All language subtitles for Creepshow.S04E05.Something.Borrowed,.Something.Blue.Doodles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,533 --> 00:01:29,640
My dear Allison,
where do I begin?
2
00:01:31,298 --> 00:01:35,888
It's been 15 years since
I last laid eyes upon you,
3
00:01:35,923 --> 00:01:37,442
my only child.
4
00:01:38,926 --> 00:01:41,515
My remaining time
on earth is short.
5
00:01:43,172 --> 00:01:45,208
I can't ask for forgiveness,
6
00:01:46,277 --> 00:01:51,490
but if I can provide you with
some semblance of closure
7
00:01:51,525 --> 00:01:53,768
I will die a contented man.
8
00:02:01,742 --> 00:02:08,782
Please accept my invitation
to brunch on Sunday, June 6th.
9
00:02:08,818 --> 00:02:11,579
Along with your fiancé.
10
00:02:11,614 --> 00:02:14,306
Your loving father, Frank.
11
00:02:14,341 --> 00:02:16,274
Asshole! Fuck.
12
00:02:16,688 --> 00:02:19,173
I know, I'm sorry babe.
I'm hogging it.
13
00:02:19,208 --> 00:02:22,728
No, not you...
my father.
14
00:02:22,763 --> 00:02:25,835
What? What father?
You told me he's dead.
15
00:02:27,457 --> 00:02:30,391
He is dead... to me.
16
00:02:32,221 --> 00:02:33,222
What?
17
00:02:34,809 --> 00:02:35,672
Let me see.
18
00:02:36,984 --> 00:02:40,194
Oh, Mr. Fancy Pants.
19
00:02:40,643 --> 00:02:42,162
He's got a lot of nerve.
20
00:02:42,610 --> 00:02:45,751
I don't know, it looks like
he sees the end coming
21
00:02:45,786 --> 00:02:48,513
and wants to make peace
before he's gone.
22
00:02:48,547 --> 00:02:51,964
It's gonna take a lot more
than Sunday brunch
23
00:02:51,999 --> 00:02:53,587
to make up for what
he did to me.
24
00:02:55,727 --> 00:02:59,281
When my mother died...
25
00:02:59,317 --> 00:03:03,907
my loving father had me
shipped off to boarding school
26
00:03:03,942 --> 00:03:05,806
just when I needed him
the most.
27
00:03:05,840 --> 00:03:09,982
So yeah, it would be nice to see
it from his point of view,
28
00:03:10,017 --> 00:03:12,744
but I can't stick my head
that far up my ass.
29
00:03:13,538 --> 00:03:15,988
And trust me, I've tried.
30
00:03:18,025 --> 00:03:19,233
Alright. Come on.
31
00:03:21,339 --> 00:03:24,307
We have the chance
to do it differently.
32
00:03:25,584 --> 00:03:27,759
Better than our parents
ever did.
33
00:03:28,863 --> 00:03:36,250
Yeah, all that sounds very nice
but as far as I'm concerned,
34
00:03:36,285 --> 00:03:37,700
he can go to hell.
35
00:03:38,735 --> 00:03:41,290
I'll never see that man again.
36
00:03:53,819 --> 00:03:55,994
Are we in
the right place?
37
00:03:56,028 --> 00:03:57,996
Yep. Oh, honey...
38
00:03:58,030 --> 00:03:58,928
It's going to be great.
39
00:03:58,962 --> 00:03:59,963
I think this is
a bad idea.
40
00:03:59,998 --> 00:04:02,897
- Let's just get this over with.
- Yeah.
41
00:04:10,595 --> 00:04:13,943
Holy shit.
It's fucking Wayne Manor.
42
00:04:17,601 --> 00:04:18,603
You good?
43
00:04:22,400 --> 00:04:27,059
I think we're gonna get
along great.
44
00:04:37,863 --> 00:04:39,348
Hello, Frank.
45
00:04:39,382 --> 00:04:42,730
Allison, it's wonderful
to see you.
46
00:04:43,455 --> 00:04:46,734
You are the very image
of your mother.
47
00:04:46,769 --> 00:04:48,357
This is my fiancé.
48
00:04:48,391 --> 00:04:51,014
Ryan. Delighted to meet you.
49
00:04:51,049 --> 00:04:52,257
Pleasure, sir.
50
00:04:52,292 --> 00:04:57,642
Come in, please. Come in.
Excuse all of the paraphernalia.
51
00:05:01,473 --> 00:05:06,306
Holy shh... Cow. This place
is really something.
52
00:05:08,066 --> 00:05:11,863
The land and the house
have been in our family
53
00:05:11,897 --> 00:05:15,660
for generation as I'm sure
Allison has mentioned.
54
00:05:16,592 --> 00:05:20,457
Her room is right up
those stairs.
55
00:05:20,492 --> 00:05:21,907
Just as it was.
56
00:05:22,839 --> 00:05:23,806
Until it wasn't.
57
00:05:23,840 --> 00:05:25,359
It's such a lovely day,
58
00:05:25,394 --> 00:05:27,879
I thought we might
dine outside.
59
00:05:27,913 --> 00:05:31,779
I hope you both like
Wagyu beef and lobster.
60
00:05:31,814 --> 00:05:35,645
Or is it still chicken nuggets
and fries?
61
00:05:35,680 --> 00:05:36,681
I'm vegan.
62
00:05:37,440 --> 00:05:38,752
Oh course, of course.
63
00:05:38,786 --> 00:05:43,584
I'll have Cook prepare something
equally appetizing.
64
00:05:52,144 --> 00:05:54,768
This is amazing.
Right, honey?
65
00:05:55,769 --> 00:05:57,840
Nothing but the best
for my girl.
66
00:06:03,017 --> 00:06:05,192
Ok, skip the pageantry.
67
00:06:05,226 --> 00:06:07,850
We didn't come here
to eat brunch.
68
00:06:07,884 --> 00:06:09,921
Alright. Alright.
69
00:06:16,479 --> 00:06:17,894
I'll get to the point.
70
00:06:20,449 --> 00:06:22,382
I was an abysmal father.
71
00:06:23,693 --> 00:06:26,731
You deserved all the love
I never showed you and more.
72
00:06:27,697 --> 00:06:30,148
And there's nothing I can do
about my past,
73
00:06:30,182 --> 00:06:32,530
but I beg of you, Allison.
74
00:06:32,564 --> 00:06:35,567
Allow me to right a few wrongs
75
00:06:35,602 --> 00:06:39,157
before I find myself
at Abraham's side.
76
00:06:41,780 --> 00:06:46,095
I'm sorry, right a few wrongs?
77
00:06:46,129 --> 00:06:48,062
I don't think that's possible,
Frank.
