All language subtitles for Dubai.Bling.S01E07.Too.late.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ShiNobi_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,080 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,200 [dramatic music playing] 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,760 [Bliss] So, today I was hoping for one big group. 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,520 I was hoping we were all going to get back together. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,200 MARWAN AL-AWADHI 6 00:00:18,280 --> 00:00:22,320 But if this is the way it's going to go, this is the way it is. 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,600 If I were you, I'd try to fix things instead of making it worse. 8 00:00:26,680 --> 00:00:28,640 You could be the link. But if you're… 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,920 If we're going to add more fuel to this fire, 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,520 this is gonna be a big fire. 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,040 SAFA SIDDIQUI 12 00:00:36,480 --> 00:00:38,080 DANYA MOHAMMED 13 00:00:38,160 --> 00:00:40,640 [Ebraheem] I had a surprise for Danya. 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,560 I was waiting for the right time to present my surprise. 15 00:00:43,640 --> 00:00:45,200 EBRAHEEM AL SAMADI 16 00:00:45,280 --> 00:00:50,320 Unfortunately, it was interrupted by the conversation about Zeina's problem. 17 00:00:51,080 --> 00:00:52,400 But first, read this. 18 00:00:53,920 --> 00:00:55,960 To be honest, I didn't care. 19 00:00:56,040 --> 00:00:58,720 I cared about one thing only, for Danya to be all right. 20 00:00:58,800 --> 00:01:02,160 I felt I was the reason I brought Danya to Zeina's office. 21 00:01:02,880 --> 00:01:05,000 Something wrong happened and you must apologize. 22 00:01:05,080 --> 00:01:07,960 "To my bestie, Danya, I know I can't change what has happened." 23 00:01:08,040 --> 00:01:10,640 "However, all I can do is promise…" [voice shaking] 24 00:01:10,720 --> 00:01:11,600 [sniffling] 25 00:01:11,680 --> 00:01:13,320 [emotional music playing] 26 00:01:14,160 --> 00:01:18,040 The fact that he says, "To Danya, you're my best friend 27 00:01:18,120 --> 00:01:20,520 [voice shaking] and I know what you've been through 28 00:01:20,600 --> 00:01:23,040 and I want you to know that I'm there for you." 29 00:01:23,120 --> 00:01:26,240 It means so much to me that he would even acknowledge that. 30 00:01:26,320 --> 00:01:29,200 Like, I swear to God, like, the letter, 31 00:01:29,280 --> 00:01:33,800 makes me so emotional because it shows what kind of real friend he is. 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,320 You're so sweet, Ebraheem. 33 00:01:36,880 --> 00:01:40,280 When I met you… [sniffles] you remind me of my sister. 34 00:01:42,280 --> 00:01:43,640 Thank you, Ebraheem. 35 00:01:44,160 --> 00:01:47,000 Um, I didn't want Danya to be upset. 36 00:01:47,080 --> 00:01:51,960 So… [sighs, clicks tongue] I prepared a surprise for her 37 00:01:52,040 --> 00:01:54,400 to acknowledge and remember our friendship. 38 00:01:56,400 --> 00:01:58,160 [Fahad] This thing is going too far now 39 00:01:58,720 --> 00:02:00,880 and it's getting uneasy. I don't like it. 40 00:02:00,960 --> 00:02:03,200 Bliss is an individual who has his own thing. 41 00:02:03,280 --> 00:02:04,720 FAHAD SIDDIQUI 42 00:02:04,800 --> 00:02:06,720 He doesn't go by what his wife has told him, 43 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 to be or not be friends with somebody. 44 00:02:08,800 --> 00:02:12,240 Bro, you can't have Safa coming here like guns blazing. 45 00:02:12,320 --> 00:02:13,520 I know it's her friend. 46 00:02:13,600 --> 00:02:15,160 [Fahad] For me, you know, 47 00:02:15,240 --> 00:02:18,080 Safa is not the type to sit there and take it from anyone. 48 00:02:18,160 --> 00:02:20,920 Ebraheem making a lot of these snide comments. 49 00:02:21,000 --> 00:02:22,080 He thinks he's witty, 50 00:02:22,160 --> 00:02:24,840 but he doesn't understand the shit he's stepping into. 51 00:02:25,760 --> 00:02:28,840 We're here for Bliss. That's it. 52 00:02:28,920 --> 00:02:31,400 I don't want any drama or any bullshit. Nothing. 53 00:02:32,000 --> 00:02:36,480 This doesn't have to affect anything in our personal dynamics, so it's cool. 54 00:02:36,560 --> 00:02:38,040 [imperceptible] 55 00:02:38,120 --> 00:02:40,800 Fahad knows how to keep it respectful. 56 00:02:40,880 --> 00:02:44,280 He's going to stick up for his wife and I respect him for that. 57 00:02:44,360 --> 00:02:46,960 But thank God me and Fahad are still cool. 58 00:02:48,960 --> 00:02:50,160 [boat horn blaring] 59 00:02:51,120 --> 00:02:54,880 What happened on the boat was nonsense because, honestly… 60 00:02:54,960 --> 00:02:56,480 "LJ" LOUJAIN ADADAH 61 00:02:56,560 --> 00:02:59,840 …it was too much drama. I was not in the mood for that. 62 00:02:59,920 --> 00:03:01,400 [tense music playing] 63 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 -[LJ] You want my advice? -Yeah. 64 00:03:03,920 --> 00:03:07,200 -[LJ] Go fix it with Zeina. -[Daffy] Let's get it. Peace and love! 65 00:03:07,280 --> 00:03:10,640 [LJ] I am telling you this as a friend. Make peace. 66 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 I wish you told me this yesterday. 67 00:03:12,800 --> 00:03:15,240 -We didn't talk much about it. -You should have. 68 00:03:16,160 --> 00:03:18,160 -Okay. Talk later. -Take care. 69 00:03:18,920 --> 00:03:21,000 [dramatic music playing] 70 00:03:28,200 --> 00:03:30,640 [rap song playing] 71 00:03:42,760 --> 00:03:45,040 [Zeina] LJ's been into tennis for a while. 72 00:03:45,120 --> 00:03:47,600 I prefer basketball, but I decided to go with her. 73 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 ZEINA KHOURY 74 00:03:48,760 --> 00:03:50,680 When I got there, I got hold of the coach. 75 00:03:50,760 --> 00:03:52,920 -My first time. -First time in tennis? 76 00:03:53,000 --> 00:03:55,840 You have five minutes to make me look like a pro 77 00:03:55,920 --> 00:03:58,400 because the girl that's coming is very competitive. 78 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 [coach] Very nice. 79 00:04:03,520 --> 00:04:04,960 [LJ] I love playing tennis. 80 00:04:05,040 --> 00:04:06,520 I never feel the time. 81 00:04:06,600 --> 00:04:08,800 I can play for hours and it's like nothing. 82 00:04:09,480 --> 00:04:11,360 -Hey. -[Zeina] Hey. 83 00:04:12,720 --> 00:04:14,640 -Are you here to beat me? -[kisses] 84 00:04:14,720 --> 00:04:16,240 -It's my first time. -Giving up? 85 00:04:16,320 --> 00:04:17,440 [Zeina] My first time. 86 00:04:17,520 --> 00:04:19,320 [upbeat music playing] 87 00:04:22,120 --> 00:04:23,320 Out, okay. 88 00:04:23,400 --> 00:04:25,320 -Focus, Zeina. -All right. 89 00:04:29,400 --> 00:04:31,520 On the boat, Safa sent me messages. 90 00:04:31,600 --> 00:04:33,400 "LJ is defending you viciously." 91 00:04:33,480 --> 00:04:34,760 "LJ has your back." 92 00:04:34,840 --> 00:04:38,200 I was told you're not only good at tennis 93 00:04:38,760 --> 00:04:40,480 but at taking a stand as well. 94 00:04:41,400 --> 00:04:42,560 You can say that. 95 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 That's what I know. 96 00:04:44,560 --> 00:04:48,000 -You know what, Zeina? -What, dear? 97 00:04:48,080 --> 00:04:52,240 I was perhaps a bit mean to Ebraheem. 98 00:04:52,720 --> 00:04:54,600 Are you convinced of what you said? 99 00:04:54,680 --> 00:04:56,840 I was talking common sense. 100 00:04:56,920 --> 00:05:00,760 I took a stand because I was saying the right thing. 101 00:05:00,840 --> 00:05:03,680 Who would think that he's actually there to buy the company? 102 00:05:03,760 --> 00:05:06,240 It was just an excuse to go to the office. 103 00:05:06,840 --> 00:05:10,360 LJ wasn't defending me because I'm her friend. 