Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,269 --> 00:02:44,380
Je denkt dat je heel wat bent.
2
00:02:44,659 --> 00:02:45,987
Niet waar?
3
00:02:46,661 --> 00:02:48,700
Amerikaan.
4
00:02:49,747 --> 00:02:51,158
Nee.
5
00:03:00,550 --> 00:03:03,123
Je bent hier al negen maanden.
Je betaalt niks.
6
00:03:03,803 --> 00:03:05,677
Sorry daarvoor.
7
00:03:14,188 --> 00:03:16,070
Ben je stom?
8
00:03:18,151 --> 00:03:19,301
Meer heb ik niet.
9
00:03:24,365 --> 00:03:26,438
Ik zou je ter plekke
af moeten maken.
10
00:03:27,911 --> 00:03:30,050
Waar wacht je nog op dan?
11
00:03:46,137 --> 00:03:48,130
Zo maak je geen vrienden.
12
00:05:59,312 --> 00:06:00,890
Bezoek.
13
00:06:22,168 --> 00:06:24,376
Je ziet er beroerd uit,
Mr. Riggins.
14
00:06:26,381 --> 00:06:27,958
Ik ben Clive Connelly.
Een afgevaardigde
15
00:06:28,091 --> 00:06:30,268
van de Amerikaanse
Ambassade in Gourna.
16
00:06:30,510 --> 00:06:32,266
Ik ben hier om je te helpen.
17
00:06:32,554 --> 00:06:36,551
Ik zit hier nu al bijna een jaar.
18
00:06:37,788 --> 00:06:39,919
De Amerikaanse overheid is
een beetje voorzichtig als het
19
00:06:40,019 --> 00:06:42,150
aankomt op het helpen van een
ex-Special Force soldaat die
20
00:06:42,250 --> 00:06:43,993
opgesloten wordt wegens
wapensmokkel.
21
00:06:44,440 --> 00:06:47,358
Je hebt het verkloot.
- Je meent het.
22
00:06:47,819 --> 00:06:50,555
Mike, ik mag je toch
Mike noemen h�?
23
00:06:50,655 --> 00:06:52,849
Want ik hoorde dat je
problemen had met gezag.
24
00:06:52,949 --> 00:06:55,570
Je denkt dat je speciaal bent.
Dat regels niet voor je gelden.
25
00:06:56,619 --> 00:06:58,612
En daar vergis je je
duidelijk in, vriend.
26
00:06:58,955 --> 00:07:00,579
Kom maar ter zake.
27
00:07:00,707 --> 00:07:02,082
Nou...
28
00:07:03,063 --> 00:07:04,736
je bent een vaste inwoner van
29
00:07:04,836 --> 00:07:06,959
de ergste gevangenis ter wereld.
30
00:07:07,130 --> 00:07:09,032
Je bent een hoop geld verschuldigd
31
00:07:09,132 --> 00:07:11,124
aan enkele zeer
gevaarlijke mannen.
32
00:07:11,843 --> 00:07:14,250
Als je hier nog langer blijft
ben je er geweest.
33
00:07:14,971 --> 00:07:17,260
Je bent gewoon nog
een dooie, tenzij...
34
00:07:17,390 --> 00:07:18,765
Tenzij wat?
35
00:07:19,726 --> 00:07:21,599
Ik heb een voorstel voor je.
36
00:07:22,270 --> 00:07:24,346
Een die je hieruit kan krijgen...
37
00:07:24,480 --> 00:07:26,687
met honderdduizend dollar
in je zakken.
38
00:07:27,942 --> 00:07:30,178
We zitten met een
lastige situatie.
39
00:07:30,278 --> 00:07:32,472
��n die iets te politiek
is voor ons om
40
00:07:32,572 --> 00:07:34,315
direct bij betrokken te zijn.
41
00:07:35,408 --> 00:07:38,326
Een Amerikaanse burger
is gekidnapped.
42
00:07:39,120 --> 00:07:40,698
Ze wordt al 18 maanden
vastgehouden
43
00:07:40,872 --> 00:07:42,699
in een gebouw bij de Zwarte Zee.
44
00:07:42,832 --> 00:07:46,118
Door deze man. Vlado Karadjov.
45
00:07:46,252 --> 00:07:47,996
Noemt zichzelf een krijgsheer.
46
00:07:48,463 --> 00:07:50,586
En waarom hebben jullie
haar zelf niet gehaald?
47
00:07:50,840 --> 00:07:52,797
Diplomatie werkte niet.
48
00:07:53,384 --> 00:07:54,582
De eikel wilde geld.
49
00:07:54,719 --> 00:07:56,877
De Amerikaanse overheid
betaalt geen losgeld.
50
00:08:02,352 --> 00:08:03,727
Ok�.
51
00:08:04,646 --> 00:08:06,555
Ik breng je bij die meid, maar
52
00:08:06,814 --> 00:08:09,436
dat gaat je wel
200 duizend kosten.
53
00:08:10,193 --> 00:08:11,604
Goed.
54
00:08:12,570 --> 00:08:15,571
Wanneer krijg ik mijn geld?
- Tienduizend nu.
55
00:08:16,115 --> 00:08:17,823
De rest wanneer je
het meisje aflevert.
56
00:08:18,451 --> 00:08:20,076
Twintig nu.
57
00:08:20,954 --> 00:08:22,946
Toevallig heb ik nog
tien extra ruggen bij.
58
00:08:23,831 --> 00:08:27,663
Mijn nummer zit onder de
sneltoets op dit mobieltje.
59
00:08:28,586 --> 00:08:31,373
En dit is een lijst van mensen
die je zouden kunnen helpen.
60
00:08:32,757 --> 00:08:34,382
Er kan wel een probleem zijn.
61
00:08:34,884 --> 00:08:37,266
Het meisje kan tegenstribbelen.
We denken dat ze gedrogeerd is.
62
00:08:37,366 --> 00:08:38,496
Hoe bedoel je?
63
00:08:38,596 --> 00:08:40,510
Een van onze onderhandelaars
mocht met haar praten.
64
00:08:40,640 --> 00:08:41,968
Hij had de indruk dat ze
65
00:08:42,100 --> 00:08:43,877
sympathie voor haar
kidnappers kreeg.
66
00:08:43,977 --> 00:08:45,128
Wat vaker voorkomt
67
00:08:45,228 --> 00:08:47,220
wanneer je zolang
vastgehouden wordt.
68
00:08:51,109 --> 00:08:53,481
De eerste kerel die je zou
moeten bezoeken zit hier.
69
00:08:53,611 --> 00:08:55,105
Zoran Posternoff.
70
00:08:55,238 --> 00:08:57,348
Hij heeft een nachtclub
in het centrum van de stad.
71
00:08:57,448 --> 00:08:59,240
Club Thirty-three. Ik weet het.
72
00:09:26,144 --> 00:09:27,900
Waar is Zoran?
73
00:09:59,177 --> 00:10:00,801
Riggins.
74
00:10:00,929 --> 00:10:02,802
Wat doe jij hier?
75
00:10:03,556 --> 00:10:04,885
Zaken.
76
00:10:05,225 --> 00:10:07,762
Zaken? Ga zitten.
77
00:10:11,064 --> 00:10:14,563
Zaken?