78
00:06:48,097 --> 00:06:52,826
Anything is possible.
But I don't have time.
79
00:06:52,860 --> 00:06:54,586
Maybe a month.
80
00:06:55,932 --> 00:07:00,558
Allow me to gift you
your wedding.
81
00:07:00,592 --> 00:07:04,147
Here, at home.
All expenses paid.
82
00:07:04,182 --> 00:07:08,497
I've even chosen the date,
June the 27th.
83
00:07:08,531 --> 00:07:11,879
Please, Allison, do this for me
and when I pass,
84
00:07:11,914 --> 00:07:14,744
which won't be long,
they've assured me,
85
00:07:14,779 --> 00:07:18,576
everything I have acquired
will become yours.
86
00:07:18,610 --> 00:07:21,993
Thanks, but um, no thanks.
87
00:07:22,269 --> 00:07:23,443
Oh...
88
00:07:23,926 --> 00:07:25,548
There isn't gonna be a wedding.
89
00:07:26,653 --> 00:07:29,207
Ryan and I are planning
to elope.
90
00:07:30,277 --> 00:07:31,554
That's sensible.
91
00:07:34,832 --> 00:07:37,698
Weddings are an incredible
expense these days,
92
00:07:37,733 --> 00:07:41,183
especially on a substitute
teacher's salary.
93
00:07:41,219 --> 00:07:43,946
I doubt you could even afford
the takeout menu.
94
00:07:45,844 --> 00:07:47,743
Ryan, I'll be in the car.
95
00:07:47,777 --> 00:07:48,882
Of course.
96
00:07:52,023 --> 00:07:53,265
I... I should go.
97
00:07:53,300 --> 00:07:54,439
Yes, yes.
98
00:07:54,474 --> 00:07:57,718
Run, run back to your
poorly air conditioned hovel.
99
00:07:57,753 --> 00:08:02,240
I'm curious, Ryan, do you
really love my daughter?
100
00:08:02,274 --> 00:08:03,828
Yes.
101
00:08:03,862 --> 00:08:06,244
Would you do anything
to keep her safe?
102
00:08:06,278 --> 00:08:07,935
Yes, Frank. Of course.
103
00:08:07,970 --> 00:08:12,595
Safe even from something
beyond your comprehension?
104
00:08:12,630 --> 00:08:16,185
Well, I mean this is getting
a bit weird now, but yes.
105
00:08:16,219 --> 00:08:20,810
That's three "yes"s.
Help me up.
106
00:08:20,845 --> 00:08:23,192
There is something
I need you to see.
107
00:08:34,893 --> 00:08:41,106
Allison knows nothing of
what you're about to see
108
00:08:41,140 --> 00:08:48,217
and she can never know
what's behind door number one.
109
00:08:55,362 --> 00:09:00,609
If you had a thousand guesses,
you would never come close.
110
00:09:28,360 --> 00:09:31,674
What uh... what's down there?
111
00:09:32,710 --> 00:09:35,195
Have you ever heard
of the Minhocáo?
112
00:09:39,406 --> 00:09:40,649
It's a creature
that's been dwelling
113
00:09:40,683 --> 00:09:44,376
beneath the surface of the earth
since the beginning of time.
114
00:09:47,034 --> 00:09:49,415
Countless black eyes,
115
00:09:49,450 --> 00:09:54,352
razor sharp mandibles along
with unmatched hostility.
116
00:09:55,318 --> 00:09:59,806
That's what's down there, Ryan.
That's what's down there.
117
00:10:01,911 --> 00:10:02,947
Ok.
118
00:10:04,914 --> 00:10:06,847
You don't believe me?
119
00:10:06,882 --> 00:10:09,125
Are you aware of the earthquake
120
00:10:09,160 --> 00:10:13,371
that leveled Farmington
on June the 27th, 1926?
121
00:10:13,405 --> 00:10:16,029
Yeah, I read about it, sure.
122
00:10:16,063 --> 00:10:19,653
Rather unusual for the Midwest,
wouldn't you agree?
123
00:10:19,688 --> 00:10:22,898
That's because the entire
earthquake story was a cover up.
124
00:10:22,932 --> 00:10:27,109
Someone had forgotten
to feed the Minhocáo.
125
00:10:27,143 --> 00:10:29,318
And there was hell to pay.
126
00:10:30,837 --> 00:10:36,290
I have been his guardian
since I was 16 years old
127
00:10:36,325 --> 00:10:41,088
and the time has come for me
to pass the baton.
128
00:10:41,123 --> 00:10:44,851
If you really want what's best
for my daughter,
129
00:10:44,885 --> 00:10:48,233
you will assume
this responsibility.
130
00:10:50,235 --> 00:10:53,894
Oh, oh, ok.
I... I don't follow.
131
00:10:58,209 --> 00:11:00,418
In order for it
to remain dormant...
132
00:11:03,766 --> 00:11:08,253
the Minhocáo must be fed
one live human being
133
00:11:08,288 --> 00:11:12,326
on the same date
every 15 years.
134
00:11:14,087 --> 00:11:15,122
That's ridiculous.
135
00:11:15,157 --> 00:11:18,816
Oh, no more ridiculous
than the hibernating bear
136
00:11:18,850 --> 00:11:25,063
or the cicadas that appear
every 17 years like clockwork.
137
00:11:25,098 --> 00:11:26,478
Shh. Ryan, shh.
138
00:11:28,308 --> 00:11:30,137
If you listen carefully,
139
00:11:31,898 --> 00:11:37,800
you can hear it beginning
to make its long, slow climb
140
00:11:37,835 --> 00:11:39,457
to the surface.
141
00:11:43,185 --> 00:11:44,151
I...
142
00:11:46,464 --> 00:11:48,155
No. No!
143
00:11:50,019 --> 00:11:53,057
Even if I did believe you,
144
00:11:53,091 --> 00:11:56,094
sacrificing innocent
human beings, that is just...
145
00:11:57,199 --> 00:11:58,269
That's crazy!
146
00:11:58,303 --> 00:12:00,858
I'm sorry to hear that.
147
00:12:00,892 --> 00:12:03,999
That forces me to rethink
my estate
148
00:12:04,033 --> 00:12:09,798
and now you and Allison
will receive zero.
149
00:12:09,832 --> 00:12:10,833
Zilch.
150
00:12:10,868 --> 00:12:11,869
Nada.
151
00:12:12,870 --> 00:12:15,804
Did I mention the yacht
in the Mediterranean?
152
00:12:21,430 --> 00:12:23,535
You give it some thought,
Ryan.
153
00:12:24,467 --> 00:12:27,539
With one small sacrifice,
154
00:12:28,955 --> 00:12:33,235
you and Allison can live
the life of your dreams.
