All language subtitles for Creepypasta.2023.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,363 --> 00:00:32,132 Do you know what a Creepypasta is? 2 00:00:34,702 --> 00:00:36,538 Here's the short answer. 3 00:00:38,806 --> 00:00:40,675 It's a scary story 4 00:00:41,676 --> 00:00:43,410 shared on the Internet. 5 00:00:44,746 --> 00:00:46,848 But they're much more than that. 6 00:00:47,447 --> 00:00:49,316 I could tell you why... 7 00:00:49,984 --> 00:00:51,953 but I'd rather show you. 8 00:01:07,535 --> 00:01:09,637 Local and state police are still investigating 9 00:01:09,737 --> 00:01:11,305 a possible connection between multiple 10 00:01:11,405 --> 00:01:13,407 disappearances in the same neighborhood, 11 00:01:13,875 --> 00:01:16,010 beginning last week with a 14 year old girl 12 00:01:16,143 --> 00:01:18,546 whose name has not yet been released to the public. 13 00:01:18,746 --> 00:01:20,548 The teenager was revealed to be the author 14 00:01:20,648 --> 00:01:24,484 of popular online horror stories known as "Creepypasta." 15 00:01:24,652 --> 00:01:27,555 Detectives believe the clue to her disappearance could be found 16 00:01:27,655 --> 00:01:31,258 in her most recent story, which apparently remains unfinished. 17 00:01:31,391 --> 00:01:32,760 Her stories disappeared from her 18 00:01:32,860 --> 00:01:34,596 laptop the night she went missing. 19 00:01:34,696 --> 00:01:36,330 But thousands of people have already 20 00:01:36,430 --> 00:01:38,032 copied them all over the Web. 21 00:01:46,206 --> 00:01:48,710 We each have a story within us. 22 00:01:49,443 --> 00:01:52,312 Stories that tell us who we are. 23 00:01:53,246 --> 00:01:56,316 Not all of them have a happy ending. 24 00:02:26,547 --> 00:02:27,615 Hello? 25 00:02:30,450 --> 00:02:31,519 Anybody here? 26 00:04:42,850 --> 00:04:44,519 Sometimes it's hard to tell 27 00:04:44,619 --> 00:04:46,386 which story is yours. 28 00:04:54,896 --> 00:04:56,429 You may never know... 29 00:04:56,531 --> 00:04:58,800 ...until it's too late. 30 00:12:10,931 --> 00:12:13,033 We hear them when we're kids. 31 00:12:17,371 --> 00:12:19,840 Stories from our nightmares. 32 00:12:21,342 --> 00:12:23,911 Tales of the Boogeyman. 33 00:12:40,894 --> 00:12:43,831 Emma, what the hell are you doing? 34 00:12:44,566 --> 00:12:47,067 Wasn't me. 35 00:12:50,838 --> 00:12:53,040 Oh, was it your little fake friend "Jumby?" 36 00:12:53,675 --> 00:12:54,509 Shut up. 37 00:12:54,509 --> 00:12:56,110 He's not fake. 38 00:12:56,210 --> 00:12:57,211 You're such a baby. 39 00:12:57,311 --> 00:12:59,313 Everyone knows you're making him up. 40 00:13:02,517 --> 00:13:04,586 Besides, we're on the second floor. 41 00:13:04,686 --> 00:13:06,086 Nobody's out there. 42 00:13:10,692 --> 00:13:12,359 You ruined our game! 43 00:13:12,459 --> 00:13:14,328 Nobody is out there. 44 00:13:14,428 --> 00:13:16,196 You ruined our game! 45 00:13:16,297 --> 00:13:18,499 Go to sleep or I'll tell, and you 46 00:13:18,600 --> 00:13:19,768 can forget about your little game 47 00:13:19,867 --> 00:13:21,268 with rocks and dirt. 48 00:13:25,507 --> 00:13:28,242 You know they'll send you away to a mental hospital? 