48,766 Yeah, yeah, yeah sure. 842 00:44:50,966 --> 00:44:52,933 Dad is really ticked. 843 00:44:52,966 --> 00:44:56,000 And put the fondue pots on the table. 844 00:44:56,033 --> 00:44:57,566 Make sure there's enough ice at the bar. 845 00:44:57,600 --> 00:44:58,700 Eric: Okay. 846 00:45:01,833 --> 00:45:03,166 Those dinner napkins. 847 00:45:03,200 --> 00:45:05,066 Where in the hell are the dinner napkins? 848 00:45:07,666 --> 00:45:09,033 [Richard chuckles] 849 00:45:09,066 --> 00:45:10,866 What are you grinning about? 850 00:45:10,900 --> 00:45:12,933 The Dean wants to make an announcement. 851 00:45:12,966 --> 00:45:14,900 Oh Honey, that's great. 852 00:45:17,866 --> 00:45:20,100 -How 'bout that? -All right! 853 00:45:20,133 --> 00:45:21,400 [laughing] 854 00:45:25,433 --> 00:45:28,400 You need your head examined. 855 00:45:28,433 --> 00:45:31,666 I'm not ready to lie in state in the parlor. 856 00:45:31,700 --> 00:45:33,533 Janet will have a fit. 857 00:45:33,566 --> 00:45:35,900 I can't sleep down here. 858 00:45:35,933 --> 00:45:39,800 How am I going to get better if I can't sleep, hmm? 859 00:45:41,033 --> 00:45:42,466 And this... 860 00:45:43,433 --> 00:45:46,966 This is going in the junk heap. 861 00:45:48,600 --> 00:45:50,633 Where it belongs. 862 00:45:50,666 --> 00:45:51,733 Em... 863 00:45:54,500 --> 00:45:55,900 I... 864 00:45:55,933 --> 00:45:59,166 I had a letter from the Riverview Retirement Center. 865 00:46:00,633 --> 00:46:02,166 They have a room for me. 866 00:46:03,733 --> 00:46:06,533 That's right. Throw up your hands. 867 00:46:07,500 --> 00:46:11,533 Well I'm dying on my feet like Henny Dutton. 868 00:46:11,566 --> 00:46:14,766 It's not a thing we can choose, Emily. 869 00:46:17,766 --> 00:46:19,300 You're missing a button. 870 00:46:22,933 --> 00:46:25,200 Are we getting my hair done or not? 871 00:46:31,800 --> 00:46:34,433 Voiceover: "The night is deep and oddly calm. 872 00:46:35,600 --> 00:46:37,800 The Germans have finally retreated. 873 00:46:38,933 --> 00:46:41,833 How strange not to wonder what lurks in the dark. 874 00:46:41,866 --> 00:46:45,966 Not to wait for the inevitable scream of rocket fire. 875 00:46:46,000 --> 00:46:50,600 I can sleep now and dream of the life we will have." 876 00:46:50,633 --> 00:46:53,200 -[cat hisses] -[dog barks] 877 00:48:10,933 --> 00:48:13,933 Radio: W ith temperatures now in the mid 50s. 878 00:48:13,966 --> 00:48:16,466 Tomorrow we can expect some late afternoon thundershowers 879 00:48:16,500 --> 00:48:20,066 with temperatures ranging from 75 to 85 degrees. 880 00:48:24,633 --> 00:48:25,900 [sighs] 881 00:48:38,966 --> 00:48:40,966 [door creaking] 882 00:48:55,733 --> 00:48:57,133 Who's there? 883 00:49:11,166 --> 00:49:13,033 Ah! [screaming] 884 00:49:19,933 --> 00:49:21,500 Shhh! 885 00:49:36,400 --> 00:49:38,133 Where's the purse? 886 00:49:38,166 --> 00:49:39,400 The chair. 887 00:49:45,233 --> 00:49:48,133 Now, the rings. 888 00:49:51,300 --> 00:49:54,566 [gasps of pain] 889 00:50:00,166 --> 00:50:01,333 Shhh! 890 00:50:05,300 --> 00:50:08,433 [police radio] 891 00:50:09,133 --> 00:50:10,633 I appreciate your concern. 892 00:50:10,666 --> 00:50:13,233 [police radio] 893 00:50:22,000 --> 00:50:24,400 -She's all right. -Has she seen the doctor yet? 894 00:50:24,433 --> 00:50:25,200 Yes. 895 00:50:25,900 --> 00:50:27,666 Did she get a look at the guy? 896 00:50:27,700 --> 00:50:30,600 Well, she thinks it's the man who came to cut her lawn. 897 00:50:30,633 --> 00:50:32,300 Oh, God. 898 00:50:32,333 --> 00:50:33,566 Where did you find this guy? 899 00:50:33,600 --> 00:50:36,000 Well, he was just a name in the paper. 900 00:50:38,500 --> 00:50:40,333 Well the police want to know. 901 00:50:40,366 --> 00:50:42,733 Yeah, yeah, well I'll see if I can dig it up. 902 00:50:42,766 --> 00:50:45,833 Rob, I'm going to take her home with me for a while. 903 00:50:45,866 --> 00:50:47,233 Yeah, okay, okay. 904 00:51:03,000 --> 00:51:04,766 Mom. 905 00:51:04,800 --> 00:51:07,100 Mom, I'm really sorry. 906 00:51:07,133 --> 00:51:09,433 -These things happen. -I know but... 907 00:51:09,466 --> 00:51:10,933 Janet: Anybody want some more coffee? 908 00:51:10,966 --> 00:51:13,466 -Me. Please. -Yeah, I'll have a cup. 909 00:51:15,533 --> 00:51:17,666 Emily, it's pretty obvious 910 00:51:17,700 --> 00:51:20,033 you can't stay here by yourself. 911 00:51:23,400 --> 00:51:26,033 We'll talk about this in the morning. 912 00:51:26,066 --> 00:51:27,400 Sure Mom. 913 00:51:27,433 --> 00:51:28,833 Good night now. 914 00:51:28,866 --> 00:51:30,933 -Richard: Good night. -Good night. 915 00:51:30,966 --> 00:51:32,600 I'll be up in a little while. 916 00:51:34,900 --> 00:51:36,533 Richard, if she leaves, 917 00:51:36,566 --> 00:51:38,333 she'll be afraid when she comes back. 918 00:51:38,366 --> 00:51:40,166 We'll get her some lights in the yard, 919 00:51:40,200 --> 00:51:42,233 some decent locks and some kind of an alarm. 920 00:51:42,266 --> 00:51:44,600 -You can't be serious. -I am serious. 921 00:51:44,633 --> 00:51:46,233 You don't have anything to say about it. 922 00:51:46,266 --> 00:51:47,533 I think he does, Rob. 923 00:51:48,500 --> 00:51:50,900 -Thank you. -We'll get her another dog. 924 00:51:50,933 --> 00:51:53,000 -Are you nuts? -No, I'm not nuts. 925 00:51:53,033 --> 00:51:55,633 I should've insisted she come stay with us a month ago. 926 00:51:55,666 --> 00:51:57,133 No, no, no. It was my fault. 927 00:51:57,166 --> 00:51:58,966 It was my fault. I should've been here. 928 00:51:59,000 --> 00:52:01,466 I'll come back, I'll move here for a week or two. 929 00:52:01,500 --> 00:52:02,666 And then what? 930 00:52:03,400 --> 00:52:04,733 Jan, if you take her away 931 00:52:04,766 --> 00:52:05,933 from everything she knows and loves 932 00:52:05,966 --> 00:52:07,233 she'll give up. 933 00:52:07,266 --> 00:52:09,033 She looks worse now than when she did 934 00:52:09,066 --> 00:52:10,633 when she came home from the hospital. 