155
00:12:33,580 --> 00:12:38,343
She was right about you.
You are a fucking monster.
156
00:12:38,378 --> 00:12:41,208
Yes, she loves you.
157
00:12:42,278 --> 00:12:45,488
That's not enough.
Love fades.
158
00:12:46,144 --> 00:12:48,457
And when it does,
she'll remember back
159
00:12:48,491 --> 00:12:50,321
to her privileged life
160
00:12:50,355 --> 00:12:54,118
and she will resent you
for having nothing.
161
00:13:01,435 --> 00:13:02,816
I think I'm gonna be sick.
162
00:13:08,339 --> 00:13:13,896
And that sacrifice must be made
on your wedding day.
163
00:13:13,931 --> 00:13:17,072
I'm sure you can find someone
on your guest list
164
00:13:17,106 --> 00:13:18,832
who won't be missed.
165
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
Are you praying to
the air conditioning gods?
166
00:13:33,019 --> 00:13:34,537
Why the hell didn't you
tell me?
167
00:13:35,538 --> 00:13:36,608
Tell you what?
168
00:13:37,886 --> 00:13:39,611
Uh... that you're rich?
169
00:13:39,646 --> 00:13:41,337
- Because I'm not.
- Yeah, right.
170
00:13:42,511 --> 00:13:45,514
My father hasn't been a part
of my world for 15 years.
171
00:13:45,548 --> 00:13:49,518
No Christmas', no birthdays.
Who does that to their child?
172
00:13:49,552 --> 00:13:52,590
An asshole.
And he owes you big time.
173
00:13:52,624 --> 00:13:56,559
The house, the property,
that all belongs to you, baby.
174
00:13:56,594 --> 00:13:58,147
Let's have the wedding
in the yard.
175
00:13:58,182 --> 00:13:59,183
Like he asked.
176
00:13:59,631 --> 00:14:02,013
Keep it small,
20 or so guests.
177
00:14:02,565 --> 00:14:04,222
Babe, look at me.
178
00:14:04,257 --> 00:14:08,019
There's no fucking way I'm
getting married in that house.
179
00:14:20,066 --> 00:14:22,862
Looking sharp, son.
May I call you son?
180
00:14:24,070 --> 00:14:25,865
Sure thing, Dad.
181
00:14:27,659 --> 00:14:31,146
Breathe. Breathe in.
182
00:14:34,356 --> 00:14:39,602
Last-minute jitters are normal.
This is a life-changing event.
183
00:14:40,707 --> 00:14:41,950
Yeah.
184
00:15:28,099 --> 00:15:31,620
For the first time,
Mr. and Mrs. Ryan Lee.
185
00:15:43,149 --> 00:15:46,290
I'm sure you can
find someone on your guest list
186
00:15:46,324 --> 00:15:48,154
who won't be missed.
187
00:16:16,527 --> 00:16:17,666
Having second thoughts?
188
00:16:17,700 --> 00:16:20,807
No, no. I'm ready
to go through with this.
189
00:16:20,841 --> 00:16:23,327
Good, because I hate
to break it to you,
190
00:16:23,361 --> 00:16:25,398
but you already said "I do."
191
00:16:26,330 --> 00:16:28,021
So I did.
192
00:16:51,527 --> 00:16:53,357
I haven't seen Allison
this happy
193
00:16:53,391 --> 00:16:56,670
since her 9th birthday party
in Paris.
194
00:16:58,293 --> 00:16:59,190
Woo!
195
00:17:00,122 --> 00:17:00,743
Do they have Chucky Cheeses
in Paris?
196
00:17:00,778 --> 00:17:02,780
Oh, Ryan, you are a card.
197
00:17:04,678 --> 00:17:07,267
Look, so... how do we
do this?
198
00:17:08,233 --> 00:17:09,406
Simple.
199
00:17:10,512 --> 00:17:12,617
Put this in their drink.
200
00:17:13,170 --> 00:17:15,586
In less than a minute
they will become woozy.
201
00:17:15,619 --> 00:17:18,484
Bring them down to the vault
and toss them into the pit.
202
00:17:18,520 --> 00:17:20,729
The Minhocáo will do the rest.
203
00:17:20,762 --> 00:17:23,869
It'll be fast and painless,
believe me.
204
00:17:23,904 --> 00:17:26,286
They'll never wake up,
never feel a thing
205
00:17:26,320 --> 00:17:32,430
and all will be right with
the world for the next 15 years.
206
00:17:32,465 --> 00:17:33,742
My god...
207
00:17:33,776 --> 00:17:37,608
And Ryan,
Allison can never know.
208
00:17:42,923 --> 00:17:44,235
Y'all play Free Bird!
209
00:18:03,151 --> 00:18:06,775
Hey, hey, yo, yo!
Cousin Darryl!
210
00:18:08,363 --> 00:18:09,295
Hey buddy.
211
00:18:09,329 --> 00:18:11,124
You still working at the laser
tag place?
212
00:18:11,159 --> 00:18:13,299
- No, it got shut down.
- No.
213
00:18:13,333 --> 00:18:16,474
Bed bugs got in the headsets.
Those little fuckers complained.
214
00:18:18,476 --> 00:18:20,685
You look stunning,
my dear.
215
00:18:20,720 --> 00:18:21,721
Thank you.
216
00:18:23,343 --> 00:18:24,862
And thanks for today.
217
00:18:24,896 --> 00:18:30,350
Oh, see?
That wasn't so hard.
218
00:18:31,972 --> 00:18:33,871
My only regret is...
219
00:18:36,287 --> 00:18:38,324
your mother isn't here
to share it.
220
00:18:39,256 --> 00:18:42,880
It's hard to believe
she's been gone 15 years.
221
00:18:43,743 --> 00:18:45,227
I know.
222
00:18:46,435 --> 00:18:47,712
It's sad.
223
00:18:48,713 --> 00:18:51,406
Well hey, I, uh, got you
another beer.
224
00:18:51,440 --> 00:18:52,510
Down that!
225
00:18:53,925 --> 00:18:55,927
Here you go.
Cheers.
226
00:18:57,584 --> 00:19:01,209
My god. Ryan must be polluted.
227
00:19:01,243 --> 00:19:03,935
I mean, he's actually talking
to his cousin, Darryl.
228
00:19:05,247 --> 00:19:06,800
I mean, he hates Darryl.
229
00:19:07,422 --> 00:19:08,733
So he does.
230
00:19:08,768 --> 00:19:10,287
Well we get to...
Woah, woah, woah.
231
00:19:10,321 --> 00:19:11,702
Hey, you ok?
232
00:19:12,772 --> 00:19:14,429
Yeah, I just gotta...
