Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,206 --> 00:00:45,288
Darkland
2
00:00:45,789 --> 00:00:53,246
A film by Fenar Ahmad
3
00:01:19,372 --> 00:01:23,788
Breathe. Breath.
What are you nervous about?
4
00:01:25,747 --> 00:01:27,955
Breathe.
5
00:01:33,789 --> 00:01:36,621
Close your eyes and relax.
6
00:01:37,539 --> 00:01:39,621
Breathe.
7
00:01:44,872 --> 00:01:47,955
Close your eyes and relax.
8
00:01:48,539 --> 00:01:50,746
Breathe.
9
00:01:52,914 --> 00:01:57,288
Wake up! Why are your eyes closed?
You're not on fucking vacation!
10
00:01:57,414 --> 00:01:59,996
Are you stupid, brother?
11
00:02:00,706 --> 00:02:03,746
- Here.
- I just know this will get screwed up.
12
00:02:03,872 --> 00:02:07,663
If you screw this up, I'll feel
really sorry for you? Do you get that?!
13
00:02:07,789 --> 00:02:13,288
- Yes.
- Put on the fucking gloves.
14
00:02:13,414 --> 00:02:16,871
Come on. Don't look around.
Go straight into the bank.
15
00:02:16,997 --> 00:02:19,621
Come on. Come on. Come on.
16
00:02:19,747 --> 00:02:25,205
Get inside. Empty. Fill. Yallah, go!
Don't think too much.
17
00:02:25,331 --> 00:02:28,246
- Where's the bag?
- Ten seconds.
18
00:02:28,372 --> 00:02:32,705
Yallah. Let's roll.
Yallah, traffic.
19
00:03:05,622 --> 00:03:09,288
This is a robbery!
Give me the money!
20
00:03:10,497 --> 00:03:12,996
Hurry up!
Come on!
21
00:03:14,747 --> 00:03:18,996
- Are you deaf? Give me the money!
- It won't open. Go through the back.
22
00:04:24,872 --> 00:04:27,496
A little further out to the side.
23
00:04:30,747 --> 00:04:33,080
Yes, thank you.
24
00:04:34,081 --> 00:04:37,538
Retracting plier.
Pacer is well-functioning.
25
00:04:37,664 --> 00:04:39,663
And stand by.
26
00:04:46,081 --> 00:04:49,330
- And we have a heartbeat.
- That just never gets old.
27
00:04:49,456 --> 00:04:52,955
Unstable, but lets see what happens.
28
00:04:53,081 --> 00:04:56,705
And we have a fin sinus rhythm.
The patient is stable. Carry on.
29
00:04:56,831 --> 00:05:01,246
Let's close him.
Come here.
30
00:05:04,664 --> 00:05:08,705
- I think we can call it a day.
- Thank you.
31
00:05:08,831 --> 00:05:12,538
- Nice work, everyone.
- Say hi to Stine for me.
32
00:07:00,081 --> 00:07:01,871
Cheers!
33
00:07:01,997 --> 00:07:06,038
- We're so happy you could all make it.
- Thanks for having us! Congratulations.
34
00:07:06,164 --> 00:07:08,621
- Thanks.
- Great job!
35
00:07:08,747 --> 00:07:12,496
- Stine, how far along are you?
- Hey, we were talking about me.
36
00:07:12,622 --> 00:07:17,413
- We we'll get to you.
- This is all your fault. Seven months.
37
00:07:17,539 --> 00:07:23,205
- And there are two, right? Double up.
- There's only one in the scan.
38
00:07:23,331 --> 00:07:25,705
- May we see it?
- Yes, show them.
39
00:07:25,831 --> 00:07:30,121
- Come on! Let's see it.
- We want to see embryo pictures!
40
00:07:30,247 --> 00:07:35,663
- It's a boy. An anatomical freak.
- What are you talking about?
41
00:07:35,789 --> 00:07:39,496
- Huge penis.
- Oh my God...
42
00:07:39,622 --> 00:07:42,913
- That's the umbilical cord.
- It's a penis.
43
00:07:43,039 --> 00:07:48,996
Look how cute he is already
with his little nose and mouth.
44
00:07:49,122 --> 00:07:50,996
It's the umbilical cord.
45
00:07:51,122 --> 00:07:57,913
- I'm gettin' drunk...
- And so you should, honey.
46
00:07:58,039 --> 00:08:02,830
- Right. I'm just sayin'.
- It's great, honey.
47
00:08:04,706 --> 00:08:07,163
- When are you off to France?
- Friday.
48
00:08:07,289 --> 00:08:10,913
- What? Seriously? Where to?
- Cote d'Azur.
49
00:08:11,039 --> 00:08:16,621
- I hope you're not...
- You were just in the Caribbean.
50
00:08:16,747 --> 00:08:21,621
- It's just for two days.
- In and out, as they say.
51
00:08:21,747 --> 00:08:24,663
- A weekend trip.
- Put away your phone, honey.
52
00:08:31,664 --> 00:08:35,913
- It's at an old shipyard.
- What did I miss?
53
00:08:36,039 --> 00:08:40,913
- He must know everything.
- Afraid of missing out on an event.
54
00:08:49,122 --> 00:08:51,663
- Is there cake?
- Nah...
55
00:08:51,789 --> 00:08:53,746
Cake, cake!
56
00:08:54,872 --> 00:08:59,580
Hey Stine. Is Zaid home?
I've tried calling my brother.
57
00:08:59,706 --> 00:09:05,038
- It's probably on mute. Come on in.
- No, thanks. I just need a word.
58
00:09:05,164 --> 00:09:07,288
- Zaid.
- Yes?
59
00:09:10,581 --> 00:09:13,955
- Go back to our guests, okay?
- Sure.
60
00:09:14,081 --> 00:09:17,955
- Listen, Zaid...
- Hang on.
61
00:09:18,081 --> 00:09:20,371
- I've been calling.
- Are you okay?
62
00:09:20,497 --> 00:09:23,413
You don't answer your phone.
I'm in big trouble.
63
00:09:23,539 --> 00:09:29,288
I need your help. I'm fucked, man.
People are after me and shit.
64
00:09:29,414 --> 00:09:31,663
Listen to me for a second...
65
00:09:31,789 --> 00:09:34,163
- Zaid...
- Yasin, Yasin, shh.
66
00:09:34,289 --> 00:09:36,788
Listen, Yasin...
67
00:09:39,539 --> 00:09:42,871
We have company. It's Friday night.
We're celebrating...
68
00:09:42,997 --> 00:09:48,538
- I know you have guests, man.
- Not tonight, okay? Do you need money?
69
00:09:48,664 --> 00:09:51,205
- I can't explain..
- How much?
70
00:09:51,331 --> 00:09:55,413
I need 100,000, and then I promise
I'll be done with all this crap.
71
00:09:55,539 --> 00:09:59,205
Zaid, give me a chance.
I'm totally fucked.
72
00:09:59,331 --> 00:10:04,705
Just this one chance. Just one, and
I promise to never ask for money again.
73
00:10:04,831 --> 00:10:07,413
Yasin I can't give you 100,000.
74
00:10:07,539 --> 00:10:11,663
I swear on your son's grave this is
the last time I ask you for money...
75
00:10:14,081 --> 00:10:17,455
My son hasn't even been born yet,
do you hear me?
76
00:10:17,581 --> 00:10:21,038
Please give me a chance, Zaid.
Am I not your brother?
77
00:10:21,164 --> 00:10:25,205
- Am I not your brother?
- Come on. Push the button.
78
00:10:25,331 --> 00:10:28,913
You don't understand!
Everyone's after me!
79
00:10:29,039 --> 00:10:32,621
- Everyone?
- I'm fucked!
80
00:10:32,747 --> 00:10:37,121
- Zaid, just one last time!
- Push the button.
81
00:10:37,247 --> 00:10:40,246
I swear this is the last time, Zaid!
82
00:11:04,539 --> 00:11:08,871
Go back in, honey. I'll be right there.
Go on.
83
00:11:22,914 --> 00:11:28,163
- I can feel him breathing all day.
- It's kinda...
84
00:11:29,956 --> 00:11:31,955
It burns the throat.
85
00:11:32,081 --> 00:11:37,830
- Is everyone's glass full?
- Yup. Thanks.
86
00:11:37,956 --> 00:11:41,330
- There...
- Party time.
87
00:11:41,456 --> 00:11:44,955
- Cheers.
- We're so happy you could come.
88
00:11:46,747 --> 00:11:49,663
I'm so proud of you.
89
00:11:52,206 --> 00:11:53,913
I am.
90
00:11:55,164 --> 00:11:58,121
- Don't you believe me?
- Sure.
91
00:12:05,706 --> 00:12:11,163
- It won't even fit in my hand any more.
- No. Try with two hands.
92
00:12:42,831 --> 00:12:45,538
There was a little more...
93
00:13:10,206 --> 00:13:13,038
Zaid, may I have a word?
94
00:13:13,164 --> 00:13:16,330
- Now?
- Yes, now.
95
00:13:18,539 --> 00:13:22,371
Please count the napkins.
