All language subtitles for Chingu.2.2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,981 --> 00:01:03,286 Case number 93-25168. 4 00:01:03,321 --> 00:01:08,421 And murder by proxy... Charges of first degree murder 5 00:01:08,456 --> 00:01:11,126 will now go into hearing. 6 00:01:11,161 --> 00:01:14,431 Defendant LEE Joon-suk. Please rise. 7 00:01:17,301 --> 00:01:19,961 The prosecution may begin. 8 00:01:23,741 --> 00:01:26,776 Do you know... 9 00:01:26,811 --> 00:01:32,941 HAN Dong-su, who was murdered outside Kukje Night Club? 10 00:01:34,621 --> 00:01:37,981 Yes, he's my friend. 11 00:01:41,621 --> 00:01:47,031 Then, did you order PARK Eun-gi and SONG Gi-ho 12 00:01:47,066 --> 00:01:51,691 to kill HAN Dong-su? 13 00:01:57,171 --> 00:01:58,571 I gave the order. 14 00:02:12,621 --> 00:02:16,081 FRIEND: THE GREAT LEGACY 15 00:03:08,881 --> 00:03:11,281 Too bad the treasure hunt got canceled. 16 00:03:11,881 --> 00:03:13,116 See? 17 00:03:13,151 --> 00:03:17,181 I went last night and saw the teachers hide 'em. 18 00:03:19,551 --> 00:03:21,021 Imbecile! 19 00:03:24,431 --> 00:03:25,421 What the? 20 00:03:26,831 --> 00:03:28,166 Know him? 21 00:03:28,201 --> 00:03:31,931 He just moved here from Seoul. 22 00:03:32,831 --> 00:03:35,741 WOO Yong-baek! You live here? 23 00:03:39,111 --> 00:03:41,081 Sounds like they're fighting. 24 00:03:50,051 --> 00:03:51,311 Hey, you. 25 00:03:52,521 --> 00:03:53,611 Wanna come over? 26 00:03:54,521 --> 00:03:57,011 - I won this game! - No way! 27 00:03:59,661 --> 00:04:01,761 - No school trip? - It rained. 28 00:04:01,796 --> 00:04:02,666 Really? 29 00:04:02,701 --> 00:04:04,286 Mom's playing a game. 30 00:04:04,321 --> 00:04:05,871 I'll order you food soon. 31 00:04:05,906 --> 00:04:06,596 Hello, ma'am. 32 00:04:06,631 --> 00:04:10,841 Why didn't you give it up long ago? Bitch! 33 00:04:19,211 --> 00:04:20,771 Damn it! 34 00:04:21,421 --> 00:04:22,651 What? 35 00:04:23,321 --> 00:04:25,341 Your wife's got a son that big? 36 00:04:26,891 --> 00:04:29,191 Forget him and tape it up! 37 00:04:29,226 --> 00:04:31,491 How long has it been done? 38 00:04:39,941 --> 00:04:42,531 Tape it well or the weed smoke will leak! 39 00:05:00,991 --> 00:05:04,291 What's with all the damn racket! 40 00:05:07,131 --> 00:05:08,701 Damn bitches. 41 00:05:08,736 --> 00:05:09,601 Right? 42 00:05:15,601 --> 00:05:16,871 Lost your mind? 43 00:05:17,541 --> 00:05:18,531 What? 44 00:05:19,571 --> 00:05:21,471 Got no money to go out. 45 00:05:21,506 --> 00:05:23,371 Where else but home? 46 00:05:24,281 --> 00:05:25,611 You scumbags! 47 00:05:25,646 --> 00:05:26,941 Get lost! 48 00:05:28,151 --> 00:05:30,951 Watch it, Mrs.! 49 00:05:30,986 --> 00:05:33,751 You talk like shit. 50 00:05:35,221 --> 00:05:37,641 You son of a bitch! 51 00:05:37,676 --> 00:05:40,061 Don't hit my friend! 52 00:05:56,781 --> 00:05:58,541 That's nothing. 53 00:05:59,481 --> 00:06:01,851 My parents fight with kitchen knives. 54 00:06:03,891 --> 00:06:08,191 When I become a grown up, I'll kill 'em! 55 00:06:19,971 --> 00:06:23,801 13 YEARS LATER, YANGSAN 56 00:06:33,851 --> 00:06:36,481 - Bastards! - Attack! 57 00:07:36,981 --> 00:07:38,631 Let's see! 58 00:07:38,666 --> 00:07:40,281 Cut it out! 59 00:07:44,121 --> 00:07:45,921 You're all gangsters! 60 00:07:45,956 --> 00:07:47,556 Get out! 61 00:07:47,591 --> 00:07:48,681 If you don't! 62 00:07:50,691 --> 00:07:53,251 - I'll burn it down! - Son of a bitch! 63 00:08:00,841 --> 00:08:02,001 Burn it. 64 00:08:06,111 --> 00:08:07,301 Use this. 65 00:08:12,911 --> 00:08:14,681 Let go! You gangsters! 66 00:08:15,421 --> 00:08:18,206 Let go! You fools! 