104 00:05:10,920 --> 00:05:14,560 So, I think she would do the same for anyone else. 105 00:05:14,640 --> 00:05:16,680 This made me really respect her more. 106 00:05:16,760 --> 00:05:20,800 Zeina, to be honest, you shouldn't have gone to his office. 107 00:05:20,880 --> 00:05:22,400 I mean the café. 108 00:05:22,480 --> 00:05:24,640 -It's a public place-- -You did this to yourself. 109 00:05:24,720 --> 00:05:27,400 Was I supposed to take him to someone else's café? 110 00:05:27,480 --> 00:05:30,000 The difference is that what we said 111 00:05:30,080 --> 00:05:32,200 was nothing compared to what he said. 112 00:05:32,280 --> 00:05:33,800 [LJ] Ebraheem was in the wrong 113 00:05:33,880 --> 00:05:35,480 and so were Safa and Zeina. 114 00:05:35,560 --> 00:05:36,920 I was being honest. 115 00:05:37,000 --> 00:05:40,040 If we don't stand up for what's right, we don't have a voice. 116 00:05:40,120 --> 00:05:41,640 And I have a voice. 117 00:05:42,800 --> 00:05:44,480 Are you going to Farhana's party? 118 00:05:45,040 --> 00:05:47,360 Not sure yet. I'm thinking about it. 119 00:05:47,440 --> 00:05:51,080 I asked Zeina if she was attending Farhana's son's birthday. 120 00:05:51,160 --> 00:05:56,520 Though there might be some tension, I thought she should go. 121 00:05:57,080 --> 00:05:58,200 [Zeina] Think I should go? 122 00:05:58,280 --> 00:06:01,400 Why not? You don't have a problem with Farhana. 123 00:06:01,480 --> 00:06:05,520 Not at all. We resolved everything and we're good. 124 00:06:05,600 --> 00:06:09,040 I'm not sure I'll be going to Aydin's birthday. 125 00:06:09,120 --> 00:06:12,400 Because of Danya and Ebraheem. I'll see what I should do. 126 00:06:13,640 --> 00:06:14,680 Bravo, Zeina! 127 00:06:15,560 --> 00:06:16,520 I'm exhausted. 128 00:06:16,600 --> 00:06:17,720 [LJ] Nice, Coach! 129 00:06:17,800 --> 00:06:19,560 -[Zeina] Thanks, Eezi! -[LJ] Bravo. 130 00:06:24,120 --> 00:06:27,200 ♪ I'm gonna get there I'm gonna get there ♪ 131 00:06:27,960 --> 00:06:29,480 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 132 00:06:29,560 --> 00:06:33,240 ♪ I'm gonna get there I'm gonna get there ♪ 133 00:06:33,320 --> 00:06:35,240 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 134 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 ♪ I'm gonna get there… ♪ 135 00:06:36,840 --> 00:06:38,400 [lively chatter] 136 00:06:38,480 --> 00:06:41,320 -[Farhana] Hello. -[Safa] Hi. How are you? 137 00:06:41,400 --> 00:06:42,240 [Farhana] Good. 138 00:06:42,320 --> 00:06:44,760 I invited the girls over to catch up with them. 139 00:06:44,840 --> 00:06:46,640 I waited for all of them to arrive 140 00:06:46,720 --> 00:06:48,440 to tell them why we were gathering today. 141 00:06:48,520 --> 00:06:52,960 Since Women's National Day is around the corner, 142 00:06:53,040 --> 00:06:56,080 So I was, uh, planning to do something very nice. 143 00:06:56,160 --> 00:06:57,360 God willing. 144 00:06:57,440 --> 00:07:01,520 An auction. Uh, of course, to support women to start with education. 145 00:07:01,600 --> 00:07:02,520 That's very good. 146 00:07:02,600 --> 00:07:05,520 [Lojain] This year we're collaborating with Dubai Cares 147 00:07:05,600 --> 00:07:09,240 because they support the education of girls around the world. 148 00:07:09,320 --> 00:07:14,320 We want to do something tangible on this day, not just talk. 149 00:07:14,400 --> 00:07:18,360 The profit would go to supporting girls' education in underprivileged countries. 150 00:07:18,440 --> 00:07:23,040 And that's the most important thing. To support young ones. 151 00:07:23,120 --> 00:07:25,040 -Of course. -Starting with education. 152 00:07:25,120 --> 00:07:28,880 It will be a fundraiser, so get ready. 153 00:07:28,960 --> 00:07:30,560 The cause is so great. 154 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 BRIANNA RAMIREZ 155 00:07:31,720 --> 00:07:33,680 We obviously need to empower women more. 156 00:07:33,760 --> 00:07:35,720 It's such a great thing that she does. 157 00:07:35,800 --> 00:07:39,520 What do you want us to do? Host, handle the bidding… 158 00:07:39,600 --> 00:07:42,880 [Lojain] Uh, we should each donate something from our closets. 159 00:07:42,960 --> 00:07:44,040 Something valuable. 160 00:07:44,120 --> 00:07:47,400 [chuckling] And if you can't part with anything, you can buy something. 161 00:07:47,480 --> 00:07:50,200 But it usually should be something of value. 162 00:07:50,280 --> 00:07:51,920 Great idea. I'm in. 163 00:07:52,000 --> 00:07:56,720 I was very excited because I am someone who loves philanthropy, 164 00:07:56,800 --> 00:08:00,760 and I believe when you do good, this is the real happiness you have. 165 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 [Safa] It's really nice. 166 00:08:01,920 --> 00:08:06,040 The cause of women empowerment, it's beautiful, because I think women 167 00:08:06,120 --> 00:08:09,120 should always be empowering other women and supporting them. 168 00:08:09,200 --> 00:08:10,760 Sometimes we are left behind, 169 00:08:10,840 --> 00:08:12,560 -to this day, for men. -[Lojain] Yeah. 170 00:08:12,640 --> 00:08:14,200 Arab women are the strongest 171 00:08:14,280 --> 00:08:16,160 and the most smart around the world 172 00:08:16,240 --> 00:08:18,120 because we have enough confidence. 173 00:08:18,200 --> 00:08:21,600 My mom always used to tell me that never rely on a man. 174 00:08:21,680 --> 00:08:22,760 -Of course. -My mom-- 175 00:08:22,840 --> 00:08:24,400 Because they are unreliable. 176 00:08:24,480 --> 00:08:25,680 [laughing] 177 00:08:31,600 --> 00:08:33,160 [peppy music playing] 178 00:08:36,800 --> 00:08:39,040 [Farhana] Today is Aydin's birthday, he's turning six, 179 00:08:39,560 --> 00:08:41,800 and I've prepared something special for him. 180 00:08:41,880 --> 00:08:42,920 FARHANA BODI 181 00:08:43,480 --> 00:08:46,440 A photoshoot and a cake ceremony, followed by a party. 182 00:08:46,920 --> 00:08:48,320 I've invited everyone today. 183 00:08:49,840 --> 00:08:51,960 Maybe we can do some solos now. 184 00:08:52,040 --> 00:08:53,640 [upbeat music playing] 185 00:08:53,720 --> 00:08:55,240 [Bliss] Hello, hello. 186 00:08:55,320 --> 00:08:57,280 -[Farhana] Hello! How are you? -[Danya] Hi! 187 00:08:57,360 --> 00:08:59,360 [Bliss] We got you a present. 188 00:08:59,440 --> 00:09:00,680 Thank you. Give a kiss. 189 00:09:01,800 --> 00:09:03,360 [upbeat music continues] 190 00:09:04,480 --> 00:09:06,680 -Hello! -Hi! 191 00:09:06,760 --> 00:09:07,960 God, it's so cute. 192 00:09:14,920 --> 00:09:16,640 Hello. Hi, everyone. 193 00:09:16,720 --> 00:09:17,920 Hi. 194 00:09:18,000 --> 00:09:19,120 [tense music playing] 195 00:09:19,680 --> 00:09:20,520 [Fahad] Hi, bro. 196 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 [Danya] Safa is very irrelevant to me. 197 00:09:22,640 --> 00:09:25,320 I said hi to Fahad, but Safa? Nothing. 198 00:09:25,400 --> 00:09:27,720 I don't know if Zeina's going to be there. 199 00:09:29,760 --> 00:09:32,640 [Safa] It was very awkward to be around Ebraheem and Danya, 200 00:09:32,720 --> 00:09:36,360 after what happened on the boat, and I didn't make eye contact. 201 00:09:39,480 --> 00:09:42,360 Honestly, I don't acknowledge Safa's existence. 202 00:09:42,440 --> 00:09:44,600 [tense music playing] 203 00:09:45,320 --> 00:09:48,160 Aydin's dad, my ex-husband, has joined as well. 204 00:09:48,480 --> 00:09:50,560 He's always going to be a part of my life. 205 00:09:50,640 --> 00:09:53,440 Well, thanks for the invite. I appreciate it. 206 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 HEROIES HAVEWALLA 207 00:09:54,600 --> 00:09:56,200 -Thanks for coming. -No problem. 208 00:09:56,800 --> 00:10:00,560 But, uh, yeah. So, I guess after this, I'll see you next year on his birthday. 209 00:10:01,160 --> 00:10:05,600 I wouldn't say I'm in love with him, but I'm not completely over him. 210 00:10:05,680 --> 00:10:08,840 But the last two years were so tense and toxic, 211 00:10:08,920 --> 00:10:12,840 and I don't think I want to go back to what I… What I had before. 212 00:10:12,920 --> 00:10:14,240 [photographer] Aydin, smile. 