935 00:52:10,666 --> 00:52:12,700 If you two want to force her out of here against her will 936 00:52:12,733 --> 00:52:13,966 I don't want any part of it. 937 00:52:14,000 --> 00:52:15,433 Just what the hell were you a part of, Rob? 938 00:52:15,466 --> 00:52:17,533 I don't have to take that from you! 939 00:52:17,566 --> 00:52:19,200 You're not part of the solution. 940 00:52:19,233 --> 00:52:20,700 Emily: Stop this! 941 00:52:20,733 --> 00:52:22,600 [screaming] 942 00:52:23,266 --> 00:52:24,500 Mom? 943 00:52:24,900 --> 00:52:26,700 Mom... 944 00:52:26,733 --> 00:52:28,500 Come on, I got you. 945 00:52:29,700 --> 00:52:31,200 [panting] Darn it. 946 00:52:31,233 --> 00:52:35,433 Janet, I don't want any fighting. 947 00:52:37,800 --> 00:52:39,966 No fighting, do you hear me? 948 00:52:48,600 --> 00:52:49,900 You gotta let us help you, Mom. 949 00:52:51,166 --> 00:52:54,300 And I don't know how to do that unless you come home with me. 950 00:52:56,533 --> 00:52:57,733 All right. 951 00:53:02,366 --> 00:53:04,266 It's not the end of the world. 952 00:53:05,600 --> 00:53:07,200 It's just for a little while. 953 00:53:09,933 --> 00:53:11,900 I can't fight you, Janet. 954 00:53:13,533 --> 00:53:14,766 I'm too tired. 955 00:53:15,700 --> 00:53:18,066 It's gonna be fun having you around. 956 00:53:22,766 --> 00:53:25,900 Such a battle, being alive. 957 00:53:29,366 --> 00:53:33,333 Lie down at night, close your eyes, 958 00:53:33,366 --> 00:53:35,400 and add up your wins and losses, 959 00:53:35,433 --> 00:53:37,933 get ready for tomorrow's onslaught. 960 00:53:42,800 --> 00:53:44,366 But when the years... 961 00:53:46,666 --> 00:53:50,600 In spite of all your efforts, 962 00:53:51,866 --> 00:53:55,000 when the years are out in front... 963 00:54:02,133 --> 00:54:03,600 Now what do you do? 964 00:54:10,000 --> 00:54:11,800 You let me worry about that. 965 00:54:15,533 --> 00:54:16,933 Mama. 966 00:54:27,066 --> 00:54:30,233 So, we'll just move all the things you use every day. 967 00:54:30,266 --> 00:54:33,766 -Okay? -Fine, but I want my books. 968 00:54:33,800 --> 00:54:34,933 Yeah. 969 00:54:44,533 --> 00:54:46,366 I'm sorry, Eric. 970 00:54:46,400 --> 00:54:47,933 We only have one downstairs bedroom. 971 00:54:47,966 --> 00:54:50,533 Why can't she go to live with Uncle Robert? 972 00:54:50,566 --> 00:54:53,900 He lives alone, he's got an extra bedroom. 973 00:54:53,933 --> 00:54:57,100 This is something that your mom feels that she has to do. 974 00:54:57,133 --> 00:54:58,500 [sighs] 975 00:54:58,533 --> 00:54:59,866 We've got to back her up. 976 00:55:00,733 --> 00:55:01,833 Okay? 977 00:55:03,500 --> 00:55:04,833 All right. 978 00:55:04,866 --> 00:55:07,100 Okay Mom, you're all packed. 979 00:55:10,100 --> 00:55:11,833 What are you doing? 980 00:55:11,866 --> 00:55:16,100 Putting my mother's china in Rob's storage locker 981 00:55:16,133 --> 00:55:17,433 while I'm away. 982 00:55:17,466 --> 00:55:19,200 Well if you're worried about it we can take it. 983 00:55:19,233 --> 00:55:21,266 No, no, it's no problem, really. 984 00:55:26,733 --> 00:55:28,933 Did you give him Grandma's china? 985 00:55:28,966 --> 00:55:31,100 He's just keeping it for me. 986 00:55:31,133 --> 00:55:32,633 Oh mother, you know good and well 987 00:55:32,666 --> 00:55:34,300 if he gets in a bind he'll sell it. 988 00:55:34,333 --> 00:55:36,466 I don't know any such thing. 989 00:55:36,500 --> 00:55:39,800 You don't know anything when it comes to your golden boy. 990 00:55:43,466 --> 00:55:46,200 Emily: And thanks so much for coming. 991 00:55:46,233 --> 00:55:48,466 Did I tell you I sold my house, Em? 992 00:55:48,500 --> 00:55:52,433 She didn't sell her house, she gave it to the first buyer. 993 00:55:52,466 --> 00:55:54,600 When are you leaving, Gladys? 994 00:55:54,633 --> 00:55:56,033 Saturday. 995 00:55:56,066 --> 00:56:00,900 Now listen, it isn't even forty miles to Riverview 996 00:56:00,933 --> 00:56:03,266 and when you get home you call me 997 00:56:03,300 --> 00:56:07,333 and I'll come down and I'll stay a week or so. 998 00:56:12,166 --> 00:56:13,666 I don't hug, Em. 999 00:56:14,233 --> 00:56:15,300 You know that. 1000 00:56:16,666 --> 00:56:18,366 Write me, Gladys. 1001 00:56:18,400 --> 00:56:20,800 Oh! You'll be back in no time. 1002 00:56:39,233 --> 00:56:40,366 She looks awful. 1003 00:56:41,266 --> 00:56:45,333 I never thought she'd give up. Not her. 1004 00:56:45,366 --> 00:56:47,600 We're never gonna see her again. 1005 00:56:48,900 --> 00:56:51,466 Get in the car, I'll take you home. 1006 00:56:52,500 --> 00:56:55,700 We're in my car, Gladys. Now get a move on. 1007 00:56:55,733 --> 00:56:57,800 I have to get back to the library. 1008 00:56:57,833 --> 00:56:59,033 [car horn] 1009 00:57:09,600 --> 00:57:11,066 Hey Grandma. 1010 00:57:11,100 --> 00:57:12,633 -Hi Miss Stanton. -[kissing sound] 1011 00:57:13,666 --> 00:57:15,733 -Janet: Come on over. -Richard: Hello Emily. 1012 00:57:15,766 --> 00:57:17,300 -Richard: How are you? -Janet: Eric? 1013 00:57:17,333 --> 00:57:18,966 Will you and Tommy get the bags? 1014 00:57:19,000 --> 00:57:20,166 Eric: Yeah. 1015 00:57:20,200 --> 00:57:22,133 -Emily: Don't fuss, don't fuss. -[coughing] 1016 00:57:23,500 --> 00:57:24,866 Take it easy. Take it easy. 1017 00:57:25,800 --> 00:57:27,433 Here, you're losing your purse there. 1018 00:57:27,466 --> 00:57:28,933 Thank you. 1019 00:57:28,966 --> 00:57:30,033 I've got you. 1020 00:57:30,833 --> 00:57:31,900 Hi. 1021 00:57:35,066 --> 00:57:37,400 This is a lot of stuff. 1022 00:57:37,433 --> 00:57:38,400 Is she moving in? 1023 00:57:39,300 --> 00:57:42,733 I don't know. They gave her my room. 1024 00:57:42,766 --> 00:57:44,500 She can't make it upstairs. 