All language subtitles for Direct Contact (2009).ind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:36,520 --> 00:02:38,078 Anda pikir anda orang besar. 3 00:02:38,840 --> 00:02:40,114 Bukan? 4 00:02:40,760 --> 00:02:43,480 Karena begitu banyak tidak boleh melakukan. 5 00:02:43,720 --> 00:02:45,073 Nope. 6 00:02:54,080 --> 00:02:56,548 Kau sudah sembilan bulan di sini. Anda membayar apa-apa. 7 00:02:57,200 --> 00:02:58,997 Well, aku minta maaf. 8 00:03:07,160 --> 00:03:08,434 Adakah anda bodoh? 9 00:03:10,960 --> 00:03:12,007 Nah itu semua aku punya. 10 00:03:16,920 --> 00:03:18,478 Aku harus membunuh Anda sekarang. 11 00:03:20,320 --> 00:03:22,072 Baik apa Anda menunggu 'anda? 12 00:03:37,800 --> 00:03:39,711 Itu ada jalan untuk memulakan sebuah persahabatan. 13 00:05:45,520 --> 00:05:47,033 Pengunjung. 14 00:06:07,440 --> 00:06:09,317 Anda tidak terlihat terlalu bagus, Mr Riggins. 15 00:06:11,480 --> 00:06:12,993 Aku Clive Connelly. I'm an attach? 16 00:06:12,993 --> 00:06:14,838 di Kedutaan Besar Amerika di Gourna. 17 00:06:15,440 --> 00:06:16,714 Aku di sini untuk membantu anda. 18 00:06:17,400 --> 00:06:21,234 Yah, aku sudah berada di sini selama hampir satu tahun sekarang. 19 00:06:22,520 --> 00:06:24,476 Kerajaan Amerika sedikit enggan untuk membantu 20 00:06:24,476 --> 00:06:26,278 mantan Pasukan Khusus yang mendapatkan dirinya ... 21 00:06:26,278 --> 00:06:28,072 dikunci untuk penyeludupan senjata. 22 00:06:28,800 --> 00:06:31,598 - Anda kacau. - Bukan main. 23 00:06:32,040 --> 00:06:34,679 Mike, aku berharap anda tidak keberatan saya menelefon 'anda Mike ... 24 00:06:34,679 --> 00:06:36,876 kerana aku mengerti Anda punya masalah dengan penguatkuasaan. 25 00:06:36,876 --> 00:06:39,474 Anda pikir anda istimewa. Hukum tidak berlaku untuk anda. 26 00:06:40,480 --> 00:06:42,391 Jelas kau salah tentang itu, sobat. 27 00:06:42,720 --> 00:06:44,278 Jadi sampai ke titik anda. 28 00:06:44,278 --> 00:06:45,719 Yah ... 29 00:06:47,080 --> 00:06:48,274 Anda seorang penduduk tetap 30 00:06:48,274 --> 00:06:50,396 sialan terburuk 'penjara di dunia. 31 00:06:50,396 --> 00:06:52,391 Anda berhutang banyak wang 32 00:06:52,391 --> 00:06:54,391 untuk beberapa sangat laki-laki berbahaya. 33 00:06:55,080 --> 00:06:57,389 Anda tinggal di sini lebih lama lagi kau akan menjadi orang yang sudah mati. 34 00:06:58,080 --> 00:07:00,275 Kau mati di luar, kecuali ... 35 00:07:00,275 --> 00:07:01,719 Kecuali apa? 36 00:07:02,640 --> 00:07:04,437 Aku punya usul untuk anda. 37 00:07:05,080 --> 00:07:07,071 Yang boleh membawa anda keluar dari sini ... 38 00:07:07,071 --> 00:07:09,316 dengan seratus ribu dolar di saku anda. 39 00:07:10,520 --> 00:07:12,670 Kami mempunyai situasi yang kompleks. 40 00:07:12,670 --> 00:07:14,876 Satu itu agak terlalu politik halus ... 41 00:07:14,876 --> 00:07:16,632 bagi kami untuk secara langsung terlibat di dalamnya 42 00:07:17,680 --> 00:07:20,478 Warga negara Amerika telah diculik. 43 00:07:21,240 --> 00:07:22,753 Dia sudah diadakan selama lapan belas bulan ... 44 00:07:22,753 --> 00:07:24,672 di kompleks dekat Laut Hitam. 45 00:07:24,672 --> 00:07:27,951 Oleh orang ini. Vlado Karadjov. 46 00:07:27,951 --> 00:07:29,752 Menyebut dirinya seorang panglima perang. 47 00:07:30,200 --> 00:07:32,236 Jadi kenapa kau tidak pergi mendapatkan dirinya sendiri? 48 00:07:32,480 --> 00:07:34,357 Saya kira diplomasi gagal. 49 00:07:34,920 --> 00:07:36,069 The fuck mahukan wang. 50 00:07:36,069 --> 00:07:38,270 Kerajaan Amerika tidak membayar wang tebusan. 51 00:07:43,520 --> 00:07:44,839 Baiklah. 52 00:07:45,720 --> 00:07:47,551 Aku akan membuat anda mendapatkan gadis itu, tapi, 53 00:07:47,800 --> 00:07:50,314 itu akan dikenakan bayaran dua ratus ribu. 54 00:07:51,040 --> 00:07:52,393 Baik. 55 00:07:53,320 --> 00:07:56,198 - Kapan saya mendapatkan wang saya? - Sepuluh ribu sekarang. 56 00:07:56,720 --> 00:07:58,358 Sisanya ketika anda memberikan gadis itu. 57 00:07:58,960 --> 00:08:00,518 Dua puluh sekarang. 58 00:08:01,360 --> 00:08:03,271 Aku hanya terjadi ... memiliki tambahan sepuluh ribu. 59 00:08:04,120 --> 00:08:07,795 Sekarang, nombor saya pada panggilan cepat pada telefon. 60 00:08:08,680 --> 00:08:11,353 Dan ini adalah senarai orang-orang yang boleh membantu anda. 61 00:08:12,680 --> 00:08:14,238 Bisa ada satu masalah. 62 00:08:14,720 --> 00:08:17,075 Gadis mungkin menolak. Kami pikir dia sudah dibius. 63 00:08:17,075 --> 00:08:18,195 Apa maksudmu? 64 00:08:18,195 --> 00:08:20,111 Salah satu perunding kami dibenarkan untuk berbicara dengannya. 65 00:08:20,111 --> 00:08:21,514 Dia mendapat kesan bahawa dia ... 66 00:08:21,514 --> 00:08:23,358 simpati berkembang penculik untuknya. 67 00:08:23,358 --> 00:08:24,555 Yang tidak lazim 68 00:08:24,555 --> 00:08:26,551 ketika anda telah disimpan untuk jangka masa panjang ini. 69 00:08:30,280 --> 00:08:32,555 Kita berfikir orang pertama Anda perlu lawati di sini. 70 00:08:32,555 --> 00:08:34,113 Zoran Posternoff. 71 00:08:34,113 --> 00:08:36,276 Dia menjalankan sebuah kelab malam di Pusat Bandar bernama ... 72 00:08:36,276 --> 00:08:38,078 Kelab Tiga puluh tiga. Aku tahu. 73 00:09:03,880 --> 00:09:05,154 Zoran mana? 74 00:09:35,560 --> 00:09:37,118 Riggins. 75 00:09:37,118 --> 00:09:39,037 Apa kau lakukan di sini? 76 00:09:39,760 --> 00:09:41,034 Perniagaan. 77 00:09:41,360 --> 00:09:43,794 Perniagaan? Duduk. 