213 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 Smile. 214 00:10:16,920 --> 00:10:20,000 I'm so happy that we reached a stage 215 00:10:20,080 --> 00:10:24,600 where we're able to co-parent in a very civilized way. 216 00:10:24,680 --> 00:10:25,720 -Daddy. -Daddy. 217 00:10:25,800 --> 00:10:27,120 -I love you. -I love you. 218 00:10:27,200 --> 00:10:28,600 -[Heroies] More than. -[Aydin] More than. 219 00:10:28,680 --> 00:10:30,000 -[Heroies] Mommy! -Mommy! 220 00:10:30,080 --> 00:10:32,360 -Yeah! -Give me also a hug. 221 00:10:32,440 --> 00:10:34,440 [upbeat music playing] 222 00:10:35,080 --> 00:10:36,160 [camera shutter clicks] 223 00:10:36,240 --> 00:10:37,080 Come on. 224 00:10:37,160 --> 00:10:38,720 ♪ Ring a ring o' roses ♪ 225 00:10:38,800 --> 00:10:40,320 [Ebraheem] ♪ Pocketful of posies ♪ 226 00:10:40,400 --> 00:10:42,960 [Farhana] ♪ Ring a ring o' roses Pocketful of posies ♪ 227 00:10:43,080 --> 00:10:45,720 [female singer] ♪ Ring a ring o' roses… ♪ 228 00:10:45,800 --> 00:10:46,880 [laughter echoing] 229 00:10:46,960 --> 00:10:50,400 ♪ A pocketful of posies ♪ 230 00:10:50,480 --> 00:10:53,880 ♪ A-tishoo, a-tishoo ♪ 231 00:10:53,960 --> 00:10:56,080 ♪ We all fall… ♪ 232 00:10:56,160 --> 00:10:57,120 ♪ …down! ♪ 233 00:10:57,200 --> 00:10:58,120 Yay! 234 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 [Ebraheem] Down, Yoyo. 235 00:10:59,320 --> 00:11:01,040 It's my son's birthday. [laughs] 236 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 [dramatic music playing] 237 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 Cruella, I think. 238 00:11:14,880 --> 00:11:18,520 I felt as if someone sucked the energy out of that room. 239 00:11:18,600 --> 00:11:19,800 Who is that? 240 00:11:19,880 --> 00:11:20,720 [kisses] 241 00:11:20,800 --> 00:11:21,720 How are you? 242 00:11:25,080 --> 00:11:26,400 Dear Lord! 243 00:11:27,960 --> 00:11:30,080 Cruella de Vil, I think. 244 00:11:33,040 --> 00:11:37,080 Oh, my God! That is Zeina. 245 00:11:37,560 --> 00:11:39,600 And I was so not impressed. 246 00:11:40,120 --> 00:11:42,000 [Farhana] I was like, "Who just walked by?" 247 00:11:42,720 --> 00:11:44,600 Wow, I love the hair. 248 00:11:44,680 --> 00:11:46,960 I thought Zeina doesn't like sponsored events, 249 00:11:47,040 --> 00:11:49,480 and I think she doesn't mind being around 250 00:11:49,560 --> 00:11:51,320 a social media personality 251 00:11:51,400 --> 00:11:53,560 and being around other influencers at a birthday. 252 00:11:54,360 --> 00:11:55,840 I think she quite enjoyed it. 253 00:11:58,440 --> 00:11:59,520 Attention-seeking. 254 00:12:01,520 --> 00:12:05,840 You're attending a young boy's birthday. Get a grip. 255 00:12:09,240 --> 00:12:10,720 Get a grip! 256 00:12:13,680 --> 00:12:16,920 I don't care whether Danya and Ebraheem are there or not. 257 00:12:17,000 --> 00:12:19,080 I have a group of friends around me. 258 00:12:19,160 --> 00:12:21,920 They're the ones I'm there to see. 259 00:12:22,760 --> 00:12:25,800 [Farhana] Okay, come on, guys. It's time to go to the pool party. 260 00:12:29,200 --> 00:12:31,200 [upbeat music playing] 261 00:12:37,640 --> 00:12:40,120 [Lojain] Farhana invited us to her son's birthday. 262 00:12:40,200 --> 00:12:42,640 Me, Basel, and his daughters Latine and Larine. 263 00:12:42,720 --> 00:12:45,400 Whenever there are kids, I turn into one myself. 264 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 [upbeat music continues] 265 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 [children laughing] 266 00:12:51,960 --> 00:12:53,440 [host] Let's say it on three. 267 00:12:53,520 --> 00:12:55,520 One, two, three… 268 00:12:55,600 --> 00:12:58,960 [all] Happy birthday, Aydin! 269 00:12:59,040 --> 00:13:02,800 Dubai is so small, word gets around quickly. 270 00:13:02,880 --> 00:13:04,880 I heard of what happened on the boat. 271 00:13:06,520 --> 00:13:08,040 And I heard you were a champ. 272 00:13:09,240 --> 00:13:12,120 I wasn't trying to be a champ, I was giving my opinion. 273 00:13:12,200 --> 00:13:14,360 There was injustice, so I couldn't stay silent. 274 00:13:14,440 --> 00:13:16,200 [Safa] Have you spoken to them since? 275 00:13:16,280 --> 00:13:18,280 [LJ] Yes, we just said "Hi!" 276 00:13:18,360 --> 00:13:20,880 I told them that you were in the wrong too. 277 00:13:20,960 --> 00:13:23,120 You were wrong to go to Ebraheem's café. 278 00:13:23,200 --> 00:13:26,080 Him coming to my office was his way of paying me back. 279 00:13:26,160 --> 00:13:29,680 But he paid me back tenfold. 280 00:13:29,760 --> 00:13:31,520 [host] Everyone, come closer. 281 00:13:31,600 --> 00:13:34,640 Zeina goes around talking, like, Ebraheem closes deals 282 00:13:34,720 --> 00:13:37,800 on coffee and croissants, and she closes deals on multi… 283 00:13:37,880 --> 00:13:40,280 I don't know, million, billion, something properties. 284 00:13:40,360 --> 00:13:42,880 Don't you think you could be the bigger person 285 00:13:42,960 --> 00:13:44,520 and make good with her? 286 00:13:44,600 --> 00:13:47,080 [Ebraheem] She needs to apologize to Danya. I don't give a crap. 287 00:13:47,160 --> 00:13:49,040 [Danya] I know you're my best friend. 288 00:13:49,120 --> 00:13:51,600 And even if you go and talk to her, it won't bother me. 289 00:13:51,680 --> 00:13:55,160 I want you to make that decision based on what you want to do. 290 00:13:55,240 --> 00:13:57,040 Let's just see where things go. 291 00:13:57,120 --> 00:13:59,320 But I just don't want to make a decision now. 292 00:13:59,960 --> 00:14:04,000 I don't think Ebraheem should go apologize to Zeina. 293 00:14:04,080 --> 00:14:08,880 Khadejah always wants peace, but she doesn't know how evil they are. 294 00:14:11,280 --> 00:14:15,760 ♪ Happy birthday to you ♪ 295 00:14:15,840 --> 00:14:18,880 ♪ Happy birthday to you… ♪ 296 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 [imperceptible] 297 00:14:20,040 --> 00:14:22,360 [Lojain] Ebraheem came and said to me 298 00:14:22,440 --> 00:14:25,280 that kids are great because they don't hold grudges. 299 00:14:25,360 --> 00:14:27,920 I felt that he was sending a message. 300 00:14:28,000 --> 00:14:31,200 If he apologizes, is Zeina ready to accept the apology 301 00:14:31,280 --> 00:14:34,160 or is she unwilling and resentful? 302 00:14:34,640 --> 00:14:37,680 ♪ Happy birthday to you ♪ 303 00:14:37,760 --> 00:14:38,640 Bravo! 304 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 [peppy music playing] 305 00:14:41,760 --> 00:14:43,160 [tram bell dinging] 306 00:14:47,520 --> 00:14:51,560 [Kris] We have a snack company. We were having a big meeting before the wedding. 307 00:14:51,640 --> 00:14:54,040 Brianna, she's our operations manager. 308 00:14:54,120 --> 00:14:55,760 Her role is important. 309 00:14:55,840 --> 00:14:58,760 And she's in that role because I trust her. 310 00:15:00,200 --> 00:15:06,160 So, the guys are coming in in about ten minutes for that meeting. 311 00:15:06,240 --> 00:15:08,000 -Can we get every-- -Ten minutes? 312 00:15:08,080 --> 00:15:09,840 -I'm… I told you. -What? 313 00:15:09,920 --> 00:15:12,000 I have the food tasting for the wedding. 314 00:15:12,080 --> 00:15:14,520 -The menu. I just got it last night. -Cancel it. 315 00:15:15,600 --> 00:15:16,680 I can't cancel it. 316 00:15:17,360 --> 00:15:19,280 [Brianna] Kris is able to juggle so much. 317 00:15:19,360 --> 00:15:23,320 But, you know, we're different people, and I can't multitask as good as him. 318 00:15:23,400 --> 00:15:25,960 I have prioritized this wedding. 319 00:15:26,840 --> 00:15:31,240 This meeting has been set 24 days ago. 320 00:15:31,320 --> 00:15:32,840 We tried to get a meeting with them. 321 00:15:32,920 --> 00:15:34,520 We finally got the meeting and you… 322 00:15:34,600 --> 00:15:36,800 -What have you got? -The food tasting? 323 00:15:36,880 --> 00:15:38,000 -Just leave it. -The menu. 324 00:15:38,080 --> 00:15:39,000 -It's fine. -What? 325 00:15:39,080 --> 00:15:40,960 -Our wedding-- -The food will be fine. 326 00:15:41,040 --> 00:15:43,240 Our wedding is when? In a few days, actually. 