96
00:13:25,831 --> 00:13:27,621
Yes?
97
00:13:27,747 --> 00:13:33,455
I'm sorry, Zaid. Your brother has been
brought to the emergency room.
98
00:13:35,122 --> 00:13:38,621
- Why?
- He's severely injured.
99
00:14:34,664 --> 00:14:39,205
- Hey... don't go in there.
- Out of my way!
100
00:15:00,372 --> 00:15:04,955
It doesn't look good, Zaid.
There's nothing we can do.
101
00:15:07,331 --> 00:15:11,621
- Go. I'll tell them.
- Okay.
102
00:15:11,747 --> 00:15:14,621
Come here.
103
00:15:14,747 --> 00:15:17,080
Thank you.
104
00:15:26,789 --> 00:15:29,746
Nothing could be done.
105
00:15:33,622 --> 00:15:38,663
Yasin.
Yasin... no, no, no...!
106
00:16:40,497 --> 00:16:43,038
Do you need some more time?
I could...
107
00:16:43,164 --> 00:16:47,080
No, that's fine.
Let's get it over with.
108
00:17:12,414 --> 00:17:16,580
- Unite him!
- There is no god but God.
109
00:17:20,081 --> 00:17:24,580
- Unite him!
- There is no god but God.
110
00:17:24,706 --> 00:17:29,288
There is no god but God.
111
00:17:29,414 --> 00:17:33,371
Muhammad is the messenger of God.
112
00:17:34,206 --> 00:17:38,871
Paradise is a right.
Hell is a right.
113
00:17:38,997 --> 00:17:43,621
And the end of the world is a right.
114
00:17:43,747 --> 00:17:48,955
In honour of the deceased
we will say Al-Fatiha together.
115
00:17:50,789 --> 00:17:54,705
May God bless your presence.
116
00:18:08,289 --> 00:18:10,538
Torben...
117
00:18:16,581 --> 00:18:20,621
- My wife, Stine.
- Hi. Torben.
118
00:18:21,622 --> 00:18:24,413
- Congratulations.
- Thank you.
119
00:18:24,539 --> 00:18:27,830
- What are you having?
- A boy.
120
00:18:27,956 --> 00:18:30,455
That's good.
121
00:18:31,497 --> 00:18:36,496
Stop by.
It would be nice to see you.
122
00:18:53,039 --> 00:18:56,538
I think you should go to your parents
for a couple of hours.
123
00:18:56,664 --> 00:19:01,455
I can't handle it. Not right now.
I'll do it tomorrow.
124
00:19:01,581 --> 00:19:07,996
I think it would be a good idea to go
hold your mom and talk with your dad.
125
00:19:08,122 --> 00:19:10,538
- Right?
- Yeah, okay.
126
00:19:10,664 --> 00:19:12,830
Good.
127
00:19:18,622 --> 00:19:22,371
- Shall I go talk...
- No, you're not going anywhere.
128
00:19:25,206 --> 00:19:30,871
Yeah! What do you think I want?
Take a wild guess.
129
00:19:41,747 --> 00:19:45,121
From our summer vacation.
130
00:19:51,164 --> 00:19:54,038
When he was a baby.
131
00:21:38,622 --> 00:21:40,913
Who are you?
132
00:21:41,039 --> 00:21:46,455
My condolences. I'm Alex.
I was Yasin's friend.
133
00:21:48,372 --> 00:21:50,663
His friend?
134
00:21:52,414 --> 00:21:54,371
What happened to him?
135
00:21:54,497 --> 00:21:59,038
If you know anything, you can tell me.
I'm talking to the police tomorrow.
136
00:22:02,331 --> 00:22:07,246
I thought as much. Have a good smoke.
Isn't that what you say?
137
00:22:07,372 --> 00:22:09,955
Hey, wait.
138
00:22:11,789 --> 00:22:16,288
I know he worked at the trap house
at Lunden for a guy called Branco.
139
00:22:16,414 --> 00:22:20,746
- What was he doing there?
- What do you think?
140
00:22:22,414 --> 00:22:26,746
Alex?
Zaid.
141
00:22:33,872 --> 00:22:37,996
- Zaid? Hi. Welcome.
- Thank you.
142
00:22:38,122 --> 00:22:43,205
Let me just say that what happened
was deeply tragic.
143
00:22:43,331 --> 00:22:47,413
It's never okay
when someone young dies.
144
00:22:47,539 --> 00:22:51,580
You must give yourself time
to process it.
145
00:22:51,706 --> 00:22:54,705
Have you talked to anyone?
A psychologist perhaps?
146
00:22:54,831 --> 00:22:59,038
No, I haven't but...
147
00:23:00,039 --> 00:23:03,371
I'm a doctor myself so...
148
00:23:03,497 --> 00:23:06,705
Thanks. Claus, I came here to find out -
149
00:23:06,831 --> 00:23:10,913
- how the investigation is going.
Any suspects?
150
00:23:11,039 --> 00:23:13,996
No, we're not quite there yet,
I'm afraid.
151
00:23:14,122 --> 00:23:19,788
Okay. I stopped by
my parents yesterday -
152
00:23:19,914 --> 00:23:27,621
- and 30-40 thugs
were hanging out around the mall.
153
00:23:27,747 --> 00:23:31,246
I had a feeling that they...
154
00:23:31,372 --> 00:23:35,205
Have you talked to any of them?
155
00:23:35,331 --> 00:23:39,246
No. We don't accuse people at random.
156
00:23:39,372 --> 00:23:43,788
We can't go around suspecting everyone
with dark skin and brown eyes.
157
00:23:43,914 --> 00:23:47,746
No, of course not, but that is
the area you're focusing on?
158
00:23:47,872 --> 00:23:49,913
We keep all options open.
159
00:23:50,039 --> 00:23:54,455
Claus, we have a tip on the other case
that we should move on now.
160
00:23:54,581 --> 00:23:58,621
- Would you excuse me a minute?
- Sure.
161
00:24:15,831 --> 00:24:19,955
- Apologies, Sadid.
- Zaid.
162
00:24:20,081 --> 00:24:24,621
Zaid, yes of course. There are
so many names to remember, so...
163
00:24:24,747 --> 00:24:30,788
But, Zaid, as soon as we hear anything,
you'll be the first to know.
164
00:24:31,956 --> 00:24:36,913
- Right.
- I hope I was of some help.
165
00:25:01,289 --> 00:25:06,205
Janni Svendsen is a 72-year-old woman
at out ambulatory in Herlev.
166
00:25:06,331 --> 00:25:09,288
She has a chronic dissection.
167
00:25:09,414 --> 00:25:15,330
In good condition. Elderly but with
functioning lungs and kidneys.
168
00:25:15,456 --> 00:25:19,496
Should we operate on her?
We don't know when it happened?
169
00:25:19,622 --> 00:25:22,080
She's at great risk of dying.
170
00:25:22,206 --> 00:25:27,163
Zaid, damn it, man.
I'm sorry to hear about your brother.
171
00:25:27,289 --> 00:25:30,080
- Are you okay?
- Yeah. Are your paintings selling?
172
00:25:30,206 --> 00:25:32,621
Yeah, that one right there...
173
00:25:32,747 --> 00:25:35,621
Hey, babe.
What's up?
174
00:25:35,747 --> 00:25:38,413
Hi. Good to see you.
175
00:25:38,539 --> 00:25:43,330
I've sold three to a private showing.
Same guy. Jens Peter Brask.
176
00:25:43,456 --> 00:25:45,913
Biggest collector ever.
177
00:25:46,039 --> 00:25:49,246
Hey, guys!
178
00:25:49,372 --> 00:25:53,996
Hi, hello sweetie.
It's been forever.
179
00:25:54,122 --> 00:25:58,621
- You were passing out jelly shots.
- It's the last thing I remember.
180
00:25:58,747 --> 00:26:03,330
Anders and Zaid, I want you to meet...
Zaid, get over here.
181
00:26:03,456 --> 00:26:06,580
Ronnie. The King of Copenhagen.
182
00:26:08,581 --> 00:26:12,496
- And Shami.
- Hi.
183
00:26:12,622 --> 00:26:15,830
Will you excuse me?
I just need to...
184
00:26:15,956 --> 00:26:21,913
Get some for me. I just need one.
I'll mobile-pay you.
185
00:26:22,039 --> 00:26:25,288
- Sure.
- Thanks, sweetie.
186
00:26:33,456 --> 00:26:38,538
What the hell?
Keepin' warm in the car?
187
00:26:48,622 --> 00:26:54,455
...a few months maybe, but we don't
have a few months. We need more time.
188
00:26:59,997 --> 00:27:03,955
Take care, alright?
Thanks, guys.
189
00:27:05,372 --> 00:27:09,246
Hey, Zaid. It's freezing.
Aren't you coming inside?
190
00:27:10,622 --> 00:27:14,496
Aren't you coming inside?
Don't stay out here.
191
00:27:14,622 --> 00:27:17,121
It's not good for you.
192
00:27:18,914 --> 00:27:23,246
- Sorry! Sorry...
