Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,675
Oh, what's up?
2
00:00:08,758 --> 00:00:10,719
-What happened?
-He didn't let me in.
3
00:00:11,219 --> 00:00:14,264
God knows who he was with,
but we're having lunch on Monday.
4
00:00:14,347 --> 00:00:16,433
-Here, I'll change her.
-Hang on.
5
00:00:16,516 --> 00:00:17,767
-What?
-A selfie.
6
00:00:17,851 --> 00:00:18,685
Look.
7
00:00:21,021 --> 00:00:22,772
But don't you dare post it.
8
00:00:22,856 --> 00:00:25,984
I don't understand your need
to post everything you do online.
9
00:00:26,484 --> 00:00:30,155
-Come, honey.
-Relax, I'll just save it for me.
10
00:00:32,323 --> 00:00:35,410
This time it'll be a double diaper change
with an extra something.
11
00:00:35,493 --> 00:00:37,412
But it's fine, this way you'll learn.
12
00:00:37,495 --> 00:00:39,956
In the beginning,
it's a bit hard, but it gets easier.
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,125
How can something so small smell so bad?
14
00:00:42,208 --> 00:00:44,127
Pay attention, first you put the diaper.
15
00:00:44,210 --> 00:00:45,754
-What's going on here?
-And… Ana.
16
00:00:47,213 --> 00:00:48,256
This is Pablo.
17
00:00:49,049 --> 00:00:52,886
I met him when he came here
all drunk and made a scene.
18
00:00:52,969 --> 00:00:54,554
Sorry, that was really wrong.
19
00:00:55,055 --> 00:00:56,473
Mariana and I are good now.
20
00:00:57,474 --> 00:00:59,017
Really? How did that happen?
21
00:00:59,100 --> 00:01:02,187
Mariana realized her lawyer was a bitch.
22
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
-She lied about me and said stuff--
-Pablo was just leaving.
23
00:01:05,523 --> 00:01:07,776
I'll tell you everything myself, okay?
24
00:01:13,865 --> 00:01:16,534
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
25
00:02:13,341 --> 00:02:16,386
Mariana, how could you bring
that guy here with the girls?
26
00:02:16,469 --> 00:02:18,555
It's not like Pablo is a criminal.
27
00:02:18,638 --> 00:02:21,558
I was very angry
and maybe overreacted a bit.
28
00:02:22,475 --> 00:02:24,185
He threatened you, didn't he?
29
00:02:24,269 --> 00:02:25,812
No, it's not like that.
30
00:02:25,895 --> 00:02:27,772
I just thought things through.
31
00:02:27,856 --> 00:02:30,066
I'd like Pablo and Regina
to have a connection,
32
00:02:30,150 --> 00:02:32,819
just like the one Juan Carlos
has with Ceci and Ro.
33
00:02:33,319 --> 00:02:35,113
Why didn't you tell me this?
34
00:02:35,196 --> 00:02:36,698
Regina is like my daughter.
35
00:02:37,198 --> 00:02:40,326
And this guy feels like an ex
I don't want to see ever again.
36
00:02:40,410 --> 00:02:41,828
Ana, don't worry.
37
00:02:41,911 --> 00:02:45,582
Come on, give him a chance,
he's not as bad as I said he was.
38
00:02:46,082 --> 00:02:46,916
For real.
39
00:02:48,293 --> 00:02:49,252
Okay.
40
00:02:49,794 --> 00:02:52,463
Invite him over to dinner
the day after tomorrow.
41
00:02:52,547 --> 00:02:55,842
But tell him in this household
dinner starts at 8:00 sharp.
42
00:02:55,925 --> 00:02:57,051
Okay, yes, yes.
43
00:02:57,135 --> 00:03:00,346
I'm meeting Juan Carlos
and I'm late. See you later.
44
00:03:00,430 --> 00:03:02,056
All right. Thanks.
45
00:03:03,558 --> 00:03:05,643
We've been married for 20 years,
46
00:03:05,727 --> 00:03:07,645
but lately we argue a lot.
47
00:03:07,729 --> 00:03:09,022
Just as every marriage does.
48
00:03:09,105 --> 00:03:11,524
If we can't tell things as they are,
it's pointless.
49
00:03:11,608 --> 00:03:12,525
How are things?
50
00:03:13,151 --> 00:03:15,486
Her top priority is her work.
51
00:03:15,570 --> 00:03:17,363
-No.
-It comes before her family, us.
52
00:03:17,447 --> 00:03:20,575
-We have a baby and that--
-She worked the day the baby was born.
53
00:03:20,658 --> 00:03:22,410
The driver was almost the midwife.
54
00:03:22,493 --> 00:03:25,955
I have a very demanding job,
but I always manage.
55
00:03:26,039 --> 00:03:28,499
-I've got it under control.
-That's the problem.
56
00:03:28,583 --> 00:03:30,793
-You want to control everything.
-Yes, honey.
57
00:03:31,461 --> 00:03:32,879
That's why things work.
58
00:03:32,962 --> 00:03:34,505
Let's see okay. Okay.
59
00:03:35,381 --> 00:03:39,886
Your first assignment will be
to let Juan Carlos take charge this week.
60
00:03:40,386 --> 00:03:41,763
The idea is letting him
61
00:03:41,846 --> 00:03:45,433
make the important decisions at home
and see how you feel.
62
00:03:46,017 --> 00:03:48,144
Take some time for you two,
63
00:03:48,228 --> 00:03:49,938
to be together as a couple.
64
00:03:54,108 --> 00:03:55,485
Who does she think she is?
65
00:03:55,568 --> 00:03:59,280
Stupid Estela won everyone over
with some dumb lipsticks, look.
66
00:04:00,240 --> 00:04:01,157
So what?
67
00:04:01,241 --> 00:04:04,452
Voting will soon begin
for the graduation organizing committee.
68
00:04:04,535 --> 00:04:05,703
We're both competing.
69
00:04:06,537 --> 00:04:07,538
I guess you'll lose.
70
00:04:08,289 --> 00:04:09,165
Of course not.
71
00:04:10,208 --> 00:04:12,543
I have to come up
with something cooler to give out.
72
00:04:14,045 --> 00:04:15,630
This is not a competition,
73
00:04:16,214 --> 00:04:18,049
but a collaboration.
74
00:04:18,841 --> 00:04:22,679
I need you to prepare a presentation
for the members of the board
75
00:04:22,762 --> 00:04:25,556
with our company's strategies
in Latin America.
76
00:04:25,640 --> 00:04:28,434
Sure. I could do most of it
if you want, Ana,
77
00:04:28,518 --> 00:04:30,603
so you don't neglect the babies.
78
00:04:31,729 --> 00:04:33,022
Babies? Two of them?
79
00:04:34,983 --> 00:04:36,234
That's another story.
80
00:04:36,317 --> 00:04:38,778
But don't worry, my personal life
81
00:04:38,861 --> 00:04:41,239
has never interfered
with my professional life.
