All language subtitles for Escort.Boys.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]-nl.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:32,640 Ik had je niet moeten verlaten, dat weet ik... 2 00:00:33,440 --> 00:00:34,520 ...maar ik was bang. 3 00:00:35,440 --> 00:00:37,600 Bang voor mijn gevoelens, bang voor de jouwe. 4 00:00:38,360 --> 00:00:39,600 Kom op, kijk naar mij! 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,640 Je gaat niet twee jaar lang mokken. 6 00:00:43,200 --> 00:00:45,800 Alsjeblieft, meneer. Dank je en heb een fijne dag! 7 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 - OK mevrouw? - Wat honing. 8 00:01:02,280 --> 00:01:03,800 Granaat! 9 00:01:03,880 --> 00:01:04,920 Granaat! 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,840 Shit! Ik laat me niet door hem verslaan. Je maakt een grapje. 11 00:01:29,320 --> 00:01:30,840 Camargue-honing. 12 00:01:30,920 --> 00:01:34,320 Dat is dan vijf euro, alstublieft. Ben je lokaal? 13 00:01:34,400 --> 00:01:37,200 Ik zou het liever hebben als je je omdraaide, maar het maakt mij niet uit. 14 00:01:37,800 --> 00:01:39,480 - Pardon. - Ja? 15 00:01:39,560 --> 00:01:41,360 Je moet je boxer uitdoen. 16 00:01:42,120 --> 00:01:43,240 Voor de screentest? 17 00:01:43,840 --> 00:01:45,920 De regisseur wil zien... begrepen? 18 00:01:48,480 --> 00:01:50,680 Ja, berijd ze cowboy. 19 00:02:02,040 --> 00:02:03,960 Kom het maar halen! Het is heerlijk. 20 00:02:04,040 --> 00:02:05,800 Goedkope Camargue-honing! 21 00:02:16,040 --> 00:02:17,840 Kunnen we de naaktscènes bespreken? 22 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 Ik zal voor je vader bidden. 23 00:03:09,360 --> 00:03:11,920 Om zijn ziel te verwelkomen in het koninkrijk van de Heer. 24 00:03:14,200 --> 00:03:15,320 Bedankt. 25 00:03:16,640 --> 00:03:19,000 - Wanneer ga je weg? - Innige deelneming. 26 00:03:19,080 --> 00:03:20,160 Ik ben niet. 27 00:03:20,240 --> 00:03:22,960 - Mijn hart gaat naar jou uit. - Geweldige man. 28 00:03:23,040 --> 00:03:24,640 Ik zorg voor je. 29 00:03:25,440 --> 00:03:28,400 - Ik heb geen verzorging nodig. - Innige deelneming. 30 00:03:31,480 --> 00:03:33,040 Zak. 31 00:03:39,840 --> 00:03:40,920 Het spijt me, vriend. 32 00:03:42,720 --> 00:03:43,880 Mijn Ludo. 33 00:03:44,400 --> 00:03:46,840 - Nora heeft dienst. Ze wilde hier zijn. - Maak je geen zorgen. 34 00:04:00,200 --> 00:04:03,200 - Mijn condoleances, Ben. - Bedankt. 35 00:04:04,440 --> 00:04:06,160 Hij was als een vader voor mij. 36 00:04:08,120 --> 00:04:09,520 Nou, gelukkig maar. 37 00:07:15,560 --> 00:07:18,160 Nadat je vertrok, hij gaf nooit om de boerderij. 38 00:07:18,240 --> 00:07:19,280 JEP. 39 00:07:20,080 --> 00:07:21,480 Ik zie dat. 40 00:07:21,560 --> 00:07:24,360 Zonder Mathias, honingproductie zou zijn gestopt. 41 00:07:26,920 --> 00:07:29,320 Terwijl jij aan het acteren was, was hij hier. 42 00:07:29,720 --> 00:07:31,440 Nou, ik ben nu hier. 43 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 Ik zal de rekeningen controleren, en we beginnen opnieuw. 44 00:07:35,600 --> 00:07:37,040 Er zijn alleen maar schulden. 45 00:07:37,520 --> 00:07:40,040 - De deurwaarders komen elke week. - Maak je geen zorgen. 46 00:07:40,120 --> 00:07:41,960 Charly, we kunnen opnieuw beginnen. 47 00:07:43,440 --> 00:07:44,600 We hebben geen contant geld. 48 00:07:46,280 --> 00:07:47,560 De bank? 49 00:07:47,640 --> 00:07:50,720 Daar zijn ze voor. We renoveren de plek en doen BandB. 50 00:07:51,400 --> 00:07:54,080 Een charmant uitje, stilte, natuur. 51 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 En de honing? 52 00:07:56,360 --> 00:07:57,400 Hoe zit het met de netelroos? 53 00:08:00,720 --> 00:08:02,000 Ze zullen moeten gaan. 54 00:08:04,080 --> 00:08:05,480 Ze betalen niet. 55 00:08:05,960 --> 00:08:07,480 Wij kunnen er niet van leven. 56 00:08:09,320 --> 00:08:11,320 Vertrouw me hierin. Je zult het zien. 57 00:08:11,400 --> 00:08:12,800 Het zal werken. 58 00:08:50,240 --> 00:08:53,440 Ik zeg het je, we regelen het wel. Het is iets dat gepland is... 59 00:08:53,520 --> 00:08:56,680 - We moeten alles in beslag nemen. - We hebben gewoon wat meer tijd nodig! 60 00:08:56,760 --> 00:09:00,560 Luister, meneer, ik heb zeven bevelen tegen uw overleden vader. 61 00:09:00,640 --> 00:09:03,920 Dus wat doen we? Hmm? 62 00:09:05,360 --> 00:09:09,000 OK. Dus vertel me alsjeblieft wat er moet gebeuren Ja, meneer de gerechtsdeurwaarder? 63 00:09:09,080 --> 00:09:12,120 Weigeren de erfenis. Wij nemen de boerderij in beslag, en jij begint opnieuw. 