Ik krijg nog 30 duizend van je.
78
00:10:16,194 --> 00:10:18,103
Hier heb je er alvast tien.
79
00:10:18,571 --> 00:10:21,406
En?
- De rest als je me helpt.
80
00:10:22,116 --> 00:10:26,778
Hoe?
- Ik wil Vlado Karadjov ontmoeten.
81
00:10:27,997 --> 00:10:29,408
Waarom?
82
00:10:31,417 --> 00:10:34,169
Hij houdt een Amerikaanse
als gijzelaar.
83
00:10:35,964 --> 00:10:37,506
Neem van mij aan.
84
00:10:38,007 --> 00:10:40,214
Karadjov heeft krachtige
bondgenoten.
85
00:10:40,426 --> 00:10:43,926
Niemand naait hem en
kan het navertellen.
86
00:10:44,389 --> 00:10:45,966
Niemand.
87
00:10:55,525 --> 00:10:59,854
Maar waar kan ik hem vinden?
- Oke.
88
00:11:00,905 --> 00:11:02,649
Wacht hier.
89
00:11:03,074 --> 00:11:05,114
Ik zal zien wat ik
voor je kan doen.
90
00:11:16,129 --> 00:11:18,121
Wil je wat drinken?
91
00:11:19,591 --> 00:11:22,327
Je leest mijn gedachten.
Doe mij maar een raki.
92
00:11:22,427 --> 00:11:24,715
Doe maar een grote.
93
00:11:25,263 --> 00:11:27,635
Je bent Amerikaan,
blijf je in Gourna?
94
00:11:28,975 --> 00:11:31,678
Dat hangt van jullie twee af.
95
00:11:37,650 --> 00:11:39,524
Op goede tijden.
96
00:11:41,613 --> 00:11:43,648
Jij komt met ons mee.
97
00:11:55,251 --> 00:11:56,710
Houd hem naar beneden.
98
00:12:01,007 --> 00:12:05,301
Ik krijg er nog steeds tien
van je, weet je nog?
99
00:12:06,429 --> 00:12:08,587
Leuk te zien dat jij
niet veranderd bent.
100
00:12:09,140 --> 00:12:10,515
Haal hem hier weg.
101
00:12:11,851 --> 00:12:13,345
Wegwezen.
102
00:12:25,531 --> 00:12:27,489
Wat doe je in mijn stad?
103
00:12:28,534 --> 00:12:30,408
Ik ben hier voor een vrouw.
104
00:12:31,663 --> 00:12:32,825
Wat voor vrouw?
105
00:12:33,164 --> 00:12:35,916
Ana Gale.
106
00:12:36,834 --> 00:12:38,210
Hoeveel?
107
00:12:38,670 --> 00:12:39,915
Wat bedoel je?
108
00:12:40,380 --> 00:12:43,131
Elke keer komen ze met
een groter bod.
109
00:12:43,258 --> 00:12:45,049
Alleen niet groot genoeg.
110
00:12:45,677 --> 00:12:47,171
Hoeveel deze keer?
111
00:12:47,303 --> 00:12:48,714
Niks.
112
00:12:51,099 --> 00:12:52,249
Niks?
113
00:12:53,810 --> 00:12:54,960
Niks.
114
00:12:55,144 --> 00:12:57,220
Haar familie wil haar terug.
115
00:12:57,564 --> 00:12:59,521
Als je hier nog eens komt,
116
00:12:59,941 --> 00:13:02,099
schiet ik je niet zomaar neer.
117
00:13:03,027 --> 00:13:06,147
Zie je, ik hou niet van geweren.
118
00:13:07,365 --> 00:13:12,027
Je schiet iemand neer en
ziekenhuizen houden ze in leven.
119
00:13:18,585 --> 00:13:20,328
We zijn klaar.
120
00:13:43,693 --> 00:13:45,816
Wat heb je nog meer?
- Wat nog meer?
121
00:13:46,487 --> 00:13:48,139
Je hebt de Glock G-2 82.
122
00:13:48,239 --> 00:13:50,475
Die kan een gat in
een tank blazen.
123
00:13:50,575 --> 00:13:52,936
Beretta 92 met ultra fire.
124
00:13:53,036 --> 00:13:55,787
Ook de AK-47 met grotere kogels.
125
00:13:56,456 --> 00:13:58,164
Met titanium punten.
126
00:13:58,291 --> 00:13:59,571
Wat je nog meer willen?
127
00:13:59,709 --> 00:14:01,444
Misschien een nachtkijker,
128
00:14:01,544 --> 00:14:03,453
een paar schokgranaten.
129
00:14:03,796 --> 00:14:04,995
C-4.
130
00:14:05,131 --> 00:14:07,088
Ga je een leger bevechten?
131
00:14:07,383 --> 00:14:09,957
En enkele afstandontstekers.
132
00:14:10,094 --> 00:14:11,287
Ook goed.
133
00:14:11,387 --> 00:14:13,510
Ik heb een afspraakje
met Vlado Karadjov.
134
00:14:14,432 --> 00:14:16,292
Ben je gek?
- Blijkbaar.
135
00:14:16,392 --> 00:14:18,266
Heb je je kist al uitgezocht?
136
00:14:18,728 --> 00:14:20,130
Hij woont in een
militaire basis.
137
00:14:20,230 --> 00:14:22,187
Hij is bevriend met
Generaal Drago.
138
00:14:22,732 --> 00:14:25,816
De slager van Sobrewsky, Milosevic
is een kleuter vergeleken met hem.
139
00:14:26,027 --> 00:14:27,402
Ja, weet ik.
140
00:14:28,112 --> 00:14:29,986
Je hebt geen enkele kans.
141
00:14:33,409 --> 00:14:35,153
Waar is die basis?
142
00:17:08,432 --> 00:17:11,560
Moordenaar! Beest!
143
00:17:58,156 --> 00:17:59,947
Mama, Mama.
144
00:18:23,514 --> 00:18:24,925
Vlado.
145
00:18:25,683 --> 00:18:27,723
Generaal Drago
146
00:20:23,927 --> 00:20:25,207
Niet bang zijn.
147
00:20:27,274 --> 00:20:29,306
Laten we het nog eens proberen.
148
00:20:29,432 --> 00:20:31,292
Ik ben hier om je te redden.
149
00:20:31,392 --> 00:20:33,052
Je gaat naar huis.
150
00:20:34,062 --> 00:20:35,853
Ga je niet schreeuwen?
151
00:20:36,314 --> 00:20:37,808
Zeker weten?
152
00:20:38,358 --> 00:20:39,686
Help. Help.
153
00:21:36,749 --> 00:21:38,078
Laat los.
154
00:22:40,730 --> 00:22:42,058
Stap in.
155
00:23:05,792 --> 00:23:08,127
Schiet niet op die meid, idioot!
156
00:23:15,427 --> 00:23:18,555
Achter ze aan, snel.
Neem de helikopter!
157
00:23:56,890 --> 00:23:58,348
Kom mee.
158
00:23:58,641 --> 00:24:00,183
Laat me los.
159
00:24:00,643 --> 00:24:03,348
Hou je op met vechten en
stap je in de auto?
160
00:24:08,735 --> 00:24:11,308
Waag het niet.
- Kom op jij. Erin.