49 00:13:28,909 --> 00:13:29,577 Strap you down and fry your brain. 50 00:13:29,678 --> 00:13:31,278 He wouldn't let that happen. 51 00:13:31,378 --> 00:13:33,213 He's not real, stupid! 52 00:13:33,314 --> 00:13:35,949 Go to sleep or I'll tell Mom. 53 00:13:36,751 --> 00:13:38,118 You're mean. 54 00:13:40,954 --> 00:13:43,792 I can't believe I still have to share a room with you. 55 00:14:15,122 --> 00:14:18,158 Emma? Quit playing. 56 00:14:44,652 --> 00:14:47,087 Emma? 57 00:14:48,188 --> 00:14:50,391 Honest, see I told you he was real! 58 00:14:50,991 --> 00:14:52,761 Holy crap! 59 00:14:57,665 --> 00:14:59,266 Come down, Jumby wants to meet you. 60 00:14:59,266 --> 00:15:00,735 Get away from him. 61 00:15:00,835 --> 00:15:01,870 We're building a house. 62 00:15:01,969 --> 00:15:03,337 You can have your own room! 63 00:15:06,741 --> 00:15:09,511 Come inside. You're not safe out there. 64 00:15:09,611 --> 00:15:10,812 What are you so afraid of? 65 00:15:10,978 --> 00:15:11,646 He's my friend. 66 00:15:11,746 --> 00:15:13,981 He's not going to do anything! 67 00:15:14,582 --> 00:15:16,584 Emma! Emma! Emma! 68 00:15:17,484 --> 00:15:19,521 Put my sister down! 69 00:15:20,988 --> 00:15:22,122 Emma! 70 00:15:23,825 --> 00:15:25,993 Emma, Emma! 71 00:15:31,432 --> 00:15:34,268 Police are looking into the disappearance of Emily Hall. 72 00:15:34,368 --> 00:15:36,136 She went missing from her home. 73 00:15:36,136 --> 00:15:37,337 Although half the security system was not triggered. 74 00:15:38,606 --> 00:15:41,509 Emily was in her second floor bedroom with her sister Anna. 75 00:15:41,609 --> 00:15:43,845 Anna, still in a state of shock, keeps muttering the word: 76 00:15:44,178 --> 00:15:45,847 "Jumby." 77 00:15:55,623 --> 00:15:59,259 The Boogeyman doesn't go away when you get older. 78 00:16:00,194 --> 00:16:01,361 he just waits 79 00:16:01,462 --> 00:16:04,264 until the right moment to come back. 80 00:17:59,146 --> 00:18:00,048 May I have 81 00:18:00,247 --> 00:18:02,617 A glass of water, please? 82 00:19:26,034 --> 00:19:27,401 I'M THIRSTY! 83 00:24:19,827 --> 00:24:21,529 The characters in my stories 84 00:24:21,629 --> 00:24:23,831 never know what's going to happen to them, 85 00:24:24,632 --> 00:24:26,400 but sometimes 86 00:24:26,701 --> 00:24:28,869 they get a glimpse of the truth. 87 00:24:30,972 --> 00:24:34,542 So the FDA allows one rodent hair 88 00:24:35,042 --> 00:24:38,379 for 100 grams of peanut butter. 89 00:24:38,446 --> 00:24:41,148 Eww! Ohh, that is gross! 90 00:24:41,148 --> 00:24:43,351 Okay. Okay. I got one. 91 00:24:43,751 --> 00:24:44,986 If you go swimming in a lake, 92 00:24:44,986 --> 00:24:46,821 there's a possibility that you could 93 00:24:46,921 --> 00:24:51,092 inhale an amoeba and it will literally eat your brain. 94 00:24:51,726 --> 00:24:52,193 True, I watched a documentary about it. 95 00:24:52,193 --> 00:24:53,127 Boom. 96 00:24:53,127 --> 00:24:54,895 But what is the likelihood? 97 00:24:55,429 --> 00:24:58,432 Big enough not to go swimming in lakes. 98 00:24:58,599 --> 00:25:00,401 That's why I only swim in the ocean. 