Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,080
A NETFLIX SERIES
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,200
[dramatic music playing]
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,760
[Bliss] So, today I was hoping
for one big group.
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,520
I was hoping we were all
going to get back together.
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,200
MARWAN AL-AWADHI
6
00:00:18,280 --> 00:00:22,320
But if this is the way
it's going to go, this is the way it is.
7
00:00:23,400 --> 00:00:26,600
If I were you, I'd try to fix things
instead of making it worse.
8
00:00:26,680 --> 00:00:28,640
You could be the link. But if you're…
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,920
If we're going to
add more fuel to this fire,
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,520
this is gonna be a big fire.
11
00:00:32,600 --> 00:00:34,040
SAFA SIDDIQUI
12
00:00:36,480 --> 00:00:38,080
DANYA MOHAMMED
13
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
[Ebraheem] I had a surprise for Danya.
14
00:00:40,720 --> 00:00:43,560
I was waiting for the right time
to present my surprise.
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,200
EBRAHEEM AL SAMADI
16
00:00:45,280 --> 00:00:50,320
Unfortunately, it was interrupted
by the conversation about Zeina's problem.
17
00:00:51,080 --> 00:00:52,400
But first, read this.
18
00:00:53,920 --> 00:00:55,960
To be honest, I didn't care.
19
00:00:56,040 --> 00:00:58,720
I cared about one thing only,
for Danya to be all right.
20
00:00:58,800 --> 00:01:02,160
I felt I was the reason
I brought Danya to Zeina's office.
21
00:01:02,880 --> 00:01:05,000
Something wrong happened
and you must apologize.
22
00:01:05,080 --> 00:01:07,960
"To my bestie, Danya, I know
I can't change what has happened."
23
00:01:08,040 --> 00:01:10,640
"However, all I can do is promise…"
[voice shaking]
24
00:01:10,720 --> 00:01:11,600
[sniffling]
25
00:01:11,680 --> 00:01:13,320
[emotional music playing]
26
00:01:14,160 --> 00:01:18,040
The fact that he says, "To Danya,
you're my best friend
27
00:01:18,120 --> 00:01:20,520
[voice shaking] and I know
what you've been through
28
00:01:20,600 --> 00:01:23,040
and I want you to know
that I'm there for you."
29
00:01:23,120 --> 00:01:26,240
It means so much to me
that he would even acknowledge that.
30
00:01:26,320 --> 00:01:29,200
Like, I swear to God, like, the letter,
31
00:01:29,280 --> 00:01:33,800
makes me so emotional because
it shows what kind of real friend he is.
32
00:01:34,800 --> 00:01:36,320
You're so sweet, Ebraheem.
33
00:01:36,880 --> 00:01:40,280
When I met you… [sniffles]
you remind me of my sister.
34
00:01:42,280 --> 00:01:43,640
Thank you, Ebraheem.
35
00:01:44,160 --> 00:01:47,000
Um, I didn't want Danya to be upset.
36
00:01:47,080 --> 00:01:51,960
So… [sighs, clicks tongue]
I prepared a surprise for her
37
00:01:52,040 --> 00:01:54,400
to acknowledge
and remember our friendship.
38
00:01:56,400 --> 00:01:58,160
[Fahad] This thing is going too far now
39
00:01:58,720 --> 00:02:00,880
and it's getting uneasy. I don't like it.
40
00:02:00,960 --> 00:02:03,200
Bliss is an individual
who has his own thing.
41
00:02:03,280 --> 00:02:04,720
FAHAD SIDDIQUI
42
00:02:04,800 --> 00:02:06,720
He doesn't go by
what his wife has told him,
43
00:02:06,800 --> 00:02:08,720
to be or not be friends with somebody.
44
00:02:08,800 --> 00:02:12,240
Bro, you can't have Safa
coming here like guns blazing.
45
00:02:12,320 --> 00:02:13,520
I know it's her friend.
46
00:02:13,600 --> 00:02:15,160
[Fahad] For me, you know,
47
00:02:15,240 --> 00:02:18,080
Safa is not the type to sit there
and take it from anyone.
48
00:02:18,160 --> 00:02:20,920
Ebraheem making a lot of these
snide comments.
49
00:02:21,000 --> 00:02:22,080
He thinks he's witty,
50
00:02:22,160 --> 00:02:24,840
but he doesn't understand
the shit he's stepping into.
51
00:02:25,760 --> 00:02:28,840
We're here for Bliss. That's it.
52
00:02:28,920 --> 00:02:31,400
I don't want any drama
or any bullshit. Nothing.
53
00:02:32,000 --> 00:02:36,480
This doesn't have to affect anything
in our personal dynamics, so it's cool.
54
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
[imperceptible]
55
00:02:38,120 --> 00:02:40,800
Fahad knows how to keep it respectful.
56
00:02:40,880 --> 00:02:44,280
He's going to stick up
for his wife and I respect him for that.
57
00:02:44,360 --> 00:02:46,960
But thank God me and Fahad are still cool.
58
00:02:48,960 --> 00:02:50,160
[boat horn blaring]
59
00:02:51,120 --> 00:02:54,880
What happened on the boat
was nonsense because, honestly…
60
00:02:54,960 --> 00:02:56,480
"LJ" LOUJAIN ADADAH
61
00:02:56,560 --> 00:02:59,840
…it was too much drama.
I was not in the mood for that.
62
00:02:59,920 --> 00:03:01,400
[tense music playing]
63
00:03:02,440 --> 00:03:03,840
-[LJ] You want my advice?
-Yeah.
64
00:03:03,920 --> 00:03:07,200
-[LJ] Go fix it with Zeina.
-[Daffy] Let's get it. Peace and love!
65
00:03:07,280 --> 00:03:10,640
[LJ] I am telling you this as a friend.
Make peace.
66
00:03:10,720 --> 00:03:12,720
I wish you told me this yesterday.
67
00:03:12,800 --> 00:03:15,240
-We didn't talk much about it.
-You should have.
68
00:03:16,160 --> 00:03:18,160
-Okay. Talk later.
-Take care.
69
00:03:18,920 --> 00:03:21,000
[dramatic music playing]
70
00:03:28,200 --> 00:03:30,640
[rap song playing]
71
00:03:42,760 --> 00:03:45,040
[Zeina] LJ's been into tennis for a while.
72
00:03:45,120 --> 00:03:47,600
I prefer basketball,
but I decided to go with her.
73
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
ZEINA KHOURY
74
00:03:48,760 --> 00:03:50,680
When I got there, I got hold of the coach.
75
00:03:50,760 --> 00:03:52,920
-My first time.
-First time in tennis?
76
00:03:53,000 --> 00:03:55,840
You have five minutes
to make me look like a pro
77
00:03:55,920 --> 00:03:58,400
because the girl that's coming
is very competitive.
78
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
[coach] Very nice.
79
00:04:03,520 --> 00:04:04,960
[LJ] I love playing tennis.
80
00:04:05,040 --> 00:04:06,520
I never feel the time.
81
00:04:06,600 --> 00:04:08,800
I can play for hours
and it's like nothing.
82
00:04:09,480 --> 00:04:11,360
-Hey.
-[Zeina] Hey.
83
00:04:12,720 --> 00:04:14,640
-Are you here to beat me?
-[kisses]
84
00:04:14,720 --> 00:04:16,240
-It's my first time.
-Giving up?
85
00:04:16,320 --> 00:04:17,440
[Zeina] My first time.
86
00:04:17,520 --> 00:04:19,320
[upbeat music playing]
87
00:04:22,120 --> 00:04:23,320
Out, okay.
88
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
-Focus, Zeina.
-All right.
89
00:04:29,400 --> 00:04:31,520
On the boat, Safa sent me messages.
90
00:04:31,600 --> 00:04:33,400
"LJ is defending you viciously."
91
00:04:33,480 --> 00:04:34,760
"LJ has your back."
92
00:04:34,840 --> 00:04:38,200
I was told you're not only good at tennis
93
00:04:38,760 --> 00:04:40,480
but at taking a stand as well.
94
00:04:41,400 --> 00:04:42,560
You can say that.
95
00:04:42,640 --> 00:04:43,720
That's what I know.
96
00:04:44,560 --> 00:04:48,000
-You know what, Zeina?
-What, dear?
97
00:04:48,080 --> 00:04:52,240
I was perhaps a bit mean to Ebraheem.
98
00:04:52,720 --> 00:04:54,600
Are you convinced of what you said?
99
00:04:54,680 --> 00:04:56,840
I was talking common sense.
100
00:04:56,920 --> 00:05:00,760
I took a stand
because I was saying the right thing.
101
00:05:00,840 --> 00:05:03,680
Who would think that he's actually
there to buy the company?
102
00:05:03,760 --> 00:05:06,240
It was just an excuse to go to the office.
103
00:05:06,840 --> 00:05:10,360
LJ wasn't defending me
because I'm her friend.
104
00:05:10,920 --> 00:05:14,560
So, I think she would do
the same for anyone else.
105
00:05:14,640 --> 00:05:16,680
This made me really respect her more.
106
00:05:16,760 --> 00:05:20,800
Zeina, to be honest,
you shouldn't have gone to his office.
107
00:05:20,880 --> 00:05:22,400
I mean the café.
108
00:05:22,480 --> 00:05:24,640
-It's a public place--
-You did this to yourself.
109
00:05:24,720 --> 00:05:27,400
Was I supposed to take him
to someone else's café?
110
00:05:27,480 --> 00:05:30,000
The difference is that what we said
111
00:05:30,080 --> 00:05:32,200
was nothing compared to what he said.
112
00:05:32,280 --> 00:05:33,800
[LJ] Ebraheem was in the wrong
113
00:05:33,880 --> 00:05:35,480
and so were Safa and Zeina.
114
00:05:35,560 --> 00:05:36,920
I was being honest.
