All language subtitles for Creepshow.S04E01.Twenty.Minutes.with.Cassandra.Smile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,455 --> 00:01:18,871 Pizza Beats, this is Okwe. May I take your order? 2 00:01:18,906 --> 00:01:22,737 Hi, I'd like to order a large cheese pizza with pineapple. 3 00:01:22,771 --> 00:01:24,705 Ah, cheese and pineapple. Sure. 4 00:01:24,739 --> 00:01:26,120 Address? 5 00:01:26,155 --> 00:01:29,710 Lorna Snell, 27 Neibolt Street. 6 00:01:29,744 --> 00:01:32,264 And yeah, just run my card on file. 7 00:02:23,384 --> 00:02:25,973 - Hello? - Please let me in! 8 00:02:26,007 --> 00:02:27,837 I'm sorry, do I know you? 9 00:02:27,871 --> 00:02:28,872 Please! 10 00:02:34,809 --> 00:02:36,811 Thank you! Thank you! It's outside. 11 00:02:36,846 --> 00:02:38,434 Ok. Ok. what's your name? 12 00:02:38,468 --> 00:02:40,401 Cassandra. Cassie. 13 00:02:40,436 --> 00:02:42,369 Ok, Cassie, look at me. Who is outside? 14 00:02:42,403 --> 00:02:43,853 Is it a boyfriend? Is it your husband? 15 00:02:43,887 --> 00:02:45,234 Someone you don't know? 16 00:02:45,268 --> 00:02:46,511 It's... it's outside. 17 00:02:46,545 --> 00:02:49,721 Ok. Alright, you know what? We are gonna call the police. 18 00:02:49,755 --> 00:02:50,963 - No! - Yeah, yeah. 19 00:02:50,998 --> 00:02:53,552 It's ok, I'm gonna put it on speaker phone. 20 00:02:53,587 --> 00:02:54,795 It's fine. It's gonna be ok. 21 00:02:54,829 --> 00:02:55,899 Please don't. 22 00:02:55,934 --> 00:02:56,624 911, what's your emergency? 23 00:02:56,659 --> 00:02:57,625 Yes, hi, this is Lorna Snell. 24 00:02:57,660 --> 00:03:00,490 I would like to report a woman in distress. 25 00:03:00,525 --> 00:03:02,665 I... I... I'm just, I'm gonna put her on, ok? 26 00:03:02,699 --> 00:03:03,769 Ma'am, what's your address? 27 00:03:03,804 --> 00:03:06,910 Uh, um, Lorna Snell, 27... 28 00:03:07,532 --> 00:03:10,431 What the fuck?! I'm trying to help you! 29 00:03:10,466 --> 00:03:11,467 You can't! 30 00:03:12,468 --> 00:03:15,816 I, I mean, you did. By, by letting me in. 31 00:03:15,850 --> 00:03:18,957 It's all I could do, I'm, I'm so... I'm sorry. 32 00:03:18,991 --> 00:03:19,647 - What? - I'm so sorry. 33 00:03:19,682 --> 00:03:20,545 What? 34 00:03:20,959 --> 00:03:23,341 Ok, this is gonna sound crazy 35 00:03:23,375 --> 00:03:25,791 and you probably won't believe me, 36 00:03:25,826 --> 00:03:27,828 but I hope you do because we don't have much time. 37 00:03:29,347 --> 00:03:30,210 What? 38 00:03:31,694 --> 00:03:34,454 There... There's a monster. 39 00:03:35,939 --> 00:03:36,733 Outside. 40 00:03:39,978 --> 00:03:42,531 - A monster? - Yes, a monster. 41 00:03:42,567 --> 00:03:45,570 And in about 20 minutes, no matter what you do, 42 00:03:45,603 --> 00:03:47,227 it's gonna come in. 43 00:03:48,780 --> 00:03:50,678 And it's going to kill you. 44 00:03:52,784 --> 00:03:54,993 Yes, yes, it's gonna come in... 45 00:03:57,409 --> 00:03:58,652 and it's gonna kill you. 46 00:04:01,068 --> 00:04:01,931 Woah! 47 00:04:02,966 --> 00:04:05,900 If you run, it'll kill whoever tries to help. 48 00:04:05,935 --> 00:04:07,005 Oh, will it? 49 00:04:07,039 --> 00:04:09,732 If you call for help, it'll kill whoever comes. 50 00:04:11,458 --> 00:04:12,459 This is it for you. 51 00:04:13,839 --> 00:04:16,773 These are the last moments of your life 52 00:04:16,808 --> 00:04:21,675 and I want so much for them to be meaningful. 53 00:04:21,709 --> 00:04:23,815 But if you walk out, I can't give that to you. 54 00:04:25,817 --> 00:04:27,819 If you walk out, this'll all be for nothing. 55 00:04:29,821 --> 00:04:32,720 Ok. What did you say your name was? 56 00:04:32,755 --> 00:04:34,377 - Cassandra. - Cassandra. 57 00:04:34,412 --> 00:04:35,482 - Yeah, Cassie. - Cassie. 58 00:04:35,516 --> 00:04:36,621 Mm. 59 00:04:36,655 --> 00:04:40,072 I'm gonna need you to step away from my front door. 60 00:04:40,107 --> 00:04:43,938 You're not... listening. 61 00:04:43,973 --> 00:04:46,562 I don't want to lay hands on you, Cassandra, but I will. 62 00:04:46,596 --> 00:04:49,116 Shh. Just listen. 63 00:04:49,150 --> 00:04:50,462 I'm done listening! 64 00:04:50,497 --> 00:04:54,294 Not, not to me. The record player? 65 00:04:55,053 --> 00:04:57,952 Could you? Please. 66 00:05:30,709 --> 00:05:32,055 No... no... 67 00:05:36,957 --> 00:05:37,889 - No. - Stay. 68 00:05:48,555 --> 00:05:49,452 Hi. 69 00:05:49,487 --> 00:05:50,867 - Lorna Snell? - Yep. 70 00:05:50,902 --> 00:05:52,144 Just need your signature. 71 00:05:53,629 --> 00:05:57,115 You didn't happen to see a cellphone out there, 72 00:05:57,149 --> 00:05:59,013 by any chance, did you? 73 00:05:59,048 --> 00:06:01,809 Uh... Yeah, I got you. 74 00:06:03,432 --> 00:06:04,812 ...or a monster? 75 00:06:25,730 --> 00:06:26,558 What... 76 00:06:26,593 --> 00:06:27,559 Yeah, I know. 77 00:06:27,594 --> 00:06:29,561 What did it... What?! 78 00:06:29,596 --> 00:06:30,459 Just breathe. 79 00:06:31,839 --> 00:06:32,633 God. 80 00:06:32,668 --> 00:06:33,531 Breathe. 81 00:06:34,842 --> 00:06:36,154 Oh, my god! 82 00:06:36,188 --> 00:06:40,572 I know, right?! So yeah, that's the monster. 83 00:06:40,607 --> 00:06:42,574 What the hell was that?! 84 00:06:42,609 --> 00:06:44,714 It's kind of like a big mouse covered in glue. 85 00:06:45,784 --> 00:06:47,510 But we don't need to think like that. 86 00:06:47,545 --> 00:06:49,063 Now you've seen it, you know. 87 00:06:51,825 --> 00:06:53,758 This is a really cool house. 88 00:06:55,104 --> 00:06:55,932 What? 89 00:06:55,967 --> 00:06:56,830 Your house... 90 00:06:58,797 --> 00:06:59,798 It's really nice. 91 00:07:00,972 --> 00:07:03,181 Most people can't afford one, these days. 92 00:07:03,215 --> 00:07:04,907 Especially one as nice as this. 93 00:07:04,941 --> 00:07:06,598 Ok. I've got to, um... 94 00:07:08,289 --> 00:07:10,464 How much does something like this go for? 95 00:07:10,499 --> 00:07:11,672 If you don't mind me asking. 