233
00:19:15,740 --> 00:19:18,329
Let's go in the house and get
some coffee in ya, huh?
234
00:19:18,364 --> 00:19:20,573
- Darryl...
- Woo!
235
00:19:20,607 --> 00:19:22,299
Come on, big guy.
Let's get you...
236
00:19:24,577 --> 00:19:26,820
Alright, that's where
the real cash is.
237
00:19:26,855 --> 00:19:29,892
So just gotta name it a funny
name like Big Vape.
238
00:19:29,927 --> 00:19:31,515
Or Vaped.
239
00:19:31,549 --> 00:19:34,207
Play something
with "vape" in it.
240
00:19:34,242 --> 00:19:35,898
- Smart.
- What's in there?
241
00:19:35,933 --> 00:19:37,762
It's uh, it's a mystery.
242
00:19:38,763 --> 00:19:40,213
Yeah, after you. Go!
243
00:19:41,490 --> 00:19:42,836
One more step. Yeah.
244
00:19:45,701 --> 00:19:46,737
Get on there.
245
00:19:47,565 --> 00:19:48,842
It's pretty cool, huh?
246
00:19:49,395 --> 00:19:50,913
- Check that out.
- Woah!
247
00:19:56,954 --> 00:19:58,266
Hey, you know what?
248
00:19:59,646 --> 00:20:00,647
Maybe we should just...
249
00:20:00,682 --> 00:20:01,614
Woah, woah, woah...
250
00:20:01,648 --> 00:20:02,477
Woah!
251
00:20:02,511 --> 00:20:06,343
Woah, woah, hold on!
Hold on! Darryl!
252
00:20:09,898 --> 00:20:10,968
Darryl!!!
253
00:20:14,661 --> 00:20:16,249
Is it over?
254
00:20:18,665 --> 00:20:21,841
Yeah. It's over.
255
00:20:31,333 --> 00:20:36,476
You did the right thing, son.
Believe me, he felt nothing.
256
00:20:37,374 --> 00:20:41,481
And as for what you're feeling,
that too will pass.
257
00:20:46,314 --> 00:20:47,418
Hmm.
258
00:20:50,490 --> 00:20:51,871
Here, drink.
259
00:20:57,601 --> 00:21:00,604
To the next 15 years.
260
00:21:03,089 --> 00:21:05,609
- To Allison.
- To Allison.
261
00:21:14,549 --> 00:21:21,349
Now, let's get back upstairs and
enjoy the rest of your wedding.
262
00:21:24,835 --> 00:21:26,871
Wait. Wait!
263
00:21:29,115 --> 00:21:30,737
What's happening?
264
00:21:35,086 --> 00:21:37,434
It's the last dance
of the night, Frank.
265
00:21:51,171 --> 00:21:52,828
Wakey, wakey...
266
00:21:54,658 --> 00:21:56,349
Dad.
267
00:21:56,384 --> 00:21:58,834
What is this?
Where are we?
268
00:21:58,869 --> 00:22:02,907
Inside the property line of
my great grandparents estate.
269
00:22:03,460 --> 00:22:05,151
It was a real looker back
in the day.
270
00:22:05,185 --> 00:22:07,360
Put your house to shame.
271
00:22:07,395 --> 00:22:10,121
That is until 1926
when it all went kaput.
272
00:22:10,156 --> 00:22:12,020
Allison, get me out of here.
273
00:22:12,054 --> 00:22:15,541
Save your breath, Frank.
I know the truth.
274
00:22:17,197 --> 00:22:18,716
Ryan explained.
275
00:22:20,753 --> 00:22:25,585
When you first got in touch,
I was... livid.
276
00:22:25,620 --> 00:22:28,036
I mean, I could have killed you
with my bare hands.
277
00:22:30,763 --> 00:22:32,937
But Ryan has such
a big heart,
278
00:22:32,972 --> 00:22:35,492
he felt I should at least
hear you out.
279
00:22:36,147 --> 00:22:38,840
And after brunch that day...
280
00:22:38,874 --> 00:22:41,877
- Aww...
- We had some ideas of our own.
281
00:22:42,844 --> 00:22:44,604
I opened my door to you,
Allison
282
00:22:44,639 --> 00:22:46,986
I welcomed you back
into my life, Allison.
283
00:22:47,020 --> 00:22:49,851
Yes, you've been very generous,
Frank.
284
00:22:49,885 --> 00:22:52,992
Generous to a fault.
285
00:22:53,026 --> 00:22:54,821
I mean, you could have
approached anyone
286
00:22:54,856 --> 00:22:58,204
with your little... problem.
287
00:22:58,238 --> 00:23:02,415
But, being the major league
asshole that you are,
288
00:23:02,450 --> 00:23:04,797
there's probably no one left
to answer your calls.
289
00:23:05,211 --> 00:23:06,833
So you came to us.
290
00:23:07,593 --> 00:23:09,664
Duh.
291
00:23:09,698 --> 00:23:13,668
In a way, I'm glad Ryan urged me
to reconnect.
292
00:23:13,702 --> 00:23:14,634
Mmmhmm.
293
00:23:14,669 --> 00:23:17,465
Because, you see, I finally
found a reason
294
00:23:17,499 --> 00:23:20,191
to cope with my dysfunctional
past!
295
00:23:24,126 --> 00:23:25,783
The pit's cheaper than therapy.
296
00:23:28,096 --> 00:23:34,205
You know, I was very surprised
that your pit was so small.
297
00:23:34,240 --> 00:23:36,449
That must mean you have
one of the babies.
298
00:23:36,484 --> 00:23:39,245
Which means that right there
is the mama.
299
00:23:41,040 --> 00:23:43,698
You see, I made a vow
to my family
300
00:23:43,732 --> 00:23:46,770
to never let her roam
free again.
301
00:23:46,804 --> 00:23:48,047
That's right, baby.
302
00:23:48,081 --> 00:23:50,946
Ryan told me all about
his Minhocáo
303
00:23:50,981 --> 00:23:53,155
on our very first date
during mini golf.
304
00:23:54,743 --> 00:23:56,020
Thank you, baby.
305
00:23:56,055 --> 00:24:01,025
How it needs to be fed every 15
years for the safety of others.
306
00:24:01,060 --> 00:24:02,233
Wait...
307
00:24:02,268 --> 00:24:07,584
And I can't think of
a more deserving meal
308
00:24:07,618 --> 00:24:09,102
than my loving father.
309
00:24:09,137 --> 00:24:11,484
Oh, but you've gotten it
all wrong, Allison.
310
00:24:11,519 --> 00:24:13,728
It wasn't a lie,
the... the wedding,
311
00:24:13,762 --> 00:24:15,833
the will, it was all for real.