64 00:09:12,200 --> 00:09:13,480 Nee, dat is niet mogelijk. 65 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 Het is onmogelijk. Dat is altijd zo geweest in het gezin. 66 00:09:16,560 --> 00:09:19,160 Luister, meneer Belfort, het is nog maar een boerderij. 67 00:09:19,240 --> 00:09:20,920 - Ben... - Ik moet gaan. 68 00:09:21,000 --> 00:09:23,120 Ik denk dat ze gaan afbreken het water. 69 00:09:36,240 --> 00:09:37,280 Neuken! 70 00:09:38,640 --> 00:09:41,240 Kom op. Het is zo verdomd simpel. 71 00:09:41,880 --> 00:09:44,120 Het is zo verdomd... verdomd. 72 00:09:44,720 --> 00:09:46,520 - Shit. - Laat het. Ik doe het. 73 00:09:47,480 --> 00:09:49,280 Vergeet het maar, het is nat. 74 00:09:51,520 --> 00:09:53,760 - Misschien moeten we praten. - Echt? 75 00:09:54,440 --> 00:09:57,120 Over hoe mijn vader jou in zijn testament heeft opgenomen? 76 00:09:57,200 --> 00:10:00,240 Ik heb hem dat nooit gevraagd. Ik was hier net, dat is alles. 77 00:10:01,680 --> 00:10:03,480 Ik ben hier niet om jouw plaats in te nemen. 78 00:10:04,920 --> 00:10:08,480 - En je vader had veel redenen... - Oké, het is oké! 79 00:10:12,720 --> 00:10:14,400 Het is goed dat je terugkwam voor Charly. 80 00:10:15,200 --> 00:10:17,560 - Het is niet gemakkelijk voor haar. - Maak je geen zorgen over ons. 81 00:10:18,480 --> 00:10:22,000 Maak je vooral geen zorgen over mijn zus. Ik ben hier en ik heb de leiding. 82 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 Neuken! 83 00:10:25,640 --> 00:10:26,800 Ze steken, hè? 84 00:10:27,440 --> 00:10:28,880 - Akkoord? - Doe Maar. 85 00:10:29,400 --> 00:10:32,120 - Dat is het. - Ja. Je zou een cursus loodgieterswerk moeten doen. 86 00:10:32,200 --> 00:10:34,080 Je maakt een grapje. 87 00:10:34,160 --> 00:10:35,480 Ik wil geld verdienen. 88 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 Natuurlijk. 89 00:10:37,280 --> 00:10:39,240 Terwijl wij graag pinda's verdienen. 90 00:10:40,320 --> 00:10:42,560 - En jij? - Dit is tijdelijk. 91 00:10:43,280 --> 00:10:46,360 Je hebt gezocht voor een opleiding van drie jaar. 92 00:10:46,440 --> 00:10:49,400 - Vroeg opstaan ​​voor 500 per maand? - Hé, Ben! 93 00:10:49,920 --> 00:10:52,680 Kun je het hem uitleggen? het concept van een opleiding? 94 00:10:53,280 --> 00:10:55,240 Ik wil van het leven genieten en betaald krijgen. 95 00:10:55,320 --> 00:10:58,400 Ik ben het ermee eens, maar er is geen haast, je bent pas 28. 96 00:10:59,040 --> 00:11:00,480 - Staat het water aan? - Ja. 97 00:11:00,560 --> 00:11:01,680 Bedankt. 98 00:11:01,760 --> 00:11:03,800 Jij hebt meer behoefte aan een fuck dan ik aan een baan. 99 00:11:03,880 --> 00:11:05,920 - Waarom zeg je dat? - Waarom zegt hij dat? 100 00:11:06,000 --> 00:11:07,200 Waarom zeg je dat? 101 00:11:07,880 --> 00:11:11,240 - Heb je problemen met Nora? - Ik heb geen problemen met Nora! 102 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 Het is echter zeven jaar geleden. Dat is een keerpunt. 103 00:11:13,920 --> 00:11:16,160 - Zeven jaar. - Het is waar, maar... 104 00:11:16,240 --> 00:11:18,520 ...Ik weet het niet, misschien hou ik van haar te veel. 105 00:11:18,600 --> 00:11:20,800 Misschien verstikt het haar. 106 00:11:20,880 --> 00:11:22,680 Echt? Waarom zeg je dat? 107 00:11:22,760 --> 00:11:25,480 Omdat ze soms zegt: "Ludo, je verstikt me". 108 00:11:25,560 --> 00:11:28,440 - Oh oke. Dat kan een aanwijzing zijn. - Waarom? 109 00:11:29,880 --> 00:11:33,000 Paren zijn niet altijd perfect. Je hebt ups en downs. 110 00:11:33,560 --> 00:11:38,240 Het is niet zoals romcoms, waar ze altijd gepassioneerd zijn. 111 00:11:38,320 --> 00:11:40,280 Geef je hem advies? op relaties? 112 00:11:40,360 --> 00:11:42,040 Jij? Ernstig? Dat is een primeur. 113 00:11:42,120 --> 00:11:45,800 Ja. Ik kom niet naar jou toe voor advies over dat onderwerp, broeder. 114 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Heb je haar gezien? 115 00:11:52,160 --> 00:11:54,400 - Niet ik. - Alleen op Instagram. 116 00:11:54,480 --> 00:11:55,640 Ja. 117 00:11:57,920 --> 00:11:59,560 Ze heeft mij overal geblokkeerd. 118 00:12:02,000 --> 00:12:04,120 - Ze is er niet zo goed in. - Nee, dat is ze niet. 119 00:12:04,200 --> 00:12:05,960 Je mist niets. 120 00:12:06,040 --> 00:12:08,120 Hoe dan ook, dit hotelidee is cool. 121 00:12:08,200 --> 00:12:10,000 Ja, ga ervoor. Bravo! 122 00:12:10,080 --> 00:12:11,200 Echt. 123 00:12:11,840 --> 00:12:13,640 Dus als het werkt, doe je mee? 124 00:12:15,840 --> 00:12:17,720 - Serieus? - Wat? Ga verder? 