327 00:15:43,320 --> 00:15:44,800 I need to go to the food tasting. 328 00:15:44,880 --> 00:15:47,360 -I'm not canceling. -Send the wedding planner. 329 00:15:47,440 --> 00:15:49,000 Why do we need to taste it? 330 00:15:49,080 --> 00:15:52,600 What are you talking about? It's not her wedding. It's our wedding. 331 00:15:52,680 --> 00:15:55,560 I'm not having the wedding planner taste the food. 332 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 The wedding is my priority. It's my full-time job right now. 333 00:15:58,680 --> 00:15:59,760 Our wedding is important. 334 00:15:59,840 --> 00:16:00,960 It's a one-day thing. 335 00:16:01,040 --> 00:16:03,120 We have the whole… Can I just say something? 336 00:16:03,200 --> 00:16:04,880 -We have the whole team here. -Yep. 337 00:16:04,960 --> 00:16:07,040 I want you to be there. You're part of it. 338 00:16:07,120 --> 00:16:09,440 -It's not just me… -But the… It's not gonna… 339 00:16:09,520 --> 00:16:12,200 -The company is not going to fail. -The food will be fine. 340 00:16:12,280 --> 00:16:15,600 As much as I want this wedding to happen and I'm so excited for it, 341 00:16:15,680 --> 00:16:17,200 I cannot wait till it's over. 342 00:16:17,920 --> 00:16:20,320 She's got more important things to deal with this wedding. 343 00:16:20,400 --> 00:16:22,680 And I go, "No, our business is what allows us 344 00:16:22,760 --> 00:16:25,160 to live this beautiful life in Dubai." 345 00:16:25,240 --> 00:16:28,080 I'm already stressing out. I'm tired. 346 00:16:28,160 --> 00:16:31,480 You know I can't sleep, 'cause there's so much going on right now 347 00:16:31,560 --> 00:16:35,320 and you're telling me about the job, and I'm trying to run the business 348 00:16:35,400 --> 00:16:37,920 and it's just so much on my mind, I cannot sleep. 349 00:16:38,000 --> 00:16:40,360 I want you part of it, this is the journey. 350 00:16:40,440 --> 00:16:43,040 He does so much, he puts a lot of pressure on me 351 00:16:43,120 --> 00:16:45,440 and he thinks I can do the same, but I can't. 352 00:16:45,520 --> 00:16:47,320 I want this wedding to be perfect. 353 00:16:47,400 --> 00:16:50,880 It has to be my full-time job. For now. 354 00:16:50,960 --> 00:16:53,520 What happens when we have a baby one day? Touch wood! 355 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 What? What the heck… 356 00:16:55,280 --> 00:16:57,680 What the hell does that have to do with anything? 357 00:16:57,760 --> 00:17:00,080 -I'm trying to work out-- -Oh, my God. 358 00:17:00,160 --> 00:17:02,000 Do we need to plan now? 359 00:17:02,080 --> 00:17:04,600 'Cause when you have a baby, we'll go through this again? 360 00:17:04,680 --> 00:17:07,840 -A baby's gonna be a full-time job too. -That's what I'm saying. 361 00:17:07,920 --> 00:17:13,280 Her being a full-time mum, I think, will eventually, I believe, affect her. 362 00:17:13,360 --> 00:17:15,080 I think she needs to be driven. 363 00:17:15,160 --> 00:17:17,680 Is she going to be able to manage both? I don't know. 364 00:17:17,760 --> 00:17:20,440 If every time something big happens, wedding-- 365 00:17:20,520 --> 00:17:23,640 A wedding, a milestone in our life, me having a baby, 366 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 do you want me to be pregnant, giving labor and working? 367 00:17:26,640 --> 00:17:29,360 I think he was overreacting. It's upsetting, you know? 368 00:17:29,440 --> 00:17:34,240 I just wish he could see all the work that I'm doing for the wedding. 369 00:17:34,320 --> 00:17:38,320 I don't know why he thinks I can be like superwoman and do a million things. 370 00:17:38,400 --> 00:17:40,600 I told you this is a priority for me. 371 00:17:41,800 --> 00:17:42,760 Bye. 372 00:17:42,840 --> 00:17:44,640 [tense music playing] 373 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 By the way, the wedding's in two weeks. 374 00:17:50,400 --> 00:17:52,840 Yeah, I know, I'm paying for it. 375 00:17:53,600 --> 00:17:57,800 I don't think she realizes how serious it is because she's like, 376 00:17:57,880 --> 00:18:00,440 got more important things to deal with this wedding. 377 00:18:00,520 --> 00:18:03,640 The wedding does not outdo our business. 378 00:18:03,720 --> 00:18:06,160 I wasn't happy about that. That got to me. 379 00:18:07,720 --> 00:18:09,640 [upbeat music playing] 380 00:18:17,920 --> 00:18:22,560 I found out that Lojain loves real estate and investing in it. 381 00:18:22,640 --> 00:18:25,800 So, I asked her to take a look at an exclusive listing building. 382 00:18:25,880 --> 00:18:27,800 "You have to see this product." 383 00:18:28,920 --> 00:18:30,720 -Are you scared of heights? -No. 384 00:18:31,920 --> 00:18:35,360 The best part is that I took the project and changed a lot of things. 385 00:18:37,720 --> 00:18:41,880 I feel proud of women like Zeina and I like to encourage them. 386 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 Mind your step. 387 00:18:47,800 --> 00:18:48,720 Okay. 388 00:18:48,800 --> 00:18:51,600 We are on the 24th story. It's 30 stories high. 389 00:18:51,680 --> 00:18:52,720 -[Lojain] Nice. -Okay? 390 00:18:52,800 --> 00:18:55,080 [Lojain] The view is great. It's amazing here. 391 00:18:56,040 --> 00:18:58,200 -Watch out, please! -Don't worry. 392 00:18:58,280 --> 00:19:00,920 -If I grab this, we'll both fall. -[laughing] 393 00:19:01,000 --> 00:19:02,360 You'll fall and I won't. 394 00:19:05,480 --> 00:19:09,880 Everyone thinks that men buy real estate more. 395 00:19:09,960 --> 00:19:11,120 [Lojain] Of course not! 396 00:19:11,200 --> 00:19:14,240 Lately, it's almost 50-50. 397 00:19:16,680 --> 00:19:19,600 I didn't know you liked real estate this much. 398 00:19:19,680 --> 00:19:22,240 -No, I love it. -Bravo. 399 00:19:22,320 --> 00:19:25,000 I really love real estate. It grants stability. 400 00:19:25,080 --> 00:19:26,440 Makes a woman feel secure. 401 00:19:26,520 --> 00:19:31,240 That's why I encourage women to boldly go into real estate. 402 00:19:31,320 --> 00:19:33,040 We'll see the blueprints now? 403 00:19:33,120 --> 00:19:35,120 -Then we'll bring Safa and Farhana. -Yeah. 404 00:19:35,200 --> 00:19:36,320 Speaking of Farhana-- 405 00:19:36,400 --> 00:19:40,920 -And we'll fight all over again. -No, we won't. No drama. 406 00:19:41,000 --> 00:19:44,360 By the way, at Farhana's son's birthday-- 407 00:19:44,440 --> 00:19:45,520 Aydin. 408 00:19:45,600 --> 00:19:47,240 When Ebraheem came to talk to me, 409 00:19:47,320 --> 00:19:50,480 he said children were great because they don't hold grudges 410 00:19:50,560 --> 00:19:52,240 and they forgive and forget. 411 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 -I felt it was a subtle message. -Hmm. 412 00:19:55,680 --> 00:19:57,280 -It was meant for you-- -Hmm. 413 00:19:57,360 --> 00:19:58,880 No one apologized. 414 00:19:58,960 --> 00:20:01,360 -Uh, some people can't apologize directly… -Yeah. 415 00:20:01,440 --> 00:20:05,200 -Right. -…so they do or say something nice 416 00:20:05,280 --> 00:20:08,160 to indicate that they know they were wrong 417 00:20:08,240 --> 00:20:09,400 and feel remorseful. 418 00:20:09,480 --> 00:20:12,720 But I felt his heart was in the right place. 419 00:20:13,440 --> 00:20:16,840 What I care about more than an apology is good intentions. 420 00:20:17,520 --> 00:20:18,520 Hope so. 421 00:20:18,600 --> 00:20:21,920 You think if he apologized, I should forgive and forget? 422 00:20:22,000 --> 00:20:24,200 -Forgive, but don't forget. -Hmm. 423 00:20:24,280 --> 00:20:28,960 It would be better if you, uh, want this relationship to last, 424 00:20:29,040 --> 00:20:30,440 for you guys to talk it out. 425 00:20:30,520 --> 00:20:32,880 They say, "It takes a bigger person to apologize." 426 00:20:32,960 --> 00:20:35,480 But I judge what I see outwardly in front of me, 427 00:20:36,040 --> 00:20:38,000 and what comes next is in God's hands. 