78 00:09:46,960 --> 00:09:50,316 Perniagaan? Kau berhutang padaku tiga puluh ribu. 79 00:09:51,880 --> 00:09:53,711 Aku punya sepuluh di sini. 80 00:09:54,160 --> 00:09:56,879 - Dan? - Sisanya, jika anda membantu saya. 81 00:09:57,560 --> 00:10:02,031 - Bagaimanakah? - Aku perlu melihat Vlado Karadjov. 82 00:10:03,200 --> 00:10:04,553 Mengapa? 83 00:10:06,480 --> 00:10:09,119 Dia memegang Amerika gadis tebusan. 84 00:10:10,840 --> 00:10:12,319 Muat nasihat saya. 85 00:10:12,800 --> 00:10:14,916 Karadjov mempunyai sekutu yang kuat. 86 00:10:15,120 --> 00:10:18,476 Tidak ada yang bercinta dengan dia dan hidup untuk menceritakan tentang hal itu. 87 00:10:18,920 --> 00:10:20,433 Nobody. 88 00:10:29,600 --> 00:10:33,752 - Jadi, di mana saya bisa menemukannya? - Oke. 89 00:10:34,760 --> 00:10:36,432 Tunggu di sini. 90 00:10:36,840 --> 00:10:38,796 Aku akan melihat apa yang boleh saya lakukan untuk anda. 91 00:10:38,796 --> 00:10:40,239 Oke? 92 00:10:49,360 --> 00:10:51,271 Hai. Anda mau minum? 93 00:10:52,680 --> 00:10:55,319 Anda membaca pikiranku. Aku akan raki. 94 00:10:55,319 --> 00:10:57,595 - Make it besar. - Oke. 95 00:10:58,120 --> 00:11:00,395 Anda orang Amerika, Anda tinggal di Gourna? 96 00:11:01,680 --> 00:11:03,272 Yah, itu bergantung pada kalian berdua. 97 00:11:10,000 --> 00:11:11,797 Berikut ini untuk bersenang-senang. 98 00:11:13,800 --> 00:11:15,472 Anda datang bersama kami. 99 00:11:26,880 --> 00:11:28,279 Tahan dia. 100 00:11:32,400 --> 00:11:36,518 Anda masih berhutang padaku sepuluh. Ingat, sepuluh. 101 00:11:37,600 --> 00:11:39,670 Senang bertemu anda tidak berubah. 102 00:11:40,200 --> 00:11:41,519 Dapatkan dia keluar dari sini. 103 00:11:42,800 --> 00:11:44,233 Pindah. 104 00:11:55,920 --> 00:11:57,797 Apa yang kamu lakukan di bandar saya? 105 00:11:58,800 --> 00:12:00,597 Aku di sini tentang seorang wanita. 106 00:12:01,800 --> 00:12:02,915 Wanita apa? 107 00:12:03,240 --> 00:12:05,879 Ana Gale. 108 00:12:06,760 --> 00:12:08,079 Berapa banyak? 109 00:12:08,520 --> 00:12:09,714 Apa maksudmu? 110 00:12:10,160 --> 00:12:12,799 Setiap kali seseorang datang dengan tawaran yang lebih besar. 111 00:12:12,799 --> 00:12:14,638 Hanya tidak cukup besar. 112 00:12:15,240 --> 00:12:16,673 Berapa banyak kali ini? 113 00:12:16,673 --> 00:12:18,153 Nothin '. 114 00:12:20,440 --> 00:12:21,509 Ada? 115 00:12:23,040 --> 00:12:24,109 Tidak ada. 116 00:12:24,320 --> 00:12:26,311 Keluarganya mahukannya kembali. 117 00:12:26,640 --> 00:12:28,517 Jika anda datang ke sini lagi, 118 00:12:28,920 --> 00:12:30,990 Aku tidak akan hanya menembak anda. 119 00:12:31,880 --> 00:12:34,872 Lihat, Aku tidak suka senjata. 120 00:12:36,040 --> 00:12:40,511 Kau menembak orang, dan rumah sakit tetap mereka hidup-hidup. 121 00:12:46,800 --> 00:12:48,472 Oke. Kita sudah selesai. 122 00:13:10,880 --> 00:13:12,916 - Apa lagi yang kau punya? - Apa lagi? 123 00:13:13,560 --> 00:13:15,152 Anda punya Gloc G-dua lapan puluh dua 124 00:13:15,152 --> 00:13:17,390 yang boleh membuka sebuah lubang di dalam sebuah tangki, kau tahu? 125 00:13:17,390 --> 00:13:19,755 Baretta sembilan puluh dua dengan ultra api. 126 00:13:19,755 --> 00:13:22,479 Juga, AK-empat puluh tujuh dengan diperpanjang babak. 127 00:13:23,120 --> 00:13:24,758 Eh, titanium mata lambung. 128 00:13:24,758 --> 00:13:26,108 Apa lagi yang anda boleh mungkin perlu? 129 00:13:26,108 --> 00:13:27,912 Bagaimana tentang beberapa malam-visi optik, 130 00:13:27,912 --> 00:13:29,831 beberapa pengsan bom tangan. 131 00:13:30,160 --> 00:13:31,309 C-empat. 132 00:13:31,309 --> 00:13:33,317 Adakah anda akan berjuang tentera keparat? 133 00:13:33,600 --> 00:13:36,068 Dan beberapa pemicu bom terpencil. 134 00:13:36,068 --> 00:13:37,349 Apapun. 135 00:13:37,349 --> 00:13:39,476 Yah, aku ada janji dengan Vlado Karadjov. 136 00:13:40,360 --> 00:13:42,157 - Adakah anda gila? - Rupanya. 137 00:13:42,157 --> 00:13:44,037 Adakah anda memilih peti mati anda belum? 138 00:13:44,480 --> 00:13:45,833 Dia tinggal di sebuah pengkalan tentera. 139 00:13:45,833 --> 00:13:47,797 Ia berteman dengan Jeneral Drago. 140 00:13:48,320 --> 00:13:51,278 The Butcher daripada Sobrewsky, ia membuat Milosevic tampak seperti benjolan. 141 00:13:51,480 --> 00:13:52,799 Oh, aku tahu. 142 00:13:53,480 --> 00:13:55,277 Anda tidak memiliki kesempatan. Oh. 143 00:13:58,560 --> 00:14:00,232 Di mana pangkalan? 144 00:17:14,920 --> 00:17:16,638 Mama, Mama. 145 00:17:39,240 --> 00:17:40,593 Vlado. 146 00:17:41,320 --> 00:17:43,276 - Umum Drago 147 00:19:34,720 --> 00:19:35,948 Jangan takut. 148 00:19:38,480 --> 00:19:39,879 Mari kita cuba lagi. 149 00:19:39,879 --> 00:19:41,479 Aku di sini untuk menyelamatkan anda. 150 00:19:41,880 --> 00:19:43,472 Kau akan pulang ke rumah. 151 00:19:44,440 --> 00:19:46,158 Anda tidak akan menjerit? 152 00:19:46,600 --> 00:19:48,033 Adakah anda yakin? 153 00:19:48,560 --> 00:19:49,834 Membantu. Membantu. 154 00:20:44,560 --> 00:20:45,834 Lepaskan. 155 00:21:45,920 --> 00:21:47,194 Masuk 156 00:22:58,960 --> 00:23:00,359 Ayo. 157 00:23:00,640 --> 00:23:02,119 Biarkan aku pergi. 158 00:23:02,560 --> 00:23:05,154 Hei, kau akan berhenti berjuang, dan bisa di dalam mobil? 159 00:23:05,154 --> 00:23:06,389 No 160 00:23:06,600 --> 00:23:08,079 Oke. 161 00:23:10,320 --> 00:23:12,788 - Jangan coba-coba. - Ayo, anda. Masuk 162 00:23:35,800 --> 00:23:37,233 Biarkan aku pergi. 163 00:23:38,400 --> 00:23:39,879 Biarkan aku keluar dari sini. 164 00:23:40,960 --> 00:23:43,076 Biarkan aku keluar dari sini. Biarkan aku pergi. 165 00:23:44,280 --> 00:23:45,952 Kau bajingan. 166 00:23:47,560 --> 00:23:49,118 Biarkan aku keluar dari sini. 167 00:23:55,200 --> 00:23:56,633 Saya bisa saja terbunuh. 