125 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 Hm... partners? 126 00:12:18,880 --> 00:12:20,880 - Nu ben je aan het praten. - Verbazingwekkend! Partners. 127 00:12:20,960 --> 00:12:23,280 - Helemaal. - Zeker. 128 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 - Nee. - Niet dat. 129 00:12:24,560 --> 00:12:25,600 - Wauw! - Nee. 130 00:12:26,160 --> 00:12:28,440 - Kom op. - Het gaat niet gebeuren. 131 00:12:28,520 --> 00:12:30,200 - Hallo jongens! - Geen kans. 132 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 Oh! 133 00:12:43,520 --> 00:12:44,600 Hoe gaat het, idioten? 134 00:12:46,640 --> 00:12:47,920 Waren goed. 135 00:12:48,520 --> 00:12:49,600 Hoe was het op school? 136 00:12:50,240 --> 00:12:51,440 Je bent gek. 137 00:12:51,520 --> 00:12:54,600 - Praat niet zo tegen mij. - Ben je teruggekomen om een ​​klootzak te zijn? 138 00:12:55,480 --> 00:12:58,280 Oké, nu ga je opruimen je taal! 139 00:12:58,360 --> 00:12:59,880 - Heb je gehoord wat ze zei? - Hallo, liefje? 140 00:12:59,960 --> 00:13:03,560 - Waarom herinner je je nooit iets? - Ik ben het niet vergeten. 141 00:13:03,640 --> 00:13:06,320 - Ik ben met vrienden over zaken aan het praten. - Ik blijf het je vertellen. 142 00:13:06,400 --> 00:13:07,960 - Over zaken gesproken, mijn reet. - Hè? 143 00:13:08,040 --> 00:13:11,840 - Kom nu terug! - Het is goed. Ik ben zo thuis. Doei. 144 00:13:11,920 --> 00:13:15,560 Nee, ik ben het niet vergeten. Ik zit op de fiets! 145 00:13:15,960 --> 00:13:18,440 Poesje geslagen, en hij krijgt er geen. 146 00:13:18,520 --> 00:13:19,520 Je weet wel? 147 00:13:25,600 --> 00:13:27,120 Belfortboerderij, hallo? 148 00:13:27,200 --> 00:13:29,360 Ja, hallo. 149 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 - Ja? - Een vriend gaf me je nummer. 150 00:13:32,560 --> 00:13:33,680 Dit is de eerste keer-- 151 00:13:33,760 --> 00:13:35,560 Ja geen probleem. 152 00:13:36,840 --> 00:13:39,120 Dus, wil je komen? en onze producten bekijken? 153 00:13:40,480 --> 00:13:44,320 Ah, nou, mij werd verteld dat jij dat ook was kom naar ons. 154 00:13:46,880 --> 00:13:47,880 Hallo? 155 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 Hallo? 156 00:13:50,200 --> 00:13:53,640 Ja, dat kunnen we absoluut doen, absoluut, tot uw dienst. 157 00:13:54,320 --> 00:13:55,720 OK en... 158 00:13:55,800 --> 00:13:58,520 ...je zou hier wel kunnen komen acht vanavond? 159 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Ja. 160 00:14:00,480 --> 00:14:03,160 Wacht even, sorry, zei je acht vanavond? 161 00:14:43,720 --> 00:14:45,800 Dus wat ik zei... 162 00:14:45,880 --> 00:14:47,640 Het is Mylene, toch? 163 00:14:47,720 --> 00:14:49,800 Ik heb liever dat u bij "Mevrouw" blijft. 164 00:14:51,920 --> 00:14:54,000 OK goed 165 00:14:54,080 --> 00:14:55,760 ...wat ik zei, mevrouw, 166 00:14:56,600 --> 00:14:58,560 is dat honing verschillende smaken heeft, 167 00:14:58,640 --> 00:14:59,920 afhankelijk van... 168 00:15:02,160 --> 00:15:03,520 positionering van de kasten. 169 00:15:04,360 --> 00:15:07,120 - Dit is bijvoorbeeld een... - Je maakt het niet gemakkelijk. 170 00:15:07,480 --> 00:15:09,480 - Rechts. - Ik weet niet wat ik moet doen... 171 00:15:09,560 --> 00:15:11,560 ...en je helpt me niet. 172 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 OK Sorry. 173 00:15:13,760 --> 00:15:16,520 Nou, ik denk dat het het beste is om het te proeven. Bent u het eens? 174 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Het is beter als je echt... 175 00:15:24,360 --> 00:15:26,080 Dit werkt als een vinger, 176 00:15:27,080 --> 00:15:29,160 maar het is beter omdat je... 177 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 ...meer... 178 00:15:33,800 --> 00:15:35,280 aroma. 179 00:15:37,440 --> 00:15:39,600 Deze heeft een meer ronde smaak... 180 00:15:40,120 --> 00:15:41,280 ...minder zuur. 181 00:15:41,360 --> 00:15:45,040 Dat is duidelijk zoeter, omdat het lavendel is. 182 00:15:45,840 --> 00:15:48,760 Ik kan niet verder vanwege iets lijkt hier te gebeuren. 183 00:15:48,840 --> 00:15:49,880 Ik weet niet zeker of ik het ben, 184 00:15:49,960 --> 00:15:53,440 of als er iets is Ik begrijp het niet, of... 185 00:15:53,520 --> 00:15:56,960 Nou, dus ik wil je niet om wat ik doe als een aanval te interpreteren, 186 00:15:57,040 --> 00:15:58,880 omdat het een werksituatie is. 187 00:15:58,960 --> 00:16:01,000 Kun je er alsjeblieft mee doorgaan? 188 00:16:16,680 --> 00:16:17,920 Ach mevrouw! 189 00:16:27,240 --> 00:16:28,600 Dat was zo goed. 190 00:16:29,840 --> 00:16:30,920 Bedankt. 