Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,361 --> 00:01:26,603
What the fuck?!
2
00:01:29,434 --> 00:01:31,194
Relax. It's not loaded.
3
00:01:31,229 --> 00:01:33,231
Oh, so you're just trying
to give me a heart attack?
4
00:01:34,335 --> 00:01:36,234
It's this damn deadline.
5
00:01:36,268 --> 00:01:39,858
I... I... I stare at the screen
and yet nothing comes.
6
00:01:41,479 --> 00:01:42,274
You know...
7
00:01:42,826 --> 00:01:44,345
Please don't say it.
8
00:01:44,380 --> 00:01:46,520
Stephen Bachman never had
writer's block, not once.
9
00:01:46,554 --> 00:01:47,555
He wrote two books a year,
every year.
10
00:01:47,590 --> 00:01:51,697
Sometimes three and they were
fucking genius.
11
00:01:51,732 --> 00:01:52,664
And look at me.
12
00:01:56,392 --> 00:01:59,222
Can you explain it, Astrid?
How do you do it?
13
00:01:59,257 --> 00:02:01,224
You're not Stephen Bachman,
Jay.
14
00:02:02,570 --> 00:02:03,709
You're better.
15
00:02:03,744 --> 00:02:04,917
Yeah.
16
00:02:05,711 --> 00:02:08,404
Uh, enough about me.
How was your meeting?
17
00:02:08,437 --> 00:02:09,715
Tell me they made you
lead architect.
18
00:02:11,338 --> 00:02:13,167
Might have a little
of this first.
19
00:02:17,447 --> 00:02:19,449
Maybe we should just
drown our misery
20
00:02:19,484 --> 00:02:21,831
in some meaningless sex
and booze.
21
00:02:21,865 --> 00:02:22,901
What do you say?
22
00:02:22,935 --> 00:02:24,282
Uh, yeah.
23
00:02:28,493 --> 00:02:30,874
Oh, you've got it bad, darlin'.
24
00:02:30,909 --> 00:02:35,327
A writer's greatest fear that
one day it'll all just... stop.
25
00:02:36,949 --> 00:02:38,951
- You know what you need?
- No idea.
26
00:02:39,745 --> 00:02:40,850
Inspiration.
27
00:02:40,884 --> 00:02:43,749
Something to inspire confidence.
28
00:02:43,784 --> 00:02:45,786
Like what?
What are you getting at?
29
00:02:45,820 --> 00:02:47,477
Have you ever had
a good luck charm?
30
00:02:47,512 --> 00:02:48,996
Little rabbit's foot?
31
00:02:49,030 --> 00:02:51,447
I'm not the superstitious type,
Nicole.
32
00:02:52,033 --> 00:02:53,966
Here, darling. Let me show
you something.
33
00:02:56,590 --> 00:02:58,316
You see this civil war bullet?
34
00:02:58,833 --> 00:03:01,871
H. P. Lovecraft never wrote
a single word
35
00:03:01,905 --> 00:03:03,493
without it in his pocket.
36
00:03:03,528 --> 00:03:06,910
And here? Ray Bradbury's
typewriter.
37
00:03:06,945 --> 00:03:08,636
He could only write
on this one.
38
00:03:08,671 --> 00:03:09,603
Hm.
39
00:03:09,637 --> 00:03:11,846
Ah, Richard Matheson's pipe.
40
00:03:11,881 --> 00:03:14,815
His place stunk
of cherry tobacco.
41
00:03:14,849 --> 00:03:16,713
Without it he was lost.
42
00:03:16,748 --> 00:03:19,647
Sometimes what you need
is a... a good luck charm
43
00:03:19,682 --> 00:03:22,374
to help you through
the muddle and the-
44
00:03:22,409 --> 00:03:25,515
Mrs. Swanson,
Mr. Klein needs you to sign
the contracts.
45
00:03:26,378 --> 00:03:27,552
Ah, excuse me for a moment,
darling.
46
00:03:27,586 --> 00:03:28,863
Deals to be made.
47
00:03:28,898 --> 00:03:30,348
Oh, good.
48
00:03:40,703 --> 00:03:41,635
Hm.
49
00:03:46,743 --> 00:03:47,641
Hm.
50
00:04:13,045 --> 00:04:14,392
Jay.
51
00:04:14,426 --> 00:04:15,393
What are you doing?
52
00:04:15,427 --> 00:04:17,048
I'm sorry. I just, uh, um...
53
00:04:17,636 --> 00:04:20,466
No, no, it's just
very valuable.
54
00:04:20,500 --> 00:04:21,363
Yeah, yeah.
55
00:04:22,883 --> 00:04:26,058
It actually fits you, darling.
Can't say that about everyone.
56
00:04:26,093 --> 00:04:27,543
I'm really sorry. I...
57
00:04:27,577 --> 00:04:28,751
No, no, darling, please.
58
00:04:28,785 --> 00:04:31,512
It's, uh, Stevie's
rabbit's foot.
59
00:04:31,547 --> 00:04:33,825
It's what he used to get himself
through the dry spells.
60
00:04:33,859 --> 00:04:35,620
Stephen Bachman had
writer's block?
61
00:04:35,654 --> 00:04:37,104
Of course he did.
62
00:04:37,138 --> 00:04:39,796
Stevie was just as human
as the next guy.
63
00:04:39,831 --> 00:04:42,592
He called it his "golden ticket
to success."
64
00:04:43,490 --> 00:04:44,560
A fedora?
65
00:04:44,870 --> 00:04:46,493
Well, a homburg, actually.
66
00:04:46,527 --> 00:04:47,356
Oh.
67
00:04:47,390 --> 00:04:48,564
They were very popular
in the '40s.
68
00:04:48,598 --> 00:04:49,219
Hm.
69
00:04:49,254 --> 00:04:51,463
I hear Churchill wore one.
70
00:04:51,498 --> 00:04:52,740
Hm.
71
00:04:52,775 --> 00:04:56,779
Oh, Stevie. All those stories
that just poured out of you.
72
00:04:56,813 --> 00:04:59,989
Those brilliant dark fantasies.
73
00:05:00,023 --> 00:05:03,924
Every single word you typed,
this hat was there.
74
00:05:05,408 --> 00:05:07,652
I'll never know why he just
walked away from it all.
75
00:05:08,584 --> 00:05:10,137
Hm. Anyway.
76
00:05:10,171 --> 00:05:13,071
Unfortunately, none of this
helps me, Nicole.