- Go join your guests.
193
00:27:26,081 --> 00:27:29,663
Hey...
Hey! What's going on?
194
00:27:30,914 --> 00:27:33,996
I'm just getting some fresh air.
195
00:27:34,122 --> 00:27:36,705
Hail a cab, okay?
196
00:28:29,789 --> 00:28:33,955
Is anything exciting going down
in the Middle East?
197
00:28:34,081 --> 00:28:39,996
Just because it doesn't matter to you
doesn't mean it doesn't matter to me.
198
00:28:40,122 --> 00:28:43,371
Did you talk to the police?
199
00:28:43,497 --> 00:28:45,955
What can the police do?
200
00:28:46,081 --> 00:28:48,871
What can the police do?
201
00:28:48,997 --> 00:28:53,371
What can the Danish police do?
We have to handle our own problems.
202
00:28:53,497 --> 00:28:58,788
Don't turn your back on me!
You should've looked after your brother!
203
00:28:58,914 --> 00:29:02,580
- Or have you forgotten who we are?
- Forgotten what?
204
00:29:02,706 --> 00:29:04,830
- So you did forget!
- Who are we?
205
00:29:04,956 --> 00:29:11,371
We're Iraqi! We're Iraqi, you bastard!
Have you forgotten, we're Iraqi?
206
00:29:14,622 --> 00:29:16,663
This is Iraq?
207
00:29:16,789 --> 00:29:21,955
Look! Is this Iraq?
Or that?
208
00:29:22,831 --> 00:29:26,330
Your brain is in Iraq
while your son becomes a street punk!
209
00:29:26,456 --> 00:29:30,996
You've been in Europe for 30 years!
In Denmark.
210
00:29:31,122 --> 00:29:34,621
On that damn couch!
We live here!
211
00:29:34,747 --> 00:29:39,246
You've been on that couch for 30 years!
Get up! Get off the couch!
212
00:29:39,372 --> 00:29:41,788
Get a job!
Get up, man!
213
00:29:41,914 --> 00:29:46,413
Can't you be at peace for once?
I can't handle it any longer.
214
00:29:46,539 --> 00:29:49,163
- It's all your fault!
- What do I have to do with it?
215
00:29:49,289 --> 00:29:53,871
- It's your fault!
- Is everything always my fault?
216
00:29:56,997 --> 00:30:01,455
Come.
Come here. I need you.
217
00:30:12,956 --> 00:30:17,621
- Where did you get that?
- I found it in your brother's room.
218
00:30:19,456 --> 00:30:25,163
- Why didn't you give it to the police?
- They'd go after your father.
219
00:30:25,289 --> 00:30:29,496
- Does he know?
- No, of course he doesn't know.
220
00:30:37,164 --> 00:30:41,121
What we know is that your brother
was involved in organized crime.
221
00:30:41,247 --> 00:30:46,413
Who killed him isn't something
you talk about in that environment.
222
00:30:46,539 --> 00:30:50,621
And they're not the kind of people
who talk to the police.
223
00:30:50,747 --> 00:30:55,330
So basically you have nothing.
Is that the problem?
224
00:30:55,456 --> 00:31:01,746
Well... We're in the midst of
a process that I cannot involve you in.
225
00:31:01,872 --> 00:31:05,538
But you do have
fingerprints, right?
226
00:31:05,664 --> 00:31:08,496
You have DNA evidence?
227
00:31:08,622 --> 00:31:12,663
You have a theory
that you're investigating?
228
00:31:12,789 --> 00:31:16,330
- I don't care for your tone.
- Oh, I'm so sorry.
229
00:31:16,456 --> 00:31:19,663
And I'm sorry you lost your brother.
I really am.
230
00:31:19,789 --> 00:31:22,663
But he was part of a group
that aren't God's finest.
231
00:31:22,789 --> 00:31:27,246
- I hope you realize that.
- What does that mean?
232
00:31:27,372 --> 00:31:32,746
"Not God's finest...", so the murder of
this 20-year-old boy isn't a priority?
233
00:31:32,872 --> 00:31:36,246
He wasn't a boy.
He was a 20-year-old man!
234
00:31:36,372 --> 00:31:39,080
I'll show you.
235
00:31:39,206 --> 00:31:42,830
I wouldn't normally do this,
but you need to see it.
236
00:31:42,956 --> 00:31:47,496
When will you learn to control your
kids, so they don't all turn to crime?
237
00:31:47,622 --> 00:31:51,496
He was a 20-year-old man and criminal
to the bone. He couldn't follow the law.
238
00:31:51,622 --> 00:31:56,746
So the next time you want to tell me
how to do my work -
239
00:31:56,872 --> 00:32:00,955
- book an appointment
with my secretary! Understood!
240
00:33:07,706 --> 00:33:10,913
What are you doing here?
241
00:33:14,789 --> 00:33:17,413
Is this where your weed joint is?
242
00:33:19,164 --> 00:33:22,163
Branco, can I talk to him?
243
00:33:50,039 --> 00:33:53,205
We're almost ready.
244
00:33:56,789 --> 00:33:59,205
I'll call you back.
245
00:34:00,497 --> 00:34:02,538
Welcome.
246
00:34:03,331 --> 00:34:04,955
Sit down.
247
00:34:06,331 --> 00:34:10,038
- No, thanks.
- I'm telling you to sit down, man.
248
00:34:18,289 --> 00:34:23,330
I hear you're talking to people.
What do you want to talk about?
249
00:34:26,914 --> 00:34:30,163
- Yasin.
- Do you know any Yasin?
250
00:34:30,289 --> 00:34:33,121
- I don't know any Yasin.
- We don't know any Yasin.
251
00:34:33,247 --> 00:34:36,538
I know Yasin used to come here.
252
00:34:40,206 --> 00:34:43,121
- I'm Yasin's big brother.
- Get him a Coke.
253
00:34:43,247 --> 00:34:45,038
No, thanks.
254
00:34:50,789 --> 00:34:52,413
Drink.
255
00:34:56,289 --> 00:35:00,705
- My brother's dead...
- I'm telling you to drink.
256
00:35:11,664 --> 00:35:13,871
- You're Branco.
- Yeah.
257
00:35:13,997 --> 00:35:17,746
I know Yasin worked for you.
I don't care what you do...
258
00:35:17,872 --> 00:35:22,955
- We don't do shit.
- Right, Branco. My brother's dead.
259
00:35:23,081 --> 00:35:26,288
- Shut the fuck up.
- I just wanna know what happened.
260
00:35:43,164 --> 00:35:47,705
Look at me.
Look at me, man.
261
00:35:47,831 --> 00:35:52,205
This isn't a fucking social club.
Open your mouth, man.
262
00:35:52,331 --> 00:35:55,913
I don't know you or your brother.
I've told you many times.
263
00:35:56,039 --> 00:36:00,205
Don't show your face around here again.
Show some fucking respect.
264
00:36:00,331 --> 00:36:02,830
Get him out.
265
00:36:55,914 --> 00:37:01,080
Am I not your brother?
Everyone's after me! Believe me!
266
00:37:21,164 --> 00:37:23,413
Good morning.
267
00:37:24,706 --> 00:37:27,205
Good morning.
268
00:37:38,581 --> 00:37:43,496
Why are you in a T-shirt?
Were you at the hospital last night?
269
00:37:43,622 --> 00:37:45,913
Yes.
270
00:37:46,039 --> 00:37:50,746
- Please wake me when you leave.
- Yes, sorry. I was in a rush.
271
00:37:57,956 --> 00:38:02,580
- Would you like eggs or muesli?
- Yes, please.
272
00:38:31,456 --> 00:38:34,413
Shouldn't you take some time off?
273
00:38:36,206 --> 00:38:38,121
I can't, honey.
274
00:38:38,247 --> 00:38:43,705
I'm not talking about
a leave of absence, just a week or so.
275
00:38:43,831 --> 00:38:46,746
Stop it, please.
You know I can't.
276
00:38:46,872 --> 00:38:51,496
Zaid, you're not okay.
And look at you!
277
00:38:59,581 --> 00:39:04,080
I mean...
Zaid?
278
00:39:07,081 --> 00:39:11,955
I talked to some of Yasin's friends.
Or... people he worked with.
279
00:39:12,081 --> 00:39:16,288
Selling hashish or whatever.
280
00:39:17,414 --> 00:39:19,371
Okay, and...?
281
00:39:19,497 --> 00:39:24,413
They said fuck you.
Fuck your mother, fuck, fuck...
282
00:39:24,539 --> 00:39:28,163
- They don't say much.
- Did they do anything to you?
283
00:39:28,289 --> 00:39:35,330
No. I recognized them from when they
were kids running around the yard.
284
00:39:42,039 --> 00:39:46,330
I just know they're involved. And if
not, at the very least they know...
285
00:39:46,456 --> 00:39:51,080
The police handles
stuff like that, okay? Zaid...
286
00:39:52,539 --> 00:39:58,455
- Yes.
- Yes, it stops here.
287
00:40:09,122 --> 00:40:12,330
- No, it's not done.