1025 00:57:47,000 --> 00:57:49,300 Richard: I've gotcha. You can't fall. 1026 00:57:51,700 --> 00:57:53,000 I hope I never get that old. 1027 00:57:57,100 --> 00:57:58,966 -Eric: Thank you. -Man: Thank you. 1028 00:57:59,000 --> 00:58:01,566 Thanks. Bye bye. 1029 00:58:01,600 --> 00:58:03,833 -This is good, this is better. -Janet: Smooth. 1030 00:58:03,866 --> 00:58:06,900 -Flip it to manual. -Oh you little stinker, ah! 1031 00:58:08,133 --> 00:58:09,833 Watch this you little rascal. 1032 00:58:09,866 --> 00:58:11,033 Hey, I'm a natural. 1033 00:58:11,833 --> 00:58:13,300 You're not gonna have to worry about 1034 00:58:13,333 --> 00:58:14,733 pushing me around when my time comes. 1035 00:58:16,966 --> 00:58:19,266 Don't even joke about that, Mom. 1036 00:58:19,300 --> 00:58:20,733 I have to, Honey. 1037 00:58:20,766 --> 00:58:21,933 My mother's probably going to spend 1038 00:58:21,966 --> 00:58:23,600 the rest of her life in one of these. 1039 00:58:29,466 --> 00:58:31,533 Eric: Okay. 1040 00:58:34,333 --> 00:58:36,666 Now, it's just so you can go to the park 1041 00:58:36,700 --> 00:58:38,100 on pretty days. 1042 00:58:38,133 --> 00:58:39,866 I'm not a cripple. 1043 00:58:39,900 --> 00:58:41,333 Janet: It's a long way to the park. 1044 00:58:41,366 --> 00:58:42,800 Two blocks. 1045 00:58:42,833 --> 00:58:47,233 If I can't manage two blocks what's the point in going? 1046 00:58:47,266 --> 00:58:49,000 Come on, Grandma. 1047 00:58:49,033 --> 00:58:51,000 Let's see what this baby will do, huh? 1048 00:58:51,033 --> 00:58:52,633 I have things to do. 1049 00:58:56,333 --> 00:58:58,100 Why's she so crabby? 1050 00:58:58,133 --> 00:59:00,366 This is hard for her, Honey. 1051 00:59:00,400 --> 00:59:03,033 It's not exactly a picnic for the rest of us. 1052 00:59:03,066 --> 00:59:08,133 [alarm beeping] 1053 00:59:24,433 --> 00:59:26,733 I didn't sleep last night. 1054 00:59:47,833 --> 00:59:49,533 Go back to sleep, Honey. 1055 00:59:50,800 --> 00:59:53,600 I'm just going to take Mom out for about 15 minutes. 1056 00:59:53,633 --> 00:59:55,566 But I'm awake, Janet. 1057 00:59:55,600 --> 00:59:58,500 I'm awake and I'm awake. 1058 01:00:07,933 --> 01:00:10,866 Janet: Now, why don't you walk for a minute? 1059 01:00:38,966 --> 01:00:40,233 No. 1060 01:00:41,066 --> 01:00:42,500 I can't. 1061 01:00:57,200 --> 01:00:59,333 Give me a break. 1062 01:00:59,366 --> 01:01:00,600 Sorry. 1063 01:01:18,566 --> 01:01:20,166 What are you doing? 1064 01:01:20,200 --> 01:01:22,200 I'm trying to get some work done. 1065 01:01:22,233 --> 01:01:23,566 Did you pick up the laundry? 1066 01:01:23,600 --> 01:01:25,366 Oh, Hell. 1067 01:01:25,400 --> 01:01:26,600 No wonder I couldn't find my green blouse. 1068 01:01:26,633 --> 01:01:28,900 Okay so crucify me, Janet. 1069 01:01:28,933 --> 01:01:30,966 You've taken care of the laundry for the last 18 years. 1070 01:01:31,000 --> 01:01:33,066 I'm not used running all these little errands. 1071 01:01:35,600 --> 01:01:38,000 Well you're gonna have to iron yourself a shirt. 1072 01:01:38,033 --> 01:01:39,766 All right, I can iron myself a shirt. 1073 01:01:39,800 --> 01:01:42,433 -Janet: Good. -I know how to iron a shirt. 1074 01:01:45,933 --> 01:01:47,366 Morning. 1075 01:01:47,400 --> 01:01:49,200 I have a committee meeting this afternoon, Eric. 1076 01:01:49,233 --> 01:01:51,600 I'd like you to come straight home from school, okay? 1077 01:01:51,633 --> 01:01:54,266 I have to work on student council campaign after school. 1078 01:01:54,300 --> 01:01:55,633 Honey, I need you to take Mom out 1079 01:01:55,666 --> 01:01:57,433 for a few minutes before it gets dark. 1080 01:01:59,066 --> 01:02:01,600 I can take myself out on the porch. 1081 01:02:01,633 --> 01:02:03,133 Mother, when I ask him to do something 1082 01:02:03,166 --> 01:02:04,966 I expect him to do it, okay? 1083 01:02:11,800 --> 01:02:14,200 Eric, don't wolf down your food like that. 1084 01:02:14,233 --> 01:02:16,400 It's bad for the digestion. 1085 01:02:16,433 --> 01:02:19,333 For God's sake Emily. The boy's 17 years old. 1086 01:02:19,366 --> 01:02:22,666 Whoa. Since when do we defend him for eating like a horse? 1087 01:02:33,433 --> 01:02:35,033 Could I see you for a minute in here? 1088 01:02:48,133 --> 01:02:51,800 Janet, when we decided to bring your mom here 1089 01:02:51,833 --> 01:02:53,233 we said that we would make as little change 1090 01:02:53,266 --> 01:02:55,000 in Eric's routine as possible. 1091 01:02:55,033 --> 01:02:57,433 I asked him to take her out for five minutes. 1092 01:02:57,466 --> 01:02:59,233 Okay. What about us? 1093 01:03:00,266 --> 01:03:02,066 I wish you would understand. If you would try-- 1094 01:03:02,100 --> 01:03:03,966 Honey, we're all trying. 1095 01:03:04,000 --> 01:03:06,900 But it doesn't make sense. It's not working. 1096 01:03:08,000 --> 01:03:10,233 I will cash in my retirement. 1097 01:03:10,266 --> 01:03:11,633 We can build another room on the back of the house 1098 01:03:11,666 --> 01:03:13,433 with a bathroom, a big one. 1099 01:03:13,466 --> 01:03:15,166 You know she could have her own sitting room. 1100 01:03:15,200 --> 01:03:16,966 Honey, what if your mom has a heart attack 1101 01:03:17,000 --> 01:03:18,733 or she has a stroke, or god forbid she falls down 1102 01:03:18,766 --> 01:03:20,600 and breaks her hip again. Who's going to take care of her? 1103 01:03:20,633 --> 01:03:22,966 -We can't say what will happen. -She'll need much more 1104 01:03:23,000 --> 01:03:24,866 than what you're giving her now. 1105 01:03:24,900 --> 01:03:27,666 -Where will you draw the line? -That's not up to me. 1106 01:03:27,700 --> 01:03:29,533 Honey, you did not make your mom old. 1107 01:03:29,566 --> 01:03:32,500 You can't fix it. You have to accept it. 1108 01:03:32,533 --> 01:03:34,666 But that doesn't give me the right to throw her away. 1109 01:03:34,700 --> 01:03:37,033 [sigh] Janet, your mom's miserable. 