428 00:20:38,080 --> 00:20:40,240 I hope they will clear the air between them. 429 00:20:40,320 --> 00:20:42,560 So, uh, it's up to you at the end of the day. 430 00:20:43,240 --> 00:20:47,280 -But I know you. You're going to forgive. -My kindness will be the death of me. 431 00:20:47,360 --> 00:20:48,840 -[laughs] -It's my weakness. 432 00:20:51,960 --> 00:20:54,760 [peppy music playing] 433 00:21:14,400 --> 00:21:17,000 -[Kris] You need help? -Yeah, I need help, love. 434 00:21:17,080 --> 00:21:18,760 My parents, George and Gilda, 435 00:21:19,360 --> 00:21:22,920 they say that I and Dubai give them life. 436 00:21:23,000 --> 00:21:24,600 They enjoy their time out here. 437 00:21:25,080 --> 00:21:29,600 One of the things I missed about leaving Australia and coming here… 438 00:21:29,680 --> 00:21:30,880 GEORGE FAHD 439 00:21:30,960 --> 00:21:32,160 …in 14 years, is your cooking. 440 00:21:32,240 --> 00:21:33,560 Bon appétit, dear! 441 00:21:34,320 --> 00:21:36,000 -[Brianna] Guys? -[chuckles] 442 00:21:36,080 --> 00:21:38,600 -Kris, is the food ready? -[Kris] Yeah. It's ready. Yeah. 443 00:21:38,680 --> 00:21:39,800 GILDA FAHD 444 00:21:39,880 --> 00:21:41,680 You want some? You guys ready to eat? 445 00:21:41,760 --> 00:21:43,320 -[Brianna] Yes, please. -We are hungry. 446 00:21:43,400 --> 00:21:47,600 I've noticed that Bree doesn't do a lot of cooking in the house, dear. 447 00:21:47,680 --> 00:21:49,680 [chuckles] Brianna cooking? 448 00:21:49,760 --> 00:21:50,960 [George chuckles] Yeah. 449 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 So, um, for starters, we're going to have a tostada. 450 00:21:56,000 --> 00:21:58,360 You think we should have some Lebanese? Falafel? 451 00:21:58,440 --> 00:22:00,200 Falafel, hummus… 452 00:22:00,280 --> 00:22:02,640 [Brianna] After I had this food tasting, 453 00:22:02,720 --> 00:22:05,720 and because we come from two different cultures and traditions, 454 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 I'm Mexican and he's Lebanese, 455 00:22:07,720 --> 00:22:11,440 so I wanted to have Gilda's opinion in the menu that represents both of us. 456 00:22:11,520 --> 00:22:12,640 The kibbeh nayyeh. 457 00:22:13,720 --> 00:22:16,320 -The raw meat. -Raw meat? Okay. 458 00:22:16,400 --> 00:22:19,240 That's-- Is that normal? That's like a traditional dish? 459 00:22:19,320 --> 00:22:21,560 -Yeah. They do it like an entree. -Raw meat? 460 00:22:22,080 --> 00:22:22,920 Okay. 461 00:22:23,000 --> 00:22:24,760 Um… Tabbouleh. 462 00:22:25,920 --> 00:22:28,880 I don't care, but Tabbouleh is the most important dish. 463 00:22:29,520 --> 00:22:32,440 You know, we have to attend to people who are vegetarian. 464 00:22:32,520 --> 00:22:34,640 -Right. -Who are gluten-free. 465 00:22:34,720 --> 00:22:36,360 -Great! -That makes me hungry. 466 00:22:36,440 --> 00:22:38,400 -I know. I'm so hungry. -I'm so hungry. 467 00:22:38,480 --> 00:22:41,880 The queen and the princess. Your food has arrived. 468 00:22:41,960 --> 00:22:43,120 Yay, how lucky we are! 469 00:22:43,200 --> 00:22:44,440 We've been discussing 470 00:22:44,520 --> 00:22:47,600 maybe, um, you getting some cooking lessons? 471 00:22:47,680 --> 00:22:50,560 -Ah! Yeah, I know. -[laughter] 472 00:22:50,640 --> 00:22:52,400 [Kris] I got you tissues… 473 00:22:52,480 --> 00:22:54,360 [Brianna] We discussed the traditional entrance. 474 00:22:54,440 --> 00:22:56,200 Obviously, we have different opinions. 475 00:22:56,280 --> 00:22:58,240 You want the zaffe and I want the mariachi. 476 00:22:58,320 --> 00:23:00,320 -In traditional Mexican-- -I want them both. 477 00:23:00,400 --> 00:23:01,560 [Brianna] It's going to happen. 478 00:23:01,640 --> 00:23:03,560 [Kris] I've already got how it's happening. 479 00:23:03,640 --> 00:23:04,640 [Brianna] Okay. 480 00:23:04,720 --> 00:23:07,760 But this is something, I believe it's going to be amazing 481 00:23:07,840 --> 00:23:10,200 that you walk in with a mariachi band, 482 00:23:10,280 --> 00:23:12,680 then you're now at the dance floor, 483 00:23:12,760 --> 00:23:14,360 and then the zaffe starts. 484 00:23:14,440 --> 00:23:17,240 -And then I come in, and then I meet you. -[Brianna] Mm-hmm. 485 00:23:17,320 --> 00:23:20,200 So, I'm coming to meet my wife at the dance floor. 486 00:23:20,280 --> 00:23:21,440 [whimsical music playing] 487 00:23:21,520 --> 00:23:23,800 Yeah, but what am I supposed to do on my own? 488 00:23:23,880 --> 00:23:25,560 I don't know what to do, like-- 489 00:23:25,640 --> 00:23:27,520 -Walk! -I walk where? 490 00:23:27,600 --> 00:23:29,080 -To the dance floor! -Do what? 491 00:23:29,160 --> 00:23:30,280 Poor you! 492 00:23:31,760 --> 00:23:33,280 These days before the wedding… 493 00:23:33,360 --> 00:23:35,120 [mimics choking, groans] 494 00:23:35,200 --> 00:23:38,000 Look, I wrap my hair around my neck, my… 495 00:23:38,560 --> 00:23:42,560 It's torture, and I realize I can't say anything right. 496 00:23:42,640 --> 00:23:45,480 What they should do, that's what I think. 497 00:23:45,560 --> 00:23:47,920 They should go first, right? 498 00:23:48,000 --> 00:23:50,160 -Play the music-- -Then I walk in? 499 00:23:50,240 --> 00:23:52,880 And people would just looking who's coming in? 500 00:23:52,960 --> 00:23:55,680 -Then Brianna-- -And then I come in. Yeah, I like that. 501 00:23:55,760 --> 00:23:57,760 -They won't walk-- -Yeah, I prefer that. 502 00:23:57,840 --> 00:24:01,000 This is my mum. She does that all the time. She gets very defensive. 503 00:24:01,080 --> 00:24:03,080 -Like, you're the queen… -No, no! 504 00:24:03,160 --> 00:24:05,840 …and they're walking behind you, playing you. 505 00:24:05,920 --> 00:24:08,560 They asked my opinion about it. 506 00:24:09,600 --> 00:24:13,640 There's ground in tradition. It won't hurt him. 507 00:24:13,720 --> 00:24:16,000 -[Kris] That's what I think it should be. -No, no. 508 00:24:16,080 --> 00:24:18,200 -Yes, it's my wedding. -No! 509 00:24:18,280 --> 00:24:22,160 I'm not very traditional, but her father will give her away, 510 00:24:22,240 --> 00:24:24,480 and when that's done, you should walk in with her. 511 00:24:25,840 --> 00:24:28,400 When they walk you in and you're at the dance floor, 512 00:24:28,480 --> 00:24:29,560 you now just stop. 513 00:24:29,640 --> 00:24:31,480 Lights go down. Silence. 514 00:24:31,560 --> 00:24:32,400 And then the… 515 00:24:32,480 --> 00:24:35,720 [drums beating] 516 00:24:35,800 --> 00:24:36,920 [mutters] 517 00:24:37,000 --> 00:24:38,800 [upbeat Lebanese music playing] 518 00:24:38,880 --> 00:24:40,680 That's what happens. I walk in. 519 00:24:40,760 --> 00:24:42,440 -And I have my shirt off. -[Gilda laughs] 520 00:24:42,520 --> 00:24:43,640 -Your shirt off? -[Kris] Yes! 521 00:24:43,720 --> 00:24:46,280 -Are you serious? -I'm joking. 522 00:24:46,360 --> 00:24:47,840 I'm not going to have my shirt off. 523 00:24:49,320 --> 00:24:50,360 It's happening. 524 00:24:50,920 --> 00:24:53,440 She's going to watch it. I know she's going to love it. 525 00:24:54,760 --> 00:24:56,000 Listen to me. 526 00:24:56,600 --> 00:24:59,080 -[Kris] I'm listening. -Listen to your mama. 527 00:24:59,160 --> 00:25:02,040 No, you're not. Am I giving you a headache? Yes? 528 00:25:02,120 --> 00:25:03,680 -Okay. -The conversation is. 529 00:25:03,760 --> 00:25:05,640 He wants to do it his way. 530 00:25:05,720 --> 00:25:09,120 But I give him advice that what I know. 531 00:25:09,720 --> 00:25:13,360 And, you know, they take it or they leave it. 532 00:25:14,680 --> 00:25:16,560 Where is my actual family sitting? Here? 533 00:25:16,640 --> 00:25:18,440 -[Brianna] Okay so-- -[Kris] Where's the stage? 534 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 Let me see. 535 00:25:19,600 --> 00:25:21,760 [Kris] Mumma, you are not needed in this right now. 536 00:25:21,840 --> 00:25:22,880 I love you so much. 537 00:25:22,960 --> 00:25:24,560 -I know-- -I don't think you know-- 538 00:25:24,640 --> 00:25:26,600 No. Don't look, don't even look. 539 00:25:26,680 --> 00:25:27,520 [exhales] 540 00:25:31,800 --> 00:25:34,160 ["Money Dance" playing] 541 00:25:36,360 --> 00:25:38,440 ♪ Clap, clap, clap, clap Clap your hands ♪ 542 00:25:38,520 --> 00:25:40,800 ♪ Do the money dance Do the money dance ♪ 543 00:25:42,680 --> 00:25:45,600 ♪ I walk in the room like, hey Hey! ♪ 544 00:25:45,680 --> 00:25:48,520 Lojain is bringing her mum from Bahrain to spend time in Dubai. 