96 00:07:13,778 --> 00:07:14,641 Lorna?! 97 00:07:15,711 --> 00:07:18,058 Uh, I don't know. I didn't... I didn't buy it. 98 00:07:20,578 --> 00:07:22,925 Oh, your parents bought it for you? 99 00:07:22,959 --> 00:07:24,478 They left it to me. 100 00:07:24,927 --> 00:07:25,790 Sorry. 101 00:07:30,242 --> 00:07:31,692 This you in the photo? 102 00:07:34,315 --> 00:07:35,489 Got any siblings? 103 00:07:43,877 --> 00:07:45,223 I wouldn't do that. 104 00:07:53,058 --> 00:07:54,058 I mean it. 105 00:08:18,359 --> 00:08:19,257 You got a little, uh... 106 00:08:21,707 --> 00:08:22,502 ...something. 107 00:08:24,607 --> 00:08:25,297 Here. 108 00:08:27,127 --> 00:08:28,128 Mind if I...? 109 00:08:30,268 --> 00:08:31,269 Help yourself. 110 00:08:32,201 --> 00:08:33,202 Glasses? 111 00:08:33,650 --> 00:08:34,652 Thank you. 112 00:08:41,866 --> 00:08:43,005 So, do you? 113 00:08:44,316 --> 00:08:45,594 Do I what? 114 00:08:45,628 --> 00:08:46,802 Have any siblings? 115 00:08:51,220 --> 00:08:52,083 No. 116 00:08:53,084 --> 00:08:55,638 Me neither. Always wanted a sister, though. 117 00:08:55,673 --> 00:08:59,987 Tough being the only. Right? 118 00:09:00,022 --> 00:09:03,577 Yeah, yeah, it can be a lot of pressure. 119 00:09:03,612 --> 00:09:04,923 So, what do you do? 120 00:09:05,924 --> 00:09:07,892 I'm a game journalist. 121 00:09:07,926 --> 00:09:10,170 Oh cool, like sports, or...? 122 00:09:10,204 --> 00:09:11,585 Video games. 123 00:09:11,620 --> 00:09:15,900 Ah! Brilliant. You write reviews? 124 00:09:15,934 --> 00:09:16,935 They're video reviews. 125 00:09:18,281 --> 00:09:19,144 Cool. 126 00:09:20,249 --> 00:09:22,182 Yeah, it's a wider audience with streaming, so. 127 00:09:22,216 --> 00:09:23,114 Yeah, for sure. 128 00:09:23,148 --> 00:09:25,737 You keep it light, make lots of jokes? 129 00:09:25,772 --> 00:09:28,222 No. It's more about venting and catharsis 130 00:09:28,257 --> 00:09:32,226 drawing unexpected parallels and big reactions. 131 00:09:32,261 --> 00:09:35,920 Honest, but big and if I can sneak some heart, 132 00:09:35,954 --> 00:09:40,752 some substance, some pathos in at the end, then I do. 133 00:09:40,787 --> 00:09:42,029 How do you manage that? 134 00:09:42,064 --> 00:09:43,962 These are the things that people can relate to. 135 00:09:43,997 --> 00:09:46,758 You talk about the developers' struggles and triumphs. 136 00:09:46,793 --> 00:09:50,728 Little failures, frustrations, disappointments. 137 00:09:53,109 --> 00:09:54,110 Fuck! 138 00:09:55,146 --> 00:09:57,320 What would you say is your biggest triumph? 139 00:09:59,288 --> 00:10:00,772 I don't know. 140 00:10:00,807 --> 00:10:01,877 Ah, biggest triumphs. 141 00:10:01,911 --> 00:10:03,430 Come on, Lorna. Lorna, come on! 142 00:10:03,464 --> 00:10:05,190 Uh, did building a life, I guess. 143 00:10:05,225 --> 00:10:06,226 Brilliant! 144 00:10:06,260 --> 00:10:09,643 What would you say is your biggest failure? 145 00:10:11,334 --> 00:10:12,819 I don't know. What about you? 146 00:10:12,853 --> 00:10:14,027 What do you do? 147 00:10:14,061 --> 00:10:16,063 I always wanted to be an actor. 148 00:10:18,341 --> 00:10:20,205 Or a singer. Somebody famous... 149 00:10:20,965 --> 00:10:23,001 Somebody... I guess. 150 00:10:23,036 --> 00:10:29,042 Having fans and followers. Being loved by so many people. 151 00:10:32,873 --> 00:10:34,737 But at a distance, you know? 152 00:10:35,393 --> 00:10:36,808 That sounds sad. 153 00:10:37,740 --> 00:10:38,983 It's not sad. 154 00:10:41,157 --> 00:10:42,158 Safe. 155 00:10:51,167 --> 00:10:53,376 Anyway, I'm feeling a bit peckish. 156 00:10:53,411 --> 00:10:54,999 Have you got anything to eat? 157 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 Oh fuck! 158 00:11:03,076 --> 00:11:05,457 Can't you just cancel the pizza guy? 159 00:11:05,492 --> 00:11:07,701 Oh, yeah, sure. Let me just grab my phone. 160 00:11:09,220 --> 00:11:10,014 Right, yeah. 161 00:11:10,048 --> 00:11:11,912 - Do you have yours on you? - Mmhmm. 162 00:11:13,811 --> 00:11:15,088 Maybe we should wait in the living room, 163 00:11:15,122 --> 00:11:16,365 listen to some music? 164 00:11:16,883 --> 00:11:18,229 What are some of your favorite albums? 165 00:11:18,263 --> 00:11:20,680 No, the visibility is better from here. 166 00:11:21,819 --> 00:11:24,407 So how did it start, you and this thing? 167 00:11:24,442 --> 00:11:26,444 Uh... let's not get into that. 168 00:11:26,478 --> 00:11:31,725 What about... mm.... Pe... pets! Pets! 169 00:11:31,760 --> 00:11:34,866 Have you got any pets? Dogs, cats maybe? 170 00:11:34,901 --> 00:11:36,247 Personally, I'm a cat person. 171 00:11:36,281 --> 00:11:37,766 I don't want to talk about cats. 172 00:11:38,801 --> 00:11:41,804 Listen, I get it. You're upset. 173 00:11:41,839 --> 00:11:45,049 Monster outside, pizza guy on his way... 174 00:11:45,083 --> 00:11:47,879 I just don't want to talk about cats, period! 175 00:11:47,914 --> 00:11:48,811 Full stop. 176 00:11:49,950 --> 00:11:54,058 Right. I did not expect you to hate cats so much. 177 00:11:54,092 --> 00:11:59,063 But you know what, Lorna? I accept you as you are. 178 00:12:01,548 --> 00:12:03,067 How did it start? 179 00:12:07,209 --> 00:12:12,524 I was... new to the city. Living alone. 180 00:12:14,181 --> 00:12:16,321 Worse when you're alone, right? 