1110 01:03:37,066 --> 01:03:38,700 She doesn't want Eric's room. 1111 01:03:38,733 --> 01:03:41,433 She doesn't want you waking up in the morning to bathe her. 1112 01:03:42,766 --> 01:03:44,433 The poor woman has enough to feel bad about 1113 01:03:44,466 --> 01:03:46,833 without forcing her to impose on us. 1114 01:03:48,466 --> 01:03:50,866 I will not abandon my mother. 1115 01:03:50,900 --> 01:03:52,400 You really think that if you sacrifice yourself 1116 01:03:52,433 --> 01:03:54,900 she'll lay a wreath of laurel on your brow? 1117 01:03:54,933 --> 01:03:56,333 That's not true. 1118 01:03:56,366 --> 01:03:57,700 Richard: You want to be her favorite. 1119 01:03:57,733 --> 01:04:00,066 This is your last chance 1120 01:04:00,100 --> 01:04:01,833 and you're afraid that if you force her to face facts 1121 01:04:01,866 --> 01:04:03,566 she'll hold it against you. 1122 01:04:04,566 --> 01:04:06,833 Honey, is it really worth all of this? 1123 01:04:09,166 --> 01:04:12,100 Be my favorite, hmm? 1124 01:04:23,500 --> 01:04:24,700 Hi, Mom. 1125 01:04:25,866 --> 01:04:27,700 How's everything? 1126 01:04:27,733 --> 01:04:30,033 -Good. -Eric: That's good. 1127 01:04:31,733 --> 01:04:33,300 Need any help? 1128 01:04:34,466 --> 01:04:36,466 No, I can get it, thank you. 1129 01:04:37,700 --> 01:04:40,233 Mom, you know Tommy's folks? They're nice people, right? 1130 01:04:40,266 --> 01:04:41,433 Yes, they're very nice. 1131 01:04:42,400 --> 01:04:46,833 Well, Tommy's brother is away at college now 1132 01:04:46,866 --> 01:04:49,433 and they have an extra room 1133 01:04:49,466 --> 01:04:51,100 and his mother said it would be cool 1134 01:04:51,133 --> 01:04:55,333 if I wanted to sort of hang out in it for a while. 1135 01:04:56,666 --> 01:04:58,066 Move out? 1136 01:04:58,100 --> 01:05:01,566 Sort of, yeah. I mean it's just up the street. 1137 01:05:01,600 --> 01:05:02,700 No. 1138 01:05:03,366 --> 01:05:04,700 Please. 1139 01:05:05,400 --> 01:05:06,766 I said no. 1140 01:05:15,400 --> 01:05:18,000 Emily: I told you the swans wouldn't be out. 1141 01:05:18,033 --> 01:05:20,900 Janet: So the swans aren't out. It's still pretty. 1142 01:05:20,933 --> 01:05:22,400 Emily: It's hot today. 1143 01:05:22,433 --> 01:05:23,866 Janet: Why don't you take your sweater off? 1144 01:05:23,900 --> 01:05:25,366 Emily: All right. 1145 01:05:25,400 --> 01:05:27,800 Janet: Why don't we sit and talk for a minute, okay? 1146 01:05:27,833 --> 01:05:30,933 Emily: Maybe I'll hear from Gladys today. 1147 01:05:30,966 --> 01:05:32,966 I've written her twice. 1148 01:05:34,333 --> 01:05:38,400 Mom, I think it's time we make some plans. 1149 01:05:39,633 --> 01:05:41,066 Plans? 1150 01:05:41,100 --> 01:05:42,600 Yeah, for you. 1151 01:05:42,633 --> 01:05:44,400 I'm way ahead of you, dear. 1152 01:05:44,433 --> 01:05:47,166 I invited Gladys to come and live with me. 1153 01:05:48,566 --> 01:05:53,233 I'm sure she's just miserable in that old age home. 1154 01:05:53,266 --> 01:05:54,833 Selling your father's car 1155 01:05:54,866 --> 01:05:58,100 and using the money to paint the house. 1156 01:05:58,133 --> 01:06:00,300 I don't think that's very realistic, Mom. 1157 01:06:00,333 --> 01:06:02,333 That's for me to decide. 1158 01:06:02,366 --> 01:06:04,966 You need more help than Gladys can give you. 1159 01:06:05,000 --> 01:06:07,366 I'll be the judge of what I need. 1160 01:06:09,866 --> 01:06:14,200 Mother, you are never going home to live. 1161 01:06:14,233 --> 01:06:17,633 I know exactly where this is leading 1162 01:06:17,666 --> 01:06:21,566 and the answer is no. 1163 01:06:21,600 --> 01:06:26,400 I am not living in some dingy room in a... 1164 01:06:27,433 --> 01:06:32,166 death house with some sweet sounding name. 1165 01:06:32,200 --> 01:06:34,400 I know that you're upset. 1166 01:06:35,433 --> 01:06:39,500 This is difficult but we need to face some facts. 1167 01:06:39,533 --> 01:06:42,533 You're taking the rest of my life away from me. 1168 01:06:42,566 --> 01:06:43,933 We're trying to help you. 1169 01:06:43,966 --> 01:06:47,166 Help me? Right into the next world. 1170 01:06:47,200 --> 01:06:48,733 That's not true. 1171 01:06:48,766 --> 01:06:51,233 Then take me home. And I don't mean your house 1172 01:06:51,266 --> 01:06:54,266 where it's perfectly clear that I am not welcomed. 1173 01:06:58,400 --> 01:07:00,700 I'm sorry, Janet. I'm sorry. 1174 01:07:00,733 --> 01:07:02,600 I don't want to hurt you. 1175 01:07:02,633 --> 01:07:04,766 I still see what you're trying to do 1176 01:07:04,800 --> 01:07:09,733 but oh my God, my God, I want to go home. 1177 01:07:09,766 --> 01:07:13,700 I want the rest of my life. 1178 01:07:13,733 --> 01:07:14,700 Please. 1179 01:07:16,933 --> 01:07:18,233 Please. 1180 01:07:18,800 --> 01:07:19,900 Let me go home. 1181 01:07:21,366 --> 01:07:22,966 I just can't do that. 1182 01:07:27,800 --> 01:07:29,500 Forty years ago... 1183 01:07:31,566 --> 01:07:33,800 I could have children. 1184 01:07:36,966 --> 01:07:40,300 Twenty years ago I could read all night 1185 01:07:40,333 --> 01:07:43,733 and get up and teach all day. 1186 01:07:43,766 --> 01:07:47,766 Five years ago I could drive a car. 1187 01:07:48,833 --> 01:07:52,766 Last Easter I made dinner as usual 1188 01:07:54,100 --> 01:07:55,533 and now... 1189 01:07:57,433 --> 01:07:59,200 look at me. I'm... 1190 01:08:00,333 --> 01:08:02,866 You can't understand this. 1191 01:08:03,833 --> 01:08:05,533 And why should you? 1192 01:08:07,466 --> 01:08:08,866 It's like... 1193 01:08:10,433 --> 01:08:11,900 stars... 1194 01:08:13,600 --> 01:08:14,766 going out... 1195 01:08:17,400 --> 01:08:18,766 and I'm in the dark... 1196 01:08:20,266 --> 01:08:21,433 reaching. 1197 01:08:22,100 --> 01:08:24,366 My God, it's all unraveling. 1198 01:08:25,533 --> 01:08:26,900 Oh my God. 1199 01:08:27,800 --> 01:08:29,300 I can't stop. 1200 01:08:30,233 --> 01:08:34,333 Mom, I'm gonna be right here with you. 1201 01:08:34,366 --> 01:08:36,500 I'm gonna be right here. 1202 01:09:13,400 --> 01:09:15,266 -Janet: Hi. -Rob: Same to you. 1203 01:09:15,300 --> 01:09:16,600 You look good. 1204 01:09:16,633 --> 01:09:18,666 What's this Mom's telling me about a nursing home? 1205 01:09:18,700 --> 01:09:20,833 Yeah well, I've looked at a few. 1206 01:09:20,866 --> 01:09:23,333 The ones I like are so exorbitant. 