99 00:25:00,568 --> 00:25:02,403 Okay, calm down, West Side. 100 00:25:02,570 --> 00:25:03,437 All right, I got one. 101 00:25:03,571 --> 00:25:06,674 Did you know that raccoons can fit into a hole 102 00:25:06,774 --> 00:25:08,275 four inches wide? 103 00:25:09,577 --> 00:25:10,644 Go on... 104 00:25:10,911 --> 00:25:15,583 Your rectum can stretch up to nine inches in diameter. 105 00:25:15,916 --> 00:25:20,488 So theoretically, you could fit a raccoon in your butt. 106 00:25:20,955 --> 00:25:22,323 Oh ,Girl! 107 00:25:25,026 --> 00:25:25,893 Ahh, and here I was, just using gerbils like a casual. 108 00:25:25,960 --> 00:25:27,962 You guys are disgusting. 109 00:25:28,996 --> 00:25:31,599 All right, just away from the gross stuff. 110 00:25:32,466 --> 00:25:33,601 Here's one. 111 00:25:34,602 --> 00:25:37,438 You know how sometimes you think you can see something 112 00:25:37,605 --> 00:25:39,140 out of the corner of your eye 113 00:25:39,206 --> 00:25:41,976 and you look at it and it's not there. 114 00:25:42,610 --> 00:25:45,112 That's because your vision is far more acute 115 00:25:45,212 --> 00:25:47,782 in your peripherals than it is when looking straight on. 116 00:25:47,848 --> 00:25:49,617 So when you see something... 117 00:25:51,520 --> 00:25:55,289 it might actually be there. 118 00:25:55,289 --> 00:25:57,625 And how is that weird? 119 00:25:57,691 --> 00:25:59,528 It's called the "Shadow Person" theory. 120 00:25:59,627 --> 00:26:01,028 I've actually heard of this. 121 00:26:01,128 --> 00:26:02,296 They say that what you're seeing 122 00:26:02,396 --> 00:26:05,232 are interdimensional beings. 123 00:26:05,332 --> 00:26:06,667 Shadow People. 124 00:26:07,268 --> 00:26:09,703 They're stuck in between two worlds, 125 00:26:09,804 --> 00:26:12,173 just waiting to get in. 126 00:26:12,773 --> 00:26:14,275 Mmm hmm. 127 00:26:14,275 --> 00:26:19,080 So whatever you do, don't acknowledge their presence. 128 00:26:19,447 --> 00:26:21,749 It could be an invitation into our world. 129 00:26:27,922 --> 00:26:29,256 Oh, come on! 130 00:26:30,257 --> 00:26:32,126 Better safe than sorry. 131 00:26:32,226 --> 00:26:33,894 That's ridiculous. 132 00:26:33,994 --> 00:26:36,664 We had to have acute vision in our peripherals. 133 00:26:36,730 --> 00:26:38,399 It's an evolutionary holdover. 134 00:26:38,499 --> 00:26:40,569 Lions were stalking us. 135 00:26:41,969 --> 00:26:43,737 Party pooper. 136 00:26:43,737 --> 00:26:44,805 Yeah. 137 00:28:58,906 --> 00:29:00,107 There's another world 138 00:29:00,207 --> 00:29:02,843 that sometimes brushes up against ours. 139 00:29:04,278 --> 00:29:06,814 That's where my stories come from. 140 00:29:07,147 --> 00:29:10,719 That other reality with a different set of rules. 141 00:31:05,933 --> 00:31:07,368 Fuck off... 142 00:31:24,284 --> 00:31:25,953 C'mon, dude! 143 00:33:40,320 --> 00:33:41,689 Come on! 144 00:34:11,686 --> 00:34:12,921 Hello? 145 00:34:14,488 --> 00:34:17,357 Do not scream. 146 00:34:18,927 --> 00:34:20,127 Who is this? 147 00:34:34,141 --> 00:34:37,411 Do... not... scream. 148 00:34:38,145 --> 00:34:39,479 What does that mean? 149 00:34:39,847 --> 00:34:42,684 Do... not... scream! 