All language subtitles for Creepshow.S04E05.Something.Borrowed,.Something.Blue.Doodles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,533 --> 00:01:29,640 My dear Allison, where do I begin? 2 00:01:31,298 --> 00:01:35,888 It's been 15 years since I last laid eyes upon you, 3 00:01:35,923 --> 00:01:37,442 my only child. 4 00:01:38,926 --> 00:01:41,515 My remaining time on earth is short. 5 00:01:43,172 --> 00:01:45,208 I can't ask for forgiveness, 6 00:01:46,277 --> 00:01:51,490 but if I can provide you with some semblance of closure 7 00:01:51,525 --> 00:01:53,768 I will die a contented man. 8 00:02:01,742 --> 00:02:08,782 Please accept my invitation to brunch on Sunday, June 6th. 9 00:02:08,818 --> 00:02:11,579 Along with your fiancé. 10 00:02:11,614 --> 00:02:14,306 Your loving father, Frank. 11 00:02:14,341 --> 00:02:16,274 Asshole! Fuck. 12 00:02:16,688 --> 00:02:19,173 I know, I'm sorry babe. I'm hogging it. 13 00:02:19,208 --> 00:02:22,728 No, not you... my father. 14 00:02:22,763 --> 00:02:25,835 What? What father? You told me he's dead. 15 00:02:27,457 --> 00:02:30,391 He is dead... to me. 16 00:02:32,221 --> 00:02:33,222 What? 17 00:02:34,809 --> 00:02:35,672 Let me see. 18 00:02:36,984 --> 00:02:40,194 Oh, Mr. Fancy Pants. 19 00:02:40,643 --> 00:02:42,162 He's got a lot of nerve. 20 00:02:42,610 --> 00:02:45,751 I don't know, it looks like he sees the end coming 21 00:02:45,786 --> 00:02:48,513 and wants to make peace before he's gone. 22 00:02:48,547 --> 00:02:51,964 It's gonna take a lot more than Sunday brunch 23 00:02:51,999 --> 00:02:53,587 to make up for what he did to me. 24 00:02:55,727 --> 00:02:59,281 When my mother died... 25 00:02:59,317 --> 00:03:03,907 my loving father had me shipped off to boarding school 26 00:03:03,942 --> 00:03:05,806 just when I needed him the most. 27 00:03:05,840 --> 00:03:09,982 So yeah, it would be nice to see it from his point of view, 28 00:03:10,017 --> 00:03:12,744 but I can't stick my head that far up my ass. 29 00:03:13,538 --> 00:03:15,988 And trust me, I've tried. 30 00:03:18,025 --> 00:03:19,233 Alright. Come on. 31 00:03:21,339 --> 00:03:24,307 We have the chance to do it differently. 32 00:03:25,584 --> 00:03:27,759 Better than our parents ever did. 33 00:03:28,863 --> 00:03:36,250 Yeah, all that sounds very nice but as far as I'm concerned, 34 00:03:36,285 --> 00:03:37,700 he can go to hell. 35 00:03:38,735 --> 00:03:41,290 I'll never see that man again. 36 00:03:53,819 --> 00:03:55,994 Are we in the right place? 37 00:03:56,028 --> 00:03:57,996 Yep. Oh, honey... 38 00:03:58,030 --> 00:03:58,928 It's going to be great. 39 00:03:58,962 --> 00:03:59,963 I think this is a bad idea. 40 00:03:59,998 --> 00:04:02,897 - Let's just get this over with. - Yeah. 41 00:04:10,595 --> 00:04:13,943 Holy shit. It's fucking Wayne Manor. 42 00:04:17,601 --> 00:04:18,603 You good? 43 00:04:22,400 --> 00:04:27,059 I think we're gonna get along great. 44 00:04:37,863 --> 00:04:39,348 Hello, Frank. 45 00:04:39,382 --> 00:04:42,730 Allison, it's wonderful to see you. 46 00:04:43,455 --> 00:04:46,734 You are the very image of your mother. 47 00:04:46,769 --> 00:04:48,357 This is my fiancé. 48 00:04:48,391 --> 00:04:51,014 Ryan. Delighted to meet you. 49 00:04:51,049 --> 00:04:52,257 Pleasure, sir. 50 00:04:52,292 --> 00:04:57,642 Come in, please. Come in. Excuse all of the paraphernalia. 51 00:05:01,473 --> 00:05:06,306 Holy shh... Cow. This place is really something. 52 00:05:08,066 --> 00:05:11,863 The land and the house have been in our family 53 00:05:11,897 --> 00:05:15,660 for generation as I'm sure Allison has mentioned. 54 00:05:16,592 --> 00:05:20,457 Her room is right up those stairs. 55 00:05:20,492 --> 00:05:21,907 Just as it was. 56 00:05:22,839 --> 00:05:23,806 Until it wasn't. 57 00:05:23,840 --> 00:05:25,359 It's such a lovely day, 58 00:05:25,394 --> 00:05:27,879 I thought we might dine outside. 59 00:05:27,913 --> 00:05:31,779 I hope you both like Wagyu beef and lobster. 60 00:05:31,814 --> 00:05:35,645 Or is it still chicken nuggets and fries? 61 00:05:35,680 --> 00:05:36,681 I'm vegan. 62 00:05:37,440 --> 00:05:38,752 Oh course, of course. 63 00:05:38,786 --> 00:05:43,584 I'll have Cook prepare something equally appetizing. 64 00:05:52,144 --> 00:05:54,768 This is amazing. Right, honey? 65 00:05:55,769 --> 00:05:57,840 Nothing but the best for my girl. 66 00:06:03,017 --> 00:06:05,192 Ok, skip the pageantry. 67 00:06:05,226 --> 00:06:07,850 We didn't come here to eat brunch. 68 00:06:07,884 --> 00:06:09,921 Alright. Alright. 69 00:06:16,479 --> 00:06:17,894 I'll get to the point. 70 00:06:20,449 --> 00:06:22,382 I was an abysmal father. 71 00:06:23,693 --> 00:06:26,731 You deserved all the love I never showed you and more. 72 00:06:27,697 --> 00:06:30,148 And there's nothing I can do about my past, 73 00:06:30,182 --> 00:06:32,530 but I beg of you, Allison. 74 00:06:32,564 --> 00:06:35,567 Allow me to right a few wrongs 75 00:06:35,602 --> 00:06:39,157 before I find myself at Abraham's side. 76 00:06:41,780 --> 00:06:46,095 I'm sorry, right a few wrongs? 77 00:06:46,129 --> 00:06:48,062 I don't think that's possible, Frank. 