168 00:23:56,633 --> 00:23:58,034 Anda akan cuba untuk menjalankan lagi? 169 00:23:59,200 --> 00:24:00,349 No 170 00:24:06,760 --> 00:24:08,239 Siapa menurutmu anda? 171 00:24:08,560 --> 00:24:10,915 Yah, aku di sini agar anda pergi daripada para penculik. 172 00:24:10,915 --> 00:24:12,479 Apa penculik? 173 00:24:13,800 --> 00:24:15,438 Vlado Karadjov. 174 00:24:15,438 --> 00:24:16,959 Saya tidak diculik. 175 00:24:18,520 --> 00:24:20,397 - Anda tidak? - No 176 00:24:21,640 --> 00:24:22,868 Anda tidak terbius atau apa? 177 00:24:22,868 --> 00:24:25,076 Apa? No 178 00:24:26,120 --> 00:24:27,712 Nah, kenapa kau dengan Vlado kemudian? 179 00:24:27,712 --> 00:24:29,597 Kerana aku ingin menjadi. 180 00:24:29,960 --> 00:24:31,837 Saya bekerja untuk sebuah organisasi kesihatan. 181 00:24:31,837 --> 00:24:35,111 Saya datang ke sini dua tahun lepas selepas wabak meningitis. 182 00:24:35,440 --> 00:24:36,714 Setelah kami berjaya menguasai ... 183 00:24:36,714 --> 00:24:39,553 dia membuat saya tawaran untuk mengurus daripada anak hemofilia. 184 00:24:40,480 --> 00:24:43,153 Melihat. Somethin 'tidak benar di sini. 185 00:24:43,153 --> 00:24:45,953 Apa yang tidak benar adalah bahawa anda diculik saya. 186 00:24:45,953 --> 00:24:47,917 Maklumat saya bilang kau diculik. 187 00:24:47,917 --> 00:24:49,439 Baik anda sebaiknya memeriksa sumber-sumber anda lagi ... 188 00:24:49,439 --> 00:24:50,669 kerana aku akan pergi kepada polis, 189 00:24:50,669 --> 00:24:51,954 - Dan aku akan bicara ... - Lihat, taman lidah anda ... 190 00:24:51,954 --> 00:24:53,399 untuk kedua sehingga aku bisa berfikir. 191 00:24:57,240 --> 00:24:59,708 Baiklah. Aku akan membawa anda ke Kedutaan Besar Amerika di Luka. 192 00:24:59,708 --> 00:25:00,829 Mengapa? 193 00:25:00,829 --> 00:25:02,751 Kerana mereka bersedia membayar 'saya untuk membawa anda kembali. 194 00:25:02,751 --> 00:25:04,273 Membayar anda? 195 00:25:04,273 --> 00:25:07,472 Aku sedang di Kedutaan lima bulan lepas untuk memperbaharui visa saya. 196 00:25:08,360 --> 00:25:09,759 Baiklah, baik, 197 00:25:09,759 --> 00:25:11,711 Aku tidak bisa kembali tanpa anda, jadi ... 198 00:25:11,711 --> 00:25:13,631 Anda comin 'dengan saya. Dapatkan di dalam kereta. 199 00:25:13,631 --> 00:25:15,836 Hei. Tetap tenang. 200 00:26:29,920 --> 00:26:31,273 Duduk. 201 00:26:42,760 --> 00:26:43,988 Selamat pagi, Kedutaan Besar Amerika. 202 00:26:43,988 --> 00:26:45,433 Bagaimanakah saya langsung menghubungi anda? 203 00:26:45,433 --> 00:26:48,398 Mike Riggins anda Mr Clive Connelly. 204 00:26:48,760 --> 00:26:50,876 - Adakah anda yakin, Sir? - Yeah, aku yakin. Dia, mm, 205 00:26:50,876 --> 00:26:52,353 melampirkan? untuk kalian. 206 00:26:52,353 --> 00:26:54,277 Aku akan cek untuk anda, Sir. Sila terus. 207 00:26:55,720 --> 00:26:57,676 - Halo, Sir? - Halo? 208 00:26:57,676 --> 00:26:59,677 Tidak ada satu berdaftar dengan nama itu. 209 00:27:00,040 --> 00:27:02,235 Apa, adakah anda menyemak semua jabatan? 210 00:27:02,235 --> 00:27:05,113 Ya, Sir. Tidak ada senarai produk untuk Clive Connelly. 211 00:27:06,040 --> 00:27:07,155 Tidak ada Clive Connelly? 212 00:27:07,155 --> 00:27:09,840 - Tidak. Sir. - Maaf, Sir. 213 00:27:12,480 --> 00:27:14,869 - Halo? - Mike. Clive Connelly. 214 00:27:14,869 --> 00:27:17,713 Yeah, aku menelefon Kedutaan. Kau tidak melampirkan? atau ... 215 00:27:17,713 --> 00:27:19,671 Mike, biarkan aku menjelaskan. 216 00:27:19,671 --> 00:27:20,949 Jelaskan apa? 217 00:27:20,949 --> 00:27:23,071 Mike, Clive Connelly's bukan nama sebenarnya. 218 00:27:23,480 --> 00:27:24,469 Apa yang kalian bicarakan? 219 00:27:24,469 --> 00:27:27,313 Itu alias saya gunakan. Saya bilang ini adalah situasi yang sensitif. 220 00:27:27,313 --> 00:27:29,231 Ini omong kosong. Aku berbicara dengan gadis ini. 221 00:27:29,231 --> 00:27:31,470 Dia ... dia ... dia tidak diculik. 222 00:27:31,470 --> 00:27:33,152 Mike. Dia telah dicuci otak. 223 00:27:33,152 --> 00:27:34,639 Dia tinggal di sebuah kem tentera darat demi Tuhan. 224 00:27:34,639 --> 00:27:36,278 Dia menjadi simpatik kepada penculik. 225 00:27:36,278 --> 00:27:38,391 - Saya katakan itu. - Apa? 226 00:27:39,000 --> 00:27:40,399 Tanya dia namanya. 227 00:27:40,800 --> 00:27:42,597 - Silakan. Tanya dia namanya. - Siapa nama anda? 228 00:27:42,597 --> 00:27:44,517 - Namaku? - Nama anda. What's your name? 229 00:27:44,517 --> 00:27:46,278 Ana Gale. 230 00:27:47,160 --> 00:27:48,354 Ana Gale. 231 00:27:48,354 --> 00:27:50,829 Dia bohong. Nama sebenarnya's Ana Robbins. 232 00:27:50,829 --> 00:27:51,830 Nah apa yang membuktikan? 233 00:27:51,830 --> 00:27:54,269 Ini membuktikan bahawa dalam keadaan fikiran dia tidak boleh dipercayai. 234 00:27:54,269 --> 00:27:55,759 Yah, tidak bisa. 235 00:27:55,759 --> 00:27:57,159 Bagaimanakah saya tahu siapa sih anda? 236 00:27:57,159 --> 00:27:58,474 Ayo, Mike. Kau pikir aku bisa 'yang punya ... 237 00:27:58,474 --> 00:28:00,909 Anda keluar dari penjara ... tanpa menarik string politik? 238 00:28:02,640 --> 00:28:04,596 Apa? Apa yang dia katakan? 239 00:28:04,960 --> 00:28:05,995 Aku akan memberitahu anda apa. Mari kita bertemu di suatu tempat ... 240 00:28:06,200 --> 00:28:08,350 dan aku akan membuktikan kepada anda semuanya Aku berkata benar. 241 00:28:09,680 --> 00:28:10,908 Mike, di mana kau sekarang? 242 00:28:11,880 --> 00:28:13,552 - Di suatu tempat berhampiran. - Oke. 243 00:28:13,552 --> 00:28:16,114 Sekarang dengarkan. Ada reservoir di luar bandar. 