67 00:08:18,241 --> 00:08:20,991 Let go! You gangsters! 68 00:08:27,001 --> 00:08:27,961 What ya looking at? 69 00:08:28,931 --> 00:08:30,161 Shit! 70 00:08:33,801 --> 00:08:35,171 Eat up, fool! 71 00:08:35,871 --> 00:08:38,941 Can't ya eat meat with a friend 72 00:08:38,976 --> 00:08:40,531 you met after 10 years? 73 00:08:41,741 --> 00:08:43,106 Unbelievable. 74 00:08:43,141 --> 00:08:47,721 I had no clue you'd end up being a monk. 75 00:08:47,756 --> 00:08:49,446 Shit! 76 00:08:49,481 --> 00:08:52,321 But I knew long ago you'd end up like this. 77 00:08:52,821 --> 00:08:53,656 What, fool? 78 00:08:53,691 --> 00:08:55,521 A gangster, fool! 79 00:08:59,091 --> 00:09:01,501 You sucked like shit in school! 80 00:09:01,536 --> 00:09:04,521 Can you even read? 81 00:09:06,071 --> 00:09:08,241 I can, fool! 82 00:09:08,276 --> 00:09:10,376 Yeah, right! 83 00:09:10,411 --> 00:09:14,081 The hell did you shave your head for, fool! 84 00:09:14,116 --> 00:09:17,671 Who cares? Worry about yourself, pal! 85 00:09:19,851 --> 00:09:21,321 You shit! 86 00:09:21,921 --> 00:09:25,591 You became a monk to do this with female visitors. 87 00:09:25,626 --> 00:09:26,751 Right? 88 00:09:29,521 --> 00:09:32,861 It's time you got punished from Buddha. 89 00:09:37,371 --> 00:09:38,696 Fine. 90 00:09:38,731 --> 00:09:40,361 Give it to me! 91 00:09:49,481 --> 00:09:51,381 Shit! 92 00:10:01,621 --> 00:10:03,991 You phony monk bastard! 93 00:10:04,531 --> 00:10:06,591 I'll kill ya! Shithead! 94 00:10:06,626 --> 00:10:08,766 You bastard! 95 00:10:08,801 --> 00:10:10,161 Buddha have mercy. 96 00:10:19,141 --> 00:10:20,606 A friend? 97 00:10:20,641 --> 00:10:21,946 Never heard the name. 2010, SEOUL PRISON 98 00:10:21,981 --> 00:10:24,911 When you're set to leave, folks come to win your favor. 99 00:10:36,021 --> 00:10:37,521 Do I know you? 100 00:10:39,531 --> 00:10:41,191 You don't remember? 101 00:10:42,531 --> 00:10:46,401 I used to listen to music over at your house and stuff. 102 00:10:47,641 --> 00:10:50,541 I'm YEON Hae-ji. A Rainbow Band member. 103 00:10:51,041 --> 00:10:52,671 I was close with Jin-sook. 104 00:10:54,981 --> 00:10:57,626 Right! Hae-ji! 105 00:10:57,661 --> 00:11:00,271 I remember. 106 00:11:03,021 --> 00:11:04,991 But what brings you here? 107 00:11:06,751 --> 00:11:11,321 I got a favor to ask you. 108 00:11:13,031 --> 00:11:14,261 What? 109 00:11:16,161 --> 00:11:19,601 Back in high school, I got pregnant. 110 00:11:19,636 --> 00:11:22,161 Then, our family moved to Ulsan. 111 00:11:23,301 --> 00:11:25,741 I had a son. 112 00:11:26,571 --> 00:11:29,671 The fool always gets into fights. 113 00:11:30,611 --> 00:11:33,851 He fought with your Busan boys. 114 00:11:33,886 --> 00:11:37,621 He's in here now. 115 00:11:40,861 --> 00:11:43,671 His friends say your boys 116 00:11:43,706 --> 00:11:46,481 can hurt him in there. 117 00:11:47,631 --> 00:11:51,831 He's my only kid. I can't sleep worrying. 118 00:11:54,571 --> 00:11:56,701 I'm sorry to come to you like this. 119 00:11:57,671 --> 00:11:59,901 Can you stop 'em from harming him? 120 00:12:05,611 --> 00:12:06,811 What's his name? 121 00:12:07,451 --> 00:12:10,281 CHOI Sung-hoon. 122 00:12:10,951 --> 00:12:13,286 Boss! He's a tough kid. 123 00:12:13,321 --> 00:12:17,691 Last year, he clashed with our boys over taking Yangsan Temple. 124 00:12:18,491 --> 00:12:20,491 He hacked our boys with a sickle. 125 00:12:21,201 --> 00:12:23,301 Our boys became cripples, sir. 126 00:12:23,336 --> 00:12:25,136 Got his family here? 127 00:12:25,171 --> 00:12:28,401 Just a couple young fools tagging along. 