77
00:05:16,005 --> 00:05:19,871
Do you really want to be
the next Bachman?
78
00:05:21,666 --> 00:05:23,530
Are you willing to make
the sacrifices?
79
00:05:24,151 --> 00:05:25,566
Take the risks?
80
00:05:31,607 --> 00:05:32,504
Yeah.
81
00:05:36,508 --> 00:05:37,751
Whatcha got there?
82
00:05:37,784 --> 00:05:41,409
Oh, um, Nicole's attempt
at cognitive therapy.
83
00:05:41,444 --> 00:05:42,480
Let me see.
84
00:05:45,034 --> 00:05:47,899
- Ah, a hat box.
- An astute observation.
85
00:05:47,933 --> 00:05:48,831
Hey!
86
00:05:53,974 --> 00:05:55,769
A fedora. Nice.
87
00:05:55,803 --> 00:05:57,529
A Homburg, actually.
88
00:05:58,012 --> 00:05:58,944
Homburg?
89
00:05:58,979 --> 00:06:02,672
Mm. It belonged to,
uh, Stephen Bachman.
90
00:06:03,224 --> 00:06:04,709
And Nicole gave it to you?
91
00:06:04,743 --> 00:06:05,606
It's on loan.
92
00:06:05,641 --> 00:06:07,608
She thinks it will inspire me,
so...
93
00:06:07,643 --> 00:06:08,678
Eh... eh... eh...
94
00:06:10,991 --> 00:06:11,923
It looks good on you.
95
00:06:13,683 --> 00:06:14,684
Like, really good.
96
00:06:15,236 --> 00:06:16,134
Thanks.
97
00:06:17,031 --> 00:06:19,379
Hold that pose.
And don't take it off.
98
00:06:21,588 --> 00:06:22,174
Hold it!
99
00:06:24,763 --> 00:06:25,626
Yeah.
100
00:06:32,253 --> 00:06:33,116
Oh.
101
00:06:33,151 --> 00:06:34,842
Come on! Come on!
They go together.
102
00:06:39,744 --> 00:06:40,952
But you're not gonna post that,
right?
103
00:06:40,986 --> 00:06:42,022
- Oh, too late.
- Ok.
104
00:06:44,196 --> 00:06:45,543
- Ok.
- Mmhm.
105
00:07:10,050 --> 00:07:11,741
What are you looking at?
106
00:07:16,712 --> 00:07:17,747
Hm.
107
00:07:22,511 --> 00:07:23,166
Hm.
108
00:07:32,244 --> 00:07:33,107
Ok.
109
00:07:45,119 --> 00:07:45,982
Come on.
110
00:07:55,751 --> 00:07:56,614
Come on!
111
00:07:59,064 --> 00:07:59,927
Let's go.
112
00:08:05,312 --> 00:08:07,072
Ok. Ok.
113
00:08:10,697 --> 00:08:11,663
Alright.
114
00:08:12,768 --> 00:08:13,872
Why won't you work?!
115
00:08:14,217 --> 00:08:16,219
You worked for Bachman!
Not me?
116
00:08:16,254 --> 00:08:18,912
Come on! Come on!
Work! Work!
117
00:08:18,946 --> 00:08:20,707
Work, work, work!
118
00:09:14,243 --> 00:09:17,211
Jay Stratton, you are
a fucking-
119
00:09:17,246 --> 00:09:18,937
- Genius!
- Ha!
120
00:09:18,972 --> 00:09:20,283
Didn't I tell you you'd
come through?
121
00:09:20,318 --> 00:09:21,008
Didn't I?
122
00:09:21,043 --> 00:09:22,009
That you did.
123
00:09:22,044 --> 00:09:24,046
We are putting everything
behind this one.
124
00:09:24,080 --> 00:09:25,150
Mark my words.
125
00:09:25,185 --> 00:09:30,121
New York Times Bestseller.
Hollywood bidding war.
126
00:09:30,155 --> 00:09:33,745
Tom Holland canoodling
with Zendaya at the premier.
127
00:09:33,780 --> 00:09:37,231
This is a dream come true.
I, I can't tell you.
128
00:09:37,266 --> 00:09:39,786
Isn't it, darling?
Isn't it?
129
00:09:39,820 --> 00:09:42,029
Oh. But...
130
00:09:44,687 --> 00:09:45,895
But what?
131
00:09:47,034 --> 00:09:50,313
Well, the great Stephen Bachman
was all about panache.
132
00:09:50,348 --> 00:09:55,146
That epic series that hooks you
and never lets you go.
133
00:09:56,181 --> 00:09:59,081
That's what readers really want
these days.
134
00:09:59,909 --> 00:10:03,085
One-offs are... somewhat
a thing of the past.
135
00:10:05,881 --> 00:10:07,399
You think you have it
in you...
136
00:10:08,435 --> 00:10:11,093
or are you just like
so many others?
137
00:10:11,127 --> 00:10:13,682
Just a brief candle
in the wind.
138
00:10:38,879 --> 00:10:40,915
"Stratton's new
chiller had me up at night
139
00:10:40,950 --> 00:10:42,469
"praying for the dawn,"
140
00:10:42,503 --> 00:10:44,195
The Chicago Tribune.
141
00:10:44,229 --> 00:10:45,955
"A gloriously
fitting finale.
142
00:10:45,990 --> 00:10:48,993
"Stratton's imagination is vast,
dark and terrifying,"
143
00:10:49,027 --> 00:10:50,373
The New York Times.
144
00:10:50,408 --> 00:10:51,823
"Stratton writes
like one possessed.
145
00:10:51,858 --> 00:10:53,998
"Gather around the pages
of his literary campfire
146
00:10:54,032 --> 00:10:56,034
"and he'll weave you
a damn good yarn.
147
00:10:56,069 --> 00:10:58,692
"For not since Bachman
have we been this frightened
148
00:10:58,727 --> 00:10:59,866
"out of our wits.
149
00:10:59,900 --> 00:11:01,453
"This full of existential dread.
150
00:11:01,488 --> 00:11:05,078
"God, he's a full on genius."
Houston Chronicle.
151
00:11:05,112 --> 00:11:08,875
Did you hear that hon?
Not since Bachman!
152
00:11:28,066 --> 00:11:29,136
Hon?
153
00:11:31,138 --> 00:11:32,450
Everything alright?
154
00:11:38,456 --> 00:11:40,147
Jay?
155
00:11:41,390 --> 00:11:43,219
Jay, open up.