150 00:34:44,752 --> 00:34:47,321 DO... NOT... SCREAM! 151 00:34:48,690 --> 00:34:51,158 DO! NOT! SCREAM! 152 00:34:51,859 --> 00:34:53,628 Jesus Christ! 153 00:35:11,211 --> 00:35:13,047 Oh, God damn! 154 00:35:16,985 --> 00:35:18,185 Fuck, no! 155 00:35:18,886 --> 00:35:19,887 AHH! 156 00:37:56,611 --> 00:37:59,247 Sometimes I don't know the rules either. 157 00:38:03,785 --> 00:38:05,686 So I make up my own. 158 00:38:07,188 --> 00:38:09,190 It's more fun that way. 159 00:38:58,639 --> 00:39:00,141 Does this make you happy? 160 00:39:03,144 --> 00:39:04,745 The ones on the other side 161 00:39:04,846 --> 00:39:07,281 don't always wait for an invitation. 162 00:39:09,050 --> 00:39:11,752 Sometimes they have help. 163 00:41:16,177 --> 00:41:17,144 No! 164 00:41:18,312 --> 00:41:19,447 Get off! 165 00:42:08,129 --> 00:42:09,597 Hello? 166 00:44:18,726 --> 00:44:20,961 Does this body suit you, my love? 167 00:45:33,702 --> 00:45:35,436 Is this what you want? 168 00:45:43,277 --> 00:45:45,813 The others have been here all along. 169 00:45:46,814 --> 00:45:48,315 This is a good one. 170 00:45:48,617 --> 00:45:52,152 They're probably watching you right now. 171 00:46:01,028 --> 00:46:04,331 To know The Grey Man is to never forget him. 172 00:46:05,299 --> 00:46:07,101 Once he enters your mind 173 00:46:07,301 --> 00:46:10,337 he's the thought that plays over and over, 174 00:46:11,238 --> 00:46:15,242 pulling you under to places so dense and dark that... 175 00:46:15,476 --> 00:46:19,313 ...it doesn't matter who you are, who you wanted to be, 176 00:46:20,180 --> 00:46:21,849 and that's how he breaks you. 177 00:46:23,752 --> 00:46:26,020 Memories 178 00:46:26,020 --> 00:46:27,522 of razor blades slashing 179 00:46:29,591 --> 00:46:31,859 Who could that be? 180 00:46:53,881 --> 00:46:58,352 Razors slashing her face -- Huh. No. 181 00:47:18,439 --> 00:47:20,040 Who the hell is there? 182 00:47:34,756 --> 00:47:35,824 Writing. 183 00:47:35,824 --> 00:47:37,559 At least trying to. 184 00:50:01,468 --> 00:50:03,070 You're not real. 185 00:50:04,672 --> 00:50:06,674 You're not real! 186 00:50:11,245 --> 00:50:13,180 YOU'RE NOT REAL! 187 00:50:28,763 --> 00:50:30,330 It's me, Emma. 188 00:50:30,999 --> 00:50:32,000 It happened again. 189 00:50:32,499 --> 00:50:33,535 The Grey Man. 190 00:50:34,301 --> 00:50:35,703 It was dark, and I saw him. 191 00:50:36,470 --> 00:50:38,806 He always comes... at night. 192 00:51:37,665 --> 00:51:42,302 When you read my stories, they creep inside your mind, 193 00:51:42,402 --> 00:51:45,172 taking over like a virus. 194 00:55:34,869 --> 00:55:35,970 Shhh... 195 00:56:06,033 --> 00:56:07,101 Shhh... 196 00:58:19,867 --> 00:58:22,036 I'm so done with this shitty assignment. 197 00:58:22,303 --> 00:58:24,772 There's just too much research to do in just two days. 198 00:58:30,611 --> 00:58:32,480 Jerk, you're not even listening to me. 199 00:58:32,480 --> 00:58:34,148 I'm sorry, babe, did you say something? 200 00:58:34,148 --> 00:58:35,316 Hmmph. 201 00:58:37,651 --> 00:58:40,588 You know what? Screw this. 202 00:58:40,621 --> 00:58:41,889 I'm getting sleepy. 