- Surely you've written something.
288
00:40:12,456 --> 00:40:17,496
Yes, but once it's done,
it goes straight to the police.
289
00:40:17,622 --> 00:40:19,788
I'd like to read it.
290
00:40:19,914 --> 00:40:23,080
I know. But you should spare yourself
certain things.
291
00:40:23,206 --> 00:40:28,121
Anders, I'll get hold of it
no matter what. You know that, right?
292
00:41:02,831 --> 00:41:07,913
On your toes. Come one!
Go! Go! Go! Come one!
293
00:41:08,622 --> 00:41:13,705
Come here. Kick.
Okay, in place.
294
00:41:14,872 --> 00:41:16,871
Uppercut. Come on.
295
00:41:17,956 --> 00:41:20,788
Punch here. Punch here.
296
00:41:22,831 --> 00:41:26,413
Faster! That's great.
In place.
297
00:41:29,914 --> 00:41:31,955
Nikki. Let's go.
298
00:41:33,247 --> 00:41:35,580
Fast, come on.
299
00:41:39,122 --> 00:41:42,038
This is how it's done, people.
300
00:41:44,247 --> 00:41:47,121
That's right!
Good job.
301
00:41:53,081 --> 00:41:55,955
Come on, boys. Come on.
Block! Block! Block!
302
00:41:59,539 --> 00:42:01,913
Faster, faster, faster.
303
00:42:02,581 --> 00:42:08,246
I'm sick of this! I want the fucking
belt up on that wall. Yallah!
304
00:42:08,372 --> 00:42:12,996
What's up, brother? All good?
I have some tricks for the boys.
305
00:42:13,122 --> 00:42:18,413
I want the boys to win belts, you know?
Do they think this is just for fun?
306
00:42:18,539 --> 00:42:23,455
I'm all messed up.
I had those for Arab girls, I told you
307
00:42:23,581 --> 00:42:28,205
I took them up there. But they didn't
wanna do anything. All dried up.
308
00:42:28,331 --> 00:42:32,913
I bought four bottles of Grey Goose.
After three glasses -
309
00:42:33,039 --> 00:42:35,913
- They started dancing.
I got wasted, brother.
310
00:42:36,039 --> 00:42:39,621
But it was just an ape party.
You know?
311
00:42:39,747 --> 00:42:45,038
- My head's still fucking spinning, man.
- Fuck it, bro.
312
00:42:45,164 --> 00:42:49,080
- Are you on top of everything?
- He's ready. I'm just waiting.
313
00:42:49,206 --> 00:42:52,371
- The transport is in place.
- Perfect. Milking time, bro.
314
00:42:52,497 --> 00:42:55,371
- Lux, man.
- Harvest time, brother
315
00:42:55,497 --> 00:42:58,371
- Let's grab some dinner tonight.
- Sure.
316
00:42:58,497 --> 00:43:03,205
- Let's go blow off some steam.
- Yeah, it's been rough
317
00:43:05,706 --> 00:43:10,830
I just have some business with this one.
Sit down. Sit the fuck down.
318
00:43:10,956 --> 00:43:13,788
- Where were you?
- At Sunday with...
319
00:43:13,914 --> 00:43:17,330
- Why don't you answer you phone?
- It's turned off.
320
00:43:17,456 --> 00:43:21,371
- Maybe it's at Maria's
- 'Maybe'?
321
00:43:21,497 --> 00:43:25,455
- I'll go check.
- Listen to what I'm telling you.
322
00:43:25,581 --> 00:43:27,913
I don't want to mess up your face.
323
00:43:28,039 --> 00:43:31,121
But if you don't come back
with the phone and my money -
324
00:43:31,247 --> 00:43:35,871
- I'll fuck your face! Do you hear me?
Don't show your face anywhere!
325
00:43:35,997 --> 00:43:37,496
Fucking ape.
326
00:43:40,581 --> 00:43:42,455
Torben!
327
00:43:45,122 --> 00:43:47,788
What the hell?
328
00:43:48,872 --> 00:43:51,621
- I'll just wipe my...
- Bring it in.
329
00:43:57,706 --> 00:44:02,788
- Lars! Take a look at this.
- No way! Old warrior
330
00:44:03,872 --> 00:44:06,871
You still here?
Did you finally get married?
331
00:44:06,997 --> 00:44:10,371
It's damn good to see you, man.
332
00:44:12,956 --> 00:44:15,371
How's your mom doing?
333
00:44:17,456 --> 00:44:20,538
It is what it is, you know?
334
00:44:22,164 --> 00:44:26,871
And I guess you have nice long talks
with your dad.
335
00:44:30,581 --> 00:44:32,663
Yeah...
336
00:44:33,914 --> 00:44:36,455
This should look familiar.
337
00:44:42,831 --> 00:44:45,038
Nice, eh?
338
00:44:49,956 --> 00:44:54,205
- That can't be the same one.
- Sure, it's the same.
339
00:44:59,789 --> 00:45:02,788
- I want to start training again.
- Why?
340
00:45:02,914 --> 00:45:06,538
- The police won't do anything.
- Zaid.
341
00:45:06,664 --> 00:45:12,455
They can't or they won't.
But Yasin's killers are out there.
342
00:45:12,581 --> 00:45:15,038
- Zaid.
- That doesn't work for me.
343
00:45:15,164 --> 00:45:20,163
- You're losing it.
- I have to find out who did it.
344
00:45:20,289 --> 00:45:26,246
Those little gangster boys.
They're exploiting children.
345
00:45:26,372 --> 00:45:28,871
- Yes.
- They make them do their dirty work.
346
00:45:28,997 --> 00:45:32,038
Then they kick them out.
Or beat them to death like Yasin.
347
00:45:32,164 --> 00:45:36,705
And there's nothing you can do about it.
348
00:45:36,831 --> 00:45:40,663
You're a doctor, Zaid.
349
00:45:42,789 --> 00:45:44,871
You're a doctor.
350
00:45:44,997 --> 00:45:49,080
- The gangs aren't like in the old days.
- It's the same shit.
351
00:45:49,206 --> 00:45:56,162
Zaid, it's a different ball game now.
A knife ten years ago is an AK-47 today.
352
00:46:00,289 --> 00:46:03,580
They took Yasin from me.
353
00:46:04,872 --> 00:46:09,246
And that's okay?
Is that okay with you?
354
00:46:12,206 --> 00:46:15,621
Anyone can be a gangster, Torben.
355
00:46:16,831 --> 00:46:19,038
They're just pusher boys.
356
00:46:25,956 --> 00:46:27,871
Come on.
Again! Again.
357
00:46:28,872 --> 00:46:32,330
Come again. Focus!
Come on, God damn it!
358
00:46:35,039 --> 00:46:37,038
Wake the hell up!
359
00:46:37,164 --> 00:46:40,913
More. More! Come!
Come on!
360
00:46:52,914 --> 00:46:58,163
5, 6, 7, 8. Come on, Zaid. Here!
No, damn it!
361
00:47:00,372 --> 00:47:02,413
Hit it.
362
00:47:12,747 --> 00:47:17,996
1, 2, 3, 4, 5.
That's right. Nice right hook!
363
00:47:32,956 --> 00:47:36,830
That's right!
Yeah! Great!
364
00:47:43,247 --> 00:47:45,371
Alex!
365
00:47:50,664 --> 00:47:52,496
What's up?
366
00:47:53,664 --> 00:47:58,205
- What are you doing here?
- I was just out for a run.
367
00:47:58,331 --> 00:48:00,246
You've started training?
368
00:48:00,372 --> 00:48:05,787
- I used to train. Then I stopped.
- Because of...
369
00:48:05,914 --> 00:48:09,829
No, I actually train better
when I'm high.
370
00:48:09,956 --> 00:48:14,537
I don't know, I just lost motivation.
371
00:48:14,664 --> 00:48:16,913
Then come with me.
372
00:48:17,039 --> 00:48:22,163
- I have plans.
- Come on. You already smoked, right?
373
00:48:22,289 --> 00:48:26,288
You can help me keep up the pace.
Come.
374
00:48:29,747 --> 00:48:33,413
4,5,6. That's it!
And now for the punch!
375
00:48:36,206 --> 00:48:39,121
Great!
Come again. Right hook.
376
00:48:40,206 --> 00:48:41,788
The hook.
377
00:48:41,914 --> 00:48:45,121
Yes! Right hook!
That's awesome! Time out!
378
00:48:45,247 --> 00:48:49,038
- Good work.
- Thanks.
379
00:48:52,164 --> 00:48:54,955
Good work.
380
00:48:59,914 --> 00:49:03,288
Hold the bag, would you,
so I can do one more round.
381
00:49:04,164 --> 00:49:06,580
Just let me finish smoking.
382
00:49:06,706 --> 00:49:09,663
Hold the bag, come on.
383
00:49:14,206 --> 00:49:16,871
Pull up my hood.
384
00:49:21,081 --> 00:49:25,830
- Do you have a girlfriend?
- Yeah. I'm seeing 3-4 ladies...
