Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:36,520 --> 00:02:38,078
Anda pikir anda orang besar.
3
00:02:38,840 --> 00:02:40,114
Bukan?
4
00:02:40,760 --> 00:02:43,480
Karena begitu banyak tidak boleh melakukan.
5
00:02:43,720 --> 00:02:45,073
Nope.
6
00:02:54,080 --> 00:02:56,548
Kau sudah sembilan bulan di sini.
Anda membayar apa-apa.
7
00:02:57,200 --> 00:02:58,997
Well, aku minta maaf.
8
00:03:07,160 --> 00:03:08,434
Adakah anda bodoh?
9
00:03:10,960 --> 00:03:12,007
Nah itu
semua aku punya.
10
00:03:16,920 --> 00:03:18,478
Aku harus membunuh
Anda sekarang.
11
00:03:20,320 --> 00:03:22,072
Baik apa
Anda menunggu 'anda?
12
00:03:37,800 --> 00:03:39,711
Itu ada jalan
untuk memulakan sebuah persahabatan.
13
00:05:45,520 --> 00:05:47,033
Pengunjung.
14
00:06:07,440 --> 00:06:09,317
Anda tidak terlihat terlalu bagus,
Mr Riggins.
15
00:06:11,480 --> 00:06:12,993
Aku Clive Connelly.
I'm an attach?
16
00:06:12,993 --> 00:06:14,838
di Kedutaan Besar Amerika
di Gourna.
17
00:06:15,440 --> 00:06:16,714
Aku di sini untuk membantu anda.
18
00:06:17,400 --> 00:06:21,234
Yah, aku sudah berada di sini selama
hampir satu tahun sekarang.
19
00:06:22,520 --> 00:06:24,476
Kerajaan Amerika
sedikit enggan untuk membantu
20
00:06:24,476 --> 00:06:26,278
mantan Pasukan Khusus
yang mendapatkan dirinya ...
21
00:06:26,278 --> 00:06:28,072
dikunci
untuk penyeludupan senjata.
22
00:06:28,800 --> 00:06:31,598
- Anda kacau.
- Bukan main.
23
00:06:32,040 --> 00:06:34,679
Mike, aku berharap anda tidak keberatan
saya menelefon 'anda Mike ...
24
00:06:34,679 --> 00:06:36,876
kerana aku mengerti
Anda punya masalah dengan penguatkuasaan.
25
00:06:36,876 --> 00:06:39,474
Anda pikir anda istimewa.
Hukum tidak berlaku untuk anda.
26
00:06:40,480 --> 00:06:42,391
Jelas kau salah
tentang itu, sobat.
27
00:06:42,720 --> 00:06:44,278
Jadi sampai ke titik anda.
28
00:06:44,278 --> 00:06:45,719
Yah ...
29
00:06:47,080 --> 00:06:48,274
Anda seorang penduduk tetap
30
00:06:48,274 --> 00:06:50,396
sialan terburuk 'penjara
di dunia.
31
00:06:50,396 --> 00:06:52,391
Anda berhutang banyak wang
32
00:06:52,391 --> 00:06:54,391
untuk beberapa sangat
laki-laki berbahaya.
33
00:06:55,080 --> 00:06:57,389
Anda tinggal di sini lebih lama lagi
kau akan menjadi orang yang sudah mati.
34
00:06:58,080 --> 00:07:00,275
Kau mati
di luar, kecuali ...
35
00:07:00,275 --> 00:07:01,719
Kecuali apa?
36
00:07:02,640 --> 00:07:04,437
Aku punya usul untuk anda.
37
00:07:05,080 --> 00:07:07,071
Yang boleh
membawa anda keluar dari sini ...
38
00:07:07,071 --> 00:07:09,316
dengan seratus ribu dolar
di saku anda.
39
00:07:10,520 --> 00:07:12,670
Kami mempunyai situasi yang kompleks.
40
00:07:12,670 --> 00:07:14,876
Satu itu agak terlalu
politik halus ...
41
00:07:14,876 --> 00:07:16,632
bagi kami untuk secara langsung terlibat di dalamnya
42
00:07:17,680 --> 00:07:20,478
Warga negara Amerika
telah diculik.
43
00:07:21,240 --> 00:07:22,753
Dia sudah diadakan
selama lapan belas bulan ...
44
00:07:22,753 --> 00:07:24,672
di kompleks
dekat Laut Hitam.
45
00:07:24,672 --> 00:07:27,951
Oleh orang ini. Vlado Karadjov.
46
00:07:27,951 --> 00:07:29,752
Menyebut dirinya seorang panglima perang.
47
00:07:30,200 --> 00:07:32,236
Jadi kenapa kau tidak pergi
mendapatkan dirinya sendiri?
48
00:07:32,480 --> 00:07:34,357
Saya kira diplomasi gagal.
49
00:07:34,920 --> 00:07:36,069
The fuck mahukan wang.
50
00:07:36,069 --> 00:07:38,270
Kerajaan Amerika
tidak membayar wang tebusan.
51
00:07:43,520 --> 00:07:44,839
Baiklah.
52
00:07:45,720 --> 00:07:47,551
Aku akan membuat anda mendapatkan gadis itu, tapi,
53
00:07:47,800 --> 00:07:50,314
itu akan dikenakan bayaran
dua ratus ribu.
54
00:07:51,040 --> 00:07:52,393
Baik.
55
00:07:53,320 --> 00:07:56,198
- Kapan saya mendapatkan wang saya?
- Sepuluh ribu sekarang.
56
00:07:56,720 --> 00:07:58,358
Sisanya ketika anda memberikan gadis itu.
57
00:07:58,960 --> 00:08:00,518
Dua puluh sekarang.
58
00:08:01,360 --> 00:08:03,271
Aku hanya terjadi ...
memiliki tambahan sepuluh ribu.
59
00:08:04,120 --> 00:08:07,795
Sekarang, nombor saya pada panggilan cepat
pada telefon.
60
00:08:08,680 --> 00:08:11,353
Dan ini adalah senarai orang-orang
yang boleh membantu anda.
61
00:08:12,680 --> 00:08:14,238
Bisa ada satu masalah.
62
00:08:14,720 --> 00:08:17,075
Gadis mungkin menolak.
Kami pikir dia sudah dibius.
63
00:08:17,075 --> 00:08:18,195
Apa maksudmu?
64
00:08:18,195 --> 00:08:20,111
Salah satu perunding kami
dibenarkan untuk berbicara dengannya.
65
00:08:20,111 --> 00:08:21,514
Dia mendapat kesan bahawa dia ...
66
00:08:21,514 --> 00:08:23,358
simpati berkembang
penculik untuknya.
67
00:08:23,358 --> 00:08:24,555
Yang tidak lazim
68
00:08:24,555 --> 00:08:26,551
ketika anda telah disimpan
untuk jangka masa panjang ini.
69
00:08:30,280 --> 00:08:32,555
Kita berfikir orang pertama
Anda perlu lawati di sini.
70
00:08:32,555 --> 00:08:34,113
Zoran Posternoff.
71
00:08:34,113 --> 00:08:36,276
Dia menjalankan sebuah kelab malam
di Pusat Bandar bernama ...
72
00:08:36,276 --> 00:08:38,078
Kelab Tiga puluh tiga. Aku tahu.
73
00:09:03,880 --> 00:09:05,154
Zoran mana?
74
00:09:35,560 --> 00:09:37,118
Riggins.
75
00:09:37,118 --> 00:09:39,037
Apa
kau lakukan di sini?
76
00:09:39,760 --> 00:09:41,034
Perniagaan.
77
00:09:41,360 --> 00:09:43,794
Perniagaan? Duduk.
78
00:09:46,960 --> 00:09:50,316
Perniagaan?
Kau berhutang padaku tiga puluh ribu.
79
00:09:51,880 --> 00:09:53,711
Aku punya sepuluh di sini.
80
00:09:54,160 --> 00:09:56,879
- Dan?
- Sisanya, jika anda membantu saya.
81
00:09:57,560 --> 00:10:02,031
- Bagaimanakah?