181 00:12:19,083 --> 00:12:21,188 Uh, my building had a mouse problem 182 00:12:21,223 --> 00:12:23,777 and I'd come home in the morning 183 00:12:23,812 --> 00:12:27,091 and, I worked at night, bartended, 184 00:12:27,125 --> 00:12:29,093 slept during the day. 185 00:12:29,127 --> 00:12:34,029 And there was this line of mouse droppings between the... 186 00:12:34,063 --> 00:12:36,583 the stove and the toaster oven. 187 00:12:36,617 --> 00:12:40,311 So I laid out some traps, glue traps for it. 188 00:12:40,345 --> 00:12:43,935 And, uh, one morning I came home and there was this... 189 00:12:47,180 --> 00:12:50,977 little tiny paw stuck in the glue... 190 00:12:53,496 --> 00:12:54,532 But no mouse, 191 00:12:54,566 --> 00:12:58,398 so I checked the other trap and there it was, 192 00:12:58,432 --> 00:12:59,813 covered in glue. 193 00:13:01,194 --> 00:13:03,092 It had gnawed its own paw off 194 00:13:03,127 --> 00:13:06,130 and made its way right onto the other trap. 195 00:13:09,029 --> 00:13:10,134 Terrified. 196 00:13:13,206 --> 00:13:20,109 And I caused that. That... suffering. 197 00:13:21,870 --> 00:13:24,562 I tried to put it out of its misery but I just couldn't. 198 00:13:30,154 --> 00:13:31,017 And? 199 00:13:33,019 --> 00:13:34,952 Well it died, eventually. 200 00:13:36,367 --> 00:13:39,370 So that's it? It's just revenge of the mouse? 201 00:13:39,404 --> 00:13:41,027 You asked. 202 00:13:41,061 --> 00:13:43,961 Yeah, I just didn't expect it to be so banal. 203 00:13:44,582 --> 00:13:45,859 Banal? 204 00:13:45,894 --> 00:13:46,756 Lame, I guess? 205 00:13:46,790 --> 00:13:51,485 It is not lame! It's very sad, in fact. 206 00:13:51,520 --> 00:13:57,457 So sad that it made an entire monster, manifested it, so... 207 00:13:57,491 --> 00:13:59,665 Maybe let's not talk for a few minutes. 208 00:13:59,700 --> 00:14:02,358 Hm. Yeah. Yeah. Banal. 209 00:14:06,397 --> 00:14:08,675 I wouldn't talk to him. It won't change anything. 210 00:14:08,709 --> 00:14:10,366 You said the mouse was missing a paw. 211 00:14:10,401 --> 00:14:11,402 Can this thing climb? 212 00:14:12,058 --> 00:14:13,922 Don't know. Maybe, maybe not. 213 00:14:26,141 --> 00:14:28,522 - Hey, hey! - Hey. 214 00:14:28,557 --> 00:14:30,662 That, that's for Lorna, right? 215 00:14:30,697 --> 00:14:31,491 Lorna Snell. 216 00:14:31,525 --> 00:14:33,631 Hi. Yeah. I don't want it anymore. 217 00:14:34,632 --> 00:14:35,495 You don't want it? 218 00:14:35,529 --> 00:14:37,462 No. So you can go. 219 00:14:38,084 --> 00:14:39,016 I will leave it on the porch. 220 00:14:39,050 --> 00:14:42,157 No, no, no. Don't leave it on the porch. 221 00:14:42,191 --> 00:14:45,194 Just get in your car and go. 222 00:14:45,229 --> 00:14:46,540 You may want it later. 223 00:14:46,575 --> 00:14:47,679 It'll get cold. 224 00:14:47,714 --> 00:14:49,060 Cold pizza is still good. 225 00:14:49,095 --> 00:14:50,130 No, it isn't. 226 00:14:50,165 --> 00:14:52,305 Yes, it is. Many people agree. 227 00:14:53,513 --> 00:14:55,066 Then I'm, I'm not gonna pay you. 228 00:14:55,584 --> 00:14:56,585 You already paid. 229 00:14:57,448 --> 00:14:58,449 What? 230 00:14:58,483 --> 00:15:00,209 Yes, we get credit card when we spoke. 231 00:15:00,761 --> 00:15:02,315 It's yours. 232 00:15:02,349 --> 00:15:05,283 Uh... What, what if I give it to you? 233 00:15:06,595 --> 00:15:07,389 What? 234 00:15:07,423 --> 00:15:09,253 The pizza. I'm giving it to you. 235 00:15:09,287 --> 00:15:11,082 You can, you can eat it after work. 236 00:15:11,117 --> 00:15:12,083 But it will be cold. 237 00:15:12,118 --> 00:15:15,500 You just said that people like cold pizza. 238 00:15:16,122 --> 00:15:18,055 I am the rare exception. 239 00:15:18,089 --> 00:15:24,061 Oh my god. Fine. Sell it. 240 00:15:24,095 --> 00:15:25,303 You want me to sell it? 241 00:15:25,338 --> 00:15:26,201 Sure. 242 00:15:26,235 --> 00:15:27,581 Like on the second-hand pizza market? 243 00:15:27,616 --> 00:15:31,102 I don't know. Is that a... thing? 244 00:15:31,137 --> 00:15:32,000 No. 245 00:15:32,517 --> 00:15:34,002 Then why did you bring it up? 246 00:15:34,450 --> 00:15:35,935 That was sarcasm. 247 00:15:37,522 --> 00:15:40,698 You have like the most earnest, trustworthy voice. 248 00:15:40,732 --> 00:15:43,459 How am I supposed to tell if you're being sarcastic? 249 00:15:43,494 --> 00:15:45,289 Uh, it is a flaw in my character. 250 00:15:46,462 --> 00:15:47,325 Is that sarcasm? 251 00:15:47,601 --> 00:15:48,430 No. 252 00:15:50,225 --> 00:15:52,089 Go away. 253 00:15:52,123 --> 00:15:54,574 Do you know what I have to deal with working at Pizza Beats? 254 00:15:54,608 --> 00:15:57,404 No, man. Just go. 255 00:15:57,439 --> 00:15:59,372 Have you ever had to call Child Protective Services 256 00:15:59,406 --> 00:16:01,063 due to the choice and arrangements 257 00:16:01,098 --> 00:16:02,996 of toppings ordered by a customer? 258 00:16:04,032 --> 00:16:05,792 - Seriously? - Yes. 259 00:16:05,826 --> 00:16:08,036 - You're kidding. - No. 260 00:16:08,070 --> 00:16:12,143 Like, what kind of toppings and arranged how? 261 00:16:12,178 --> 00:16:17,079 Uh, I will not say. But, it was quite alarming. 262 00:16:19,254 --> 00:16:25,501 Look, you seem like a really nice guy but you have got to go. 263 00:16:25,536 --> 00:16:29,229 Your life is in danger. Look at me. 264 00:16:29,264 --> 00:16:34,027 I am covered in blood and the porch, also, blood. 265 00:16:35,270 --> 00:16:36,271 From what? 266 00:16:38,273 --> 00:16:40,068 The last delivery guy. 267 00:16:45,832 --> 00:16:49,249 You had me. That was good. 268 00:16:49,284 --> 00:16:50,802 And I'm serious. You know what? Fine. 269 00:16:50,837 --> 00:16:55,221 If you come to the door I am gonna hit you with this. 270 00:16:55,255 --> 00:16:56,532 That is an empty threat. 271 00:16:56,567 --> 00:17:00,157 You don't know me. I am fucking crazy. 272 00:17:00,191 --> 00:17:01,744 You are on the second floor, 273 00:17:01,779 --> 00:17:05,472 and besides, you don't seem like the type. 274 00:17:05,507 --> 00:17:06,508 No, but... 275 00:17:24,181 --> 00:17:27,493 Enjoy the pizza and thank you for the conversation. 