545 00:25:48,600 --> 00:25:51,480 She wanted Safa and me to accompany her on her trip. 546 00:25:52,320 --> 00:25:54,760 ♪ I got everything not on the spot ♪ 547 00:25:55,200 --> 00:25:57,280 ♪ Had to sweat at the top Had to leap at the top ♪ 548 00:25:57,360 --> 00:25:59,320 ♪ Let me, let me see you raise up… ♪ 549 00:25:59,400 --> 00:26:00,720 [Zeina] Hello, hello! 550 00:26:00,800 --> 00:26:02,320 Hi! 551 00:26:02,400 --> 00:26:03,520 Sweetheart! 552 00:26:03,600 --> 00:26:05,320 [Lojain] Today we decided to go to Bahrain 553 00:26:05,400 --> 00:26:09,320 with Safa, Zeina, Basel and his daughters, and Mazen 554 00:26:09,400 --> 00:26:11,880 to bring my mother to spend a week with me. 555 00:26:11,960 --> 00:26:14,480 [Safa] You're excited to see Mom? 556 00:26:14,560 --> 00:26:17,080 We were really excited to go with her to get her mum. 557 00:26:17,160 --> 00:26:18,400 How long is the trip? 558 00:26:18,480 --> 00:26:20,720 Uh, less than one hour. Like, 45 minutes. 559 00:26:20,800 --> 00:26:21,960 Oh, nice! 560 00:26:22,600 --> 00:26:24,120 -Excited? -[Zeina] Yeah. 561 00:26:25,080 --> 00:26:27,920 -This is so cute! I miss my mom. -Thank you. 562 00:26:28,000 --> 00:26:30,680 [indistinct chatter over radio] 563 00:26:30,760 --> 00:26:32,640 [gripping music playing] 564 00:26:34,920 --> 00:26:36,320 [Lojain and Zeina laughing] 565 00:26:38,800 --> 00:26:41,480 Excuse me, I need to go to the washroom. 566 00:26:45,040 --> 00:26:48,600 -[Lojain] Did you see LJ again? -After the birthday of Farhana's son? 567 00:26:48,680 --> 00:26:49,880 -No. -No? 568 00:26:50,600 --> 00:26:52,280 -Okay. -Why, did you? 569 00:26:53,160 --> 00:26:55,600 No, because I'm baffled about something. 570 00:26:56,560 --> 00:27:00,760 -I was so excited about her mother. -Yes. 571 00:27:03,320 --> 00:27:09,360 Uh, I communicated with her and she confirmed her mom was coming. 572 00:27:09,440 --> 00:27:11,040 We were all going to celebrate. 573 00:27:11,880 --> 00:27:13,800 But something happened and she can't come. 574 00:27:13,880 --> 00:27:16,000 -That's so sad! -Yes. 575 00:27:17,000 --> 00:27:20,040 I don't know how to tell LJ. 576 00:27:20,840 --> 00:27:25,160 LJ's mother has many reasons that don't completely prevent her from coming, 577 00:27:25,240 --> 00:27:27,840 but are an obstacle to her coming presently. 578 00:27:27,920 --> 00:27:30,960 -Is she asking you about it? -Do you know what my problem is? 579 00:27:31,040 --> 00:27:34,440 I was so excited that I used to say to her, "Be patient." 580 00:27:34,520 --> 00:27:35,800 "All in good time." 581 00:27:35,880 --> 00:27:37,200 I was sure she was coming, 582 00:27:37,280 --> 00:27:40,240 so I used to say to her, "Wait. All in good time." 583 00:27:40,320 --> 00:27:42,400 "Just trust that good things are coming." 584 00:27:42,480 --> 00:27:44,120 I feel bad. 585 00:27:44,200 --> 00:27:48,160 Of course, I am sad. I wanted to surprise LJ. 586 00:27:48,240 --> 00:27:49,520 I don't know how to tell her. 587 00:27:50,080 --> 00:27:54,600 In the end, what's important is for both of them to decide to reconcile. 588 00:27:54,680 --> 00:27:56,840 If her mother can't come… 589 00:27:57,520 --> 00:27:59,080 I sent her one last message 590 00:28:00,200 --> 00:28:05,480 uh, and I hope she can make the right decision when she hears it 591 00:28:07,360 --> 00:28:08,560 and fix the situation. 592 00:28:08,640 --> 00:28:11,720 -Let's wait for that to happen. -I still have, you know… 593 00:28:12,200 --> 00:28:14,560 -Yeah, a glimmer of hope. -[Zeina] Yes, that's right. 594 00:28:17,200 --> 00:28:18,560 [pleasant music playing] 595 00:28:18,640 --> 00:28:20,640 [indistinct chatter over radio] 596 00:28:21,800 --> 00:28:25,280 -We've arrived! -[laughing] We're here! Yes, yes. 597 00:28:26,600 --> 00:28:28,320 Are you excited? 598 00:28:28,400 --> 00:28:29,760 -Oh, yeah. -[Safa] Excited? 599 00:28:29,840 --> 00:28:31,040 Of course. 600 00:28:33,560 --> 00:28:34,760 Yay! 601 00:28:34,840 --> 00:28:36,360 Mom is here! 602 00:28:36,440 --> 00:28:38,080 [Lojain giggles] 603 00:28:41,080 --> 00:28:42,040 Aha. 604 00:28:46,560 --> 00:28:49,120 Hello! [laughs] 605 00:28:49,200 --> 00:28:51,960 My darling! [squeals, chuckles] 606 00:28:52,040 --> 00:28:53,760 I missed her so much, of course. 607 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 I was so happy to have her with us to spend a week with me. 608 00:28:57,920 --> 00:28:58,960 My sweetheart! 609 00:28:59,040 --> 00:29:00,640 My mother means the world to me. 610 00:29:00,720 --> 00:29:02,800 I feel sorry for anyone without their mother. 611 00:29:03,400 --> 00:29:08,000 They are deprived of happiness, smiles and peace of mind. 612 00:29:08,080 --> 00:29:09,320 UM KHALED 613 00:29:09,400 --> 00:29:12,160 Zeina and Safa. Come, Mom. 614 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 How are you? 615 00:29:13,320 --> 00:29:17,160 When I introduce my mom to someone, I want it to be someone I'm proud of. 616 00:29:17,240 --> 00:29:21,280 I would be like, "Mom. Yes, this is my friend." 617 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 With pride. 618 00:29:24,840 --> 00:29:26,960 This is a gift from Zeina and me. 619 00:29:27,720 --> 00:29:28,800 How sweet of you! 620 00:29:28,880 --> 00:29:30,000 Thank you! 621 00:29:30,080 --> 00:29:31,640 -Hope you like it. -[Lojain] Sweetheart! 622 00:29:32,680 --> 00:29:33,760 Oh! 623 00:29:33,840 --> 00:29:35,280 Nice! 624 00:29:35,360 --> 00:29:36,440 Truly, thank you. 625 00:29:36,520 --> 00:29:38,000 You are so sweet, I swear. 626 00:29:38,080 --> 00:29:40,280 [Zeina] It's nothing. May God bless you. 627 00:29:40,360 --> 00:29:45,120 [Safa] I felt I'd missed my mother because I haven't seen her for a while. 628 00:29:45,760 --> 00:29:48,240 I felt how a mother's tenderness is something else. 629 00:29:48,720 --> 00:29:50,000 Something else entirely. 630 00:29:50,080 --> 00:29:51,800 And afterwards… 631 00:29:51,880 --> 00:29:54,720 I got emotional because it's such a beautiful moment. 632 00:30:06,600 --> 00:30:07,760 [squawking] 633 00:30:07,840 --> 00:30:10,160 [rap song playing] 634 00:30:20,040 --> 00:30:21,880 Today is Kris' bachelor party. 635 00:30:22,400 --> 00:30:26,440 I'm excited because I have never been to a bachelor party in Dubai. 636 00:30:28,240 --> 00:30:31,440 I don't know what we're doing here, but thank you for organizing. 637 00:30:31,520 --> 00:30:33,240 -[Hanna] It's a surprise. -It's a surprise? 638 00:30:33,320 --> 00:30:34,680 There's nothing planned? 639 00:30:34,760 --> 00:30:37,280 No, it's up to Fadie. He's the one who's doing this. 640 00:30:37,360 --> 00:30:38,760 Fadie's not even here. 641 00:30:38,840 --> 00:30:40,520 The guy that's organizing is not even here. 642 00:30:40,600 --> 00:30:41,800 Fadie's from Miami. 643 00:30:42,720 --> 00:30:45,080 My boy knows how to party. I know he does. 644 00:30:45,160 --> 00:30:47,520 He's coming with… He's coming with something. 645 00:30:47,600 --> 00:30:50,040 Music. He's coming… I don't need girls. 646 00:30:50,120 --> 00:30:51,920 I don't want that. It's not my scene. 647 00:30:52,000 --> 00:30:53,840 But I thought, like, with something. 648 00:30:54,480 --> 00:30:57,000 -[Hanna] We're your servants today. -[Kris] What the hell is that? 649 00:30:57,080 --> 00:30:58,320 What are we doing? 650 00:30:58,400 --> 00:31:00,720 We bring the food. Fadie brings other things. 651 00:31:00,800 --> 00:31:04,600 They got up quickly. I thought, "What are they bringing? What've they got?" 652 00:31:04,680 --> 00:31:08,840 They came out with cake and biscuits and nuts. 653 00:31:08,920 --> 00:31:10,240 There was nothing. 