- Aku perlu melihat Vlado Karadjov.
82
00:10:03,200 --> 00:10:04,553
Mengapa?
83
00:10:06,480 --> 00:10:09,119
Dia memegang Amerika
gadis tebusan.
84
00:10:10,840 --> 00:10:12,319
Muat nasihat saya.
85
00:10:12,800 --> 00:10:14,916
Karadjov mempunyai sekutu yang kuat.
86
00:10:15,120 --> 00:10:18,476
Tidak ada yang bercinta dengan dia
dan hidup untuk menceritakan tentang hal itu.
87
00:10:18,920 --> 00:10:20,433
Nobody.
88
00:10:29,600 --> 00:10:33,752
- Jadi, di mana saya bisa menemukannya?
- Oke.
89
00:10:34,760 --> 00:10:36,432
Tunggu di sini.
90
00:10:36,840 --> 00:10:38,796
Aku akan melihat
apa yang boleh saya lakukan untuk anda.
91
00:10:38,796 --> 00:10:40,239
Oke?
92
00:10:49,360 --> 00:10:51,271
Hai. Anda mau minum?
93
00:10:52,680 --> 00:10:55,319
Anda membaca pikiranku.
Aku akan raki.
94
00:10:55,319 --> 00:10:57,595
- Make it besar.
- Oke.
95
00:10:58,120 --> 00:11:00,395
Anda orang Amerika,
Anda tinggal di Gourna?
96
00:11:01,680 --> 00:11:03,272
Yah, itu bergantung pada kalian berdua.
97
00:11:10,000 --> 00:11:11,797
Berikut ini untuk bersenang-senang.
98
00:11:13,800 --> 00:11:15,472
Anda datang bersama kami.
99
00:11:26,880 --> 00:11:28,279
Tahan dia.
100
00:11:32,400 --> 00:11:36,518
Anda masih berhutang padaku sepuluh.
Ingat, sepuluh.
101
00:11:37,600 --> 00:11:39,670
Senang bertemu anda tidak berubah.
102
00:11:40,200 --> 00:11:41,519
Dapatkan dia keluar dari sini.
103
00:11:42,800 --> 00:11:44,233
Pindah.
104
00:11:55,920 --> 00:11:57,797
Apa yang kamu lakukan di bandar saya?
105
00:11:58,800 --> 00:12:00,597
Aku di sini tentang seorang wanita.
106
00:12:01,800 --> 00:12:02,915
Wanita apa?
107
00:12:03,240 --> 00:12:05,879
Ana Gale.
108
00:12:06,760 --> 00:12:08,079
Berapa banyak?
109
00:12:08,520 --> 00:12:09,714
Apa maksudmu?
110
00:12:10,160 --> 00:12:12,799
Setiap kali seseorang
datang dengan tawaran yang lebih besar.
111
00:12:12,799 --> 00:12:14,638
Hanya tidak cukup besar.
112
00:12:15,240 --> 00:12:16,673
Berapa banyak kali ini?
113
00:12:16,673 --> 00:12:18,153
Nothin '.
114
00:12:20,440 --> 00:12:21,509
Ada?
115
00:12:23,040 --> 00:12:24,109
Tidak ada.
116
00:12:24,320 --> 00:12:26,311
Keluarganya mahukannya kembali.
117
00:12:26,640 --> 00:12:28,517
Jika anda datang ke sini lagi,
118
00:12:28,920 --> 00:12:30,990
Aku tidak akan
hanya menembak anda.
119
00:12:31,880 --> 00:12:34,872
Lihat, Aku tidak suka senjata.
120
00:12:36,040 --> 00:12:40,511
Kau menembak orang,
dan rumah sakit tetap mereka hidup-hidup.
121
00:12:46,800 --> 00:12:48,472
Oke. Kita sudah selesai.
122
00:13:10,880 --> 00:13:12,916
- Apa lagi yang kau punya?
- Apa lagi?
123
00:13:13,560 --> 00:13:15,152
Anda punya Gloc
G-dua lapan puluh dua
124
00:13:15,152 --> 00:13:17,390
yang boleh membuka sebuah lubang di dalam
sebuah tangki, kau tahu?
125
00:13:17,390 --> 00:13:19,755
Baretta sembilan puluh dua
dengan ultra api.
126
00:13:19,755 --> 00:13:22,479
Juga, AK-empat puluh tujuh
dengan diperpanjang babak.
127
00:13:23,120 --> 00:13:24,758
Eh, titanium mata lambung.
128
00:13:24,758 --> 00:13:26,108
Apa lagi yang anda boleh
mungkin perlu?
129
00:13:26,108 --> 00:13:27,912
Bagaimana tentang beberapa
malam-visi optik,
130
00:13:27,912 --> 00:13:29,831
beberapa pengsan bom tangan.
131
00:13:30,160 --> 00:13:31,309
C-empat.
132
00:13:31,309 --> 00:13:33,317
Adakah anda akan berjuang
tentera keparat?
133
00:13:33,600 --> 00:13:36,068
Dan beberapa pemicu bom terpencil.
134
00:13:36,068 --> 00:13:37,349
Apapun.
135
00:13:37,349 --> 00:13:39,476
Yah, aku ada janji
dengan Vlado Karadjov.
136
00:13:40,360 --> 00:13:42,157
- Adakah anda gila?
- Rupanya.
137
00:13:42,157 --> 00:13:44,037
Adakah anda memilih
peti mati anda belum?
138
00:13:44,480 --> 00:13:45,833
Dia tinggal di sebuah pengkalan tentera.
139
00:13:45,833 --> 00:13:47,797
Ia berteman dengan Jeneral Drago.
140
00:13:48,320 --> 00:13:51,278
The Butcher daripada Sobrewsky, ia
membuat Milosevic tampak seperti benjolan.
141
00:13:51,480 --> 00:13:52,799
Oh, aku tahu.
142
00:13:53,480 --> 00:13:55,277
Anda tidak memiliki kesempatan. Oh.
143
00:13:58,560 --> 00:14:00,232
Di mana pangkalan?
144
00:17:14,920 --> 00:17:16,638
Mama, Mama.
145
00:17:39,240 --> 00:17:40,593
Vlado.
146
00:17:41,320 --> 00:17:43,276
- Umum Drago
147
00:19:34,720 --> 00:19:35,948
Jangan takut.
148
00:19:38,480 --> 00:19:39,879
Mari kita cuba lagi.
149
00:19:39,879 --> 00:19:41,479
Aku di sini untuk menyelamatkan anda.
150
00:19:41,880 --> 00:19:43,472
Kau akan pulang ke rumah.
151
00:19:44,440 --> 00:19:46,158
Anda tidak akan menjerit?
152
00:19:46,600 --> 00:19:48,033
Adakah anda yakin?
153
00:19:48,560 --> 00:19:49,834
Membantu. Membantu.
154
00:20:44,560 --> 00:20:45,834
Lepaskan.
155
00:21:45,920 --> 00:21:47,194
Masuk
156
00:22:58,960 --> 00:23:00,359
Ayo.
157
00:23:00,640 --> 00:23:02,119
Biarkan aku pergi.
158
00:23:02,560 --> 00:23:05,154
Hei, kau akan berhenti berjuang,
dan bisa di dalam mobil?
159
00:23:05,154 --> 00:23:06,389
No
160
00:23:06,600 --> 00:23:08,079
Oke.
161
00:23:10,320 --> 00:23:12,788
- Jangan coba-coba.
- Ayo, anda. Masuk
162
00:23:35,800 --> 00:23:37,233
Biarkan aku pergi.
163
00:23:38,400 --> 00:23:39,879
Biarkan aku keluar dari sini.
164
00:23:40,960 --> 00:23:43,076
Biarkan aku keluar dari sini. Biarkan aku pergi.
165
00:23:44,280 --> 00:23:45,952
Kau bajingan.
166
00:23:47,560 --> 00:23:49,118
Biarkan aku keluar dari sini.
167
00:23:55,200 --> 00:23:56,633
Saya bisa saja terbunuh.