312
00:24:15,868 --> 00:24:18,905
I love you, Allison.
I always have.
313
00:24:18,940 --> 00:24:20,804
You lied about one thing
though, Frank.
314
00:24:20,838 --> 00:24:22,530
Getting fed to the Minhocáo?
315
00:24:23,634 --> 00:24:25,567
It's not painless.
316
00:24:25,602 --> 00:24:27,707
- Nor is it fast.
- Oh, my god.
317
00:24:27,742 --> 00:24:33,230
The Minhocáo holds its food
for 15 long years
318
00:24:33,264 --> 00:24:35,163
while it slowly digests.
319
00:24:35,197 --> 00:24:35,991
- No!
- Yes.
320
00:24:36,026 --> 00:24:38,891
No, no, no, Allison.
I love you.
321
00:24:39,201 --> 00:24:44,655
If that's true, Daddy, then
answer one very simple question.
322
00:24:46,174 --> 00:24:47,693
What's my married name?
323
00:24:48,072 --> 00:24:49,764
Your married...
324
00:24:50,143 --> 00:24:52,042
You have five seconds, Franko.
325
00:24:52,076 --> 00:24:53,250
- Uh, uh...
- Come on, Frank.
326
00:24:53,284 --> 00:24:55,701
- Smith.
- Ohh!
327
00:24:55,735 --> 00:24:57,565
Johnson. Williams. Miller.
328
00:24:57,599 --> 00:24:59,705
- Ah, Jesus, Frank!
- Spencer.
329
00:24:59,739 --> 00:25:01,569
- Come on, not even close!
- Texan?
330
00:25:01,603 --> 00:25:02,742
- Bye bye, Frankie Poo.
- Kennedy?
331
00:25:02,777 --> 00:25:04,675
The DJ said it about 42 times.
332
00:25:04,710 --> 00:25:06,228
It was written on
the fucking napkin.
333
00:25:06,263 --> 00:25:08,092
Lee! Lee!
334
00:25:09,991 --> 00:25:11,302
Son of a bitch,
he got it right.
335
00:25:11,337 --> 00:25:12,234
Lee!
336
00:25:12,269 --> 00:25:13,512
Bye-bye.
337
00:25:29,320 --> 00:25:31,046
Well, let's go.
338
00:25:39,641 --> 00:25:41,574
Well, welcome home,
Mrs. Lee.
339
00:25:41,609 --> 00:25:43,024
Thank you, Mr. Lee.
340
00:25:44,715 --> 00:25:46,614
I think there's some left over
cake in the fridge.
341
00:25:46,648 --> 00:25:49,996
Well, I was hoping for
something else for dessert.
342
00:25:51,135 --> 00:25:53,931
Dude! Best wedding ever!
343
00:25:53,966 --> 00:25:55,243
You're never gonna believe
what happened.
344
00:25:55,277 --> 00:25:58,004
I got stuck in a pit and I had
to climb out like the dark night
345
00:25:58,039 --> 00:25:59,247
or some shit.
346
00:25:59,281 --> 00:26:02,008
And it came to me like a vision
in the night.
347
00:26:02,043 --> 00:26:03,354
The Vape Escape.
348
00:26:03,389 --> 00:26:04,632
Wait, wait, wait.
349
00:26:04,666 --> 00:26:05,598
If Darryl's still alive,
that means...
350
00:26:05,633 --> 00:26:06,910
No, no, no!
351
00:26:06,944 --> 00:26:08,705
Motherfucker!
352
00:26:08,739 --> 00:26:10,051
It still hasn't been fed!
353
00:26:10,085 --> 00:26:11,052
No!
354
00:27:16,082 --> 00:27:17,083
I'm Sonia.
355
00:27:17,843 --> 00:27:19,258
I know. Angela.
356
00:27:20,431 --> 00:27:21,743
Your work is great.
357
00:27:21,778 --> 00:27:23,883
I've seen it in Timeless
a few times.
358
00:27:23,918 --> 00:27:25,264
That's kind.
359
00:27:26,058 --> 00:27:26,921
Word of advice?
360
00:27:26,955 --> 00:27:29,233
Roger Barton seems like
a mean bastard.
361
00:27:29,268 --> 00:27:31,719
You just need to know
what he's looking for.
362
00:27:31,753 --> 00:27:33,790
Want me to take a look
at your stuff?
363
00:27:33,824 --> 00:27:34,963
Seriously?
364
00:27:36,068 --> 00:27:37,241
Yeah, I would love that.
365
00:27:38,829 --> 00:27:40,866
I've been trying to get
published for years.
366
00:27:42,868 --> 00:27:46,285
Even as a kid, getting a cartoon
in Timelesswas like, the dream.
367
00:27:47,079 --> 00:27:48,356
I've gotten close
a couple times,
368
00:27:48,390 --> 00:27:51,739
but, um, I think I don't have
a lot of luck.
369
00:27:51,773 --> 00:27:54,017
Luck is for people
without undeniable talent.
370
00:27:55,397 --> 00:27:57,227
This one, I wouldn't
bother with.
371
00:27:57,261 --> 00:27:59,022
Maybe three months ago.
372
00:27:59,056 --> 00:28:00,886
The key is to be timely.
373
00:28:01,990 --> 00:28:04,268
Oh, I thought that was
my best one.
374
00:28:04,303 --> 00:28:06,063
Can't pay rent
with mediocrity, girl.
375
00:28:06,512 --> 00:28:08,825
Remember, undeniable.
376
00:28:09,411 --> 00:28:13,415
Yeah, no, um, it was
stupid anyway.
377
00:28:14,382 --> 00:28:15,072
Anyway...
378
00:28:15,107 --> 00:28:16,384
Well, that was a waste of time.
379
00:28:18,800 --> 00:28:19,698
Sonia.
380
00:28:20,664 --> 00:28:22,148
Great to see you again.
381
00:28:22,908 --> 00:28:23,978
Please help me.
382
00:28:36,818 --> 00:28:39,165
Stupid... stupid...
383
00:28:51,039 --> 00:28:52,178
Good luck, friend.
384
00:28:54,802 --> 00:28:55,872
You.
385
00:28:56,562 --> 00:28:59,807
Yes, today. Thank you.
386
00:29:05,985 --> 00:29:07,055
Speak.
387
00:29:08,160 --> 00:29:12,302
Oh, my god. Angela?
It's Calvin from Centralia.
388
00:29:12,820 --> 00:29:15,236
Calvin, I didn't know you lived
in Seattle.
389
00:29:15,270 --> 00:29:17,548
Yeah, I'm the managing editor.
This is nuts.
390
00:29:17,583 --> 00:29:21,552
Yeah. From your book class
to Timelessthat's ...