244 00:28:16,114 --> 00:28:17,838 Tidak, tidak. Sebuah tempat umum. 245 00:28:17,838 --> 00:28:21,310 Town Center Plaza Utama masuk .. tiga puluh minit. 246 00:28:21,310 --> 00:28:23,158 Oke. Bawa gadis, oke? 247 00:28:23,560 --> 00:28:25,278 Hanya membawa wang. 248 00:28:27,480 --> 00:28:29,710 - Prick. - Apa yang dia katakan? 249 00:28:31,320 --> 00:28:34,710 Dia mengatakan sebenarnya anda Nama Ana Robbins. 250 00:28:34,710 --> 00:28:36,592 Itu nama lahir. 251 00:28:36,592 --> 00:28:37,954 Jadi kenapa kau berbohong tentang itu? 252 00:28:37,954 --> 00:28:41,152 Aku mengambil nama gadis ibu lebih dari setahun yang lalu, oke? 253 00:28:41,152 --> 00:28:42,315 Aku tidak peduli lagi. 254 00:28:42,315 --> 00:28:43,355 Aku akan melihat orang itu, 255 00:28:43,355 --> 00:28:44,799 mencari tahu apa masalahnya. 256 00:28:44,799 --> 00:28:46,876 - Dan aku? - Kau akan tinggal di sini. 257 00:28:47,440 --> 00:28:48,919 Baik. 258 00:28:54,800 --> 00:28:57,439 Apa sih? Lepaskan aku. 259 00:28:58,840 --> 00:29:00,592 - No - Maaf. 260 00:30:06,040 --> 00:30:07,871 - Mike. - Anda punya dua puluh detik ... 261 00:30:07,871 --> 00:30:09,228 memberi saya wang saya. 262 00:30:09,228 --> 00:30:11,749 - Ini tidak perlu. - Dan penembak tepat? 263 00:30:11,749 --> 00:30:12,756 Apa yang kalian bicarakan? 264 00:30:12,756 --> 00:30:14,717 Panggil mereka, Anda bohong tahi. 265 00:30:14,717 --> 00:30:17,792 - Mereka ada di sana untuk perlindungan kita. - Anda punya sepuluh detik. 266 00:30:18,040 --> 00:30:21,157 - Tujuh. Enam. Lima. - Semua unit berundur. 267 00:30:21,157 --> 00:30:22,719 Semua unit berundur. 268 00:30:24,840 --> 00:30:27,070 - Di mana wang saya? - Di mana gadis? 269 00:30:27,480 --> 00:30:28,833 Tempat yang aman. 270 00:30:29,720 --> 00:30:31,517 Anda seharusnya membawa dia dengan anda, Mike. 271 00:30:31,517 --> 00:30:33,352 Anda harus fuckin 'jokin'. 272 00:30:33,352 --> 00:30:35,391 Lihat, mungkin kami turun pada kaki yang salah. 273 00:30:35,391 --> 00:30:36,993 Aku seharusnya lebih datang. 274 00:30:37,480 --> 00:30:38,629 - Tapi situasi ... - Adakah berubah. 275 00:30:38,629 --> 00:30:41,274 Aku ingin tahu siapa fuck Anda dan yang mengutus anda. 276 00:30:41,274 --> 00:30:42,793 Saya bekerja untuk pemerintah AS. 277 00:30:42,793 --> 00:30:44,797 Ini adalah divisi khusus daripada CIA 278 00:30:44,797 --> 00:30:47,314 Itu sebabnya aku bisa bekerja kesepakatan penjara untuk anda. 279 00:30:47,314 --> 00:30:48,714 Mengapa? 280 00:30:48,960 --> 00:30:51,428 - Kami ingin gadis itu. - Tapi dia tidak diculik. 281 00:30:51,428 --> 00:30:52,999 Ya, aku tahu itu. 282 00:30:54,720 --> 00:30:56,199 Yah, siapa dia? 283 00:30:56,840 --> 00:30:58,717 Itu urusanmu. 284 00:30:59,040 --> 00:31:00,871 Yah, aku ingin melihat wang saya sekarang. 285 00:31:00,871 --> 00:31:04,117 Mike, aku siap untuk menawarkan Anda secara substansial lebih banyak wang ... 286 00:31:04,117 --> 00:31:05,719 jika anda hanya memberi gadis saya sekarang. 287 00:31:06,400 --> 00:31:07,628 Yah, kedengarannya tawaran yang sangat baik. 288 00:31:07,628 --> 00:31:10,075 Saya rasa saya punya yang lebih baik. Bagaimanakah fuck you? 289 00:31:10,720 --> 00:31:12,631 Apa yang sebenarnya salah dengan anda, ya? 290 00:31:13,200 --> 00:31:14,713 Drago ingin kau mati, Vlado ingin kau mati. 291 00:31:14,713 --> 00:31:15,949 Anda tidak punya tempat untuk pergi. 292 00:31:16,320 --> 00:31:18,276 Mungkin kalau aku membawanya kembali, mereka akan membayar saya. 293 00:31:18,920 --> 00:31:20,035 Duduklah, Mike. 294 00:31:20,035 --> 00:31:21,878 - Duduklah. - Kau ingin membunuhku, silakan. 295 00:31:21,878 --> 00:31:23,399 Anda tidak akan pernah menemukannya. 296 00:31:43,600 --> 00:31:44,874 Memindahkannya, terburu-buru. 297 00:31:50,160 --> 00:31:52,071 Sekarang. Tetap pada dirinya. 298 00:32:05,760 --> 00:32:08,752 Dia basikal hitam. Sebuah sepeda hitam. 299 00:32:08,752 --> 00:32:10,552 Mengawasi keluar untuk gadis itu. 300 00:32:15,520 --> 00:32:17,999 Connelly, kita mendekati pusat bandar. 301 00:32:29,320 --> 00:32:32,232 Jackass itu. Mana Dia pikir dia pergi? 302 00:32:41,400 --> 00:32:43,868 Drago. Dia menuju ke kanan ke arah anda. 303 00:32:49,520 --> 00:32:51,511 Conelly. Dia ada di Square. 304 00:33:38,760 --> 00:33:42,036 Jangan kehilangan yang bangsat, tidak kehilangan dia. 305 00:33:55,320 --> 00:33:57,999 [Bercakap Foreign Language] 306 00:34:57,800 --> 00:34:58,949 Pak Robbins? 307 00:35:00,960 --> 00:35:02,678 Clive Connelly di telefon untuk anda. 308 00:35:02,678 --> 00:35:04,392 Tentang masa. 309 00:35:04,392 --> 00:35:06,954 - Apa yang anda miliki untuk saya? - Aku masih workin 'di atasnya. 310 00:35:06,954 --> 00:35:08,712 Apa maksudmu Anda workin 'on it? 311 00:35:09,080 --> 00:35:11,469 Aku mendengar Ana tidak dengan Vlado lagi. 312 00:35:12,040 --> 00:35:15,077 - Yeah, itu benar. - Jadi, apa masalahnya? 313 00:35:15,077 --> 00:35:16,553 Tidak ada masalah. 314 00:35:16,960 --> 00:35:19,110 Jangan bimbang tentang hal itu. Aku sudah berjaya menguasai diri. 315 00:35:19,480 --> 00:35:21,072 Tidak, Clive, anda tidak. 316 00:35:21,072 --> 00:35:24,158 Kerana jika anda melakukannya, kami akan Ana sekarang. 317 00:35:24,800 --> 00:35:26,199 Bagaimana jika orang ini berjalan membelot dan ... 318 00:35:26,199 --> 00:35:27,998 memutuskan untuk menyeberang sempadan dengan dia? 319 00:35:27,998 --> 00:35:29,195 Drago umum, 320 00:35:29,195 --> 00:35:30,952 yang mengawal sempadan, adalah gaji kami. 321 00:35:30,952 --> 00:35:33,036 Riggins tidak akan di atasnya. Itu tidak akan berlaku. 