168
00:23:56,633 --> 00:23:58,034
Anda akan cuba untuk menjalankan lagi?
169
00:23:59,200 --> 00:24:00,349
No
170
00:24:06,760 --> 00:24:08,239
Siapa
menurutmu anda?
171
00:24:08,560 --> 00:24:10,915
Yah, aku di sini agar anda pergi
daripada para penculik.
172
00:24:10,915 --> 00:24:12,479
Apa penculik?
173
00:24:13,800 --> 00:24:15,438
Vlado Karadjov.
174
00:24:15,438 --> 00:24:16,959
Saya tidak diculik.
175
00:24:18,520 --> 00:24:20,397
- Anda tidak?
- No
176
00:24:21,640 --> 00:24:22,868
Anda tidak terbius
atau apa?
177
00:24:22,868 --> 00:24:25,076
Apa? No
178
00:24:26,120 --> 00:24:27,712
Nah, kenapa kau
dengan Vlado kemudian?
179
00:24:27,712 --> 00:24:29,597
Kerana aku ingin menjadi.
180
00:24:29,960 --> 00:24:31,837
Saya bekerja untuk sebuah organisasi kesihatan.
181
00:24:31,837 --> 00:24:35,111
Saya datang ke sini dua tahun lepas
selepas wabak meningitis.
182
00:24:35,440 --> 00:24:36,714
Setelah kami berjaya menguasai ...
183
00:24:36,714 --> 00:24:39,553
dia membuat saya tawaran untuk mengurus
daripada anak hemofilia.
184
00:24:40,480 --> 00:24:43,153
Melihat. Somethin 'tidak benar di sini.
185
00:24:43,153 --> 00:24:45,953
Apa yang tidak benar
adalah bahawa anda diculik saya.
186
00:24:45,953 --> 00:24:47,917
Maklumat saya bilang kau
diculik.
187
00:24:47,917 --> 00:24:49,439
Baik anda sebaiknya memeriksa
sumber-sumber anda lagi ...
188
00:24:49,439 --> 00:24:50,669
kerana aku akan pergi kepada polis,
189
00:24:50,669 --> 00:24:51,954
- Dan aku akan bicara ...
- Lihat, taman lidah anda ...
190
00:24:51,954 --> 00:24:53,399
untuk kedua sehingga aku bisa berfikir.
191
00:24:57,240 --> 00:24:59,708
Baiklah. Aku akan membawa anda ke
Kedutaan Besar Amerika di Luka.
192
00:24:59,708 --> 00:25:00,829
Mengapa?
193
00:25:00,829 --> 00:25:02,751
Kerana mereka bersedia membayar 'saya
untuk membawa anda kembali.
194
00:25:02,751 --> 00:25:04,273
Membayar anda?
195
00:25:04,273 --> 00:25:07,472
Aku sedang di Kedutaan lima
bulan lepas untuk memperbaharui visa saya.
196
00:25:08,360 --> 00:25:09,759
Baiklah, baik,
197
00:25:09,759 --> 00:25:11,711
Aku tidak bisa kembali tanpa anda, jadi ...
198
00:25:11,711 --> 00:25:13,631
Anda comin 'dengan saya.
Dapatkan di dalam kereta.
199
00:25:13,631 --> 00:25:15,836
Hei. Tetap tenang.
200
00:26:29,920 --> 00:26:31,273
Duduk.
201
00:26:42,760 --> 00:26:43,988
Selamat pagi,
Kedutaan Besar Amerika.
202
00:26:43,988 --> 00:26:45,433
Bagaimanakah saya langsung menghubungi anda?
203
00:26:45,433 --> 00:26:48,398
Mike Riggins anda
Mr Clive Connelly.
204
00:26:48,760 --> 00:26:50,876
- Adakah anda yakin, Sir?
- Yeah, aku yakin. Dia, mm,
205
00:26:50,876 --> 00:26:52,353
melampirkan? untuk kalian.
206
00:26:52,353 --> 00:26:54,277
Aku akan cek untuk anda, Sir.
Sila terus.
207
00:26:55,720 --> 00:26:57,676
- Halo, Sir?
- Halo?
208
00:26:57,676 --> 00:26:59,677
Tidak ada satu
berdaftar dengan nama itu.
209
00:27:00,040 --> 00:27:02,235
Apa, adakah anda menyemak
semua jabatan?
210
00:27:02,235 --> 00:27:05,113
Ya, Sir.
Tidak ada senarai produk untuk Clive Connelly.
211
00:27:06,040 --> 00:27:07,155
Tidak ada Clive Connelly?
212
00:27:07,155 --> 00:27:09,840
- Tidak. Sir.
- Maaf, Sir.
213
00:27:12,480 --> 00:27:14,869
- Halo?
- Mike. Clive Connelly.
214
00:27:14,869 --> 00:27:17,713
Yeah, aku menelefon Kedutaan.
Kau tidak melampirkan? atau ...
215
00:27:17,713 --> 00:27:19,671
Mike, biarkan aku menjelaskan.
216
00:27:19,671 --> 00:27:20,949
Jelaskan apa?
217
00:27:20,949 --> 00:27:23,071
Mike, Clive Connelly's
bukan nama sebenarnya.
218
00:27:23,480 --> 00:27:24,469
Apa yang kalian bicarakan?
219
00:27:24,469 --> 00:27:27,313
Itu alias saya gunakan. Saya bilang ini
adalah situasi yang sensitif.
220
00:27:27,313 --> 00:27:29,231
Ini omong kosong.
Aku berbicara dengan gadis ini.
221
00:27:29,231 --> 00:27:31,470
Dia ... dia ...
dia tidak diculik.
222
00:27:31,470 --> 00:27:33,152
Mike. Dia telah dicuci otak.
223
00:27:33,152 --> 00:27:34,639
Dia tinggal di sebuah kem tentera darat
demi Tuhan.
224
00:27:34,639 --> 00:27:36,278
Dia menjadi simpatik
kepada penculik.
225
00:27:36,278 --> 00:27:38,391
- Saya katakan itu.
- Apa?
226
00:27:39,000 --> 00:27:40,399
Tanya dia namanya.
227
00:27:40,800 --> 00:27:42,597
- Silakan. Tanya dia namanya.
- Siapa nama anda?
228
00:27:42,597 --> 00:27:44,517
- Namaku?
- Nama anda. What's your name?
229
00:27:44,517 --> 00:27:46,278
Ana Gale.
230
00:27:47,160 --> 00:27:48,354
Ana Gale.
231
00:27:48,354 --> 00:27:50,829
Dia bohong.
Nama sebenarnya's Ana Robbins.
232
00:27:50,829 --> 00:27:51,830
Nah apa yang membuktikan?
233
00:27:51,830 --> 00:27:54,269
Ini membuktikan bahawa dalam keadaan
fikiran dia tidak boleh dipercayai.
234
00:27:54,269 --> 00:27:55,759
Yah, tidak bisa.
235
00:27:55,759 --> 00:27:57,159
Bagaimanakah saya tahu siapa
sih anda?
236
00:27:57,159 --> 00:27:58,474
Ayo, Mike.
Kau pikir aku bisa 'yang punya ...
237
00:27:58,474 --> 00:28:00,909
Anda keluar dari penjara ...
tanpa menarik string politik?
238
00:28:02,640 --> 00:28:04,596
Apa? Apa yang dia katakan?
239
00:28:04,960 --> 00:28:05,995
Aku akan memberitahu anda apa.
Mari kita bertemu di suatu tempat ...
240
00:28:06,200 --> 00:28:08,350
dan aku akan membuktikan kepada anda semuanya
Aku berkata benar.
241
00:28:09,680 --> 00:28:10,908
Mike, di mana kau sekarang?
242
00:28:11,880 --> 00:28:13,552
- Di suatu tempat berhampiran.
- Oke.
243
00:28:13,552 --> 00:28:16,114
Sekarang dengarkan. Ada reservoir
di luar bandar.