276 00:17:27,529 --> 00:17:30,532 Though, it was a little strange at times. 277 00:17:30,566 --> 00:17:32,879 Just talking to someone, even a stranger, 278 00:17:32,913 --> 00:17:34,570 sometimes is good. 279 00:17:34,605 --> 00:17:37,194 So that later when I lay down and sleep, 280 00:17:37,228 --> 00:17:40,645 I will feel safe instead of sad. 281 00:17:44,546 --> 00:17:47,342 But wait! What's your name? 282 00:17:48,136 --> 00:17:50,345 Okwe. We spoke on the phone. 283 00:17:52,174 --> 00:17:53,417 Sorry, I forgot. 284 00:17:55,591 --> 00:17:58,594 Thank you, Okwe. You don't deserve this. 285 00:18:00,182 --> 00:18:01,735 It's alright, Miss Snell. 286 00:18:01,770 --> 00:18:04,807 Keep ordering from Pizza Beats and we might speak again. 287 00:18:05,877 --> 00:18:07,258 Pizza is comfort food 288 00:18:07,293 --> 00:18:09,536 and everyone deserves a little comfort. 289 00:19:08,423 --> 00:19:10,183 Sorry, couldn't resist. 290 00:19:11,702 --> 00:19:13,704 Look at you! Queen. 291 00:19:14,498 --> 00:19:17,363 That chubby, sweaty kid behind you though, oh! 292 00:19:19,572 --> 00:19:22,471 - Don't. - It's fine. It's eating. 293 00:20:09,380 --> 00:20:12,797 Oh, you're a star! Mind if I put on some music? 294 00:20:12,832 --> 00:20:15,352 Uh, sure. Yeah, I... I... I'll be right back, I gotta pee. 295 00:20:31,920 --> 00:20:32,921 Hello? 296 00:20:49,662 --> 00:20:50,663 Hello. 297 00:20:53,079 --> 00:20:54,425 What are you? 298 00:20:55,530 --> 00:20:57,048 I don't have a name. 299 00:20:58,947 --> 00:21:01,329 - What do you want? - To talk. 300 00:21:02,122 --> 00:21:05,988 I overheard your conversation with the pizza delivery guy 301 00:21:06,023 --> 00:21:10,372 and I feel a little bad, to be honest. 302 00:21:10,407 --> 00:21:11,408 You tried. 303 00:21:12,650 --> 00:21:13,513 Why? 304 00:21:14,687 --> 00:21:15,860 Why am I doing this? 305 00:21:18,553 --> 00:21:20,037 It's... complicated. 306 00:21:22,971 --> 00:21:25,870 Cassie says that you're the ghost of a vengeful mouse? 307 00:21:26,388 --> 00:21:29,736 Well, Cassie is a monster, so... 308 00:21:32,429 --> 00:21:33,464 What do you mean? 309 00:21:34,500 --> 00:21:38,089 She keeps involving people 310 00:21:38,124 --> 00:21:41,438 and then when it's done, she just moves on to the next. 311 00:21:43,025 --> 00:21:45,718 Well, I'm sure you'll catch her eventually. 312 00:21:46,822 --> 00:21:49,825 I'm not trying to catch her, just you. 313 00:21:52,587 --> 00:21:53,588 Why me? 314 00:21:54,554 --> 00:21:56,142 Her monster, her rules. 315 00:21:56,176 --> 00:21:58,593 Well, I won't waste any more of your time. 316 00:21:58,627 --> 00:22:01,043 I'll make it meaningful, because... 317 00:22:10,984 --> 00:22:12,883 Oh, there you are. 318 00:22:12,917 --> 00:22:15,437 I was just making my way from the top. 319 00:22:15,472 --> 00:22:17,094 Birth pics, baby photos. 320 00:22:17,128 --> 00:22:20,925 You look super cute in a onesie, by the way. 321 00:22:20,960 --> 00:22:25,067 I'm currently at your, oh 11th birthday. 322 00:22:25,102 --> 00:22:30,003 This card from your dad? Super sweet. 323 00:22:30,038 --> 00:22:34,870 "A gift for Lorna." May sound like a sad turn of phrase. 324 00:22:36,044 --> 00:22:38,046 For Lor... duh. 325 00:22:38,736 --> 00:22:42,430 "But you've brought nothing but sunshine. 326 00:22:42,464 --> 00:22:45,743 "Love your big goof, Dad." 327 00:22:45,778 --> 00:22:49,782 How sweet? Bittersweet, because he's dead. 328 00:22:59,999 --> 00:23:01,000 You ok? 329 00:23:02,104 --> 00:23:03,796 It isn't after you. 330 00:23:05,245 --> 00:23:09,146 It isn't after you! 331 00:23:10,872 --> 00:23:14,047 And you brought it here... to me. 332 00:23:14,082 --> 00:23:15,877 I didn't bring it here. 333 00:23:15,911 --> 00:23:17,430 It chased me. 334 00:23:17,465 --> 00:23:19,777 You helped, now it's after you. 335 00:23:19,812 --> 00:23:21,710 Those are just the rules. 336 00:23:21,745 --> 00:23:25,024 Who made those? Who made the rules, Cassie?! 337 00:23:25,058 --> 00:23:27,889 Listen, you're upset. I'll make us some coffee. 338 00:23:29,131 --> 00:23:30,409 Do you want some? 339 00:23:31,064 --> 00:23:31,996 I remember you. 340 00:23:35,172 --> 00:23:38,934 I, I recognized you but I couldn't place it 341 00:23:38,969 --> 00:23:42,835 until it just clicked... coffee. 342 00:23:44,250 --> 00:23:46,183 You were behind me in line at the café 343 00:23:46,217 --> 00:23:47,909 before I came home tonight. 344 00:23:47,943 --> 00:23:49,013 Sorry, what? 345 00:23:49,048 --> 00:23:51,878 No, that was... it was you. 346 00:23:54,018 --> 00:23:56,469 Did you... did you follow me? 347 00:23:57,159 --> 00:24:01,509 'Cause if you, if you followed me... home 348 00:24:01,543 --> 00:24:06,203 knowing what was following you, then it was you? 349 00:24:06,237 --> 00:24:07,584 Wasn't it? 350 00:24:09,931 --> 00:24:11,691 You killed me. 351 00:24:12,727 --> 00:24:15,833 Why? Was I cruel to you? 352 00:24:17,076 --> 00:24:19,803 Was I careless in line? 353 00:24:19,837 --> 00:24:22,219 Did I say something? Did I do... did I do something? 354 00:24:22,253 --> 00:24:24,221 Did I look at you funny? 355 00:24:24,255 --> 00:24:26,879 Do I look like someone who hurt you, 356 00:24:26,913 --> 00:24:28,674 like somebody you don't like? 357 00:24:28,708 --> 00:24:31,608 Why? Why me, Cassie?! 358 00:24:31,642 --> 00:24:32,505 Wha... 359 00:24:33,817 --> 00:24:37,061 I deserve to know. I would be, uh, be... 360 00:24:38,304 --> 00:24:39,892 It would be a comfort. 361 00:24:43,205 --> 00:24:46,692 Everyone deserves that, in the end. 362 00:24:51,938 --> 00:24:56,667 Are you crying? How are you crying? 