1207 01:09:23,366 --> 01:09:25,266 I know, but a nursing home, Janet... 1208 01:09:25,300 --> 01:09:27,200 That's pretty drastic. 1209 01:09:27,233 --> 01:09:31,400 I know but I can't take care of her anymore. 1210 01:09:31,433 --> 01:09:33,333 She can't take care of herself. 1211 01:09:36,566 --> 01:09:38,466 When did she start using the chair? 1212 01:09:38,500 --> 01:09:40,500 She doesn't need it all the time. 1213 01:09:40,533 --> 01:09:42,366 -She looks so-- -She's okay. 1214 01:09:42,400 --> 01:09:44,800 Emily: Rob! Hello, Rob. 1215 01:09:44,833 --> 01:09:45,933 Hi Mom. 1216 01:09:47,133 --> 01:09:49,433 -Emily: Oh. -Rob: Oh! 1217 01:09:49,466 --> 01:09:51,066 How are ya? 1218 01:09:51,100 --> 01:09:52,633 Is that jacket warm enough? 1219 01:09:52,666 --> 01:09:54,366 It's fine. 1220 01:09:54,400 --> 01:09:55,766 I say it's a little chilly out here. 1221 01:09:55,800 --> 01:09:57,966 -I think I'll take Mom inside. -Okay, I'll be right in. 1222 01:09:58,000 --> 01:09:59,100 All right, Good. 1223 01:10:04,966 --> 01:10:05,900 My God. 1224 01:10:06,800 --> 01:10:09,333 She's very excited about your visit. 1225 01:10:09,366 --> 01:10:10,333 Thank you. 1226 01:10:12,833 --> 01:10:14,133 What is it? 1227 01:10:14,166 --> 01:10:15,333 She's so... 1228 01:10:15,366 --> 01:10:17,400 Janet: Old. I know. 1229 01:10:17,433 --> 01:10:19,033 It happened so suddenly. 1230 01:10:19,066 --> 01:10:20,400 Yeah. 1231 01:10:20,433 --> 01:10:22,366 I can't take care of her anymore. 1232 01:10:22,400 --> 01:10:27,333 Yeah, I know, but a home? Poor Mom. 1233 01:10:27,366 --> 01:10:29,333 It's the best thing. 1234 01:10:29,366 --> 01:10:30,633 Yeah. 1235 01:10:32,033 --> 01:10:35,200 I just take it all for granted, you know? 1236 01:10:35,233 --> 01:10:38,000 Don't have any food at my place, come over to Mom's. 1237 01:10:40,033 --> 01:10:44,100 A little short of cash, Mom'll bail me out. 1238 01:10:44,133 --> 01:10:46,300 The laundry piles up, she'll give me a hand. 1239 01:10:49,066 --> 01:10:51,333 I've never really left home, have I? 1240 01:10:55,466 --> 01:10:57,400 Well, maybe it's time to buy a washer. 1241 01:10:59,200 --> 01:11:00,600 Yeah, or marry one. 1242 01:11:00,633 --> 01:11:03,466 God, you're hopeless. Hopeless. 1243 01:11:05,500 --> 01:11:07,733 Woman: We can put her on the waiting list. 1244 01:11:07,766 --> 01:11:10,966 Well, the one place I like is very expensive. 1245 01:11:11,000 --> 01:11:13,166 Would Medicaid pay part of it? 1246 01:11:13,200 --> 01:11:15,866 No, Medicaid covers basic nursing home care 1247 01:11:15,900 --> 01:11:18,533 for people who have very little resources. 1248 01:11:18,566 --> 01:11:21,266 Woman: You said your mother has some money and some assets. 1249 01:11:21,300 --> 01:11:23,433 Yeah, but she's not rich. 1250 01:11:24,466 --> 01:11:26,966 What about health insurance? 1251 01:11:27,000 --> 01:11:28,100 Medicare. 1252 01:11:28,700 --> 01:11:29,966 Medicare isn't much help 1253 01:11:30,000 --> 01:11:33,366 if she ever needs a long term hospital stay. 1254 01:11:33,400 --> 01:11:35,133 Well, what do you suggest? 1255 01:11:36,233 --> 01:11:39,500 See if her church sponsors any type of elder care. 1256 01:11:39,533 --> 01:11:41,200 Most of them do. 1257 01:11:41,233 --> 01:11:43,733 If she were childless or destitute 1258 01:11:43,766 --> 01:11:45,500 I'd have a lot more to offer. 1259 01:11:45,533 --> 01:11:48,933 Unfortunately, we live in a society that leaves elder care 1260 01:11:48,966 --> 01:11:50,500 to the nearest living daughter. 1261 01:11:51,566 --> 01:11:53,800 I'll check with the church. 1262 01:11:54,700 --> 01:11:55,733 Thank you. 1263 01:11:57,033 --> 01:11:58,700 What are you doing? 1264 01:12:00,133 --> 01:12:02,066 Polishing silverware. 1265 01:12:08,066 --> 01:12:09,200 Mom. 1266 01:12:11,133 --> 01:12:13,400 I saw the most wonderful place today. 1267 01:12:13,433 --> 01:12:14,866 It belongs to the church. 1268 01:12:15,966 --> 01:12:18,633 I really think it's the one. 1269 01:12:18,666 --> 01:12:20,533 It's just beautiful. 1270 01:12:21,733 --> 01:12:23,200 We can give them a lump sum 1271 01:12:23,233 --> 01:12:26,433 from the sale of your house 1272 01:12:26,466 --> 01:12:28,066 and they'll guarantee all your expenses 1273 01:12:28,100 --> 01:12:29,233 for the rest of your life. 1274 01:12:30,433 --> 01:12:32,066 Is there a room in the basement 1275 01:12:32,100 --> 01:12:34,433 where you sit and glue scenes from nature 1276 01:12:34,466 --> 01:12:37,533 into conch shells that light up? 1277 01:12:40,800 --> 01:12:43,133 I'm going to take you to see it on Saturday. 1278 01:12:45,533 --> 01:12:48,733 I have to teach at 1:00, so if you need anything 1279 01:12:48,766 --> 01:12:51,033 I will be in my office after 2:30. 1280 01:12:55,500 --> 01:13:00,033 [birds singing] 1281 01:13:04,166 --> 01:13:06,466 Janet: Impressive, isn't it? 1282 01:13:06,500 --> 01:13:08,533 Emily: You said it was pleasant. 1283 01:13:08,566 --> 01:13:10,033 Janet: It's very pleasant. 1284 01:13:11,733 --> 01:13:13,266 Where's the dungeon? 1285 01:13:17,866 --> 01:13:20,333 We call this the sun room. 1286 01:13:20,366 --> 01:13:24,800 You can read, write letters, or just rest if you want. 1287 01:13:32,366 --> 01:13:36,400 We have all kinds of lectures and musical events. 1288 01:13:38,066 --> 01:13:40,300 A lot of our residents play instruments. 1289 01:13:41,633 --> 01:13:45,033 Janet tells me you play the piano, Mrs. Miller. 1290 01:13:45,066 --> 01:13:48,600 Oh, my husband was the musician in the family. 1291 01:13:49,933 --> 01:13:54,333 Oh, Catherine, this is Emily. 1292 01:13:54,366 --> 01:13:57,400 Oh, I hear that you're a bridge player. 