82
00:04:41,739 --> 00:04:45,201
You better behave
so they let you visit Regina.
83
00:04:45,285 --> 00:04:46,411
You're shitting me.
84
00:04:46,494 --> 00:04:49,706
Yes, so don't even think
of wearing those ripped jeans of yours.
85
00:04:50,290 --> 00:04:53,251
-What's wrong with them?
-No political or religious talk either.
86
00:04:53,334 --> 00:04:56,546
If they ask you about soccer,
you love the America.
87
00:04:56,629 --> 00:05:00,341
No, fuck no. I'd never do that.
I won't betray my Pumas.
88
00:05:00,425 --> 00:05:03,469
Don't say that you live
with four other dudes either.
89
00:05:03,553 --> 00:05:05,680
Really? I have to pretend
to be someone else?
90
00:05:08,349 --> 00:05:11,436
ANUAR - SORRY MARIANA… I WON'T MAKE IT.
91
00:05:12,603 --> 00:05:13,938
Unbelievable!
92
00:05:14,022 --> 00:05:15,648
Okay, don't get angry.
93
00:05:15,732 --> 00:05:16,607
It's not that.
94
00:05:16,691 --> 00:05:18,901
Sorry, my dad just canceled on me.
95
00:05:18,985 --> 00:05:20,611
-Why?
-I don't know.
96
00:05:20,695 --> 00:05:25,074
I thought he wanted to reconnect,
but I guess not.
97
00:05:26,117 --> 00:05:28,536
-See you at dinner, okay?
-Okay.
98
00:05:29,037 --> 00:05:30,830
I'll pay you back every last cent.
99
00:05:31,706 --> 00:05:35,335
-Lorena and I will be partners.
-Good, I hope it works.
100
00:05:35,418 --> 00:05:38,755
I just want Regina and Mariana
to have a place to live.
101
00:05:38,838 --> 00:05:41,299
Of course, me too.
That's what the business is for.
102
00:05:41,883 --> 00:05:45,762
Transfer me the payments,
that way we don't have to meet.
103
00:05:45,845 --> 00:05:47,805
Will do, don't worry.
104
00:05:47,889 --> 00:05:49,766
-Bye.
-Thank you. Bye.
105
00:05:52,727 --> 00:05:53,644
Come, darling.
106
00:05:53,728 --> 00:05:54,729
Come, hurry.
107
00:05:54,812 --> 00:05:57,190
I'll show you the microblading products.
108
00:05:57,273 --> 00:06:00,318
All I need now is clients,
but I'll get those in a flash.
109
00:06:00,401 --> 00:06:02,987
Where did you get
the money to buy all this?
110
00:06:03,071 --> 00:06:05,031
Oh, from, uh… it's credit.
111
00:06:05,531 --> 00:06:08,451
Well, more like a loan. It's called…
112
00:06:08,993 --> 00:06:11,204
"Entrepreneur Mexico,"
maybe you've heard of it.
113
00:06:11,287 --> 00:06:12,205
Anuar stood me up.
114
00:06:18,086 --> 00:06:19,379
I'm sorry, darling.
115
00:06:19,962 --> 00:06:22,882
But you know Anuar.
He's always been like that.
116
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
No, not always, Mom.
117
00:06:25,176 --> 00:06:26,010
Look.
118
00:06:33,559 --> 00:06:35,228
I didn't know you cared so much.
119
00:06:36,687 --> 00:06:38,356
Well, frankly, I didn't use to.
120
00:06:39,315 --> 00:06:40,191
But…
121
00:06:41,609 --> 00:06:43,861
now that I have Regina, the truth is…
122
00:06:44,362 --> 00:06:48,408
I want her to have a loving family
that's always in her life.
123
00:06:48,491 --> 00:06:49,659
Am I making any sense?
124
00:06:49,742 --> 00:06:51,536
Of course, I get it.
125
00:06:51,619 --> 00:06:52,453
Come here.
126
00:06:56,124 --> 00:06:57,125
Oh, I hate him.
127
00:06:57,208 --> 00:07:00,461
Manolo threw me under the bus
with Jorge over the babies.
128
00:07:00,545 --> 00:07:04,465
What's worse, he said his new assistant
is more efficient than you.
129
00:07:04,549 --> 00:07:06,759
What? He's a misogynist.
130
00:07:09,637 --> 00:07:13,266
I went over the new products
R&D is developing.
131
00:07:13,349 --> 00:07:14,934
-Oh, really?
-And I made a list…
132
00:07:15,435 --> 00:07:18,020
of those we can promote
in Latin American markets.
133
00:07:18,104 --> 00:07:19,063
Show me.
134
00:07:20,106 --> 00:07:21,858
I'm here, how may I help you?
135
00:07:21,941 --> 00:07:26,237
We're fine, thanks. Cynthia
really pulled it off, we're almost ready.
136
00:07:26,904 --> 00:07:27,780
Thanks anyway.
137
00:07:32,326 --> 00:07:34,120
You're the worst, Anuar.
138
00:07:35,037 --> 00:07:38,332
-You broke her heart.
-But you told me not to go.
139
00:07:38,416 --> 00:07:40,126
-You didn't want me to see her.
-Yes.
140
00:07:40,209 --> 00:07:42,211
But I did it to protect her.
141
00:07:42,295 --> 00:07:45,882
-You know why, don't you?
-All right, fine.
142
00:07:45,965 --> 00:07:47,758
So, should I meet with her or not?
143
00:07:49,385 --> 00:07:50,470
You can help me.
144
00:07:51,345 --> 00:07:54,640
What kind of beauty product
would you like as a gift?
145
00:07:56,976 --> 00:07:57,977
I don't know.
146
00:08:00,146 --> 00:08:01,564
Maybe…
147
00:08:02,815 --> 00:08:04,942
tweezers to pluck my eyebrows.
148
00:08:05,026 --> 00:08:06,611
Tweezers, really?
149
00:08:07,111 --> 00:08:10,740
I thought of it because my mom
started an eyebrow-tattoo business.
150
00:08:12,116 --> 00:08:13,493
Your mom does microblading?
151
00:08:13,576 --> 00:08:14,827
My dad is an engineer.
152
00:08:15,411 --> 00:08:16,746
And… thank you.
153
00:08:17,914 --> 00:08:19,707
And my mom's an orthodontist.
154
00:08:25,171 --> 00:08:26,297
So, you live with them?
155
00:08:26,380 --> 00:08:27,632
No, I just moved out.
156
00:08:27,715 --> 00:08:29,467
I share an apartment with a friend.
157
00:08:29,550 --> 00:08:31,219
See, Mom? Everyone has a roomie.
158
00:08:32,261 --> 00:08:34,305
I'll move out at 21.
159
00:08:34,388 --> 00:08:35,890
Over my dead body.
160
00:08:36,516 --> 00:08:38,059
Besides, you're not "everyone."