244
00:28:16,114 --> 00:28:17,838
Tidak, tidak. Sebuah tempat umum.
245
00:28:17,838 --> 00:28:21,310
Town Center Plaza Utama masuk ..
tiga puluh minit.
246
00:28:21,310 --> 00:28:23,158
Oke. Bawa gadis, oke?
247
00:28:23,560 --> 00:28:25,278
Hanya membawa wang.
248
00:28:27,480 --> 00:28:29,710
- Prick.
- Apa yang dia katakan?
249
00:28:31,320 --> 00:28:34,710
Dia mengatakan sebenarnya anda
Nama Ana Robbins.
250
00:28:34,710 --> 00:28:36,592
Itu nama lahir.
251
00:28:36,592 --> 00:28:37,954
Jadi kenapa kau berbohong tentang itu?
252
00:28:37,954 --> 00:28:41,152
Aku mengambil nama gadis ibu
lebih dari setahun yang lalu, oke?
253
00:28:41,152 --> 00:28:42,315
Aku tidak peduli lagi.
254
00:28:42,315 --> 00:28:43,355
Aku akan melihat orang itu,
255
00:28:43,355 --> 00:28:44,799
mencari tahu apa masalahnya.
256
00:28:44,799 --> 00:28:46,876
- Dan aku?
- Kau akan tinggal di sini.
257
00:28:47,440 --> 00:28:48,919
Baik.
258
00:28:54,800 --> 00:28:57,439
Apa sih?
Lepaskan aku.
259
00:28:58,840 --> 00:29:00,592
- No
- Maaf.
260
00:30:06,040 --> 00:30:07,871
- Mike.
- Anda punya dua puluh detik ...
261
00:30:07,871 --> 00:30:09,228
memberi saya wang saya.
262
00:30:09,228 --> 00:30:11,749
- Ini tidak perlu.
- Dan penembak tepat?
263
00:30:11,749 --> 00:30:12,756
Apa yang kalian bicarakan?
264
00:30:12,756 --> 00:30:14,717
Panggil mereka,
Anda bohong tahi.
265
00:30:14,717 --> 00:30:17,792
- Mereka ada di sana untuk perlindungan kita.
- Anda punya sepuluh detik.
266
00:30:18,040 --> 00:30:21,157
- Tujuh. Enam. Lima.
- Semua unit berundur.
267
00:30:21,157 --> 00:30:22,719
Semua unit berundur.
268
00:30:24,840 --> 00:30:27,070
- Di mana wang saya?
- Di mana gadis?
269
00:30:27,480 --> 00:30:28,833
Tempat yang aman.
270
00:30:29,720 --> 00:30:31,517
Anda seharusnya membawa
dia dengan anda, Mike.
271
00:30:31,517 --> 00:30:33,352
Anda harus fuckin 'jokin'.
272
00:30:33,352 --> 00:30:35,391
Lihat, mungkin kami turun
pada kaki yang salah.
273
00:30:35,391 --> 00:30:36,993
Aku seharusnya lebih
datang.
274
00:30:37,480 --> 00:30:38,629
- Tapi situasi ...
- Adakah berubah.
275
00:30:38,629 --> 00:30:41,274
Aku ingin tahu siapa fuck
Anda dan yang mengutus anda.
276
00:30:41,274 --> 00:30:42,793
Saya bekerja untuk pemerintah AS.
277
00:30:42,793 --> 00:30:44,797
Ini adalah divisi khusus daripada CIA
278
00:30:44,797 --> 00:30:47,314
Itu sebabnya aku bisa bekerja
kesepakatan penjara untuk anda.
279
00:30:47,314 --> 00:30:48,714
Mengapa?
280
00:30:48,960 --> 00:30:51,428
- Kami ingin gadis itu.
- Tapi dia tidak diculik.
281
00:30:51,428 --> 00:30:52,999
Ya, aku tahu itu.
282
00:30:54,720 --> 00:30:56,199
Yah, siapa dia?
283
00:30:56,840 --> 00:30:58,717
Itu urusanmu.
284
00:30:59,040 --> 00:31:00,871
Yah, aku ingin melihat
wang saya sekarang.
285
00:31:00,871 --> 00:31:04,117
Mike, aku siap untuk menawarkan
Anda secara substansial lebih banyak wang ...
286
00:31:04,117 --> 00:31:05,719
jika anda hanya memberi gadis
saya sekarang.
287
00:31:06,400 --> 00:31:07,628
Yah, kedengarannya
tawaran yang sangat baik.
288
00:31:07,628 --> 00:31:10,075
Saya rasa saya punya yang lebih baik.
Bagaimanakah fuck you?
289
00:31:10,720 --> 00:31:12,631
Apa yang sebenarnya salah
dengan anda, ya?
290
00:31:13,200 --> 00:31:14,713
Drago ingin kau mati,
Vlado ingin kau mati.
291
00:31:14,713 --> 00:31:15,949
Anda tidak punya tempat untuk pergi.
292
00:31:16,320 --> 00:31:18,276
Mungkin kalau aku membawanya kembali,
mereka akan membayar saya.
293
00:31:18,920 --> 00:31:20,035
Duduklah, Mike.
294
00:31:20,035 --> 00:31:21,878
- Duduklah.
- Kau ingin membunuhku, silakan.
295
00:31:21,878 --> 00:31:23,399
Anda tidak akan pernah menemukannya.
296
00:31:43,600 --> 00:31:44,874
Memindahkannya, terburu-buru.
297
00:31:50,160 --> 00:31:52,071
Sekarang. Tetap pada dirinya.
298
00:32:05,760 --> 00:32:08,752
Dia basikal hitam.
Sebuah sepeda hitam.
299
00:32:08,752 --> 00:32:10,552
Mengawasi keluar untuk gadis itu.
300
00:32:15,520 --> 00:32:17,999
Connelly,
kita mendekati pusat bandar.
301
00:32:29,320 --> 00:32:32,232
Jackass itu. Mana
Dia pikir dia pergi?
302
00:32:41,400 --> 00:32:43,868
Drago.
Dia menuju ke kanan ke arah anda.
303
00:32:49,520 --> 00:32:51,511
Conelly.
Dia ada di Square.
304
00:33:38,760 --> 00:33:42,036
Jangan kehilangan yang bangsat,
tidak kehilangan dia.
305
00:33:55,320 --> 00:33:57,999
[Bercakap Foreign Language]
306
00:34:57,800 --> 00:34:58,949
Pak Robbins?
307
00:35:00,960 --> 00:35:02,678
Clive Connelly
di telefon untuk anda.
308
00:35:02,678 --> 00:35:04,392
Tentang masa.
309
00:35:04,392 --> 00:35:06,954
- Apa yang anda miliki untuk saya?
- Aku masih workin 'di atasnya.
310
00:35:06,954 --> 00:35:08,712
Apa maksudmu
Anda workin 'on it?
311
00:35:09,080 --> 00:35:11,469
Aku mendengar Ana tidak
dengan Vlado lagi.
312
00:35:12,040 --> 00:35:15,077
- Yeah, itu benar.
- Jadi, apa masalahnya?
313
00:35:15,077 --> 00:35:16,553
Tidak ada masalah.
314
00:35:16,960 --> 00:35:19,110
Jangan bimbang tentang hal itu.
Aku sudah berjaya menguasai diri.
315
00:35:19,480 --> 00:35:21,072
Tidak, Clive, anda tidak.
316
00:35:21,072 --> 00:35:24,158
Kerana jika anda melakukannya,
kami akan Ana sekarang.
317
00:35:24,800 --> 00:35:26,199
Bagaimana jika orang ini berjalan membelot dan ...
318
00:35:26,199 --> 00:35:27,998
memutuskan untuk menyeberang
sempadan dengan dia?
319
00:35:27,998 --> 00:35:29,195
Drago umum,
320
00:35:29,195 --> 00:35:30,952
yang mengawal sempadan,
adalah gaji kami.
321
00:35:30,952 --> 00:35:33,036
Riggins tidak akan di atasnya.
Itu tidak akan berlaku.