128 00:12:30,371 --> 00:12:33,541 An order came from the outside to kill him, sir. 129 00:12:42,481 --> 00:12:43,611 That's him, sir. 130 00:12:48,161 --> 00:12:49,221 Hey, kid! 131 00:12:50,291 --> 00:12:51,451 Come here! 132 00:13:02,771 --> 00:13:03,831 What is it? 133 00:13:06,641 --> 00:13:07,841 Are you Sung-hoon? 134 00:13:09,711 --> 00:13:11,161 Who's asking? 135 00:13:11,196 --> 00:13:12,576 Bow! You fool! 136 00:13:12,611 --> 00:13:14,281 He's Big Boss LEE Joon-suk! 137 00:13:15,751 --> 00:13:19,521 Really? I heard about you. 138 00:13:20,251 --> 00:13:22,661 Had a run-in with our boys on the outside? 139 00:13:24,231 --> 00:13:25,121 Yeah... 140 00:13:25,661 --> 00:13:26,531 So what? 141 00:13:27,861 --> 00:13:30,351 Young fool talking with no manners. 142 00:13:33,671 --> 00:13:35,261 Don't fight in here. 143 00:13:35,801 --> 00:13:39,431 Even when I get out, got that? 144 00:13:41,111 --> 00:13:42,241 Yes, sir. 145 00:13:43,311 --> 00:13:44,211 You, too? 146 00:13:45,951 --> 00:13:49,111 If they don't touch me first, I won't. 147 00:13:58,931 --> 00:14:00,721 It's okay. Smoke. 148 00:14:08,801 --> 00:14:10,171 How old are ya? 149 00:14:12,641 --> 00:14:13,871 Twenty-seven, sir. 150 00:14:15,041 --> 00:14:19,281 Did you attack knowing our boys got the temple? 151 00:14:21,881 --> 00:14:23,216 Yes, sir. 152 00:14:23,251 --> 00:14:25,691 Fool's got balls. 153 00:14:28,661 --> 00:14:29,751 You know me, sir? 154 00:14:30,961 --> 00:14:35,501 I'm an old friend of your mom's. 155 00:14:35,536 --> 00:14:37,331 I see. 156 00:14:38,671 --> 00:14:39,931 How long you in for? 157 00:14:43,841 --> 00:14:47,281 One year. I'll be out in June. 158 00:14:47,881 --> 00:14:49,171 Call me when you're out. 159 00:14:50,281 --> 00:14:52,041 Let's grab some food with your mom. 160 00:14:54,921 --> 00:14:55,881 Yes, sir. 161 00:15:07,231 --> 00:15:08,631 He pushed! 162 00:15:27,721 --> 00:15:28,741 What? You shithead! 163 00:15:29,351 --> 00:15:31,551 You son of bitch! 164 00:15:48,101 --> 00:15:49,431 CHOI Sung-hoon! 165 00:16:01,951 --> 00:16:04,511 Think you're strong? 166 00:16:07,291 --> 00:16:10,661 Hide your claws. Ain't good to show 'em first. 167 00:16:42,321 --> 00:16:46,196 Look at the time! 168 00:16:46,231 --> 00:16:50,401 If it's past midnight, it's the 28th! 169 00:16:50,436 --> 00:16:54,571 After 17 years inside, let him out now! 170 00:16:54,606 --> 00:16:57,561 Number 1733! Discharged! 171 00:17:11,121 --> 00:17:15,111 $7,442 left in provisional holdings... 172 00:17:16,091 --> 00:17:17,151 Check if it's right. 173 00:17:17,931 --> 00:17:19,051 Can you put this in... 174 00:17:21,061 --> 00:17:23,091 for these people here? 175 00:17:23,761 --> 00:17:24,991 Put it in yourself later. 176 00:17:26,431 --> 00:17:27,631 Sign here, please. 177 00:17:30,741 --> 00:17:32,401 DISCHARGE CONFIRMED 178 00:17:34,341 --> 00:17:35,976 LEE JOON-SUK 179 00:17:36,011 --> 00:17:38,841 His release is today, too. Let him out. 180 00:17:39,411 --> 00:17:40,861 Great to meet you, sir! 181 00:17:40,896 --> 00:17:42,311 I'm KO Jo-tae, sir! 182 00:17:44,951 --> 00:17:47,011 Welcome back, boss! 183 00:17:54,201 --> 00:17:55,191 The fool... 184 00:17:56,231 --> 00:17:57,666 He didn't come? 185 00:17:57,701 --> 00:18:02,531 Sir VP is getting ready to welcome you in Busan, sir. 186 00:18:04,411 --> 00:18:05,811 He's the VP? 187 00:18:16,851 --> 00:18:17,781 Hey! 188 00:18:18,421 --> 00:18:19,281 Yes, sir! 189 00:18:20,251 --> 00:18:21,241 Get in. 190 00:18:55,761 --> 00:18:57,626 There's an accident up ahead. 191 00:18:57,661 --> 00:18:59,491 - Exit off the ramp. - Yes, sir. 192 00:19:05,731 --> 00:19:09,231 We can use the Internet on phones these days, sir. 193 00:19:28,891 --> 00:19:30,861 Who's he? Never seen him. 194 00:19:31,361 --> 00:19:32,261 Don't know. 195 00:19:32,931 --> 00:19:36,161 Big Boss scouted him from the inside. 