322 00:35:33,036 --> 00:35:35,469 Nah, itu sebaiknya kes sialan, Clive. 323 00:35:35,800 --> 00:35:37,597 Aku punya banyak tentang baris di sini. 324 00:35:41,400 --> 00:35:43,868 Lihat apa yang anda boleh mengetahui cowok Riggins ini. 325 00:35:43,868 --> 00:35:44,910 Segera, Pak. 326 00:35:48,240 --> 00:35:50,390 Baiklah. Kita gettin 'keluar. 327 00:35:53,360 --> 00:35:54,634 Sialan. 328 00:36:02,160 --> 00:36:03,752 Drago, kita perlu bicara. 329 00:36:04,040 --> 00:36:05,189 Ketika saya mendapati bahawa fuckin 'America ... 330 00:36:05,189 --> 00:36:06,474 Aku akan membunuhnya. 331 00:36:07,280 --> 00:36:08,429 Tidak mungkin. 332 00:36:10,880 --> 00:36:12,916 Riggins sangat, sangat terlatih. 333 00:36:13,280 --> 00:36:14,872 Umum, orang berjalan ke kem ... 334 00:36:14,872 --> 00:36:17,110 meniup tempat untuk kotoran, dan berjalan keluar dengan gadis itu. 335 00:36:17,110 --> 00:36:19,998 Maaf. Apa yang kau katakan, Saya tidak cekap? 336 00:36:19,998 --> 00:36:21,155 Tidak, aku berkata Anda tidak mengerti ... 337 00:36:21,155 --> 00:36:22,559 siapa fuck anda berurusan dengan. 338 00:36:23,240 --> 00:36:24,673 Amerika Aku akan membunuh secara percuma. 339 00:36:25,280 --> 00:36:26,759 Apa yang anda usulkan untuk gadis itu? 340 00:36:27,960 --> 00:36:30,190 Itu seratus ribu dolar tunai. 341 00:36:30,190 --> 00:36:32,151 Anda boleh melakukan apa Keparat anda inginkan dengan Riggins. 342 00:36:32,151 --> 00:36:33,793 Tapi aku mendapatkan gadis itu. 343 00:36:33,793 --> 00:36:35,836 Volker hanya mungkin masalah dengan itu. 344 00:36:35,836 --> 00:36:38,599 Fuck Vlado. Kerana dia semua ini berlaku. 345 00:36:38,599 --> 00:36:40,039 Dia membawa gadis itu ke perkhemahan 346 00:36:40,039 --> 00:36:41,473 tanpa mempertimbangkan konsekuensinya. 347 00:36:42,240 --> 00:36:43,878 Umum, anda bekerja untuk saya. 348 00:36:43,878 --> 00:36:46,230 Anda melakukan apa yang saya harus lakukan ... dan ada lain 349 00:36:46,230 --> 00:36:47,958 empat ratus ribu dolar Anda. 350 00:36:50,840 --> 00:36:52,193 Berunding. 351 00:36:56,400 --> 00:36:58,072 Mereka berada di sebuah stesen kereta api. Mari kita pergi. 352 00:37:27,640 --> 00:37:29,153 Bagaimanakah caranya saya sampai ke Clogdale? 353 00:37:29,720 --> 00:37:31,358 The Ested berangkat dalam dua puluh minit. 354 00:37:32,000 --> 00:37:33,115 Di mana kau pikir kau pergi '? 355 00:37:33,560 --> 00:37:35,039 Lepaskan aku. Aku menelefon 'for help. 356 00:37:35,039 --> 00:37:37,116 Tidak, kau tidak. Saya tidak peduli apa's goin 'on ... 357 00:37:37,116 --> 00:37:38,912 tapi aku tidak fuckin 'sekitar lagi. 358 00:37:39,800 --> 00:37:41,392 Oke. Mari kita pergi. 359 00:37:42,200 --> 00:37:44,475 - Bagaimana kau menemukan aku? - The bellboy. 360 00:37:51,920 --> 00:37:53,194 Hanya berpadanan. 361 00:38:43,200 --> 00:38:44,758 Jadi kenapa semua orang mencarimu? 362 00:38:44,758 --> 00:38:46,239 Aku tidak tahu. 363 00:38:47,560 --> 00:38:48,913 Aku tidak. 364 00:38:52,080 --> 00:38:53,991 Ada sesuatu Anda tidak Tellin 'me. 365 00:38:53,991 --> 00:38:56,759 Lihat, kenapa tidak anda meminta majikan mengapa ia benar-benar dihantar anda. 366 00:38:56,759 --> 00:38:58,159 Dia sudah mengatakan kepada saya. 367 00:38:58,680 --> 00:39:00,113 Dan kau percaya itu? 368 00:39:11,120 --> 00:39:12,553 Hebat. 369 00:39:26,680 --> 00:39:27,874 Turun. 370 00:39:37,040 --> 00:39:38,109 Melihat. 371 00:40:13,320 --> 00:40:14,833 Ayo. 372 00:40:18,960 --> 00:40:19,915 Ayo. 373 00:40:29,480 --> 00:40:30,708 Ayo. 374 00:40:44,960 --> 00:40:46,439 Jangan tembak gadis itu. 375 00:41:14,000 --> 00:41:15,274 Ayo. 376 00:41:24,920 --> 00:41:26,353 Amerika, di mana dia pergi? 377 00:41:30,120 --> 00:41:31,473 Di mana dia? 378 00:41:44,400 --> 00:41:46,231 Di sana mereka pergi, cara ini, mari kita pergi. 379 00:41:52,560 --> 00:41:53,993 Ayo. 380 00:41:55,520 --> 00:41:56,794 Dapatkan di belakang. 381 00:42:14,720 --> 00:42:15,948 Turun. 382 00:42:39,120 --> 00:42:40,838 - Tunggu dulu. - No 383 00:43:11,600 --> 00:43:14,194 Tidak, tolong, aku terjebak. 384 00:43:14,440 --> 00:43:17,159 Anda baik-baik saja? Oke. 385 00:44:12,960 --> 00:44:14,473 Mana kita akan pergi? 386 00:44:27,760 --> 00:44:29,273 Duduk. 387 00:44:39,360 --> 00:44:40,839 Dua kopi, sila. 388 00:44:42,280 --> 00:44:45,238 adalah mantan terkini terlihat di dalam kenderaan dengan plat nombor ... 389 00:44:45,238 --> 00:44:48,153 G satu sifar lapan lapan F H. 390 00:44:48,153 --> 00:44:50,515 Sekali lagi, Amerika Michael Riggins 391 00:44:50,515 --> 00:44:53,438 dianggap bersenjata dan sangat berbahaya. 392 00:44:53,438 --> 00:44:56,273 Ana Robbins adalah putri daripada miliarder konglomerat, 393 00:44:56,273 --> 00:44:59,193 Alister Robbins ... minyak dan penghantaran magnet, 394 00:44:59,193 --> 00:45:02,392 yang meninggal minggu lalu ... kerana komplikasi jantung. 395 00:45:02,392 --> 00:45:04,909 Ana telah hilang selama lebih daripada setahun. 396 00:45:04,909 --> 00:45:06,069 Enam bulan lalu, 397 00:45:06,069 --> 00:45:08,628 ayahnya ditawarkan dua juta dolar hadiah ... 398 00:45:08,628 --> 00:45:10,392 aman baginya kembali. 399 00:45:10,392 --> 00:45:12,949 Kau putri Alister Robbin? 400 00:45:14,560 --> 00:45:16,994 Yah, itu menjelaskan beberapa hal, don't you think? 401 00:45:23,160 --> 00:45:24,593 Dengar, aku minta maaf. 402 00:45:24,593 --> 00:45:27,473 - Untuk apa? - Nah, untuk ayahmu. 403 00:45:27,473 --> 00:45:30,552 - Lupakan saja. Aku membencinya. - Mengapa? 