161
00:24:35,303 --> 00:24:36,797
Laat me gaan.
162
00:24:38,014 --> 00:24:39,556
Laat me eruit.
163
00:24:40,683 --> 00:24:42,890
Laat me eruit.
Laat me gaan.
164
00:24:55,531 --> 00:24:57,026
Ik had dood kunnen gaan.
165
00:24:57,158 --> 00:25:00,572
Ga je weer proberen te vluchten?
166
00:25:07,585 --> 00:25:09,127
Wie denk je wel dat je bent?
167
00:25:09,462 --> 00:25:11,906
Ik ben hier om je te
bevrijden van de kidnappers.
168
00:25:12,006 --> 00:25:13,548
Welke kidnappers?
169
00:25:14,926 --> 00:25:16,634
Vlado Karadjov.
170
00:25:16,761 --> 00:25:18,585
Ik was niet gekidnapped.
171
00:25:19,847 --> 00:25:21,805
Niet?
- Nee.
172
00:25:23,101 --> 00:25:24,377
Ben je niet gedrogeerd, of zo?
173
00:25:24,477 --> 00:25:26,683
Wat? Nee.
174
00:25:27,772 --> 00:25:29,424
Waarom was je dan vij Vlado?
175
00:25:29,524 --> 00:25:31,398
Omdat ik dat wilde.
176
00:25:31,776 --> 00:25:33,733
Ik werk voor een
gezondheidsinstantie.
177
00:25:33,861 --> 00:25:37,147
Ik kwam hier twee jaar geleden
na de meningitis uitbraak.
178
00:25:37,490 --> 00:25:39,038
Toen we het onder
controle hadden
179
00:25:39,138 --> 00:25:41,779
vroeg hij me voor zijn zoon
met een bloedziekte te zorgen.
180
00:25:42,745 --> 00:25:45,533
Hier klopt iets niet.
181
00:25:45,665 --> 00:25:48,443
Wat niet klopt is dat jij
mij gekidnapped hebt.
182
00:25:48,543 --> 00:25:50,500
Volgens mijn informatie
was je ontvoerd.
183
00:25:50,628 --> 00:25:52,071
Kijk je bronnen nog maar eens na
184
00:25:52,171 --> 00:25:54,324
want ik ga naar de politie
en ik ga ze vertellen...
185
00:25:54,424 --> 00:25:56,409
Hou eens even stil,
zodat ik kan nadenken.
186
00:26:00,221 --> 00:26:02,795
Ok�. Ik breng je naar de
Amerikaanse Ambassade in Luka.
187
00:26:02,932 --> 00:26:03,958
Waarom?
188
00:26:04,058 --> 00:26:05,960
Omdat ze me betalen
om je terug te brengen.
189
00:26:06,060 --> 00:26:07,555
Betalen ze je?
190
00:26:07,687 --> 00:26:10,890
Ik was vijf maanden geleden op de
ambassade om mijn visum te verlengen.
191
00:26:11,816 --> 00:26:13,275
Aha, nou...
192
00:26:13,401 --> 00:26:15,303
...ik kan niet terug
zonder je, dus
193
00:26:15,403 --> 00:26:17,312
je komt met me mee.
Stap in de auto.
194
00:26:17,488 --> 00:26:19,611
Enne, blijf stil.
195
00:27:36,859 --> 00:27:38,270
Zitten.
196
00:27:50,248 --> 00:27:51,683
Goede morgen,
Amerikaanse Ambassade.
197
00:27:51,783 --> 00:27:53,026
Met wie kan ik u doorverbinden?
198
00:27:53,126 --> 00:27:56,127
Mike Riggins voor
Mr. Clive Connelly.
199
00:27:56,504 --> 00:27:58,711
Weet u dat zeker meneer?
- Ja, hij is een
200
00:27:58,840 --> 00:28:00,251
afgevaardigde van jullie.
201
00:28:00,383 --> 00:28:02,257
Ik zal voor u kijken.
Blijft u aan de lijn.
202
00:28:03,761 --> 00:28:05,801
Hallo meneer?
- Hallo?
203
00:28:05,930 --> 00:28:07,887
Er is hier niemand met die naam.
204
00:28:08,266 --> 00:28:10,555
Wat? Heb je alle
afdelingen bekeken?
205
00:28:10,685 --> 00:28:13,556
Ja meneer.
Maar geen Clive Connelly.
206
00:28:14,522 --> 00:28:15,685
Geen Clive Connelly?
207
00:28:15,815 --> 00:28:18,484
Nee.
Onze excuses meneer.
208
00:28:21,237 --> 00:28:23,723
Hallo?
- Mike. Clive Connelly.
209
00:28:23,823 --> 00:28:26,694
Ik heb de ambassade gebeld.
Je bent geen afgevaardigde of...
210
00:28:26,826 --> 00:28:28,735
Mike, laat het me uitleggen.
211
00:28:28,870 --> 00:28:30,068
Wat uitleggen?
212
00:28:30,205 --> 00:28:32,211
Mike, Clive Connelly is
niet mijn echte naam.
213
00:28:32,311 --> 00:28:33,733
Waar heb je het over?
214
00:28:33,833 --> 00:28:36,694
Het is mijn alias. Ik zei je dat
het een gevoelige zaak was.
215
00:28:36,794 --> 00:28:38,696
Dat is gelul.
Ik heb die meid gesproken.
216
00:28:38,796 --> 00:28:41,032
Ze was niet ontvoerd.
217
00:28:41,132 --> 00:28:42,784
Mike. Ze is gehersenspoeld.
218
00:28:42,884 --> 00:28:44,327
Ze leeft verdorie in
een legerbasis.
219
00:28:44,427 --> 00:28:46,052
Ze heeft sympathie voor
haar kidnappers.
220
00:28:46,179 --> 00:28:48,255
Dat heb ik je gezegd.
- Wat?
221
00:28:48,890 --> 00:28:50,349
Vraag haar haar naam.
222
00:28:50,767 --> 00:28:52,640
Toe maar. Vraag naar dr naam.
- Wat is je naam?
223
00:28:52,769 --> 00:28:54,642
Mijn naam?
- Wat is je naam?
224
00:28:54,771 --> 00:28:56,479
Ana Gale.
225
00:28:57,398 --> 00:28:58,633
Ana Gale.
226
00:28:58,733 --> 00:29:01,136
Ze liegt.
Haar echte naam is Ana Robbins.
227
00:29:01,236 --> 00:29:02,303
En wat bewijst dat?
228
00:29:02,403 --> 00:29:04,806
Het bewijst dat ze zo niet
te vertrouwen is.
229
00:29:04,906 --> 00:29:06,349
Jij ook niet.
230
00:29:06,449 --> 00:29:07,824
Hoe weet ik wie jij echt bent?
231
00:29:07,951 --> 00:29:09,196
Kom op, Mike.
Denk je dat ik je
232
00:29:09,327 --> 00:29:11,735
uit de bak kon krijgen zonder
aan politieke touwtjes te trekken?
233
00:29:13,540 --> 00:29:15,579
Wat? Wat zegt hij?
234
00:29:15,760 --> 00:29:17,038
Weet je wat.
We spreken ergens af
235
00:29:17,252 --> 00:29:19,493
en ik zal je bewijzen dat
alles wat ik zei waar is.