654 00:31:10,320 --> 00:31:12,160 [whimsical music playing] 655 00:31:23,280 --> 00:31:24,440 Yeah. 656 00:31:24,520 --> 00:31:27,160 When we are meeting up or when we're hanging out, 657 00:31:27,240 --> 00:31:29,160 we're not talking about our spouses. 658 00:31:29,240 --> 00:31:31,800 The dynamics between people won't be the same. 659 00:31:31,880 --> 00:31:34,560 That's the only way things can be fixed 660 00:31:34,640 --> 00:31:37,760 and not be socially awkward for everybody else. 661 00:31:38,720 --> 00:31:39,720 So. 662 00:31:40,480 --> 00:31:43,280 Fadie had supposedly organized activities. 663 00:31:44,200 --> 00:31:46,320 There's no music. There's no food. 664 00:31:46,400 --> 00:31:49,200 There's chips and dry fruits given, like, what the hell? [chuckles] 665 00:31:50,800 --> 00:31:53,200 But the traffic in Marina, oh, God! 666 00:31:53,280 --> 00:31:55,560 It was definitely in the top three moments 667 00:31:55,640 --> 00:31:58,520 of the most awkward party I've ever been for. 668 00:31:59,200 --> 00:32:02,080 -[Hanna] Where's the surprise? -[Fadie] Why is it all guys here, bro? 669 00:32:02,160 --> 00:32:03,120 [Fahad] Why are you late? 670 00:32:03,200 --> 00:32:05,200 I thought you are the one with the surprise. 671 00:32:05,280 --> 00:32:07,720 [Fadie] I'm dealing with a bunch of married men, bro. 672 00:32:07,800 --> 00:32:10,240 -Yeah! How are you? -Fadie ends up coming. 673 00:32:10,320 --> 00:32:11,400 He sits on the table, 674 00:32:11,480 --> 00:32:13,600 looks like he's coming from a basketball game. 675 00:32:13,680 --> 00:32:15,440 We're sitting around, I'm like… 676 00:32:16,880 --> 00:32:17,800 Like, what's going on? 677 00:32:18,360 --> 00:32:19,480 FADIE MUSALLET 678 00:32:19,560 --> 00:32:22,800 -Then what are we doing? -They said that you planned everything. 679 00:32:23,400 --> 00:32:26,360 Let me get out of this horrible bachelor party. 680 00:32:26,440 --> 00:32:27,720 [Hanna laughing] 681 00:32:27,800 --> 00:32:28,760 There's no music. 682 00:32:28,840 --> 00:32:30,880 Something's got to lighten up this party. 683 00:32:31,440 --> 00:32:33,120 I will sing if I need to. 684 00:32:33,200 --> 00:32:34,760 [Hanna] Grab a leg, grab a leg! 685 00:32:35,280 --> 00:32:36,960 -[Ebraheem] Pick up-- -[Hanna] Hold up. 686 00:32:37,040 --> 00:32:38,800 -You're not throwing me in! -[Hanna laughs] 687 00:32:38,880 --> 00:32:40,640 -[Hanna] You grab one leg. -Hold on, I gotta… 688 00:32:40,720 --> 00:32:42,080 -[Hanna] Get up! -[Ebraheem] I can't! 689 00:32:42,160 --> 00:32:43,600 [Hanna] Grab the other side! 690 00:32:43,680 --> 00:32:46,040 [indistinct chatter, laughter] 691 00:32:46,120 --> 00:32:47,640 -[Ebraheem] Grab one leg. -[Hanna] Go! 692 00:32:49,080 --> 00:32:51,040 One… two… 693 00:32:51,120 --> 00:32:52,120 [all exclaim] 694 00:32:52,200 --> 00:32:53,040 [Ebraheem] Shit! 695 00:32:55,080 --> 00:32:56,480 Bachelor party in two words? 696 00:32:57,200 --> 00:32:59,160 Boring, painful. 697 00:33:00,480 --> 00:33:02,960 Can this bachelor party get any worse? 698 00:33:03,440 --> 00:33:04,280 Poor guy. 699 00:33:06,480 --> 00:33:07,720 [seagull squawking] 700 00:33:07,800 --> 00:33:09,640 ["Boss Lady" playing] 701 00:33:15,800 --> 00:33:19,680 ♪ Everybody look, everybody stare Everywhere I go but I don't care ♪ 702 00:33:19,760 --> 00:33:21,720 ♪ Yeah, I get the looks Yeah, I get the swag ♪ 703 00:33:21,800 --> 00:33:23,680 ♪ Everywhere I go Like, ooh, la, la ♪ 704 00:33:23,760 --> 00:33:27,480 ♪ I don't need permission I make my own decision ♪ 705 00:33:27,560 --> 00:33:31,880 ♪ I am the definition of a boss ♪ 706 00:33:31,960 --> 00:33:34,120 The Woman's Day event is coming up of Lojain 707 00:33:34,200 --> 00:33:36,440 where she is going to be holding an auction. 708 00:33:36,520 --> 00:33:38,800 I was thinking about what to donate. 709 00:33:38,880 --> 00:33:41,160 I asked Farhana and Zeina 710 00:33:41,240 --> 00:33:42,480 to come and help me. 711 00:33:42,560 --> 00:33:46,800 And I took them to the most valuable place in my house, my wardrobe. [chuckles] 712 00:33:49,960 --> 00:33:51,800 Listen, a tip to the guys out there. 713 00:33:51,880 --> 00:33:55,440 If they want to gift a girl a bag, like, it has to be Chanel. 714 00:33:55,520 --> 00:33:57,720 Of course, Zeina and I made up recently. 715 00:33:57,800 --> 00:34:01,720 We were so crazy with each other. We were, like, so mad at each other. 716 00:34:01,800 --> 00:34:03,160 We're past that stage. 717 00:34:03,240 --> 00:34:06,080 I think we are now, you know, trying to get back to normal. 718 00:34:06,160 --> 00:34:08,760 Why not-- Why not give one of the Birkins? 719 00:34:09,680 --> 00:34:11,480 Like a small one, choose a small one. 720 00:34:13,400 --> 00:34:16,440 [chuckles] Do you know how hard it is to get those Birkins? 721 00:34:16,520 --> 00:34:18,520 -Don't look here. Just look there. -No, seriously. 722 00:34:19,400 --> 00:34:21,800 Look there. I'd rather give my wedding jewelry. 723 00:34:21,880 --> 00:34:23,200 These are my babies. 724 00:34:24,160 --> 00:34:26,120 -Stop looking! -One of the small ones. 725 00:34:26,200 --> 00:34:28,480 -The orange one. -Smaller is harder to get. 726 00:34:28,560 --> 00:34:29,640 [Farhana giggles] 727 00:34:29,720 --> 00:34:31,280 [playful music playing] 728 00:34:33,080 --> 00:34:35,320 It's hard to call the guy, "I'm coming for my bag." 729 00:34:35,400 --> 00:34:36,280 [Safa] Go away! 730 00:34:36,360 --> 00:34:38,600 The bid on the highest… 731 00:34:40,200 --> 00:34:42,880 -Really want to play this game with me? -[Farhana laughs] 732 00:34:42,960 --> 00:34:45,760 [Farhana] It shouldn't even have one scratch on it. [chuckles] 733 00:34:45,840 --> 00:34:46,840 [Safa] Zeina! 734 00:34:49,520 --> 00:34:52,800 [Zeina] Safa broke down! She went crazy. 735 00:34:52,880 --> 00:34:55,880 I will climb on you in a minute. I'll jump on you. 736 00:34:56,440 --> 00:34:58,960 -[Farhana] This is like-- -[Zeina] Oh, my God! 737 00:34:59,520 --> 00:35:00,880 The child in me got like, 738 00:35:00,960 --> 00:35:03,400 "No, no, no, that's my bag! You can't take it!" 739 00:35:04,160 --> 00:35:05,400 Look there. 740 00:35:06,080 --> 00:35:07,920 [Zeina] She likes every item she has, 741 00:35:08,000 --> 00:35:10,120 I felt that it would be hard for her 742 00:35:10,200 --> 00:35:12,120 to choose something from her closet. 743 00:35:13,320 --> 00:35:17,840 [Safa] This dress is so special because… 744 00:35:17,920 --> 00:35:20,000 I was engaged a few times before Fahad. 745 00:35:20,080 --> 00:35:21,080 What did you say? 746 00:35:21,160 --> 00:35:23,360 -I was engaged a few times-- -[Farhana] A few times? 747 00:35:23,440 --> 00:35:26,800 Anyway, so I had just broken up and it was not happening. 748 00:35:26,880 --> 00:35:28,400 And then I bought this dress, 749 00:35:28,480 --> 00:35:31,440 and I think about a few days later, I just met Fahad. 750 00:35:32,360 --> 00:35:34,960 And I think, this is the reason I found my husband. 751 00:35:36,120 --> 00:35:38,600 -[Zeina] It's nice! -Wow, it's beautiful! 752 00:35:38,680 --> 00:35:39,800 [Safa] What do you think? 753 00:35:39,880 --> 00:35:42,880 [Zeina] It's nice, but I feel a dress is a bit difficult. 754 00:35:42,960 --> 00:35:45,920 Would you bid on a dress if you're in an auction? 755 00:35:46,000 --> 00:35:47,360 [Safa] Yeah, as long as it's new. 756 00:35:48,720 --> 00:35:51,760 This dress, I just feel, like, gave me that good luck. 757 00:35:51,840 --> 00:35:56,080 And hopefully, it'll bring some luck to someone who buys it. 758 00:35:57,200 --> 00:35:58,600 [waves splashing] 759 00:36:01,120 --> 00:36:02,400 [squawking] 760 00:36:02,480 --> 00:36:04,400 [captivating music playing] 761 00:36:11,520 --> 00:36:14,160 [Lojain] I wanted to have an auction on Women's Day 762 00:36:14,240 --> 00:36:18,400 where all profit goes to support girls' education in poor countries. 763 00:36:29,280 --> 00:36:31,400 [Farhana] Oh, hello, hello! 764 00:36:31,480 --> 00:36:33,320 Look at this gorgeous, sexy girl. 765 00:36:33,400 --> 00:36:35,800 -Hello, beautiful lady! -Hello. Good dress! 