161
00:08:38,142 --> 00:08:39,393
Well, this is temporary.
162
00:08:39,894 --> 00:08:42,188
Until I can move
to the apartment I bought.
163
00:08:43,189 --> 00:08:44,690
You bought an apartment?
164
00:08:45,691 --> 00:08:47,485
What do you do for a living?
165
00:08:48,027 --> 00:08:53,032
Pablo has an engineering degree
in computer sciences.
166
00:08:53,783 --> 00:08:58,079
He's helping me with the app
I told you about. He's kind of a genius.
167
00:08:58,579 --> 00:09:02,124
Well, Mariana is the one
who's done all the research.
168
00:09:03,751 --> 00:09:04,585
Ceci.
169
00:09:05,461 --> 00:09:06,504
Ceci.
170
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
You're drooling.
171
00:09:09,173 --> 00:09:13,094
You survived the first round,
but here's the million-dollar question.
172
00:09:14,720 --> 00:09:16,305
What soccer team is your favorite?
173
00:09:22,478 --> 00:09:25,565
Well… America, obviously.
174
00:09:26,774 --> 00:09:29,277
-"Hate me more."
-Eagle brothers.
175
00:09:29,360 --> 00:09:30,570
-Cheers.
-Cheers.
176
00:09:31,237 --> 00:09:32,697
I wish I could stay longer.
177
00:09:33,197 --> 00:09:35,324
-But I have homework.
-What's it about?
178
00:09:35,408 --> 00:09:39,412
An essay about marijuana legalization.
Whether I'm for or against it.
179
00:09:39,495 --> 00:09:41,122
You're for it, right?
180
00:09:45,251 --> 00:09:46,669
Do you think…
181
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
they should legalize it?
182
00:09:52,633 --> 00:09:55,678
Well, marijuana has many benefits.
183
00:09:55,761 --> 00:09:56,971
It's been demonized.
184
00:09:59,223 --> 00:10:00,933
But whatever, huh?
185
00:10:01,017 --> 00:10:03,894
-Who wants to talk about this now?
-Me, I do.
186
00:10:04,478 --> 00:10:05,479
You were saying…
187
00:10:06,647 --> 00:10:10,067
That it's legal in many countries
for medical purposes.
188
00:10:11,736 --> 00:10:13,946
And what about recreational use?
189
00:10:15,615 --> 00:10:16,741
Do you smoke weed?
190
00:10:19,201 --> 00:10:20,119
Do you?
191
00:10:24,665 --> 00:10:26,709
Only occasionally, not often.
192
00:10:27,209 --> 00:10:28,753
When my rheumatism acts up.
193
00:10:30,838 --> 00:10:32,465
Well, it's getting late.
194
00:10:32,548 --> 00:10:34,091
-We should all go to bed.
-Yes.
195
00:10:34,175 --> 00:10:35,092
What about dessert?
196
00:10:36,052 --> 00:10:37,094
There's no dessert.
197
00:10:37,178 --> 00:10:40,056
-What about the bananas and cream?
-They're for breakfast.
198
00:10:44,685 --> 00:10:46,604
Can I pick up Regina tomorrow?
199
00:10:46,687 --> 00:10:47,521
-Yes.
-No.
200
00:10:49,440 --> 00:10:51,359
I don't think it's a good idea.
201
00:10:51,442 --> 00:10:53,069
Regina isn't used to it.
202
00:10:53,152 --> 00:10:54,528
But she'll get used to it.
203
00:10:54,612 --> 00:10:58,574
Besides, we can't take away
Regina's right to be with her dad.
204
00:10:58,658 --> 00:11:01,535
-Exactly.
-Since when do you care about baby rights?
205
00:11:02,286 --> 00:11:05,998
Since I get to decide this week,
I say yes.
206
00:11:06,666 --> 00:11:08,501
Pablo can take Regina tomorrow.
207
00:11:10,378 --> 00:11:12,296
All right. But the nanny has to tag along.
208
00:11:12,380 --> 00:11:13,381
No.
209
00:11:15,966 --> 00:11:16,967
You won, dude!
210
00:11:17,051 --> 00:11:19,261
-The referee.
-You're so preppy, Pablo.
211
00:11:19,345 --> 00:11:22,598
-Did you go to dinner dressed like that?
-Of course, I had to look good.
212
00:11:22,682 --> 00:11:24,266
So, how did it go?
213
00:11:25,059 --> 00:11:26,936
Ana gave me the third degree.
214
00:11:27,728 --> 00:11:29,939
But Mariana was really cool.
215
00:11:30,898 --> 00:11:33,651
I bet she wants
to get back together with you.
216
00:11:33,734 --> 00:11:34,944
No, I don't think so.
217
00:11:35,486 --> 00:11:37,196
But we're a family now.
218
00:11:37,988 --> 00:11:38,906
Check this out.
219
00:11:41,701 --> 00:11:43,494
So cute!
220
00:11:43,577 --> 00:11:46,122
It's cool, post it on your Instagram.
221
00:11:46,205 --> 00:11:48,374
-No, Mariana asked me not to.
-Idiot.
222
00:11:48,457 --> 00:11:50,960
If a girl says no,
it means yes, and vice versa.
223
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
You're the idiot. No always means no.
224
00:11:53,003 --> 00:11:55,172
You said she was cool, dumbass.
225
00:11:55,256 --> 00:11:57,675
-She wants you to post it.
-Give it.
226
00:11:57,758 --> 00:12:00,136
-Okay, okay, okay.
-Wait.
227
00:12:00,219 --> 00:12:01,470
It's posted, dude, it's up.
228
00:12:01,554 --> 00:12:02,513
#HAPPYFAMILY
229
00:12:02,596 --> 00:12:04,765
-You'll be fine, dude.
-Fuck, yeah!
230
00:12:04,849 --> 00:12:06,684
-Come on, bro.
-Hell yeah, dude!
231
00:12:06,767 --> 00:12:07,935
That's how you do it!
232
00:12:08,018 --> 00:12:09,770
Awesome, dude.
233
00:12:09,854 --> 00:12:11,689
That's what I'm talking about!
234
00:12:13,733 --> 00:12:15,693
#HAPPYFAMILY
235
00:12:15,776 --> 00:12:18,195
Ro, will you lend me your phone?
236
00:12:18,279 --> 00:12:19,739
My battery died.
237
00:12:20,698 --> 00:12:23,284
Okay, but promise
not to go through my photos.
238
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
I'll use it as a GPS to track Pablo.
239
00:12:29,081 --> 00:12:30,541
You should've started with that.
240
00:12:31,250 --> 00:12:32,293
Thank you, sweetie.
241
00:12:33,544 --> 00:12:36,714
Call me if you need anything.
I'm going to Xochimilco to see my dad.
242
00:12:36,797 --> 00:12:39,967
-What if he stands you up again?
-No, he won't. He called me.