191 00:16:33,800 --> 00:16:35,320 Ik had dat zo hard nodig. 192 00:16:42,560 --> 00:16:43,840 - Pardon? - Hmm. 193 00:16:43,920 --> 00:16:46,560 - Ga je slapen? - Hmm. 194 00:16:46,640 --> 00:16:50,000 - Is dat normaal? - Als je moe bent, ja. 195 00:17:11,560 --> 00:17:14,320 - Hallo? - Heb ik je wakker gemaakt? 196 00:17:14,400 --> 00:17:16,760 - Wie is dit? - Het is mevrouw Chouli. 197 00:17:18,280 --> 00:17:19,920 Nee, helemaal niet mevrouw Chouli. 198 00:17:20,000 --> 00:17:23,880 Meneer Belfort, we hadden een afspraak en er is niemand thuis. 199 00:17:23,960 --> 00:17:26,200 Ja, inderdaad, ik had woensdag opgemerkt. 200 00:17:26,280 --> 00:17:27,480 Maar niet bewegen, ik kan... 201 00:17:27,560 --> 00:17:29,400 - ...Ik kan meteen komen. - Nee! 202 00:17:29,480 --> 00:17:31,360 Ik heb lang genoeg gewacht. Nee. 203 00:17:31,440 --> 00:17:35,160 Ik moet je snel zien om te praten de plaatsing van je zus, Charlotte. 204 00:17:35,240 --> 00:17:38,080 - Ik ben volgende dinsdag om vier uur terug. - Nee, ik kom eraan. 205 00:17:38,160 --> 00:17:39,520 - Wees erbij! - Ik kom nu. 206 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 - Nee. - Ja? 207 00:17:40,680 --> 00:17:43,600 Volgende week dinsdag om 16.00 uur ben ik er weer. Wees erbij! 208 00:17:56,440 --> 00:17:57,600 Mijnlene? 209 00:17:59,880 --> 00:18:01,040 Mimi? 210 00:18:03,400 --> 00:18:04,480 Mevrouw? 211 00:18:26,280 --> 00:18:28,080 Schakel de afzuigkap uit. 212 00:18:28,840 --> 00:18:30,080 Ja, over twee minuten. 213 00:18:34,920 --> 00:18:37,000 Weet je, ik wist zeker dat je ons zou bedriegen. 214 00:18:38,000 --> 00:18:39,280 Nou, kom maar op. 215 00:18:39,840 --> 00:18:41,520 Neuk jij onze klanten voor geld? 216 00:18:43,800 --> 00:18:45,760 Het zijn geen honingklanten. Het is gescheiden. 217 00:18:45,840 --> 00:18:47,360 Ach, dat is prima. 218 00:18:47,440 --> 00:18:49,280 Sorry voor het storen. Blijf schrapen. 219 00:18:50,040 --> 00:18:52,840 Realiseer je je wel wat je in godsnaam aan het doen bent in mijn huis? 220 00:18:52,920 --> 00:18:54,680 Ik zou gearresteerd kunnen worden omdat ik een pooier ben. 221 00:18:54,760 --> 00:18:56,800 Kom op, het is oké. Ontspannen. 222 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Wil je dat ik ontspan? 223 00:18:57,960 --> 00:19:00,160 Mathias, ze bellen via de vaste lijn. 224 00:19:00,240 --> 00:19:04,320 "Oh, hallo, ben ik klaar met het biologische honing- en shaggingboerderij"? 225 00:19:04,400 --> 00:19:05,760 Weet je hoeveel ik hier verdien? 226 00:19:06,800 --> 00:19:09,000 Is dit de manier waarop je geldproblemen oplost? 227 00:19:09,080 --> 00:19:10,640 Door een hoer te worden? 228 00:19:11,680 --> 00:19:13,440 Neuken man. Heb jij geen schaamte? 229 00:19:14,920 --> 00:19:16,560 Ik heb mijn familie nooit in de steek gelaten. 230 00:19:18,040 --> 00:19:19,800 Het is mijn lichaam. Ik zal doen wat ik wil. 231 00:19:24,440 --> 00:19:25,880 Ah, de modelzoon. 232 00:19:27,240 --> 00:19:28,760 Papa zou zich schamen. 233 00:19:28,840 --> 00:19:31,880 Knip dat eruit. Hij zette mij in de cabine. 234 00:19:32,480 --> 00:19:34,160 Hij kon mij niet eens meer betalen. 235 00:19:35,040 --> 00:19:37,840 We hebben geprobeerd de boerderij te redden terwijl je in Parijs aan het rommelen was. 236 00:19:41,920 --> 00:19:44,080 Ga weg, Mathias. Je bent ontslagen. 237 00:19:45,120 --> 00:19:47,600 Ontslagen waarvan? Het bedrijf is mislukt. 238 00:19:48,560 --> 00:19:49,880 Het is ook mijn thuis. 239 00:19:51,720 --> 00:19:52,840 Eruit. 240 00:19:56,120 --> 00:19:57,480 Wil jij de baas zijn? 241 00:19:59,280 --> 00:20:01,480 Oké, zelf beheren? Klootzak. 242 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Ben? 243 00:20:29,920 --> 00:20:31,720 Ben, ben je daar? 244 00:20:35,440 --> 00:20:38,120 - Daar ben je. Waar was je? - Wist je dat? 245 00:20:38,520 --> 00:20:39,720 Weet je wat? 246 00:20:39,800 --> 00:20:42,240 Dat Mathias zijn lichaam verkocht in de cabine? 247 00:20:42,320 --> 00:20:44,320 O, fuck. Ja. 248 00:20:45,520 --> 00:20:46,680 Waarom? 249 00:20:50,080 --> 00:20:51,200 OK. 250 00:20:52,440 --> 00:20:54,080 Oké, wist papa het? 251 00:20:55,760 --> 00:20:57,000 Hij belde het na verloop van tijd. 252 00:20:57,080 --> 00:20:58,720 - Na een tijdje? - Hmm. 253 00:21:00,320 --> 00:21:01,440 Ik geloof dit niet? 254 00:21:01,520 --> 00:21:03,920 Ben ik de enige die geschokt is? door wat is hier aan de hand? 255 00:21:04,240 --> 00:21:05,520 Nou ja, waarschijnlijk wel. 256 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 In het leven moet je je bezittingen kennen. Weet je wat ik bedoel? 