404 00:45:31,160 --> 00:45:31,990 Yah, kerana ia telah affair dengan ... 405 00:45:31,990 --> 00:45:33,633 ibuku dan mendapatkan dirinya hamil. 406 00:45:33,920 --> 00:45:35,751 Tapi ia tidak pernah ingin mengahwininya. 407 00:45:36,320 --> 00:45:38,595 Beliau mencintainya dan dia minum sendiri sampai mati. 408 00:45:39,080 --> 00:45:41,958 Aku benci dia. Aku tidak mengakui dia untuk itu. 409 00:45:43,840 --> 00:45:45,637 Well it's a Lotta wang untuk menyerah. 410 00:45:45,637 --> 00:45:47,318 Saya tidak peduli tentang hal itu. 411 00:45:47,960 --> 00:45:49,632 Aku tidak pernah melihatnya lagi. 412 00:45:50,440 --> 00:45:53,000 - Nah, lihat, Ana. - Maafkan saya. 413 00:46:10,880 --> 00:46:12,438 Dan, eh, aku-aku ingin ... 414 00:46:16,120 --> 00:46:19,157 Um ... Oh-oke, Aku akan harus menelefon anda semula. 415 00:47:14,840 --> 00:47:16,512 - Out. 416 00:47:20,640 --> 00:47:22,153 Mike. 417 00:47:22,153 --> 00:47:23,315 Masuk 418 00:47:40,000 --> 00:47:42,798 - Mereka ada dimana-mana. - Yeah, itu akan menjadi lebih buruk. 419 00:47:44,200 --> 00:47:46,953 - Berapa banyak? - Berapa banyak apa? 420 00:47:47,240 --> 00:47:48,559 Untuk memuat aku masuk 421 00:47:49,880 --> 00:47:51,279 Tidak cukup. 422 00:47:51,600 --> 00:47:53,113 Dan jika anda tidak? 423 00:47:54,720 --> 00:47:57,109 - Anda ditembak. - Aku baik-baik. 424 00:47:57,320 --> 00:47:59,276 Adakah anda yakin? It looks ... 425 00:47:59,276 --> 00:48:00,839 Yeah. Aku baik-baik. 426 00:48:24,720 --> 00:48:26,073 Tunggu saja di sini. 427 00:48:46,640 --> 00:48:48,710 Tidak, tetapi yang lain telah cuba. Kami sedang dalam kesulitan. 428 00:48:48,710 --> 00:48:50,319 Orang-orang cuba membunuh kami. 429 00:49:02,240 --> 00:49:03,753 Terus masih, oke? 430 00:49:09,160 --> 00:49:12,357 Menyesal. Hanya merumput anda. Anda berjaya. 431 00:49:13,520 --> 00:49:15,192 Lucky Mike. 432 00:49:20,080 --> 00:49:21,479 Seperti baru. 433 00:49:22,520 --> 00:49:23,873 Siapa yang akan anda menelefon? 434 00:49:24,200 --> 00:49:25,349 Jangan berbohong padaku. 435 00:49:26,160 --> 00:49:29,277 Seorang kawan. Seseorang yang saya bisa percaya yang akan membantu kita. 436 00:49:29,277 --> 00:49:30,992 Nah bagaimana anda tahu Anda boleh percaya padanya? 437 00:49:31,440 --> 00:49:33,476 Cara yang sama Aku tahu aku bisa percaya padamu. 438 00:49:37,920 --> 00:49:39,148 Sir ... 439 00:49:40,040 --> 00:49:41,519 kita punya masalah. 440 00:49:42,320 --> 00:49:44,675 - Apa maksud anda? - Orang ini yang longgar meriam. 441 00:49:44,675 --> 00:49:45,949 Sila lihat ini. 442 00:49:48,120 --> 00:49:49,519 Michael Riggins. 443 00:49:50,520 --> 00:49:54,638 Ex-Marine Corps. Senjata transporter. 444 00:49:55,440 --> 00:49:57,112 Honorable discharge. 445 00:49:57,920 --> 00:49:59,512 Penjara waktu. 446 00:49:59,960 --> 00:50:01,359 Solitary. 447 00:50:01,840 --> 00:50:04,308 Guy adalah sialan luar berpandu tentera bayaran. 448 00:50:05,800 --> 00:50:07,631 Ini lebih buruk daripada yang kita duga. 449 00:50:08,440 --> 00:50:09,953 Dapatkan saya terbang ke Gourna. 450 00:50:33,000 --> 00:50:34,680 Hei. tidak cepat. 451 00:50:34,680 --> 00:50:36,989 Itu akan baik-baik. Ayo. 452 00:51:02,320 --> 00:51:03,799 Vlado. 453 00:51:04,880 --> 00:51:06,154 Ana. 454 00:51:06,960 --> 00:51:09,030 - Aku tahu itu. - Dia di sini untuk membantu kita. 455 00:51:09,030 --> 00:51:10,792 Yeah. Pasti. 456 00:51:19,040 --> 00:51:20,439 Adakah anda baik-baik saja, Ana? 457 00:51:20,439 --> 00:51:21,953 Aku baik-baik. 458 00:51:25,640 --> 00:51:27,198 Anda telah membuat saya banyak kesulitan. 459 00:51:28,280 --> 00:51:30,510 - Maafkan aku mendengarnya. - Bantu kami Vlado, silakan. 460 00:51:30,510 --> 00:51:32,710 - Mereka berusaha untuk membunuh kami. - Oke. 461 00:51:33,200 --> 00:51:35,714 Aku akan membawa anda Kedutaan Amerika di Luka. 462 00:51:37,720 --> 00:51:40,234 Aku akan menjaga mereka. Aku selalu punya. 463 00:51:41,320 --> 00:51:43,197 Yah, aku masih comin 'dengan anda. 464 00:51:43,520 --> 00:51:45,431 Aku punya urusan yang belum selesai. 465 00:53:38,440 --> 00:53:40,078 Vlado. 466 00:54:21,400 --> 00:54:23,152 Yah, mengapa aku tidak terkejut? 467 00:54:25,360 --> 00:54:27,078 Waktu untuk menunjukkan wang, Mike. 468 00:54:31,440 --> 00:54:33,237 Saya berasumsi kita masih mempunyai kesepakatan. 469 00:54:33,237 --> 00:54:35,715 Bukan bererti anda mempunyai banyak pilihan saat ini. 470 00:54:39,600 --> 00:54:41,158 Mengambil dan berjalan pergi. 471 00:54:43,120 --> 00:54:45,714 - Bagaimana dengan Ana? - Aku akan merawatnya. 472 00:54:46,040 --> 00:54:47,473 Aku janji. 473 00:54:48,600 --> 00:54:49,953 Muat mobil. 474 00:54:51,160 --> 00:54:53,037 - Vlado akan tidak memerlukannya. - Mike. 475 00:54:55,280 --> 00:54:56,793 Apa yang kamu lakukan? 476 00:54:59,200 --> 00:55:00,792 Semuanya akan baik-baik saja. 477 00:55:10,440 --> 00:55:12,899 Jadi itu benar-benar semua tentang wang? 478 00:55:14,720 --> 00:55:16,233 Anda Bastard. 479 00:55:23,120 --> 00:55:24,599 Jangan bimbang. 480 00:55:31,760 --> 00:55:33,113 Yah, Putri. 481 00:55:33,480 --> 00:55:34,629 Apa yang anda inginkan? 482 00:55:37,400 --> 00:55:40,437 Ayahmu baik sentimental tua bodoh ... 483 00:55:41,400 --> 00:55:42,799 atau dia merasa bersalah ... 484 00:55:42,799 --> 00:55:44,871 fucking ibumu dan tidak mengahwininya. 485 00:55:44,871 --> 00:55:46,672 Apa yang kalian bicarakan? 486 00:55:47,480 --> 00:55:50,517 Dia meninggalkan kepentingan mengendalikan daripada Robbin Industri kepada anda. 487 00:55:51,160 --> 00:55:52,115 Anda pasti bercanda. 