156
00:12:22,017 --> 00:12:25,986
The ideas... flowing.
It was incredible.
157
00:12:26,021 --> 00:12:27,885
You have no idea.
158
00:12:33,062 --> 00:12:35,789
I really have to learn
how to type faster.
159
00:12:37,239 --> 00:12:38,240
Three days.
160
00:12:39,103 --> 00:12:40,794
You haven't come out
for three days.
161
00:12:42,278 --> 00:12:45,178
Sorry, I just, uh...
Wait, three days?
162
00:12:45,557 --> 00:12:47,456
But the awards,
they were last night.
163
00:12:47,490 --> 00:12:49,838
No. That was three days ago.
164
00:12:50,424 --> 00:12:52,599
You know, you're not the only
one with a deadline.
165
00:12:52,633 --> 00:12:55,913
I, I haven't been able to get
anything done.
166
00:12:55,947 --> 00:12:59,123
If it wasn't for that constant
noise you make typing
167
00:12:59,157 --> 00:13:01,435
I would have called 911.
168
00:13:01,470 --> 00:13:04,369
I'm starting to think you love
that stupid hat more than me.
169
00:13:04,404 --> 00:13:07,269
Astrid, don't be ridiculous.
170
00:13:10,444 --> 00:13:11,791
I'm sorry.
171
00:13:12,550 --> 00:13:16,865
No, really.
Um, I'll try to be better.
172
00:13:17,417 --> 00:13:20,558
I've just been on a real flow
but that's no excuse.
173
00:13:21,973 --> 00:13:26,115
It's ok, I understand.
Just don't scare me again.
174
00:13:27,116 --> 00:13:29,084
I feel like I'm entering
one of your novels.
175
00:13:33,467 --> 00:13:34,606
Jay?
176
00:13:36,298 --> 00:13:37,230
I just...
177
00:13:37,540 --> 00:13:38,645
Jay, are you ok?
178
00:13:38,679 --> 00:13:45,203
Had an idea hit me.
So beautiful and so brilliant.
179
00:13:45,238 --> 00:13:46,411
I gotta go write.
180
00:13:56,042 --> 00:13:57,215
Ah, yep.
181
00:14:15,061 --> 00:14:15,924
Ok.
182
00:14:27,314 --> 00:14:28,315
Yes.
183
00:14:45,470 --> 00:14:46,471
Number one though.
184
00:14:51,131 --> 00:14:51,994
Alright.
185
00:15:06,526 --> 00:15:07,527
I...
186
00:15:18,400 --> 00:15:19,090
What the hell?
187
00:15:20,436 --> 00:15:23,025
Where's the hat?
Where's the hat?
188
00:15:23,646 --> 00:15:24,509
Ok.
189
00:15:25,717 --> 00:15:26,580
Ok.
190
00:15:51,053 --> 00:15:55,678
I don't need it.
Jay, you can write without it.
191
00:15:58,716 --> 00:15:59,579
Eh.
192
00:16:03,755 --> 00:16:07,276
It was just Dumbo's feather.
It was all me after all.
193
00:16:07,311 --> 00:16:08,519
It was, uh...
194
00:16:52,459 --> 00:16:53,529
Jay?
195
00:17:19,314 --> 00:17:20,384
Jay?
196
00:17:20,417 --> 00:17:21,281
I'm famished.
I have to eat quickly.
197
00:17:21,316 --> 00:17:23,076
More ideas, can't stop.
198
00:17:25,527 --> 00:17:27,736
Aren't you going to take
a break?
199
00:17:27,770 --> 00:17:29,255
And risk losing
all my ideas?
200
00:17:33,121 --> 00:17:34,294
Hey, what's with
the balloons?
201
00:17:35,882 --> 00:17:37,263
Don't you know
what day it is?
202
00:17:38,643 --> 00:17:41,129
Oh my god, I forgot.
It's your birthday.
203
00:17:41,163 --> 00:17:43,338
I'm so sorry.
Happy birthday, honey!
204
00:17:43,372 --> 00:17:46,617
It's not my birthday, Jay.
It's your birthday.
205
00:17:47,652 --> 00:17:49,378
That's not possible.
It's not even November.
206
00:17:50,655 --> 00:17:53,417
Check a calendar, Jay.
It's your birthday.
207
00:17:54,142 --> 00:17:55,764
Uh, well, happy birthday
to me then.
208
00:17:56,420 --> 00:17:58,146
What is this?
209
00:17:58,801 --> 00:18:01,701
You're holed up for days on end.
You don't sleep anymore.
210
00:18:01,735 --> 00:18:02,909
You can't think straight.
211
00:18:02,943 --> 00:18:05,843
You don't talk to me
and to be honest, you...
212
00:18:07,569 --> 00:18:08,604
You smell.
213
00:18:10,848 --> 00:18:11,987
That's right. You reek.
214
00:18:12,021 --> 00:18:14,852
Would it kill you to take
a shower once in a while?
215
00:18:14,886 --> 00:18:16,405
Can't shower, the hat
would get wet.
216
00:18:18,787 --> 00:18:20,133
What did you say?
217
00:18:20,168 --> 00:18:21,583
I said I can't shower,
it would get wet.
218
00:18:21,617 --> 00:18:23,171
The hat would get wet.
219
00:18:25,207 --> 00:18:27,554
How about just taking it off?
220
00:18:28,555 --> 00:18:29,384
I can't take it off.
221
00:18:29,418 --> 00:18:30,419
And why not?
222
00:18:30,454 --> 00:18:32,145
Because I have to finish
the book.
223
00:18:32,180 --> 00:18:33,560
It stays on until I finish
the book.
224
00:18:33,595 --> 00:18:34,492
Don't you get it?
225
00:18:34,527 --> 00:18:36,287
No! I don't!
226
00:18:36,322 --> 00:18:38,427
I don't get anything that's been
going on in this house.
227
00:18:38,462 --> 00:18:41,327
It's the big one, Astrid.
An epic.
228
00:18:41,361 --> 00:18:43,777
The one I'm gonna be remembered
for, like Bachman.
229
00:18:43,812 --> 00:18:46,608
I can't take off my hat!
230
00:18:49,783 --> 00:18:51,268
Take off the hat.
231
00:18:51,854 --> 00:18:53,891
- I told you I can't.
- I said take off the hat!!!
232
00:18:53,925 --> 00:18:54,892
No!
233
00:18:56,825 --> 00:18:58,309
Give it to me!