236
00:29:20,880 --> 00:29:22,161
Mike, waar ben je nu?
237
00:29:23,174 --> 00:29:24,918
In de buurt.
238
00:29:25,051 --> 00:29:27,579
Luister. Er is een reservoir
net buiten de stad.
239
00:29:27,679 --> 00:29:29,372
Nee, nee. Een openbare plek.
240
00:29:29,472 --> 00:29:33,007
Het stadsplein in het
centrum over dertig minuten.
241
00:29:33,142 --> 00:29:34,934
Ok�. En neem de meid mee, goed?
242
00:29:35,353 --> 00:29:37,144
Neem jij het geld maar mee.
243
00:29:39,440 --> 00:29:41,766
Eikel.
- Wat zei hij?
244
00:29:43,444 --> 00:29:46,979
Hij zei dat je echte naam
Ana Robbins is.
245
00:29:47,115 --> 00:29:48,933
Dat was mijn vaders naam.
246
00:29:49,033 --> 00:29:50,362
Waarom loog je daarover?
247
00:29:50,493 --> 00:29:53,696
Vorig jaar nam ik mijn
moeders meisjesnaam aan, ok�?
248
00:29:53,830 --> 00:29:54,898
Interesseert me niet meer.
249
00:29:54,998 --> 00:29:57,484
Ik ga naar die kerel toe
en zoek uit wat het probleem is.
250
00:29:57,625 --> 00:29:59,665
Jij blijft hier.
251
00:30:00,253 --> 00:30:01,795
Mooi.
252
00:30:07,927 --> 00:30:10,679
Wat doe je?
Ga van me af.
253
00:31:22,210 --> 00:31:24,119
Je hebt twintig seconden om
254
00:31:24,254 --> 00:31:25,534
me mijn geld te geven.
255
00:31:25,672 --> 00:31:28,163
Dit is niet nodig.
- En de scherpschutters?
256
00:31:28,299 --> 00:31:29,200
Hoezo?
257
00:31:29,300 --> 00:31:31,244
Roep ze terug, jij
liegend stuk stront.
258
00:31:31,344 --> 00:31:34,464
Ze zijn er voor onze bescherming.
- Je hebt tien seconden.
259
00:31:34,722 --> 00:31:37,959
Zeven, zes, vijf.
- Alle eenheden rust.
260
00:31:38,059 --> 00:31:39,601
Alle eenheden rust.
261
00:31:41,813 --> 00:31:44,138
Waar is mijn geld?
- Waar is mijn meid?
262
00:31:44,566 --> 00:31:45,976
Veilig.
263
00:31:46,901 --> 00:31:48,761
Je had haar mee
moeten nemen, Mike.
264
00:31:48,861 --> 00:31:50,688
He bent niet goed.
265
00:31:50,822 --> 00:31:52,807
Misschien was het een slechte
eerste kennismaking.
266
00:31:52,907 --> 00:31:54,485
Ik had meer open moeten zijn.
267
00:31:54,993 --> 00:31:56,298
Maar de situatie...
- Is veranderd.
268
00:31:56,398 --> 00:31:58,938
Ik wil weten wie je bent
en wie je heeft gestuurd.
269
00:31:59,038 --> 00:32:00,533
Ik werk voor de
Amerikaanse overheid.
270
00:32:00,665 --> 00:32:02,609
Een speciale afdeling
van de CIA.
271
00:32:02,709 --> 00:32:05,247
Daardoor heb ik je uit
de bak kunnen krijgen.
272
00:32:05,378 --> 00:32:06,706
Waarom?
273
00:32:06,963 --> 00:32:09,532
Wij willen het meisje.
- Maar ze was niet ontvoerd.
274
00:32:09,632 --> 00:32:11,174
Ja, dat weet ik.
275
00:32:12,969 --> 00:32:14,511
Wie is ze dan?
276
00:32:15,179 --> 00:32:17,137
Dat gaat je niets aan.
277
00:32:17,473 --> 00:32:19,383
Ik wil mijn geld nu zien.
278
00:32:19,517 --> 00:32:22,767
Mike, ik ben bereid je veel
meer geld te geven als je me
279
00:32:22,896 --> 00:32:24,438
het meisje nu meteen geeft.
280
00:32:25,148 --> 00:32:26,424
Dat klinkt als een goed aanbod.
281
00:32:26,524 --> 00:32:28,980
Maar ik heb een betere.
Wat denk je van "verrek maar"?
282
00:32:29,652 --> 00:32:31,645
Wat is er mis met je?
283
00:32:32,238 --> 00:32:33,807
Drago wil je dood,
Vlado wil je dood.
284
00:32:33,907 --> 00:32:35,105
Je kan nergens heen.
285
00:32:35,491 --> 00:32:37,531
Misschien betalen zij me wel
als ik haar terug breng.
286
00:32:38,203 --> 00:32:39,365
Ga zitten, Mike.
287
00:32:39,495 --> 00:32:41,287
Ga zitten.
- Wil je me afmaken? Doe maar.
288
00:32:41,414 --> 00:32:42,873
Dan vind je haar nooit.
289
00:33:03,937 --> 00:33:05,265
Schiet op, snel.
290
00:33:10,777 --> 00:33:12,769
Blijf achter hem.
291
00:33:27,043 --> 00:33:30,163
Hij zit op een zwarte motor.
Een zwarte motor.
292
00:33:30,296 --> 00:33:32,040
Zoek het meisje.
293
00:33:37,220 --> 00:33:39,378
Connolly, we naderen
het kruispunt.
294
00:33:51,609 --> 00:33:54,646
Die eikel. Waar denkt hij
heen te gaan?
295
00:34:04,205 --> 00:34:06,779
Drago.
Hij komt recht op je af.
296
00:34:12,672 --> 00:34:14,748
Hij is op het plein.
297
00:35:04,015 --> 00:35:07,431
Verlies die eikel niet
uit het oog.
298
00:36:26,431 --> 00:36:27,629
Mr. Robbins?
299
00:36:29,726 --> 00:36:31,517
Clive Connelly voor u.
300
00:36:31,644 --> 00:36:33,304
Dat werd tijd.
301
00:36:33,438 --> 00:36:35,965
Wat heb je voor me?
- Ik ben er nog mee bezig.
302
00:36:36,065 --> 00:36:37,809
Hoezo "ermee bezig"?
303
00:36:38,192 --> 00:36:40,684
Ik hoorde dat Ana niet
meer bij Vlado is.
304
00:36:41,279 --> 00:36:44,446
Ja, dat klopt.
- Wat is het probleem dan?
305
00:36:44,574 --> 00:36:45,985
Er is geen probleem.
306
00:36:46,409 --> 00:36:48,651
Geen zorgen. Ik heb
het onder controle.
307
00:36:49,037 --> 00:36:50,697
Nee Clive, dat heb je niet.
308
00:36:50,830 --> 00:36:53,914
Want als dat wel zo was,
hadden we Ana nu.
309
00:36:54,584 --> 00:36:56,027
Wat als die kerel dalijk
310
00:36:56,127 --> 00:36:57,904
besluit met haar over
de grens te gaan?
311
00:36:58,004 --> 00:36:59,155
Generaal Drago,
312
00:36:59,255 --> 00:37:01,125
die de grens controleert,
staat op onze loonlijst.