363 00:24:56,702 --> 00:24:59,843 I'm the one who is about to die. 364 00:24:59,877 --> 00:25:02,846 Because we had this time together! 365 00:25:02,880 --> 00:25:07,195 This short, precious time and you wasted it! 366 00:25:09,991 --> 00:25:11,751 We could have shared something. 367 00:25:13,235 --> 00:25:19,932 But you were too busy worrying about knives and weapons. 368 00:25:19,966 --> 00:25:22,037 And the fucking pizza guy. 369 00:25:23,280 --> 00:25:27,215 You cared more about all of that than you cared about me! 370 00:25:27,249 --> 00:25:29,873 I just met you! 371 00:25:29,907 --> 00:25:33,980 Yeah... and you could have gotten to know me a lot better. 372 00:25:36,845 --> 00:25:38,191 But now you never will. 373 00:25:40,987 --> 00:25:42,230 And that's on you. 374 00:25:44,197 --> 00:25:45,613 That's your fault. 375 00:25:48,236 --> 00:25:51,239 Because I... I'm a good, I'm a good person. 376 00:25:51,273 --> 00:25:54,345 I am a good person! I am! 377 00:25:54,380 --> 00:25:57,141 And I am worth getting to know! 378 00:25:59,316 --> 00:26:02,284 And I... I have to go. 379 00:26:03,147 --> 00:26:04,114 What? Now?! 380 00:26:04,148 --> 00:26:05,840 Yes! Now! 381 00:26:06,703 --> 00:26:09,222 Because it's chasing me and I can't stop it 382 00:26:09,257 --> 00:26:10,948 and nobody understands! 383 00:26:12,260 --> 00:26:16,264 And you stand there and you say mean things 384 00:26:16,298 --> 00:26:17,886 because it's my fault? 385 00:26:20,164 --> 00:26:22,373 All I wanted was to get to know you. 386 00:26:25,894 --> 00:26:26,757 And now... 387 00:26:29,001 --> 00:26:30,347 You know what you are...? 388 00:26:32,073 --> 00:26:34,144 You are just as bad as the rest of them. 389 00:26:39,011 --> 00:26:41,634 How many have you killed? 390 00:26:43,222 --> 00:26:44,948 Cassie, how many people? 391 00:26:46,018 --> 00:26:49,090 This... could have meant something! 392 00:26:50,850 --> 00:26:51,851 And now it's just... 393 00:27:03,863 --> 00:27:04,864 A parting gift. 394 00:27:07,177 --> 00:27:09,662 Goodbye... Lorna. 395 00:27:27,335 --> 00:27:28,198 No. 396 00:27:33,755 --> 00:27:35,343 I said... no! 397 00:27:37,138 --> 00:27:38,242 I need a minute! 398 00:27:39,278 --> 00:27:42,108 You've had 20. More, actually. 399 00:27:42,143 --> 00:27:44,835 Yeah, but that was spent dealing with her bullshit! 400 00:27:44,870 --> 00:27:49,944 Can I just reclaim this space for like five goddamn seconds?! 401 00:27:51,842 --> 00:27:53,326 No, you're right. 402 00:27:53,361 --> 00:27:55,984 Just waiting outside can be frustrating, is all. 403 00:27:58,953 --> 00:28:02,957 Uh... Just... just have a seat. 404 00:28:43,549 --> 00:28:46,241 - I know this song. - Everybody knows this song. 405 00:28:50,176 --> 00:28:54,249 So, do you do this a lot, you and Cassie? 406 00:28:56,355 --> 00:28:58,771 All because of a mouse? 407 00:28:58,806 --> 00:29:02,395 It's, it's ok. You can use your words. 408 00:29:04,156 --> 00:29:06,020 Anyone you want to call? 409 00:29:07,159 --> 00:29:08,816 Say goodbye proper. 410 00:29:09,817 --> 00:29:11,059 There's no one left to call. 411 00:29:30,009 --> 00:29:33,288 After the mouse, she had trouble sleeping. 412 00:29:33,323 --> 00:29:35,152 Trouble eating. 413 00:29:35,187 --> 00:29:39,985 Started losing time at work, at home. 414 00:29:40,019 --> 00:29:41,020 It was grief. 415 00:29:43,126 --> 00:29:46,819 Her father had died about a month before. 416 00:29:46,854 --> 00:29:50,236 After the mouse thing, she tried calling her mom, 417 00:29:50,271 --> 00:29:53,861 but her mom didn't pick up because... 418 00:29:53,895 --> 00:29:56,829 because she died. Alone. 419 00:29:56,864 --> 00:30:01,247 Of heart disease, they'd say, but... but Cassie knew. 420 00:30:01,282 --> 00:30:03,560 She knew it was loneliness. 421 00:30:03,594 --> 00:30:07,909 Cassie promised herself that she wouldn't go like that 422 00:30:07,944 --> 00:30:10,084 but she still needed some kind of connection, 423 00:30:10,118 --> 00:30:13,950 so she started getting to know people for a few days. 424 00:30:13,984 --> 00:30:15,261 And then vanish. 425 00:30:15,296 --> 00:30:21,302 And the sadness she would leave behind made her feel monstrous. 426 00:30:21,336 --> 00:30:26,548 So, she made me, not knowing or trying 427 00:30:26,583 --> 00:30:31,657 to put the mice she captured out of their misery. 428 00:30:31,691 --> 00:30:34,487 Can't be a monster if you're running from one, right? 429 00:30:38,112 --> 00:30:39,113 Why me? 430 00:30:40,424 --> 00:30:44,152 She saw you at the open mic night, in the café. 431 00:30:44,187 --> 00:30:47,362 Uh, you read a poem and she thought to herself 432 00:30:47,397 --> 00:30:48,605 "there's someone who's sad." 433 00:30:50,262 --> 00:30:52,851 "There's someone who's just like me." 434 00:30:54,231 --> 00:30:57,372 She thinks that people would rather be dead 435 00:30:57,407 --> 00:31:01,445 than sad that she's gone after 20 minutes? 436 00:31:01,480 --> 00:31:03,309 It began with longer relationships. 437 00:31:06,002 --> 00:31:07,866 Y'all are wild. 438 00:31:13,526 --> 00:31:14,907 Why the locks? 439 00:31:17,116 --> 00:31:18,324 It's where I keep mine... 440 00:31:19,015 --> 00:31:20,326 Your what? 441 00:31:21,534 --> 00:31:22,535 My monster. 442 00:31:23,778 --> 00:31:26,608 Oh. Locked up, like a... like a prisoner? 443 00:31:26,643 --> 00:31:29,128 No, no, we're... we're good. 444 00:31:29,163 --> 00:31:31,579 It likes the locks. It makes it feel safe. 445 00:31:38,103 --> 00:31:39,449 Who do you kill together? 446 00:31:41,244 --> 00:31:42,107 No one! 447 00:31:42,486 --> 00:31:43,349 Really? 448 00:31:43,591 --> 00:31:46,283 Ye... yes. We just... 449 00:31:58,537 --> 00:31:59,572 Why a cat? 450 00:32:00,539 --> 00:32:04,439 Oh, I get it. Too personal. 