115
00:05:37,000 --> 00:05:40,040
If we don't stand up for what's right,
we don't have a voice.
116
00:05:40,120 --> 00:05:41,640
And I have a voice.
117
00:05:42,800 --> 00:05:44,480
Are you going to Farhana's party?
118
00:05:45,040 --> 00:05:47,360
Not sure yet. I'm thinking about it.
119
00:05:47,440 --> 00:05:51,080
I asked Zeina if she was attending
Farhana's son's birthday.
120
00:05:51,160 --> 00:05:56,520
Though there might be some tension,
I thought she should go.
121
00:05:57,080 --> 00:05:58,200
[Zeina] Think I should go?
122
00:05:58,280 --> 00:06:01,400
Why not?
You don't have a problem with Farhana.
123
00:06:01,480 --> 00:06:05,520
Not at all. We resolved everything
and we're good.
124
00:06:05,600 --> 00:06:09,040
I'm not sure I'll be going
to Aydin's birthday.
125
00:06:09,120 --> 00:06:12,400
Because of Danya and Ebraheem.
I'll see what I should do.
126
00:06:13,640 --> 00:06:14,680
Bravo, Zeina!
127
00:06:15,560 --> 00:06:16,520
I'm exhausted.
128
00:06:16,600 --> 00:06:17,720
[LJ] Nice, Coach!
129
00:06:17,800 --> 00:06:19,560
-[Zeina] Thanks, Eezi!
-[LJ] Bravo.
130
00:06:24,120 --> 00:06:27,200
♪ I'm gonna get there
I'm gonna get there ♪
131
00:06:27,960 --> 00:06:29,480
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
132
00:06:29,560 --> 00:06:33,240
♪ I'm gonna get there
I'm gonna get there ♪
133
00:06:33,320 --> 00:06:35,240
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
134
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
♪ I'm gonna get there… ♪
135
00:06:36,840 --> 00:06:38,400
[lively chatter]
136
00:06:38,480 --> 00:06:41,320
-[Farhana] Hello.
-[Safa] Hi. How are you?
137
00:06:41,400 --> 00:06:42,240
[Farhana] Good.
138
00:06:42,320 --> 00:06:44,760
I invited the girls over
to catch up with them.
139
00:06:44,840 --> 00:06:46,640
I waited for all of them to arrive
140
00:06:46,720 --> 00:06:48,440
to tell them why we were gathering today.
141
00:06:48,520 --> 00:06:52,960
Since Women's National Day
is around the corner,
142
00:06:53,040 --> 00:06:56,080
So I was, uh, planning
to do something very nice.
143
00:06:56,160 --> 00:06:57,360
God willing.
144
00:06:57,440 --> 00:07:01,520
An auction. Uh, of course,
to support women to start with education.
145
00:07:01,600 --> 00:07:02,520
That's very good.
146
00:07:02,600 --> 00:07:05,520
[Lojain] This year we're
collaborating with Dubai Cares
147
00:07:05,600 --> 00:07:09,240
because they support the education
of girls around the world.
148
00:07:09,320 --> 00:07:14,320
We want to do something tangible
on this day, not just talk.
149
00:07:14,400 --> 00:07:18,360
The profit would go to supporting girls'
education in underprivileged countries.
150
00:07:18,440 --> 00:07:23,040
And that's the most important thing.
To support young ones.
151
00:07:23,120 --> 00:07:25,040
-Of course.
-Starting with education.
152
00:07:25,120 --> 00:07:28,880
It will be a fundraiser, so get ready.
153
00:07:28,960 --> 00:07:30,560
The cause is so great.
154
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
BRIANNA RAMIREZ
155
00:07:31,720 --> 00:07:33,680
We obviously need to empower women more.
156
00:07:33,760 --> 00:07:35,720
It's such a great thing that she does.
157
00:07:35,800 --> 00:07:39,520
What do you want us to do?
Host, handle the bidding…
158
00:07:39,600 --> 00:07:42,880
[Lojain] Uh, we should each donate
something from our closets.
159
00:07:42,960 --> 00:07:44,040
Something valuable.
160
00:07:44,120 --> 00:07:47,400
[chuckling] And if you can't part
with anything, you can buy something.
161
00:07:47,480 --> 00:07:50,200
But it usually should be
something of value.
162
00:07:50,280 --> 00:07:51,920
Great idea. I'm in.
163
00:07:52,000 --> 00:07:56,720
I was very excited because
I am someone who loves philanthropy,
164
00:07:56,800 --> 00:08:00,760
and I believe when you do good,
this is the real happiness you have.
165
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
[Safa] It's really nice.
166
00:08:01,920 --> 00:08:06,040
The cause of women empowerment,
it's beautiful, because I think women
167
00:08:06,120 --> 00:08:09,120
should always be empowering
other women and supporting them.
168
00:08:09,200 --> 00:08:10,760
Sometimes we are left behind,
169
00:08:10,840 --> 00:08:12,560
-to this day, for men.
-[Lojain] Yeah.
170
00:08:12,640 --> 00:08:14,200
Arab women are the strongest
171
00:08:14,280 --> 00:08:16,160
and the most smart around the world
172
00:08:16,240 --> 00:08:18,120
because we have enough confidence.
173
00:08:18,200 --> 00:08:21,600
My mom always used to tell me
that never rely on a man.
174
00:08:21,680 --> 00:08:22,760
-Of course.
-My mom--
175
00:08:22,840 --> 00:08:24,400
Because they are unreliable.
176
00:08:24,480 --> 00:08:25,680
[laughing]
177
00:08:31,600 --> 00:08:33,160
[peppy music playing]
178
00:08:36,800 --> 00:08:39,040
[Farhana] Today is Aydin's birthday,
he's turning six,
179
00:08:39,560 --> 00:08:41,800
and I've prepared
something special for him.
180
00:08:41,880 --> 00:08:42,920
FARHANA BODI
181
00:08:43,480 --> 00:08:46,440
A photoshoot and a cake ceremony,
followed by a party.
182
00:08:46,920 --> 00:08:48,320
I've invited everyone today.
183
00:08:49,840 --> 00:08:51,960
Maybe we can do some solos now.
184
00:08:52,040 --> 00:08:53,640
[upbeat music playing]
185
00:08:53,720 --> 00:08:55,240
[Bliss] Hello, hello.
186
00:08:55,320 --> 00:08:57,280
-[Farhana] Hello! How are you?
-[Danya] Hi!
187
00:08:57,360 --> 00:08:59,360
[Bliss] We got you a present.
188
00:08:59,440 --> 00:09:00,680
Thank you. Give a kiss.
189
00:09:01,800 --> 00:09:03,360
[upbeat music continues]
190
00:09:04,480 --> 00:09:06,680
-Hello!
-Hi!
191
00:09:06,760 --> 00:09:07,960
God, it's so cute.
192
00:09:14,920 --> 00:09:16,640
Hello. Hi, everyone.
193
00:09:16,720 --> 00:09:17,920
Hi.
194
00:09:18,000 --> 00:09:19,120
[tense music playing]
195
00:09:19,680 --> 00:09:20,520
[Fahad] Hi, bro.
196
00:09:20,600 --> 00:09:22,560
[Danya] Safa is very irrelevant to me.
197
00:09:22,640 --> 00:09:25,320
I said hi to Fahad, but Safa? Nothing.
198
00:09:25,400 --> 00:09:27,720
I don't know if Zeina's going to be there.
199
00:09:29,760 --> 00:09:32,640
[Safa] It was very awkward to be around
Ebraheem and Danya,
200
00:09:32,720 --> 00:09:36,360
after what happened on the boat,
and I didn't make eye contact.
201
00:09:39,480 --> 00:09:42,360
Honestly, I don't acknowledge
Safa's existence.
202
00:09:42,440 --> 00:09:44,600
[tense music playing]
203
00:09:45,320 --> 00:09:48,160
Aydin's dad,
my ex-husband, has joined as well.
204
00:09:48,480 --> 00:09:50,560
He's always going to be a part of my life.
205
00:09:50,640 --> 00:09:53,440
Well, thanks for the invite.
I appreciate it.
206
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
HEROIES HAVEWALLA
207
00:09:54,600 --> 00:09:56,200
-Thanks for coming.
-No problem.
208
00:09:56,800 --> 00:10:00,560
But, uh, yeah. So, I guess after this,
I'll see you next year on his birthday.
209
00:10:01,160 --> 00:10:05,600
I wouldn't say I'm in love with him,
but I'm not completely over him.
210
00:10:05,680 --> 00:10:08,840
But the last two years
were so tense and toxic,
211
00:10:08,920 --> 00:10:12,840
and I don't think I want to go back
to what I… What I had before.
212
00:10:12,920 --> 00:10:14,240
[photographer] Aydin, smile.
213
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Smile.
214
00:10:16,920 --> 00:10:20,000
I'm so happy that we reached a stage
215
00:10:20,080 --> 00:10:24,600
where we're able to co-parent
in a very civilized way.
216
00:10:24,680 --> 00:10:25,720
-Daddy.
-Daddy.
217
00:10:25,800 --> 00:10:27,120
-I love you.
-I love you.
218
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
-[Heroies] More than.
-[Aydin] More than.
219
00:10:28,680 --> 00:10:30,000
-[Heroies] Mommy!
-Mommy!
220
00:10:30,080 --> 00:10:32,360
-Yeah!
-Give me also a hug.
221
00:10:32,440 --> 00:10:34,440
[upbeat music playing]
222
00:10:35,080 --> 00:10:36,160
[camera shutter clicks]
223
00:10:36,240 --> 00:10:37,080
Come on.