78 00:06:48,097 --> 00:06:52,826 Anything is possible. But I don't have time. 79 00:06:52,860 --> 00:06:54,586 Maybe a month. 80 00:06:55,932 --> 00:07:00,558 Allow me to gift you your wedding. 81 00:07:00,592 --> 00:07:04,147 Here, at home. All expenses paid. 82 00:07:04,182 --> 00:07:08,497 I've even chosen the date, June the 27th. 83 00:07:08,531 --> 00:07:11,879 Please, Allison, do this for me and when I pass, 84 00:07:11,914 --> 00:07:14,744 which won't be long, they've assured me, 85 00:07:14,779 --> 00:07:18,576 everything I have acquired will become yours. 86 00:07:18,610 --> 00:07:21,993 Thanks, but um, no thanks. 87 00:07:22,269 --> 00:07:23,443 Oh... 88 00:07:23,926 --> 00:07:25,548 There isn't gonna be a wedding. 89 00:07:26,653 --> 00:07:29,207 Ryan and I are planning to elope. 90 00:07:30,277 --> 00:07:31,554 That's sensible. 91 00:07:34,832 --> 00:07:37,698 Weddings are an incredible expense these days, 92 00:07:37,733 --> 00:07:41,183 especially on a substitute teacher's salary. 93 00:07:41,219 --> 00:07:43,946 I doubt you could even afford the takeout menu. 94 00:07:45,844 --> 00:07:47,743 Ryan, I'll be in the car. 95 00:07:47,777 --> 00:07:48,882 Of course. 96 00:07:52,023 --> 00:07:53,265 I... I should go. 97 00:07:53,300 --> 00:07:54,439 Yes, yes. 98 00:07:54,474 --> 00:07:57,718 Run, run back to your poorly air conditioned hovel. 99 00:07:57,753 --> 00:08:02,240 I'm curious, Ryan, do you really love my daughter? 100 00:08:02,274 --> 00:08:03,828 Yes. 101 00:08:03,862 --> 00:08:06,244 Would you do anything to keep her safe? 102 00:08:06,278 --> 00:08:07,935 Yes, Frank. Of course. 103 00:08:07,970 --> 00:08:12,595 Safe even from something beyond your comprehension? 104 00:08:12,630 --> 00:08:16,185 Well, I mean this is getting a bit weird now, but yes. 105 00:08:16,219 --> 00:08:20,810 That's three "yes"s. Help me up. 106 00:08:20,845 --> 00:08:23,192 There is something I need you to see. 107 00:08:34,893 --> 00:08:41,106 Allison knows nothing of what you're about to see 108 00:08:41,140 --> 00:08:48,217 and she can never know what's behind door number one. 109 00:08:55,362 --> 00:09:00,609 If you had a thousand guesses, you would never come close. 110 00:09:28,360 --> 00:09:31,674 What uh... what's down there? 111 00:09:32,710 --> 00:09:35,195 Have you ever heard of the Minhocáo? 112 00:09:39,406 --> 00:09:40,649 It's a creature that's been dwelling 113 00:09:40,683 --> 00:09:44,376 beneath the surface of the earth since the beginning of time. 114 00:09:47,034 --> 00:09:49,415 Countless black eyes, 115 00:09:49,450 --> 00:09:54,352 razor sharp mandibles along with unmatched hostility. 116 00:09:55,318 --> 00:09:59,806 That's what's down there, Ryan. That's what's down there. 117 00:10:01,911 --> 00:10:02,947 Ok. 118 00:10:04,914 --> 00:10:06,847 You don't believe me? 119 00:10:06,882 --> 00:10:09,125 Are you aware of the earthquake 120 00:10:09,160 --> 00:10:13,371 that leveled Farmington on June the 27th, 1926? 121 00:10:13,405 --> 00:10:16,029 Yeah, I read about it, sure. 122 00:10:16,063 --> 00:10:19,653 Rather unusual for the Midwest, wouldn't you agree? 123 00:10:19,688 --> 00:10:22,898 That's because the entire earthquake story was a cover up. 124 00:10:22,932 --> 00:10:27,109 Someone had forgotten to feed the Minhocáo. 125 00:10:27,143 --> 00:10:29,318 And there was hell to pay. 126 00:10:30,837 --> 00:10:36,290 I have been his guardian since I was 16 years old 127 00:10:36,325 --> 00:10:41,088 and the time has come for me to pass the baton. 128 00:10:41,123 --> 00:10:44,851 If you really want what's best for my daughter, 129 00:10:44,885 --> 00:10:48,233 you will assume this responsibility. 130 00:10:50,235 --> 00:10:53,894 Oh, oh, ok. I... I don't follow. 131 00:10:58,209 --> 00:11:00,418 In order for it to remain dormant... 132 00:11:03,766 --> 00:11:08,253 the Minhocáo must be fed one live human being 133 00:11:08,288 --> 00:11:12,326 on the same date every 15 years. 134 00:11:14,087 --> 00:11:15,122 That's ridiculous. 135 00:11:15,157 --> 00:11:18,816 Oh, no more ridiculous than the hibernating bear 136 00:11:18,850 --> 00:11:25,063 or the cicadas that appear every 17 years like clockwork. 137 00:11:25,098 --> 00:11:26,478 Shh. Ryan, shh. 138 00:11:28,308 --> 00:11:30,137 If you listen carefully, 139 00:11:31,898 --> 00:11:37,800 you can hear it beginning to make its long, slow climb 140 00:11:37,835 --> 00:11:39,457 to the surface. 141 00:11:43,185 --> 00:11:44,151 I... 142 00:11:46,464 --> 00:11:48,155 No. No! 143 00:11:50,019 --> 00:11:53,057 Even if I did believe you, 144 00:11:53,091 --> 00:11:56,094 sacrificing innocent human beings, that is just... 145 00:11:57,199 --> 00:11:58,269 That's crazy! 146 00:11:58,303 --> 00:12:00,858 I'm sorry to hear that. 147 00:12:00,892 --> 00:12:03,999 That forces me to rethink my estate 148 00:12:04,033 --> 00:12:09,798 and now you and Allison will receive zero. 149 00:12:09,832 --> 00:12:10,833 Zilch. 150 00:12:10,868 --> 00:12:11,869 Nada. 151 00:12:12,870 --> 00:12:15,804 Did I mention the yacht in the Mediterranean? 