1293 01:13:57,433 --> 01:13:59,933 Not for years now dear. 1294 01:13:59,966 --> 01:14:02,866 Catherine's writing a book, on uh... 1295 01:14:02,900 --> 01:14:04,600 What's it on, Catherine? 1296 01:14:04,633 --> 01:14:09,066 Innate differences between men and women. 1297 01:14:15,366 --> 01:14:18,466 All the art you see is done by the residents. 1298 01:14:18,500 --> 01:14:22,166 We have a painting studio and a woodworking room. 1299 01:14:22,200 --> 01:14:26,566 In fact, we put on quite a crafts fair every fall. 1300 01:14:26,600 --> 01:14:29,933 The residents rooms are on the second floor. 1301 01:14:29,966 --> 01:14:32,300 Well, I can't manage stairs. 1302 01:14:32,333 --> 01:14:34,066 Then let's take the elevator. 1303 01:14:34,100 --> 01:14:38,666 Well I have a million things to do at home. 1304 01:14:38,700 --> 01:14:41,700 Would you rather come back another time? 1305 01:14:41,733 --> 01:14:42,433 -Yes. -No. 1306 01:14:43,566 --> 01:14:45,833 All our residents are here because they choose to be. 1307 01:14:47,966 --> 01:14:51,033 I've never taken anyone against his wishes. 1308 01:14:51,066 --> 01:14:53,066 Have you really thought this over? 1309 01:14:54,133 --> 01:14:56,433 May we please just see the rooms? 1310 01:14:56,466 --> 01:14:58,100 Is that all right with you, Mrs. Miller? 1311 01:15:00,733 --> 01:15:03,600 Oh, all right. 1312 01:15:09,866 --> 01:15:11,600 [ringing] 1313 01:15:13,733 --> 01:15:17,466 -Ruth: Hello? -Ruthie, it's me, Em. 1314 01:15:17,500 --> 01:15:21,300 Ruth: Emily. It's good to hear your voice. 1315 01:15:21,333 --> 01:15:23,366 We've got a new librarian. 1316 01:15:23,400 --> 01:15:26,333 He wants everything on computer. 1317 01:15:26,366 --> 01:15:28,666 I told him this morning, I said, 1318 01:15:28,700 --> 01:15:31,566 "You're not going to computerize me, Buster." 1319 01:15:32,600 --> 01:15:36,933 I was thinking of coming to visit you. 1320 01:15:36,966 --> 01:15:40,500 Oh, well. Not just now, Em. 1321 01:15:40,533 --> 01:15:43,466 They want to put me away. 1322 01:15:44,600 --> 01:15:49,800 I thought maybe if I got out of their hair for a while. 1323 01:15:49,833 --> 01:15:51,200 Ruth: I've got Gladys here. 1324 01:15:52,333 --> 01:15:56,133 Emily: I've written her twice, she never answered. 1325 01:15:56,166 --> 01:15:59,866 Well, her daughter has all those kids. 1326 01:15:59,900 --> 01:16:03,000 And they kicked her out of that retirement place. 1327 01:16:03,033 --> 01:16:05,400 Emily: Kicked her out? 1328 01:16:05,433 --> 01:16:07,066 They found Alzheimers. 1329 01:16:07,100 --> 01:16:10,033 That place won't keep people with Alzheimers. 1330 01:16:10,066 --> 01:16:11,866 Well, that settles it. 1331 01:16:11,900 --> 01:16:16,000 I'm going home and Gladys is coming to live with me. 1332 01:16:16,033 --> 01:16:20,466 Ruth: Oh, no Em. You don't understand. 1333 01:16:20,500 --> 01:16:23,800 She almost burned the place down. 1334 01:16:23,833 --> 01:16:26,500 We're trying to find something for her. 1335 01:16:26,533 --> 01:16:28,266 -I don't know-- -Who is it? 1336 01:16:29,600 --> 01:16:32,166 I have to watch her every minute. 1337 01:16:32,200 --> 01:16:33,133 She's in and out. 1338 01:16:34,200 --> 01:16:37,766 I have to unplug my stove when I leave for work. 1339 01:16:37,800 --> 01:16:39,133 Who is it? 1340 01:16:39,166 --> 01:16:40,666 It's Emily. 1341 01:16:40,700 --> 01:16:41,666 Emily! 1342 01:16:44,400 --> 01:16:45,500 Em? 1343 01:16:45,533 --> 01:16:47,200 Hello Gladys. 1344 01:16:47,233 --> 01:16:49,166 Oh, Em. 1345 01:16:51,200 --> 01:16:53,066 It's very bad. 1346 01:16:53,100 --> 01:16:55,066 Ruthie yells at me. 1347 01:16:56,100 --> 01:16:58,366 Are you coming home? 1348 01:16:58,400 --> 01:17:01,000 Gladys, tell me. 1349 01:17:01,033 --> 01:17:02,766 What happened? 1350 01:17:02,800 --> 01:17:07,400 Well I just couldn't get used to it. 1351 01:17:07,433 --> 01:17:12,266 It was so different and they had so many rules. 1352 01:17:14,000 --> 01:17:16,433 I left a pot on the stove. 1353 01:17:17,166 --> 01:17:18,133 Gladys: Twice. 1354 01:17:20,400 --> 01:17:21,833 They say I'm crazy. 1355 01:17:22,533 --> 01:17:25,266 You're coming to live with me 1356 01:17:25,300 --> 01:17:28,500 and we'll get someone to come in part time. 1357 01:17:28,533 --> 01:17:30,233 Oh yes, Honey. 1358 01:17:30,266 --> 01:17:31,533 Yes I-- 1359 01:17:31,566 --> 01:17:32,266 Gladys? 1360 01:17:33,166 --> 01:17:36,500 Don't talk to me like I'm a damned dog! 1361 01:17:36,533 --> 01:17:37,600 What? 1362 01:17:38,300 --> 01:17:39,300 Oh. 1363 01:17:41,700 --> 01:17:42,966 Who is this? 1364 01:17:43,000 --> 01:17:46,533 Emily: Gladys, it's Emily. 1365 01:17:48,333 --> 01:17:53,266 Well, see what Henny says. 1366 01:18:00,366 --> 01:18:02,600 Em, she runs away. 1367 01:18:03,666 --> 01:18:06,733 I'm trying to get the county to take her. 1368 01:18:06,766 --> 01:18:08,366 Don't tell her that. 1369 01:18:08,400 --> 01:18:11,600 Don't you tell her that! What? 1370 01:18:12,800 --> 01:18:15,700 Gladys: Who... Who are you talking to? 1371 01:18:15,733 --> 01:18:17,966 Who are you talking to? 1372 01:18:18,666 --> 01:18:20,366 Go on into your room. 1373 01:18:20,400 --> 01:18:21,566 Ruth: Now just go! 1374 01:18:27,266 --> 01:18:32,666 I keep calling her daughter but she won't come and get her. 1375 01:18:32,700 --> 01:18:35,366 I hate to put her on the county, Em. 1376 01:18:36,666 --> 01:18:39,300 But it's all I can do to keep going, you know? 1377 01:18:41,466 --> 01:18:46,100 Why use up the last bit of strength you have to fight it? 1378 01:18:46,133 --> 01:18:47,533 I mean, 1379 01:18:48,566 --> 01:18:51,500 what did we think it would be like at our age? 1380 01:18:55,200 --> 01:18:56,866 Sunsets? 1381 01:18:57,466 --> 01:18:59,700 You can't stop that. 1382 01:19:01,633 --> 01:19:03,000 What can we do, Ruthie? 