224
00:10:37,160 --> 00:10:38,720
♪ Ring a ring o' roses ♪
225
00:10:38,800 --> 00:10:40,320
[Ebraheem] ♪ Pocketful of posies ♪
226
00:10:40,400 --> 00:10:42,960
[Farhana] ♪ Ring a ring o' roses
Pocketful of posies ♪
227
00:10:43,080 --> 00:10:45,720
[female singer] ♪ Ring a ring o' roses… ♪
228
00:10:45,800 --> 00:10:46,880
[laughter echoing]
229
00:10:46,960 --> 00:10:50,400
♪ A pocketful of posies ♪
230
00:10:50,480 --> 00:10:53,880
♪ A-tishoo, a-tishoo ♪
231
00:10:53,960 --> 00:10:56,080
♪ We all fall… ♪
232
00:10:56,160 --> 00:10:57,120
♪ …down! ♪
233
00:10:57,200 --> 00:10:58,120
Yay!
234
00:10:58,200 --> 00:10:59,240
[Ebraheem] Down, Yoyo.
235
00:10:59,320 --> 00:11:01,040
It's my son's birthday. [laughs]
236
00:11:01,120 --> 00:11:03,240
[dramatic music playing]
237
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Cruella, I think.
238
00:11:14,880 --> 00:11:18,520
I felt as if someone sucked the energy
out of that room.
239
00:11:18,600 --> 00:11:19,800
Who is that?
240
00:11:19,880 --> 00:11:20,720
[kisses]
241
00:11:20,800 --> 00:11:21,720
How are you?
242
00:11:25,080 --> 00:11:26,400
Dear Lord!
243
00:11:27,960 --> 00:11:30,080
Cruella de Vil, I think.
244
00:11:33,040 --> 00:11:37,080
Oh, my God! That is Zeina.
245
00:11:37,560 --> 00:11:39,600
And I was so not impressed.
246
00:11:40,120 --> 00:11:42,000
[Farhana] I was like,
"Who just walked by?"
247
00:11:42,720 --> 00:11:44,600
Wow, I love the hair.
248
00:11:44,680 --> 00:11:46,960
I thought Zeina doesn't
like sponsored events,
249
00:11:47,040 --> 00:11:49,480
and I think she doesn't mind being around
250
00:11:49,560 --> 00:11:51,320
a social media personality
251
00:11:51,400 --> 00:11:53,560
and being around
other influencers at a birthday.
252
00:11:54,360 --> 00:11:55,840
I think she quite enjoyed it.
253
00:11:58,440 --> 00:11:59,520
Attention-seeking.
254
00:12:01,520 --> 00:12:05,840
You're attending
a young boy's birthday. Get a grip.
255
00:12:09,240 --> 00:12:10,720
Get a grip!
256
00:12:13,680 --> 00:12:16,920
I don't care whether
Danya and Ebraheem are there or not.
257
00:12:17,000 --> 00:12:19,080
I have a group of friends around me.
258
00:12:19,160 --> 00:12:21,920
They're the ones I'm there to see.
259
00:12:22,760 --> 00:12:25,800
[Farhana] Okay, come on, guys.
It's time to go to the pool party.
260
00:12:29,200 --> 00:12:31,200
[upbeat music playing]
261
00:12:37,640 --> 00:12:40,120
[Lojain] Farhana invited us
to her son's birthday.
262
00:12:40,200 --> 00:12:42,640
Me, Basel, and his daughters
Latine and Larine.
263
00:12:42,720 --> 00:12:45,400
Whenever there are kids,
I turn into one myself.
264
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
[upbeat music continues]
265
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
[children laughing]
266
00:12:51,960 --> 00:12:53,440
[host] Let's say it on three.
267
00:12:53,520 --> 00:12:55,520
One, two, three…
268
00:12:55,600 --> 00:12:58,960
[all] Happy birthday, Aydin!
269
00:12:59,040 --> 00:13:02,800
Dubai is so small,
word gets around quickly.
270
00:13:02,880 --> 00:13:04,880
I heard of what happened on the boat.
271
00:13:06,520 --> 00:13:08,040
And I heard you were a champ.
272
00:13:09,240 --> 00:13:12,120
I wasn't trying to be a champ,
I was giving my opinion.
273
00:13:12,200 --> 00:13:14,360
There was injustice,
so I couldn't stay silent.
274
00:13:14,440 --> 00:13:16,200
[Safa] Have you spoken to them since?
275
00:13:16,280 --> 00:13:18,280
[LJ] Yes, we just said "Hi!"
276
00:13:18,360 --> 00:13:20,880
I told them that
you were in the wrong too.
277
00:13:20,960 --> 00:13:23,120
You were wrong to go to Ebraheem's café.
278
00:13:23,200 --> 00:13:26,080
Him coming to my office
was his way of paying me back.
279
00:13:26,160 --> 00:13:29,680
But he paid me back tenfold.
280
00:13:29,760 --> 00:13:31,520
[host] Everyone, come closer.
281
00:13:31,600 --> 00:13:34,640
Zeina goes around talking,
like, Ebraheem closes deals
282
00:13:34,720 --> 00:13:37,800
on coffee and croissants,
and she closes deals on multi…
283
00:13:37,880 --> 00:13:40,280
I don't know, million, billion,
something properties.
284
00:13:40,360 --> 00:13:42,880
Don't you think you could be
the bigger person
285
00:13:42,960 --> 00:13:44,520
and make good with her?
286
00:13:44,600 --> 00:13:47,080
[Ebraheem] She needs to
apologize to Danya. I don't give a crap.
287
00:13:47,160 --> 00:13:49,040
[Danya] I know you're my best friend.
288
00:13:49,120 --> 00:13:51,600
And even if you go and talk to her,
it won't bother me.
289
00:13:51,680 --> 00:13:55,160
I want you to make that decision
based on what you want to do.
290
00:13:55,240 --> 00:13:57,040
Let's just see where things go.
291
00:13:57,120 --> 00:13:59,320
But I just don't want
to make a decision now.
292
00:13:59,960 --> 00:14:04,000
I don't think Ebraheem
should go apologize to Zeina.
293
00:14:04,080 --> 00:14:08,880
Khadejah always wants peace,
but she doesn't know how evil they are.
294
00:14:11,280 --> 00:14:15,760
♪ Happy birthday to you ♪
295
00:14:15,840 --> 00:14:18,880
♪ Happy birthday to you… ♪
296
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
[imperceptible]
297
00:14:20,040 --> 00:14:22,360
[Lojain] Ebraheem came and said to me
298
00:14:22,440 --> 00:14:25,280
that kids are great
because they don't hold grudges.
299
00:14:25,360 --> 00:14:27,920
I felt that he was sending a message.
300
00:14:28,000 --> 00:14:31,200
If he apologizes,
is Zeina ready to accept the apology
301
00:14:31,280 --> 00:14:34,160
or is she unwilling and resentful?
302
00:14:34,640 --> 00:14:37,680
♪ Happy birthday to you ♪
303
00:14:37,760 --> 00:14:38,640
Bravo!
304
00:14:38,720 --> 00:14:40,720
[peppy music playing]
305
00:14:41,760 --> 00:14:43,160
[tram bell dinging]
306
00:14:47,520 --> 00:14:51,560
[Kris] We have a snack company. We were
having a big meeting before the wedding.
307
00:14:51,640 --> 00:14:54,040
Brianna, she's our operations manager.
308
00:14:54,120 --> 00:14:55,760
Her role is important.
309
00:14:55,840 --> 00:14:58,760
And she's in that role
because I trust her.
310
00:15:00,200 --> 00:15:06,160
So, the guys are coming in
in about ten minutes for that meeting.
311
00:15:06,240 --> 00:15:08,000
-Can we get every--
-Ten minutes?
312
00:15:08,080 --> 00:15:09,840
-I'm… I told you.
-What?
313
00:15:09,920 --> 00:15:12,000
I have the food tasting for the wedding.
314
00:15:12,080 --> 00:15:14,520
-The menu. I just got it last night.
-Cancel it.
315
00:15:15,600 --> 00:15:16,680
I can't cancel it.
316
00:15:17,360 --> 00:15:19,280
[Brianna] Kris is able to juggle so much.
317
00:15:19,360 --> 00:15:23,320
But, you know, we're different people,
and I can't multitask as good as him.
318
00:15:23,400 --> 00:15:25,960
I have prioritized this wedding.
319
00:15:26,840 --> 00:15:31,240
This meeting has been set 24 days ago.
320
00:15:31,320 --> 00:15:32,840
We tried to get a meeting with them.
321
00:15:32,920 --> 00:15:34,520
We finally got the meeting and you…
322
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
-What have you got?
-The food tasting?
323
00:15:36,880 --> 00:15:38,000
-Just leave it.
-The menu.
324
00:15:38,080 --> 00:15:39,000
-It's fine.
-What?
325
00:15:39,080 --> 00:15:40,960
-Our wedding--
-The food will be fine.
326
00:15:41,040 --> 00:15:43,240
Our wedding is when?
In a few days, actually.
327
00:15:43,320 --> 00:15:44,800
I need to go to the food tasting.
328
00:15:44,880 --> 00:15:47,360
-I'm not canceling.
-Send the wedding planner.
329
00:15:47,440 --> 00:15:49,000
Why do we need to taste it?
330
00:15:49,080 --> 00:15:52,600
What are you talking about?
It's not her wedding. It's our wedding.
331
00:15:52,680 --> 00:15:55,560
I'm not having
the wedding planner taste the food.
332
00:15:55,640 --> 00:15:58,600
The wedding is my priority.
It's my full-time job right now.
333
00:15:58,680 --> 00:15:59,760
Our wedding is important.
334
00:15:59,840 --> 00:16:00,960
It's a one-day thing.
335
00:16:01,040 --> 00:16:03,120
We have the whole…
Can I just say something?
336
00:16:03,200 --> 00:16:04,880
-We have the whole team here.
-Yep.