152 00:12:21,430 --> 00:12:23,535 You give it some thought, Ryan. 153 00:12:24,467 --> 00:12:27,539 With one small sacrifice, 154 00:12:28,955 --> 00:12:33,235 you and Allison can live the life of your dreams. 155 00:12:33,580 --> 00:12:38,343 She was right about you. You are a fucking monster. 156 00:12:38,378 --> 00:12:41,208 Yes, she loves you. 157 00:12:42,278 --> 00:12:45,488 That's not enough. Love fades. 158 00:12:46,144 --> 00:12:48,457 And when it does, she'll remember back 159 00:12:48,491 --> 00:12:50,321 to her privileged life 160 00:12:50,355 --> 00:12:54,118 and she will resent you for having nothing. 161 00:13:01,435 --> 00:13:02,816 I think I'm gonna be sick. 162 00:13:08,339 --> 00:13:13,896 And that sacrifice must be made on your wedding day. 163 00:13:13,931 --> 00:13:17,072 I'm sure you can find someone on your guest list 164 00:13:17,106 --> 00:13:18,832 who won't be missed. 165 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 Are you praying to the air conditioning gods? 166 00:13:33,019 --> 00:13:34,537 Why the hell didn't you tell me? 167 00:13:35,538 --> 00:13:36,608 Tell you what? 168 00:13:37,886 --> 00:13:39,611 Uh... that you're rich? 169 00:13:39,646 --> 00:13:41,337 - Because I'm not. - Yeah, right. 170 00:13:42,511 --> 00:13:45,514 My father hasn't been a part of my world for 15 years. 171 00:13:45,548 --> 00:13:49,518 No Christmas', no birthdays. Who does that to their child? 172 00:13:49,552 --> 00:13:52,590 An asshole. And he owes you big time. 173 00:13:52,624 --> 00:13:56,559 The house, the property, that all belongs to you, baby. 174 00:13:56,594 --> 00:13:58,147 Let's have the wedding in the yard. 175 00:13:58,182 --> 00:13:59,183 Like he asked. 176 00:13:59,631 --> 00:14:02,013 Keep it small, 20 or so guests. 177 00:14:02,565 --> 00:14:04,222 Babe, look at me. 178 00:14:04,257 --> 00:14:08,019 There's no fucking way I'm getting married in that house. 179 00:14:20,066 --> 00:14:22,862 Looking sharp, son. May I call you son? 180 00:14:24,070 --> 00:14:25,865 Sure thing, Dad. 181 00:14:27,659 --> 00:14:31,146 Breathe. Breathe in. 182 00:14:34,356 --> 00:14:39,602 Last-minute jitters are normal. This is a life-changing event. 183 00:14:40,707 --> 00:14:41,950 Yeah. 184 00:15:28,099 --> 00:15:31,620 For the first time, Mr. and Mrs. Ryan Lee. 185 00:15:43,149 --> 00:15:46,290 I'm sure you can find someone on your guest list 186 00:15:46,324 --> 00:15:48,154 who won't be missed. 187 00:16:16,527 --> 00:16:17,666 Having second thoughts? 188 00:16:17,700 --> 00:16:20,807 No, no. I'm ready to go through with this. 189 00:16:20,841 --> 00:16:23,327 Good, because I hate to break it to you, 190 00:16:23,361 --> 00:16:25,398 but you already said "I do." 191 00:16:26,330 --> 00:16:28,021 So I did. 192 00:16:51,527 --> 00:16:53,357 I haven't seen Allison this happy 193 00:16:53,391 --> 00:16:56,670 since her 9th birthday party in Paris. 194 00:16:58,293 --> 00:16:59,190 Woo! 195 00:17:00,122 --> 00:17:00,743 Do they have Chucky Cheeses in Paris? 196 00:17:00,778 --> 00:17:02,780 Oh, Ryan, you are a card. 197 00:17:04,678 --> 00:17:07,267 Look, so... how do we do this? 198 00:17:08,233 --> 00:17:09,406 Simple. 199 00:17:10,512 --> 00:17:12,617 Put this in their drink. 200 00:17:13,170 --> 00:17:15,586 In less than a minute they will become woozy. 201 00:17:15,619 --> 00:17:18,484 Bring them down to the vault and toss them into the pit. 202 00:17:18,520 --> 00:17:20,729 The Minhocáo will do the rest. 203 00:17:20,762 --> 00:17:23,869 It'll be fast and painless, believe me. 204 00:17:23,904 --> 00:17:26,286 They'll never wake up, never feel a thing 205 00:17:26,320 --> 00:17:32,430 and all will be right with the world for the next 15 years. 206 00:17:32,465 --> 00:17:33,742 My god... 207 00:17:33,776 --> 00:17:37,608 And Ryan, Allison can never know. 208 00:17:42,923 --> 00:17:44,235 Y'all play Free Bird! 209 00:18:03,151 --> 00:18:06,775 Hey, hey, yo, yo! Cousin Darryl! 210 00:18:08,363 --> 00:18:09,295 Hey buddy. 211 00:18:09,329 --> 00:18:11,124 You still working at the laser tag place? 212 00:18:11,159 --> 00:18:13,299 - No, it got shut down. - No. 213 00:18:13,333 --> 00:18:16,474 Bed bugs got in the headsets. Those little fuckers complained. 214 00:18:18,476 --> 00:18:20,685 You look stunning, my dear. 215 00:18:20,720 --> 00:18:21,721 Thank you. 216 00:18:23,343 --> 00:18:24,862 And thanks for today. 217 00:18:24,896 --> 00:18:30,350 Oh, see? That wasn't so hard. 218 00:18:31,972 --> 00:18:33,871 My only regret is... 219 00:18:36,287 --> 00:18:38,324 your mother isn't here to share it. 220 00:18:39,256 --> 00:18:42,880 It's hard to believe she's been gone 15 years. 221 00:18:43,743 --> 00:18:45,227 I know. 222 00:18:46,435 --> 00:18:47,712 It's sad. 223 00:18:48,713 --> 00:18:51,406 Well hey, I, uh, got you another beer. 224 00:18:51,440 --> 00:18:52,510 Down that! 225 00:18:53,925 --> 00:18:55,927 Here you go. Cheers. 226 00:18:57,584 --> 00:19:01,209 My god. Ryan must be polluted. 227 00:19:01,243 --> 00:19:03,935 I mean, he's actually talking to his cousin, Darryl. 228 00:19:05,247 --> 00:19:06,800 I mean, he hates Darryl. 229 00:19:07,422 --> 00:19:08,733 So he does. 230 00:19:08,768 --> 00:19:10,287 Well we get to... Woah, woah, woah. 231 00:19:10,321 --> 00:19:11,702 Hey, you ok? 232 00:19:12,772 --> 00:19:14,429 Yeah, I just gotta... 