203 00:58:42,390 --> 00:58:44,625 Let's just meet up tomorrow before class. 204 00:58:46,260 --> 00:58:47,628 But the movie's just getting -- 205 00:58:47,795 --> 00:58:49,764 I know, I'm just really, really, really tired. 206 00:58:49,864 --> 00:58:52,967 And with you here, I wouldn't be able to resist your sexy ass. 207 00:58:53,067 --> 00:58:57,471 I do have a sexy ass. But you should probably get some sleep. 208 00:58:57,605 --> 00:58:58,973 I'm going to finish up a couple of things, 209 00:58:59,373 --> 00:59:01,675 but I'll text you before I go to bed. 210 00:59:07,381 --> 00:59:08,182 Love you, Babe. 211 00:59:08,449 --> 00:59:09,518 I love you too. 212 00:59:45,653 --> 00:59:49,190 Eliza Braun ran a B and B during the Great Depression. 213 00:59:49,256 --> 00:59:53,027 She lured in drifters with cheap rates and hot meals, 214 00:59:53,094 --> 00:59:54,962 then slaughtered them in a hidden 215 00:59:55,062 --> 00:59:57,031 space behind the bathroom mirror. 216 00:59:57,264 --> 00:59:59,667 Police discovered an assortment of jars 217 00:59:59,700 --> 01:00:01,335 containing the eyes of the victims 218 01:00:01,435 --> 01:00:03,771 preserved in formaldehyde. 219 01:00:04,038 --> 01:00:06,407 She was arrested and sentenced to death. 220 01:00:06,707 --> 01:00:07,975 During the trial, 221 01:00:08,075 --> 01:00:09,877 she told the crowded courtroom that 222 01:00:09,977 --> 01:00:12,613 she would come back through a mirror, 223 01:00:13,214 --> 01:00:16,217 an invocation, and "the windows to the soul." 224 01:00:16,217 --> 01:00:18,587 During the investigation, a single 225 01:00:18,686 --> 01:00:21,055 record was recovered from her bedroom. 226 01:00:21,489 --> 01:00:23,757 When they played the record, the audio 227 01:00:24,425 --> 01:00:27,094 repeated the words "Emcro Sha Vem." 228 01:00:28,229 --> 01:00:30,731 I think it's a way of summoning her spirit. 229 01:00:35,970 --> 01:00:37,938 Emcro Sha Vem... 230 01:00:41,976 --> 01:00:43,144 That was pretty lame. 231 01:02:20,975 --> 01:02:23,177 9-1-1. What's the nature of your emergency? 232 01:02:23,310 --> 01:02:24,912 I think there's someone in my house. 233 01:02:25,012 --> 01:02:26,914 Stay calm. Help is on the way. 234 01:02:51,939 --> 01:02:55,075 Eliza Braun ran a B and B during the Great Depression... 235 01:03:06,186 --> 01:03:08,422 The virus spreads from one person 236 01:03:08,523 --> 01:03:09,758 to the next. 237 01:03:13,027 --> 01:03:14,663 Before they know it, 238 01:03:14,763 --> 01:03:17,298 everyone is part of the story. 239 01:04:57,532 --> 01:04:58,465 Hello? 240 01:05:03,838 --> 01:05:05,105 It's Angela. 241 01:05:38,172 --> 01:05:39,072 Hello? 242 01:05:39,874 --> 01:05:42,009 Angela, this is Mateo's mother. 243 01:05:42,109 --> 01:05:45,112 Hi. Yes, I'm sorry, I -- No one's here. 244 01:05:45,212 --> 01:05:46,213 I wasn't sure if I should -- 245 01:05:46,313 --> 01:05:48,048 Thank you for coming today to watch Mateo. 246 01:05:48,348 --> 01:05:50,017 I'm sorry I'm not there to greet you, 247 01:05:50,083 --> 01:05:52,119 but I was in a rush and I had to leave. 