196 00:20:04,731 --> 00:20:06,251 Snow Ice! It's marvelous! 197 00:20:07,461 --> 00:20:09,426 Snow Ice is cool! 198 00:20:09,461 --> 00:20:12,031 It's really good for men. 199 00:20:12,066 --> 00:20:13,868 Please, sir. 200 00:20:13,903 --> 00:20:15,636 Why you! 201 00:20:15,671 --> 00:20:19,731 It's best to avoid an attack, sir! 202 00:20:30,721 --> 00:20:32,881 Welcome back, sir! 203 00:20:35,561 --> 00:20:36,961 Welcome back, sir. 204 00:20:41,301 --> 00:20:44,321 The VP is looking good. 205 00:20:45,531 --> 00:20:46,401 No, sir. 206 00:20:48,171 --> 00:20:50,571 No, fool. You look good. 207 00:20:52,541 --> 00:20:56,601 Sir Chairman is quite ill and will meet you next month. 208 00:20:57,881 --> 00:20:59,111 Let's go in, sir. 209 00:21:06,351 --> 00:21:07,581 It's an unlisted phone. 210 00:21:08,361 --> 00:21:10,321 They won't know who the user is. 211 00:21:10,356 --> 00:21:12,851 Feel free to use it, sir. 212 00:21:18,901 --> 00:21:20,531 Why is this soju so weak? 213 00:21:20,566 --> 00:21:22,161 There's no Jinro soju? 214 00:21:23,941 --> 00:21:28,001 But this doesn't give you hangovers, sir. 215 00:21:29,681 --> 00:21:33,341 Soju should make your head pound the next day. 216 00:21:43,021 --> 00:21:44,181 Anyway... 217 00:21:46,291 --> 00:21:48,321 Why'd you stop visiting me? 218 00:21:50,401 --> 00:21:51,561 I'm sorry, sir. 219 00:21:52,801 --> 00:21:55,241 I got really busy, and couldn't go. 220 00:21:58,871 --> 00:22:00,861 What's the family business these days? 221 00:22:02,181 --> 00:22:04,911 This and that, sir. 222 00:22:07,111 --> 00:22:09,141 Call that an answer, fool! 223 00:22:24,101 --> 00:22:24,931 Sir. 224 00:22:26,631 --> 00:22:28,471 Rest a few days. 225 00:22:29,401 --> 00:22:33,361 How about a trip abroad? 226 00:22:36,181 --> 00:22:38,371 Bastard... 227 00:22:38,981 --> 00:22:40,351 Got big, huh? 228 00:23:01,071 --> 00:23:03,161 Catch me now, darling! 229 00:23:14,881 --> 00:23:16,146 Joon-suk? 230 00:23:16,181 --> 00:23:18,151 Who do you think is faster? 231 00:23:18,791 --> 00:23:19,756 What? 232 00:23:19,791 --> 00:23:23,186 Top swimmer, CHO Oh-ryun 233 00:23:23,221 --> 00:23:25,321 or a turtle in a swimming race? 234 00:23:26,491 --> 00:23:27,391 Don't know. 235 00:23:41,241 --> 00:23:42,806 What's your name again? 236 00:23:42,841 --> 00:23:44,371 It's KO Jo-tae, sir! 237 00:23:46,351 --> 00:23:47,836 Great name. 238 00:23:47,871 --> 00:23:49,286 How old? 239 00:23:49,321 --> 00:23:50,781 Thirty-three, sir! 240 00:23:53,891 --> 00:23:54,821 But... 241 00:23:56,821 --> 00:23:58,291 What are you doing? 242 00:23:59,161 --> 00:23:59,851 Pardon? 243 00:24:00,731 --> 00:24:03,981 Why follow me and not go home, fool? 244 00:24:04,016 --> 00:24:07,231 To get you anything you might need, sir. 245 00:24:07,266 --> 00:24:08,171 Really? 246 00:24:09,171 --> 00:24:12,301 See Eun-gi's boys tailing me? 247 00:24:15,011 --> 00:24:19,181 Go cut up the damn annoying tails. 248 00:24:19,216 --> 00:24:20,551 Bastards. 249 00:24:22,981 --> 00:24:24,351 Yes, sir! 250 00:24:25,451 --> 00:24:27,016 Fool! Come back! 251 00:24:27,051 --> 00:24:28,581 I was kidding. 252 00:24:30,521 --> 00:24:32,021 I knew you were, sir! 253 00:24:33,461 --> 00:24:34,331 Fool. 254 00:24:35,061 --> 00:24:38,521 You look soft, but got guts. 255 00:24:39,031 --> 00:24:40,131 Thank you, sir! 256 00:24:50,541 --> 00:24:52,546 Goodnight, sir! 257 00:24:52,581 --> 00:24:53,981 When will he get the picture? 