313
00:37:01,225 --> 00:37:03,172
Riggins komt er niet over.
Dat gebeurt niet.
314
00:37:03,301 --> 00:37:05,709
Laat dat maar beter
zo zijn Clive.
315
00:37:06,054 --> 00:37:07,927
Er staat een hoop op het spel.
316
00:37:11,893 --> 00:37:14,466
Kijk wat je kan vinden
over die Riggins.
317
00:37:14,604 --> 00:37:15,754
Meteen meneer.
318
00:37:19,025 --> 00:37:21,267
Ok�, we gaan hier weg.
319
00:37:24,364 --> 00:37:25,692
Verdomme.
320
00:37:33,540 --> 00:37:35,199
Drago, we moeten praten.
321
00:37:35,500 --> 00:37:38,038
Als ik die verrekte Amerikaan zie
gaat hij eraan.
322
00:37:38,878 --> 00:37:40,525
Waarschijnlijk niet.
323
00:37:42,632 --> 00:37:44,755
Riggins is erg goed getraind.
324
00:37:45,134 --> 00:37:46,786
Generaal, die kerel liep
uw kamp binnen,
325
00:37:46,886 --> 00:37:49,122
blies de hele zooi op en
vertrok met het meisje.
326
00:37:49,222 --> 00:37:52,139
Zeg je nou dat ik niks kan?
327
00:37:52,267 --> 00:37:54,826
Nee, ik zeg dat je geen idee
hebt met wie je te maken hebt.
328
00:37:55,520 --> 00:37:57,014
Die Amerikaan maak ik gratis af.
329
00:37:57,647 --> 00:37:59,189
Wat krijg ik voor die meid?
330
00:38:00,441 --> 00:38:02,767
Honderdduizend dollar
in contanten.
331
00:38:02,902 --> 00:38:04,811
Met Riggins kun je
doen wat je wilt.
332
00:38:04,946 --> 00:38:06,514
Maar ik krijg het meisje.
333
00:38:06,614 --> 00:38:08,654
Volker kon daar wel
eens problemen mee hebben.
334
00:38:08,783 --> 00:38:11,535
Scheit aan Vlado.
Dit gebeurde door hem.
335
00:38:11,661 --> 00:38:14,527
Hij bracht haar naar je kamp zonder
over de gevolgen na te denken.
336
00:38:15,331 --> 00:38:17,039
Generaal, u werkt voor mij.
337
00:38:17,166 --> 00:38:19,492
Doe wat u moet doen en
338
00:38:19,669 --> 00:38:21,294
u krijgt nog eens
400 duizend dollar
339
00:38:24,299 --> 00:38:25,709
Afgesproken.
340
00:38:30,096 --> 00:38:31,839
Ze zijn op een treinstation.
Kom mee.
341
00:39:02,670 --> 00:39:04,248
Hoe kom ik in Clogdale?
342
00:39:07,217 --> 00:39:08,379
Waar denk jij heen te gaan?
343
00:39:08,843 --> 00:39:10,385
Laat me gaan.
Ik ga hulp roepen
344
00:39:10,511 --> 00:39:12,551
Nee, dat doe je niet. Het
interesseert me niet wat er
345
00:39:12,680 --> 00:39:14,424
aan de hand is, maar
ik doe niet meer mee.
346
00:39:15,350 --> 00:39:17,010
Kom mee.
347
00:39:17,852 --> 00:39:20,224
Hoe heb je me gevonden?
- De hotelhulp.
348
00:39:27,987 --> 00:39:29,316
Stap maar in.
349
00:40:21,457 --> 00:40:23,067
Waarom zoekt iedereen je?
350
00:40:23,167 --> 00:40:24,626
Ik heb geen idee.
351
00:40:26,004 --> 00:40:27,414
Echt niet.
352
00:40:30,717 --> 00:40:32,709
Er is iets wat je
me niet vertelt.
353
00:40:32,844 --> 00:40:35,580
Waarom vraag je je werkgever
niet waarom hij je echt stuurde?
354
00:40:35,680 --> 00:40:37,055
Dat heeft hij al gezegd.
355
00:40:37,599 --> 00:40:39,093
En dat geloof je?
356
00:40:50,570 --> 00:40:52,064
Geweldig.
357
00:41:06,794 --> 00:41:08,039
Zoek dekking.
358
00:42:28,418 --> 00:42:31,003
Schiet niet op het meisje.
359
00:42:58,698 --> 00:43:00,026
Kom mee.
360
00:43:10,084 --> 00:43:11,579
De Amerikaan, waar ging hij heen?
361
00:43:15,506 --> 00:43:16,917
Waar is hij?
362
00:43:30,396 --> 00:43:32,306
Daar gaan ze.
Deze kant op, kom op.
363
00:43:41,991 --> 00:43:43,320
Stap achterin.
364
00:44:02,011 --> 00:44:03,292
Bukken.
365
00:44:27,453 --> 00:44:29,245
Hou je vast.
366
00:45:01,321 --> 00:45:04,025
Help, ik zit vast!
367
00:45:04,282 --> 00:45:07,117
Alles goed?
368
00:46:05,301 --> 00:46:07,286
Waar gaan we heen?
369
00:46:20,733 --> 00:46:22,311
Ga zitten.
370
00:46:32,829 --> 00:46:34,371
Twee koffie alstublieft.
371
00:46:42,088 --> 00:46:44,460
Nogmaals, de Amerikaan
Michael Riggins
372
00:46:44,591 --> 00:46:47,494
is gewapend en erg gevaarlijk.
373
00:46:47,594 --> 00:46:50,455
Ana Robbins is de dochter
van biljonair Allister Robbins
374
00:46:50,555 --> 00:46:53,509
een olie en schipmagnaat
375
00:46:53,641 --> 00:46:56,844
die vorige week overleed
wegens hartfalen.
376
00:46:56,978 --> 00:46:59,464
Ana wordt al meer dan
een jaar vermist.
377
00:46:59,564 --> 00:47:00,673
Zes maanden geleden
378
00:47:00,773 --> 00:47:03,343
loofde haar vader een beloning
uit van 2 miljoen dollar uit
379
00:47:03,443 --> 00:47:05,186
voor haar veilige terugkeer.
380
00:47:05,361 --> 00:47:07,852
Ben jij Allister
Robbin's dochter?
381
00:47:09,532 --> 00:47:12,070
Dat verklaart het een en
ander, denk je niet?
382
00:47:18,499 --> 00:47:19,994
Het spijt me.
383
00:47:20,126 --> 00:47:22,987
Waarvan?
- Van je vader.
384
00:47:23,087 --> 00:47:26,207
Laat maar. Ik veracht hem.
- Waarom?
385
00:47:26,841 --> 00:47:29,500
Omdat hij mijn moeder na een
affaire zwanger maakte
386
00:47:29,719 --> 00:47:31,628
maar nooit met haar
wilde trouwen.
387
00:47:32,222 --> 00:47:34,594
Ze hield van hem en dronk
zichzelf dood.
388
00:47:35,099 --> 00:47:38,100
Ik haatte hem. Daarom nam
ik een andere achternaam.
389
00:47:40,063 --> 00:47:41,936
Je geeft wel veel geld op.