391
00:29:21,587 --> 00:29:23,244
Yeah, Roger's having me
sit in on these now
392
00:29:23,278 --> 00:29:25,867
so more responsibilities,
which is nice.
393
00:29:25,902 --> 00:29:26,972
But hey, look at you.
394
00:29:27,006 --> 00:29:29,595
Ms. Most Artistic is now
a professional cartoonist.
395
00:29:29,629 --> 00:29:30,561
That's great.
396
00:29:30,596 --> 00:29:32,563
Well, I wouldn't go that far.
397
00:29:32,598 --> 00:29:34,773
Professionals usually
get published.
398
00:29:37,879 --> 00:29:39,294
How are the submissions looking?
399
00:29:40,364 --> 00:29:43,574
He likes one so far.
The rest have been a bit grim.
400
00:29:44,334 --> 00:29:46,543
It's a cut-throat business if
you've got the stomach for it.
401
00:29:47,475 --> 00:29:48,476
Yeah.
402
00:29:50,443 --> 00:29:51,375
Give me.
403
00:30:18,023 --> 00:30:19,334
I like that one, Roger.
404
00:30:25,375 --> 00:30:28,965
Too Beetle Bailey.
405
00:30:32,520 --> 00:30:34,902
This is what we're looking for.
406
00:30:35,661 --> 00:30:38,146
Timely. Expressive.
407
00:30:38,181 --> 00:30:39,423
Left field of humor.
408
00:30:39,458 --> 00:30:41,080
Conversational.
409
00:30:41,115 --> 00:30:42,426
Fantastic stuff.
410
00:30:43,738 --> 00:30:47,017
Sonia drew it right in the room.
The inspiration just hit her.
411
00:30:47,915 --> 00:30:51,435
A true, singular talent.
412
00:30:59,340 --> 00:31:00,548
Some homework.
413
00:31:01,514 --> 00:31:03,344
Study Timeless'voice.
414
00:31:03,378 --> 00:31:05,208
you can't pay rent
with mediocrity.
415
00:31:07,279 --> 00:31:09,384
Oh, my goodness.
Did you turn her in?
416
00:31:09,419 --> 00:31:12,560
No, they emptied the trash.
It'd be my word against her's.
417
00:31:13,285 --> 00:31:15,528
Well, you know how
I feel about karma,
418
00:31:15,563 --> 00:31:19,049
so I'm sure this Sonia will see
the nasty end of it soon enough.
419
00:31:19,084 --> 00:31:23,019
It's just what it is.
It's a tough business.
420
00:31:23,053 --> 00:31:25,297
Well, if cartooning there
doesn't work out,
421
00:31:25,331 --> 00:31:28,576
you can always try
you old boss, hm?
422
00:31:28,610 --> 00:31:30,578
I hope you left things
on good terms.
423
00:31:30,612 --> 00:31:33,408
Uh, he accused me of stealing
out of the register
424
00:31:33,443 --> 00:31:34,720
and not one person
had my back.
425
00:31:34,754 --> 00:31:36,687
I'm not going back there.
426
00:31:36,722 --> 00:31:38,689
Well, you can always move
back and try to get a job
427
00:31:38,724 --> 00:31:40,553
doing caricatures
at the roller rink.
428
00:31:42,210 --> 00:31:45,110
I'm not gonna go back to the
job that I did in high school.
429
00:31:45,144 --> 00:31:46,490
Honey, I love you.
430
00:31:46,525 --> 00:31:48,492
I'm just saying there
are safer options.
431
00:31:49,631 --> 00:31:51,288
I remember when you were
a little girl,
432
00:31:51,323 --> 00:31:53,739
you would spend hours drawing
and drawing.
433
00:31:53,773 --> 00:31:56,604
You remember you used to draw
all over my walls.
434
00:31:56,638 --> 00:32:00,090
It didn't matter if it was
paper, crayons, markers.
435
00:32:00,125 --> 00:32:04,681
You were always drawing.
This is what you wanted to do.
436
00:32:04,715 --> 00:32:08,167
It really pains me to hear that
you aren't doing it anymore.
437
00:32:08,202 --> 00:32:09,341
Or you're not...
438
00:32:13,241 --> 00:32:14,449
Oh, was that
your drawing?
439
00:32:14,484 --> 00:32:18,074
I must have been confused
because it has my name on it.
440
00:32:18,108 --> 00:32:20,559
I'm just so busy drawing
for dozens of publications,
441
00:32:20,593 --> 00:32:24,528
I can't be expected to remember
ever little doodle I see.
442
00:32:24,563 --> 00:32:25,495
Give up.
443
00:32:25,529 --> 00:32:27,255
You're a loser.
You're weak.
444
00:32:27,290 --> 00:32:30,224
Go back to whatever dead
cornfield you crawled out of.
445
00:32:30,258 --> 00:32:31,432
Your mother's right.
446
00:32:31,466 --> 00:32:33,537
You don't have what it takes
to make it here.
447
00:32:38,335 --> 00:32:39,681
Too long.
448
00:33:19,514 --> 00:33:21,068
"At some point during
her commute home,
449
00:33:21,102 --> 00:33:22,793
"authorities gathered Sonia
must have slipped
450
00:33:22,828 --> 00:33:25,762
"and hit her head rendering
her unconscious.
451
00:33:25,796 --> 00:33:28,558
"City worker followed a trail
of sewer rats and blood
452
00:33:28,592 --> 00:33:32,320
"to Sonia Wicks' corpse where
her eyes had been eaten away."
453
00:33:47,818 --> 00:33:48,785
What?
454
00:33:54,239 --> 00:33:56,137
Sonia was supposed to sign
the publishing agreement today
455
00:33:56,172 --> 00:33:57,104
for her piece.
456
00:33:57,138 --> 00:33:58,519
No agreement, no cartoon.
457
00:33:58,553 --> 00:34:01,246
Do you really think
she slipped and fell?
458
00:34:01,280 --> 00:34:03,524
I have no clue.
But Roger's back at it.
459
00:34:03,558 --> 00:34:04,732
You got some new stuff?
460
00:34:04,766 --> 00:34:07,355
Yeah. Just feeling
kind of nauseous.
461
00:34:07,390 --> 00:34:10,668
Awful circumstances, I know.
Well, if you're ready.
462
00:34:10,703 --> 00:34:15,156
Hey, um, I'm really sorry
about Sonia.
463
00:34:16,882 --> 00:34:18,228
Let's get you in there.
464
00:34:29,342 --> 00:34:30,275
Gimme.
465
00:34:37,902 --> 00:34:39,353
I'm sorry, I have to step out.
466
00:34:39,387 --> 00:34:41,286
The crossword department's
having an emergency.