337
00:16:04,960 --> 00:16:07,040
I want you to be there. You're part of it.
338
00:16:07,120 --> 00:16:09,440
-It's not just me…
-But the… It's not gonna…
339
00:16:09,520 --> 00:16:12,200
-The company is not going to fail.
-The food will be fine.
340
00:16:12,280 --> 00:16:15,600
As much as I want this wedding
to happen and I'm so excited for it,
341
00:16:15,680 --> 00:16:17,200
I cannot wait till it's over.
342
00:16:17,920 --> 00:16:20,320
She's got more important things
to deal with this wedding.
343
00:16:20,400 --> 00:16:22,680
And I go,
"No, our business is what allows us
344
00:16:22,760 --> 00:16:25,160
to live this beautiful life in Dubai."
345
00:16:25,240 --> 00:16:28,080
I'm already stressing out. I'm tired.
346
00:16:28,160 --> 00:16:31,480
You know I can't sleep,
'cause there's so much going on right now
347
00:16:31,560 --> 00:16:35,320
and you're telling me about the job,
and I'm trying to run the business
348
00:16:35,400 --> 00:16:37,920
and it's just so much on my mind,
I cannot sleep.
349
00:16:38,000 --> 00:16:40,360
I want you part of it,
this is the journey.
350
00:16:40,440 --> 00:16:43,040
He does so much,
he puts a lot of pressure on me
351
00:16:43,120 --> 00:16:45,440
and he thinks I can do the same,
but I can't.
352
00:16:45,520 --> 00:16:47,320
I want this wedding to be perfect.
353
00:16:47,400 --> 00:16:50,880
It has to be my full-time job. For now.
354
00:16:50,960 --> 00:16:53,520
What happens when we
have a baby one day? Touch wood!
355
00:16:53,600 --> 00:16:55,200
What? What the heck…
356
00:16:55,280 --> 00:16:57,680
What the hell does that
have to do with anything?
357
00:16:57,760 --> 00:17:00,080
-I'm trying to work out--
-Oh, my God.
358
00:17:00,160 --> 00:17:02,000
Do we need to plan now?
359
00:17:02,080 --> 00:17:04,600
'Cause when you have a baby,
we'll go through this again?
360
00:17:04,680 --> 00:17:07,840
-A baby's gonna be a full-time job too.
-That's what I'm saying.
361
00:17:07,920 --> 00:17:13,280
Her being a full-time mum, I think,
will eventually, I believe, affect her.
362
00:17:13,360 --> 00:17:15,080
I think she needs to be driven.
363
00:17:15,160 --> 00:17:17,680
Is she going to be able to manage both?
I don't know.
364
00:17:17,760 --> 00:17:20,440
If every time
something big happens, wedding--
365
00:17:20,520 --> 00:17:23,640
A wedding, a milestone in our life,
me having a baby,
366
00:17:23,720 --> 00:17:26,560
do you want me to be pregnant,
giving labor and working?
367
00:17:26,640 --> 00:17:29,360
I think he was overreacting.
It's upsetting, you know?
368
00:17:29,440 --> 00:17:34,240
I just wish he could see all the work
that I'm doing for the wedding.
369
00:17:34,320 --> 00:17:38,320
I don't know why he thinks I can be
like superwoman and do a million things.
370
00:17:38,400 --> 00:17:40,600
I told you this is a priority for me.
371
00:17:41,800 --> 00:17:42,760
Bye.
372
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
[tense music playing]
373
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
By the way, the wedding's in two weeks.
374
00:17:50,400 --> 00:17:52,840
Yeah, I know, I'm paying for it.
375
00:17:53,600 --> 00:17:57,800
I don't think she realizes
how serious it is because she's like,
376
00:17:57,880 --> 00:18:00,440
got more important things
to deal with this wedding.
377
00:18:00,520 --> 00:18:03,640
The wedding does not outdo our business.
378
00:18:03,720 --> 00:18:06,160
I wasn't happy about that. That got to me.
379
00:18:07,720 --> 00:18:09,640
[upbeat music playing]
380
00:18:17,920 --> 00:18:22,560
I found out that Lojain
loves real estate and investing in it.
381
00:18:22,640 --> 00:18:25,800
So, I asked her to take a look
at an exclusive listing building.
382
00:18:25,880 --> 00:18:27,800
"You have to see this product."
383
00:18:28,920 --> 00:18:30,720
-Are you scared of heights?
-No.
384
00:18:31,920 --> 00:18:35,360
The best part is that I took the project
and changed a lot of things.
385
00:18:37,720 --> 00:18:41,880
I feel proud of women like Zeina
and I like to encourage them.
386
00:18:44,440 --> 00:18:45,960
Mind your step.
387
00:18:47,800 --> 00:18:48,720
Okay.
388
00:18:48,800 --> 00:18:51,600
We are on the 24th story.
It's 30 stories high.
389
00:18:51,680 --> 00:18:52,720
-[Lojain] Nice.
-Okay?
390
00:18:52,800 --> 00:18:55,080
[Lojain] The view is great.
It's amazing here.
391
00:18:56,040 --> 00:18:58,200
-Watch out, please!
-Don't worry.
392
00:18:58,280 --> 00:19:00,920
-If I grab this, we'll both fall.
-[laughing]
393
00:19:01,000 --> 00:19:02,360
You'll fall and I won't.
394
00:19:05,480 --> 00:19:09,880
Everyone thinks that men
buy real estate more.
395
00:19:09,960 --> 00:19:11,120
[Lojain] Of course not!
396
00:19:11,200 --> 00:19:14,240
Lately, it's almost 50-50.
397
00:19:16,680 --> 00:19:19,600
I didn't know you liked
real estate this much.
398
00:19:19,680 --> 00:19:22,240
-No, I love it.
-Bravo.
399
00:19:22,320 --> 00:19:25,000
I really love real estate.
It grants stability.
400
00:19:25,080 --> 00:19:26,440
Makes a woman feel secure.
401
00:19:26,520 --> 00:19:31,240
That's why I encourage women
to boldly go into real estate.
402
00:19:31,320 --> 00:19:33,040
We'll see the blueprints now?
403
00:19:33,120 --> 00:19:35,120
-Then we'll bring Safa and Farhana.
-Yeah.
404
00:19:35,200 --> 00:19:36,320
Speaking of Farhana--
405
00:19:36,400 --> 00:19:40,920
-And we'll fight all over again.
-No, we won't. No drama.
406
00:19:41,000 --> 00:19:44,360
By the way, at Farhana's son's birthday--
407
00:19:44,440 --> 00:19:45,520
Aydin.
408
00:19:45,600 --> 00:19:47,240
When Ebraheem came to talk to me,
409
00:19:47,320 --> 00:19:50,480
he said children were great
because they don't hold grudges
410
00:19:50,560 --> 00:19:52,240
and they forgive and forget.
411
00:19:53,320 --> 00:19:55,600
-I felt it was a subtle message.
-Hmm.
412
00:19:55,680 --> 00:19:57,280
-It was meant for you--
-Hmm.
413
00:19:57,360 --> 00:19:58,880
No one apologized.
414
00:19:58,960 --> 00:20:01,360
-Uh, some people can't apologize directly…
-Yeah.
415
00:20:01,440 --> 00:20:05,200
-Right.
-…so they do or say something nice
416
00:20:05,280 --> 00:20:08,160
to indicate that they know they were wrong
417
00:20:08,240 --> 00:20:09,400
and feel remorseful.
418
00:20:09,480 --> 00:20:12,720
But I felt his heart
was in the right place.
419
00:20:13,440 --> 00:20:16,840
What I care about more
than an apology is good intentions.
420
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
Hope so.
421
00:20:18,600 --> 00:20:21,920
You think if he apologized,
I should forgive and forget?
422
00:20:22,000 --> 00:20:24,200
-Forgive, but don't forget.
-Hmm.
423
00:20:24,280 --> 00:20:28,960
It would be better if you, uh,
want this relationship to last,
424
00:20:29,040 --> 00:20:30,440
for you guys to talk it out.
425
00:20:30,520 --> 00:20:32,880
They say,
"It takes a bigger person to apologize."
426
00:20:32,960 --> 00:20:35,480
But I judge what I see
outwardly in front of me,
427
00:20:36,040 --> 00:20:38,000
and what comes next is in God's hands.
428
00:20:38,080 --> 00:20:40,240
I hope they will clear the air
between them.
429
00:20:40,320 --> 00:20:42,560
So, uh, it's up to you
at the end of the day.
430
00:20:43,240 --> 00:20:47,280
-But I know you. You're going to forgive.
-My kindness will be the death of me.
431
00:20:47,360 --> 00:20:48,840
-[laughs]
-It's my weakness.
432
00:20:51,960 --> 00:20:54,760
[peppy music playing]
433
00:21:14,400 --> 00:21:17,000
-[Kris] You need help?
-Yeah, I need help, love.
434
00:21:17,080 --> 00:21:18,760
My parents, George and Gilda,
435
00:21:19,360 --> 00:21:22,920
they say that I and Dubai give them life.
436
00:21:23,000 --> 00:21:24,600
They enjoy their time out here.
437
00:21:25,080 --> 00:21:29,600
One of the things I missed about
leaving Australia and coming here…
438
00:21:29,680 --> 00:21:30,880
GEORGE FAHD
439
00:21:30,960 --> 00:21:32,160
…in 14 years, is your cooking.
440
00:21:32,240 --> 00:21:33,560
Bon appétit, dear!
441
00:21:34,320 --> 00:21:36,000
-[Brianna] Guys?
-[chuckles]
442
00:21:36,080 --> 00:21:38,600
-Kris, is the food ready?
-[Kris] Yeah. It's ready. Yeah.
443
00:21:38,680 --> 00:21:39,800
GILDA FAHD
444
00:21:39,880 --> 00:21:41,680
You want some? You guys ready to eat?