322
00:35:33,036 --> 00:35:35,469
Nah, itu sebaiknya
kes sialan, Clive.
323
00:35:35,800 --> 00:35:37,597
Aku punya banyak tentang baris di sini.
324
00:35:41,400 --> 00:35:43,868
Lihat apa yang anda boleh mengetahui
cowok Riggins ini.
325
00:35:43,868 --> 00:35:44,910
Segera, Pak.
326
00:35:48,240 --> 00:35:50,390
Baiklah. Kita gettin 'keluar.
327
00:35:53,360 --> 00:35:54,634
Sialan.
328
00:36:02,160 --> 00:36:03,752
Drago, kita perlu bicara.
329
00:36:04,040 --> 00:36:05,189
Ketika saya mendapati bahawa
fuckin 'America ...
330
00:36:05,189 --> 00:36:06,474
Aku akan membunuhnya.
331
00:36:07,280 --> 00:36:08,429
Tidak mungkin.
332
00:36:10,880 --> 00:36:12,916
Riggins sangat,
sangat terlatih.
333
00:36:13,280 --> 00:36:14,872
Umum, orang berjalan
ke kem ...
334
00:36:14,872 --> 00:36:17,110
meniup tempat untuk kotoran,
dan berjalan keluar dengan gadis itu.
335
00:36:17,110 --> 00:36:19,998
Maaf. Apa yang kau katakan,
Saya tidak cekap?
336
00:36:19,998 --> 00:36:21,155
Tidak, aku berkata
Anda tidak mengerti ...
337
00:36:21,155 --> 00:36:22,559
siapa fuck anda berurusan dengan.
338
00:36:23,240 --> 00:36:24,673
Amerika Aku akan membunuh secara percuma.
339
00:36:25,280 --> 00:36:26,759
Apa yang anda usulkan untuk gadis itu?
340
00:36:27,960 --> 00:36:30,190
Itu seratus ribu dolar
tunai.
341
00:36:30,190 --> 00:36:32,151
Anda boleh melakukan apa
Keparat anda inginkan dengan Riggins.
342
00:36:32,151 --> 00:36:33,793
Tapi aku mendapatkan gadis itu.
343
00:36:33,793 --> 00:36:35,836
Volker hanya mungkin
masalah dengan itu.
344
00:36:35,836 --> 00:36:38,599
Fuck Vlado.
Kerana dia semua ini berlaku.
345
00:36:38,599 --> 00:36:40,039
Dia membawa gadis itu ke perkhemahan
346
00:36:40,039 --> 00:36:41,473
tanpa mempertimbangkan
konsekuensinya.
347
00:36:42,240 --> 00:36:43,878
Umum, anda bekerja untuk saya.
348
00:36:43,878 --> 00:36:46,230
Anda melakukan apa yang saya harus lakukan ...
dan ada lain
349
00:36:46,230 --> 00:36:47,958
empat ratus ribu dolar
Anda.
350
00:36:50,840 --> 00:36:52,193
Berunding.
351
00:36:56,400 --> 00:36:58,072
Mereka berada di sebuah stesen kereta api.
Mari kita pergi.
352
00:37:27,640 --> 00:37:29,153
Bagaimanakah caranya saya sampai ke Clogdale?
353
00:37:29,720 --> 00:37:31,358
The Ested berangkat
dalam dua puluh minit.
354
00:37:32,000 --> 00:37:33,115
Di mana kau pikir kau pergi '?
355
00:37:33,560 --> 00:37:35,039
Lepaskan aku.
Aku menelefon 'for help.
356
00:37:35,039 --> 00:37:37,116
Tidak, kau tidak.
Saya tidak peduli apa's goin 'on ...
357
00:37:37,116 --> 00:37:38,912
tapi aku tidak
fuckin 'sekitar lagi.
358
00:37:39,800 --> 00:37:41,392
Oke. Mari kita pergi.
359
00:37:42,200 --> 00:37:44,475
- Bagaimana kau menemukan aku?
- The bellboy.
360
00:37:51,920 --> 00:37:53,194
Hanya berpadanan.
361
00:38:43,200 --> 00:38:44,758
Jadi kenapa semua orang
mencarimu?
362
00:38:44,758 --> 00:38:46,239
Aku tidak tahu.
363
00:38:47,560 --> 00:38:48,913
Aku tidak.
364
00:38:52,080 --> 00:38:53,991
Ada sesuatu
Anda tidak Tellin 'me.
365
00:38:53,991 --> 00:38:56,759
Lihat, kenapa tidak anda meminta
majikan mengapa ia benar-benar dihantar anda.
366
00:38:56,759 --> 00:38:58,159
Dia sudah mengatakan kepada saya.
367
00:38:58,680 --> 00:39:00,113
Dan kau percaya itu?
368
00:39:11,120 --> 00:39:12,553
Hebat.
369
00:39:26,680 --> 00:39:27,874
Turun.
370
00:39:37,040 --> 00:39:38,109
Melihat.
371
00:40:13,320 --> 00:40:14,833
Ayo.
372
00:40:18,960 --> 00:40:19,915
Ayo.
373
00:40:29,480 --> 00:40:30,708
Ayo.
374
00:40:44,960 --> 00:40:46,439
Jangan tembak gadis itu.
375
00:41:14,000 --> 00:41:15,274
Ayo.
376
00:41:24,920 --> 00:41:26,353
Amerika, di mana dia pergi?
377
00:41:30,120 --> 00:41:31,473
Di mana dia?
378
00:41:44,400 --> 00:41:46,231
Di sana mereka pergi,
cara ini, mari kita pergi.
379
00:41:52,560 --> 00:41:53,993
Ayo.
380
00:41:55,520 --> 00:41:56,794
Dapatkan di belakang.
381
00:42:14,720 --> 00:42:15,948
Turun.
382
00:42:39,120 --> 00:42:40,838
- Tunggu dulu.
- No
383
00:43:11,600 --> 00:43:14,194
Tidak, tolong, aku terjebak.
384
00:43:14,440 --> 00:43:17,159
Anda baik-baik saja? Oke.
385
00:44:12,960 --> 00:44:14,473
Mana kita akan pergi?
386
00:44:27,760 --> 00:44:29,273
Duduk.
387
00:44:39,360 --> 00:44:40,839
Dua kopi, sila.
388
00:44:42,280 --> 00:44:45,238
adalah mantan terkini terlihat
di dalam kenderaan dengan plat nombor ...
389
00:44:45,238 --> 00:44:48,153
G satu sifar lapan lapan F H.
390
00:44:48,153 --> 00:44:50,515
Sekali lagi, Amerika Michael Riggins
391
00:44:50,515 --> 00:44:53,438
dianggap bersenjata
dan sangat berbahaya.
392
00:44:53,438 --> 00:44:56,273
Ana Robbins adalah putri
daripada miliarder konglomerat,
393
00:44:56,273 --> 00:44:59,193
Alister Robbins ...
minyak dan penghantaran magnet,
394
00:44:59,193 --> 00:45:02,392
yang meninggal minggu lalu ...
kerana komplikasi jantung.
395
00:45:02,392 --> 00:45:04,909
Ana telah hilang
selama lebih daripada setahun.
396
00:45:04,909 --> 00:45:06,069
Enam bulan lalu,
397
00:45:06,069 --> 00:45:08,628
ayahnya ditawarkan
dua juta dolar hadiah ...
398
00:45:08,628 --> 00:45:10,392
aman baginya kembali.
399
00:45:10,392 --> 00:45:12,949
Kau putri Alister Robbin?
400
00:45:14,560 --> 00:45:16,994
Yah, itu menjelaskan beberapa hal,
don't you think?
401
00:45:23,160 --> 00:45:24,593
Dengar, aku minta maaf.
402
00:45:24,593 --> 00:45:27,473
- Untuk apa?
- Nah, untuk ayahmu.
403
00:45:27,473 --> 00:45:30,552
- Lupakan saja. Aku membencinya.
- Mengapa?
404
00:45:31,160 --> 00:45:31,990
Yah, kerana ia telah
affair dengan ...