1383 01:19:03,033 --> 01:19:05,633 Ruthie, what can we do? 1384 01:19:05,666 --> 01:19:08,366 Oh I don't know, I don't know. 1385 01:19:11,800 --> 01:19:13,133 Why don't you walk a little bit, Mom? 1386 01:19:13,166 --> 01:19:14,866 It'll be good for ya. 1387 01:19:14,900 --> 01:19:16,566 No, not today. 1388 01:19:18,366 --> 01:19:20,233 You know, we are very lucky. 1389 01:19:20,266 --> 01:19:22,066 Some people have to wait years 1390 01:19:22,100 --> 01:19:24,433 to get into a place like the McLinden Home. 1391 01:19:24,466 --> 01:19:27,166 I'm trying very hard to see it that way. 1392 01:19:27,200 --> 01:19:29,000 Well, try harder. 1393 01:19:29,033 --> 01:19:32,533 Well, maybe I'll get lucky and die before I have to go. 1394 01:19:36,300 --> 01:19:37,366 Janet? 1395 01:19:37,966 --> 01:19:39,900 I want to go back now. 1396 01:19:39,933 --> 01:19:41,300 You know how to work that thing. 1397 01:19:42,366 --> 01:19:43,900 No I don't, I forgot. 1398 01:19:43,933 --> 01:19:45,133 Well, walk. 1399 01:19:45,700 --> 01:19:47,800 No. I can't. 1400 01:19:52,400 --> 01:19:56,200 I have done everything I know how to do for you. 1401 01:19:56,233 --> 01:20:00,200 I have helped you in every way I can possibly think of. 1402 01:20:00,233 --> 01:20:01,433 But you just sit there. 1403 01:20:01,466 --> 01:20:04,400 You sit in that chair and you give up. 1404 01:20:04,433 --> 01:20:05,966 You've just given up. 1405 01:20:06,000 --> 01:20:07,466 Well I'm sorry. 1406 01:20:07,500 --> 01:20:09,466 -Do you love me? -What? 1407 01:20:09,500 --> 01:20:10,900 -Do you love me? -Janet, please. 1408 01:20:10,933 --> 01:20:13,033 -Answer me. -Of course I love you. 1409 01:20:13,066 --> 01:20:14,933 Then why have you made this so difficult for me? 1410 01:20:14,966 --> 01:20:16,166 I don't know-- 1411 01:20:16,200 --> 01:20:18,133 Why have I spent my whole adult life 1412 01:20:18,166 --> 01:20:19,533 trying to get you to notice me? 1413 01:20:19,566 --> 01:20:22,200 You stopped needing me long ago. 1414 01:20:22,233 --> 01:20:26,033 No! I will always need you. 1415 01:20:26,066 --> 01:20:27,733 Don't you get that? 1416 01:20:27,766 --> 01:20:29,966 Well, look what's ahead for me. 1417 01:20:30,000 --> 01:20:31,200 I am. 1418 01:20:31,233 --> 01:20:34,166 I'm looking straight ahead and I see it. 1419 01:20:34,200 --> 01:20:36,100 Every time I look at you I see it. 1420 01:20:36,133 --> 01:20:38,533 That's why every single moment we have together 1421 01:20:38,566 --> 01:20:40,833 is so very precious to me. 1422 01:20:40,866 --> 01:20:44,000 Janet, at night when I go to bed I close my eyes 1423 01:20:44,033 --> 01:20:48,333 and I try to let myself go. 1424 01:20:48,366 --> 01:20:51,133 I say to myself, "It's okay, Emily. 1425 01:20:51,166 --> 01:20:52,566 It's okay, just let yourself go." 1426 01:20:52,600 --> 01:20:55,566 And I go farther and farther away 1427 01:20:55,600 --> 01:20:58,033 and it seems the most natural thing. 1428 01:20:58,066 --> 01:21:01,266 But then in the morning when I'm still here 1429 01:21:01,300 --> 01:21:06,300 I know I'm going to keep trying to let myself go! 1430 01:21:06,333 --> 01:21:07,633 Fine. 1431 01:21:08,833 --> 01:21:10,000 Janet. 1432 01:21:10,700 --> 01:21:13,900 Janet, I'm afraid. 1433 01:21:13,933 --> 01:21:18,000 I'm afraid of what is waiting for me 1434 01:21:18,033 --> 01:21:20,866 between now and dying! 1435 01:21:22,000 --> 01:21:27,100 Because underneath it all I want to go on. 1436 01:21:27,133 --> 01:21:28,666 I, I, I... 1437 01:21:29,633 --> 01:21:31,000 I want to go on and on. 1438 01:21:31,033 --> 01:21:33,000 Well, then, let's go. 1439 01:21:34,300 --> 01:21:35,500 Let's go. 1440 01:22:15,766 --> 01:22:19,100 Well this is all very fine inlaid wood. 1441 01:22:19,133 --> 01:22:20,100 Five hundred. 1442 01:22:22,066 --> 01:22:23,633 Two thousand. 1443 01:22:23,666 --> 01:22:26,733 It's gonna cost me a couple hundred to get it refinished. 1444 01:22:26,766 --> 01:22:28,100 This is all handcrafted, you know. 1445 01:22:28,133 --> 01:22:29,466 We're giving it away as it is. 1446 01:22:29,500 --> 01:22:31,500 -Yes. -All right, 1,000. 1447 01:22:32,600 --> 01:22:37,333 Janet, your father brought that home from an auction. 1448 01:22:37,366 --> 01:22:39,666 I always hated it. Let them have it. 1449 01:22:42,566 --> 01:22:44,733 You advertised a freezer? 1450 01:22:44,766 --> 01:22:46,533 Yes, I did. It's right in here. 1451 01:22:47,666 --> 01:22:48,866 It's yours. 1452 01:23:24,700 --> 01:23:27,000 I wish it were a ring, Em. 1453 01:23:29,300 --> 01:23:30,500 I love it. 1454 01:23:31,666 --> 01:23:33,200 I'll keep it forever. 1455 01:23:34,433 --> 01:23:36,266 Nothing lasts forever. 1456 01:23:53,100 --> 01:23:55,200 -Hi. -Here, I'll do that. 1457 01:23:55,233 --> 01:23:56,800 Oh, it's okay, I'm almost finished. 1458 01:23:58,900 --> 01:24:00,166 How is she? 1459 01:24:01,433 --> 01:24:06,066 Well, I think she's doing fine, actually. 1460 01:24:06,100 --> 01:24:08,400 -How are you doing? -Me? I'm fine. 1461 01:24:09,566 --> 01:24:11,600 I have a dustpan around here just-- 1462 01:24:11,633 --> 01:24:12,700 Janet. 1463 01:24:14,900 --> 01:24:16,066 Thank you for... 1464 01:24:17,733 --> 01:24:19,800 taking such good care of our mother. 1465 01:24:21,300 --> 01:24:23,400 Rob, you're here. 1466 01:24:25,300 --> 01:24:26,400 Hi Mom. 1467 01:24:31,000 --> 01:24:32,533 Would you mind helping Richard 1468 01:24:32,566 --> 01:24:33,766 in the basement for a little while? 1469 01:24:33,800 --> 01:24:35,133 I have to take Mom to the cemetery. 1470 01:24:35,166 --> 01:24:36,966 Well, I'll take her. 1471 01:24:37,000 --> 01:24:38,033 No. 1472 01:24:38,633 --> 01:24:40,566 No, Janet can take me. 1473 01:24:47,000 --> 01:24:50,433 [birds singing] 1474 01:24:57,366 --> 01:24:58,400 Now then. 1475 01:24:59,433 --> 01:25:00,633 Where's Henny? 1476 01:25:00,666 --> 01:25:02,533 It's over here. Over this way. 1477 01:25:03,866 --> 01:25:06,533 You won't come here after I'm gone. 1478 01:25:06,566 --> 01:25:07,900 Of course I will. 1479 01:25:07,933 --> 01:25:08,966 No you won't. 1480 01:25:10,866 --> 01:25:12,266 And I don't want you to. 1481 01:25:12,933 --> 01:25:14,600 Oh, yes you do. 1482 01:25:16,066 --> 01:25:18,300 I know you think I'm old and funny. 