233 00:19:15,740 --> 00:19:18,329 Let's go in the house and get some coffee in ya, huh? 234 00:19:18,364 --> 00:19:20,573 - Darryl... - Woo! 235 00:19:20,607 --> 00:19:22,299 Come on, big guy. Let's get you... 236 00:19:24,577 --> 00:19:26,820 Alright, that's where the real cash is. 237 00:19:26,855 --> 00:19:29,892 So just gotta name it a funny name like Big Vape. 238 00:19:29,927 --> 00:19:31,515 Or Vaped. 239 00:19:31,549 --> 00:19:34,207 Play something with "vape" in it. 240 00:19:34,242 --> 00:19:35,898 - Smart. - What's in there? 241 00:19:35,933 --> 00:19:37,762 It's uh, it's a mystery. 242 00:19:38,763 --> 00:19:40,213 Yeah, after you. Go! 243 00:19:41,490 --> 00:19:42,836 One more step. Yeah. 244 00:19:45,701 --> 00:19:46,737 Get on there. 245 00:19:47,565 --> 00:19:48,842 It's pretty cool, huh? 246 00:19:49,395 --> 00:19:50,913 - Check that out. - Woah! 247 00:19:56,954 --> 00:19:58,266 Hey, you know what? 248 00:19:59,646 --> 00:20:00,647 Maybe we should just... 249 00:20:00,682 --> 00:20:01,614 Woah, woah, woah... 250 00:20:01,648 --> 00:20:02,477 Woah! 251 00:20:02,511 --> 00:20:06,343 Woah, woah, hold on! Hold on! Darryl! 252 00:20:09,898 --> 00:20:10,968 Darryl!!! 253 00:20:14,661 --> 00:20:16,249 Is it over? 254 00:20:18,665 --> 00:20:21,841 Yeah. It's over. 255 00:20:31,333 --> 00:20:36,476 You did the right thing, son. Believe me, he felt nothing. 256 00:20:37,374 --> 00:20:41,481 And as for what you're feeling, that too will pass. 257 00:20:46,314 --> 00:20:47,418 Hmm. 258 00:20:50,490 --> 00:20:51,871 Here, drink. 259 00:20:57,601 --> 00:21:00,604 To the next 15 years. 260 00:21:03,089 --> 00:21:05,609 - To Allison. - To Allison. 261 00:21:14,549 --> 00:21:21,349 Now, let's get back upstairs and enjoy the rest of your wedding. 262 00:21:24,835 --> 00:21:26,871 Wait. Wait! 263 00:21:29,115 --> 00:21:30,737 What's happening? 264 00:21:35,086 --> 00:21:37,434 It's the last dance of the night, Frank. 265 00:21:51,171 --> 00:21:52,828 Wakey, wakey... 266 00:21:54,658 --> 00:21:56,349 Dad. 267 00:21:56,384 --> 00:21:58,834 What is this? Where are we? 268 00:21:58,869 --> 00:22:02,907 Inside the property line of my great grandparents estate. 269 00:22:03,460 --> 00:22:05,151 It was a real looker back in the day. 270 00:22:05,185 --> 00:22:07,360 Put your house to shame. 271 00:22:07,395 --> 00:22:10,121 That is until 1926 when it all went kaput. 272 00:22:10,156 --> 00:22:12,020 Allison, get me out of here. 273 00:22:12,054 --> 00:22:15,541 Save your breath, Frank. I know the truth. 274 00:22:17,197 --> 00:22:18,716 Ryan explained. 275 00:22:20,753 --> 00:22:25,585 When you first got in touch, I was... livid. 276 00:22:25,620 --> 00:22:28,036 I mean, I could have killed you with my bare hands. 277 00:22:30,763 --> 00:22:32,937 But Ryan has such a big heart, 278 00:22:32,972 --> 00:22:35,492 he felt I should at least hear you out. 279 00:22:36,147 --> 00:22:38,840 And after brunch that day... 280 00:22:38,874 --> 00:22:41,877 - Aww... - We had some ideas of our own. 281 00:22:42,844 --> 00:22:44,604 I opened my door to you, Allison 282 00:22:44,639 --> 00:22:46,986 I welcomed you back into my life, Allison. 283 00:22:47,020 --> 00:22:49,851 Yes, you've been very generous, Frank. 284 00:22:49,885 --> 00:22:52,992 Generous to a fault. 285 00:22:53,026 --> 00:22:54,821 I mean, you could have approached anyone 286 00:22:54,856 --> 00:22:58,204 with your little... problem. 287 00:22:58,238 --> 00:23:02,415 But, being the major league asshole that you are, 288 00:23:02,450 --> 00:23:04,797 there's probably no one left to answer your calls. 289 00:23:05,211 --> 00:23:06,833 So you came to us. 290 00:23:07,593 --> 00:23:09,664 Duh. 291 00:23:09,698 --> 00:23:13,668 In a way, I'm glad Ryan urged me to reconnect. 292 00:23:13,702 --> 00:23:14,634 Mmmhmm. 293 00:23:14,669 --> 00:23:17,465 Because, you see, I finally found a reason 294 00:23:17,499 --> 00:23:20,191 to cope with my dysfunctional past! 295 00:23:24,126 --> 00:23:25,783 The pit's cheaper than therapy. 296 00:23:28,096 --> 00:23:34,205 You know, I was very surprised that your pit was so small. 297 00:23:34,240 --> 00:23:36,449 That must mean you have one of the babies. 298 00:23:36,484 --> 00:23:39,245 Which means that right there is the mama. 299 00:23:41,040 --> 00:23:43,698 You see, I made a vow to my family 300 00:23:43,732 --> 00:23:46,770 to never let her roam free again. 301 00:23:46,804 --> 00:23:48,047 That's right, baby. 302 00:23:48,081 --> 00:23:50,946 Ryan told me all about his Minhocáo 303 00:23:50,981 --> 00:23:53,155 on our very first date during mini golf. 304 00:23:54,743 --> 00:23:56,020 Thank you, baby. 305 00:23:56,055 --> 00:24:01,025 How it needs to be fed every 15 years for the safety of others. 306 00:24:01,060 --> 00:24:02,233 Wait... 307 00:24:02,268 --> 00:24:07,584 And I can't think of a more deserving meal 308 00:24:07,618 --> 00:24:09,102 than my loving father. 309 00:24:09,137 --> 00:24:11,484 Oh, but you've gotten it all wrong, Allison. 