445
00:21:41,760 --> 00:21:43,320
-[Brianna] Yes, please.
-We are hungry.
446
00:21:43,400 --> 00:21:47,600
I've noticed that Bree doesn't do
a lot of cooking in the house, dear.
447
00:21:47,680 --> 00:21:49,680
[chuckles] Brianna cooking?
448
00:21:49,760 --> 00:21:50,960
[George chuckles] Yeah.
449
00:21:53,120 --> 00:21:55,920
So, um, for starters,
we're going to have a tostada.
450
00:21:56,000 --> 00:21:58,360
You think we should have
some Lebanese? Falafel?
451
00:21:58,440 --> 00:22:00,200
Falafel, hummus…
452
00:22:00,280 --> 00:22:02,640
[Brianna] After I had this food tasting,
453
00:22:02,720 --> 00:22:05,720
and because we come from
two different cultures and traditions,
454
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
I'm Mexican and he's Lebanese,
455
00:22:07,720 --> 00:22:11,440
so I wanted to have Gilda's opinion
in the menu that represents both of us.
456
00:22:11,520 --> 00:22:12,640
The kibbeh nayyeh.
457
00:22:13,720 --> 00:22:16,320
-The raw meat.
-Raw meat? Okay.
458
00:22:16,400 --> 00:22:19,240
That's-- Is that normal?
That's like a traditional dish?
459
00:22:19,320 --> 00:22:21,560
-Yeah. They do it like an entree.
-Raw meat?
460
00:22:22,080 --> 00:22:22,920
Okay.
461
00:22:23,000 --> 00:22:24,760
Um… Tabbouleh.
462
00:22:25,920 --> 00:22:28,880
I don't care, but Tabbouleh
is the most important dish.
463
00:22:29,520 --> 00:22:32,440
You know, we have to attend
to people who are vegetarian.
464
00:22:32,520 --> 00:22:34,640
-Right.
-Who are gluten-free.
465
00:22:34,720 --> 00:22:36,360
-Great!
-That makes me hungry.
466
00:22:36,440 --> 00:22:38,400
-I know. I'm so hungry.
-I'm so hungry.
467
00:22:38,480 --> 00:22:41,880
The queen and the princess.
Your food has arrived.
468
00:22:41,960 --> 00:22:43,120
Yay, how lucky we are!
469
00:22:43,200 --> 00:22:44,440
We've been discussing
470
00:22:44,520 --> 00:22:47,600
maybe, um,
you getting some cooking lessons?
471
00:22:47,680 --> 00:22:50,560
-Ah! Yeah, I know.
-[laughter]
472
00:22:50,640 --> 00:22:52,400
[Kris] I got you tissues…
473
00:22:52,480 --> 00:22:54,360
[Brianna] We discussed
the traditional entrance.
474
00:22:54,440 --> 00:22:56,200
Obviously, we have different opinions.
475
00:22:56,280 --> 00:22:58,240
You want the zaffe
and I want the mariachi.
476
00:22:58,320 --> 00:23:00,320
-In traditional Mexican--
-I want them both.
477
00:23:00,400 --> 00:23:01,560
[Brianna] It's going to happen.
478
00:23:01,640 --> 00:23:03,560
[Kris] I've already got
how it's happening.
479
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
[Brianna] Okay.
480
00:23:04,720 --> 00:23:07,760
But this is something,
I believe it's going to be amazing
481
00:23:07,840 --> 00:23:10,200
that you walk in with a mariachi band,
482
00:23:10,280 --> 00:23:12,680
then you're now at the dance floor,
483
00:23:12,760 --> 00:23:14,360
and then the zaffe starts.
484
00:23:14,440 --> 00:23:17,240
-And then I come in, and then I meet you.
-[Brianna] Mm-hmm.
485
00:23:17,320 --> 00:23:20,200
So, I'm coming to meet my wife
at the dance floor.
486
00:23:20,280 --> 00:23:21,440
[whimsical music playing]
487
00:23:21,520 --> 00:23:23,800
Yeah, but what am I
supposed to do on my own?
488
00:23:23,880 --> 00:23:25,560
I don't know what to do, like--
489
00:23:25,640 --> 00:23:27,520
-Walk!
-I walk where?
490
00:23:27,600 --> 00:23:29,080
-To the dance floor!
-Do what?
491
00:23:29,160 --> 00:23:30,280
Poor you!
492
00:23:31,760 --> 00:23:33,280
These days before the wedding…
493
00:23:33,360 --> 00:23:35,120
[mimics choking, groans]
494
00:23:35,200 --> 00:23:38,000
Look, I wrap my hair around my neck, my…
495
00:23:38,560 --> 00:23:42,560
It's torture, and I realize
I can't say anything right.
496
00:23:42,640 --> 00:23:45,480
What they should do, that's what I think.
497
00:23:45,560 --> 00:23:47,920
They should go first, right?
498
00:23:48,000 --> 00:23:50,160
-Play the music--
-Then I walk in?
499
00:23:50,240 --> 00:23:52,880
And people would just looking
who's coming in?
500
00:23:52,960 --> 00:23:55,680
-Then Brianna--
-And then I come in. Yeah, I like that.
501
00:23:55,760 --> 00:23:57,760
-They won't walk--
-Yeah, I prefer that.
502
00:23:57,840 --> 00:24:01,000
This is my mum. She does that
all the time. She gets very defensive.
503
00:24:01,080 --> 00:24:03,080
-Like, you're the queen…
-No, no!
504
00:24:03,160 --> 00:24:05,840
…and they're walking behind you,
playing you.
505
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
They asked my opinion about it.
506
00:24:09,600 --> 00:24:13,640
There's ground in tradition.
It won't hurt him.
507
00:24:13,720 --> 00:24:16,000
-[Kris] That's what I think it should be.
-No, no.
508
00:24:16,080 --> 00:24:18,200
-Yes, it's my wedding.
-No!
509
00:24:18,280 --> 00:24:22,160
I'm not very traditional,
but her father will give her away,
510
00:24:22,240 --> 00:24:24,480
and when that's done,
you should walk in with her.
511
00:24:25,840 --> 00:24:28,400
When they walk you in
and you're at the dance floor,
512
00:24:28,480 --> 00:24:29,560
you now just stop.
513
00:24:29,640 --> 00:24:31,480
Lights go down. Silence.
514
00:24:31,560 --> 00:24:32,400
And then the…
515
00:24:32,480 --> 00:24:35,720
[drums beating]
516
00:24:35,800 --> 00:24:36,920
[mutters]
517
00:24:37,000 --> 00:24:38,800
[upbeat Lebanese music playing]
518
00:24:38,880 --> 00:24:40,680
That's what happens. I walk in.
519
00:24:40,760 --> 00:24:42,440
-And I have my shirt off.
-[Gilda laughs]
520
00:24:42,520 --> 00:24:43,640
-Your shirt off?
-[Kris] Yes!
521
00:24:43,720 --> 00:24:46,280
-Are you serious?
-I'm joking.
522
00:24:46,360 --> 00:24:47,840
I'm not going to have my shirt off.
523
00:24:49,320 --> 00:24:50,360
It's happening.
524
00:24:50,920 --> 00:24:53,440
She's going to watch it.
I know she's going to love it.
525
00:24:54,760 --> 00:24:56,000
Listen to me.
526
00:24:56,600 --> 00:24:59,080
-[Kris] I'm listening.
-Listen to your mama.
527
00:24:59,160 --> 00:25:02,040
No, you're not.
Am I giving you a headache? Yes?
528
00:25:02,120 --> 00:25:03,680
-Okay.
-The conversation is.
529
00:25:03,760 --> 00:25:05,640
He wants to do it his way.
530
00:25:05,720 --> 00:25:09,120
But I give him advice that what I know.
531
00:25:09,720 --> 00:25:13,360
And, you know,
they take it or they leave it.
532
00:25:14,680 --> 00:25:16,560
Where is my actual family sitting? Here?
533
00:25:16,640 --> 00:25:18,440
-[Brianna] Okay so--
-[Kris] Where's the stage?
534
00:25:18,520 --> 00:25:19,520
Let me see.
535
00:25:19,600 --> 00:25:21,760
[Kris] Mumma, you are
not needed in this right now.
536
00:25:21,840 --> 00:25:22,880
I love you so much.
537
00:25:22,960 --> 00:25:24,560
-I know--
-I don't think you know--
538
00:25:24,640 --> 00:25:26,600
No. Don't look, don't even look.
539
00:25:26,680 --> 00:25:27,520
[exhales]
540
00:25:31,800 --> 00:25:34,160
["Money Dance" playing]
541
00:25:36,360 --> 00:25:38,440
♪ Clap, clap, clap, clap
Clap your hands ♪
542
00:25:38,520 --> 00:25:40,800
♪ Do the money dance
Do the money dance ♪
543
00:25:42,680 --> 00:25:45,600
♪ I walk in the room like, hey
Hey! ♪
544
00:25:45,680 --> 00:25:48,520
Lojain is bringing her mum
from Bahrain to spend time in Dubai.
545
00:25:48,600 --> 00:25:51,480
She wanted Safa and me
to accompany her on her trip.
546
00:25:52,320 --> 00:25:54,760
♪ I got everything not on the spot ♪
547
00:25:55,200 --> 00:25:57,280
♪ Had to sweat at the top
Had to leap at the top ♪
548
00:25:57,360 --> 00:25:59,320
♪ Let me, let me see you raise up… ♪
549
00:25:59,400 --> 00:26:00,720
[Zeina] Hello, hello!
550
00:26:00,800 --> 00:26:02,320
Hi!
551
00:26:02,400 --> 00:26:03,520
Sweetheart!