257 00:21:09,080 --> 00:21:11,880 En Mathijs... Nou ja, je hoeft alleen maar naar hem te kijken. 258 00:21:14,040 --> 00:21:18,520 Charly, kijk, we zijn aan het praten over prostituee zijn. 259 00:21:19,120 --> 00:21:23,560 Denk je dat mensen producten verkopen? waar ze niet in geloven, zijn het geen prostituees? 260 00:21:23,960 --> 00:21:25,200 Waar heb je het over? 261 00:21:25,280 --> 00:21:27,880 - Dat is niet het punt! - Dat is precies het punt. 262 00:21:27,960 --> 00:21:30,840 Kijk naar alle pornosites, seksclubs, en datingapps. 263 00:21:31,480 --> 00:21:32,800 Mensen praten niet meer. 264 00:21:33,280 --> 00:21:35,000 Hun keuze is puur fysiek. 265 00:21:36,160 --> 00:21:37,840 Dus oké, er circuleert geld. 266 00:21:37,920 --> 00:21:40,520 Kijk, we bevinden ons in een kapitalistische wereld, het is niet mijn schuld. 267 00:21:41,680 --> 00:21:43,120 En eerlijk gezegd, diep van binnen, 268 00:21:43,200 --> 00:21:44,440 Ik denk dat... 269 00:21:46,480 --> 00:21:48,560 Nou, met een escorte is het oprechter... 270 00:21:49,560 --> 00:21:50,600 Eerlijker. 271 00:21:51,080 --> 00:21:52,640 Je weet waarom je daar bent. 272 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 Belfortboerderij, hallo? 273 00:22:08,120 --> 00:22:10,600 Hallo, Catherine Vogel. Is Mathias daar? 274 00:22:10,680 --> 00:22:11,960 Niet meer. 275 00:22:12,400 --> 00:22:14,800 - En jij bent? - Ik ben Benjamin Belfort, 276 00:22:15,480 --> 00:22:16,640 de eigenaar van de boerderij. 277 00:22:16,720 --> 00:22:18,840 Wij maken geweldige honing. Is dat wat je wilt? 278 00:22:19,240 --> 00:22:22,680 Ik zoek kwaliteit, ja... en ik denk dat jij mij wel kunt helpen. 279 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 Ik luister. 280 00:22:23,840 --> 00:22:26,240 Ik geef een feestje voor mijn dochter morgenavond, 281 00:22:26,320 --> 00:22:28,720 en het liefst zou ik wat bijen willen om hun ding te doen. 282 00:22:28,800 --> 00:22:30,960 Ik denk dat Mathias perfect zou zijn. 283 00:22:31,040 --> 00:22:33,000 Excuses, dat doen wij niet meer. 284 00:22:33,080 --> 00:22:35,160 Dat is jammer. Ik zou genereus zijn. 285 00:22:35,240 --> 00:22:36,480 Geen probleem dankjewel. 286 00:22:36,560 --> 00:22:39,240 Ik heb je een e-mail gestuurd. Laat het me snel weten. 287 00:22:39,320 --> 00:22:42,560 - Je hebt niet begrepen wat ik zei. - Ik begreep het allemaal. 288 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 Nee-- 289 00:22:51,200 --> 00:22:53,120 Ze gaf je 300 euro? Neuken. 290 00:22:55,440 --> 00:22:58,120 En ik dacht dat dat zo was enige chemie tussen ons. 291 00:22:58,200 --> 00:23:00,960 Een droom. Ga aan de slag en krijg betaald. 292 00:23:01,040 --> 00:23:02,480 Maar ik ben geen hoer. 293 00:23:04,400 --> 00:23:06,840 Ik heb nooit geweten wat Mathias van plan was. 294 00:23:06,920 --> 00:23:09,920 Nou, hij heeft geen "gigolo" op zijn gezicht getatoeëerd. 295 00:23:10,680 --> 00:23:12,120 Coole kerel, man. 296 00:23:17,320 --> 00:23:20,040 Een vrouw bood mij 2.000 om te dansen op haar feest. 297 00:23:20,120 --> 00:23:22,480 - Wat? 2.000 euro? - Wat? Tweeduizend? 298 00:23:22,560 --> 00:23:24,720 - Jij zei ja? - Welnee. 299 00:23:24,800 --> 00:23:26,520 Tweeduizend! Bel haar terug, broer. 300 00:23:26,600 --> 00:23:28,400 - Tweeduizend, broer. - Ben je serieus? 301 00:23:28,480 --> 00:23:30,920 Je zou dansen als een Chippendale en laat je kont zien? 302 00:23:31,000 --> 00:23:32,600 - Ja. - Als het alleen maar dansen is, ja! 303 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 - Voor tweeduizend zou ik mijn lul laten zien. - Nee. Gewoon om te dansen. 304 00:23:35,280 --> 00:23:37,600 Wacht even, tweeduizend. Wat bedoel je, kerel? 305 00:23:37,680 --> 00:23:40,960 - Nora zal voor altijd van je houden, maat. - Ben jij helemaal zacht? 306 00:23:41,040 --> 00:23:43,240 Nee, want we zitten in de shit. 307 00:23:43,320 --> 00:23:44,680 - Bel haar nu. - Bel haar terug. 308 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 - Bel haar terug. - Hé, broer, bel haar terug. 309 00:23:47,400 --> 00:23:48,920 - Tweeduizend, man. - Wacht even. 310 00:23:49,280 --> 00:23:50,800 - Bel haar terug. - Nee wacht! 311 00:23:50,880 --> 00:23:52,720 Ik bel je al twee uur! 312 00:23:52,800 --> 00:23:54,960 Waarom gaf je geen antwoord? Raak dat niet aan! 313 00:23:55,040 --> 00:23:57,520 - Ze nemen alles mee! - Wat? 314 00:24:08,800 --> 00:24:10,560 Ik heb papa's kamer kunnen redden. 