405
00:45:31,990 --> 00:45:33,633
ibuku dan mendapatkan dirinya hamil.
406
00:45:33,920 --> 00:45:35,751
Tapi ia tidak pernah ingin
mengahwininya.
407
00:45:36,320 --> 00:45:38,595
Beliau mencintainya
dan dia minum sendiri sampai mati.
408
00:45:39,080 --> 00:45:41,958
Aku benci dia.
Aku tidak mengakui dia untuk itu.
409
00:45:43,840 --> 00:45:45,637
Well it's a Lotta wang untuk menyerah.
410
00:45:45,637 --> 00:45:47,318
Saya tidak peduli tentang hal itu.
411
00:45:47,960 --> 00:45:49,632
Aku tidak pernah melihatnya lagi.
412
00:45:50,440 --> 00:45:53,000
- Nah, lihat, Ana.
- Maafkan saya.
413
00:46:10,880 --> 00:46:12,438
Dan, eh, aku-aku ingin ...
414
00:46:16,120 --> 00:46:19,157
Um ... Oh-oke,
Aku akan harus menelefon anda semula.
415
00:47:14,840 --> 00:47:16,512
- Out.
416
00:47:20,640 --> 00:47:22,153
Mike.
417
00:47:22,153 --> 00:47:23,315
Masuk
418
00:47:40,000 --> 00:47:42,798
- Mereka ada dimana-mana.
- Yeah, itu akan menjadi lebih buruk.
419
00:47:44,200 --> 00:47:46,953
- Berapa banyak?
- Berapa banyak apa?
420
00:47:47,240 --> 00:47:48,559
Untuk memuat aku masuk
421
00:47:49,880 --> 00:47:51,279
Tidak cukup.
422
00:47:51,600 --> 00:47:53,113
Dan jika anda tidak?
423
00:47:54,720 --> 00:47:57,109
- Anda ditembak.
- Aku baik-baik.
424
00:47:57,320 --> 00:47:59,276
Adakah anda yakin? It looks ...
425
00:47:59,276 --> 00:48:00,839
Yeah. Aku baik-baik.
426
00:48:24,720 --> 00:48:26,073
Tunggu saja di sini.
427
00:48:46,640 --> 00:48:48,710
Tidak, tetapi yang lain telah cuba.
Kami sedang dalam kesulitan.
428
00:48:48,710 --> 00:48:50,319
Orang-orang cuba membunuh kami.
429
00:49:02,240 --> 00:49:03,753
Terus masih, oke?
430
00:49:09,160 --> 00:49:12,357
Menyesal. Hanya merumput anda.
Anda berjaya.
431
00:49:13,520 --> 00:49:15,192
Lucky Mike.
432
00:49:20,080 --> 00:49:21,479
Seperti baru.
433
00:49:22,520 --> 00:49:23,873
Siapa yang akan anda menelefon?
434
00:49:24,200 --> 00:49:25,349
Jangan berbohong padaku.
435
00:49:26,160 --> 00:49:29,277
Seorang kawan. Seseorang yang saya bisa percaya
yang akan membantu kita.
436
00:49:29,277 --> 00:49:30,992
Nah bagaimana anda tahu
Anda boleh percaya padanya?
437
00:49:31,440 --> 00:49:33,476
Cara yang sama
Aku tahu aku bisa percaya padamu.
438
00:49:37,920 --> 00:49:39,148
Sir ...
439
00:49:40,040 --> 00:49:41,519
kita punya masalah.
440
00:49:42,320 --> 00:49:44,675
- Apa maksud anda?
- Orang ini yang longgar meriam.
441
00:49:44,675 --> 00:49:45,949
Sila lihat ini.
442
00:49:48,120 --> 00:49:49,519
Michael Riggins.
443
00:49:50,520 --> 00:49:54,638
Ex-Marine Corps.
Senjata transporter.
444
00:49:55,440 --> 00:49:57,112
Honorable discharge.
445
00:49:57,920 --> 00:49:59,512
Penjara waktu.
446
00:49:59,960 --> 00:50:01,359
Solitary.
447
00:50:01,840 --> 00:50:04,308
Guy adalah sialan
luar berpandu tentera bayaran.
448
00:50:05,800 --> 00:50:07,631
Ini lebih buruk daripada yang kita duga.
449
00:50:08,440 --> 00:50:09,953
Dapatkan saya terbang ke Gourna.
450
00:50:33,000 --> 00:50:34,680
Hei. tidak cepat.
451
00:50:34,680 --> 00:50:36,989
Itu akan baik-baik. Ayo.
452
00:51:02,320 --> 00:51:03,799
Vlado.
453
00:51:04,880 --> 00:51:06,154
Ana.
454
00:51:06,960 --> 00:51:09,030
- Aku tahu itu.
- Dia di sini untuk membantu kita.
455
00:51:09,030 --> 00:51:10,792
Yeah. Pasti.
456
00:51:19,040 --> 00:51:20,439
Adakah anda baik-baik saja, Ana?
457
00:51:20,439 --> 00:51:21,953
Aku baik-baik.
458
00:51:25,640 --> 00:51:27,198
Anda telah membuat saya
banyak kesulitan.
459
00:51:28,280 --> 00:51:30,510
- Maafkan aku mendengarnya.
- Bantu kami Vlado, silakan.
460
00:51:30,510 --> 00:51:32,710
- Mereka berusaha untuk membunuh kami.
- Oke.
461
00:51:33,200 --> 00:51:35,714
Aku akan membawa anda
Kedutaan Amerika di Luka.
462
00:51:37,720 --> 00:51:40,234
Aku akan menjaga mereka.
Aku selalu punya.
463
00:51:41,320 --> 00:51:43,197
Yah, aku masih comin 'dengan anda.
464
00:51:43,520 --> 00:51:45,431
Aku punya urusan yang belum selesai.
465
00:53:38,440 --> 00:53:40,078
Vlado.
466
00:54:21,400 --> 00:54:23,152
Yah, mengapa aku tidak terkejut?
467
00:54:25,360 --> 00:54:27,078
Waktu untuk menunjukkan wang,
Mike.
468
00:54:31,440 --> 00:54:33,237
Saya berasumsi kita masih mempunyai kesepakatan.
469
00:54:33,237 --> 00:54:35,715
Bukan bererti anda mempunyai banyak pilihan
saat ini.
470
00:54:39,600 --> 00:54:41,158
Mengambil dan berjalan pergi.
471
00:54:43,120 --> 00:54:45,714
- Bagaimana dengan Ana?
- Aku akan merawatnya.
472
00:54:46,040 --> 00:54:47,473
Aku janji.
473
00:54:48,600 --> 00:54:49,953
Muat mobil.
474
00:54:51,160 --> 00:54:53,037
- Vlado akan tidak memerlukannya.
- Mike.
475
00:54:55,280 --> 00:54:56,793
Apa yang kamu lakukan?
476
00:54:59,200 --> 00:55:00,792
Semuanya akan baik-baik saja.
477
00:55:10,440 --> 00:55:12,899
Jadi itu benar-benar
semua tentang wang?
478
00:55:14,720 --> 00:55:16,233
Anda Bastard.
479
00:55:23,120 --> 00:55:24,599
Jangan bimbang.
480
00:55:31,760 --> 00:55:33,113
Yah, Putri.
481
00:55:33,480 --> 00:55:34,629
Apa yang anda inginkan?
482
00:55:37,400 --> 00:55:40,437
Ayahmu baik
sentimental tua bodoh ...
483
00:55:41,400 --> 00:55:42,799
atau dia merasa bersalah ...
484
00:55:42,799 --> 00:55:44,871
fucking ibumu
dan tidak mengahwininya.
485
00:55:44,871 --> 00:55:46,672
Apa yang kalian bicarakan?
486
00:55:47,480 --> 00:55:50,517
Dia meninggalkan kepentingan mengendalikan
daripada Robbin Industri kepada anda.
487
00:55:51,160 --> 00:55:52,115
Anda pasti bercanda.