552
00:26:03,600 --> 00:26:05,320
[Lojain] Today we decided to go to Bahrain
553
00:26:05,400 --> 00:26:09,320
with Safa, Zeina, Basel
and his daughters, and Mazen
554
00:26:09,400 --> 00:26:11,880
to bring my mother
to spend a week with me.
555
00:26:11,960 --> 00:26:14,480
[Safa] You're excited to see Mom?
556
00:26:14,560 --> 00:26:17,080
We were really excited
to go with her to get her mum.
557
00:26:17,160 --> 00:26:18,400
How long is the trip?
558
00:26:18,480 --> 00:26:20,720
Uh, less than one hour. Like, 45 minutes.
559
00:26:20,800 --> 00:26:21,960
Oh, nice!
560
00:26:22,600 --> 00:26:24,120
-Excited?
-[Zeina] Yeah.
561
00:26:25,080 --> 00:26:27,920
-This is so cute! I miss my mom.
-Thank you.
562
00:26:28,000 --> 00:26:30,680
[indistinct chatter over radio]
563
00:26:30,760 --> 00:26:32,640
[gripping music playing]
564
00:26:34,920 --> 00:26:36,320
[Lojain and Zeina laughing]
565
00:26:38,800 --> 00:26:41,480
Excuse me, I need to go to the washroom.
566
00:26:45,040 --> 00:26:48,600
-[Lojain] Did you see LJ again?
-After the birthday of Farhana's son?
567
00:26:48,680 --> 00:26:49,880
-No.
-No?
568
00:26:50,600 --> 00:26:52,280
-Okay.
-Why, did you?
569
00:26:53,160 --> 00:26:55,600
No, because I'm baffled about something.
570
00:26:56,560 --> 00:27:00,760
-I was so excited about her mother.
-Yes.
571
00:27:03,320 --> 00:27:09,360
Uh, I communicated with her
and she confirmed her mom was coming.
572
00:27:09,440 --> 00:27:11,040
We were all going to celebrate.
573
00:27:11,880 --> 00:27:13,800
But something happened and she can't come.
574
00:27:13,880 --> 00:27:16,000
-That's so sad!
-Yes.
575
00:27:17,000 --> 00:27:20,040
I don't know how to tell LJ.
576
00:27:20,840 --> 00:27:25,160
LJ's mother has many reasons that don't
completely prevent her from coming,
577
00:27:25,240 --> 00:27:27,840
but are an obstacle
to her coming presently.
578
00:27:27,920 --> 00:27:30,960
-Is she asking you about it?
-Do you know what my problem is?
579
00:27:31,040 --> 00:27:34,440
I was so excited that I used
to say to her, "Be patient."
580
00:27:34,520 --> 00:27:35,800
"All in good time."
581
00:27:35,880 --> 00:27:37,200
I was sure she was coming,
582
00:27:37,280 --> 00:27:40,240
so I used to say to her,
"Wait. All in good time."
583
00:27:40,320 --> 00:27:42,400
"Just trust that good things are coming."
584
00:27:42,480 --> 00:27:44,120
I feel bad.
585
00:27:44,200 --> 00:27:48,160
Of course, I am sad.
I wanted to surprise LJ.
586
00:27:48,240 --> 00:27:49,520
I don't know how to tell her.
587
00:27:50,080 --> 00:27:54,600
In the end, what's important is for both
of them to decide to reconcile.
588
00:27:54,680 --> 00:27:56,840
If her mother can't come…
589
00:27:57,520 --> 00:27:59,080
I sent her one last message
590
00:28:00,200 --> 00:28:05,480
uh, and I hope she can make
the right decision when she hears it
591
00:28:07,360 --> 00:28:08,560
and fix the situation.
592
00:28:08,640 --> 00:28:11,720
-Let's wait for that to happen.
-I still have, you know…
593
00:28:12,200 --> 00:28:14,560
-Yeah, a glimmer of hope.
-[Zeina] Yes, that's right.
594
00:28:17,200 --> 00:28:18,560
[pleasant music playing]
595
00:28:18,640 --> 00:28:20,640
[indistinct chatter over radio]
596
00:28:21,800 --> 00:28:25,280
-We've arrived!
-[laughing] We're here! Yes, yes.
597
00:28:26,600 --> 00:28:28,320
Are you excited?
598
00:28:28,400 --> 00:28:29,760
-Oh, yeah.
-[Safa] Excited?
599
00:28:29,840 --> 00:28:31,040
Of course.
600
00:28:33,560 --> 00:28:34,760
Yay!
601
00:28:34,840 --> 00:28:36,360
Mom is here!
602
00:28:36,440 --> 00:28:38,080
[Lojain giggles]
603
00:28:41,080 --> 00:28:42,040
Aha.
604
00:28:46,560 --> 00:28:49,120
Hello! [laughs]
605
00:28:49,200 --> 00:28:51,960
My darling! [squeals, chuckles]
606
00:28:52,040 --> 00:28:53,760
I missed her so much, of course.
607
00:28:53,840 --> 00:28:57,320
I was so happy to have her with us
to spend a week with me.
608
00:28:57,920 --> 00:28:58,960
My sweetheart!
609
00:28:59,040 --> 00:29:00,640
My mother means the world to me.
610
00:29:00,720 --> 00:29:02,800
I feel sorry for anyone
without their mother.
611
00:29:03,400 --> 00:29:08,000
They are deprived of happiness,
smiles and peace of mind.
612
00:29:08,080 --> 00:29:09,320
UM KHALED
613
00:29:09,400 --> 00:29:12,160
Zeina and Safa. Come, Mom.
614
00:29:12,240 --> 00:29:13,240
How are you?
615
00:29:13,320 --> 00:29:17,160
When I introduce my mom to someone,
I want it to be someone I'm proud of.
616
00:29:17,240 --> 00:29:21,280
I would be like,
"Mom. Yes, this is my friend."
617
00:29:21,360 --> 00:29:22,200
With pride.
618
00:29:24,840 --> 00:29:26,960
This is a gift from Zeina and me.
619
00:29:27,720 --> 00:29:28,800
How sweet of you!
620
00:29:28,880 --> 00:29:30,000
Thank you!
621
00:29:30,080 --> 00:29:31,640
-Hope you like it.
-[Lojain] Sweetheart!
622
00:29:32,680 --> 00:29:33,760
Oh!
623
00:29:33,840 --> 00:29:35,280
Nice!
624
00:29:35,360 --> 00:29:36,440
Truly, thank you.
625
00:29:36,520 --> 00:29:38,000
You are so sweet, I swear.
626
00:29:38,080 --> 00:29:40,280
[Zeina] It's nothing. May God bless you.
627
00:29:40,360 --> 00:29:45,120
[Safa] I felt I'd missed my mother
because I haven't seen her for a while.
628
00:29:45,760 --> 00:29:48,240
I felt how a mother's tenderness
is something else.
629
00:29:48,720 --> 00:29:50,000
Something else entirely.
630
00:29:50,080 --> 00:29:51,800
And afterwards…
631
00:29:51,880 --> 00:29:54,720
I got emotional
because it's such a beautiful moment.
632
00:30:06,600 --> 00:30:07,760
[squawking]
633
00:30:07,840 --> 00:30:10,160
[rap song playing]
634
00:30:20,040 --> 00:30:21,880
Today is Kris' bachelor party.
635
00:30:22,400 --> 00:30:26,440
I'm excited because I have never
been to a bachelor party in Dubai.
636
00:30:28,240 --> 00:30:31,440
I don't know what we're doing here,
but thank you for organizing.
637
00:30:31,520 --> 00:30:33,240
-[Hanna] It's a surprise.
-It's a surprise?
638
00:30:33,320 --> 00:30:34,680
There's nothing planned?
639
00:30:34,760 --> 00:30:37,280
No, it's up to Fadie.
He's the one who's doing this.
640
00:30:37,360 --> 00:30:38,760
Fadie's not even here.
641
00:30:38,840 --> 00:30:40,520
The guy that's organizing
is not even here.
642
00:30:40,600 --> 00:30:41,800
Fadie's from Miami.
643
00:30:42,720 --> 00:30:45,080
My boy knows how to party. I know he does.
644
00:30:45,160 --> 00:30:47,520
He's coming with…
He's coming with something.
645
00:30:47,600 --> 00:30:50,040
Music. He's coming… I don't need girls.
646
00:30:50,120 --> 00:30:51,920
I don't want that. It's not my scene.
647
00:30:52,000 --> 00:30:53,840
But I thought, like, with something.
648
00:30:54,480 --> 00:30:57,000
-[Hanna] We're your servants today.
-[Kris] What the hell is that?
649
00:30:57,080 --> 00:30:58,320
What are we doing?
650
00:30:58,400 --> 00:31:00,720
We bring the food.
Fadie brings other things.
651
00:31:00,800 --> 00:31:04,600
They got up quickly. I thought, "What
are they bringing? What've they got?"
652
00:31:04,680 --> 00:31:08,840
They came out
with cake and biscuits and nuts.
653
00:31:08,920 --> 00:31:10,240
There was nothing.
654
00:31:10,320 --> 00:31:12,160
[whimsical music playing]
655
00:31:23,280 --> 00:31:24,440
Yeah.
656
00:31:24,520 --> 00:31:27,160
When we are meeting up
or when we're hanging out,
657
00:31:27,240 --> 00:31:29,160
we're not talking about our spouses.
658
00:31:29,240 --> 00:31:31,800
The dynamics between people
won't be the same.
659
00:31:31,880 --> 00:31:34,560
That's the only way things can be fixed
660
00:31:34,640 --> 00:31:37,760
and not be socially awkward
for everybody else.
661
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
So.
662
00:31:40,480 --> 00:31:43,280
Fadie had supposedly organized activities.
663
00:31:44,200 --> 00:31:46,320
There's no music. There's no food.