243
00:12:40,050 --> 00:12:41,010
Oh, okay.
244
00:12:41,510 --> 00:12:43,554
Hi, you little penguin.
245
00:12:44,138 --> 00:12:46,182
Regina. Her name is Regina.
246
00:12:46,766 --> 00:12:51,312
Look here's the instructions,
which you should follow to a tee.
247
00:12:51,395 --> 00:12:54,106
Okay? You can't take Regina
out of the complex.
248
00:12:54,607 --> 00:12:58,277
Here's the diaper bag with two bottles.
249
00:12:58,360 --> 00:13:00,196
Diapers, wipes, and spare clothes.
250
00:13:00,279 --> 00:13:01,781
You'll do fine, don't worry.
251
00:13:01,864 --> 00:13:05,117
-Teach him how to use the chair…
-Yes.
252
00:13:05,201 --> 00:13:07,870
-And the stroller.
-Look, this gray button.
253
00:13:07,953 --> 00:13:09,538
This is to get her out.
254
00:13:09,622 --> 00:13:13,167
You push both of these at the same time
and take the whole thing out, okay?
255
00:13:13,250 --> 00:13:16,045
-All right. We're all set, baby.
-Like this, right…
256
00:13:16,128 --> 00:13:16,962
I'll get it.
257
00:13:22,051 --> 00:13:23,302
-Hello.
-Hi.
258
00:13:23,385 --> 00:13:26,347
When Dany said it was all for free,
we couldn't believe it!
259
00:13:26,430 --> 00:13:31,977
All you need to do is vote for me as head
of the graduation organizing committee.
260
00:13:32,061 --> 00:13:33,604
You can count on us!
261
00:13:33,687 --> 00:13:35,606
-Okay, come on in.
-Thanks.
262
00:13:35,689 --> 00:13:36,565
Take a seat.
263
00:13:37,817 --> 00:13:41,737
You'll have to wait a bit,
but here's some magazines and lemonade.
264
00:13:41,821 --> 00:13:42,780
-Thanks.
-All of them?
265
00:13:42,863 --> 00:13:43,781
Yes.
266
00:13:44,990 --> 00:13:48,244
Lore, can you please come help me?
267
00:13:48,869 --> 00:13:52,248
Yeah, I have a ton of clients.
I can't manage by myself.
268
00:13:52,748 --> 00:13:55,793
All right, and you know what?
I'll need more supplies.
269
00:13:55,876 --> 00:13:58,921
Will you buy some?
I'll pay you here. Please.
270
00:13:59,004 --> 00:14:00,047
I'll be here.
271
00:14:04,677 --> 00:14:08,222
Sorry I'm late, traffic was impossible.
272
00:14:14,311 --> 00:14:15,271
Did you wait long?
273
00:14:15,354 --> 00:14:16,647
A bit, but…
274
00:14:17,773 --> 00:14:20,234
I haven't been here
since the three of us came here.
275
00:14:20,317 --> 00:14:21,485
Me neither.
276
00:14:22,444 --> 00:14:25,364
You might not remember,
but on that day, your mom…
277
00:14:25,447 --> 00:14:27,116
got so dizzy.
278
00:14:27,992 --> 00:14:30,494
Actually, I still have
the picture we took together.
279
00:14:30,578 --> 00:14:31,745
Shall we take one now?
280
00:14:31,829 --> 00:14:32,997
-Yes, yes.
-Yes?
281
00:14:33,080 --> 00:14:34,874
-With the trajineras?
-Yes.
282
00:14:36,083 --> 00:14:37,126
Here.
283
00:14:38,294 --> 00:14:39,712
There. Smile.
284
00:14:40,880 --> 00:14:42,673
Just as I thought, jerk!
285
00:14:44,049 --> 00:14:45,718
Fanny, what are you doing here?
286
00:14:45,801 --> 00:14:48,554
You were acting strange.
So, I went through your phone.
287
00:14:48,637 --> 00:14:49,805
Who's this?
288
00:14:50,514 --> 00:14:53,517
-What's wrong with you?
-She's Mariana, my daughter.
289
00:14:54,560 --> 00:14:55,686
This is Fanny.
290
00:14:57,229 --> 00:14:58,397
My girlfriend.
291
00:14:58,480 --> 00:15:00,858
Oh, sorry, Marianita. How are you?
292
00:15:02,568 --> 00:15:03,527
Okay.
293
00:15:03,611 --> 00:15:06,572
Why didn't you tell me, Anui?
We could be friends.
294
00:15:09,366 --> 00:15:11,577
I got a trajinera with your name on it.
295
00:15:12,494 --> 00:15:13,704
Look, here it is.
296
00:15:14,788 --> 00:15:15,956
Let me help you.
297
00:15:17,958 --> 00:15:19,835
MARIANA
298
00:15:24,506 --> 00:15:27,051
We'll have the best time ever!
299
00:15:28,218 --> 00:15:29,178
What up, Conris?
300
00:15:30,679 --> 00:15:32,056
Bowling, now?
301
00:15:32,139 --> 00:15:33,390
No, dude, I can't.
302
00:15:34,600 --> 00:15:35,935
I'm with my little penguin.
303
00:15:36,977 --> 00:15:38,312
With Regina, idiot.
304
00:15:39,188 --> 00:15:40,022
Wait, hold on.
305
00:15:43,275 --> 00:15:45,277
Hey, what do you think?
306
00:15:45,861 --> 00:15:48,238
Shall we go or stay? Go?
307
00:15:48,322 --> 00:15:50,574
Yes, let's go. It was your call.
308
00:15:51,367 --> 00:15:53,410
Hello? Yes, we're on our way.
309
00:15:53,911 --> 00:15:54,828
Okay.
310
00:15:55,412 --> 00:15:57,790
Hey, will you order some fries? For Regis.
311
00:15:58,415 --> 00:16:00,084
Right? No hot sauce.
312
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Okay.
313
00:16:01,085 --> 00:16:03,796
Right now,
I'm a cycling instructor at a gym.
314
00:16:03,879 --> 00:16:05,255
I'm studying nutrition.
315
00:16:05,339 --> 00:16:07,883
I even got your dad on a diet,
right, chubby cheeks?
316
00:16:09,510 --> 00:16:11,720
Why don't you tell us
how you're doing as a mom?
317
00:16:11,804 --> 00:16:14,390
Good. Do you want
to meet your granddaughter?
318
00:16:14,473 --> 00:16:15,557
Yes, yes.
319
00:16:18,268 --> 00:16:19,186
Look.
320
00:16:19,937 --> 00:16:23,148
Oh, she's so pretty.
321
00:16:23,691 --> 00:16:25,234
She has a beautiful smile.
322
00:16:27,319 --> 00:16:30,030
Oh, I can't believe
I'm a grandma at twenty-four.
323
00:16:30,948 --> 00:16:32,282
Twenty-four, Dad?
324
00:16:33,492 --> 00:16:34,994
She turns 25 this month.