766 00:36:35,880 --> 00:36:37,000 Thank you. Hi! 767 00:36:37,080 --> 00:36:39,040 -How are you? You look beautiful. -Good. 768 00:36:39,120 --> 00:36:40,040 Thank you. 769 00:36:42,480 --> 00:36:45,640 [Ebraheem] I received the invitation to Lojain's auction. 770 00:36:46,160 --> 00:36:52,720 I saw an opportunity to say what I needed to say. 771 00:36:53,720 --> 00:36:55,640 How are the preparations going? [kisses] Good? 772 00:36:56,600 --> 00:36:58,680 -Matchy-matchy today. -You look beautiful. 773 00:37:01,280 --> 00:37:03,040 [gripping music playing] 774 00:37:08,880 --> 00:37:11,920 -[Hanna] No, I'm super consistent. -[Farhana] Hello. 775 00:37:12,000 --> 00:37:12,920 [Ebraheem] Hello. 776 00:37:14,120 --> 00:37:15,960 [Farhana] I love the kandora, by the way. 777 00:37:16,040 --> 00:37:18,360 It didn't upset me that he was at the table. 778 00:37:18,440 --> 00:37:21,840 I felt he was the one who would be uncomfortable, like an outsider. 779 00:37:26,160 --> 00:37:27,320 [both laughing] 780 00:37:27,400 --> 00:37:29,360 [captivating music playing] 781 00:37:31,560 --> 00:37:32,760 [kisses] 782 00:37:33,720 --> 00:37:35,760 [Farhana] No, but it looks amazing! 783 00:37:40,280 --> 00:37:41,560 Why are we on this table? 784 00:37:42,720 --> 00:37:43,680 I don't know! 785 00:37:44,360 --> 00:37:47,560 [Safa] We were sitting at the same table as Ebraheem. 786 00:37:48,920 --> 00:37:51,680 He was, for the first time, so quiet. 787 00:37:51,760 --> 00:37:54,480 It's like, "Oh, I start at a new school." 788 00:37:54,560 --> 00:37:57,760 "Oh, no, Mommy." And his mommy is sitting on the other table. 789 00:37:57,840 --> 00:37:59,320 "No, Mommy, don't leave me." 790 00:37:59,880 --> 00:38:01,560 [chuckles] Clearly. 791 00:38:04,600 --> 00:38:05,600 [Lojain] Nice. 792 00:38:05,680 --> 00:38:08,440 Everyone went quiet knowing that we're starting. 793 00:38:09,000 --> 00:38:12,360 Good evening. Thank you for coming on this special day, 794 00:38:12,440 --> 00:38:14,240 International Women's Day. 795 00:38:14,320 --> 00:38:17,320 Because the cornerstone and the first and foremost step 796 00:38:17,400 --> 00:38:21,720 in supporting any woman starts with her education. 797 00:38:22,320 --> 00:38:25,760 Because as we've always been taught, education is our weapon. 798 00:38:25,840 --> 00:38:31,000 Being here wouldn't have been possible without Dubai Cares. 799 00:38:31,080 --> 00:38:32,120 Thank you. 800 00:38:35,000 --> 00:38:38,200 We will start without further ado. 801 00:38:38,280 --> 00:38:40,600 I won't be up here alone. 802 00:38:40,680 --> 00:38:43,280 We have auctioneer Carl. So, Carl. 803 00:38:43,840 --> 00:38:46,480 Thank you very much. Good evening, ladies and gentlemen. 804 00:38:46,560 --> 00:38:48,400 Can we please have our first item? 805 00:38:49,240 --> 00:38:51,640 On auction this evening, this wonderful necklace, 806 00:38:51,720 --> 00:38:54,080 going under the hammer tonight. 4,000 dirhams. 807 00:38:54,160 --> 00:38:55,520 Anybody for the 4,000 bid? 808 00:38:55,600 --> 00:38:58,320 At 4,000 to the lovely lady. Thank you very much. 809 00:38:58,400 --> 00:38:59,960 Can I get 4,500? 810 00:39:02,120 --> 00:39:06,000 Who's gonna take this at 6,000 dirhams? Any takers at 6,000? Thank you, sir! 811 00:39:06,640 --> 00:39:11,080 The auction symbolized a desire to help. It also encouraged people. 812 00:39:11,160 --> 00:39:13,000 The lady in the back at 4,500! 813 00:39:13,080 --> 00:39:14,680 Looking for 4,600. Hundred more? 814 00:39:14,760 --> 00:39:17,680 At 100 more! Let's give it 100 more, sir! Say yes! 815 00:39:17,760 --> 00:39:19,160 [Zeina] What an auctioneer! 816 00:39:19,240 --> 00:39:22,400 Don't you dare make a bid you're not willing to increase. 817 00:39:22,480 --> 00:39:25,240 Hundred dirhams, 150, 250… 818 00:39:25,320 --> 00:39:31,600 Yes, please! 9,000? 9,500. 10,000, 10,500 dirhams? 819 00:39:31,680 --> 00:39:34,840 Oh, my God! He's unbelievable! 820 00:39:34,920 --> 00:39:36,400 [Carl] First one to eleven? 821 00:39:36,480 --> 00:39:38,040 For 12,000, sir? 822 00:39:38,120 --> 00:39:40,040 [Lojain] The bidding was very competitive. 823 00:39:40,120 --> 00:39:41,120 I'm so excited. 824 00:39:41,960 --> 00:39:48,040 Sold at 18,000? Look, at 5,500. Big round of applause to bidder number 24. 825 00:39:48,120 --> 00:39:49,200 Thank you very much. 826 00:39:49,680 --> 00:39:52,640 Thank you all for coming and thank you for your generosity. 827 00:39:52,720 --> 00:39:53,960 You did a great job. 828 00:39:55,240 --> 00:39:57,960 The crucial point always comes at the end of the event 829 00:39:58,040 --> 00:40:02,400 where we announce the total sum raised today. 830 00:40:02,480 --> 00:40:08,720 The total sum of donations is 151,000. Thank you very much to everyone. 831 00:40:10,960 --> 00:40:15,080 This amount will be used for the education of 280 girls 832 00:40:15,160 --> 00:40:17,720 in poor countries for a whole year. 833 00:40:17,800 --> 00:40:19,240 Now I can relax and go home. 834 00:40:19,320 --> 00:40:21,000 Thank you very much. 835 00:40:23,640 --> 00:40:24,680 [Lojain laughs] 836 00:40:29,880 --> 00:40:31,760 [tense music playing] 837 00:40:36,040 --> 00:40:38,160 I don't like to speak in public, 838 00:40:38,240 --> 00:40:42,800 but this was something I had to do. 839 00:40:50,480 --> 00:40:51,440 [feedback from mic] 840 00:40:52,640 --> 00:40:54,640 [Safa] It had to be about him. 841 00:40:55,560 --> 00:40:58,400 Here we go, he couldn't be quiet for that long. 842 00:40:58,480 --> 00:40:59,760 He has to talk. 843 00:41:01,120 --> 00:41:02,160 -Hello? -[feedback from mic] 844 00:41:02,240 --> 00:41:03,680 What's happening to this? 845 00:41:04,360 --> 00:41:05,840 -Hello? -[feedback from mic] 846 00:41:05,920 --> 00:41:07,320 Don't use the microphone. 847 00:41:08,040 --> 00:41:09,240 Don't use it. 848 00:41:09,320 --> 00:41:11,200 Ebraheem wants to deliver a message, 849 00:41:11,280 --> 00:41:13,800 but I cannot figure out his intentions. 850 00:41:15,840 --> 00:41:17,240 Ladies and gentlemen, 851 00:41:17,320 --> 00:41:19,360 it is my absolute pleasure to be here this evening 852 00:41:19,440 --> 00:41:21,360 amongst you distinguished guests. 853 00:41:21,440 --> 00:41:24,160 -I would first like to thank Lojain Omran. -[applause] 854 00:41:24,240 --> 00:41:27,480 I would like to also take this opportunity to thank my mother, 855 00:41:28,080 --> 00:41:31,360 the woman that has always told me to be humble, kind 856 00:41:31,840 --> 00:41:33,880 and nice to everyone without prejudice. 857 00:41:33,960 --> 00:41:37,080 Upon reflection, I am not the perfect person. 858 00:41:38,080 --> 00:41:40,120 I'm a man and I do make mistakes. 859 00:41:40,200 --> 00:41:43,600 I don't know what was on his mind. Honestly… 860 00:41:44,240 --> 00:41:47,040 As you know it. I recently had a conflict with Zeina 861 00:41:47,680 --> 00:41:49,520 and led to an unfortunate event. 862 00:41:49,600 --> 00:41:51,000 Oh, my God! 863 00:41:52,080 --> 00:41:55,200 I want to make it clear that I do not condone violence, 864 00:41:55,280 --> 00:41:56,640 especially towards women. 865 00:41:57,200 --> 00:42:01,840 This is why I take this publicly to say I apologize for what's happened. 866 00:42:01,920 --> 00:42:03,520 Oh, my God. 867 00:42:03,600 --> 00:42:08,480 Even though I was not the aggressor, my heart is bigger than any ego. 868 00:42:09,520 --> 00:42:12,720 And if Zeina comes one foot closer, I come ten feet closer. 869 00:42:12,800 --> 00:42:14,720 [applause] 870 00:42:14,800 --> 00:42:17,360 I acknowledge and know it's a brave move 871 00:42:17,440 --> 00:42:21,920 to apologize on stage in front of a room full of, uh, people. 872 00:42:22,000 --> 00:42:23,800 [dramatic music playing] 873 00:42:38,680 --> 00:42:42,760 ♪ This is the moment ♪ 874 00:42:42,840 --> 00:42:46,480 ♪ That you've been waiting for ♪ 875 00:42:47,560 --> 00:42:51,000 ♪ This is your moment ♪ 876 00:42:56,480 --> 00:43:00,560 ♪ This is your moment ♪ 877 00:43:02,800 --> 00:43:06,680 ♪ So take it all ♪ 68098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.