451 00:32:05,544 --> 00:32:07,511 Well, you know you could let it out. 452 00:32:07,546 --> 00:32:09,099 And we could fight. 453 00:32:09,134 --> 00:32:13,172 Have a big monster fight. Like a couple kaiju. 454 00:32:13,207 --> 00:32:13,932 Oh god. 455 00:32:13,966 --> 00:32:15,519 You're too small to be a kaiju. 456 00:32:15,554 --> 00:32:17,004 I said "like" a kaiju. 457 00:32:17,038 --> 00:32:18,591 Yeah, good, cause you're too small. 458 00:32:18,626 --> 00:32:21,111 Well, kaiju translates as "strange beast." 459 00:32:21,146 --> 00:32:22,285 Strange giant beast. 460 00:32:22,319 --> 00:32:24,425 Well, in contemporary media, maybe. 461 00:32:24,459 --> 00:32:25,391 And traditional. 462 00:32:25,426 --> 00:32:26,358 Oh, come on. 463 00:32:26,392 --> 00:32:28,015 Well, a kaijin maybe. 464 00:32:28,049 --> 00:32:30,224 Well, what's that? What's, uh, what's a kai- 465 00:32:30,258 --> 00:32:31,225 A kaijin? 466 00:32:31,259 --> 00:32:33,434 Well, there's the traditional translation 467 00:32:33,468 --> 00:32:36,471 which is that it's a strange human-ish creature, 468 00:32:36,506 --> 00:32:39,474 like a, a distorted humanlike thing 469 00:32:39,509 --> 00:32:42,098 and then there's the contemporary translation. 470 00:32:42,132 --> 00:32:45,377 Oh, what's the contemporary translation? 471 00:32:45,411 --> 00:32:47,724 It's a whiny little bitch too small to be a kaiju. 472 00:32:47,758 --> 00:32:50,416 Oh. Oh, oh really? 473 00:32:50,451 --> 00:32:53,316 Well, all I'm saying is if you let your monster out 474 00:32:53,350 --> 00:32:55,490 we can fight like, like a couple of kaiju 475 00:32:55,525 --> 00:32:59,494 regardless of size, then you might have a chance. 476 00:33:02,325 --> 00:33:06,674 No. No, my monster is my own. 477 00:33:06,708 --> 00:33:09,746 I shouldn't twist it up with someone else's. 478 00:33:13,543 --> 00:33:16,304 Do you think that she'll ever stop running? 479 00:33:16,339 --> 00:33:20,136 Well, maybe if she burns out or takes a look back, 480 00:33:20,170 --> 00:33:23,794 I mean like a real look back at the body count. But... 481 00:33:23,829 --> 00:33:25,555 Not any time soon. 482 00:33:26,487 --> 00:33:27,350 No. 483 00:33:28,592 --> 00:33:32,838 It didn't... it didn't have to be like this. 484 00:33:32,872 --> 00:33:37,084 She could have found a, a place for you. 485 00:33:37,118 --> 00:33:39,017 She could have put in the work. 486 00:34:01,522 --> 00:34:04,387 So, should we do this? 487 00:34:06,113 --> 00:34:10,772 Uh, we could, or... sit here a little longer. 488 00:34:19,712 --> 00:34:21,783 You never answered her question. 489 00:34:21,818 --> 00:34:23,233 Which one? 490 00:34:23,268 --> 00:34:24,510 Biggest failure. 491 00:34:26,719 --> 00:34:29,308 There was a boy in high school, uh... 492 00:34:30,860 --> 00:34:32,690 Nobody liked him much. I didn't either. 493 00:34:32,725 --> 00:34:33,899 I couldn't tell you why. 494 00:34:33,933 --> 00:34:36,384 He was a chubby, sweaty kid. He lived with his grandma. 495 00:34:36,418 --> 00:34:38,628 He reeked of cats. 496 00:34:38,661 --> 00:34:44,496 And one day between periods I saw him crying in the hallway. 497 00:34:44,530 --> 00:34:47,775 I passed him by, he was just looking at the floor, 498 00:34:47,809 --> 00:34:49,431 drowning on dry land. 499 00:34:50,295 --> 00:34:52,918 Did he do something to himself? 500 00:34:52,952 --> 00:34:55,783 No, no, we all made it through, him too. 501 00:34:55,817 --> 00:34:59,269 But, sometimes when it's not busy and it's quiet 502 00:34:59,304 --> 00:35:00,581 I remember that. 503 00:35:04,274 --> 00:35:05,827 I remember I kept walking. 504 00:35:07,829 --> 00:35:12,179 You remember the pizza guy? Okwe? 505 00:35:13,766 --> 00:35:15,285 He seemed nice. 506 00:35:16,390 --> 00:35:19,600 Yeah. Yeah, he did. 507 00:35:21,498 --> 00:35:22,879 God, I'm tired. 508 00:35:24,536 --> 00:35:28,264 I'm really, really tired. 509 00:35:30,231 --> 00:35:32,302 I know. I know. 510 00:36:22,456 --> 00:36:23,974 Wow, that was a nice touch. 511 00:36:24,009 --> 00:36:24,941 Uh-huh. 512 00:36:24,975 --> 00:36:26,460 Thank you for thanking me first. 513 00:36:26,494 --> 00:36:28,324 Well, you did add that line for me. 514 00:36:28,358 --> 00:36:29,739 I did add that line. 515 00:36:29,773 --> 00:36:31,430 I am very proud- oh, hold on a sec. 516 00:36:31,465 --> 00:36:32,638 I want to check on Max. 517 00:36:32,673 --> 00:36:35,641 Why? He's fine. We'll be home soon. 518 00:36:36,297 --> 00:36:37,954 Mr. Harris... 519 00:36:37,988 --> 00:36:39,369 - Hi. - Hi. 520 00:36:41,371 --> 00:36:42,579 What do you want, old lady? 521 00:36:42,614 --> 00:36:44,719 Are you having a party at my house? 522 00:36:44,754 --> 00:36:47,515 Mom, don't be old. We're just watching a movie. 523 00:36:47,550 --> 00:36:49,931 Sorry kiddo, just checking in on my Pooh Bear. 524 00:36:49,966 --> 00:36:53,556 Mom! My friends... Shut up! 525 00:36:53,590 --> 00:36:54,591 Look. 526 00:36:55,523 --> 00:36:57,007 - Yup. - Sweet! 527 00:36:57,042 --> 00:36:58,664 Your dad's famous. 528 00:36:58,699 --> 00:37:00,563 - Wow, superstar! - Right? 529 00:37:00,597 --> 00:37:01,564 Cool. 530 00:37:01,598 --> 00:37:02,703 You're a photographer? 531 00:37:02,737 --> 00:37:03,980 - I'm a student. - Oh. 532 00:37:04,014 --> 00:37:06,810 I just want to thank you for giving a voice to the voiceless 533 00:37:06,845 --> 00:37:11,470 all all around the world. It's so... inspiring. 534 00:37:11,505 --> 00:37:14,404 Thank you, I, uh, I appreciate that. 535 00:37:14,439 --> 00:37:16,406 Can I please have a selfie? 536 00:37:16,441 --> 00:37:17,683 Uh, actually no. 537 00:37:18,995 --> 00:37:19,858 Sorry. 