325
00:16:35,869 --> 00:16:37,079
Young…
326
00:16:37,997 --> 00:16:40,249
but delicious. Don't you want a taste?
327
00:16:40,916 --> 00:16:43,210
I have my presentation later.
328
00:16:43,293 --> 00:16:45,170
Taste it, you'll love it.
329
00:16:45,254 --> 00:16:46,380
Fine!
330
00:16:50,509 --> 00:16:52,845
I'm glad you're the boss this week.
331
00:16:52,928 --> 00:16:54,013
I know.
332
00:16:55,639 --> 00:16:58,225
You have no idea
what I prepared for tonight.
333
00:16:58,308 --> 00:16:59,393
Oh, really?
334
00:16:59,476 --> 00:17:01,729
And you can't disobey me, huh?
335
00:17:02,980 --> 00:17:04,023
What's that?
336
00:17:04,773 --> 00:17:07,234
It's an alarm I set on my phone.
337
00:17:07,985 --> 00:17:09,570
What for?
338
00:17:10,070 --> 00:17:12,156
So I remember to check where Pablo is.
339
00:17:14,867 --> 00:17:17,828
I planted Rodrigo's cellphone
in the diaper bag to track him.
340
00:17:19,496 --> 00:17:20,330
What?
341
00:17:21,123 --> 00:17:23,042
I knew I couldn't trust him.
342
00:17:23,751 --> 00:17:24,585
And look…
343
00:17:25,377 --> 00:17:27,588
he's taking Regina who knows where.
344
00:17:27,671 --> 00:17:29,757
He's her dad,
who cares where he takes her?
345
00:17:29,840 --> 00:17:31,425
No, no, no.
346
00:17:31,508 --> 00:17:33,510
I shouldn't have let him take her.
347
00:17:33,594 --> 00:17:34,720
Where are you going?
348
00:17:36,055 --> 00:17:37,473
Check, please.
349
00:17:40,100 --> 00:17:41,894
Twenty percent for your tip.
350
00:17:41,977 --> 00:17:43,395
Good one!
351
00:17:43,479 --> 00:17:45,814
-There you go!
-Great, great.
352
00:17:45,898 --> 00:17:47,066
Check this out.
353
00:17:48,525 --> 00:17:49,735
I'm here, team!
354
00:17:49,818 --> 00:17:50,819
Great!
355
00:17:50,903 --> 00:17:53,238
My firstborn and future heir.
356
00:17:53,322 --> 00:17:55,324
-Say hi to your uncles.
-Hi, baby girl.
357
00:17:55,407 --> 00:17:56,450
He's irresponsible.
358
00:17:57,034 --> 00:17:58,744
But I love him anyway.
359
00:17:59,578 --> 00:18:02,414
Once we get married,
we'll get a house with a garden.
360
00:18:02,498 --> 00:18:05,042
And your room will be
right next to the nursery.
361
00:18:05,125 --> 00:18:06,794
You know your way around babies.
362
00:18:07,461 --> 00:18:09,922
Nanny and all, so great, huh?
363
00:18:10,005 --> 00:18:13,008
We can all live together
like a happy family!
364
00:18:13,092 --> 00:18:14,551
I really like your daughter.
365
00:18:14,635 --> 00:18:17,304
We have so much in common.
Why didn't you mention her?
366
00:18:17,930 --> 00:18:18,806
What?
367
00:18:18,889 --> 00:18:21,308
You never mentioned me,
but want more kids?
368
00:18:21,391 --> 00:18:23,018
I don't want any more children.
369
00:18:23,102 --> 00:18:25,771
What do you mean?
We've talked about this many times.
370
00:18:25,854 --> 00:18:27,272
And every time I said no.
371
00:18:27,356 --> 00:18:29,066
You're so selfish.
372
00:18:37,074 --> 00:18:39,451
You know what? This was the worst idea.
373
00:18:41,203 --> 00:18:42,996
No, Mariana, wait.
374
00:18:43,080 --> 00:18:44,957
No, you stay here.
375
00:18:45,457 --> 00:18:47,251
I always wanted to be in your life!
376
00:18:48,127 --> 00:18:50,796
There's many things you don't know,
talk to your mom!
377
00:19:01,849 --> 00:19:03,684
The instruction list I gave Pablo.
378
00:19:04,184 --> 00:19:05,352
My goodness!
379
00:19:08,939 --> 00:19:12,442
Look at them passing her around
with no regard for safety.
380
00:19:13,152 --> 00:19:14,111
Hey, hey!
381
00:19:15,237 --> 00:19:16,738
We agreed we'd keep our distance.
382
00:19:18,532 --> 00:19:19,491
What's up, honey?
383
00:19:19,992 --> 00:19:21,577
Mom, I need to talk to you.
384
00:19:21,660 --> 00:19:23,704
Oh, darling, I'm very busy right now.
385
00:19:23,787 --> 00:19:25,205
Can I call you later?
386
00:19:25,289 --> 00:19:28,625
Anuar said I should ask you
to tell me the whole story.
387
00:19:28,709 --> 00:19:31,420
Don't listen to him.
Your dad's just weird like that.
388
00:19:31,503 --> 00:19:33,505
I'll call you later, please. Bye.
389
00:19:34,548 --> 00:19:36,049
"Happy family."
390
00:19:36,133 --> 00:19:38,218
Dude, chill out.
391
00:19:40,470 --> 00:19:41,847
Hey, shall we get to it?
392
00:19:42,431 --> 00:19:43,682
What's the hurry?
393
00:19:44,266 --> 00:19:48,228
She just found out her ex-girlfriend
got back with her ex-boyfriend.
394
00:19:48,812 --> 00:19:51,231
Your ex-boyfriend, aren't you a lesbian?
395
00:19:54,276 --> 00:19:56,278
Shut up, stupid. Her ex-boyfriend.
396
00:19:58,864 --> 00:19:59,740
All right.
397
00:20:02,451 --> 00:20:04,244
ELENA - WHAT A CUTE…!
398
00:20:06,997 --> 00:20:08,957
ELENA - WHAT A CUTE FAMILY!
399
00:20:09,041 --> 00:20:10,334
Little penguin.
400
00:20:10,417 --> 00:20:11,960
Penguin, penguin.
401
00:20:12,044 --> 00:20:13,879
Check out your daddy's strike.
402
00:20:13,962 --> 00:20:15,130
-Check it out.
-Look.
403
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
-Look at Daddy.
-Look.
404
00:20:17,090 --> 00:20:18,133
Look, yeah.
405
00:20:21,094 --> 00:20:22,804
Cheers, cheers!
406
00:20:22,888 --> 00:20:24,514
She'll be a good drinker, huh?
407
00:20:25,224 --> 00:20:26,183
No, no.
408
00:20:28,227 --> 00:20:29,144
There.
409
00:20:29,937 --> 00:20:33,065
Do you know how many germs
those dreadlocks must have?