488 00:55:52,115 --> 00:55:54,470 Saya tidak tertarik dalam perniagaan kotor. 489 00:55:54,840 --> 00:55:56,114 Itu bagus. 490 00:55:57,520 --> 00:55:59,636 Maka anda tidak akan mendapat kesulitan pengenduran ini. 491 00:56:00,960 --> 00:56:03,349 It's a pre-notari pemindahan perbuatan ... 492 00:56:03,349 --> 00:56:05,471 mengendalikan anda minat dalam Robbin Industries. 493 00:56:05,471 --> 00:56:08,910 Jadi semua itu keperluan adalah tanda tangan anda. 494 00:56:09,600 --> 00:56:10,794 Transfer ke siapa? 495 00:56:11,120 --> 00:56:13,998 - Pamanmu, Trent Robbins. - Paman Trent? 496 00:56:14,640 --> 00:56:15,834 Dia di balik semua ini? 497 00:56:16,200 --> 00:56:17,474 Dia saudara bapa. 498 00:56:17,474 --> 00:56:19,272 Seseorang harus menjalankan perniagaan, kan? 499 00:56:20,600 --> 00:56:23,273 Tidak, ini semua salah. Dia tidak bisa melakukan ini. 500 00:56:23,273 --> 00:56:24,554 Apa yang kau peduli? 501 00:56:24,554 --> 00:56:27,797 - Hanya menandatangani sialan kertas. - Tidak, kau akan membunuhku juga. 502 00:56:32,440 --> 00:56:35,000 Bodoh jalang. Menandatangani dokumen. 503 00:56:35,000 --> 00:56:35,750 No 504 00:56:41,280 --> 00:56:43,669 Anda juga akan menandatangani dokumen ini ... 505 00:56:43,669 --> 00:56:46,115 atau aku akan memiliki potongan-potongan kecil otak anda semuanya. 506 00:56:46,115 --> 00:56:47,639 Adakah anda mengerti? 507 00:57:05,680 --> 00:57:07,875 Mana fuck asalnya? 508 00:57:24,560 --> 00:57:25,913 Dia menyelamatkan kita. 509 00:57:27,400 --> 00:57:30,870 Maaf. Dia adalah lelaki yang baik. 510 00:57:39,280 --> 00:57:41,111 Drago, dia menuju luar bandar di arah anda. 511 00:57:41,111 --> 00:57:42,878 - Hentikan dia. - Copy itu. 512 00:58:18,080 --> 00:58:19,195 Satu ke bawah. 513 00:58:24,920 --> 00:58:26,319 Watch out. 514 00:58:49,000 --> 00:58:51,195 Ada mereka. Keep on 'em. 515 00:58:59,320 --> 00:59:00,548 Tunggu. 516 00:59:10,440 --> 00:59:11,589 Potong mereka. 517 00:59:13,560 --> 00:59:14,879 Get on 'em. 518 00:59:44,560 --> 00:59:45,993 Mereka semakin dekat. 519 01:00:02,080 --> 01:00:03,672 Tinggal bersama mereka. 520 01:00:49,680 --> 01:00:50,999 Sial. 521 01:00:58,160 --> 01:00:59,593 Watch out. 522 01:01:09,760 --> 01:01:11,159 Ada mereka. Keep on 'em. 523 01:01:11,159 --> 01:01:12,474 Di sana. 524 01:01:16,440 --> 01:01:17,953 Tembak, sekarang, sekarang. 525 01:01:23,680 --> 01:01:25,636 Bagaimanakah cara mereka menemukan kita? 526 01:01:26,640 --> 01:01:27,914 Connelly. 527 01:01:40,080 --> 01:01:41,593 Di mana mereka? 528 01:01:44,320 --> 01:01:46,197 Brengsek, kami kehilangan mereka. 529 01:01:46,197 --> 01:01:47,999 Kita harus kembali ke pengkalan sekarang. 530 01:02:17,920 --> 01:02:19,990 Oh. Sial. 531 01:02:21,040 --> 01:02:22,473 Yah, kurasa itu saja. 532 01:02:24,880 --> 01:02:26,199 Yah, mari kita pergi. 533 01:02:26,960 --> 01:02:28,279 Ayo. 534 01:02:43,920 --> 01:02:48,914 Well, saya kira ini adalah yang terbaik penginapan di daerah itu. 535 01:02:48,914 --> 01:02:51,429 Selama tidak ada tempat tidur bagi anda untuk mengikat saya. 536 01:03:06,800 --> 01:03:08,153 There you go. 537 01:03:10,560 --> 01:03:12,073 Itu harus melakukannya. 538 01:03:13,080 --> 01:03:15,435 Terima kasih untuk datang kembali untuk saya. 539 01:03:16,440 --> 01:03:17,668 Kenapa kau melakukan itu? 540 01:03:18,280 --> 01:03:19,998 Beats the hell outta me. 541 01:03:25,640 --> 01:03:28,108 Bagaimana anda berakhir di sini daripada semua tempat? 542 01:03:33,720 --> 01:03:37,429 Kor Marin. Membawa saya ke Balkan. 543 01:03:37,429 --> 01:03:40,916 Aku di Kosovo. Sepanjang jalan sampai itu berakhir. 544 01:03:41,640 --> 01:03:44,200 Melihat hal-hal dalam perang tak seorang pun boleh harus melihat. 545 01:03:46,000 --> 01:03:47,592 Jadi saya datang ke sini. 546 01:03:47,960 --> 01:03:49,279 Melakukan apa? 547 01:03:49,680 --> 01:03:51,989 Pengangkut barang-barang berteknologi tinggi. 548 01:03:53,120 --> 01:03:54,917 Anda berarti penyelundup senjata? 549 01:03:55,320 --> 01:03:56,719 Tidak juga. 550 01:03:56,719 --> 01:04:00,549 Aku membawa senjata keluar dari zon perang. 551 01:04:01,360 --> 01:04:05,399 Mungkin itu adalah cara yang mengesahkan apa yang saya lakukan. 552 01:04:06,880 --> 01:04:08,154 Dan anda tertangkap? 553 01:04:08,960 --> 01:04:10,393 Yeah. 554 01:04:12,800 --> 01:04:15,268 Dan sekarang kau hanya penculik, hah? 555 01:04:19,640 --> 01:04:20,868 Aku. 556 01:04:36,560 --> 01:04:37,959 Adakah kita akan berjaya? 557 01:04:40,160 --> 01:04:41,559 Aku tidak tahu. 558 01:04:43,960 --> 01:04:45,678 Tidak terlihat terlalu bagus. 559 01:04:46,400 --> 01:04:49,153 Setiap jalan dari sini ke Luka's telah disegel. 560 01:04:51,760 --> 01:04:54,274 Adakah tidak ada tempat lain kita boleh lari ke? 561 01:04:55,520 --> 01:04:57,875 Anda tidak lari daripada cowok seperti Connelly. 562 01:04:58,640 --> 01:05:01,518 Anda hanya akan membuatnya lebih mudah baginya untuk menempatkan peluru di punggung anda. 563 01:05:03,120 --> 01:05:05,475 Mari kita berehat. Anda tidur, 564 01:05:05,475 --> 01:05:07,158 Aku akan mengambil giliran jaga pertama. 565 01:05:15,480 --> 01:05:17,471 Setidaknya aku akan mati kaya. 566 01:05:21,200 --> 01:05:23,589 - Apa yang anda lakukan 'up? - Aku tidak bisa tidur. 567 01:05:23,589 --> 01:05:25,039 Bagaimanakah lukamu? 568 01:06:22,400 --> 01:06:23,355 Di mana dia? 569 01:06:23,355 --> 01:06:25,755 Dia pergi di bawah untuk sekarang, tetapi ia boleh muncul setiap saat. 570 01:06:26,360 --> 01:06:28,555 Ini adalah yang paling gila fuckin 'yang pernah kulihat. 