310 00:24:11,519 --> 00:24:13,728 It wasn't a lie, the... the wedding, 311 00:24:13,762 --> 00:24:15,833 the will, it was all for real. 312 00:24:15,868 --> 00:24:18,905 I love you, Allison. I always have. 313 00:24:18,940 --> 00:24:20,804 You lied about one thing though, Frank. 314 00:24:20,838 --> 00:24:22,530 Getting fed to the Minhocáo? 315 00:24:23,634 --> 00:24:25,567 It's not painless. 316 00:24:25,602 --> 00:24:27,707 - Nor is it fast. - Oh, my god. 317 00:24:27,742 --> 00:24:33,230 The Minhocáo holds its food for 15 long years 318 00:24:33,264 --> 00:24:35,163 while it slowly digests. 319 00:24:35,197 --> 00:24:35,991 - No! - Yes. 320 00:24:36,026 --> 00:24:38,891 No, no, no, Allison. I love you. 321 00:24:39,201 --> 00:24:44,655 If that's true, Daddy, then answer one very simple question. 322 00:24:46,174 --> 00:24:47,693 What's my married name? 323 00:24:48,072 --> 00:24:49,764 Your married... 324 00:24:50,143 --> 00:24:52,042 You have five seconds, Franko. 325 00:24:52,076 --> 00:24:53,250 - Uh, uh... - Come on, Frank. 326 00:24:53,284 --> 00:24:55,701 - Smith. - Ohh! 327 00:24:55,735 --> 00:24:57,565 Johnson. Williams. Miller. 328 00:24:57,599 --> 00:24:59,705 - Ah, Jesus, Frank! - Spencer. 329 00:24:59,739 --> 00:25:01,569 - Come on, not even close! - Texan? 330 00:25:01,603 --> 00:25:02,742 - Bye bye, Frankie Poo. - Kennedy? 331 00:25:02,777 --> 00:25:04,675 The DJ said it about 42 times. 332 00:25:04,710 --> 00:25:06,228 It was written on the fucking napkin. 333 00:25:06,263 --> 00:25:08,092 Lee! Lee! 334 00:25:09,991 --> 00:25:11,302 Son of a bitch, he got it right. 335 00:25:11,337 --> 00:25:12,234 Lee! 336 00:25:12,269 --> 00:25:13,512 Bye-bye. 337 00:25:29,320 --> 00:25:31,046 Well, let's go. 338 00:25:39,641 --> 00:25:41,574 Well, welcome home, Mrs. Lee. 339 00:25:41,609 --> 00:25:43,024 Thank you, Mr. Lee. 340 00:25:44,715 --> 00:25:46,614 I think there's some left over cake in the fridge. 341 00:25:46,648 --> 00:25:49,996 Well, I was hoping for something else for dessert. 342 00:25:51,135 --> 00:25:53,931 Dude! Best wedding ever! 343 00:25:53,966 --> 00:25:55,243 You're never gonna believe what happened. 344 00:25:55,277 --> 00:25:58,004 I got stuck in a pit and I had to climb out like the dark night 345 00:25:58,039 --> 00:25:59,247 or some shit. 346 00:25:59,281 --> 00:26:02,008 And it came to me like a vision in the night. 347 00:26:02,043 --> 00:26:03,354 The Vape Escape. 348 00:26:03,389 --> 00:26:04,632 Wait, wait, wait. 349 00:26:04,666 --> 00:26:05,598 If Darryl's still alive, that means... 350 00:26:05,633 --> 00:26:06,910 No, no, no! 351 00:26:06,944 --> 00:26:08,705 Motherfucker! 352 00:26:08,739 --> 00:26:10,051 It still hasn't been fed! 353 00:26:10,085 --> 00:26:11,052 No! 354 00:27:16,082 --> 00:27:17,083 I'm Sonia. 355 00:27:17,843 --> 00:27:19,258 I know. Angela. 356 00:27:20,431 --> 00:27:21,743 Your work is great. 357 00:27:21,778 --> 00:27:23,883 I've seen it in Timeless a few times. 358 00:27:23,918 --> 00:27:25,264 That's kind. 359 00:27:26,058 --> 00:27:26,921 Word of advice? 360 00:27:26,955 --> 00:27:29,233 Roger Barton seems like a mean bastard. 361 00:27:29,268 --> 00:27:31,719 You just need to know what he's looking for. 362 00:27:31,753 --> 00:27:33,790 Want me to take a look at your stuff? 363 00:27:33,824 --> 00:27:34,963 Seriously? 364 00:27:36,068 --> 00:27:37,241 Yeah, I would love that. 365 00:27:38,829 --> 00:27:40,866 I've been trying to get published for years. 366 00:27:42,868 --> 00:27:46,285 Even as a kid, getting a cartoon in Timelesswas like, the dream. 367 00:27:47,079 --> 00:27:48,356 I've gotten close a couple times, 368 00:27:48,390 --> 00:27:51,739 but, um, I think I don't have a lot of luck. 369 00:27:51,773 --> 00:27:54,017 Luck is for people without undeniable talent. 370 00:27:55,397 --> 00:27:57,227 This one, I wouldn't bother with. 371 00:27:57,261 --> 00:27:59,022 Maybe three months ago. 372 00:27:59,056 --> 00:28:00,886 The key is to be timely. 373 00:28:01,990 --> 00:28:04,268 Oh, I thought that was my best one. 374 00:28:04,303 --> 00:28:06,063 Can't pay rent with mediocrity, girl. 375 00:28:06,512 --> 00:28:08,825 Remember, undeniable. 376 00:28:09,411 --> 00:28:13,415 Yeah, no, um, it was stupid anyway. 377 00:28:14,382 --> 00:28:15,072 Anyway... 378 00:28:15,107 --> 00:28:16,384 Well, that was a waste of time. 379 00:28:18,800 --> 00:28:19,698 Sonia. 380 00:28:20,664 --> 00:28:22,148 Great to see you again. 381 00:28:22,908 --> 00:28:23,978 Please help me. 382 00:28:36,818 --> 00:28:39,165 Stupid... stupid... 383 00:28:51,039 --> 00:28:52,178 Good luck, friend. 384 00:28:54,802 --> 00:28:55,872 You. 385 00:28:56,562 --> 00:28:59,807 Yes, today. Thank you. 386 00:29:05,985 --> 00:29:07,055 Speak. 387 00:29:08,160 --> 00:29:12,302 Oh, my god. Angela? It's Calvin from Centralia. 388 00:29:12,820 --> 00:29:15,236 Calvin, I didn't know you lived in Seattle. 389 00:29:15,270 --> 00:29:17,548 Yeah, I'm the managing editor. This is nuts. 390 00:29:17,583 --> 00:29:21,552 Yeah. From your book class to Timelessthat's ... 391 00:29:21,587 --> 00:29:23,244 Yeah, Roger's having me sit in on these now 392 00:29:23,278 --> 00:29:25,867 so more responsibilities, which is nice. 393 00:29:25,902 --> 00:29:26,972 But hey, look at you. 394 00:29:27,006 --> 00:29:29,595 Ms. Most Artistic is now a professional cartoonist. 