258 00:24:54,821 --> 00:24:57,181 Heard how he talks to me? 259 00:24:57,751 --> 00:25:01,521 Boss Joon-suk made many mistakes, sir. 260 00:25:09,631 --> 00:25:11,501 He's testing my patience. 261 00:25:14,071 --> 00:25:16,001 Goodnight, sir! 262 00:25:34,521 --> 00:25:35,781 Joon-suk! 263 00:25:37,391 --> 00:25:39,391 Sorry to make you come. 264 00:25:39,426 --> 00:25:40,451 Don't be. 265 00:25:40,991 --> 00:25:43,196 We open at night anyway. 266 00:25:43,231 --> 00:25:45,631 This is nothing compared to how you looked after my son. 267 00:25:46,731 --> 00:25:49,531 Call me anytime you need a driver. 268 00:25:54,411 --> 00:25:57,281 I called and double checked. REHABILITATION CENTER 269 00:25:58,011 --> 00:26:02,881 But who's SONG Ki-ho? 270 00:26:04,121 --> 00:26:08,021 We stood trial together. 271 00:26:12,731 --> 00:26:13,631 What? 272 00:26:15,131 --> 00:26:17,931 Want me to butcher someone again? 273 00:26:19,201 --> 00:26:20,601 How long have you been here? 274 00:26:22,071 --> 00:26:23,701 Just go, sir. 275 00:26:24,871 --> 00:26:27,361 I gave up long ago. 276 00:26:29,381 --> 00:26:32,471 I didn't come to ask you for a job. 277 00:26:33,811 --> 00:26:34,841 But... 278 00:26:38,851 --> 00:26:40,151 I'll ask one thing. 279 00:26:44,321 --> 00:26:45,491 Why'd you do it? 280 00:26:57,301 --> 00:27:01,371 I'm not sure either. 281 00:27:05,651 --> 00:27:06,741 Fine. 282 00:27:13,791 --> 00:27:17,051 Take good care of yourself. 283 00:27:21,701 --> 00:27:24,431 Guess he gave you some money? 284 00:27:29,271 --> 00:27:31,171 When I came out after 10 years... 285 00:27:32,341 --> 00:27:35,141 he just gave me dope. 286 00:27:35,841 --> 00:27:37,781 That's why I ended up like this. 287 00:27:39,051 --> 00:27:40,411 Eun-gi... 288 00:27:40,911 --> 00:27:46,111 I complained to the bastard just once! 289 00:27:48,091 --> 00:27:49,991 Know what he did to me? 290 00:28:10,581 --> 00:28:11,571 Hello? 291 00:28:12,781 --> 00:28:13,771 Where are you? 292 00:28:17,221 --> 00:28:18,311 Sir Chairman. 293 00:28:24,021 --> 00:28:25,251 Now... 294 00:28:26,631 --> 00:28:29,861 I can't cherish memories for much longer. 295 00:28:30,401 --> 00:28:31,591 You take 'em all. 296 00:28:34,171 --> 00:28:39,871 You wasted your youth away because of me. 297 00:28:42,081 --> 00:28:43,101 No, sir. 298 00:28:44,011 --> 00:28:46,211 I followed you on my own, sir. 299 00:28:49,251 --> 00:28:52,051 Two weeks before you got out... 300 00:28:53,021 --> 00:28:55,721 Eun-gi came to me. 301 00:28:57,661 --> 00:29:00,131 Said I should officially retire... 302 00:29:01,831 --> 00:29:06,231 and move to Jeju Island for fresh air. 303 00:29:07,371 --> 00:29:08,366 So? 304 00:29:08,401 --> 00:29:09,891 Did you say you'll go? 305 00:29:11,171 --> 00:29:12,161 No. 306 00:29:13,371 --> 00:29:16,871 I said the air is fresh here. 307 00:29:17,911 --> 00:29:19,711 That bastard! 308 00:29:20,281 --> 00:29:22,196 Gangsters don't retire. 309 00:29:22,231 --> 00:29:24,111 There's nothing else to do. 310 00:29:25,221 --> 00:29:26,351 Right? 311 00:29:39,271 --> 00:29:40,531 Stay outside. 312 00:29:48,181 --> 00:29:52,651 Eun-gi keeps quiet and is smart. 313 00:29:52,686 --> 00:29:57,121 And he gets things done right. 314 00:29:57,156 --> 00:29:59,521 So I trusted him. 315 00:30:01,121 --> 00:30:08,151 After a year, some boys started coming... 316 00:30:09,661 --> 00:30:14,431 saying who got killed and disappeared. 317 00:30:16,701 --> 00:30:20,041 I later realized... 318 00:30:21,371 --> 00:30:24,571 my close boys like you vanished off in order. 319 00:30:26,681 --> 00:30:28,211 Son of a bitch! 320 00:30:29,021 --> 00:30:33,751 He cut off my arms and legs while I was hospitalized. 