385
00:49:25,956 --> 00:49:28,496
3-4 ladies?
386
00:49:32,831 --> 00:49:37,330
I never got the hang of the girlfriend
thing. So I just see different girls.
387
00:49:37,456 --> 00:49:42,746
- Do you have a girlfriend?
- I have a wife. One's plenty.
388
00:49:42,872 --> 00:49:48,746
- You share a flat, a car, a dog?
- Flat, dog and Volvo.
389
00:49:48,872 --> 00:49:51,371
- Don't you want that?
- Nah.
390
00:49:51,497 --> 00:49:54,371
- Relax, man! Fuck that, man.
- Come on.
391
00:49:54,497 --> 00:49:57,163
Let me finish my joint.
Fuck this shit.
392
00:49:57,289 --> 00:50:01,996
- Why are you kicking like that?
- Come on. Hold it.
393
00:50:05,164 --> 00:50:07,871
Okay. Go.
I'm ready.
394
00:50:07,997 --> 00:50:13,371
Stand fast on your legs, so I can't push
you. Use your whole body. Ready?
395
00:50:13,497 --> 00:50:15,496
Yeah got it.
396
00:50:16,956 --> 00:50:20,955
- Wall.
- You can kick harder than that.
397
00:50:24,289 --> 00:50:26,621
I'm done.
398
00:50:28,622 --> 00:50:30,663
Hungry?
399
00:50:30,789 --> 00:50:33,705
- Sure, if you're buying.
- I'm buying.
400
00:50:34,581 --> 00:50:38,788
- I have 3-4 different ones.
- At the same time?
401
00:50:38,914 --> 00:50:43,038
No, not at the same time. Yet.
But I'd like to try that.
402
00:50:43,164 --> 00:50:46,496
And they come on different days.
Like, Monday it's Fie...
403
00:50:46,622 --> 00:50:50,830
...Tuesdays it's...
what's her name again?
404
00:50:50,956 --> 00:50:56,955
- What if you can't remember her name?
- It's on my phone.
405
00:50:57,081 --> 00:51:00,080
They come over and have a nice time.
406
00:51:00,206 --> 00:51:04,955
They clean and cook and...
Sweet girls.
407
00:51:06,247 --> 00:51:09,205
You live in there?
408
00:51:15,539 --> 00:51:19,455
Come.
The elevator is over here.
409
00:51:19,581 --> 00:51:24,705
Let's take the stairs.
I want to see all of it.
410
00:51:24,831 --> 00:51:30,413
- The stairs? I live at the top.
- So, we'll make a trip of it.
411
00:51:30,539 --> 00:51:34,413
I wanna see everything.
It looks insane.
412
00:51:44,747 --> 00:51:48,205
Can you open the roof
or is it shut permanently?
413
00:51:48,331 --> 00:51:52,495
- Nah, I don't think so.
- This is the last one, right?
414
00:51:52,622 --> 00:51:57,705
- You're the one who wanted to talk.
- Yeah, I know. It isn't hard.
415
00:51:57,831 --> 00:52:00,371
This is the last one.
416
00:52:03,122 --> 00:52:04,746
Wow.
417
00:52:07,206 --> 00:52:12,121
- Hi.
- Hi, honey. We have company.
418
00:52:12,247 --> 00:52:16,121
This is Alex.
Stine, my wife.
419
00:52:17,872 --> 00:52:20,621
- Alex.
- Stine. Hi.
420
00:52:20,747 --> 00:52:23,955
Where were you?
I've been calling.
421
00:52:24,081 --> 00:52:27,746
Check out of the view.
422
00:52:30,622 --> 00:52:34,788
- Who's he?
- A friend of Yasin.
423
00:52:36,914 --> 00:52:41,038
I saw him at the funeral and then
bumped into him a couple of times.
424
00:52:45,331 --> 00:52:47,330
Okay.
425
00:53:00,789 --> 00:53:05,038
Don't tell her
we were at Torben's garage.
426
00:53:05,164 --> 00:53:07,663
- A soda?
- Thanks.
427
00:53:07,789 --> 00:53:11,371
- You're welcome.
- You dip that in the water.
428
00:53:13,622 --> 00:53:19,413
- What's it made of?
- It's rice paper. It's made of rice.
429
00:53:24,872 --> 00:53:27,913
- You have a beautiful place here.
- Thank you.
430
00:53:29,539 --> 00:53:35,121
- Can you put salt on this?
- You can put anything you want.
431
00:53:35,247 --> 00:53:40,621
How about you?
Are you in school or working or...?
432
00:53:40,747 --> 00:53:43,538
- No, not really.
- Neither?
433
00:53:43,664 --> 00:53:46,413
No, I play computer games.
434
00:53:47,872 --> 00:53:50,121
PlayStation or...?
435
00:53:50,247 --> 00:53:54,038
No, stationary PC.
Computer, I mean.
436
00:53:55,622 --> 00:53:58,871
And what do you play?
Poker and stuff?
437
00:53:58,997 --> 00:54:02,955
No, it's a strategy game.
It's called the Battle for Middle-Earth.
438
00:54:03,081 --> 00:54:10,496
You construct a city online,
and then you attack your opponent.
439
00:54:10,622 --> 00:54:14,705
And you can get to different levels
and get stuff.
440
00:54:14,831 --> 00:54:19,830
Okay.
Have you finished it or won or...?
441
00:54:19,956 --> 00:54:23,746
You don't win.
It just continues indefinitely.
442
00:54:23,872 --> 00:54:26,913
You have an avatar
that you keep building on.
443
00:54:27,039 --> 00:54:30,330
My avatar, for instance, is an Orc.
From Uruk-hai.
444
00:54:30,456 --> 00:54:32,830
- An Unokai Orc?
- Uruk-hai.
445
00:54:32,956 --> 00:54:33,413
- Uruk-hai
- Orc.
446
00:54:33,456 --> 00:54:34,080
- Orc.
- Yes.
447
00:54:34,164 --> 00:54:34,580
- Orc.
- Yes.
448
00:54:34,914 --> 00:54:35,746
- Uruk-hai
- Orc.
449
00:54:35,872 --> 00:54:38,996
He's detached himself
from Saruman in Isengard.
450
00:54:39,122 --> 00:54:41,788
Oh, like in The Lord of the Rings?
451
00:54:41,914 --> 00:54:46,621
Exactly. But not a story you know.
It's called War in the North.
452
00:54:46,747 --> 00:54:50,663
It only exists in the game.
Not in the movie.
453
00:54:50,789 --> 00:54:54,080
- Or the books...
- Or the books.
454
00:54:54,206 --> 00:54:57,830
I spend a lot of time doing that.
455
00:54:59,289 --> 00:55:03,163
- No, thanks.
- Come on, have a taste. It's good.
456
00:55:03,289 --> 00:55:07,621
- It won't make me drunk, will it?
- Not at all. You can handle it.
457
00:55:09,289 --> 00:55:13,830
- That looks so professional.
- I've seen it in the movies.
458
00:55:13,956 --> 00:55:17,621
I've always wanted to try it.
459
00:55:24,747 --> 00:55:27,788
It's actually kinda tasty.
460
00:55:27,914 --> 00:55:31,288
Were you and Yasin close friends?
461
00:55:33,831 --> 00:55:39,663
We gamed and trained together.
462
00:55:45,747 --> 00:55:49,080
They boys are saying
Semion had something to do with it.
463
00:55:49,206 --> 00:55:53,496
He's Branco's boss, and he
controls Lunden. But I don't get it.
464
00:55:53,622 --> 00:55:56,996
Something must've gone wrong.
465
00:55:57,122 --> 00:56:00,371
Where can I find this Semion?
466
00:56:00,497 --> 00:56:03,830
He's hosting a fight in two days.
467
00:56:05,831 --> 00:56:10,246
- We're going.
- It'll be jammed with fucked-up guys.
468
00:56:11,539 --> 00:56:14,121
We can do this.
469
00:56:17,122 --> 00:56:18,663
I want to meet him.
470
00:56:25,622 --> 00:56:28,455
Right.
Again. Again.
471
00:56:28,789 --> 00:56:31,413
Yes! Yes! That's it! Come!
472
00:56:32,414 --> 00:56:33,871
Great!
473
00:56:33,997 --> 00:56:36,538
Yes! Low! Awesome!
474
00:56:37,747 --> 00:56:39,620
That's it!
475
00:56:39,789 --> 00:56:42,163
Great!
That's right!
476
00:56:52,831 --> 00:56:56,538
- Hey, what's up Hassan?
- Hey, long time no see.
477
00:56:56,664 --> 00:56:58,871
Good to see you.
478
00:56:58,997 --> 00:57:03,830
- How's it going? Are you okay?
- Sure, thanks.
479
00:57:03,956 --> 00:57:06,663
- See you in there.
- See you.
480
00:57:20,539 --> 00:57:25,121
Now!
Hassan, now! Get the hell out!
481
00:57:38,456 --> 00:57:40,413
Come on!
482
00:57:43,289 --> 00:57:46,288
We'll go over there.