248 01:05:52,219 --> 01:05:54,455 He wasn't feeling too well when I left him. 249 01:05:54,556 --> 01:05:55,824 Oh. Does he need anything? 250 01:05:55,924 --> 01:05:58,760 No. Just make sure he stays in bed. 251 01:05:58,860 --> 01:06:00,294 He needs to rest. 252 01:06:00,394 --> 01:06:02,463 Once he's asleep, it's best to leave 253 01:06:02,564 --> 01:06:04,164 him be for as long as you can. 254 01:06:04,264 --> 01:06:05,600 Oh, yeah, of course. 255 01:06:05,934 --> 01:06:07,669 When he wakes up, should I make him anything or -- 256 01:06:08,101 --> 01:06:10,404 Thank you for taking this on such short notice. 257 01:06:10,505 --> 01:06:12,272 We really appreciate you. 258 01:06:12,372 --> 01:06:13,541 I have to go. 259 01:06:22,216 --> 01:06:23,083 Okay. 260 01:06:38,499 --> 01:06:39,968 Whoa... 261 01:08:18,332 --> 01:08:19,433 You scared me. 262 01:08:19,534 --> 01:08:20,501 Sorry. 263 01:08:22,169 --> 01:08:24,304 Hi, I'm Angela. 264 01:08:25,740 --> 01:08:28,275 Your mom called me in to watch you while she was out today. 265 01:08:29,409 --> 01:08:30,177 How you feeling? 266 01:08:30,243 --> 01:08:31,946 She said you weren't feeling too good. 267 01:08:32,013 --> 01:08:33,180 I'm okay. 268 01:08:33,313 --> 01:08:34,414 Are you sleepy? 269 01:08:35,049 --> 01:08:36,651 I can't sleep. 270 01:08:36,751 --> 01:08:37,619 Why not? 271 01:08:40,655 --> 01:08:41,723 What's wrong? 272 01:08:42,222 --> 01:08:42,824 Nothing. 273 01:08:44,959 --> 01:08:45,727 Come here. 274 01:08:50,898 --> 01:08:52,033 You know what? 275 01:08:52,432 --> 01:08:55,803 When I was your age, I was terrified of the dark. 276 01:08:55,870 --> 01:08:57,538 I couldn't sleep without a nightlight. 277 01:09:01,609 --> 01:09:02,610 Boop! 278 01:09:06,114 --> 01:09:08,049 It helped keep all of the monsters away. 279 01:09:08,482 --> 01:09:11,218 And before you know it, I was fast asleep. 280 01:09:12,352 --> 01:09:13,655 That's silly. 281 01:09:13,988 --> 01:09:16,824 Hey, when you are scared, it works. 282 01:09:16,891 --> 01:09:18,225 And don't make fun of me. 283 01:09:22,030 --> 01:09:25,099 Do you want to watch something fun on TV? 284 01:09:25,733 --> 01:09:26,801 Okay. 285 01:09:32,040 --> 01:09:33,273 All right. 286 01:09:33,841 --> 01:09:34,776 Let's see... 287 01:09:35,610 --> 01:09:36,778 There it is. 288 01:09:40,548 --> 01:09:43,017 Here you go. You decide. 289 01:09:43,918 --> 01:09:45,252 Do you want a snack? 290 01:09:45,987 --> 01:09:46,921 Okay. 291 01:10:02,804 --> 01:10:04,972 What does your mom usually make you? 292 01:10:08,076 --> 01:10:10,878 Parties are still looking for Jamie Lee, 293 01:10:10,978 --> 01:10:14,214 last seen in the Ditmas Park area last Tuesday night. 294 01:10:15,049 --> 01:10:15,950 She was walking dogs for residents 295 01:10:16,050 --> 01:10:17,350 in a quiet neighborhood... 296 01:10:17,552 --> 01:10:20,220 ...when she went missing along with the animals in her care... 297 01:10:20,220 --> 01:10:21,556 You'e kidding me... 298 01:10:21,556 --> 01:10:23,290 ...anyone with information on Jamie's... 299 01:10:23,390 --> 01:10:25,292 ...whereabouts to call their local precinct -- 300 01:10:28,261 --> 01:10:29,864 I want to go to bed. 301 01:10:30,330 --> 01:10:31,231 What? 302 01:10:31,833 --> 01:10:32,900 Are you sure? 303 01:10:34,135 --> 01:10:34,869 Okay, then. 304 01:10:34,969 --> 01:10:36,336 Let's get you upstairs. 