315 00:24:12,680 --> 00:24:13,840 Neuken! 316 00:24:16,040 --> 00:24:18,680 - Ze stoppen me in een tehuis. - Nee, zeg dat niet. 317 00:24:18,760 --> 00:24:20,520 Zeg dat niet, oké. Ik regel het. 318 00:24:20,600 --> 00:24:21,960 Door wat te doen? 319 00:24:32,000 --> 00:24:34,360 En vijf, zes, zeven, acht. 320 00:24:35,160 --> 00:24:37,120 OK. Luister goed naar de muziek. 321 00:24:38,040 --> 00:24:40,520 Wacht, kijk elkaar aan, je moet synchroon lopen! 322 00:24:40,600 --> 00:24:43,240 Het is niet mijn schuld dat ik niet synchroon ben. Ik heb geen ritme. 323 00:24:43,320 --> 00:24:45,760 Ja, maar het moet er nog steeds gemakkelijk uitzien en een beetje sexy. 324 00:24:45,840 --> 00:24:47,080 Het is makkelijker gezegd dan gedaan. 325 00:24:58,840 --> 00:25:00,480 - Kunnen we van bovenaf beginnen? - Ja. 326 00:25:00,560 --> 00:25:03,160 Oké, laten we ons concentreren. Dus we gaan voor de vier, toch? 327 00:25:03,560 --> 00:25:06,680 Ja dat klopt, dus nog een keer. Drie, vier en... 328 00:25:12,880 --> 00:25:14,720 Moet ik mijn shirt ook uittrekken? 329 00:25:14,800 --> 00:25:15,960 O, fuck. 330 00:25:16,040 --> 00:25:19,040 Doe zoals ik. Stel je een menigte voor van babes die naar je lichaam verlangen. 331 00:25:19,120 --> 00:25:21,640 - Is dat waar je aan denkt? - Altijd. 332 00:25:21,720 --> 00:25:24,560 Dat kun je doen als je wilt maar het moet allemaal samen zijn. 333 00:25:24,640 --> 00:25:26,480 Vijf, zes, zeven, acht. 334 00:25:29,120 --> 00:25:31,480 Wat is het probleem? Zeg eens. 335 00:25:31,560 --> 00:25:34,320 - Waarom is Charly hier? - Waarom is dat een probleem? 336 00:25:34,400 --> 00:25:35,840 Want wat we doen... 337 00:25:35,920 --> 00:25:38,160 Kunnen we zoiets doen met het T-shirt? 338 00:25:38,240 --> 00:25:39,680 ...nou, je bent te jong. 339 00:25:39,760 --> 00:25:41,480 Al deze volwassenheid doet me versteld staan. 340 00:25:41,560 --> 00:25:43,520 Alsjeblieft, Ludo, kun je gewoon dansen? 341 00:25:44,320 --> 00:25:45,360 Is dit te vulgair? 342 00:25:45,440 --> 00:25:47,880 Ben! Terug naar jouw plek, alsjeblieft, vanaf het begin. 343 00:25:47,960 --> 00:25:50,080 Dat doen wij niet. Laat maar. 344 00:25:50,160 --> 00:25:52,480 Ben je klaar? Haal diep adem, Ludo. 345 00:25:52,560 --> 00:25:54,520 Vijf, zes, zeven, acht! 346 00:25:55,240 --> 00:25:58,280 Daar, Ludo. Ademen. Relax, je bent een gazelle! 347 00:25:58,360 --> 00:25:59,400 Wat de fuck? 348 00:25:59,960 --> 00:26:01,560 Wat ben je aan het doen? 349 00:26:01,640 --> 00:26:02,840 Houd er gewoon mee op, wil je? 350 00:26:02,920 --> 00:26:04,840 - Wil je mijn klanten stelen? - Hou op! 351 00:26:07,720 --> 00:26:09,520 Hou op, idioot! 352 00:26:11,240 --> 00:26:12,920 Ga van hem af, Mathias! 353 00:26:14,160 --> 00:26:17,040 - In godsnaam, hou op - Hou op, jongens. 354 00:26:22,200 --> 00:26:24,560 - Hou op! - Ga verdomme van me af! 355 00:26:24,640 --> 00:26:26,080 In godsnaam, stop! 356 00:26:32,120 --> 00:26:33,200 Hier. 357 00:26:37,280 --> 00:26:38,320 Ah. 358 00:26:38,840 --> 00:26:40,920 Jongens, vechten gaat niet om ons daar te krijgen. 359 00:26:42,120 --> 00:26:45,080 Mathias, dit gaat jou ook echt aan, Kunt u zich bij ons aansluiten, alstublieft? 360 00:26:45,160 --> 00:26:46,560 Het zijn mijn klanten. 361 00:26:47,040 --> 00:26:48,480 Kom op. Het maakt geen verschil. 362 00:26:48,560 --> 00:26:50,760 Ga met hen mee en krijg nieuwe klanten. 363 00:26:50,840 --> 00:26:53,360 Ga zelf hoereren, jij verdomde lul. 364 00:26:53,440 --> 00:26:54,600 - Ik geloof het niet. - Wat? 365 00:26:54,680 --> 00:26:57,000 - Heb een probleem? - Nee, stop daar! 366 00:26:57,080 --> 00:26:58,840 - Genoeg, jongens. - In godsnaam. 367 00:26:58,920 --> 00:27:01,200 - Dat is het, het is voorbij. - Nee man, het is nog niet voorbij. 368 00:27:01,280 --> 00:27:03,200 - We rekenen op het geld. - Serieus. 369 00:27:03,280 --> 00:27:04,800 Zie je niet dat we geen keus hebben? 370 00:27:04,880 --> 00:27:07,200 Er valt tweeduizend dollar te verdienen. We hebben niets. 371 00:27:07,280 --> 00:27:09,160 Dat was mijn levensonderhoud, Charly. 372 00:27:09,240 --> 00:27:11,360 - Je bent niet de enige met een lul. - Wat? 373 00:27:11,680 --> 00:27:14,280 - Hou je mond. - In godsnaam. Begin niet opnieuw! 374 00:27:14,680 --> 00:27:17,960 Jullie gedragen je als baby's! Kan ik je niet vertrouwen? 375 00:27:20,000 --> 00:27:21,120 OK! 376 00:27:22,080 --> 00:27:23,360 Laten we een deal sluiten. 