571 01:06:28,555 --> 01:06:29,669 Drago mana sekarang? 572 01:06:29,669 --> 01:06:31,950 Aku punya setiap orang anak buahnya pada itu, masih ada. 573 01:06:31,950 --> 01:06:33,559 Orang ini telah lebih otak 574 01:06:33,559 --> 01:06:35,989 dan nyali daripada semua Anda menempatkan bersama. 575 01:06:35,989 --> 01:06:37,559 Jika anda telah membayar wang Drago 576 01:06:37,559 --> 01:06:38,795 ia ingin bagi gadis untuk mulai ... 577 01:06:38,795 --> 01:06:40,353 dengan semua ini akan berlaku. 578 01:06:40,880 --> 01:06:43,155 Mulai sekarang, tidak melakukan apa-apa, 579 01:06:43,155 --> 01:06:46,516 Maksudku, apa pun tanpa menyemak dengan saya dulu. Mengerti? 580 01:07:06,040 --> 01:07:07,359 Hei. 581 01:07:08,080 --> 01:07:09,354 Wow. 582 01:07:09,354 --> 01:07:10,959 Apa yang berlaku semalam? 583 01:07:13,280 --> 01:07:15,430 Hal terbaik yang terjadi padaku dalam waktu yang lama. 584 01:07:26,240 --> 01:07:27,912 Saya tidak peduli siapa anda. 585 01:07:27,912 --> 01:07:29,752 Aku hanya sialan senang aku bertemu denganmu. 586 01:07:33,880 --> 01:07:35,836 Kita harus menemukan beberapa pengangkutan. 587 01:08:34,120 --> 01:08:35,792 Yah, mari kita berangkat. 588 01:08:53,720 --> 01:08:54,869 Tunggu. 589 01:08:54,869 --> 01:08:56,319 Polis Tellin 'me lori dicuri ... 590 01:08:56,319 --> 01:08:58,118 daripada sebuah peternakan dua puluh kilometer dari sini ... 591 01:08:58,118 --> 01:09:00,794 - Oleh seorang lelaki dan seorang wanita. - Hanya mendapat panggilan. 592 01:09:00,794 --> 01:09:02,956 Beri aku yang penuh Board'll kawalan saham ... 593 01:09:02,956 --> 01:09:05,429 dalam masa tiga puluh hari jika Ana tidak dapat dijumpai. 594 01:09:06,440 --> 01:09:07,839 Membunuh 'mereka berdua. 595 01:09:17,360 --> 01:09:18,873 Tiga kilometer ke Kedutaan. 596 01:09:19,920 --> 01:09:21,911 Mereka tahu kita hanya mempunyai satu tempat untuk pergi. 597 01:09:22,400 --> 01:09:23,833 Tenang. 598 01:09:24,720 --> 01:09:25,914 Ya, Sir. 599 01:09:41,520 --> 01:09:42,919 Sini kita pergi. 600 01:10:06,000 --> 01:10:07,274 Buckle up. 601 01:10:33,640 --> 01:10:35,471 Oh, sialan. 602 01:10:56,400 --> 01:10:57,628 Muat kemudi. 603 01:11:26,920 --> 01:11:28,319 Baik. 604 01:11:35,080 --> 01:11:37,230 Sir, kami punya kenderaan tak dikenali 605 01:11:37,230 --> 01:11:38,992 inbound pada peringkat quality kelajuan. 606 01:11:51,080 --> 01:11:52,559 Serangan pengganas. 607 01:11:52,559 --> 01:11:54,238 Muat kedudukan anda. 608 01:12:09,600 --> 01:12:11,238 Api. 609 01:12:19,200 --> 01:12:21,316 - Apa yang mereka lakukan? - Mereka pikir kita pengganas. 610 01:12:21,560 --> 01:12:23,073 Tiarap. Turun. 611 01:13:01,280 --> 01:13:02,474 Mari kita pergi. 612 01:13:23,280 --> 01:13:24,474 Ayo. 613 01:13:39,960 --> 01:13:41,188 Baiklah. 614 01:13:41,440 --> 01:13:42,919 Turun di sana. 615 01:14:11,560 --> 01:14:12,675 Ana. 616 01:14:12,675 --> 01:14:14,711 Ayo keluar, oke, anak kucing. 617 01:14:16,040 --> 01:14:18,235 - Paman Trent. - Tetap bawah. 618 01:14:39,920 --> 01:14:41,148 Api. 619 01:14:51,960 --> 01:14:54,235 Aku tidak akan bertanya lagi. 620 01:14:54,235 --> 01:14:56,555 Keluar, Ana. 621 01:15:03,360 --> 01:15:04,952 Meniduriku. 622 01:15:41,320 --> 01:15:42,469 Ana. 623 01:15:51,720 --> 01:15:53,676 - Muat lantai dua. - Tidak masalah. 624 01:16:12,200 --> 01:16:13,519 Ana. 625 01:16:14,520 --> 01:16:15,919 Ana. 626 01:16:16,800 --> 01:16:18,791 Where are you? 627 01:16:56,840 --> 01:16:58,193 Ana. 628 01:16:58,193 --> 01:17:01,312 Paman Trent. Bajingan. 629 01:17:01,720 --> 01:17:03,233 Ayo, anak kucing. 630 01:17:03,233 --> 01:17:05,316 Semuanya akan baik-baik saja. 631 01:17:05,316 --> 01:17:07,476 Anda pembohong, anda sudah berusaha membunuhku. 632 01:18:09,200 --> 01:18:10,394 Ana. 633 01:18:11,360 --> 01:18:13,635 Ana. Ayo, Ana. 634 01:18:13,635 --> 01:18:15,551 Aku tidak akan menyakiti anda. 635 01:20:11,000 --> 01:20:14,310 Sialan, Tuhan. Oh, sialan, Mike. 636 01:20:15,000 --> 01:20:17,673 Oh, sialan. Mike. 637 01:20:17,673 --> 01:20:19,113 Dengar, aku punya wang Lotta. 638 01:20:19,113 --> 01:20:20,593 Ada lebih banyak wang. 639 01:20:20,593 --> 01:20:22,511 Banyak. Aku akan memberikan semuanya untuk anda. 640 01:20:27,440 --> 01:20:29,192 Anda tidak akan pernah hidup cukup lama. 641 01:20:47,000 --> 01:20:48,228 Ana? 642 01:20:49,360 --> 01:20:52,557 Dengar aku seperti baru pernah mendengar dahulu. 643 01:20:53,000 --> 01:20:56,470 Aku ingin kau memanggil Ana sekarang. 644 01:20:57,200 --> 01:20:58,872 Anda akan bercakap aku mati? 645 01:20:59,600 --> 01:21:01,397 Terserah. 646 01:21:09,120 --> 01:21:11,999 Unbelievable. 647 01:21:27,600 --> 01:21:30,273 - Adakah anda baik-baik saja? - Yeah. 648 01:21:30,920 --> 01:21:32,797 Bahawa satu tidak merumput saya. 649 01:21:33,800 --> 01:21:35,597 Masih beruntung Mike. 650 01:21:37,440 --> 01:21:38,793 Yeah. 651 01:21:45,280 --> 01:21:46,793 Oh, Tuhan. 652 01:21:48,200 --> 01:21:50,191 US Marines. Berhenti di sana. 653 01:21:51,520 --> 01:21:52,669 Biar tangan itu. 654 01:21:59,720 --> 01:22:01,312 Tuhan memberkati Amerika. 655 01:22:01,312 --> 01:22:03,351 Baiklah anak laki-laki. Mundur. 656 01:22:39,640 --> 01:22:43,713 Jadi, sekarang anda wanita kaya ... 657 01:22:45,600 --> 01:22:47,272 apa rancangan anda? 658 01:22:54,520 --> 01:22:56,670 Saya fikir saya akan menculik Anda untuk perubahan. 659 01:22:56,670 --> 01:22:58,631 Tapi kali ini kita akan melakukannya dengan betul. 660 01:23:01,520 --> 01:23:02,270 Oh. 49693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.