305 01:10:46,981 --> 01:10:48,616 Where's your dog? 306 01:10:49,416 --> 01:10:50,518 What dog? 307 01:11:04,732 --> 01:11:06,134 You want to do a monster check? 308 01:11:10,470 --> 01:11:12,039 Nothing here. 309 01:11:14,675 --> 01:11:16,077 Nothing in there. 310 01:11:21,682 --> 01:11:22,517 No! 311 01:11:23,551 --> 01:11:25,352 What's going on with your closet? 312 01:11:26,087 --> 01:11:27,088 Nothing. 313 01:11:33,694 --> 01:11:34,962 Don't touch that! 314 01:11:37,364 --> 01:11:40,067 Is that for... monsters? 315 01:11:40,268 --> 01:11:41,401 It's for El Cuco. 316 01:11:41,502 --> 01:11:43,403 To keep him out. 317 01:11:43,403 --> 01:11:44,471 El Cuco? 318 01:11:45,573 --> 01:11:47,175 He's always hungry. 319 01:11:47,241 --> 01:11:48,643 I have to feed him. 320 01:11:49,610 --> 01:11:51,378 My mom's afraid of him, too. 321 01:11:51,444 --> 01:11:53,380 And I want her to come home. 322 01:11:53,714 --> 01:11:54,615 Hey... 323 01:11:56,951 --> 01:11:57,852 It's okay. 324 01:12:00,521 --> 01:12:03,858 Your mom seems like a very strong woman. 325 01:12:04,391 --> 01:12:05,425 I think she's okay. 326 01:12:06,227 --> 01:12:09,664 But you are very brave for thinking of her. 327 01:12:10,131 --> 01:12:11,999 Does she know how brave you are? 328 01:12:12,465 --> 01:12:14,035 Defending her against El Coco? 329 01:12:14,135 --> 01:12:15,402 El Cuco! 330 01:12:15,435 --> 01:12:17,805 El Cuco, I mean El Cuco! 331 01:12:21,909 --> 01:12:24,411 Remember what I told you about being afraid of the dark? 332 01:12:25,546 --> 01:12:28,916 You still got that nightlight, right? 333 01:12:28,983 --> 01:12:34,589 Well... El Cuco can't get you if you flash that light on him. 334 01:12:35,122 --> 01:12:35,990 Okay? 335 01:12:37,758 --> 01:12:39,327 Now it's time to get to bed. 336 01:12:44,232 --> 01:12:45,432 I'm sorry. 337 01:12:45,933 --> 01:12:46,968 For what? 338 01:12:51,172 --> 01:12:52,573 That's probably your mom. 339 01:12:52,907 --> 01:12:53,875 Could you lay back down? 340 01:12:53,975 --> 01:12:56,310 I told her I'd have you asleep by the time she got back. 341 01:12:56,577 --> 01:12:57,345 Please? 342 01:12:58,713 --> 01:13:00,882 No, don't go downstairs! 343 01:13:00,982 --> 01:13:01,849 He'll eat you. 344 01:13:03,985 --> 01:13:05,452 Nothing's going to eat me. 345 01:13:05,519 --> 01:13:06,554 It's fine. 346 01:13:06,654 --> 01:13:08,455 Now, please lay back down. 347 01:13:08,455 --> 01:13:09,456 Please? 348 01:13:32,613 --> 01:13:33,514 Hey -- 349 01:13:34,215 --> 01:13:35,850 He's here! 350 01:13:37,285 --> 01:13:38,119 Mateo! 351 01:13:39,320 --> 01:13:40,154 Mateo? 352 01:14:17,325 --> 01:14:18,225 Mateo? 353 01:14:19,593 --> 01:14:20,428 Mateo... 354 01:14:50,825 --> 01:14:51,759 Dont! 355 01:15:07,875 --> 01:15:08,876 Shit! 356 01:15:13,314 --> 01:15:13,981 Mateo! 357 01:15:14,081 --> 01:15:15,282 Come out here! 358 01:15:15,383 --> 01:15:16,584 What are you doing? 