321 00:30:36,321 --> 00:30:37,221 What? 322 00:30:48,771 --> 00:30:50,501 Sir VP sent me, boss. 323 00:30:52,011 --> 00:30:55,701 It's a ticket for Thailand. 324 00:30:56,411 --> 00:31:00,181 You can leave anytime within the month. 325 00:31:04,351 --> 00:31:05,181 Let's go. 326 00:31:13,431 --> 00:31:14,551 Take it. 327 00:31:17,801 --> 00:31:19,431 It has about 2 million. 328 00:31:22,371 --> 00:31:24,271 Should I spend this? 329 00:31:26,271 --> 00:31:27,831 Or use it to band up? 330 00:31:30,011 --> 00:31:31,601 These days... 331 00:31:32,781 --> 00:31:34,371 I keep thinking of... 332 00:31:36,621 --> 00:31:41,151 Big Boss, your father. I wonder why... 333 00:31:54,171 --> 00:31:57,601 1963, BUSAN 334 00:32:03,311 --> 00:32:08,321 Thinking compensation from Japan will jump start the economy... 335 00:32:08,356 --> 00:32:11,446 some cunning Korean Japanese... 336 00:32:11,481 --> 00:32:14,681 will take over every little thing to make cash. 337 00:32:15,391 --> 00:32:17,286 So, the fishermen... 338 00:32:17,321 --> 00:32:22,931 are illegally selling off goods to Fukuoka gangs? 339 00:32:22,966 --> 00:32:24,596 Right! 340 00:32:24,631 --> 00:32:29,636 Things worth $1 at most here... 341 00:32:29,671 --> 00:32:33,871 could be worth 20 times that in Japan. 342 00:32:36,281 --> 00:32:37,806 Sang-gon? 343 00:32:37,841 --> 00:32:39,141 What do you think? 344 00:32:41,881 --> 00:32:44,451 When the state is in chaos like now... 345 00:32:44,486 --> 00:32:47,616 we should show 'em that 346 00:32:47,651 --> 00:32:49,651 Busan fists are alive and well. 347 00:32:55,601 --> 00:32:56,666 No way. 348 00:32:56,701 --> 00:33:01,031 They must pay major bribes to smuggle things out. 349 00:33:02,041 --> 00:33:06,271 Think army jerks will stand losing their cash-cow? 350 00:33:06,941 --> 00:33:08,706 Stay out of it, fool! 351 00:33:08,741 --> 00:33:13,701 Sometimes Yakuza and soldiers come by to eat there and stuff. 352 00:33:14,951 --> 00:33:18,321 Fool! Know who he is? 353 00:33:20,951 --> 00:33:23,451 Busan's top fist, Mr. LEE Chul-ju? 354 00:33:25,861 --> 00:33:28,521 Then, who are you? 355 00:33:30,431 --> 00:33:32,491 Shoeblack, KIM Hyung-du, sir. 356 00:33:37,101 --> 00:33:40,131 It's more fish than last week! Is this it? 357 00:33:43,181 --> 00:33:45,496 Half of it is deposit money! 358 00:33:45,531 --> 00:33:47,776 The union is watching us! 359 00:33:47,811 --> 00:33:49,441 We can't do this for petty cash! 360 00:33:57,321 --> 00:33:59,021 Look! Look! Look! 361 00:34:01,361 --> 00:34:02,731 The union promised! 362 00:34:03,261 --> 00:34:05,991 They'll overlook things till today. 363 00:34:06,871 --> 00:34:07,991 So, go on home. 364 00:34:09,701 --> 00:34:12,001 Hurry up and leave! 365 00:34:20,111 --> 00:34:21,141 What? 366 00:34:22,281 --> 00:34:23,311 Bastards! 367 00:34:25,791 --> 00:34:29,691 Damn shitheads! Pulling out knives? 368 00:34:30,921 --> 00:34:35,161 If you're Yakuzas, you should work with the big boys! 369 00:34:37,061 --> 00:34:38,431 Who's your boss? 370 00:34:40,001 --> 00:34:41,531 Bring him out! 371 00:34:41,566 --> 00:34:42,471 Kill 'em! 372 00:35:28,651 --> 00:35:31,351 Hyung-du! Are you okay? 373 00:35:31,386 --> 00:35:32,821 Hyung-du! 374 00:35:34,551 --> 00:35:36,351 Merinol Hospital 375 00:35:38,221 --> 00:35:40,396 Damn bastards! 376 00:35:40,431 --> 00:35:44,231 Why use Sashimi knives in a men's fight! 377 00:35:44,931 --> 00:35:46,401 We're not fish! 378 00:35:47,631 --> 00:35:49,131 Damn cowards! 379 00:35:50,401 --> 00:35:51,936 No! 380 00:35:51,971 --> 00:35:54,341 They did illegal things first. 381 00:35:54,376 --> 00:35:56,711 So they won't be able to squeal! 382 00:35:56,746 --> 00:35:58,911 Sir! Look outside! 