234
00:18:58,344 --> 00:18:59,862
It belongs to Stephen Bachman!
235
00:18:59,897 --> 00:19:01,657
I can't take it off!
236
00:19:02,520 --> 00:19:04,246
You don't have to leave.
237
00:19:04,281 --> 00:19:06,559
You need your space,
I need mine.
238
00:19:09,976 --> 00:19:14,463
Jay, you need to choose
between me and this obsession.
239
00:19:14,498 --> 00:19:15,499
Ah, ah, ah...
240
00:19:27,821 --> 00:19:28,650
No.
241
00:19:37,728 --> 00:19:38,660
Don't go.
242
00:19:48,773 --> 00:19:49,774
Hello?
243
00:19:49,809 --> 00:19:50,775
Mr. Stratton?
244
00:19:50,810 --> 00:19:51,880
Who is this?
245
00:19:51,914 --> 00:19:53,261
This is May Johnson
246
00:19:53,295 --> 00:19:55,780
calling on behalf of
Mr. Stephen Bachman.
247
00:19:55,815 --> 00:19:58,956
Oh. The Stephen Bachman?
248
00:19:58,990 --> 00:20:00,095
The same.
249
00:20:00,129 --> 00:20:03,581
Mr. Bachman was quite taken
with your last novel.
250
00:20:03,616 --> 00:20:05,445
In fact, if it's not too much
to ask,
251
00:20:05,480 --> 00:20:07,723
he would very much like
to meet with you.
252
00:20:07,758 --> 00:20:09,035
I'd like that.
253
00:20:09,069 --> 00:20:11,658
Excellent. Would tomorrow
work for you?
254
00:20:11,693 --> 00:20:12,659
We can send a car.
255
00:20:12,694 --> 00:20:13,764
Tomorrow's great.
256
00:20:15,593 --> 00:20:17,561
Ok. Bye.
Ok, hung up.
257
00:20:25,707 --> 00:20:26,708
I'm ok, thanks.
258
00:20:43,759 --> 00:20:45,865
Mr. Stratton,
thank you for coming.
259
00:20:46,797 --> 00:20:49,731
Mr. Bachman, I can't
tell you...
260
00:20:49,765 --> 00:20:53,735
The hat.
My property stolen.
261
00:20:53,769 --> 00:20:56,738
Well, it's mine now.
Nicole gave it to me.
262
00:20:56,772 --> 00:20:57,739
Liar.
263
00:21:02,847 --> 00:21:06,023
Bitch. Took my hat.
264
00:21:06,057 --> 00:21:09,302
Can't exist without.
265
00:21:09,337 --> 00:21:13,513
Longing. Empty.
Life meaningless.
266
00:21:14,721 --> 00:21:18,484
Return to owner, to me,
what is mine.
267
00:21:18,518 --> 00:21:19,968
I think I better go.
268
00:21:21,728 --> 00:21:22,764
Without the hat,
269
00:21:22,798 --> 00:21:25,732
you are nothing more than
a second-rate hack.
270
00:21:26,699 --> 00:21:27,976
You are an amateur
271
00:21:28,735 --> 00:21:31,945
unworthy of writing dime store
greeting cards.
272
00:21:33,361 --> 00:21:36,364
You are not worthy of it.
Do you understand that?
273
00:21:39,021 --> 00:21:40,368
I need the hat.
274
00:21:41,748 --> 00:21:43,474
You cannot do this to me.
275
00:21:44,717 --> 00:21:48,893
I need the hat!
That is my hat! Stolen!
276
00:21:48,928 --> 00:21:52,518
Give me my hat!
My hat!
277
00:22:35,215 --> 00:22:36,147
Jay's not here.
278
00:22:36,182 --> 00:22:38,011
Please leave me a message
after the tone.
279
00:22:38,046 --> 00:22:41,118
These are some of your best
pages yet, darling!
280
00:22:41,152 --> 00:22:42,602
Keep 'em coming.
281
00:22:46,710 --> 00:22:47,642
Jay's not here.
282
00:22:47,676 --> 00:22:48,884
Please leave me a message
after the tone.
283
00:22:50,127 --> 00:22:53,855
They're incredible, darling!
I can hardly keep up with you.
284
00:22:53,889 --> 00:22:56,444
We're going to split it
into three books.
285
00:22:56,478 --> 00:22:57,686
And I hope you don't mind,
286
00:22:57,721 --> 00:23:02,139
but I slipped a few thousand
pages to Stephen Spielberg.
287
00:23:02,173 --> 00:23:04,624
And he's making
an offer!
288
00:23:04,659 --> 00:23:06,074
Just keep 'em coming.
289
00:23:09,077 --> 00:23:10,009
Jay's not here.
290
00:23:10,043 --> 00:23:11,459
Please leave me a message
after the tone.
291
00:23:12,632 --> 00:23:14,669
Hey, just checking in
to see how you're doing.
292
00:23:14,703 --> 00:23:17,913
I got good news, I landed
the Oppenheimer account.
293
00:23:17,948 --> 00:23:19,950
They're using my design
for that skyscraper.
294
00:23:19,984 --> 00:23:21,676
I'm so excited.
295
00:23:22,987 --> 00:23:23,919
Jay's not here.
296
00:23:23,954 --> 00:23:24,989
Please leave me a message
after the tone.
297
00:23:26,025 --> 00:23:28,234
Well, well, well.
298
00:23:28,268 --> 00:23:31,479
Darling, we're gonna have
to split it into seven books.
299
00:23:31,513 --> 00:23:33,101
You're almost there!
300
00:23:42,973 --> 00:23:43,905
Jay's not here.
301
00:23:43,939 --> 00:23:45,044
Please leave me a message
after the tone.
302
00:23:46,183 --> 00:23:48,703
Look, I've been away
from you for too long.
303
00:23:48,737 --> 00:23:50,118
I can't take it anymore.
304
00:23:50,152 --> 00:23:52,120
I know the creative process
can sometimes
305
00:23:52,154 --> 00:23:55,192
feel like it's killing you,
but you'll get through it.
306
00:23:55,951 --> 00:23:58,989
Finish that book and come
to my place. Please.
307
00:23:59,023 --> 00:23:59,990
I love you.
308
00:24:57,565 --> 00:24:58,566
What?
309
00:25:00,878 --> 00:25:02,777
Ah!
310
00:25:14,996 --> 00:25:17,585
Get the fuck off me!
Fuck you!
311
00:25:22,728 --> 00:25:23,729
Ahhhh!!!!