359 01:15:17,218 --> 01:15:18,386 Come back out here! 360 01:16:48,976 --> 01:16:51,812 This is my last story of the night. 361 01:16:56,016 --> 01:16:58,352 But I'm still working on the ending. 362 01:17:00,221 --> 01:17:02,323 I think I have it figured out. 363 01:17:12,733 --> 01:17:13,901 Marco? 364 01:17:18,105 --> 01:17:19,707 She told me everything. 365 01:17:20,708 --> 01:17:21,876 What? Who's she? 366 01:17:21,876 --> 01:17:22,977 "Who's she?" 367 01:17:26,013 --> 01:17:27,715 You know who she is. 368 01:17:31,586 --> 01:17:32,753 How long? 369 01:17:34,121 --> 01:17:36,625 How long did you think you could keep playing me, man? 370 01:17:37,391 --> 01:17:39,326 We were going to tell you together. 371 01:17:41,228 --> 01:17:42,997 You were going to tell me together. 372 01:17:45,166 --> 01:17:46,800 You and my girl. 373 01:17:48,736 --> 01:17:50,804 You all were going to tell me you were pregnant with my... 374 01:17:50,905 --> 01:17:52,406 I'm sorry. 375 01:17:53,807 --> 01:17:54,742 Did you -- 376 01:17:55,776 --> 01:17:57,311 She's gone. 377 01:17:59,813 --> 01:18:00,981 She's gone, man. 378 01:18:05,119 --> 01:18:05,986 The baby -- 379 01:18:05,986 --> 01:18:08,422 I loved you. You were my guy... 380 01:18:11,258 --> 01:18:12,826 You knew what I wanted to do with her 381 01:18:12,927 --> 01:18:14,495 and you were going to be the godfather of my child! 382 01:18:14,596 --> 01:18:16,997 Stand the fuck up when I'm talking to you! 383 01:18:20,502 --> 01:18:21,902 I'm just -- just -- 384 01:18:21,902 --> 01:18:23,437 Just what? 385 01:18:25,005 --> 01:18:26,106 Hey, hey, hey -- 386 01:18:27,808 --> 01:18:28,776 What? 387 01:18:33,480 --> 01:18:34,815 Get your fucking hands down! 388 01:18:34,815 --> 01:18:36,551 Okay, okay! Just -- 389 01:18:38,152 --> 01:18:39,554 Just wait... 390 01:18:39,554 --> 01:18:41,155 Just wait, huh? 391 01:18:41,155 --> 01:18:42,557 It'll be all right... just wait -- 392 01:18:57,938 --> 01:19:01,242 Now it's time to share it with the world. 393 01:19:52,259 --> 01:19:53,060 Help me... 394 01:19:54,161 --> 01:19:54,995 Help me... 395 01:20:02,136 --> 01:20:03,470 Help me, please... 396 01:20:03,971 --> 01:20:05,139 Sorry, Marco. 397 01:20:05,139 --> 01:20:06,073 Please! 398 01:20:08,042 --> 01:20:09,678 They can't hear you. 399 01:20:16,917 --> 01:20:18,520 They're not real... 400 01:20:18,986 --> 01:20:19,887 Help me... 401 01:20:25,459 --> 01:20:27,394 ...and neither are you. 402 01:20:29,631 --> 01:20:32,366 Where do you think you're going? 403 01:20:32,567 --> 01:20:34,502 This is your home now! 404 01:20:35,603 --> 01:20:36,504 Help me... 405 01:20:37,404 --> 01:20:40,140 What kind of storyteller would I be 406 01:20:40,240 --> 01:20:44,244 if I let my characters get away with murder? 407 01:20:50,284 --> 01:20:52,754 You're story's finished now, Marco. 408 01:20:54,723 --> 01:20:56,190 How do you like the ending? 409 01:20:59,493 --> 01:21:01,128 I had a little help. 410 01:21:32,960 --> 01:21:34,962 My next story... 411 01:21:35,864 --> 01:21:37,799 Will be about you. 412 01:21:42,403 --> 01:21:44,639 How do you think it will end? 27262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.