383 00:36:03,821 --> 00:36:05,681 Search every corner! 384 00:36:11,961 --> 00:36:13,151 Hyung-du! Get up! 385 00:36:13,791 --> 00:36:17,061 Sang-gon, you stay behind and stall for us! 386 00:36:18,601 --> 00:36:19,661 Run up! 387 00:36:23,201 --> 00:36:26,231 Hide here at least half a day! 388 00:36:26,911 --> 00:36:30,431 Even if I get caught, you stay put! 389 00:36:43,991 --> 00:36:45,571 LEE Chul-ju's not here. 390 00:36:45,606 --> 00:36:47,151 Who tipped him off? 391 00:37:01,741 --> 00:37:02,671 Freeze! 392 00:37:06,781 --> 00:37:09,081 Damn slimy gangster! 393 00:37:11,281 --> 00:37:12,581 Let's go! 394 00:37:20,861 --> 00:37:21,866 2010, SEOUL PRISON 395 00:37:21,901 --> 00:37:23,991 Did you read my letters? 2010, SEOUL PRISON 396 00:37:25,331 --> 00:37:26,536 Nope. 397 00:37:26,571 --> 00:37:28,691 I just ripped 'em all up. 398 00:37:29,541 --> 00:37:32,911 As I said before, I didn't call the cops. 399 00:37:32,946 --> 00:37:34,811 They came on their own. 400 00:37:35,511 --> 00:37:38,361 But you prayed for me to get punished! 401 00:37:38,396 --> 00:37:41,211 Do you even think you're getting punished? 402 00:37:41,246 --> 00:37:42,241 No way, man! 403 00:37:43,021 --> 00:37:45,821 So, you'll go out and be a gangster again? 404 00:37:46,921 --> 00:37:49,561 So what if I'm a gangster! 405 00:37:49,596 --> 00:37:51,291 You phony monk! 406 00:38:08,171 --> 00:38:09,041 Yeah? 407 00:38:12,211 --> 00:38:15,151 2001 ULSAN 408 00:38:19,821 --> 00:38:21,741 What's this? 409 00:38:21,776 --> 00:38:23,298 Cost me $450! 410 00:38:23,333 --> 00:38:24,786 That's it? 411 00:38:24,821 --> 00:38:26,926 Got it from working as a waiter. 412 00:38:26,961 --> 00:38:29,031 My girlfriend's birthday is soon. 413 00:38:29,066 --> 00:38:30,291 So we can go party. 414 00:38:31,801 --> 00:38:33,631 What's with your face? 415 00:38:34,171 --> 00:38:36,331 It's nothing. 416 00:38:36,941 --> 00:38:39,041 Fought with some Busan boys. 417 00:38:39,076 --> 00:38:39,976 Busan boys? 418 00:38:40,011 --> 00:38:42,501 Got in a brawl with them at dawn. 419 00:38:44,781 --> 00:38:45,841 Where? 420 00:38:49,581 --> 00:38:51,611 Found 'em. The three by the door. 421 00:38:55,051 --> 00:38:56,251 Go keep the car running. 422 00:38:58,991 --> 00:39:01,026 Hey! You can't go alone. 423 00:39:01,061 --> 00:39:03,591 What if they report you? They know your face. 424 00:39:33,991 --> 00:39:36,226 Sis! I told you! 425 00:39:36,261 --> 00:39:41,531 Sung-hoon and Yong-baek are the top fists around here. 426 00:39:41,566 --> 00:39:42,631 Really? 427 00:39:43,441 --> 00:39:45,431 I saw your pics before. 428 00:39:45,971 --> 00:39:47,301 Let's be friends. 429 00:39:49,181 --> 00:39:51,141 Let's hang out often. 430 00:40:01,991 --> 00:40:04,251 Shit! 431 00:40:05,321 --> 00:40:07,121 Right on! Right on! 432 00:40:22,111 --> 00:40:23,506 Where to? 433 00:40:23,541 --> 00:40:24,881 Let's hit Busan! 434 00:40:24,916 --> 00:40:26,781 Let's roll! 435 00:41:00,151 --> 00:41:02,621 That bastard! 436 00:41:33,351 --> 00:41:34,871 Wanna go see a ship? 437 00:41:36,681 --> 00:41:37,811 What ship? 438 00:41:38,721 --> 00:41:42,021 Take me there. It's close. 439 00:41:45,931 --> 00:41:47,121 What about Yong-baek? 440 00:42:00,511 --> 00:42:05,571 That's an American ship. It goes around the world. 441 00:42:07,881 --> 00:42:11,111 Why? Wanna go somewhere else? 442 00:42:12,551 --> 00:42:15,781 I hate living with my stepfather. 443 00:42:16,461 --> 00:42:19,451 I wanna run far away. 444 00:42:27,731 --> 00:42:29,601 Where's that fool! 445 00:42:29,636 --> 00:42:31,471 Police? Come quick! 446 00:42:31,506 --> 00:42:34,001 It's urgent! 