312
00:26:20,061 --> 00:26:21,303
That's right, you just
make sure he knows
313
00:26:21,338 --> 00:26:23,685
he owes me for this one.
314
00:26:24,099 --> 00:26:25,169
I gotta go, darling.
315
00:26:27,171 --> 00:26:29,691
Why Jay, what happened?
316
00:26:29,726 --> 00:26:32,763
You know exactly what happened!
You knew all along.
317
00:26:32,798 --> 00:26:37,078
Darling, darling, please.
Let's not get carried away.
318
00:26:37,112 --> 00:26:39,321
Don't fucking "darling" me, ok?
319
00:26:39,356 --> 00:26:44,016
I asked you if you were willing
to make sacrifices.
320
00:26:44,050 --> 00:26:48,020
To take the risks, remember?
I gave you a choice.
321
00:26:48,054 --> 00:26:50,988
I thought you were talking
creative risks not...
322
00:26:53,163 --> 00:26:56,097
a fucking monster
eating my brains!
323
00:26:56,131 --> 00:26:57,926
Well, let's not act hastily...
324
00:26:57,961 --> 00:26:59,721
We're done, Nicole.
325
00:26:59,756 --> 00:27:03,691
But what about the manuscript?
The deal with Spielberg?
326
00:27:03,725 --> 00:27:06,176
You can't just walk away.
You can't.
327
00:27:06,210 --> 00:27:07,315
Watch me.
328
00:27:11,146 --> 00:27:13,839
You wanted to be one of
the greats.
329
00:27:13,873 --> 00:27:16,048
You wanted to be
another Bachman.
330
00:27:16,082 --> 00:27:19,430
But there's a price to pay.
A price, Jay!
331
00:27:20,259 --> 00:27:23,089
You're right.
I almost forgot.
332
00:27:28,508 --> 00:27:30,441
Everyone has a price to pay.
333
00:27:44,041 --> 00:27:45,042
Astrid?
334
00:27:46,009 --> 00:27:48,080
Hey, hon.
I'll be right with you.
335
00:27:52,740 --> 00:27:57,468
Wow. Astrid, these designs
are incredible.
336
00:28:00,368 --> 00:28:03,440
Astrid, I'm so sorry.
337
00:28:05,131 --> 00:28:08,445
I was such an ass... hole.
338
00:28:12,276 --> 00:28:13,277
Astrid?
339
00:28:14,313 --> 00:28:16,936
Hello, honey.
I've never been more productive.
340
00:28:18,006 --> 00:28:21,251
The ideas... they just
keep coming.
341
00:28:24,288 --> 00:28:25,807
I can't stop.
342
00:28:27,464 --> 00:28:29,397
They just keep coming.
343
00:28:30,398 --> 00:28:32,227
No. No!
344
00:29:23,002 --> 00:29:24,417
Oh.
345
00:29:24,452 --> 00:29:27,282
Oh, shit. You caught me.
346
00:29:27,317 --> 00:29:29,595
No, no. This is too sweet.
347
00:29:29,629 --> 00:29:33,357
Your table, madam.
Breakfast for one.
348
00:29:34,220 --> 00:29:35,566
You spoil me.
349
00:29:35,601 --> 00:29:39,329
Well, that's my job.
Plus, I love to watch you eat.
350
00:29:39,363 --> 00:29:41,262
Oh, is that some weird kink
I should know about?
351
00:29:41,296 --> 00:29:43,540
Oh, it's just one of
life's simple pleasures.
352
00:29:43,574 --> 00:29:44,506
Hm.
353
00:29:50,961 --> 00:29:54,309
Mm. It's amazing.
354
00:29:54,344 --> 00:29:56,553
That's just the warm up.
Tonight's the real celebration.
355
00:29:56,587 --> 00:30:00,246
We have 8:00 reservations
at Chez Jacques.
356
00:30:00,281 --> 00:30:01,938
Well, what do I need
Chez Jacques for
357
00:30:01,972 --> 00:30:04,906
when I have a Michelin star
chef of my own?
358
00:30:04,941 --> 00:30:06,183
Let's stay in, hm?
359
00:30:06,218 --> 00:30:08,634
A glass a vino by the fire
and who knows?
360
00:30:08,668 --> 00:30:10,049
You might even get lucky.
361
00:30:10,084 --> 00:30:12,293
Hm. Just you...
362
00:30:12,327 --> 00:30:13,432
- Hm.
- Me...
363
00:30:13,466 --> 00:30:14,640
- Mmhm.
- And Jeanie?
364
00:30:14,674 --> 00:30:16,021
- Oh!
- Sounds kinky.
365
00:30:16,055 --> 00:30:18,644
Watch it.
She's my baby sister!
366
00:30:18,678 --> 00:30:20,163
Uh... he wishes.
367
00:30:21,060 --> 00:30:22,061
Good morning.
368
00:30:22,096 --> 00:30:25,409
W-w-wow! I have never seen you
up this early.
369
00:30:25,444 --> 00:30:26,617
Eggs Benedict?
370
00:30:26,652 --> 00:30:28,447
No thanks, I'm just gonna go
back to bed.
371
00:30:28,481 --> 00:30:32,313
But, I wanted to wish the boss
lady a great first day.
372
00:30:32,347 --> 00:30:33,452
Thanks, kid.
373
00:30:34,453 --> 00:30:35,247
Alright, later.
374
00:30:35,281 --> 00:30:37,318
Oh, and knock them
on their ass.
375
00:30:38,112 --> 00:30:39,113
Your baby sister.
376
00:30:40,286 --> 00:30:43,427
You know, speaking of babies,
I've been thinking...
377
00:30:43,462 --> 00:30:45,188
Don't you think
we should try again?
378
00:30:45,533 --> 00:30:47,017
Your first day of
your new promotion
379
00:30:47,052 --> 00:30:48,674
and you're already angling
for maternity leave?
380
00:30:48,708 --> 00:30:50,020
Well...
381
00:30:50,365 --> 00:30:51,194
I'll tell you what.
382
00:30:52,229 --> 00:30:54,024
Why don't we talk
about it tonight-
383
00:30:54,059 --> 00:30:57,372
- Mm.
- over a bottle of Bordeaux, hm?
384
00:30:57,407 --> 00:30:58,339
Alright.
385
00:31:03,516 --> 00:31:05,173
Congratulations, boss lady.
386
00:31:18,152 --> 00:31:19,015
Ok.