390
00:47:42,065 --> 00:47:43,689
Daar geef ik niks om.
391
00:47:44,359 --> 00:47:46,102
Ik heb hem nooit meer gezien.
392
00:47:46,945 --> 00:47:49,614
Kijk Ana.
- Excuseer me.
393
00:48:08,258 --> 00:48:09,882
Ik wil graag...
394
00:48:13,721 --> 00:48:16,888
Ik zal je terug moeten bellen.
395
00:49:14,949 --> 00:49:16,693
Eruit.
396
00:49:22,707 --> 00:49:23,857
Stap in.
397
00:49:41,184 --> 00:49:44,101
Ze zijn overal.
- Ja, en het wordt nog erger.
398
00:49:45,563 --> 00:49:48,434
Hoeveel?
- Hoeveel wat?
399
00:49:48,733 --> 00:49:50,108
Om me terug te brengen.
400
00:49:51,486 --> 00:49:52,945
Niet genoeg.
401
00:49:53,279 --> 00:49:54,857
En als je het niet doet?
402
00:49:56,532 --> 00:49:59,024
Je bent geraakt.
- Niks aan de hand.
403
00:49:59,244 --> 00:50:01,271
Zeker weten? Het ziet er...
404
00:50:01,371 --> 00:50:02,913
Ja, alls in orde.
405
00:50:27,814 --> 00:50:29,225
Wacht hier.
406
00:50:50,670 --> 00:50:53,018
Nee, maar anderen hebben het
geprobeerd. We zitten in de nesten.
407
00:50:53,118 --> 00:50:54,660
Ze proberen ons te vermoorden.
408
00:51:06,936 --> 00:51:08,514
Hou het stil, goed?
409
00:51:14,152 --> 00:51:17,485
Sorry dat ik je raakte.
Je hebt geluk gehad.
410
00:51:18,698 --> 00:51:20,441
Gelukkige Mike.
411
00:51:25,538 --> 00:51:26,997
Zo goed als nieuw.
412
00:51:28,082 --> 00:51:29,493
Wie belde je?
413
00:51:29,834 --> 00:51:31,032
Lieg niet tegen me.
414
00:51:31,878 --> 00:51:35,128
Een vriend. Iemand die ik kan
vertrouwen en die ons zal helpen.
415
00:51:35,256 --> 00:51:36,916
En hoe weet je dat je
hem kunt vertrouwen?
416
00:51:37,383 --> 00:51:39,506
Net zoals ik weet dat
ik jou kan vertrouwen.
417
00:51:44,140 --> 00:51:45,421
Meneer...
418
00:51:46,351 --> 00:51:47,893
we hebben een probleem.
419
00:51:48,728 --> 00:51:51,184
Hoe bedoel je?
- Die kerel doet wat hij wil.
420
00:51:51,314 --> 00:51:52,512
Kijk hier maar naar.
421
00:51:54,776 --> 00:51:56,234
Michael Riggins.
422
00:51:57,278 --> 00:52:01,572
Ex-Marine korps.
Wapentransporteur.
423
00:52:02,408 --> 00:52:04,152
Eervol ontslag.
424
00:52:04,994 --> 00:52:06,654
Heeft gezeten.
425
00:52:07,121 --> 00:52:08,580
Eenzame opsluiting.
426
00:52:09,082 --> 00:52:11,655
Die gast is een
losgeslagen huurling.
427
00:52:13,211 --> 00:52:15,120
Dit is erger dan we dachten.
428
00:52:15,964 --> 00:52:17,541
Regel een vlucht naar Gorna.
429
00:52:41,573 --> 00:52:43,115
Hey, wacht even.
430
00:52:43,324 --> 00:52:45,732
Het komt goed, kom mee.
431
00:53:12,145 --> 00:53:13,687
Vlado.
432
00:53:14,814 --> 00:53:16,143
Ana.
433
00:53:16,983 --> 00:53:19,135
Ik wist het.
- Hij is hier om ons te helpen.
434
00:53:19,235 --> 00:53:20,979
Ja, tuurlijk.
435
00:53:29,579 --> 00:53:31,022
Alles goed, Ana?
436
00:53:31,122 --> 00:53:32,616
Ik ben in orde.
437
00:53:36,461 --> 00:53:38,085
Je hebt me veel
problemen bezorgd.
438
00:53:39,214 --> 00:53:41,539
Zonde dat te horen.
- Help ons Vlado, alsjeblieft.
439
00:53:41,674 --> 00:53:43,833
Ze proberen ons te doden.
440
00:53:44,344 --> 00:53:46,965
Ik breng je naar de
Amerikaanse Ambassade in Luka.
441
00:53:49,057 --> 00:53:51,678
Ik zorg voor haar.
Zoals altijd.
442
00:53:52,810 --> 00:53:54,768
Ik kom toch mee.
443
00:53:55,104 --> 00:53:57,097
Ik heb wat onafgeronde zaken.
444
00:54:50,829 --> 00:54:53,404
Wat doet u, Generaal?
445
00:54:53,677 --> 00:54:56,309
Ik heb een erg goed
bod voor die meid.
446
00:54:56,409 --> 00:54:58,464
Ze is van mij Drago!
447
00:54:58,642 --> 00:55:01,593
Ze is een goudmijn.
We zijn partners.
448
00:55:01,844 --> 00:55:03,773
Je bent mijn partner niet.
449
00:55:09,227 --> 00:55:11,610
Ze is maar een buitenlander.
Laat haar niet tussen ons komen.
450
00:55:11,710 --> 00:55:13,524
Ik neem haar mee.
451
00:55:13,640 --> 00:55:14,881
Over mijn lijk.
452
00:55:16,436 --> 00:55:18,740
Wat?
Ga je me neerschieten?
453
00:55:19,784 --> 00:55:21,556
Ik denk het wel.
454
00:56:39,727 --> 00:56:41,554
Waarom ben ik niet verrast?
455
00:56:43,856 --> 00:56:45,648
Tijd om je het geld
te laten zien, Mike.
456
00:56:50,196 --> 00:56:52,070
Ik neem aan dat we nog
steeds een deal hebben.
457
00:56:52,198 --> 00:56:54,654
Niet dat je veel keus hebt.
458
00:56:58,705 --> 00:57:00,329
Raap op en loop weg.
459
00:57:02,375 --> 00:57:05,080
Hoe zit het met Ana?
- Ik zorg voor haar.
460
00:57:05,420 --> 00:57:06,914
Dat beloof ik.
461
00:57:08,089 --> 00:57:09,500
Neem de wagen.
462
00:57:10,758 --> 00:57:12,716
Vlado heeft hem niet meer nodig.
463
00:57:15,054 --> 00:57:16,632
Wat doe je?
464
00:57:19,142 --> 00:57:20,802
Alles komt goed.
465
00:57:30,862 --> 00:57:32,736
Dus het ging wel
allemaal om het geld?
466
00:57:35,325 --> 00:57:36,902
Smeerlap.
467
00:57:44,083 --> 00:57:45,626
Geen zorgen.
468
00:57:53,092 --> 00:57:54,503
Nou, prinses.
469
00:57:54,886 --> 00:57:56,084
Wat moet je?