483
00:57:47,414 --> 00:57:50,705
- Wassup, brother?
- What are you doing?
484
00:57:50,831 --> 00:57:52,955
Long time, brother.
485
00:57:53,081 --> 00:57:56,621
What've you been up to, man?
You smoke too much weed.
486
00:57:56,747 --> 00:58:02,746
Aren't you eating?
What the fuck is up with you, man?
487
00:58:02,872 --> 00:58:06,413
- What are you doing in my club?
- Looking for work.
488
00:58:09,914 --> 00:58:13,288
- It's a sick match.
- He looks insane.
489
00:58:13,414 --> 00:58:17,663
So, about the work thing.
What supermarket do you wanna work at?
490
00:58:18,747 --> 00:58:20,830
- Come to the weed joint.
- No.
491
00:58:20,956 --> 00:58:26,371
Relax! Go buy some clothes, bro.
Eat something.
492
00:58:28,956 --> 00:58:31,205
Hey, Hassan!
493
00:58:31,956 --> 00:58:34,080
Hassan!
Hassan!
494
00:58:38,456 --> 00:58:40,746
Kick him!
495
00:59:11,622 --> 00:59:15,288
Hassan! Hassan! Hassan!
496
00:59:15,414 --> 00:59:19,163
Hassan! Hassan! Hassan!
497
00:59:24,081 --> 00:59:25,955
This is his bottom.
498
00:59:26,081 --> 00:59:29,746
- There?
- Yes. Push a little harder.
499
00:59:29,872 --> 00:59:32,746
- Okay.
- We'll do like this.
500
00:59:32,872 --> 00:59:35,871
We schedule a new appointment
ten days from now -
501
00:59:35,997 --> 00:59:39,288
- and if he hasn't
turned around by then, we flip him.
502
00:59:39,414 --> 00:59:44,288
- How do you flip him?
- We sort of push...
503
00:59:44,414 --> 00:59:47,496
Hi.
I apologize.
504
00:59:49,539 --> 00:59:49,913
- Hi, Zaid.
- Hi, Lisa.
505
00:59:50,039 --> 00:59:54,246
- Uhm, Ulla.
- Ulla, of course. Sorry.
506
00:59:54,372 --> 01:00:00,121
I was just telling Stine
that he hasn't turned around yet.
507
01:00:00,247 --> 01:00:06,080
We should make it a new appointment in ten
days and see if he's done it by then.
508
01:00:06,206 --> 01:00:13,330
- What if you can't flip him?
- Then we should discuss a C-section.
509
01:00:13,456 --> 01:00:18,121
- He still may turn around on his own.
- Please let Ulla handle it.
510
01:00:18,247 --> 01:00:21,788
Come back in ten days
so we can see if he's turned around.
511
01:00:21,914 --> 01:00:27,246
- Can I do something to help him?
- Nothing. Just enjoy your pregnancy.
512
01:00:30,622 --> 01:00:34,038
- I'm sorry, honey.
- I don't want to argue here.
513
01:00:35,622 --> 01:00:38,830
Come on, honey. I'm sorry, okay?
I'm sorry.
514
01:00:38,956 --> 01:00:41,829
- Sorry for what?
- That I was late.
515
01:00:41,956 --> 01:00:47,698
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding...
516
01:00:47,831 --> 01:00:51,121
But I need you as well.
Being late like this isn't okay.
517
01:00:51,247 --> 01:00:56,538
No, it's not okay.
It's just crazy-busy at work right now.
518
01:00:57,581 --> 01:01:01,535
- Why are you smiling like that?
- Because I shouldn't! You know me.
519
01:01:01,664 --> 01:01:05,704
Inside I'm full of remorse. I'm sorry.
Let's go out to dinner this weekend.
520
01:01:05,831 --> 01:01:09,663
Shall we do that?
A steak for my steak?
521
01:01:15,997 --> 01:01:21,538
That couldn't have hurt.
What kind of vest are you wearing?
522
01:01:21,664 --> 01:01:24,787
- I have to get back.
- Yeah.
523
01:01:25,622 --> 01:01:28,121
- Bye.
- Bye.
524
01:01:46,164 --> 01:01:49,913
Zaid, I managed to hack his phone.
525
01:02:09,956 --> 01:02:12,330
Zaid...
526
01:02:13,664 --> 01:02:15,705
Give me that.
527
01:02:19,081 --> 01:02:22,330
Go on, hand it over.
528
01:02:22,456 --> 01:02:25,913
Try this.
See if it fits.
529
01:02:45,706 --> 01:02:47,538
Breathe.
530
01:02:47,664 --> 01:02:51,830
Nothing happened. This might happen
on the streets. Breathe.
531
01:02:51,956 --> 01:02:54,205
What if it had penetrated it!
532
01:02:54,331 --> 01:02:58,913
You have to be able to take a bullet
without whining. Get up.
533
01:03:01,039 --> 01:03:04,080
- Don't point it at me!
- You're losing it.
534
01:03:04,206 --> 01:03:05,455
Don't.
535
01:05:17,872 --> 01:05:20,121
Hey! What the fuck's going on?
536
01:05:29,789 --> 01:05:31,830
What's going on?
537
01:05:40,789 --> 01:05:43,246
Where's Semion?
538
01:06:35,706 --> 01:06:40,371
We'll have it with green beans,
chilli fries and sauce bรฉarnaise.
539
01:06:40,497 --> 01:06:44,663
Beans, chilli fries and bรฉarnaise.
Excellent. And beverages?
540
01:06:44,789 --> 01:06:47,121
- Red whine?
- No, thank you.
541
01:06:47,247 --> 01:06:50,246
- One glass of red whine, please.
- Any preferences?
542
01:06:50,372 --> 01:06:52,746
What would you like?
543
01:06:52,872 --> 01:06:56,580
I'd say a Pinot Noir.
544
01:06:56,706 --> 01:07:02,163
Pinot Noir is an excellent choice.
Very nice. Thank you.
545
01:07:04,956 --> 01:07:09,955
- Maybe just a sip...
- No way. I offered you a glass.
546
01:07:10,081 --> 01:07:14,413
But I can't have a whole glass.
Just a little sip.
547
01:07:14,539 --> 01:07:17,871
You'll take a pregnant sip,
and there'll be nothing left.
548
01:07:17,997 --> 01:07:20,413
What do you mean?
549
01:07:25,914 --> 01:07:29,913
My boys!
550
01:07:33,247 --> 01:07:38,413
Have you been a good boy?
How's it going?
551
01:07:38,539 --> 01:07:41,205
You look happy.
552
01:07:41,331 --> 01:07:43,955
- Cheers, sweetie.
- Cheers, honey.
553
01:07:44,081 --> 01:07:46,288
Let's drink to a good week.
554
01:07:46,414 --> 01:07:50,371
Order whatever you like.
The money never runs out.
555
01:07:50,497 --> 01:07:54,163
This isn't a circus.
Do you think I need you to clap at me?
556
01:07:54,289 --> 01:07:57,288
- Two of the usual.
- Right away.
557
01:07:57,414 --> 01:08:00,830
Ice and mixed merchandise, okay?
558
01:08:03,164 --> 01:08:08,455
I was thinking...
after the baby's born -
559
01:08:08,581 --> 01:08:12,496
- maybe we could.. take a trip.
560
01:08:12,622 --> 01:08:16,163
Take a trip?
Where did that come from?
561
01:08:16,289 --> 01:08:19,663
My wife. She suggested
I take some time off.
562
01:08:19,789 --> 01:08:25,996
- Sounds like a wise wife.
- Amazingly wise actually.
563
01:08:33,622 --> 01:08:37,080
We could go to Japan or...
564
01:08:37,206 --> 01:08:40,830
- Japan? Why Japan?
- I've never been.
565
01:08:40,956 --> 01:08:45,621
We'll be the couple
with the screaming baby on the plane.
566
01:08:45,747 --> 01:08:49,788
- 300 big ones, my friend.
- May I see?
567
01:08:51,164 --> 01:08:53,788
- Good job, man.
- Wild.
568
01:08:53,914 --> 01:08:56,496
Or we could go to Berlin.
569
01:08:56,622 --> 01:09:02,330
We could drive there.
Or take a flight.
570
01:09:02,456 --> 01:09:05,955
We've had some good times in Berlin.
571
01:09:09,456 --> 01:09:15,705
Or Paris...
No, I miss our Berlin apartment.
572
01:09:20,456 --> 01:09:23,371
We shouldn't have sold it.
573
01:09:25,331 --> 01:09:29,205
What do you think?
Do you miss Berlin?
574
01:09:33,831 --> 01:09:34,705
Hey...
575
01:09:39,372 --> 01:09:41,955
- Where are you going, honey?
- To pee.
576
01:09:42,081 --> 01:09:47,455
Maybe you'll want to be
part of the conversation when I return.
577
01:09:57,914 --> 01:10:00,121
Are you gettin' everything?
578
01:10:00,247 --> 01:10:03,413
Listen, you fucking fag.
Why are you staring at me?
579
01:10:03,539 --> 01:10:08,996
Can't you just eat your fucking steak,
fucking ape freak?