387
00:31:53,049 --> 00:31:54,153
Where the hell are you?
388
00:32:02,023 --> 00:32:04,232
Oh! Sweetheart,
thank god.
389
00:32:04,267 --> 00:32:05,337
Mr. Nance?
390
00:32:08,098 --> 00:32:09,306
Who is this?
391
00:32:09,341 --> 00:32:11,515
Detective Kiernan,
special victims unit.
392
00:32:11,550 --> 00:32:13,276
I'm calling from
your wife's phone.
393
00:32:13,310 --> 00:32:14,691
We have a situation.
394
00:32:16,727 --> 00:32:19,144
Excuse me. Excuse me, sorry.
395
00:32:19,178 --> 00:32:20,145
Excuse me.
396
00:32:20,766 --> 00:32:22,285
Oh, Jesus.
That's my wife!
397
00:32:22,319 --> 00:32:23,631
It's ok, officer.
I'll take it from here.
398
00:32:24,563 --> 00:32:25,633
Mr. Nance?
I'm Detective Kiernan.
399
00:32:25,667 --> 00:32:26,599
What happened?
400
00:32:26,634 --> 00:32:28,532
Your wife was attacked
going to her car.
401
00:32:28,567 --> 00:32:30,224
- Is she..
- Take a breath.
402
00:32:30,258 --> 00:32:32,433
She's a fighter, Mr. Nance.
She survived.
403
00:32:32,467 --> 00:32:33,710
Well, did you catch
the bastard?
404
00:32:33,744 --> 00:32:35,539
No. A janitor scared him off,
405
00:32:35,574 --> 00:32:37,679
saw his shadow darting
across the wall.
406
00:32:37,714 --> 00:32:39,302
The hospital will run
some tests.
407
00:32:39,336 --> 00:32:40,510
And when she's ready
to talk
408
00:32:40,544 --> 00:32:41,476
we'll see how much
she remembers.
409
00:32:41,511 --> 00:32:44,100
Thank you. Can I...
can I ride with her?
410
00:32:44,134 --> 00:32:45,170
Of course.
411
00:32:45,204 --> 00:32:46,205
I'll have someone follow
in your car.
412
00:32:47,758 --> 00:32:48,656
Sweetheart.
413
00:32:54,731 --> 00:32:55,628
Sweetheart...
414
00:33:24,140 --> 00:33:25,210
Welcome home!
415
00:33:26,832 --> 00:33:29,283
Mm! Oh my god, you're freezing.
Let's get you inside.
416
00:33:30,836 --> 00:33:32,424
Hey, babe...
417
00:33:44,401 --> 00:33:46,093
Alright, open up.
One bite.
418
00:33:46,645 --> 00:33:48,647
Come on, Richard made it
just for you.
419
00:33:55,585 --> 00:33:56,724
Oh, good job.
420
00:34:03,179 --> 00:34:03,731
I'm so sorry.
421
00:34:03,765 --> 00:34:05,181
Don't touch me!
422
00:34:05,664 --> 00:34:07,079
She's only trying
to help.
423
00:34:34,795 --> 00:34:35,831
You need to top off?
424
00:34:35,866 --> 00:34:37,489
Abso-fucking-lutely.
425
00:34:43,873 --> 00:34:45,359
She just needs time.
426
00:34:46,463 --> 00:34:49,293
Yeah. It's all I've heard.
427
00:34:53,297 --> 00:34:54,643
Thanks, Jean.
428
00:34:54,678 --> 00:34:57,302
I wouldn't have gotten through
these past few days
429
00:34:57,336 --> 00:34:58,579
if it wasn't for you.
430
00:34:59,856 --> 00:35:01,685
Well we're family,
that's what family does.
431
00:35:03,687 --> 00:35:05,206
Not my family.
432
00:35:06,759 --> 00:35:08,658
My family runs at the first sign
of trouble.
433
00:35:09,521 --> 00:35:10,729
You thinking about running?
434
00:35:10,763 --> 00:35:13,870
No. I just want
my old wife back.
435
00:35:19,979 --> 00:35:22,672
I don't know if April ever told
you about what happened to me
436
00:35:22,706 --> 00:35:24,536
back in Georgetown, but...
437
00:35:26,296 --> 00:35:31,267
I was attacked on my way home
from class and it broke me.
438
00:35:31,301 --> 00:35:32,820
It truly broke me.
439
00:35:32,854 --> 00:35:34,615
I was shitty to a lot of people
back then,
440
00:35:34,649 --> 00:35:37,756
but April never gave up
on me.
441
00:35:37,790 --> 00:35:40,586
And believe me, Richard, I gave
her ample opportunity.
442
00:35:41,000 --> 00:35:43,831
Something like this,
it... it changes you.
443
00:35:43,865 --> 00:35:45,350
It changes your DNA.
444
00:35:45,867 --> 00:35:48,353
You know, I changed
and I'm stronger now.
445
00:35:50,631 --> 00:35:53,910
So... April will come back.
446
00:35:55,808 --> 00:35:57,327
Stronger than before.
447
00:36:03,920 --> 00:36:05,646
Jesus, it's like a morgue
in here.
448
00:36:08,890 --> 00:36:11,169
Yeah, she likes it dark.
449
00:36:13,274 --> 00:36:15,518
You know it isn't healthy.
She hasn't eaten.
450
00:36:15,552 --> 00:36:16,898
We need to get her up
on her feet.
451
00:36:18,245 --> 00:36:19,625
She's refusing to walk.
452
00:36:20,661 --> 00:36:22,283
Goddamn hospital.
They sent her home too early.
453
00:36:22,318 --> 00:36:23,836
She needs a doctor's care.
454
00:36:25,873 --> 00:36:28,876
You have no fucking idea
what I need.
455
00:36:30,809 --> 00:36:32,742
Yeah, that's right, bitch.
Earn your keep.
456
00:36:33,018 --> 00:36:35,641
"Oh, Richard.
I was attacked and it broke me.
457
00:36:35,676 --> 00:36:37,229
"It truly broke me."
458
00:36:37,264 --> 00:36:39,956
It made you a fucking freeloader
is what it did!
459
00:36:39,990 --> 00:36:40,819
April, please.
460
00:36:40,853 --> 00:36:42,648
Charity ends... now!
461
00:36:42,683 --> 00:36:44,650
Jean's not charity.
She's family.
462
00:36:45,755 --> 00:36:47,653
I want you gone.
463
00:37:07,363 --> 00:37:08,881
She doesn't know
what she's saying.