467
00:34:41,320 --> 00:34:42,494
Down or across?
468
00:34:57,578 --> 00:35:03,894
Well... Angela, I'm impressed.
You've taken my direction well.
469
00:35:09,348 --> 00:35:10,556
Congratulations.
470
00:35:10,591 --> 00:35:12,800
I believe I've found
next month's cartoon.
471
00:35:17,460 --> 00:35:18,806
This has earned us a drink.
472
00:35:20,704 --> 00:35:21,947
The good stuff.
473
00:35:21,981 --> 00:35:23,604
Thank you, Mr. Barton,
474
00:35:23,638 --> 00:35:26,227
you have no idea how much
this means to me.
475
00:35:29,506 --> 00:35:31,750
We will need you to sign
a publisher's agreement.
476
00:35:31,784 --> 00:35:32,820
Of course.
477
00:35:36,789 --> 00:35:38,032
But, before we proceed,
478
00:35:38,066 --> 00:35:41,449
there is one thing I need to
make this partnership official.
479
00:35:45,729 --> 00:35:47,214
You're going to fire Calvin.
480
00:35:48,249 --> 00:35:49,285
What?
481
00:35:50,803 --> 00:35:53,496
You are going
to fire him for me.
482
00:35:55,601 --> 00:35:56,809
Why me?
483
00:35:56,844 --> 00:36:00,744
You have the opportunity to work
in the number one magazine
484
00:36:00,779 --> 00:36:03,747
in the Northwest where your work
will be seen
485
00:36:03,782 --> 00:36:07,544
11.3 millions monthly
subscribers.
486
00:36:07,579 --> 00:36:10,409
Top agents, managers and firms
across the country
487
00:36:10,444 --> 00:36:11,617
will know your name.
488
00:36:11,652 --> 00:36:13,205
If you want that,
489
00:36:15,242 --> 00:36:18,831
you will look your friend
in his sad little eyes
490
00:36:18,866 --> 00:36:23,802
and say every horrible word
in this termination letter.
491
00:36:28,047 --> 00:36:30,326
Uh, no, this, this is insane.
492
00:36:30,360 --> 00:36:35,020
No. This is a test.
493
00:36:35,054 --> 00:36:38,403
Timelessisn't just a magazine.
It's my blood and bones.
494
00:36:38,437 --> 00:36:39,887
My legacy.
495
00:36:41,682 --> 00:36:44,685
You and Calvin have a history
496
00:36:44,719 --> 00:36:47,998
so I need to be assured that
you will be loyal to Timeless
497
00:36:48,033 --> 00:36:49,931
and everything it stands for.
498
00:36:59,044 --> 00:37:01,391
Okay. Very good, alright,
thanks for the chat.
499
00:37:05,533 --> 00:37:08,226
Mr. Barton, your 6:00PM
has been moved to Friday.
500
00:37:14,542 --> 00:37:17,338
I can't. I can't do this.
501
00:37:25,864 --> 00:37:27,245
Publishing agreement?
502
00:37:33,630 --> 00:37:36,357
Go on home, little mouse.
503
00:37:39,084 --> 00:37:40,465
You failed.
504
00:37:43,813 --> 00:37:45,504
Are you ok?
505
00:37:45,539 --> 00:37:47,334
JB, double.
506
00:37:50,923 --> 00:37:53,581
Too Beetle Bailey.
507
00:37:56,722 --> 00:37:57,861
Fucking pig.
508
00:37:59,829 --> 00:38:01,348
Sonia drew it
right in the room.
509
00:38:01,382 --> 00:38:03,039
The inspiration just hit her.
510
00:38:04,627 --> 00:38:06,007
I can't believe this shit.
511
00:38:07,043 --> 00:38:09,425
You can't pay
rent with mediocrity.
512
00:38:09,459 --> 00:38:13,601
Go on home, little mouse.
You failed.
513
00:38:17,709 --> 00:38:18,744
Pig.
514
00:38:26,856 --> 00:38:28,029
You want to talk about it?
515
00:38:29,065 --> 00:38:30,894
Some people deserve to rot.
516
00:38:32,517 --> 00:38:33,828
I hear that.
517
00:38:33,863 --> 00:38:36,003
Don't let em get you down.
That's how they win.
518
00:38:38,661 --> 00:38:39,696
It's on me.
519
00:38:42,665 --> 00:38:43,769
Thanks.
520
00:39:59,535 --> 00:40:00,225
- Hi.
- Hey
521
00:40:00,259 --> 00:40:02,089
I was just about
to call you.
522
00:40:02,123 --> 00:40:06,542
Um, I just wanted
to say goodbye.
523
00:40:06,576 --> 00:40:07,888
I'm leaving.
524
00:40:07,922 --> 00:40:09,959
You're the only good person
I met in this business,
525
00:40:09,993 --> 00:40:13,134
so, I'll never forget that.
526
00:40:18,243 --> 00:40:19,417
Angela?
527
00:40:21,833 --> 00:40:23,144
We're publishing
your cartoon.
528
00:40:25,146 --> 00:40:29,012
I don't know if you heard,
but Roger died.
529
00:40:29,047 --> 00:40:30,117
Freak accident.
530
00:40:31,877 --> 00:40:34,121
Oh, no. Really?
531
00:40:34,155 --> 00:40:36,882
Yeah, everyone's just in shock.
532
00:40:36,917 --> 00:40:38,539
But, between you and me,
533
00:40:38,574 --> 00:40:40,472
no one upstairs is mourning
all that much.
534
00:40:41,611 --> 00:40:45,822
So, now, they made me
Editor-in-Chief.
535
00:40:45,857 --> 00:40:47,168
I was gonna call and tell you
536
00:40:47,203 --> 00:40:48,687
but I've been in meetings
all morning.
537
00:40:48,722 --> 00:40:51,966
Wow! Wow, that's... wow.
538
00:40:52,001 --> 00:40:53,761
I also wanted to talk
to you
539
00:40:53,796 --> 00:40:55,936
about working for
Timelessfull time.
540
00:40:55,970 --> 00:40:57,524
No more freelance stuff.
541
00:40:57,558 --> 00:40:59,974
Health insurance, paid time off,
the works.
542
00:41:00,009 --> 00:41:03,771
I mean, if you want to, that is.
543
00:41:03,806 --> 00:41:07,879
Calvin, that's, I don't...
I don't know what to say.
544
00:41:09,708 --> 00:41:10,709
Say yes.
545
00:41:11,917 --> 00:41:13,091
You made it.
546
00:41:15,093 --> 00:41:16,163
Ok, yes.
547
00:41:17,336 --> 00:41:20,512
Ok, let's do it.
Oh, my god.
548
00:41:20,547 --> 00:41:22,100
Great, great!