664
00:31:46,400 --> 00:31:49,200
There's chips and dry fruits given,
like, what the hell? [chuckles]
665
00:31:50,800 --> 00:31:53,200
But the traffic in Marina, oh, God!
666
00:31:53,280 --> 00:31:55,560
It was definitely in the top three moments
667
00:31:55,640 --> 00:31:58,520
of the most awkward party
I've ever been for.
668
00:31:59,200 --> 00:32:02,080
-[Hanna] Where's the surprise?
-[Fadie] Why is it all guys here, bro?
669
00:32:02,160 --> 00:32:03,120
[Fahad] Why are you late?
670
00:32:03,200 --> 00:32:05,200
I thought you are the one
with the surprise.
671
00:32:05,280 --> 00:32:07,720
[Fadie] I'm dealing with a bunch
of married men, bro.
672
00:32:07,800 --> 00:32:10,240
-Yeah! How are you?
-Fadie ends up coming.
673
00:32:10,320 --> 00:32:11,400
He sits on the table,
674
00:32:11,480 --> 00:32:13,600
looks like he's coming
from a basketball game.
675
00:32:13,680 --> 00:32:15,440
We're sitting around, I'm like…
676
00:32:16,880 --> 00:32:17,800
Like, what's going on?
677
00:32:18,360 --> 00:32:19,480
FADIE MUSALLET
678
00:32:19,560 --> 00:32:22,800
-Then what are we doing?
-They said that you planned everything.
679
00:32:23,400 --> 00:32:26,360
Let me get out of this
horrible bachelor party.
680
00:32:26,440 --> 00:32:27,720
[Hanna laughing]
681
00:32:27,800 --> 00:32:28,760
There's no music.
682
00:32:28,840 --> 00:32:30,880
Something's got to lighten up this party.
683
00:32:31,440 --> 00:32:33,120
I will sing if I need to.
684
00:32:33,200 --> 00:32:34,760
[Hanna] Grab a leg, grab a leg!
685
00:32:35,280 --> 00:32:36,960
-[Ebraheem] Pick up--
-[Hanna] Hold up.
686
00:32:37,040 --> 00:32:38,800
-You're not throwing me in!
-[Hanna laughs]
687
00:32:38,880 --> 00:32:40,640
-[Hanna] You grab one leg.
-Hold on, I gotta…
688
00:32:40,720 --> 00:32:42,080
-[Hanna] Get up!
-[Ebraheem] I can't!
689
00:32:42,160 --> 00:32:43,600
[Hanna] Grab the other side!
690
00:32:43,680 --> 00:32:46,040
[indistinct chatter, laughter]
691
00:32:46,120 --> 00:32:47,640
-[Ebraheem] Grab one leg.
-[Hanna] Go!
692
00:32:49,080 --> 00:32:51,040
One… two…
693
00:32:51,120 --> 00:32:52,120
[all exclaim]
694
00:32:52,200 --> 00:32:53,040
[Ebraheem] Shit!
695
00:32:55,080 --> 00:32:56,480
Bachelor party in two words?
696
00:32:57,200 --> 00:32:59,160
Boring, painful.
697
00:33:00,480 --> 00:33:02,960
Can this bachelor party get any worse?
698
00:33:03,440 --> 00:33:04,280
Poor guy.
699
00:33:06,480 --> 00:33:07,720
[seagull squawking]
700
00:33:07,800 --> 00:33:09,640
["Boss Lady" playing]
701
00:33:15,800 --> 00:33:19,680
♪ Everybody look, everybody stare
Everywhere I go but I don't care ♪
702
00:33:19,760 --> 00:33:21,720
♪ Yeah, I get the looks
Yeah, I get the swag ♪
703
00:33:21,800 --> 00:33:23,680
♪ Everywhere I go
Like, ooh, la, la ♪
704
00:33:23,760 --> 00:33:27,480
♪ I don't need permission
I make my own decision ♪
705
00:33:27,560 --> 00:33:31,880
♪ I am the definition of a boss ♪
706
00:33:31,960 --> 00:33:34,120
The Woman's Day event
is coming up of Lojain
707
00:33:34,200 --> 00:33:36,440
where she is
going to be holding an auction.
708
00:33:36,520 --> 00:33:38,800
I was thinking about what to donate.
709
00:33:38,880 --> 00:33:41,160
I asked Farhana and Zeina
710
00:33:41,240 --> 00:33:42,480
to come and help me.
711
00:33:42,560 --> 00:33:46,800
And I took them to the most valuable
place in my house, my wardrobe. [chuckles]
712
00:33:49,960 --> 00:33:51,800
Listen, a tip to the guys out there.
713
00:33:51,880 --> 00:33:55,440
If they want to gift a girl a bag,
like, it has to be Chanel.
714
00:33:55,520 --> 00:33:57,720
Of course, Zeina and I made up recently.
715
00:33:57,800 --> 00:34:01,720
We were so crazy with each other.
We were, like, so mad at each other.
716
00:34:01,800 --> 00:34:03,160
We're past that stage.
717
00:34:03,240 --> 00:34:06,080
I think we are now, you know,
trying to get back to normal.
718
00:34:06,160 --> 00:34:08,760
Why not-- Why not give one of the Birkins?
719
00:34:09,680 --> 00:34:11,480
Like a small one, choose a small one.
720
00:34:13,400 --> 00:34:16,440
[chuckles] Do you know
how hard it is to get those Birkins?
721
00:34:16,520 --> 00:34:18,520
-Don't look here. Just look there.
-No, seriously.
722
00:34:19,400 --> 00:34:21,800
Look there.
I'd rather give my wedding jewelry.
723
00:34:21,880 --> 00:34:23,200
These are my babies.
724
00:34:24,160 --> 00:34:26,120
-Stop looking!
-One of the small ones.
725
00:34:26,200 --> 00:34:28,480
-The orange one.
-Smaller is harder to get.
726
00:34:28,560 --> 00:34:29,640
[Farhana giggles]
727
00:34:29,720 --> 00:34:31,280
[playful music playing]
728
00:34:33,080 --> 00:34:35,320
It's hard to call the guy,
"I'm coming for my bag."
729
00:34:35,400 --> 00:34:36,280
[Safa] Go away!
730
00:34:36,360 --> 00:34:38,600
The bid on the highest…
731
00:34:40,200 --> 00:34:42,880
-Really want to play this game with me?
-[Farhana laughs]
732
00:34:42,960 --> 00:34:45,760
[Farhana] It shouldn't even have
one scratch on it. [chuckles]
733
00:34:45,840 --> 00:34:46,840
[Safa] Zeina!
734
00:34:49,520 --> 00:34:52,800
[Zeina] Safa broke down! She went crazy.
735
00:34:52,880 --> 00:34:55,880
I will climb on you
in a minute. I'll jump on you.
736
00:34:56,440 --> 00:34:58,960
-[Farhana] This is like--
-[Zeina] Oh, my God!
737
00:34:59,520 --> 00:35:00,880
The child in me got like,
738
00:35:00,960 --> 00:35:03,400
"No, no, no, that's my bag!
You can't take it!"
739
00:35:04,160 --> 00:35:05,400
Look there.
740
00:35:06,080 --> 00:35:07,920
[Zeina] She likes every item she has,
741
00:35:08,000 --> 00:35:10,120
I felt that it would be hard for her
742
00:35:10,200 --> 00:35:12,120
to choose something from her closet.
743
00:35:13,320 --> 00:35:17,840
[Safa] This dress is so special because…
744
00:35:17,920 --> 00:35:20,000
I was engaged a few times before Fahad.
745
00:35:20,080 --> 00:35:21,080
What did you say?
746
00:35:21,160 --> 00:35:23,360
-I was engaged a few times--
-[Farhana] A few times?
747
00:35:23,440 --> 00:35:26,800
Anyway, so I had just broken up
and it was not happening.
748
00:35:26,880 --> 00:35:28,400
And then I bought this dress,
749
00:35:28,480 --> 00:35:31,440
and I think about a few days later,
I just met Fahad.
750
00:35:32,360 --> 00:35:34,960
And I think, this is the reason
I found my husband.
751
00:35:36,120 --> 00:35:38,600
-[Zeina] It's nice!
-Wow, it's beautiful!
752
00:35:38,680 --> 00:35:39,800
[Safa] What do you think?
753
00:35:39,880 --> 00:35:42,880
[Zeina] It's nice, but I feel
a dress is a bit difficult.
754
00:35:42,960 --> 00:35:45,920
Would you bid on a dress
if you're in an auction?
755
00:35:46,000 --> 00:35:47,360
[Safa] Yeah, as long as it's new.
756
00:35:48,720 --> 00:35:51,760
This dress, I just feel, like,
gave me that good luck.
757
00:35:51,840 --> 00:35:56,080
And hopefully, it'll bring some luck
to someone who buys it.
758
00:35:57,200 --> 00:35:58,600
[waves splashing]
759
00:36:01,120 --> 00:36:02,400
[squawking]
760
00:36:02,480 --> 00:36:04,400
[captivating music playing]
761
00:36:11,520 --> 00:36:14,160
[Lojain] I wanted to have
an auction on Women's Day
762
00:36:14,240 --> 00:36:18,400
where all profit goes to support
girls' education in poor countries.
763
00:36:29,280 --> 00:36:31,400
[Farhana] Oh, hello, hello!
764
00:36:31,480 --> 00:36:33,320
Look at this gorgeous, sexy girl.
765
00:36:33,400 --> 00:36:35,800
-Hello, beautiful lady!
-Hello. Good dress!
766
00:36:35,880 --> 00:36:37,000
Thank you. Hi!
767
00:36:37,080 --> 00:36:39,040
-How are you? You look beautiful.
-Good.
768
00:36:39,120 --> 00:36:40,040
Thank you.
769
00:36:42,480 --> 00:36:45,640
[Ebraheem] I received
the invitation to Lojain's auction.