538 00:37:20,859 --> 00:37:21,860 I prefer to be the one taking the photos, 539 00:37:21,894 --> 00:37:22,964 not the one in them. 540 00:37:24,069 --> 00:37:26,036 But I'd be happy to sign, yeah... 541 00:37:27,106 --> 00:37:29,281 - Sure. - Yeah, ok. 542 00:37:35,805 --> 00:37:36,806 Sorry. 543 00:37:39,740 --> 00:37:41,431 Excuse me, everyone, 544 00:37:41,466 --> 00:37:44,469 but your hero has an urgent phone call. 545 00:37:44,503 --> 00:37:46,505 - Ok. Here we are. - Thank you. 546 00:37:46,540 --> 00:37:47,955 - Yes. Ok - Thank you. 547 00:37:47,989 --> 00:37:50,716 - Check out Dad's award, Max. - Max] Cool. 548 00:37:50,751 --> 00:37:53,685 I received an honor, it's not an award. 549 00:37:53,719 --> 00:37:54,686 Whatever. 550 00:37:54,720 --> 00:37:56,584 - Congratulations, pop. - Thanks, bud. 551 00:37:57,102 --> 00:37:59,967 Ok, I gotta go, Pooh Bear. Don't stay up too late. 552 00:38:00,001 --> 00:38:02,418 Mom, I'm not a baby. Bye. 553 00:38:04,972 --> 00:38:06,284 I thought we were going home? 554 00:38:06,767 --> 00:38:08,769 Shut up, bud. We're celebrating. 555 00:38:10,115 --> 00:38:10,909 Ok. 556 00:38:19,642 --> 00:38:21,022 It will be just a few more moments. 557 00:38:21,057 --> 00:38:22,610 Would you mind just... 558 00:38:22,645 --> 00:38:25,095 Well, well... Remember this place? 559 00:38:25,130 --> 00:38:26,856 ...We are fully booked. 560 00:38:26,890 --> 00:38:31,516 - Ah, giving me ideas. - Naughty boy. 561 00:38:31,550 --> 00:38:32,862 - We'll never get a table. - Hmm. 562 00:38:34,035 --> 00:38:35,520 Good evening. 563 00:38:35,554 --> 00:38:38,385 - Uh, yeah, we don't have a... - Harris. 564 00:38:39,489 --> 00:38:42,975 Ah, yes. Everything is ready. 565 00:38:44,736 --> 00:38:46,393 - Please. - Ok. 566 00:38:48,981 --> 00:38:50,397 - Enjoy. - Thank you. 567 00:38:56,506 --> 00:39:00,027 After you. M'lady. 568 00:39:00,061 --> 00:39:01,580 - Ok. - Pass me this. 569 00:39:09,968 --> 00:39:10,831 Thank you. 570 00:39:13,661 --> 00:39:15,836 So, go ahead and ask me. 571 00:39:16,733 --> 00:39:18,114 How did you manage this? 572 00:39:19,460 --> 00:39:20,737 I blew the owner. 573 00:39:21,462 --> 00:39:23,706 Hm. Did you? 574 00:39:23,740 --> 00:39:26,398 Ok, well, and I made a few hundred phone calls 575 00:39:26,433 --> 00:39:28,020 and I spent a few hundred bucks. 576 00:39:31,645 --> 00:39:34,993 Do you know how fuckable you are right now? 577 00:39:37,029 --> 00:39:38,583 Hi, my name is- 578 00:39:38,617 --> 00:39:41,033 Do you have a storage closet or a coat room 579 00:39:41,068 --> 00:39:42,690 we could use real quick? 580 00:39:42,725 --> 00:39:44,036 Leave her alone, dummy. 581 00:39:44,589 --> 00:39:45,900 Thank you. 582 00:40:01,157 --> 00:40:02,676 That's great, thank you. 583 00:40:03,780 --> 00:40:05,748 Could you give us a minute, please? 584 00:40:05,782 --> 00:40:06,749 Sure. 585 00:40:06,783 --> 00:40:07,784 - Keep those coming. - Mmmhmm. 586 00:40:09,027 --> 00:40:09,993 A toast. 587 00:40:11,029 --> 00:40:12,617 Congratulations. 588 00:40:12,651 --> 00:40:13,756 To us. 589 00:40:13,790 --> 00:40:14,791 To us. 590 00:40:25,146 --> 00:40:26,872 - That was lovely. - Mmmhmm. 591 00:40:26,907 --> 00:40:28,771 - Mmmhmm. - It was, yeah. 592 00:40:28,805 --> 00:40:31,601 Oh, wow, look at that. That is a dessert. 593 00:40:34,501 --> 00:40:36,744 Anything else I can get for the award-winning couple? 594 00:40:36,779 --> 00:40:37,918 No. Everything was perfect. 595 00:40:40,852 --> 00:40:41,853 Oh. 596 00:40:44,683 --> 00:40:45,891 I'm speechless. 597 00:40:45,926 --> 00:40:47,686 In life you have to celebrate the wins. 598 00:40:47,721 --> 00:40:50,586 Otherwise, what's the point? 599 00:40:51,932 --> 00:40:55,660 Well, this award belongs to you as much as me. 600 00:40:57,040 --> 00:40:58,835 I mean, if you hadn't published that photo 601 00:40:58,870 --> 00:41:00,492 when you worked for Vanity Fair... 602 00:41:00,872 --> 00:41:02,149 We might have never met. 603 00:41:02,977 --> 00:41:04,807 Right place, right time. 604 00:41:07,223 --> 00:41:11,089 I mean it, Sarah. You've always had my back. 605 00:41:14,126 --> 00:41:15,093 Hmm. 606 00:41:15,127 --> 00:41:15,990 Smile. 607 00:41:18,545 --> 00:41:19,166 Oh. 608 00:41:22,963 --> 00:41:23,826 Ok. 609 00:41:26,138 --> 00:41:27,001 Thanks. 610 00:41:38,565 --> 00:41:39,807 That bad, huh? 611 00:41:41,050 --> 00:41:42,569 He was a lot closer than this. 612 00:41:45,986 --> 00:41:46,987 Was this your idea? 613 00:41:48,367 --> 00:41:49,230 No. 614 00:41:49,886 --> 00:41:52,648 Ok. How did he do this? 615 00:41:54,201 --> 00:41:55,202 Let's go see. 616 00:41:57,342 --> 00:41:58,205 Hm. 617 00:42:02,589 --> 00:42:04,936 See? Here. 618 00:42:04,970 --> 00:42:06,696 The photo must have been taken from here. 619 00:42:06,731 --> 00:42:07,973 Ok, he's a magician, I admit it. 620 00:42:08,008 --> 00:42:08,802 And you hired him, right? 621 00:42:08,836 --> 00:42:09,734 What? No. 622 00:42:09,768 --> 00:42:11,321 It's probably just one of your groupies 623 00:42:11,356 --> 00:42:12,771 just fucking with you. 624 00:42:13,634 --> 00:42:14,290 Hm. 625 00:42:15,843 --> 00:42:17,120 Smoke and mirrors. 626 00:42:17,155 --> 00:42:19,606 No, it's... It's not possible. 627 00:42:19,640 --> 00:42:21,159 It's probably some sort of a trick. 628 00:42:22,401 --> 00:42:23,264 Look. 629 00:42:27,337 --> 00:42:28,200 Cute. 630 00:42:35,898 --> 00:42:37,934 This... this doesn't make any sense. 631 00:42:37,969 --> 00:42:39,936 It's probably some sort of street magic 632 00:42:39,971 --> 00:42:41,662 like David Blaine or something. 633 00:42:41,697 --> 00:42:44,078 Or a hidden camera show. Come on, let's go see. 634 00:42:44,113 --> 00:42:45,321 It'll be fun. 635 00:43:19,113 --> 00:43:21,702 Wait. Don't look at it yet. 636 00:43:21,737 --> 00:43:23,290 It's just a prank. 