580
01:10:09,122 --> 01:10:15,538
Why are you so high and mighty? Can't
you handle one of your own dining here?
581
01:10:18,164 --> 01:10:20,830
One of my own?
582
01:10:24,081 --> 01:10:28,705
They're actually not bad, these beans.
Let me tell you something.
583
01:10:28,831 --> 01:10:34,621
Spending fuckin' 1600 kroner here once
a month doesn't make you a big man.
584
01:10:34,747 --> 01:10:38,663
Who are you?
I come here all the time.
585
01:10:38,789 --> 01:10:42,621
That waiter is my personal slave.
586
01:10:42,747 --> 01:10:48,788
I make ends meet around here.
You forgot your roots.
587
01:10:49,789 --> 01:10:51,788
I remember you.
588
01:10:51,914 --> 01:10:55,955
I make sure that ends meet
in the place you're from.
589
01:10:56,081 --> 01:10:59,163
Those who are not my brothers,
I still treat like brothers.
590
01:10:59,289 --> 01:11:01,955
Those who had no brother,
now have a brother.
591
01:11:02,081 --> 01:11:04,621
Those who had no door...
I gave them a door.
592
01:11:04,747 --> 01:11:07,871
Those who didn't have a light...
I gave them light.
593
01:11:07,997 --> 01:11:10,788
I open a club for them.
I sponsor their soccer team.
594
01:11:10,914 --> 01:11:16,621
I make sure they can pay their rent.
What do you do?
595
01:11:16,747 --> 01:11:20,163
When did you last visit your mother?
596
01:11:22,622 --> 01:11:28,913
When did you last do something
for someone in the neighbourhood?
597
01:11:29,039 --> 01:11:33,121
I don't give a shit about you
and your white world.
598
01:11:33,247 --> 01:11:38,871
At least I'm living in the place
I came from. I am where I come from.
599
01:11:40,831 --> 01:11:44,496
You couldn't even be there
for your own brother.
600
01:11:50,206 --> 01:11:54,621
Hi. Sorry I took your place.
We've never been introduced. Hi.
601
01:11:54,747 --> 01:11:57,788
- Hi.
- Semion.
602
01:11:57,914 --> 01:12:02,496
It's nice to see
you're starting a family. Nice.
603
01:12:03,831 --> 01:12:06,371
- How far along are you?
- Eight months.
604
01:12:06,497 --> 01:12:11,538
Congratulations. Fucking awesome job.
I'll send over some champagne.
605
01:12:11,664 --> 01:12:14,121
Congratulations.
606
01:12:15,414 --> 01:12:18,038
One of Yasin's friends?
607
01:12:19,122 --> 01:12:21,538
We're leaving.
Come.
608
01:15:25,622 --> 01:15:28,330
I'll fuck you up, you little hoe!
609
01:16:40,289 --> 01:16:43,538
There he is.
610
01:16:43,664 --> 01:16:45,830
About time.
611
01:16:46,956 --> 01:16:50,913
- Is everything okay?
- Nice and easy.
612
01:16:51,039 --> 01:16:53,913
- Is everything okay?
- Yeah. You?
613
01:16:54,039 --> 01:16:59,038
- So why are you dragging us out here?
- Cool it, okay?
614
01:16:59,164 --> 01:17:02,621
Some fucking rat bastard
is trying to off me.
615
01:17:02,747 --> 01:17:06,496
- Who?
- That's what I'm trying to find out.
616
01:17:06,622 --> 01:17:11,038
That's why you're here.
Maybe you have some information -
617
01:17:11,164 --> 01:17:14,621
- or tell me if I've crossed you.
Tell me now.
618
01:17:14,747 --> 01:17:17,913
- But nothing happened.
- Only thanks to my car!
619
01:17:18,039 --> 01:17:20,955
- So why are we here?
- Am I hitting a nerve?
620
01:17:21,081 --> 01:17:25,580
You show up shit-faced and accuse us of
trying to off you. What's up with that?
621
01:17:25,706 --> 01:17:31,205
It's called precaution, brother. People
sneak up on me and try to waste me!
622
01:17:31,331 --> 01:17:35,330
If it doesn't hit a nerve,
don't worry about it.
623
01:17:35,456 --> 01:17:39,371
- But if you know something, say it.
- Are you saying it's one of us?
624
01:17:39,497 --> 01:17:43,121
- I'm just asking! What's up with you?
- Are you sick or something?
625
01:17:43,247 --> 01:17:46,080
If I was in fucking coffin,
I'd be sick!
626
01:17:46,206 --> 01:17:50,996
- Are you saying it's one of us?
- Are you totally mental?
627
01:17:51,122 --> 01:17:54,496
Why do you feel so threatened by this?
628
01:17:54,622 --> 01:17:58,413
Run! Everyone, run! Run! Run! Run!
629
01:18:05,539 --> 01:18:09,246
Where is that little rat?!
Find him!
630
01:18:09,372 --> 01:18:12,621
What the hell, man?
631
01:18:12,747 --> 01:18:16,121
Hello! Find that little hoe!
632
01:18:23,872 --> 01:18:29,038
You see what I'm dealing with?
Now ask me if I'm mental!
633
01:18:42,747 --> 01:18:44,330
- Hey.
- Hi Anton.
634
01:18:44,456 --> 01:18:49,663
We did an echo. It looks like
mitral insufficiency, so...
635
01:18:51,372 --> 01:18:54,580
Shall I call an anaesthesiologist?
636
01:18:59,831 --> 01:19:03,413
- Zaid?
- Yes, he needs surgery.
637
01:19:03,539 --> 01:19:06,455
- Who'll be assisting? You?
- Yes, me.
638
01:19:06,581 --> 01:19:08,996
Lets get to it.
639
01:19:15,414 --> 01:19:18,080
Zaid.
Have you talked to the parents?
640
01:19:18,206 --> 01:19:21,663
- What?
- Have you talked to the parents?
641
01:19:30,664 --> 01:19:31,330
- Hi.
- Hi.
642
01:19:31,456 --> 01:19:31,913
- Hi.
- Hi.
643
01:19:34,414 --> 01:19:38,913
Your son has sustained a powerful blow
to his ribcage.
644
01:19:39,039 --> 01:19:42,163
It's pushing on
the right side of his heart.
645
01:19:42,289 --> 01:19:48,621
It's pushing on one of the valves.
So it's a complicated operation.
646
01:19:48,747 --> 01:19:51,621
Aren't you the son of Nidal?
647
01:19:52,997 --> 01:19:54,455
Yes.
648
01:19:54,581 --> 01:19:57,496
We're grateful
that you'll be doing the surgery.
649
01:19:57,622 --> 01:20:01,413
Treat him like your brother.
650
01:20:03,706 --> 01:20:07,746
- I'll do everything in my power.
- Thank you.
651
01:20:09,872 --> 01:20:12,621
Initiate cardioplegia.
652
01:20:13,789 --> 01:20:19,496
Scissors, Ulla. Forceps sign.
Scissor sign. What does this mean?
653
01:20:19,622 --> 01:20:24,121
What's this? Scissor sign.
How long have you been here again?
654
01:20:41,664 --> 01:20:43,496
Hello?
655
01:20:44,747 --> 01:20:45,788
Hi, mom.
656
01:20:45,914 --> 01:20:46,246
Hi, mom.
657
01:20:51,122 --> 01:20:53,205
Okay.
658
01:20:55,581 --> 01:20:59,455
Okay, okay, I'll stop by.
Okay, Mom.
659
01:21:14,581 --> 01:21:18,830
- What's up, white man?
- What's going on?
660
01:21:18,956 --> 01:21:23,205
- What did you say?
- I said: What's up, white man?
661
01:21:24,872 --> 01:21:27,746
- Hey! Hey!
- Are you okay?
662
01:21:31,664 --> 01:21:33,371
Well?
663
01:21:33,497 --> 01:21:35,621
Well?!
664
01:21:44,539 --> 01:21:47,621
What were you gonna do with this?
665
01:21:47,747 --> 01:21:49,580
- Look at me.
- Zaid.
666
01:21:49,706 --> 01:21:52,371
Look at me.
Want to shoot me?
667
01:21:52,497 --> 01:21:56,913
Let him go, Zaid. Let him go.
Let him go.
668
01:22:02,122 --> 01:22:05,121
What are you doing?
669
01:22:05,247 --> 01:22:09,996
- They're..
- What? They're fucking little kids.
670
01:22:12,081 --> 01:22:16,246
- I have to go see my parents.
- No, you don't. They know who you are.
671
01:22:16,372 --> 01:22:20,830
- I have to go see my parents.
- You have to run! Now! Run, Zaid!
672
01:22:20,956 --> 01:22:24,455
Come on!
Come on!
673
01:22:38,539 --> 01:22:40,996
I can hear you.
674
01:22:43,081 --> 01:22:44,621
Hi, honey.
675
01:22:44,747 --> 01:22:48,955
Why are you sneaking in like that?
676
01:22:49,081 --> 01:22:54,330
- What?