488
00:55:52,115 --> 00:55:54,470
Saya tidak tertarik
dalam perniagaan kotor.
489
00:55:54,840 --> 00:55:56,114
Itu bagus.
490
00:55:57,520 --> 00:55:59,636
Maka anda tidak akan mendapat kesulitan
pengenduran ini.
491
00:56:00,960 --> 00:56:03,349
It's a pre-notari
pemindahan perbuatan ...
492
00:56:03,349 --> 00:56:05,471
mengendalikan anda minat
dalam Robbin Industries.
493
00:56:05,471 --> 00:56:08,910
Jadi semua itu keperluan
adalah tanda tangan anda.
494
00:56:09,600 --> 00:56:10,794
Transfer ke siapa?
495
00:56:11,120 --> 00:56:13,998
- Pamanmu, Trent Robbins.
- Paman Trent?
496
00:56:14,640 --> 00:56:15,834
Dia di balik semua ini?
497
00:56:16,200 --> 00:56:17,474
Dia saudara bapa.
498
00:56:17,474 --> 00:56:19,272
Seseorang harus menjalankan
perniagaan, kan?
499
00:56:20,600 --> 00:56:23,273
Tidak, ini semua salah.
Dia tidak bisa melakukan ini.
500
00:56:23,273 --> 00:56:24,554
Apa yang kau peduli?
501
00:56:24,554 --> 00:56:27,797
- Hanya menandatangani sialan kertas.
- Tidak, kau akan membunuhku juga.
502
00:56:32,440 --> 00:56:35,000
Bodoh jalang.
Menandatangani dokumen.
503
00:56:35,000 --> 00:56:35,750
No
504
00:56:41,280 --> 00:56:43,669
Anda juga
akan menandatangani dokumen ini ...
505
00:56:43,669 --> 00:56:46,115
atau aku akan memiliki potongan-potongan kecil
otak anda semuanya.
506
00:56:46,115 --> 00:56:47,639
Adakah anda mengerti?
507
00:57:05,680 --> 00:57:07,875
Mana fuck
asalnya?
508
00:57:24,560 --> 00:57:25,913
Dia menyelamatkan kita.
509
00:57:27,400 --> 00:57:30,870
Maaf. Dia adalah lelaki yang baik.
510
00:57:39,280 --> 00:57:41,111
Drago, dia menuju
luar bandar di arah anda.
511
00:57:41,111 --> 00:57:42,878
- Hentikan dia.
- Copy itu.
512
00:58:18,080 --> 00:58:19,195
Satu ke bawah.
513
00:58:24,920 --> 00:58:26,319
Watch out.
514
00:58:49,000 --> 00:58:51,195
Ada mereka. Keep on 'em.
515
00:58:59,320 --> 00:59:00,548
Tunggu.
516
00:59:10,440 --> 00:59:11,589
Potong mereka.
517
00:59:13,560 --> 00:59:14,879
Get on 'em.
518
00:59:44,560 --> 00:59:45,993
Mereka semakin dekat.
519
01:00:02,080 --> 01:00:03,672
Tinggal bersama mereka.
520
01:00:49,680 --> 01:00:50,999
Sial.
521
01:00:58,160 --> 01:00:59,593
Watch out.
522
01:01:09,760 --> 01:01:11,159
Ada mereka. Keep on 'em.
523
01:01:11,159 --> 01:01:12,474
Di sana.
524
01:01:16,440 --> 01:01:17,953
Tembak, sekarang, sekarang.
525
01:01:23,680 --> 01:01:25,636
Bagaimanakah
cara mereka menemukan kita?
526
01:01:26,640 --> 01:01:27,914
Connelly.
527
01:01:40,080 --> 01:01:41,593
Di mana mereka?
528
01:01:44,320 --> 01:01:46,197
Brengsek, kami kehilangan mereka.
529
01:01:46,197 --> 01:01:47,999
Kita harus kembali ke pengkalan sekarang.
530
01:02:17,920 --> 01:02:19,990
Oh. Sial.
531
01:02:21,040 --> 01:02:22,473
Yah, kurasa itu saja.
532
01:02:24,880 --> 01:02:26,199
Yah, mari kita pergi.
533
01:02:26,960 --> 01:02:28,279
Ayo.
534
01:02:43,920 --> 01:02:48,914
Well, saya kira ini adalah yang terbaik
penginapan di daerah itu.
535
01:02:48,914 --> 01:02:51,429
Selama tidak ada tempat tidur
bagi anda untuk mengikat saya.
536
01:03:06,800 --> 01:03:08,153
There you go.
537
01:03:10,560 --> 01:03:12,073
Itu harus melakukannya.
538
01:03:13,080 --> 01:03:15,435
Terima kasih
untuk datang kembali untuk saya.
539
01:03:16,440 --> 01:03:17,668
Kenapa kau melakukan itu?
540
01:03:18,280 --> 01:03:19,998
Beats the hell outta me.
541
01:03:25,640 --> 01:03:28,108
Bagaimana anda berakhir di sini
daripada semua tempat?
542
01:03:33,720 --> 01:03:37,429
Kor Marin.
Membawa saya ke Balkan.
543
01:03:37,429 --> 01:03:40,916
Aku di Kosovo.
Sepanjang jalan sampai itu berakhir.
544
01:03:41,640 --> 01:03:44,200
Melihat hal-hal dalam perang
tak seorang pun boleh harus melihat.
545
01:03:46,000 --> 01:03:47,592
Jadi saya datang ke sini.
546
01:03:47,960 --> 01:03:49,279
Melakukan apa?
547
01:03:49,680 --> 01:03:51,989
Pengangkut barang-barang berteknologi tinggi.
548
01:03:53,120 --> 01:03:54,917
Anda berarti penyelundup senjata?
549
01:03:55,320 --> 01:03:56,719
Tidak juga.
550
01:03:56,719 --> 01:04:00,549
Aku membawa senjata
keluar dari zon perang.
551
01:04:01,360 --> 01:04:05,399
Mungkin itu adalah cara
yang mengesahkan apa yang saya lakukan.
552
01:04:06,880 --> 01:04:08,154
Dan anda tertangkap?
553
01:04:08,960 --> 01:04:10,393
Yeah.
554
01:04:12,800 --> 01:04:15,268
Dan sekarang kau hanya
penculik, hah?
555
01:04:19,640 --> 01:04:20,868
Aku.
556
01:04:36,560 --> 01:04:37,959
Adakah kita akan berjaya?
557
01:04:40,160 --> 01:04:41,559
Aku tidak tahu.
558
01:04:43,960 --> 01:04:45,678
Tidak terlihat terlalu bagus.
559
01:04:46,400 --> 01:04:49,153
Setiap jalan dari sini ke Luka's
telah disegel.
560
01:04:51,760 --> 01:04:54,274
Adakah tidak ada tempat lain
kita boleh lari ke?
561
01:04:55,520 --> 01:04:57,875
Anda tidak lari daripada
cowok seperti Connelly.
562
01:04:58,640 --> 01:05:01,518
Anda hanya akan membuatnya lebih mudah baginya
untuk menempatkan peluru di punggung anda.
563
01:05:03,120 --> 01:05:05,475
Mari kita berehat.
Anda tidur,
564
01:05:05,475 --> 01:05:07,158
Aku akan mengambil giliran jaga pertama.
565
01:05:15,480 --> 01:05:17,471
Setidaknya aku akan mati kaya.
566
01:05:21,200 --> 01:05:23,589
- Apa yang anda lakukan 'up?
- Aku tidak bisa tidur.
567
01:05:23,589 --> 01:05:25,039
Bagaimanakah lukamu?
568
01:06:22,400 --> 01:06:23,355
Di mana dia?
569
01:06:23,355 --> 01:06:25,755
Dia pergi di bawah untuk sekarang,
tetapi ia boleh muncul setiap saat.
570
01:06:26,360 --> 01:06:28,555
Ini adalah yang paling gila
fuckin 'yang pernah kulihat.
571
01:06:28,555 --> 01:06:29,669
Drago mana sekarang?