377 00:27:23,960 --> 00:27:25,120 Mathias 378 00:27:25,680 --> 00:27:27,040 ...je gaat met ze mee, 379 00:27:27,120 --> 00:27:29,240 en voor de avond krijg je een groter aandeel. 380 00:27:29,320 --> 00:27:31,520 Jij raakt er niet bij betrokken hiermee, Charly. 381 00:27:31,600 --> 00:27:33,800 - Neem een ​​groter deel voor dansen, - Ik werk alleen. 382 00:27:33,880 --> 00:27:36,520 en in de avond, je kunt ook trucjes draaien. 383 00:27:36,840 --> 00:27:37,840 Waarom kunnen we dat niet? 384 00:27:38,400 --> 00:27:39,720 Oké met iedereen? 385 00:27:41,720 --> 00:27:42,960 Oké, bedankt. 386 00:27:44,080 --> 00:27:45,240 Hier zijn visitekaartjes. 387 00:27:45,320 --> 00:27:47,360 - Waarvoor? - Voor eventuele extra bestellingen. 388 00:27:47,440 --> 00:27:49,960 - Is dat jouw nummer? - Ja. Ik zal de coördinator zijn. 389 00:27:50,040 --> 00:27:52,320 Charly, je bent zeventien. Kun je nog lager? 390 00:27:52,400 --> 00:27:54,280 Maar ik ben de enige met ideeën. 391 00:27:54,360 --> 00:27:55,680 Wat heb je gedaan? 392 00:27:55,760 --> 00:27:58,840 Laat je spullen maar zien op het feest en laat de rest aan mij over. 393 00:27:58,920 --> 00:28:01,480 Nee. Het is jouw taak om je examens te halen, punt! 394 00:28:01,560 --> 00:28:04,120 Ik ben een A-plus student. Ga van mijn verdomde rug af! 395 00:28:04,200 --> 00:28:05,640 Hé Charly, taal! OK? 396 00:28:05,720 --> 00:28:06,840 Een A-plus student! 397 00:28:07,200 --> 00:28:09,960 - We kunnen haar vertrouwen. - Ook met mevrouw Foulon. Ze is zo stoer. 398 00:28:10,040 --> 00:28:12,680 Als mijn cijfers dalen, stop ik. Ik beloof. 399 00:28:13,440 --> 00:28:14,520 Alsjeblieft, laat mij het doen. 400 00:28:15,120 --> 00:28:16,720 Er is geen keus, we zijn blut. 401 00:28:18,880 --> 00:28:20,440 Het hangt nu van jou af. 402 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 Dit is gek. 403 00:30:09,000 --> 00:30:12,440 Hoi! Jouw plaats is geweldig. Zo cool. 404 00:30:12,520 --> 00:30:14,880 - Het is een heel mooi huis, Catherine. - Te groot. 405 00:30:15,520 --> 00:30:17,840 Acht slaapkamers, acht keer zoveel problemen. 406 00:30:17,920 --> 00:30:20,480 Terwijl één slaapkamer betekent minder zorgen. 407 00:30:21,040 --> 00:30:22,080 Dat heb ik nooit gedacht. 408 00:30:22,160 --> 00:30:24,480 - Hmm... komt eraan? - Ja. 409 00:30:25,640 --> 00:30:26,640 Wauw! 410 00:30:28,120 --> 00:30:29,920 - Akkoord? - Zak, het is deze kant op. 411 00:30:30,000 --> 00:30:31,840 Nee, niet aanraken, alsjeblieft! 412 00:30:31,920 --> 00:30:33,560 Dat is om te veranderen, en dan... 413 00:30:33,640 --> 00:30:37,440 de drie slaapkamers zijn voor, Eh... weet je? 414 00:30:37,520 --> 00:30:38,840 - Ik weet het niet? - Wat? 415 00:30:38,920 --> 00:30:40,880 Een kamer waar iedereen zich om kan kleden. Dat is cool. 416 00:30:40,960 --> 00:30:43,200 - Ik ben hier om te dansen, man. - Maak je geen zorgen. 417 00:30:43,280 --> 00:30:47,000 - Oh nee. Wat doe je hier? - Mama, wie is het? Is dat ‘de verrassing’? 418 00:30:47,080 --> 00:30:48,120 Ta-da! 419 00:30:48,200 --> 00:30:51,760 - Serieus? Mijn verrassing zijn Go-Go-dansers? - Ja. 420 00:30:51,840 --> 00:30:55,560 Ja? Vrouwen hebben jarenlang gevochten niet als dingen behandeld worden 421 00:30:55,640 --> 00:30:58,400 en nu breng jij mij gigolo's van de boerderij? 422 00:30:58,800 --> 00:31:00,240 Nou ja, we kunnen altijd gaan. 423 00:31:00,320 --> 00:31:02,840 - Ja. Meteen pissen! - Absoluut niet! 424 00:31:02,920 --> 00:31:05,120 Uw bedrijf zal ons echt redden. 425 00:31:05,200 --> 00:31:07,560 Red ons waarvan? Van betalen? Waarvan precies? 426 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Mannen zijn bang om je te slaan voor het geval dat het wordt gezien als intimidatie. 427 00:31:11,080 --> 00:31:13,440 - Hmm. - Dat is tenminste duidelijk! 428 00:31:13,520 --> 00:31:15,440 Nu zijn het de mannen die bang zijn! Werd tijd. 429 00:31:15,520 --> 00:31:17,160 Omdat jonge vrouwen vandaag de dag 430 00:31:17,240 --> 00:31:20,440 droom van prins Charming maar voor gelijkheid castreer je ze. 431 00:31:20,520 --> 00:31:22,920 Na vele jaren van ongelijkheid het is logisch. 432 00:31:23,000 --> 00:31:24,600 Je moet de juiste balans vinden. 433 00:31:25,000 --> 00:31:27,280 Bewegingen beginnen extreem, wordt dan rustiger. 434 00:31:27,920 --> 00:31:29,600 Ondertussen ben je een goede optie. 435 00:31:30,000 --> 00:31:34,200 En ja, geen probleem met toestemming. Geen woede als er de volgende dag geen telefoontje is. 436 00:31:34,280 --> 00:31:38,120 Maar dat is echt een geweldige oplossing. Je betaalt voor jongens. 437 00:31:38,200 --> 00:31:39,560 - Dat is geweldig. - Bingo. 