464
00:37:08,916 --> 00:37:09,779
She's starving out
of her mind.
465
00:37:09,813 --> 00:37:11,643
Really? It sounds pretty
on point to me.
466
00:37:11,677 --> 00:37:14,818
Where will you go?
467
00:37:14,853 --> 00:37:16,855
I... I still have one
or two friends.
468
00:37:17,821 --> 00:37:19,340
I'm so sorry, Richard.
469
00:38:09,459 --> 00:38:12,359
Yeah. Uh-huh.
470
00:38:13,360 --> 00:38:15,569
Um, I'm just on the corner
of Ridge and Maple.
471
00:38:16,432 --> 00:38:17,433
Alright, thanks.
472
00:39:02,685 --> 00:39:03,824
Mr. Nance?
473
00:39:04,687 --> 00:39:07,690
Ah, you must be Dr. Spence.
Come on in.
474
00:39:16,492 --> 00:39:17,631
How are you holding up?
475
00:39:18,183 --> 00:39:19,633
Oh, you know...
476
00:39:20,565 --> 00:39:22,152
Just taking it a day at a time.
477
00:39:23,153 --> 00:39:24,672
It's all we can do.
478
00:39:25,880 --> 00:39:26,881
And your wife?
479
00:39:27,088 --> 00:39:28,607
Oh, my wife is gone.
480
00:39:29,436 --> 00:39:30,437
Excuse me?
481
00:39:31,576 --> 00:39:35,925
The women who I fell in love
with is no longer here.
482
00:39:37,167 --> 00:39:38,514
I see.
483
00:39:39,998 --> 00:39:43,035
I'd like to check in on her,
alone,
484
00:39:43,070 --> 00:39:44,520
if you wouldn't mind.
485
00:39:44,554 --> 00:39:45,762
I'll go get some air.
486
00:39:49,835 --> 00:39:54,944
Oh, straight up those stairs.
Last door on the right.
487
00:40:16,552 --> 00:40:19,969
Mrs. Nance?
My name is Dr. Spence.
488
00:40:23,248 --> 00:40:25,008
I came to see if there's
anything you need.
489
00:40:28,149 --> 00:40:28,943
Mrs. Nance?
490
00:40:56,246 --> 00:40:57,247
Hello?
491
00:40:58,973 --> 00:41:00,250
Dr. Spence?
492
00:41:07,326 --> 00:41:08,569
April?
493
00:41:09,915 --> 00:41:10,916
Oh, Jesus.
494
00:41:14,886 --> 00:41:15,956
Sweetie?
495
00:41:19,925 --> 00:41:21,064
Oh, my god.
496
00:41:21,651 --> 00:41:22,652
Hungry.
497
00:41:25,552 --> 00:41:28,693
Ok. Hey, come on. Come on.
498
00:41:28,727 --> 00:41:31,558
It's ok. It's ok.
It's ok, sweetie.
499
00:41:39,151 --> 00:41:42,189
It's ok. It's ok.
I'll call for help.
500
00:41:45,917 --> 00:41:46,952
I'll call 911.
501
00:41:51,267 --> 00:41:52,302
Hungry.
502
00:42:36,830 --> 00:42:38,245
There's not much there,
sweetie.
503
00:42:39,384 --> 00:42:41,662
She's drained. Fini.
504
00:42:51,638 --> 00:42:53,053
You go wait over there.
505
00:42:55,365 --> 00:42:57,367
I'll see what I can do
with these leftovers.
506
00:43:19,838 --> 00:43:22,807
No, no, Detective.
No one's been by.
507
00:43:22,841 --> 00:43:24,118
Positively.
508
00:43:24,153 --> 00:43:25,672
Been at the house 24/7.
509
00:43:26,776 --> 00:43:29,986
Oh, April's doing very well.
Thank you.
510
00:43:30,021 --> 00:43:34,232
Her appetite's come back.
She is healthier than ever.
511
00:43:34,266 --> 00:43:37,200
In fact, she's got me running
all over town,
512
00:43:37,235 --> 00:43:38,892
shopping for ingredients.
513
00:43:41,342 --> 00:43:43,241
It's a very
specialized diet.
514
00:43:46,969 --> 00:43:50,041
Acquiring
the correct elements has
been a bit of a challenge,
515
00:43:50,075 --> 00:43:53,147
but I don't mind putting
in the work.
516
00:43:58,705 --> 00:44:00,258
I'm a Michelin star
chef, after all.
517
00:44:02,294 --> 00:44:05,746
I was so worried I wouldn't
be able to get through to her
518
00:44:05,781 --> 00:44:09,129
but we've reconnected and we're
doing better than ever.
519
00:44:11,856 --> 00:44:12,857
Ok.
520
00:44:38,399 --> 00:44:42,956
Yeah. Who's hungry?
Look at that.
521
00:44:48,237 --> 00:44:51,447
Next week's our anniversary.
In sickness and in health.
522
00:44:53,069 --> 00:44:54,864
I've got something
special planned.
523
00:44:54,899 --> 00:45:00,111
If... if I can pull it off.
It's a real delicacy.
524
00:45:01,388 --> 00:45:03,286
And then, after dinner,
525
00:45:03,321 --> 00:45:04,874
we can get back to work
on that family
526
00:45:04,909 --> 00:45:06,220
that we've always dreamed of.
527
00:45:12,054 --> 00:45:16,161
It's ok, it's ok.
I better see who it is.
528
00:45:16,196 --> 00:45:17,197
Who knows?
529
00:45:18,198 --> 00:45:19,199
Possibly dessert.
530
00:45:28,139 --> 00:45:29,416
You gonna let me in
or what?
531
00:45:30,244 --> 00:45:32,730
This isn't a good time.
You should have called first.
532
00:45:33,558 --> 00:45:36,457
I did call and text like
100 goddamn times.
533
00:45:37,010 --> 00:45:38,011
Oh, my god.
534
00:45:38,908 --> 00:45:40,392
Where is that smell
coming from?
535
00:45:41,048 --> 00:45:43,568
The basement.
My freezer crapped out.
536
00:45:43,602 --> 00:45:45,156
All my meats went to shit.
537
00:45:46,295 --> 00:45:47,537
It's kind of a sin.
538
00:45:48,400 --> 00:45:49,332
How's April?
539
00:45:50,851 --> 00:45:51,852
She's coming along.
540
00:45:52,301 --> 00:45:53,336
Has she been eating?