395 00:29:29,629 --> 00:29:30,561 That's great. 396 00:29:30,596 --> 00:29:32,563 Well, I wouldn't go that far. 397 00:29:32,598 --> 00:29:34,773 Professionals usually get published. 398 00:29:37,879 --> 00:29:39,294 How are the submissions looking? 399 00:29:40,364 --> 00:29:43,574 He likes one so far. The rest have been a bit grim. 400 00:29:44,334 --> 00:29:46,543 It's a cut-throat business if you've got the stomach for it. 401 00:29:47,475 --> 00:29:48,476 Yeah. 402 00:29:50,443 --> 00:29:51,375 Give me. 403 00:30:18,023 --> 00:30:19,334 I like that one, Roger. 404 00:30:25,375 --> 00:30:28,965 Too Beetle Bailey. 405 00:30:32,520 --> 00:30:34,902 This is what we're looking for. 406 00:30:35,661 --> 00:30:38,146 Timely. Expressive. 407 00:30:38,181 --> 00:30:39,423 Left field of humor. 408 00:30:39,458 --> 00:30:41,080 Conversational. 409 00:30:41,115 --> 00:30:42,426 Fantastic stuff. 410 00:30:43,738 --> 00:30:47,017 Sonia drew it right in the room. The inspiration just hit her. 411 00:30:47,915 --> 00:30:51,435 A true, singular talent. 412 00:30:59,340 --> 00:31:00,548 Some homework. 413 00:31:01,514 --> 00:31:03,344 Study Timeless'voice. 414 00:31:03,378 --> 00:31:05,208 you can't pay rent with mediocrity. 415 00:31:07,279 --> 00:31:09,384 Oh, my goodness. Did you turn her in? 416 00:31:09,419 --> 00:31:12,560 No, they emptied the trash. It'd be my word against her's. 417 00:31:13,285 --> 00:31:15,528 Well, you know how I feel about karma, 418 00:31:15,563 --> 00:31:19,049 so I'm sure this Sonia will see the nasty end of it soon enough. 419 00:31:19,084 --> 00:31:23,019 It's just what it is. It's a tough business. 420 00:31:23,053 --> 00:31:25,297 Well, if cartooning there doesn't work out, 421 00:31:25,331 --> 00:31:28,576 you can always try you old boss, hm? 422 00:31:28,610 --> 00:31:30,578 I hope you left things on good terms. 423 00:31:30,612 --> 00:31:33,408 Uh, he accused me of stealing out of the register 424 00:31:33,443 --> 00:31:34,720 and not one person had my back. 425 00:31:34,754 --> 00:31:36,687 I'm not going back there. 426 00:31:36,722 --> 00:31:38,689 Well, you can always move back and try to get a job 427 00:31:38,724 --> 00:31:40,553 doing caricatures at the roller rink. 428 00:31:42,210 --> 00:31:45,110 I'm not gonna go back to the job that I did in high school. 429 00:31:45,144 --> 00:31:46,490 Honey, I love you. 430 00:31:46,525 --> 00:31:48,492 I'm just saying there are safer options. 431 00:31:49,631 --> 00:31:51,288 I remember when you were a little girl, 432 00:31:51,323 --> 00:31:53,739 you would spend hours drawing and drawing. 433 00:31:53,773 --> 00:31:56,604 You remember you used to draw all over my walls. 434 00:31:56,638 --> 00:32:00,090 It didn't matter if it was paper, crayons, markers. 435 00:32:00,125 --> 00:32:04,681 You were always drawing. This is what you wanted to do. 436 00:32:04,715 --> 00:32:08,167 It really pains me to hear that you aren't doing it anymore. 437 00:32:08,202 --> 00:32:09,341 Or you're not... 438 00:32:13,241 --> 00:32:14,449 Oh, was that your drawing? 439 00:32:14,484 --> 00:32:18,074 I must have been confused because it has my name on it. 440 00:32:18,108 --> 00:32:20,559 I'm just so busy drawing for dozens of publications, 441 00:32:20,593 --> 00:32:24,528 I can't be expected to remember ever little doodle I see. 442 00:32:24,563 --> 00:32:25,495 Give up. 443 00:32:25,529 --> 00:32:27,255 You're a loser. You're weak. 444 00:32:27,290 --> 00:32:30,224 Go back to whatever dead cornfield you crawled out of. 445 00:32:30,258 --> 00:32:31,432 Your mother's right. 446 00:32:31,466 --> 00:32:33,537 You don't have what it takes to make it here. 447 00:32:38,335 --> 00:32:39,681 Too long. 448 00:33:19,514 --> 00:33:21,068 "At some point during her commute home, 449 00:33:21,102 --> 00:33:22,793 "authorities gathered Sonia must have slipped 450 00:33:22,828 --> 00:33:25,762 "and hit her head rendering her unconscious. 451 00:33:25,796 --> 00:33:28,558 "City worker followed a trail of sewer rats and blood 452 00:33:28,592 --> 00:33:32,320 "to Sonia Wicks' corpse where her eyes had been eaten away." 453 00:33:47,818 --> 00:33:48,785 What? 454 00:33:54,239 --> 00:33:56,137 Sonia was supposed to sign the publishing agreement today 455 00:33:56,172 --> 00:33:57,104 for her piece. 456 00:33:57,138 --> 00:33:58,519 No agreement, no cartoon. 457 00:33:58,553 --> 00:34:01,246 Do you really think she slipped and fell? 458 00:34:01,280 --> 00:34:03,524 I have no clue. But Roger's back at it. 459 00:34:03,558 --> 00:34:04,732 You got some new stuff? 460 00:34:04,766 --> 00:34:07,355 Yeah. Just feeling kind of nauseous. 461 00:34:07,390 --> 00:34:10,668 Awful circumstances, I know. Well, if you're ready. 462 00:34:10,703 --> 00:34:15,156 Hey, um, I'm really sorry about Sonia. 463 00:34:16,882 --> 00:34:18,228 Let's get you in there. 464 00:34:29,342 --> 00:34:30,275 Gimme. 465 00:34:37,902 --> 00:34:39,353 I'm sorry, I have to step out. 466 00:34:39,387 --> 00:34:41,286 The crossword department's having an emergency. 