410
00:20:38,028 --> 00:20:39,112
Oh, no, no.
411
00:20:44,117 --> 00:20:45,744
You shouldn't… No, where to?
412
00:20:45,827 --> 00:20:48,121
Ana, no, where are you going? No. Ana!
413
00:20:48,205 --> 00:20:49,164
Ana!
414
00:20:50,249 --> 00:20:53,710
Get your hair out of her mouth!
She'll catch something!
415
00:20:53,794 --> 00:20:56,421
Come here, baby. My girl.
416
00:20:56,505 --> 00:20:57,798
-Ana?
-My baby.
417
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
What are you doing here?
418
00:21:00,926 --> 00:21:03,387
Bringing Regina here
was not part of the deal.
419
00:21:03,470 --> 00:21:06,306
-Spying on me wasn't either.
-It's clear you can't be trusted.
420
00:21:06,390 --> 00:21:09,476
How could you let
the girl put his hair in her mouth?
421
00:21:09,559 --> 00:21:11,687
Chill, ma'am, we're just drinking.
422
00:21:11,770 --> 00:21:13,397
Don't call me ma'am, idiot.
423
00:21:14,189 --> 00:21:16,942
I found the list of rules
crumpled by the door.
424
00:21:17,025 --> 00:21:19,861
But I'm her dad.
Do you always set the rules at your home?
425
00:21:19,945 --> 00:21:20,779
Yes.
426
00:21:21,280 --> 00:21:23,699
Well, sometimes we argue,
but Ana always wins.
427
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
In that case, let's make a bet.
428
00:21:25,659 --> 00:21:26,868
Okay, what's at stake?
429
00:21:26,952 --> 00:21:28,954
-The winner sets the rules.
-Fine.
430
00:21:29,037 --> 00:21:29,997
-One game.
-Okay.
431
00:21:30,080 --> 00:21:31,123
-No!
-Hell, yeah!
432
00:21:31,623 --> 00:21:33,709
Juan Carlos and I against you and any guy.
433
00:21:33,792 --> 00:21:34,668
-You're on.
-Okay.
434
00:21:34,751 --> 00:21:35,794
This will be good!
435
00:21:35,877 --> 00:21:37,963
-Ana.
-Come on. Let's show them.
436
00:21:38,463 --> 00:21:39,798
What about your presentation?
437
00:21:41,008 --> 00:21:43,051
It's with my work team, they can wait.
438
00:21:43,552 --> 00:21:46,013
It's Regina's future.
Besides, look at them.
439
00:21:46,096 --> 00:21:47,014
I'm sure they suck.
440
00:21:47,097 --> 00:21:48,890
-Come on.
-Let's do it.
441
00:21:48,974 --> 00:21:50,309
Ana is running a late.
442
00:21:50,392 --> 00:21:51,810
Well, I'm here.
443
00:21:51,893 --> 00:21:54,396
I'm Cynthia, Ana's assistant.
444
00:21:54,980 --> 00:21:56,189
Nice to meet you.
445
00:21:56,273 --> 00:21:58,567
I am Matheus, chairman of the board.
446
00:21:59,318 --> 00:22:03,238
I wasn't coming, but I made
some time in my schedule and here I am.
447
00:22:03,322 --> 00:22:04,448
GET HERE. IT'S URGENT!
448
00:22:04,531 --> 00:22:06,241
-Sorry for coming unannounced.
-Come in.
449
00:22:06,325 --> 00:22:07,409
Where's Ana?
450
00:22:07,492 --> 00:22:09,411
Ana is on her way.
451
00:22:09,494 --> 00:22:11,747
She asked me to start…
452
00:22:12,456 --> 00:22:14,291
presenting one of the products
453
00:22:14,374 --> 00:22:17,461
that R&D is developing and that…
454
00:22:17,961 --> 00:22:19,087
we want to promote.
455
00:22:21,506 --> 00:22:22,841
Will you give me a second?
456
00:22:25,427 --> 00:22:26,511
Ana…
457
00:22:26,636 --> 00:22:29,264
the chairman of the board
showed up out of the blue.
458
00:22:29,765 --> 00:22:31,141
Everyone is waiting for you.
459
00:22:31,224 --> 00:22:32,684
Get here, please.
460
00:22:34,311 --> 00:22:36,063
I'm so good!
461
00:22:38,940 --> 00:22:39,775
Fuck, yeah!
462
00:22:53,288 --> 00:22:54,206
Come on, come on.
463
00:22:54,956 --> 00:22:56,583
Great one, dude!
464
00:23:04,758 --> 00:23:07,260
Please, let him botch it. Just botch it.
465
00:23:07,344 --> 00:23:08,345
Miss, miss.
466
00:23:11,932 --> 00:23:13,350
-Hell, yeah!
-That's it, dude!
467
00:23:13,433 --> 00:23:15,310
Good one, bro!
468
00:23:15,394 --> 00:23:16,978
-Cool, dude!
-Good, for fuck's sake!
469
00:23:17,062 --> 00:23:18,397
We have to do something.
470
00:23:18,939 --> 00:23:20,023
We can't lose.
471
00:23:20,107 --> 00:23:22,359
Who would've thought they'd be this good?
472
00:23:23,819 --> 00:23:25,362
What if they actually win?
473
00:23:26,071 --> 00:23:28,448
If they win, I'll sue Pablo…
474
00:23:29,032 --> 00:23:30,659
so I don't have to deal with him.
475
00:23:30,742 --> 00:23:33,495
Regina can't have
such an irresponsible dad.
476
00:23:35,205 --> 00:23:36,081
Well done, dude.
477
00:23:36,164 --> 00:23:39,835
-We only need one strike.
-Bro, you have to let them win.
478
00:23:40,377 --> 00:23:42,003
-Why?
-They want to sue you.
479
00:23:42,087 --> 00:23:44,256
And we know the kind of lawyers they have.
480
00:23:45,257 --> 00:23:46,133
Seriously?
481
00:23:54,349 --> 00:23:55,684
I'll present to you
482
00:23:55,767 --> 00:23:58,311
our disposable menstrual cup.
483
00:23:58,895 --> 00:24:00,480
It's very easy to put in.
484
00:24:02,858 --> 00:24:04,860
You just insert it and…
485
00:24:06,903 --> 00:24:07,821
It fills up.
486
00:24:09,239 --> 00:24:10,073
And…
487
00:24:10,157 --> 00:24:11,366
Sorry, sorry.
488
00:24:11,867 --> 00:24:14,786
Thanks, but I can't keep waiting for Ana.
489
00:24:15,412 --> 00:24:17,205
Listen, the product is interesting,
490
00:24:17,789 --> 00:24:21,918
but I was expecting to hear
about the financial market analysis.
491
00:24:22,002 --> 00:24:22,919
Thank you.