470
00:57:58,973 --> 00:58:02,140
Of je vader was een
sentimentele ouwe gek,
471
00:58:03,144 --> 00:58:04,587
of hij voelde zich schuldig
472
00:58:04,687 --> 00:58:06,763
voor het naaien van je moeder
zonder met haar te trouwen.
473
00:58:06,898 --> 00:58:08,641
Waar heb je het over?
474
00:58:09,484 --> 00:58:12,650
Hij liet de leiding van Robbin
Industries aan jou na.
475
00:58:13,197 --> 00:58:14,347
Ja, natuurlijk.
476
00:58:14,447 --> 00:58:16,772
Ik heb niets met zijn
vieze zaakjes te maken.
477
00:58:17,158 --> 00:58:18,487
Dat is mooi.
478
00:58:19,953 --> 00:58:22,159
Dan heb je er vast geen
problemen mee dit te tekenen.
479
00:58:23,540 --> 00:58:26,031
Het is een overdrachtspapier
480
00:58:26,167 --> 00:58:28,243
van jouw leidende aandeel
in Robbin Industries.
481
00:58:28,378 --> 00:58:31,829
Alleen je handtekening
is nog nodig.
482
00:58:32,309 --> 00:58:33,794
Overdracht aan wie?
483
00:58:34,133 --> 00:58:37,134
Je oom, Trent Robbins.
- Oom Trent?
484
00:58:37,355 --> 00:58:39,049
Zat hij hierachter?
485
00:58:39,430 --> 00:58:40,759
Hij is je vaders broer.
486
00:58:40,890 --> 00:58:42,634
Iemand moet de zaak
runnen, niet waar?
487
00:58:44,018 --> 00:58:46,128
Nee, dit is fout
Hij kan dat niet.
488
00:58:46,302 --> 00:58:48,141
Wat geef jij erom?
489
00:58:48,273 --> 00:58:51,523
Teken gewoon dat verdomde papier.
- Nee, je maakt me toch wel af.
490
00:58:56,364 --> 00:58:59,033
Jij stom mens.
Teken het document.
491
00:58:59,158 --> 00:59:00,617
Nee.
492
00:59:05,582 --> 00:59:08,067
Of je gaat dit document tekenen,
493
00:59:08,167 --> 00:59:10,623
of ik blaas je hersens
hier overheen.
494
00:59:10,753 --> 00:59:12,212
Begrijp je me?
495
00:59:31,024 --> 00:59:33,312
Waar kwam hij nou weer vandaan?
496
00:59:50,710 --> 00:59:52,121
Hij wilde ons redden.
497
00:59:53,671 --> 00:59:57,290
Het spijt me.
Hij was een goede man.
498
01:00:06,059 --> 01:00:07,968
Drago, hij gaat de stad uit
in jouw richting.
499
01:00:08,102 --> 01:00:09,810
Snij hem af.
- Begrepen.
500
01:00:11,334 --> 01:00:13,982
Sneller. Achter ze aan.
Onderschep ze.
501
01:00:46,516 --> 01:00:48,148
Dat was ��n.
502
01:00:53,648 --> 01:00:55,107
Kijk uit!!
503
01:01:18,756 --> 01:01:21,045
Daar zijn ze.
Blijf erachter.
504
01:01:29,517 --> 01:01:30,798
Hou je vast.
505
01:01:41,112 --> 01:01:42,508
Snij ze af.
506
01:01:44,365 --> 01:01:45,741
Blijf erachter.
507
01:02:16,689 --> 01:02:18,184
Ze komen dichtbij.
508
01:02:34,958 --> 01:02:36,618
Blijf bij ze.
509
01:03:33,433 --> 01:03:34,927
Kijk uit!
510
01:03:45,528 --> 01:03:46,987
Daar zijn ze.
Blijf bij ze.
511
01:03:47,113 --> 01:03:48,358
Daar.
512
01:03:52,493 --> 01:03:54,071
Schiet, nu!
513
01:04:00,043 --> 01:04:02,082
Hoe vinden ze ons?
514
01:04:03,129 --> 01:04:04,458
Connolly.
515
01:04:17,143 --> 01:04:18,721
Waar zijn ze?
516
01:04:21,564 --> 01:04:23,521
Verdomme. We zijn ze kwijt.
517
01:04:23,650 --> 01:04:25,227
We moeten terug naar de basis.
518
01:04:59,852 --> 01:05:01,347
Nou, dat was het dan.
519
01:05:03,856 --> 01:05:05,232
Nou, kom mee.
520
01:05:23,710 --> 01:05:28,917
Dit zijn waarschijnlijk de beste
accommodaties in de buurt.
521
01:05:29,048 --> 01:05:31,539
Zolang er maar geen bed is
waar je me aan vast kan binden.
522
01:05:47,567 --> 01:05:48,978
Kijk eens aan.
523
01:05:51,487 --> 01:05:53,065
Dat moet genoeg zijn.
524
01:05:54,115 --> 01:05:56,571
Bedankt dat je me kwam halen.
525
01:05:57,619 --> 01:05:59,316
Waarom deed je dat?
526
01:05:59,537 --> 01:06:01,329
Geen flauw idee.
527
01:06:07,212 --> 01:06:09,785
Hoe kom je hier in
hemelsnaam terecht?
528
01:06:15,637 --> 01:06:19,504
Het korps mariniers.
Dat bracht me naar de Balkan.
529
01:06:19,641 --> 01:06:23,140
Ik was in Kosovo.
Helemaal tot het einde.
530
01:06:23,895 --> 01:06:26,564
Ik zag dingen in de oorlog die
niemand zou hoeven te zien.
531
01:06:28,441 --> 01:06:30,101
Dus kwam ik hier.
532
01:06:30,485 --> 01:06:31,860
Om wat te doen?
533
01:06:32,278 --> 01:06:34,686
Transporteur van high tech spul.
534
01:06:35,865 --> 01:06:37,739
Wapensmokkelaar?
535
01:06:38,159 --> 01:06:39,618
Niet helemaal.
536
01:06:39,744 --> 01:06:43,611
Ik bracht wapens uit
oorlogsgebieden.
537
01:06:44,457 --> 01:06:48,669
Misschien wilde ik zo
goedmaken wat ik deed.
538
01:06:50,213 --> 01:06:51,541
Je werd gepakt?
539
01:06:52,382 --> 01:06:53,876
Ja.
540
01:06:56,386 --> 01:06:58,959
En nu ben je een gewone
kidnapper, h�?
541
01:07:03,518 --> 01:07:04,798
Dat was ik.
542
01:07:21,160 --> 01:07:22,619
Gaan we het halen?
543
01:07:24,914 --> 01:07:26,373
Geen idee.
544
01:07:28,877 --> 01:07:30,668
Het ziet er niet erg goed uit.
545
01:07:31,421 --> 01:07:34,291
Elke weg van hier naar
Luka is afgesloten.
546
01:07:37,010 --> 01:07:39,631
Kunnen we niet
ergens anders heen?
547
01:07:40,930 --> 01:07:43,386
Je vlucht niet voor
iemand als Connelly.
548
01:07:44,183 --> 01:07:47,184
Dan maak je het hem alleen
maar makkelijker je neer te schieten.
549
01:07:48,855 --> 01:07:51,310
We moeten rusten.