770
00:36:46,160 --> 00:36:52,720
I saw an opportunity
to say what I needed to say.
771
00:36:53,720 --> 00:36:55,640
How are the preparations going?
[kisses] Good?
772
00:36:56,600 --> 00:36:58,680
-Matchy-matchy today.
-You look beautiful.
773
00:37:01,280 --> 00:37:03,040
[gripping music playing]
774
00:37:08,880 --> 00:37:11,920
-[Hanna] No, I'm super consistent.
-[Farhana] Hello.
775
00:37:12,000 --> 00:37:12,920
[Ebraheem] Hello.
776
00:37:14,120 --> 00:37:15,960
[Farhana] I love the kandora, by the way.
777
00:37:16,040 --> 00:37:18,360
It didn't upset me
that he was at the table.
778
00:37:18,440 --> 00:37:21,840
I felt he was the one who would be
uncomfortable, like an outsider.
779
00:37:26,160 --> 00:37:27,320
[both laughing]
780
00:37:27,400 --> 00:37:29,360
[captivating music playing]
781
00:37:31,560 --> 00:37:32,760
[kisses]
782
00:37:33,720 --> 00:37:35,760
[Farhana] No, but it looks amazing!
783
00:37:40,280 --> 00:37:41,560
Why are we on this table?
784
00:37:42,720 --> 00:37:43,680
I don't know!
785
00:37:44,360 --> 00:37:47,560
[Safa] We were sitting
at the same table as Ebraheem.
786
00:37:48,920 --> 00:37:51,680
He was, for the first time, so quiet.
787
00:37:51,760 --> 00:37:54,480
It's like, "Oh, I start at a new school."
788
00:37:54,560 --> 00:37:57,760
"Oh, no, Mommy." And his mommy
is sitting on the other table.
789
00:37:57,840 --> 00:37:59,320
"No, Mommy, don't leave me."
790
00:37:59,880 --> 00:38:01,560
[chuckles] Clearly.
791
00:38:04,600 --> 00:38:05,600
[Lojain] Nice.
792
00:38:05,680 --> 00:38:08,440
Everyone went quiet
knowing that we're starting.
793
00:38:09,000 --> 00:38:12,360
Good evening. Thank you for coming
on this special day,
794
00:38:12,440 --> 00:38:14,240
International Women's Day.
795
00:38:14,320 --> 00:38:17,320
Because the cornerstone
and the first and foremost step
796
00:38:17,400 --> 00:38:21,720
in supporting any woman
starts with her education.
797
00:38:22,320 --> 00:38:25,760
Because as we've always been taught,
education is our weapon.
798
00:38:25,840 --> 00:38:31,000
Being here wouldn't have been possible
without Dubai Cares.
799
00:38:31,080 --> 00:38:32,120
Thank you.
800
00:38:35,000 --> 00:38:38,200
We will start without further ado.
801
00:38:38,280 --> 00:38:40,600
I won't be up here alone.
802
00:38:40,680 --> 00:38:43,280
We have auctioneer Carl. So, Carl.
803
00:38:43,840 --> 00:38:46,480
Thank you very much.
Good evening, ladies and gentlemen.
804
00:38:46,560 --> 00:38:48,400
Can we please have our first item?
805
00:38:49,240 --> 00:38:51,640
On auction this evening,
this wonderful necklace,
806
00:38:51,720 --> 00:38:54,080
going under the hammer tonight.
4,000 dirhams.
807
00:38:54,160 --> 00:38:55,520
Anybody for the 4,000 bid?
808
00:38:55,600 --> 00:38:58,320
At 4,000 to the lovely lady.
Thank you very much.
809
00:38:58,400 --> 00:38:59,960
Can I get 4,500?
810
00:39:02,120 --> 00:39:06,000
Who's gonna take this at 6,000 dirhams?
Any takers at 6,000? Thank you, sir!
811
00:39:06,640 --> 00:39:11,080
The auction symbolized a
desire to help. It also encouraged people.
812
00:39:11,160 --> 00:39:13,000
The lady in the back at 4,500!
813
00:39:13,080 --> 00:39:14,680
Looking for 4,600. Hundred more?
814
00:39:14,760 --> 00:39:17,680
At 100 more!
Let's give it 100 more, sir! Say yes!
815
00:39:17,760 --> 00:39:19,160
[Zeina] What an auctioneer!
816
00:39:19,240 --> 00:39:22,400
Don't you dare make a bid
you're not willing to increase.
817
00:39:22,480 --> 00:39:25,240
Hundred dirhams, 150, 250…
818
00:39:25,320 --> 00:39:31,600
Yes, please! 9,000? 9,500.
10,000, 10,500 dirhams?
819
00:39:31,680 --> 00:39:34,840
Oh, my God! He's unbelievable!
820
00:39:34,920 --> 00:39:36,400
[Carl] First one to eleven?
821
00:39:36,480 --> 00:39:38,040
For 12,000, sir?
822
00:39:38,120 --> 00:39:40,040
[Lojain] The bidding was very competitive.
823
00:39:40,120 --> 00:39:41,120
I'm so excited.
824
00:39:41,960 --> 00:39:48,040
Sold at 18,000? Look, at 5,500.
Big round of applause to bidder number 24.
825
00:39:48,120 --> 00:39:49,200
Thank you very much.
826
00:39:49,680 --> 00:39:52,640
Thank you all for coming
and thank you for your generosity.
827
00:39:52,720 --> 00:39:53,960
You did a great job.
828
00:39:55,240 --> 00:39:57,960
The crucial point
always comes at the end of the event
829
00:39:58,040 --> 00:40:02,400
where we announce
the total sum raised today.
830
00:40:02,480 --> 00:40:08,720
The total sum of donations is 151,000.
Thank you very much to everyone.
831
00:40:10,960 --> 00:40:15,080
This amount will be used
for the education of 280 girls
832
00:40:15,160 --> 00:40:17,720
in poor countries for a whole year.
833
00:40:17,800 --> 00:40:19,240
Now I can relax and go home.
834
00:40:19,320 --> 00:40:21,000
Thank you very much.
835
00:40:23,640 --> 00:40:24,680
[Lojain laughs]
836
00:40:29,880 --> 00:40:31,760
[tense music playing]
837
00:40:36,040 --> 00:40:38,160
I don't like to speak in public,
838
00:40:38,240 --> 00:40:42,800
but this was something I had to do.
839
00:40:50,480 --> 00:40:51,440
[feedback from mic]
840
00:40:52,640 --> 00:40:54,640
[Safa] It had to be about him.
841
00:40:55,560 --> 00:40:58,400
Here we go,
he couldn't be quiet for that long.
842
00:40:58,480 --> 00:40:59,760
He has to talk.
843
00:41:01,120 --> 00:41:02,160
-Hello?
-[feedback from mic]
844
00:41:02,240 --> 00:41:03,680
What's happening to this?
845
00:41:04,360 --> 00:41:05,840
-Hello?
-[feedback from mic]
846
00:41:05,920 --> 00:41:07,320
Don't use the microphone.
847
00:41:08,040 --> 00:41:09,240
Don't use it.
848
00:41:09,320 --> 00:41:11,200
Ebraheem wants to deliver a message,
849
00:41:11,280 --> 00:41:13,800
but I cannot figure out his intentions.
850
00:41:15,840 --> 00:41:17,240
Ladies and gentlemen,
851
00:41:17,320 --> 00:41:19,360
it is my absolute pleasure
to be here this evening
852
00:41:19,440 --> 00:41:21,360
amongst you distinguished guests.
853
00:41:21,440 --> 00:41:24,160
-I would first like to thank Lojain Omran.
-[applause]
854
00:41:24,240 --> 00:41:27,480
I would like to also take this opportunity
to thank my mother,
855
00:41:28,080 --> 00:41:31,360
the woman that has always told me
to be humble, kind
856
00:41:31,840 --> 00:41:33,880
and nice to everyone without prejudice.
857
00:41:33,960 --> 00:41:37,080
Upon reflection, I am not
the perfect person.
858
00:41:38,080 --> 00:41:40,120
I'm a man and I do make mistakes.
859
00:41:40,200 --> 00:41:43,600
I don't know
what was on his mind. Honestly…
860
00:41:44,240 --> 00:41:47,040
As you know it.
I recently had a conflict with Zeina
861
00:41:47,680 --> 00:41:49,520
and led to an unfortunate event.
862
00:41:49,600 --> 00:41:51,000
Oh, my God!
863
00:41:52,080 --> 00:41:55,200
I want to make it clear
that I do not condone violence,
864
00:41:55,280 --> 00:41:56,640
especially towards women.
865
00:41:57,200 --> 00:42:01,840
This is why I take this publicly
to say I apologize for what's happened.
866
00:42:01,920 --> 00:42:03,520
Oh, my God.
867
00:42:03,600 --> 00:42:08,480
Even though I was not the aggressor,
my heart is bigger than any ego.
868
00:42:09,520 --> 00:42:12,720
And if Zeina comes one foot closer,
I come ten feet closer.
869
00:42:12,800 --> 00:42:14,720
[applause]
870
00:42:14,800 --> 00:42:17,360
I acknowledge and know it's a brave move
871
00:42:17,440 --> 00:42:21,920
to apologize on stage
in front of a room full of, uh, people.
872
00:42:22,000 --> 00:42:23,800
[dramatic music playing]
873
00:42:38,680 --> 00:42:42,760
♪ This is the moment ♪
874
00:42:42,840 --> 00:42:46,480
♪ That you've been waiting for ♪
875
00:42:47,560 --> 00:42:51,000
♪ This is your moment ♪
876
00:42:56,480 --> 00:43:00,560
♪ This is your moment ♪
877
00:43:02,800 --> 00:43:06,680
♪ So take it all ♪
68098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.