492
00:24:23,503 --> 00:24:25,380
No, this is part of the analysis--
493
00:24:25,464 --> 00:24:28,341
That's not a financial analysis
that I want.
494
00:24:28,425 --> 00:24:30,135
Matheus, good evening.
495
00:24:30,218 --> 00:24:34,139
George said Ana had an emergency.
So, I'll take over the presentation.
496
00:24:34,222 --> 00:24:36,016
That's great news, Manolo.
497
00:24:36,099 --> 00:24:38,560
Good. I'm glad you're here.
498
00:24:41,229 --> 00:24:43,190
Gentlemen, well,
499
00:24:43,273 --> 00:24:45,233
we'll leave the cups for some other time.
500
00:24:45,317 --> 00:24:47,194
And we'll start with the statistics…
501
00:24:47,277 --> 00:24:48,778
MANOLO IS HERE, TOO LATE, ANA.
502
00:24:48,862 --> 00:24:50,280
…from the 2019 report.
503
00:25:00,916 --> 00:25:02,125
-Yes!
-Great!
504
00:25:02,209 --> 00:25:03,752
We're back on top!
505
00:25:05,754 --> 00:25:07,255
-You're up, sweetie.
-Yes.
506
00:25:10,300 --> 00:25:12,594
I mean, I get you're letting them win,
507
00:25:12,677 --> 00:25:14,763
but don't make us look bad.
508
00:25:19,476 --> 00:25:20,519
Come on!
509
00:25:26,233 --> 00:25:27,108
Yeah!
510
00:25:28,610 --> 00:25:31,196
We're the best!
511
00:25:32,030 --> 00:25:33,365
Not to disappoint you,
512
00:25:33,448 --> 00:25:35,116
but Pablo is letting us win.
513
00:25:35,867 --> 00:25:38,078
Why? How do you know? Are you sure?
514
00:25:38,161 --> 00:25:39,663
Yes, I am, I heard them.
515
00:25:49,214 --> 00:25:51,383
Did you think I wouldn't notice, kid?
516
00:25:51,466 --> 00:25:52,884
You're letting me win.
517
00:25:53,510 --> 00:25:56,763
Do you think
I can't beat you on my own merit?
518
00:25:56,846 --> 00:25:58,098
No, that's not it.
519
00:25:58,181 --> 00:26:00,141
Then, what is it? Why do this?
520
00:26:00,225 --> 00:26:02,227
This is for Regina,
don't you care about her?
521
00:26:02,310 --> 00:26:03,853
Of course I care about her.
522
00:26:04,604 --> 00:26:06,439
But if I win, I'll lose anyway.
523
00:26:07,357 --> 00:26:09,526
I heard you tell Juan Carlos you'd sue me.
524
00:26:11,820 --> 00:26:14,739
I don't care who wins this stupid bet,
525
00:26:15,824 --> 00:26:18,034
I only care about seeing my daughter.
526
00:26:20,453 --> 00:26:21,288
You're up.
527
00:27:10,128 --> 00:27:11,588
Yeah!
528
00:27:11,671 --> 00:27:13,298
Oh, hold on tight.
529
00:27:13,381 --> 00:27:14,549
-It's on.
-There you go.
530
00:27:17,093 --> 00:27:19,596
NINE MISSED CALLS
531
00:27:20,639 --> 00:27:21,765
I should get going.
532
00:27:23,350 --> 00:27:24,976
-Okay. Bye.
-See you, girl.
533
00:27:27,979 --> 00:27:28,813
Hey.
534
00:27:30,106 --> 00:27:31,191
What's up with you?
535
00:27:31,691 --> 00:27:33,276
Why are you mad at me?
536
00:27:36,404 --> 00:27:37,906
You're back with Pablo, Mariana.
537
00:27:37,989 --> 00:27:39,616
What are you talking about?
538
00:27:40,950 --> 00:27:42,243
Cute family.
539
00:27:42,994 --> 00:27:46,373
-Come on, I'm not back with Pablo.
-I don't need explanations.
540
00:27:46,456 --> 00:27:49,751
I agreed to let Pablo be in Regina's life.
541
00:27:49,834 --> 00:27:50,710
That's all.
542
00:27:51,419 --> 00:27:53,129
Right now, I'd rather be single.
543
00:27:53,213 --> 00:27:56,758
My priority is for Regina
to have a family, even if mine is a mess.
544
00:27:57,258 --> 00:27:59,135
What makes you say that? What's going on?
545
00:28:00,345 --> 00:28:01,262
Nothing.
546
00:28:01,971 --> 00:28:03,598
I had the shittiest day.
547
00:28:05,433 --> 00:28:09,145
I wanted to reconnect with my dad.
So, we spent the day together.
548
00:28:09,646 --> 00:28:10,563
It was a mess.
549
00:28:11,314 --> 00:28:13,400
The asshole has a 25-year-old girlfriend.
550
00:28:14,109 --> 00:28:14,984
Damn.
551
00:28:16,277 --> 00:28:17,529
That's fucked up.
552
00:28:17,612 --> 00:28:18,446
I'm sorry.
553
00:28:18,947 --> 00:28:21,199
I miss you, dude. I miss you so much.
554
00:28:21,700 --> 00:28:23,284
I miss my best friend.
555
00:28:27,580 --> 00:28:29,582
I really miss you too.
556
00:28:32,335 --> 00:28:34,754
It was a huge success. Everyone loved it.
557
00:28:34,838 --> 00:28:36,047
I know.
558
00:28:36,131 --> 00:28:40,009
The problem is the budget was way off.
559
00:28:41,886 --> 00:28:42,804
Look.
560
00:28:43,805 --> 00:28:45,056
Geez, Tere.
561
00:28:45,640 --> 00:28:46,641
That much?
562
00:28:46,725 --> 00:28:47,559
Yes.
563
00:28:48,059 --> 00:28:50,812
Between the extra supplies
564
00:28:50,895 --> 00:28:53,189
and the number of clients that came, well…
565
00:28:53,273 --> 00:28:55,108
I blew past my original budget.
566
00:28:55,984 --> 00:28:58,194
-My sponsor is going to kill me.
-No, no.
567
00:28:58,778 --> 00:28:59,654
No.
568
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
Don't worry.
This was my fault, I'll take the loss.
569
00:29:02,240 --> 00:29:04,242
Don't worry, I'll cover the costs.
570
00:29:05,243 --> 00:29:06,119
Okay, again.
571
00:29:06,202 --> 00:29:07,328
Your mom is so good.
572
00:29:07,412 --> 00:29:09,664
She hit three strikes in a row.
573
00:29:09,748 --> 00:29:13,585
-I didn't know you were that good, Mom.
-I'm amazing.
574
00:29:13,668 --> 00:29:15,837
When we dated, we went bowling a lot.
575
00:29:15,920 --> 00:29:18,506
-We should go more often.
-More often.
576
00:29:18,590 --> 00:29:20,592
-She still has the touch.
-Right?