541
00:45:53,371 --> 00:45:55,442
Christ. More than ever.
542
00:45:57,306 --> 00:45:59,170
Well, I was hoping
that she'd want to see me.
543
00:45:59,204 --> 00:46:00,861
I've been having nightmares
that she died.
544
00:46:02,207 --> 00:46:03,864
What the fuck is going on,
Richard?!
545
00:46:04,209 --> 00:46:06,142
April sleeps in
the basement now.
546
00:46:06,177 --> 00:46:10,250
She likes it down there.
It's quieter... less light.
547
00:46:12,528 --> 00:46:14,944
Oh my god!
Alright, move Richard.
548
00:46:14,979 --> 00:46:16,359
Get out of my way
or I swear...
549
00:46:20,398 --> 00:46:22,055
April? It's Jean.
550
00:46:23,125 --> 00:46:24,057
I'm so sorry.
551
00:46:24,091 --> 00:46:25,092
What's that supposed to mean?
552
00:46:29,372 --> 00:46:30,201
Sweetheart?
553
00:46:31,029 --> 00:46:32,859
Guess who stopped by
to see you.
554
00:46:49,427 --> 00:46:52,223
April? oh god, April.
Let me help you.
555
00:46:52,533 --> 00:46:53,880
If you really want to help...
556
00:46:54,466 --> 00:46:56,261
you'll be a good sister
and let her feed.
557
00:47:17,041 --> 00:47:17,938
No.
558
00:47:20,699 --> 00:47:23,875
Ow! Help, please!
Help me!
559
00:47:26,291 --> 00:47:29,639
Woah, woah, woah.
Are you ok?
560
00:47:31,331 --> 00:47:32,263
No.
561
00:47:33,505 --> 00:47:36,094
Is there someone I can call?
A friend or a family member?
562
00:47:36,129 --> 00:47:37,958
I don't have a family.
563
00:47:43,067 --> 00:47:47,036
Well, lucky for you,
I'm a doctor.
564
00:47:48,279 --> 00:47:49,383
I'll take you back
to my office
565
00:47:49,418 --> 00:47:51,903
and we'll fix you up,
lickety-split.
566
00:47:53,629 --> 00:47:54,906
Do you like ice cream?
567
00:47:56,218 --> 00:48:00,325
We've got a whole freezer full.
Every flavor you can imagine.
568
00:48:02,189 --> 00:48:03,190
Thank you.
569
00:48:06,021 --> 00:48:07,160
You're welcome.
570
00:48:14,132 --> 00:48:16,100
You'll have to check
in with the nurse first.
571
00:48:16,134 --> 00:48:17,653
She's right downstairs.
572
00:48:20,483 --> 00:48:24,453
Go on. I'll go get
my medical bag.
573
00:48:25,592 --> 00:48:27,283
And the ice cream?
574
00:48:28,008 --> 00:48:29,182
And the ice cream.
575
00:48:41,746 --> 00:48:43,334
Happy anniversary, sweetheart.
576
00:48:52,515 --> 00:48:53,723
Detective...
577
00:48:53,758 --> 00:48:57,210
This... this isn't a good time.
578
00:48:57,244 --> 00:48:59,039
I was in the neighborhood.
579
00:48:59,074 --> 00:49:01,352
Thought I'd drop by and see
how the wife's coming along.
580
00:49:01,386 --> 00:49:02,629
Oh.
581
00:49:02,663 --> 00:49:06,012
You left your car door open.
I found this in the back seat.
582
00:49:08,117 --> 00:49:10,499
That Dr. Spence, we found
her car abandoned
583
00:49:10,533 --> 00:49:12,225
on the other side of town.
584
00:49:12,259 --> 00:49:13,951
That's where you left it,
isn't it?
585
00:49:15,021 --> 00:49:16,712
You want to tell me
what's going on, Mr. Nance?
586
00:49:17,299 --> 00:49:18,714
Let me out! Let me out!
587
00:49:18,748 --> 00:49:19,611
Get away from the door!
588
00:49:19,646 --> 00:49:21,234
- Please! Help!
- Detective...
589
00:49:21,268 --> 00:49:22,511
- Help!
- You've got the wrong idea.
590
00:49:22,545 --> 00:49:23,374
Now!
591
00:49:23,408 --> 00:49:26,722
Help me! Help!
Let me out!
592
00:49:41,737 --> 00:49:43,152
Where the hell is she?
593
00:49:44,360 --> 00:49:46,121
Hello? Hello?
594
00:49:50,504 --> 00:49:53,300
Let's see what you got cooking
down in the basement, Mr. Nance.
595
00:49:53,335 --> 00:49:54,508
You lead.
596
00:50:08,212 --> 00:50:11,663
Oh! Jesus.
597
00:50:11,698 --> 00:50:13,148
What have you been up to?
598
00:50:14,080 --> 00:50:15,633
Just looking after
the missus.
599
00:50:17,876 --> 00:50:19,326
What is all this?
600
00:50:21,846 --> 00:50:23,606
What is all this?!
601
00:50:24,400 --> 00:50:27,127
Special ingredients,
picked fresh.
602
00:50:27,162 --> 00:50:30,544
My wife subscribes to a very
particular diet these days.
603
00:50:30,579 --> 00:50:34,859
Meats, mostly,
with a few additives.
604
00:50:34,893 --> 00:50:38,311
Where the hell
is the child?!
605
00:50:38,345 --> 00:50:42,177
I... I... I... I believe that
would be her over there.
606
00:50:50,875 --> 00:50:53,602
It's ok.
Don't be scared.
607
00:50:53,636 --> 00:50:55,052
I'm a police officer.
608
00:51:04,820 --> 00:51:06,408
Oh, my god.
609
00:51:14,899 --> 00:51:18,661
I lost her that night.
I was so sad.
610
00:51:21,492 --> 00:51:23,701
Oh, oh my god, honey.
Are you ok?
611
00:51:28,671 --> 00:51:31,709
But you brought me
back home.
612
00:51:31,743 --> 00:51:34,746
And now, we can be
a family.
613
00:51:34,781 --> 00:51:36,817
Always and forever.
614
00:51:40,580 --> 00:51:41,822
Hungry.
615
00:51:43,514 --> 00:51:44,687
Hungry.
616
00:51:57,873 --> 00:51:59,323
Hungry.
617
00:51:59,357 --> 00:52:00,772
Hungry.
618
00:52:03,568 --> 00:52:05,570
Hungry.
39442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.