- Why are you sneaking in like that?
677
01:22:55,497 --> 01:22:59,538
You were sleeping.
I didn't wanna wake you up.
678
01:23:02,747 --> 01:23:05,871
Do you take me for a fool?
679
01:23:05,997 --> 01:23:10,830
No, sweetie. I don't.
680
01:23:12,039 --> 01:23:14,580
- Zaid, what are you doing?
- Working.
681
01:23:14,706 --> 01:23:17,205
You haven't been at work.
682
01:23:19,914 --> 01:23:22,788
Where do you go at night?
683
01:23:26,956 --> 01:23:33,955
Yasin died, Stine. Do you understand?
They took my brother from me.
684
01:23:34,081 --> 01:23:37,955
Yes.
It wasn't your fault.
685
01:23:39,081 --> 01:23:43,663
What happened to Yasin isn't your fault.
You do understand that, right?
686
01:23:47,539 --> 01:23:53,038
Please tell me you're not involved
in all that stuff, Zaid.
687
01:23:53,164 --> 01:23:57,288
Please tell me you're not...
The police...
688
01:23:57,414 --> 01:24:02,663
Shut up about the police.
Don't talk about the police! Please?
689
01:24:02,789 --> 01:24:07,246
Zaid, we're having a baby.
I need you! I need you here!
690
01:24:13,081 --> 01:24:15,746
Zaid, don't answer it.
691
01:24:17,206 --> 01:24:19,621
- Alex.
- Zaid!
692
01:24:19,747 --> 01:24:23,121
- Zaid! Don't...
- I can't hear you.
693
01:24:26,414 --> 01:24:28,830
Zaid...
Zaid, if you leave now...
694
01:24:28,956 --> 01:24:33,871
We'll do this later.
Alex. Hello?
695
01:24:52,122 --> 01:24:54,455
Alex.
Careful.
696
01:25:08,414 --> 01:25:10,705
Careful, Alex.
697
01:25:14,872 --> 01:25:18,580
You're talking to a doctor.
Never mind who.
698
01:25:18,706 --> 01:25:22,871
I have a severely injured patient.
His airways are secured.
699
01:25:22,997 --> 01:25:29,663
He's breathing on his own.
Skull fracture and multiple injuries.
700
01:25:29,789 --> 01:25:33,663
I need an emergency medical vehicle
and a primary ambulance.
701
01:25:33,789 --> 01:25:40,163
The address is Hennings Torv 8,
3rd floor, 2620 Albertslund.
702
01:25:40,289 --> 01:25:43,663
Understood?
Good.
703
01:25:46,622 --> 01:25:49,496
Who did this?
704
01:25:51,081 --> 01:25:54,496
- Semion.
- Semion.
705
01:25:55,956 --> 01:25:58,830
Alex, did you tell him about me?
706
01:25:58,956 --> 01:26:03,413
- I... can't remember.
- Okay.
707
01:27:13,372 --> 01:27:15,371
Hey.
708
01:27:17,122 --> 01:27:18,830
Hey! Hello!
709
01:27:18,956 --> 01:27:22,246
Police!
Hey!
710
01:27:24,872 --> 01:27:27,580
Stop!
Police!
711
01:28:54,539 --> 01:28:58,163
- Hey. Do you have headlights for a 208?
- Sure, I do...
712
01:29:05,747 --> 01:29:08,080
Sit him up straight.
713
01:29:21,497 --> 01:29:24,246
Grab his phone.
714
01:30:18,289 --> 01:30:20,663
Fucking little rat, man.
715
01:32:36,372 --> 01:32:38,871
Hey. Psst!
716
01:32:38,997 --> 01:32:41,746
Look at this.
717
01:32:41,872 --> 01:32:44,580
Do you see this?
718
01:32:47,539 --> 01:32:49,913
Where is Semion?
719
01:32:50,039 --> 01:32:54,746
I don't know. Branco knows.
He's the only one who knows.
720
01:32:55,872 --> 01:32:58,288
I don't know. I swear.
721
01:33:14,622 --> 01:33:17,371
What's up, Semion?
722
01:33:18,497 --> 01:33:22,038
We have something to celebrate.
We'll blow a month's pay.
723
01:33:22,164 --> 01:33:25,496
Not much.
I just had some food.
724
01:33:25,622 --> 01:33:28,413
- Say goodbye.
- I'll call you back.
725
01:33:28,539 --> 01:33:31,413
- What are you doing?
- Get in the car.
726
01:33:31,539 --> 01:33:37,496
Calm down. Don't fucking play smart
with me. I'm getting in. Come.
727
01:33:38,789 --> 01:33:41,996
- Go.
- Where are we going?
728
01:33:42,122 --> 01:33:45,621
You have to tell me where we're going.
729
01:33:45,747 --> 01:33:48,705
- To Semion's place.
- Who the fuck is Semion?
730
01:33:48,831 --> 01:33:51,496
- Just go to Semion's.
- Tell me where.
731
01:33:51,622 --> 01:33:55,080
- To Semion's.
- I don't know any Semion.
732
01:33:56,581 --> 01:34:01,080
- Hello, relax, man.
- Any other questions?
733
01:34:01,206 --> 01:34:06,163
- Take me to Semion.
- We'll figure something out. Relax.
734
01:34:13,539 --> 01:34:16,205
You're a cold bastard, huh?
Nothing to come home to?
735
01:34:16,456 --> 01:34:20,455
- Don't you have a wife and children?
- Shut up. Shut up.
736
01:34:25,081 --> 01:34:30,288
I have two kids, brother.
And they expect to see me tonight.
737
01:34:30,414 --> 01:34:37,330
So calm down. You're a reasonable man.
We can talk about this.
738
01:34:37,456 --> 01:34:41,788
You may have two kids,
but that doesn't make you a dad.
739
01:34:41,914 --> 01:34:47,705
You're just a bum
who fucks up their life, so shut up.
740
01:34:47,831 --> 01:34:50,246
Go to Semion's place.
741
01:37:07,539 --> 01:37:11,163
"I forgot your address, brother."
742
01:39:15,997 --> 01:39:23,163
You come to my home, you rat?
Dirty little rat invading my home!
743
01:39:23,289 --> 01:39:30,163
Get up! Get up, I say!
You fucking rat!
744
01:39:33,122 --> 01:39:35,163
Get up!
745
01:39:50,414 --> 01:39:54,080
Is that all you've got?
Well?
746
01:40:00,956 --> 01:40:03,621
So? Want more?
747
01:40:06,206 --> 01:40:09,246
Is this all you've got?
Huh?
748
01:40:19,122 --> 01:40:22,996
Still not enough? I'll kill you
like I killed your brother!
749
01:40:23,122 --> 01:40:25,955
Do you really want me to kill you?
750
01:40:32,956 --> 01:40:35,038
Get up!
751
01:43:52,747 --> 01:43:57,746
Sorry!
I had nothing to do with it!
752
01:43:57,872 --> 01:44:02,121
Sorry, sorry, sorry!
Sorry, sorry, sorry...
753
01:44:03,831 --> 01:44:06,080
Sorry! Sorry!
754
01:44:23,831 --> 01:44:26,330
Push down here.
755
01:44:28,372 --> 01:44:31,913
Push here. Push here...
756
01:44:44,456 --> 01:44:47,621
Can you hear me, Anton?
757
01:44:47,747 --> 01:44:51,538
I'm on my way to the hospital.
I have a boy with a gunshot wound.
758
01:44:51,664 --> 01:44:55,996
He's lost a lot of blood.
We'll be there in five minutes.
759
01:45:21,081 --> 01:45:24,871
Zaid for God's sake,
what happened to you?
760
01:45:25,747 --> 01:45:27,455
Come here.
761
01:45:28,706 --> 01:45:32,746
- Grab on.
- A GSW to the abdomen.
762
01:45:32,872 --> 01:45:36,205
I stopped the bleeding.
763
01:45:36,331 --> 01:45:38,496
Zaid. Zaid...
764
01:45:38,622 --> 01:45:43,163
Zaid! Stine had the baby!
765
01:45:45,122 --> 01:45:47,746
She's here.
766
01:45:51,122 --> 01:45:57,746
Zaid... No! Don't go that way!
Go through the tunnel. Take my card.
767
01:45:57,872 --> 01:45:59,955
Zaid...
768
01:46:02,539 --> 01:46:04,871
Room 13, 5th floor!
769
01:46:38,581 --> 01:46:41,496
Hey! What are you doing here?
770
01:48:20,997 --> 01:48:26,663
Zaid, police! Hands to the sides.
Walk out slowly.
771
01:48:26,789 --> 01:48:30,205
Zaid! Arms out to the sides.
772
01:48:33,831 --> 01:48:36,455
Hands out at the sides.
773
01:48:38,914 --> 01:48:42,246
Lie down on your stomach.
774
01:48:48,497 --> 01:48:51,080
Palms up.
775
01:49:10,164 --> 01:49:14,163
Nice and easy.
Nice and easy.
776
01:49:14,289 --> 01:49:16,580
Bring him in.
61308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.