577
00:29:21,259 --> 00:29:22,469
What's up?
578
00:29:22,969 --> 00:29:24,679
-Hello.
-What did I miss?
579
00:29:25,346 --> 00:29:26,723
We had a change of plans.
580
00:29:27,182 --> 00:29:29,058
I took the penguin bowling, then they--
581
00:29:29,142 --> 00:29:32,103
Yes, I see. I kept calling you,
but you never picked up.
582
00:29:32,604 --> 00:29:33,646
Thanks for inviting me.
583
00:29:49,412 --> 00:29:53,291
Sorry for not telling you, honestly.
It was all so last minute.
584
00:29:54,667 --> 00:29:56,169
But it was a…
585
00:29:58,087 --> 00:29:59,964
pleasant surprise, frankly.
586
00:30:01,925 --> 00:30:03,593
In spite of Pablo…
587
00:30:04,135 --> 00:30:05,887
not following my rules and…
588
00:30:07,013 --> 00:30:09,808
did what he wanted,
I came to realize he's a good dad.
589
00:30:13,853 --> 00:30:15,814
Did I say something wrong?
590
00:30:16,314 --> 00:30:17,190
No.
591
00:30:18,191 --> 00:30:20,610
I wish I could say the same about my dad.
592
00:30:22,237 --> 00:30:24,030
My day with Anuar sucked.
593
00:30:24,113 --> 00:30:24,948
Really?
594
00:30:25,990 --> 00:30:30,537
I'm also sure that he and my mom
are hiding things from me
595
00:30:30,620 --> 00:30:32,455
and I hate being kept in the dark.
596
00:30:33,456 --> 00:30:34,332
I'm sorry.
597
00:30:36,835 --> 00:30:38,628
Well, let's make a deal, okay?
598
00:30:39,379 --> 00:30:40,672
From now on…
599
00:30:41,589 --> 00:30:44,092
let's not do things
behind each other's back.
600
00:30:45,134 --> 00:30:45,969
Okay?
601
00:30:48,137 --> 00:30:50,139
And you should talk to your mom.
602
00:30:52,016 --> 00:30:54,853
You're entitled to know
whatever they're not telling you.
603
00:31:07,156 --> 00:31:10,910
PABLO - SORRY FOR TAKING REGINA BOWLING
604
00:31:10,994 --> 00:31:13,705
MARIANA - YOU SHOULD'VE TOLD ME.
605
00:31:20,879 --> 00:31:25,133
DOES THAT MEAN
YOU AND I ARE OFFICIALLY A FAMILY?
606
00:31:28,553 --> 00:31:32,682
IT MEANS YOU AND I
ARE OFFICIALLY REGINA'S PARENTS.
607
00:31:36,936 --> 00:31:41,274
AND DON'T POST OUR PICTURES EVER AGAIN!
608
00:31:53,703 --> 00:31:55,204
See you at counseling?
609
00:31:55,288 --> 00:31:58,499
Oh, I don't know about you,
but I think we're cured.
610
00:31:58,583 --> 00:32:00,668
-Really?
-Oh, yeah.
611
00:32:01,210 --> 00:32:03,588
I have good and bad news.
612
00:32:04,047 --> 00:32:07,759
Good news is I'm head
of the graduation organizing committee.
613
00:32:08,760 --> 00:32:09,677
What's the bad news?
614
00:32:10,178 --> 00:32:13,848
I need dad to give me
more money to settle a debt.
615
00:32:13,932 --> 00:32:14,891
How's that?
616
00:32:14,974 --> 00:32:18,686
Tere had to give me money
for the microblading event.
617
00:32:18,770 --> 00:32:21,439
-She miscalculated.
-We have to help her, honey.
618
00:32:23,024 --> 00:32:24,067
Yes.
619
00:32:25,944 --> 00:32:29,072
I won't leave until you tell me
what you and Anuar are hiding.
620
00:32:30,740 --> 00:32:31,658
All right.
621
00:32:32,575 --> 00:32:34,744
But I want to make it very clear,
622
00:32:34,827 --> 00:32:36,955
that everything I've ever done in my life
623
00:32:37,914 --> 00:32:39,832
has been to protect you.
624
00:32:39,916 --> 00:32:41,042
Do you understand?
625
00:32:46,172 --> 00:32:47,882
Anuar is not your biological father.
626
00:32:49,300 --> 00:32:50,218
What?
627
00:32:51,219 --> 00:32:54,180
Then, who is my father? Mom!
628
00:32:57,892 --> 00:32:59,185
I can't tell you.
629
00:33:00,019 --> 00:33:01,145
Because I don't know.
630
00:33:02,105 --> 00:33:03,815
How is that possible?
631
00:33:04,440 --> 00:33:07,151
What do you want me to say? I don't know.
632
00:33:07,235 --> 00:33:08,152
I'm sorry.
633
00:33:08,820 --> 00:33:10,738
-Where are you going?
-I don't believe you.
634
00:33:10,822 --> 00:33:12,031
Mariana…
635
00:33:13,658 --> 00:33:16,619
-You're unbelievable.
-Mariana, we're not done, come back.
636
00:33:16,703 --> 00:33:18,538
-Mariana!
-For fuck's sake!
637
00:33:21,207 --> 00:33:24,002
Take some time off.
I understand your situation.
638
00:33:24,794 --> 00:33:28,631
But if you're here,
I need your full commitment.
639
00:33:28,715 --> 00:33:31,634
It's the first time
I've let you down in 15 years.
640
00:33:31,718 --> 00:33:32,885
It won't happen again.
641
00:33:32,969 --> 00:33:35,722
Yeah, but it happened
when the chairman came.
642
00:33:40,643 --> 00:33:41,561
Ana…
643
00:33:41,644 --> 00:33:46,232
I hadn't told you, but there's an opening
for the COO position.
644
00:33:46,315 --> 00:33:47,191
I rooted for you.
645
00:33:47,859 --> 00:33:49,902
-Rooted?
-Now I'm not sure.
646
00:33:49,986 --> 00:33:53,656
I need to know
you have the dedication and time
647
00:33:53,740 --> 00:33:54,824
for this position.
648
00:34:00,872 --> 00:34:03,458
-Mariana, you forgot your keys…
-Hello, Tere.
649
00:34:03,541 --> 00:34:05,293
Ceci, hi. What brings you here?
650
00:34:05,376 --> 00:34:09,088
I wanted to thank you
for being so nice the other day.
651
00:34:09,172 --> 00:34:10,715
I have a surprise for you.
652
00:34:10,798 --> 00:34:13,801
I brought an expert
to help with your business plan.
653
00:34:13,885 --> 00:34:16,929
Really? That's so nice of you,
you didn't have to.
654
00:34:20,767 --> 00:34:21,809
Hello, Tere.
655
00:34:22,518 --> 00:34:23,436
Hello.
656
00:35:35,591 --> 00:35:38,594
Subtitles translated by:
46402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.