572
01:06:29,669 --> 01:06:31,950
Aku punya setiap orang
anak buahnya pada itu, masih ada.
573
01:06:31,950 --> 01:06:33,559
Orang ini telah lebih otak
574
01:06:33,559 --> 01:06:35,989
dan nyali daripada semua
Anda menempatkan bersama.
575
01:06:35,989 --> 01:06:37,559
Jika anda telah membayar wang Drago
576
01:06:37,559 --> 01:06:38,795
ia ingin bagi gadis untuk mulai ...
577
01:06:38,795 --> 01:06:40,353
dengan semua ini
akan berlaku.
578
01:06:40,880 --> 01:06:43,155
Mulai sekarang,
tidak melakukan apa-apa,
579
01:06:43,155 --> 01:06:46,516
Maksudku, apa pun tanpa
menyemak dengan saya dulu. Mengerti?
580
01:07:06,040 --> 01:07:07,359
Hei.
581
01:07:08,080 --> 01:07:09,354
Wow.
582
01:07:09,354 --> 01:07:10,959
Apa yang berlaku semalam?
583
01:07:13,280 --> 01:07:15,430
Hal terbaik yang terjadi padaku
dalam waktu yang lama.
584
01:07:26,240 --> 01:07:27,912
Saya tidak peduli siapa anda.
585
01:07:27,912 --> 01:07:29,752
Aku hanya sialan senang aku bertemu denganmu.
586
01:07:33,880 --> 01:07:35,836
Kita harus menemukan
beberapa pengangkutan.
587
01:08:34,120 --> 01:08:35,792
Yah, mari kita berangkat.
588
01:08:53,720 --> 01:08:54,869
Tunggu.
589
01:08:54,869 --> 01:08:56,319
Polis Tellin 'me
lori dicuri ...
590
01:08:56,319 --> 01:08:58,118
daripada sebuah peternakan dua puluh kilometer
dari sini ...
591
01:08:58,118 --> 01:09:00,794
- Oleh seorang lelaki dan seorang wanita.
- Hanya mendapat panggilan.
592
01:09:00,794 --> 01:09:02,956
Beri aku yang penuh Board'll
kawalan saham ...
593
01:09:02,956 --> 01:09:05,429
dalam masa tiga puluh hari
jika Ana tidak dapat dijumpai.
594
01:09:06,440 --> 01:09:07,839
Membunuh 'mereka berdua.
595
01:09:17,360 --> 01:09:18,873
Tiga kilometer ke Kedutaan.
596
01:09:19,920 --> 01:09:21,911
Mereka tahu kita
hanya mempunyai satu tempat untuk pergi.
597
01:09:22,400 --> 01:09:23,833
Tenang.
598
01:09:24,720 --> 01:09:25,914
Ya, Sir.
599
01:09:41,520 --> 01:09:42,919
Sini kita pergi.
600
01:10:06,000 --> 01:10:07,274
Buckle up.
601
01:10:33,640 --> 01:10:35,471
Oh, sialan.
602
01:10:56,400 --> 01:10:57,628
Muat kemudi.
603
01:11:26,920 --> 01:11:28,319
Baik.
604
01:11:35,080 --> 01:11:37,230
Sir, kami punya kenderaan tak dikenali
605
01:11:37,230 --> 01:11:38,992
inbound pada peringkat quality kelajuan.
606
01:11:51,080 --> 01:11:52,559
Serangan pengganas.
607
01:11:52,559 --> 01:11:54,238
Muat kedudukan anda.
608
01:12:09,600 --> 01:12:11,238
Api.
609
01:12:19,200 --> 01:12:21,316
- Apa yang mereka lakukan?
- Mereka pikir kita pengganas.
610
01:12:21,560 --> 01:12:23,073
Tiarap. Turun.
611
01:13:01,280 --> 01:13:02,474
Mari kita pergi.
612
01:13:23,280 --> 01:13:24,474
Ayo.
613
01:13:39,960 --> 01:13:41,188
Baiklah.
614
01:13:41,440 --> 01:13:42,919
Turun di sana.
615
01:14:11,560 --> 01:14:12,675
Ana.
616
01:14:12,675 --> 01:14:14,711
Ayo keluar, oke, anak kucing.
617
01:14:16,040 --> 01:14:18,235
- Paman Trent.
- Tetap bawah.
618
01:14:39,920 --> 01:14:41,148
Api.
619
01:14:51,960 --> 01:14:54,235
Aku tidak akan bertanya lagi.
620
01:14:54,235 --> 01:14:56,555
Keluar, Ana.
621
01:15:03,360 --> 01:15:04,952
Meniduriku.
622
01:15:41,320 --> 01:15:42,469
Ana.
623
01:15:51,720 --> 01:15:53,676
- Muat lantai dua.
- Tidak masalah.
624
01:16:12,200 --> 01:16:13,519
Ana.
625
01:16:14,520 --> 01:16:15,919
Ana.
626
01:16:16,800 --> 01:16:18,791
Where are you?
627
01:16:56,840 --> 01:16:58,193
Ana.
628
01:16:58,193 --> 01:17:01,312
Paman Trent. Bajingan.
629
01:17:01,720 --> 01:17:03,233
Ayo, anak kucing.
630
01:17:03,233 --> 01:17:05,316
Semuanya akan baik-baik saja.
631
01:17:05,316 --> 01:17:07,476
Anda pembohong, anda sudah berusaha
membunuhku.
632
01:18:09,200 --> 01:18:10,394
Ana.
633
01:18:11,360 --> 01:18:13,635
Ana. Ayo, Ana.
634
01:18:13,635 --> 01:18:15,551
Aku tidak akan menyakiti anda.
635
01:20:11,000 --> 01:20:14,310
Sialan, Tuhan. Oh, sialan, Mike.
636
01:20:15,000 --> 01:20:17,673
Oh, sialan. Mike.
637
01:20:17,673 --> 01:20:19,113
Dengar, aku punya wang Lotta.
638
01:20:19,113 --> 01:20:20,593
Ada lebih banyak wang.
639
01:20:20,593 --> 01:20:22,511
Banyak. Aku akan memberikan semuanya untuk anda.
640
01:20:27,440 --> 01:20:29,192
Anda tidak akan pernah hidup cukup lama.
641
01:20:47,000 --> 01:20:48,228
Ana?
642
01:20:49,360 --> 01:20:52,557
Dengar aku seperti baru
pernah mendengar dahulu.
643
01:20:53,000 --> 01:20:56,470
Aku ingin kau memanggil Ana sekarang.
644
01:20:57,200 --> 01:20:58,872
Anda akan bercakap aku mati?
645
01:20:59,600 --> 01:21:01,397
Terserah.
646
01:21:09,120 --> 01:21:11,999
Unbelievable.
647
01:21:27,600 --> 01:21:30,273
- Adakah anda baik-baik saja?
- Yeah.
648
01:21:30,920 --> 01:21:32,797
Bahawa satu tidak merumput saya.
649
01:21:33,800 --> 01:21:35,597
Masih beruntung Mike.
650
01:21:37,440 --> 01:21:38,793
Yeah.
651
01:21:45,280 --> 01:21:46,793
Oh, Tuhan.
652
01:21:48,200 --> 01:21:50,191
US Marines. Berhenti di sana.
653
01:21:51,520 --> 01:21:52,669
Biar tangan itu.
654
01:21:59,720 --> 01:22:01,312
Tuhan memberkati Amerika.
655
01:22:01,312 --> 01:22:03,351
Baiklah anak laki-laki.
Mundur.
656
01:22:39,640 --> 01:22:43,713
Jadi, sekarang anda
wanita kaya ...
657
01:22:45,600 --> 01:22:47,272
apa rancangan anda?
658
01:22:54,520 --> 01:22:56,670
Saya fikir saya akan menculik
Anda untuk perubahan.
659
01:22:56,670 --> 01:22:58,631
Tapi kali ini kita akan melakukannya dengan betul.
660
01:23:01,520 --> 01:23:02,270
Oh.
49693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.