438 00:31:40,200 --> 00:31:42,360 Een betaalde liefdesdienst. 439 00:31:42,680 --> 00:31:44,800 Het werd tijd dat vrouwen dat ook deden de vrijheid om ervan te genieten. 440 00:31:44,880 --> 00:31:48,040 - Vrouwen doen wat ze willen, toch? - Absoluut, lieverd. 441 00:31:48,120 --> 00:31:51,360 Natuurlijk ben je altijd vrij om met je studieliefde te trouwen. 442 00:31:51,440 --> 00:31:54,160 Je vriendelijke moeder, vanavond, biedt u de mogelijkheid 443 00:31:54,240 --> 00:31:56,120 om erachter te komen of u zich vergist of niet. 444 00:31:57,000 --> 00:31:58,400 En als ik jou was, 445 00:31:58,480 --> 00:31:59,800 Ik zou hem kiezen. 446 00:32:01,400 --> 00:32:03,040 Geen verplichting uiteraard. 447 00:32:03,600 --> 00:32:04,920 Dat is zeker. 448 00:32:08,880 --> 00:32:10,120 Koraal! 449 00:32:10,200 --> 00:32:13,000 Nou, ik hoop dat je haar krijgt enigszins te ontspannen. 450 00:32:13,080 --> 00:32:14,800 - Ja. - Ja. We zullen het proberen, Catharina. 451 00:32:15,680 --> 00:32:17,720 - Coralie... luister maar. - Ik kan niemand ontspannen. 452 00:32:17,800 --> 00:32:19,680 - Ik ben hier alleen om te dansen. - Dat is prima. 453 00:32:19,760 --> 00:32:22,520 - Ze doen wat ze willen. We zullen dansen. - Ik ben overal voor in. 454 00:32:23,480 --> 00:32:25,280 Echt niet! Er is geen DJ. 455 00:32:41,960 --> 00:32:44,000 - Pardon, alstublieft. - Mooie ogen. 456 00:32:44,080 --> 00:32:45,560 - Zak! - Mooi. 457 00:32:45,640 --> 00:32:47,600 - Wat ben je aan het doen? - Ik ben aan het werk. 458 00:32:47,680 --> 00:32:49,840 - Met de serveerster? - Ja. 459 00:32:49,920 --> 00:32:52,800 Wees geen idioot. Je bent hier om de gasten te verleiden. 460 00:32:52,880 --> 00:32:54,400 - Oke ja. - Laten we gaan. 461 00:32:54,480 --> 00:32:56,320 Oké, wacht even. Kan ik seks krijgen? 462 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 In godsnaam. 463 00:32:57,480 --> 00:32:59,720 Doe wat je wilt maar je bent hier om gekozen te worden. 464 00:32:59,800 --> 00:33:01,080 Oké, wat moet ik in rekening brengen? 465 00:33:01,760 --> 00:33:03,280 Ik weet het niet, vraag het aan Mathias. 466 00:33:08,880 --> 00:33:10,840 - Heb je Ludo gezien? - Hè? 467 00:33:59,880 --> 00:34:01,640 Je dochter is een heel gelukkig meisje. 468 00:34:02,920 --> 00:34:04,560 Je bent een ongelooflijke vrouw. 469 00:34:13,560 --> 00:34:16,320 Maak je geen zorgen, dit ga je niet doen je hele leven. 470 00:34:19,000 --> 00:34:20,400 Schaam je je? 471 00:34:23,600 --> 00:34:24,960 Is het duidelijk? 472 00:34:25,040 --> 00:34:26,720 Mm. 473 00:34:26,800 --> 00:34:30,880 Weet je, er is niet veel verschil tussen een prostituee en een vrouw zoals ik. 474 00:34:31,520 --> 00:34:34,760 Ik leef van een zeer rijke en een zeer bezitterige echtgenoot. 475 00:34:35,320 --> 00:34:37,400 Ik moet er altijd perfect uitzien. 476 00:34:37,480 --> 00:34:41,880 Ik glimlach met een handtas vol met creditcards die niet van mij zijn, 477 00:34:42,400 --> 00:34:44,200 omdat ik nog nooit heb gewerkt. 478 00:34:45,240 --> 00:34:47,400 Wij verschillen niet zoveel van elkaar. 479 00:34:52,280 --> 00:34:55,760 Mmm... we zijn altijd iemands hoer. 480 00:35:21,240 --> 00:35:22,320 Begrepen. 481 00:35:23,120 --> 00:35:24,320 Er zijn veel camera's. 482 00:35:24,400 --> 00:35:25,720 Overal. 483 00:35:31,720 --> 00:35:33,120 Ik begrijp het niet. 484 00:35:35,240 --> 00:35:36,680 Een vrouw als jij... 485 00:35:37,320 --> 00:35:38,840 ...dat verdragen. 486 00:35:41,000 --> 00:35:42,320 Je zou gewoon kunnen vertrekken? 487 00:35:43,320 --> 00:35:45,120 Ik ben niet moedig genoeg. 488 00:35:48,920 --> 00:35:50,480 Ik vind je geweldig. 489 00:35:51,520 --> 00:35:52,640 Bedankt. 490 00:35:53,200 --> 00:35:55,760 Ik hoop dat je niet de laatste bent die het mij vertelt. 491 00:35:59,720 --> 00:36:03,360 Nou, het wordt tijd dat je gaat dansen, want Ik betaal je daar veel voor. 492 00:36:03,440 --> 00:36:04,680 Je man wel. 493 00:36:06,040 --> 00:36:07,920 Je moet het nog steeds doen. 494 00:36:50,320 --> 00:36:52,200 Fuck, wat ben je aan het doen? Fuck dit. 495 00:36:52,280 --> 00:36:53,760 Ga ervoor, Mathias! 496 00:38:28,680 --> 00:38:30,040 Nee, maar ik zweer... 497 00:38:30,120 --> 00:38:32,920 ...deze man is het spuug van je man. 498 00:38:33,000 --> 00:38:35,160 - Wat? - Je moet dit zien. Het is geweldig. 499 00:38:38,120 --> 00:38:39,880 Misschien is hij het. 500 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 Ja, het is geweldig.37911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.