549
00:41:22,894 --> 00:41:24,240
We go to print today
550
00:41:24,274 --> 00:41:26,035
and I am late for a meeting,
so if it's ok with you
551
00:41:26,069 --> 00:41:27,899
we'll deal with the paperwork
tomorrow.
552
00:41:27,933 --> 00:41:29,003
Ok.
553
00:41:29,038 --> 00:41:29,728
We're gonna do great things,
Angela.
554
00:41:30,729 --> 00:41:34,146
Um, hey, let me take you
to dinner at least.
555
00:41:34,181 --> 00:41:36,217
Tonight? My treat.
556
00:41:37,805 --> 00:41:38,841
You're on.
557
00:41:46,642 --> 00:41:47,194
Sir!
558
00:41:49,161 --> 00:41:50,300
The lady you were
talking to.
559
00:41:50,335 --> 00:41:51,163
Yeah?
560
00:41:51,198 --> 00:41:52,302
Right after that man
took a header,
561
00:41:52,337 --> 00:41:55,236
she took off right out of here
and left her things.
562
00:41:55,271 --> 00:41:56,997
Oh, yeah, I can take em.
563
00:41:57,860 --> 00:41:59,655
She seems in a better
mood today.
564
00:41:59,689 --> 00:42:00,518
What do you mean?
565
00:42:00,552 --> 00:42:02,209
She said some people
deserve to rot.
566
00:42:19,847 --> 00:42:21,124
Hi, honey.
567
00:42:21,159 --> 00:42:24,196
Mom, I finally got published!
Timelessmagazine.
568
00:42:24,231 --> 00:42:26,889
Oh, my god.
I'm so proud of you, Angela.
569
00:42:26,923 --> 00:42:28,304
Thanks.
570
00:42:28,338 --> 00:42:30,755
You stayed true
to yourself, and unlike
all those others,
571
00:42:30,789 --> 00:42:32,757
you didn't have
to cheat to succeed.
572
00:42:34,068 --> 00:42:35,691
That's exactly right.
573
00:42:35,725 --> 00:42:37,796
I'm so proud of you, Lord
knows you've worked so hard.
574
00:42:37,831 --> 00:42:39,660
This is amazing.
Let me get your father.
575
00:42:39,695 --> 00:42:42,042
Oh, and, I have a date tonight.
576
00:42:42,076 --> 00:42:45,045
Oh, really? Look at you.
577
00:42:45,079 --> 00:42:46,253
Tell me all about him.
578
00:42:46,287 --> 00:42:47,323
Ok, hold on.
579
00:42:47,357 --> 00:42:49,187
Is he cute?
Is he tall?
580
00:42:49,221 --> 00:42:50,671
Does he write or does he draw?
581
00:42:50,706 --> 00:42:52,052
- Hey.
- Tell me more.
582
00:42:53,640 --> 00:42:54,882
You were there when
Roger died.
583
00:42:54,917 --> 00:42:56,781
You can't do this to me.
I need to hear, I need to know.
584
00:42:56,815 --> 00:42:57,920
Mom I gotta go.
585
00:43:01,440 --> 00:43:04,961
Um. I don't, uh,
I don't understand.
586
00:43:04,996 --> 00:43:07,619
When I told you,
you acted surprised.
587
00:43:07,654 --> 00:43:09,034
But you saw it happen.
588
00:43:09,069 --> 00:43:12,659
I didn't act surprised.
I did?
589
00:43:13,832 --> 00:43:17,008
Well I was just- hey, do you
want some champagne?
590
00:43:17,042 --> 00:43:19,217
I... this day has just
really been...
591
00:43:24,463 --> 00:43:25,603
Ok.
592
00:43:32,023 --> 00:43:33,369
Angela, what is going on?
593
00:43:33,956 --> 00:43:34,991
It's just a doodle.
594
00:43:37,028 --> 00:43:38,063
I was angry.
595
00:43:38,098 --> 00:43:38,926
At Sonia?
596
00:43:38,961 --> 00:43:40,721
Yes. She stole my cartoon.
597
00:43:40,756 --> 00:43:43,103
She drew it in Roger's office
right after I showed it to her.
598
00:43:43,137 --> 00:43:44,967
So she died right after
stealing from you.
599
00:43:45,001 --> 00:43:46,278
That's what you're telling me?
600
00:43:47,141 --> 00:43:50,662
This is ridiculous.
What are you accusing me of?
601
00:43:50,697 --> 00:43:53,803
I'm not sure yet.
But you're hiding something.
602
00:43:57,462 --> 00:43:59,360
Who in this whole world is sad
603
00:43:59,395 --> 00:44:01,431
that those two assholes
are dead, huh? Not me.
604
00:44:01,466 --> 00:44:04,020
Things are finally turning
around for the both of us.
605
00:44:08,300 --> 00:44:11,131
You know you got here
before I could get changed.
606
00:44:11,165 --> 00:44:13,823
Give me one minute and then
we can celebrate, right?
607
00:44:13,858 --> 00:44:14,962
Hey, Angela!
608
00:44:17,724 --> 00:44:19,449
Let me in, Angela, please.
Talk to me.
609
00:44:22,004 --> 00:44:22,970
Angela!
610
00:44:23,005 --> 00:44:23,937
Calvin, you're ruining this.
611
00:44:23,971 --> 00:44:24,972
Let me in!
612
00:44:25,007 --> 00:44:29,839
Tonight is a good night.
You were so nice to me.
613
00:44:29,874 --> 00:44:31,116
Please talk to me.
614
00:44:31,151 --> 00:44:34,326
Just go away!
Go away!
615
00:44:35,155 --> 00:44:36,950
Angela, please.
616
00:44:36,984 --> 00:44:39,953
You won't talk to me,
I'll go to the police.
617
00:44:50,929 --> 00:44:52,034
I mean it, Angela!
618
00:44:52,068 --> 00:44:54,761
Open this fucking door.
619
00:44:54,795 --> 00:44:55,900
Open this fucking door!
620
00:45:00,007 --> 00:45:01,112
Let me in, Angela.
621
00:45:02,872 --> 00:45:04,287
Tell me what happened.
What did you do?
622
00:45:07,497 --> 00:45:09,051
Open this fucking door!
623
00:45:11,432 --> 00:45:12,502
Angela, please.
624
00:45:13,607 --> 00:45:15,747
- I'm sorry, Calvin.
- I mean it, Angela!
625
00:45:15,782 --> 00:45:18,301
I can't let you take this
away from me.
626
00:45:18,336 --> 00:45:20,165
Angela, please!
627
00:45:32,039 --> 00:45:33,178
Calvin?
628
00:46:31,064 --> 00:46:33,066
Uh, uh...
41893