1483 01:25:18,333 --> 01:25:19,966 Well, you are old and funny. 1484 01:25:20,733 --> 01:25:21,800 Dearest child... 1485 01:25:24,300 --> 01:25:26,133 don't ever wonder if I love you. 1486 01:25:27,200 --> 01:25:30,033 I wouldn't be standing here if it weren't for you. 1487 01:25:32,766 --> 01:25:35,733 Well, I wouldn't be standing here if it weren't for you. 1488 01:25:37,566 --> 01:25:39,833 We taught you how to fly 1489 01:25:39,866 --> 01:25:41,866 and off you flew. 1490 01:25:41,900 --> 01:25:43,566 And I thank you for that, Mom. 1491 01:25:50,000 --> 01:25:51,866 That McLinden House. 1492 01:25:51,900 --> 01:25:53,033 Home. 1493 01:25:53,800 --> 01:25:56,266 I'm going to give it my best. 1494 01:25:56,300 --> 01:25:59,833 I'm still good for a few hands of Bridge. 1495 01:25:59,866 --> 01:26:03,166 And I never had the time to read the way I wanted to. 1496 01:26:04,933 --> 01:26:09,066 But what you said about our time together, 1497 01:26:09,100 --> 01:26:11,333 I want that most of all. 1498 01:26:12,000 --> 01:26:13,433 Oh, Mom. 1499 01:26:17,500 --> 01:26:19,433 Your brother still needs you. 1500 01:26:20,366 --> 01:26:21,700 He just does. 1501 01:26:22,600 --> 01:26:25,366 -Stay in touch. -I will, I will. 1502 01:26:28,833 --> 01:26:29,966 But listen. 1503 01:26:30,700 --> 01:26:32,600 And only because it's on my mind. 1504 01:26:33,666 --> 01:26:37,866 You'll bury me in my blue satin winter or summer. 1505 01:26:37,900 --> 01:26:39,266 I promise. 1506 01:26:39,300 --> 01:26:41,666 -And no lace. -Promise. 1507 01:26:41,700 --> 01:26:44,666 Please be sure to show them what to do with my hair. 1508 01:26:44,700 --> 01:26:46,233 We've been over this twice already. 1509 01:26:46,266 --> 01:26:49,200 And in the summer, I don't care if I'm in a coma, 1510 01:26:49,233 --> 01:26:51,833 you and Richard are going to Europe. 1511 01:26:51,866 --> 01:26:53,300 God you're bossy. 1512 01:26:54,533 --> 01:26:58,066 There'll be plenty of money left from the sale of the house. 1513 01:26:58,100 --> 01:26:59,466 We'll think about it, okay? 1514 01:27:00,733 --> 01:27:07,233 Oh, that Ruthie and her damn plastic flowers! 1515 01:27:07,266 --> 01:27:08,533 Honestly. 1516 01:27:19,133 --> 01:27:21,200 I'm gonna take off, Ma. 1517 01:27:21,233 --> 01:27:22,866 I'll be up to see you in a week or two. 1518 01:27:24,033 --> 01:27:25,566 I'll be expecting you. 1519 01:27:26,800 --> 01:27:29,600 But don't bring your laundry, dear. 1520 01:27:30,600 --> 01:27:32,233 I'm gonna buy a washer and a dryer 1521 01:27:32,266 --> 01:27:34,833 -with the proceeds of the house. -Oh, good for you. 1522 01:27:34,866 --> 01:27:36,200 [laughing] 1523 01:27:36,233 --> 01:27:39,200 Rob, if you need anything you call me, okay? 1524 01:27:42,066 --> 01:27:43,233 You do the same. 1525 01:28:03,933 --> 01:28:05,033 Ready? 1526 01:28:05,066 --> 01:28:07,033 Go ahead. I'll be there in a minute. 1527 01:28:07,933 --> 01:28:09,133 Okay. 1528 01:28:15,300 --> 01:28:16,800 [door closes] 1529 01:29:16,400 --> 01:29:17,833 Oh, God. 1530 01:29:32,000 --> 01:29:34,333 Sweet heavenly days. 1531 01:29:41,300 --> 01:29:43,100 Richard: Emily? 1532 01:29:43,133 --> 01:29:44,800 -[door knocking] -Janet: Mom! 1533 01:29:51,233 --> 01:29:52,300 Mom? 1534 01:29:52,833 --> 01:29:54,233 Emily? 1535 01:29:55,266 --> 01:29:56,433 Emily! 1536 01:30:04,533 --> 01:30:06,500 Emily? What are you doing? 1537 01:30:06,533 --> 01:30:08,733 It's all right Richard. Just one minute. 1538 01:30:15,666 --> 01:30:16,833 It's time to go, Mom. 1539 01:30:18,200 --> 01:30:19,200 I know. 1540 01:30:21,666 --> 01:30:23,766 I know. [sobbing] 1541 01:30:33,300 --> 01:30:36,500 I almost forgot your father's letters. 1542 01:30:37,600 --> 01:30:39,100 [sighs] 1543 01:30:39,133 --> 01:30:41,733 I hid them up here after the robbery. 1544 01:30:44,800 --> 01:30:46,333 This one... 1545 01:30:46,366 --> 01:30:48,533 This one in particular, 1546 01:30:48,566 --> 01:30:51,600 he wrote it somewhere in France in a foxhole. 1547 01:30:53,633 --> 01:30:57,966 They thought that they were surrounded by Germans 1548 01:30:58,000 --> 01:30:59,600 and that the jig was up. 1549 01:31:01,566 --> 01:31:05,500 Voiceover: "Dear Em, my heart is with you now. 1550 01:31:06,733 --> 01:31:10,266 Our time together seems like only a moment now. 1551 01:31:10,300 --> 01:31:11,666 A flicker in the wind. 1552 01:31:12,600 --> 01:31:15,533 But even here with the creeping unknown 1553 01:31:15,566 --> 01:31:17,200 just over the hill..." 1554 01:31:19,666 --> 01:31:21,533 Lift up the knob to lock it. 1555 01:31:22,900 --> 01:31:25,133 I always meant to have that fixed. 1556 01:31:25,166 --> 01:31:26,733 -Did you leave the light on? -Yes. 1557 01:31:30,100 --> 01:31:32,966 Voiceover: "But even here with the creeping unknown 1558 01:31:33,000 --> 01:31:34,300 just over the hill 1559 01:31:34,333 --> 01:31:37,833 I know that when two hearts have joined 1560 01:31:37,866 --> 01:31:41,266 the bond becomes a lamp that shines forever. 1561 01:31:42,833 --> 01:31:46,666 It shines now in this terrible place 1562 01:31:46,700 --> 01:31:48,000 and no matter what happens 1563 01:31:49,766 --> 01:31:54,466 I believe that it will give you strength and comfort always. 1564 01:31:58,600 --> 01:32:01,633 There is only one thing to do in life, 1565 01:32:01,666 --> 01:32:04,666 and that is to go on, 1566 01:32:05,866 --> 01:32:07,566 and go on bravely. 1567 01:32:09,233 --> 01:32:11,700 And if there is darkness 1568 01:32:11,733 --> 01:32:15,600 remember the fire that shines for you in my heart. 1569 01:32:17,266 --> 01:32:20,933 Em, you are my fire in the dark." 1570 01:32:22,966 --> 01:32:26,000 ♪♪ 109121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.