467 00:34:41,320 --> 00:34:42,494 Down or across? 468 00:34:57,578 --> 00:35:03,894 Well... Angela, I'm impressed. You've taken my direction well. 469 00:35:09,348 --> 00:35:10,556 Congratulations. 470 00:35:10,591 --> 00:35:12,800 I believe I've found next month's cartoon. 471 00:35:17,460 --> 00:35:18,806 This has earned us a drink. 472 00:35:20,704 --> 00:35:21,947 The good stuff. 473 00:35:21,981 --> 00:35:23,604 Thank you, Mr. Barton, 474 00:35:23,638 --> 00:35:26,227 you have no idea how much this means to me. 475 00:35:29,506 --> 00:35:31,750 We will need you to sign a publisher's agreement. 476 00:35:31,784 --> 00:35:32,820 Of course. 477 00:35:36,789 --> 00:35:38,032 But, before we proceed, 478 00:35:38,066 --> 00:35:41,449 there is one thing I need to make this partnership official. 479 00:35:45,729 --> 00:35:47,214 You're going to fire Calvin. 480 00:35:48,249 --> 00:35:49,285 What? 481 00:35:50,803 --> 00:35:53,496 You are going to fire him for me. 482 00:35:55,601 --> 00:35:56,809 Why me? 483 00:35:56,844 --> 00:36:00,744 You have the opportunity to work in the number one magazine 484 00:36:00,779 --> 00:36:03,747 in the Northwest where your work will be seen 485 00:36:03,782 --> 00:36:07,544 11.3 millions monthly subscribers. 486 00:36:07,579 --> 00:36:10,409 Top agents, managers and firms across the country 487 00:36:10,444 --> 00:36:11,617 will know your name. 488 00:36:11,652 --> 00:36:13,205 If you want that, 489 00:36:15,242 --> 00:36:18,831 you will look your friend in his sad little eyes 490 00:36:18,866 --> 00:36:23,802 and say every horrible word in this termination letter. 491 00:36:28,047 --> 00:36:30,326 Uh, no, this, this is insane. 492 00:36:30,360 --> 00:36:35,020 No. This is a test. 493 00:36:35,054 --> 00:36:38,403 Timelessisn't just a magazine. It's my blood and bones. 494 00:36:38,437 --> 00:36:39,887 My legacy. 495 00:36:41,682 --> 00:36:44,685 You and Calvin have a history 496 00:36:44,719 --> 00:36:47,998 so I need to be assured that you will be loyal to Timeless 497 00:36:48,033 --> 00:36:49,931 and everything it stands for. 498 00:36:59,044 --> 00:37:01,391 Okay. Very good, alright, thanks for the chat. 499 00:37:05,533 --> 00:37:08,226 Mr. Barton, your 6:00PM has been moved to Friday. 500 00:37:14,542 --> 00:37:17,338 I can't. I can't do this. 501 00:37:25,864 --> 00:37:27,245 Publishing agreement? 502 00:37:33,630 --> 00:37:36,357 Go on home, little mouse. 503 00:37:39,084 --> 00:37:40,465 You failed. 504 00:37:43,813 --> 00:37:45,504 Are you ok? 505 00:37:45,539 --> 00:37:47,334 JB, double. 506 00:37:50,923 --> 00:37:53,581 Too Beetle Bailey. 507 00:37:56,722 --> 00:37:57,861 Fucking pig. 508 00:37:59,829 --> 00:38:01,348 Sonia drew it right in the room. 509 00:38:01,382 --> 00:38:03,039 The inspiration just hit her. 510 00:38:04,627 --> 00:38:06,007 I can't believe this shit. 511 00:38:07,043 --> 00:38:09,425 You can't pay rent with mediocrity. 512 00:38:09,459 --> 00:38:13,601 Go on home, little mouse. You failed. 513 00:38:17,709 --> 00:38:18,744 Pig. 514 00:38:26,856 --> 00:38:28,029 You want to talk about it? 515 00:38:29,065 --> 00:38:30,894 Some people deserve to rot. 516 00:38:32,517 --> 00:38:33,828 I hear that. 517 00:38:33,863 --> 00:38:36,003 Don't let em get you down. That's how they win. 518 00:38:38,661 --> 00:38:39,696 It's on me. 519 00:38:42,665 --> 00:38:43,769 Thanks. 520 00:39:59,535 --> 00:40:00,225 - Hi. - Hey 521 00:40:00,259 --> 00:40:02,089 I was just about to call you. 522 00:40:02,123 --> 00:40:06,542 Um, I just wanted to say goodbye. 523 00:40:06,576 --> 00:40:07,888 I'm leaving. 524 00:40:07,922 --> 00:40:09,959 You're the only good person I met in this business, 525 00:40:09,993 --> 00:40:13,134 so, I'll never forget that. 526 00:40:18,243 --> 00:40:19,417 Angela? 527 00:40:21,833 --> 00:40:23,144 We're publishing your cartoon. 528 00:40:25,146 --> 00:40:29,012 I don't know if you heard, but Roger died. 529 00:40:29,047 --> 00:40:30,117 Freak accident. 530 00:40:31,877 --> 00:40:34,121 Oh, no. Really? 531 00:40:34,155 --> 00:40:36,882 Yeah, everyone's just in shock. 532 00:40:36,917 --> 00:40:38,539 But, between you and me, 533 00:40:38,574 --> 00:40:40,472 no one upstairs is mourning all that much. 534 00:40:41,611 --> 00:40:45,822 So, now, they made me Editor-in-Chief. 535 00:40:45,857 --> 00:40:47,168 I was gonna call and tell you 536 00:40:47,203 --> 00:40:48,687 but I've been in meetings all morning. 537 00:40:48,722 --> 00:40:51,966 Wow! Wow, that's... wow. 538 00:40:52,001 --> 00:40:53,761 I also wanted to talk to you 539 00:40:53,796 --> 00:40:55,936 about working for Timelessfull time. 540 00:40:55,970 --> 00:40:57,524 No more freelance stuff. 541 00:40:57,558 --> 00:40:59,974 Health insurance, paid time off, the works. 542 00:41:00,009 --> 00:41:03,771 I mean, if you want to, that is. 543 00:41:03,806 --> 00:41:07,879 Calvin, that's, I don't... I don't know what to say. 544 00:41:09,708 --> 00:41:10,709 Say yes. 545 00:41:11,917 --> 00:41:13,091 You made it. 546 00:41:15,093 --> 00:41:16,163 Ok, yes. 547 00:41:17,336 --> 00:41:20,512 Ok, let's do it. Oh, my god. 548 00:41:20,547 --> 00:41:22,100 Great, great! 