637 00:43:23,324 --> 00:43:24,843 I'll prove it to you. 638 00:43:24,878 --> 00:43:25,741 Watch. 639 00:43:30,124 --> 00:43:33,818 My shoes will still be on my feet, right? 640 00:43:35,751 --> 00:43:37,856 It's not magic. Someone is just... 641 00:43:38,719 --> 00:43:39,962 ...messing with us. 642 00:43:42,758 --> 00:43:43,793 Fuck me. 643 00:43:43,828 --> 00:43:46,796 Ok, Sarah, stop fucking around. 644 00:43:46,831 --> 00:43:48,349 You set this up. 645 00:43:48,384 --> 00:43:50,248 How could I have planned something like this? 646 00:43:50,904 --> 00:43:51,905 It wasn't me. 647 00:44:06,920 --> 00:44:07,748 Ok, wait here. 648 00:44:08,887 --> 00:44:11,062 Oh, no, hell no. I'm going with you. 649 00:44:23,488 --> 00:44:24,662 I don't see anything. 650 00:44:51,516 --> 00:44:53,276 I think I know what's happening. 651 00:44:58,316 --> 00:45:00,180 Sarah, there's something I never told you. 652 00:45:02,320 --> 00:45:04,046 Something I never told anyone. 653 00:45:05,081 --> 00:45:06,496 James, what is it? 654 00:45:07,808 --> 00:45:08,809 You're scaring me. 655 00:45:09,776 --> 00:45:12,019 - It's because of the photo. - What photo? 656 00:45:12,054 --> 00:45:13,952 The photograph that got me this. 657 00:46:17,050 --> 00:46:19,500 It was at the border, outside San Miguel. 658 00:46:23,608 --> 00:46:26,231 I had to make a choice and I did. 659 00:46:26,266 --> 00:46:27,923 And when I looked back? 660 00:46:30,304 --> 00:46:33,549 He was gone. Just disappeared. 661 00:46:35,102 --> 00:46:36,241 It wasn't your fault. 662 00:46:37,864 --> 00:46:38,899 I could have saved him. 663 00:46:39,624 --> 00:46:43,041 You don't know that. Your life was in danger too. 664 00:46:45,975 --> 00:46:47,908 "And I heard a man's voice call out 665 00:46:47,943 --> 00:46:49,151 "from the banks of the river." 666 00:46:50,600 --> 00:46:51,809 No. 667 00:46:53,983 --> 00:46:54,846 No! 668 00:46:55,951 --> 00:46:57,400 That's just... a coincidence. 669 00:46:58,229 --> 00:46:59,851 I mean, someone is fucking with us, 670 00:46:59,886 --> 00:47:00,956 that's all that this is. 671 00:47:04,511 --> 00:47:05,926 Shit. 672 00:47:12,105 --> 00:47:12,968 What? 673 00:47:14,107 --> 00:47:14,970 No. 674 00:47:15,694 --> 00:47:17,455 Oh, my god, Max. 675 00:47:18,525 --> 00:47:20,147 Oh, my god. Please, please, please pick up. 676 00:47:20,182 --> 00:47:22,184 Come on, Max. 677 00:47:24,496 --> 00:47:27,534 Please pick up. He's not answering. 678 00:47:27,568 --> 00:47:29,294 In South America I heard stories. 679 00:47:29,329 --> 00:47:30,848 It's just bullshit superstition. 680 00:47:32,159 --> 00:47:33,160 What if it's not? 681 00:47:51,040 --> 00:47:52,524 - Max? - Max? 682 00:47:54,285 --> 00:47:56,494 Max! Max! 683 00:47:57,736 --> 00:47:58,565 Max! 684 00:48:01,395 --> 00:48:02,362 Max! 685 00:48:08,506 --> 00:48:09,438 Max! 686 00:48:10,439 --> 00:48:12,303 Max! Max! 687 00:48:12,337 --> 00:48:13,476 Max! 688 00:48:14,581 --> 00:48:16,583 Mom? What the fuck?! 689 00:48:20,035 --> 00:48:21,277 Why weren't you answering your phone? 690 00:48:21,312 --> 00:48:22,347 Who's in here? 691 00:48:22,382 --> 00:48:24,556 Nobody. Everybody went home after you called. 692 00:48:24,591 --> 00:48:26,282 Is there someone else in this house? 693 00:48:26,317 --> 00:48:29,009 No, nobody's here. Why y'all freaking out? 694 00:48:30,010 --> 00:48:31,080 Ok, who took this? 695 00:48:31,978 --> 00:48:32,668 Hm? 696 00:48:34,394 --> 00:48:36,292 Hey! Who took this picture?! 697 00:48:36,327 --> 00:48:37,500 I... I don't know. 698 00:48:39,537 --> 00:48:40,538 James. 699 00:48:44,300 --> 00:48:45,612 There's something in here. 700 00:49:04,355 --> 00:49:06,495 James? What's happening? 701 00:49:16,125 --> 00:49:16,988 Don't! 702 00:49:18,472 --> 00:49:19,646 Don't touch it. 703 00:49:21,820 --> 00:49:23,339 I'm gonna call the police. 704 00:49:25,376 --> 00:49:26,618 911. What's your emergency? 705 00:49:26,653 --> 00:49:27,516 Hang up. 706 00:49:28,344 --> 00:49:29,207 Hang up the phone. 707 00:49:29,242 --> 00:49:30,243 911. What's your emergency? 708 00:49:30,277 --> 00:49:31,278 Why? 709 00:49:32,279 --> 00:49:33,246 Hello. 710 00:49:35,144 --> 00:49:36,318 Where's Max? 711 00:49:36,628 --> 00:49:37,491 Max? 712 00:49:38,216 --> 00:49:39,217 Max! 713 00:49:40,805 --> 00:49:41,702 Max! 714 00:49:44,705 --> 00:49:46,397 James, James wait! 715 00:50:13,251 --> 00:50:15,771 Dad! Dad, I'm right here. 716 00:50:18,636 --> 00:50:20,362 Dad, what are you doing? 717 00:50:21,673 --> 00:50:23,261 Dad, I'm right here. 718 00:50:30,096 --> 00:50:31,442 No!!!!!! 719 00:50:31,476 --> 00:50:32,305 Dad. 720 00:50:35,273 --> 00:50:38,552 Dad, I'm right here, Dad. 721 00:50:39,312 --> 00:50:41,659 I'm right here, Dad. 722 00:51:04,854 --> 00:51:06,477 Die you son of a bitch! 723 00:51:07,581 --> 00:51:09,721 Stop! Stop it! 724 00:51:11,447 --> 00:51:13,898 James! Stop! Stop it please! 725 00:51:13,932 --> 00:51:16,280 Please James! James! 726 00:51:16,314 --> 00:51:19,076 James!!! 727 00:51:21,526 --> 00:51:22,562 Please stop! 728 00:51:22,596 --> 00:51:24,564 James! James! Please stop! 729 00:51:24,598 --> 00:51:27,153 Stop it. please! James you're going to kill him! 730 00:51:27,567 --> 00:51:28,740 Stop!!!!! 731 00:51:29,879 --> 00:51:34,125 Please, James! Stop!!! 732 00:51:36,403 --> 00:51:39,199 Max? Max? 733 00:51:39,234 --> 00:51:40,649 Max. 734 00:51:40,683 --> 00:51:43,583 - Max? - Noooooo!!!! 735 00:51:43,617 --> 00:51:45,792 - Max? - Nooooooo!!!!! 736 00:51:45,826 --> 00:51:47,242 Max? 737 00:51:49,244 --> 00:51:51,280 No! What did you do?! 738 00:51:51,315 --> 00:51:52,523 Smile. 739 00:52:00,738 --> 00:52:01,739 No! 740 00:52:10,886 --> 00:52:14,303 Max! Max! 46615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.