Ga jij maar slapen,
550
01:07:51,441 --> 01:07:53,065
dan heb ik de eerste wacht.
551
01:08:01,743 --> 01:08:03,819
Ik sterf tenminste rijk.
552
01:08:07,707 --> 01:08:10,198
Wat doe jij op?
- Ik kon niet slapen.
553
01:08:10,335 --> 01:08:11,710
Hoe is je wond?
554
01:09:11,397 --> 01:09:12,547
Waar is hij?
555
01:09:12,647 --> 01:09:15,019
Hij is ondergedoken, maar hij
kan elk moment opduiken.
556
01:09:15,650 --> 01:09:17,939
Zoiets krankzinnigs heb
ik nog nooit gezien.
557
01:09:18,069 --> 01:09:19,100
Waar is Drago nu?
558
01:09:19,237 --> 01:09:21,479
Al zijn mannen zitten
erop, nog steeds niks.
559
01:09:21,614 --> 01:09:23,156
Deze kerel heeft meer hersens
560
01:09:23,283 --> 01:09:25,685
en ballen dan jullie
allemaal samen.
561
01:09:25,785 --> 01:09:27,327
Als jij Drago had betaald
562
01:09:27,453 --> 01:09:28,616
wat hij wilde voor die meid
563
01:09:28,746 --> 01:09:30,241
dan was dit niet gebeurd.
564
01:09:30,790 --> 01:09:36,290
Vanaf nu doe je niets voor mij
eerst in te lichten, begrepen?
565
01:10:00,612 --> 01:10:02,154
Wat is er vannacht gebeurd?
566
01:10:04,574 --> 01:10:06,816
Het beste dat me in
lange tijd is overkomen.
567
01:10:18,087 --> 01:10:19,823
Maakt me niet uit wie je bent.
568
01:10:19,923 --> 01:10:21,749
Maar ik ben wel blij dat
ik je heb ontmoet.
569
01:10:26,054 --> 01:10:28,093
We moeten vervoer vinden.
570
01:10:53,119 --> 01:10:55,205
Zoek de Amerikanen!
571
01:11:28,866 --> 01:11:30,610
We gaan ervandoor.
572
01:11:49,304 --> 01:11:50,502
Wacht even.
573
01:11:50,638 --> 01:11:53,875
De politie zegt dat 20 km
verderop een truck gestolen is
574
01:11:53,975 --> 01:11:56,680
door een man en een vrouw.
- Ik krijg net een telefoontje.
575
01:11:56,811 --> 01:11:58,922
De raad geeft me volledige
controle over de aandelen
576
01:11:59,022 --> 01:12:01,513
als Ana binnen 30 dagen
niet gevonden is.
577
01:12:02,567 --> 01:12:04,026
Maak ze beiden af.
578
01:12:13,953 --> 01:12:15,531
5 km tot de ambassade.
579
01:12:16,623 --> 01:12:18,699
Ze weten dat we maar
naar ��n plaats kunnen.
580
01:12:19,209 --> 01:12:20,703
Relax.
581
01:12:21,628 --> 01:12:22,873
Ja meneer.
582
01:12:39,145 --> 01:12:40,604
Daar gaan we.
583
01:13:04,671 --> 01:13:05,999
Riemen vast.
584
01:13:57,223 --> 01:13:58,504
Neem het stuur.
585
01:14:29,047 --> 01:14:30,505
Goed.
586
01:14:37,555 --> 01:14:39,791
Meneer, er komt een
onge�dentificeerd voertuig
587
01:14:39,891 --> 01:14:41,634
aan met hoge snelheid.
588
01:14:54,239 --> 01:14:55,781
Terroristische aanval!
589
01:14:55,907 --> 01:14:57,531
Neem je posities in!
590
01:15:13,550 --> 01:15:15,257
Vuur!
591
01:15:23,560 --> 01:15:25,766
Wat doen ze?
- Ze denken dat we terroristen zijn.
592
01:15:26,020 --> 01:15:27,598
Blijf laag.
593
01:16:07,437 --> 01:16:08,682
Kom mee.
594
01:16:49,312 --> 01:16:50,854
Zoek daar dekking.
595
01:17:20,718 --> 01:17:21,881
Ana.
596
01:17:22,011 --> 01:17:24,004
Kom tevoorschijn meid.
597
01:17:25,390 --> 01:17:27,678
Oom Trent?
- Blijf laag.
598
01:17:50,290 --> 01:17:51,570
Vuur.
599
01:18:02,844 --> 01:18:05,216
Ik vraag het je niet nog eens.
600
01:18:05,346 --> 01:18:07,635
Kom naar buiten, Ana.
601
01:18:14,731 --> 01:18:16,391
Verrek.
602
01:19:05,156 --> 01:19:07,196
Neem de eerste verdieping.
603
01:19:31,307 --> 01:19:33,383
Waar ben je?
604
01:20:14,601 --> 01:20:17,720
Oom Trent. Jij smeerlap.
605
01:20:18,146 --> 01:20:19,723
Kom op, poesje.
606
01:20:19,856 --> 01:20:21,895
Alles komt goed.
607
01:20:22,025 --> 01:20:24,148
Leugenaar! Je probeert
me te vermoorden.
608
01:21:30,760 --> 01:21:33,121
Kom nou Ana.
609
01:21:33,221 --> 01:21:35,130
Ik zal je geen pijn doen.
610
01:23:42,559 --> 01:23:43,969
Luister, ik heb veel geld.
611
01:23:44,102 --> 01:23:45,503
Er is veel meer geld.
612
01:23:45,603 --> 01:23:47,512
Heel veel. Ik geef
het je allemaal.
613
01:23:52,652 --> 01:23:54,479
Zolang leef je niet.
614
01:24:15,508 --> 01:24:18,842
Luister naar me, zoals
nooit tevoren.
615
01:24:19,304 --> 01:24:22,922
Ik wil dat je Ana nu roept.
616
01:24:23,683 --> 01:24:25,426
Ga je me doodpraten?
617
01:24:26,185 --> 01:24:28,059
Zoals je wilt.
618
01:24:36,112 --> 01:24:38,603
Niet te geloven...
619
01:24:55,381 --> 01:24:58,169
Alles goed?
- Ja.
620
01:24:58,843 --> 01:25:00,800
Die schampte me niet.
621
01:25:01,846 --> 01:25:03,720
Nog steeds gelukkige Mike.
622
01:25:16,861 --> 01:25:18,937
U.S. Marines. Stop meteen.
623
01:25:20,323 --> 01:25:21,521
Laat die handen zien.
624
01:25:28,873 --> 01:25:30,533
God zegene Amerika.
625
01:25:30,667 --> 01:25:32,659
Ok� jongens.
Plaats rust.
626
01:25:50,386 --> 01:25:53,514
Amerikaanse Ambassade
Een week later.
627
01:26:10,498 --> 01:26:14,745
Nu je een rijke vrouw bent...
628
01:26:16,713 --> 01:26:18,456
wat zijn je plannen?
629
01:26:26,014 --> 01:26:28,255
Voor de verandering wil ik
jou eens ontvoeren.
630
01:26:28,380 --> 01:26:30,269
Maar deze keer wel goed.
631
01:26:42,035 --> 01:26:47,253
Vertaling en ondertiteling: JDW
43163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.