549 00:41:22,894 --> 00:41:24,240 We go to print today 550 00:41:24,274 --> 00:41:26,035 and I am late for a meeting, so if it's ok with you 551 00:41:26,069 --> 00:41:27,899 we'll deal with the paperwork tomorrow. 552 00:41:27,933 --> 00:41:29,003 Ok. 553 00:41:29,038 --> 00:41:29,728 We're gonna do great things, Angela. 554 00:41:30,729 --> 00:41:34,146 Um, hey, let me take you to dinner at least. 555 00:41:34,181 --> 00:41:36,217 Tonight? My treat. 556 00:41:37,805 --> 00:41:38,841 You're on. 557 00:41:46,642 --> 00:41:47,194 Sir! 558 00:41:49,161 --> 00:41:50,300 The lady you were talking to. 559 00:41:50,335 --> 00:41:51,163 Yeah? 560 00:41:51,198 --> 00:41:52,302 Right after that man took a header, 561 00:41:52,337 --> 00:41:55,236 she took off right out of here and left her things. 562 00:41:55,271 --> 00:41:56,997 Oh, yeah, I can take em. 563 00:41:57,860 --> 00:41:59,655 She seems in a better mood today. 564 00:41:59,689 --> 00:42:00,518 What do you mean? 565 00:42:00,552 --> 00:42:02,209 She said some people deserve to rot. 566 00:42:19,847 --> 00:42:21,124 Hi, honey. 567 00:42:21,159 --> 00:42:24,196 Mom, I finally got published! Timelessmagazine. 568 00:42:24,231 --> 00:42:26,889 Oh, my god. I'm so proud of you, Angela. 569 00:42:26,923 --> 00:42:28,304 Thanks. 570 00:42:28,338 --> 00:42:30,755 You stayed true to yourself, and unlike all those others, 571 00:42:30,789 --> 00:42:32,757 you didn't have to cheat to succeed. 572 00:42:34,068 --> 00:42:35,691 That's exactly right. 573 00:42:35,725 --> 00:42:37,796 I'm so proud of you, Lord knows you've worked so hard. 574 00:42:37,831 --> 00:42:39,660 This is amazing. Let me get your father. 575 00:42:39,695 --> 00:42:42,042 Oh, and, I have a date tonight. 576 00:42:42,076 --> 00:42:45,045 Oh, really? Look at you. 577 00:42:45,079 --> 00:42:46,253 Tell me all about him. 578 00:42:46,287 --> 00:42:47,323 Ok, hold on. 579 00:42:47,357 --> 00:42:49,187 Is he cute? Is he tall? 580 00:42:49,221 --> 00:42:50,671 Does he write or does he draw? 581 00:42:50,706 --> 00:42:52,052 - Hey. - Tell me more. 582 00:42:53,640 --> 00:42:54,882 You were there when Roger died. 583 00:42:54,917 --> 00:42:56,781 You can't do this to me. I need to hear, I need to know. 584 00:42:56,815 --> 00:42:57,920 Mom I gotta go. 585 00:43:01,440 --> 00:43:04,961 Um. I don't, uh, I don't understand. 586 00:43:04,996 --> 00:43:07,619 When I told you, you acted surprised. 587 00:43:07,654 --> 00:43:09,034 But you saw it happen. 588 00:43:09,069 --> 00:43:12,659 I didn't act surprised. I did? 589 00:43:13,832 --> 00:43:17,008 Well I was just- hey, do you want some champagne? 590 00:43:17,042 --> 00:43:19,217 I... this day has just really been... 591 00:43:24,463 --> 00:43:25,603 Ok. 592 00:43:32,023 --> 00:43:33,369 Angela, what is going on? 593 00:43:33,956 --> 00:43:34,991 It's just a doodle. 594 00:43:37,028 --> 00:43:38,063 I was angry. 595 00:43:38,098 --> 00:43:38,926 At Sonia? 596 00:43:38,961 --> 00:43:40,721 Yes. She stole my cartoon. 597 00:43:40,756 --> 00:43:43,103 She drew it in Roger's office right after I showed it to her. 598 00:43:43,137 --> 00:43:44,967 So she died right after stealing from you. 599 00:43:45,001 --> 00:43:46,278 That's what you're telling me? 600 00:43:47,141 --> 00:43:50,662 This is ridiculous. What are you accusing me of? 601 00:43:50,697 --> 00:43:53,803 I'm not sure yet. But you're hiding something. 602 00:43:57,462 --> 00:43:59,360 Who in this whole world is sad 603 00:43:59,395 --> 00:44:01,431 that those two assholes are dead, huh? Not me. 604 00:44:01,466 --> 00:44:04,020 Things are finally turning around for the both of us. 605 00:44:08,300 --> 00:44:11,131 You know you got here before I could get changed. 606 00:44:11,165 --> 00:44:13,823 Give me one minute and then we can celebrate, right? 607 00:44:13,858 --> 00:44:14,962 Hey, Angela! 608 00:44:17,724 --> 00:44:19,449 Let me in, Angela, please. Talk to me. 609 00:44:22,004 --> 00:44:22,970 Angela! 610 00:44:23,005 --> 00:44:23,937 Calvin, you're ruining this. 611 00:44:23,971 --> 00:44:24,972 Let me in! 612 00:44:25,007 --> 00:44:29,839 Tonight is a good night. You were so nice to me. 613 00:44:29,874 --> 00:44:31,116 Please talk to me. 614 00:44:31,151 --> 00:44:34,326 Just go away! Go away! 615 00:44:35,155 --> 00:44:36,950 Angela, please. 616 00:44:36,984 --> 00:44:39,953 You won't talk to me, I'll go to the police. 617 00:44:50,929 --> 00:44:52,034 I mean it, Angela! 618 00:44:52,068 --> 00:44:54,761 Open this fucking door. 619 00:44:54,795 --> 00:44:55,900 Open this fucking door! 620 00:45:00,007 --> 00:45:01,112 Let me in, Angela. 621 00:45:02,872 --> 00:45:04,287 Tell me what happened. What did you do? 622 00:45:07,497 --> 00:45:09,051 Open this fucking door! 623 00:45:11,432 --> 00:45:12,502 Angela, please. 624 00:45:13,607 --> 00:45:15,747 - I'm sorry, Calvin. - I mean it, Angela! 625 00:45:15,782 --> 00:45:18,301 I can't let you take this away from me. 626 00:45:18,336 --> 00:45:20,165 Angela, please! 627 00:45:32,039 --> 00:45:33,178 Calvin? 628 00:46:31,064 --> 00:46:33,066 Uh, uh... 41893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.