447 00:42:46,191 --> 00:42:47,411 Sung-hoon! 448 00:42:47,921 --> 00:42:50,411 Sung-hoon! Where are you! 449 00:42:51,621 --> 00:42:53,561 Sung-hoon! 450 00:42:54,131 --> 00:42:56,151 Damn bastards! 451 00:42:56,761 --> 00:42:58,131 Sung-hoon! 452 00:43:16,621 --> 00:43:19,251 What were you doing? 453 00:43:22,051 --> 00:43:24,521 Shit! I should've gone with him. 454 00:43:26,431 --> 00:43:29,991 If someone found him and called for help... 455 00:43:31,861 --> 00:43:33,531 Shit! 456 00:43:59,661 --> 00:44:01,691 I didn't look at him! 457 00:44:04,701 --> 00:44:06,566 You dirty whore! 458 00:44:06,601 --> 00:44:08,521 Living with all those men, 459 00:44:08,556 --> 00:44:10,406 wanna fuck every man you see? 460 00:44:10,441 --> 00:44:13,411 I'll sell you off to a whore house! 461 00:44:13,446 --> 00:44:16,541 Come here! Get up! You bitch! 462 00:44:17,111 --> 00:44:18,371 You whore! 463 00:44:18,941 --> 00:44:21,681 Fine! Sell me off! 464 00:44:31,791 --> 00:44:35,061 You psycho bitch! 465 00:44:40,201 --> 00:44:42,671 Dang, I'm starving. 466 00:44:43,701 --> 00:44:47,571 Stupid shitty thing! 467 00:44:57,251 --> 00:44:59,321 Two bowls of noodles! 468 00:44:59,356 --> 00:45:00,986 Yes, boss! 469 00:45:01,021 --> 00:45:02,651 Have a good trip? 470 00:45:03,461 --> 00:45:04,871 Two noodles! 471 00:45:04,906 --> 00:45:06,281 Enjoy your meal. 472 00:45:07,831 --> 00:45:11,231 Couples fight and stuff, fool! 473 00:45:11,266 --> 00:45:13,861 Then, they get close. 474 00:45:15,871 --> 00:45:17,066 You'll see. 475 00:45:17,101 --> 00:45:21,371 I'll fix your mama's trampy ways. 476 00:45:21,406 --> 00:45:23,931 For good! 477 00:45:48,531 --> 00:45:50,971 Sung-hoon! 478 00:46:10,091 --> 00:46:11,581 Son of a bitch! 479 00:46:36,481 --> 00:46:39,801 Why'd you marry her! 480 00:46:39,836 --> 00:46:43,121 You shitty asshole! 481 00:46:45,561 --> 00:46:50,361 Mom's not your sandbag! You bastard! 482 00:46:54,771 --> 00:46:57,671 2010 ULSAN 483 00:47:15,151 --> 00:47:18,851 Wearing a wig like that, who'd recognize you? 484 00:47:38,081 --> 00:47:39,551 Had it rough, huh? 485 00:47:56,901 --> 00:48:00,391 PRINCESS SINGING BAR 486 00:48:06,571 --> 00:48:09,206 I returned the carts. 487 00:48:09,241 --> 00:48:11,841 There's no record of it. 488 00:48:13,351 --> 00:48:16,516 Go to Room 10, sir! 489 00:48:16,551 --> 00:48:19,181 I missed you so much, sir! 490 00:48:20,221 --> 00:48:22,351 I really missed you, sir! 491 00:48:26,661 --> 00:48:29,151 I couldn't even go when you came out. 492 00:48:29,831 --> 00:48:33,791 I counted down the days, sir! 493 00:48:35,571 --> 00:48:36,591 Boss... 494 00:48:43,741 --> 00:48:45,141 Who's he, sir? 495 00:48:46,451 --> 00:48:49,071 Glad to meet you! I'm KO Jo-tae, sir! 496 00:48:51,621 --> 00:48:55,211 Honestly? I don't know what's what now. 497 00:48:56,991 --> 00:49:00,151 Maybe I shouldn't act like 498 00:49:00,691 --> 00:49:03,191 the owner after 17 years away. 499 00:49:05,361 --> 00:49:07,231 My head's all messed up. 500 00:49:08,531 --> 00:49:11,841 But you're the real owner, sir! 501 00:49:11,876 --> 00:49:13,608 You didn't rot in jail 502 00:49:13,643 --> 00:49:15,341 for 17 years just for you! 503 00:49:15,941 --> 00:49:20,276 And your father is our gang's founder! 504 00:49:20,311 --> 00:49:23,211 Of course you should be the next in charge! 505 00:49:24,381 --> 00:49:27,051 I'm not KIM Jong-il. 506 00:49:34,391 --> 00:49:35,521 Boss... 507 00:49:36,661 --> 00:49:39,501 I lived like a dog all this time. 508 00:49:41,271 --> 00:49:45,231 Sir, if you don't plan to... 509 00:49:46,441 --> 00:49:47,631 I'll do it alone. 510 00:49:50,581 --> 00:49:51,941 I'll kill Eun-gi. 511 00:49:57,121 --> 00:49:59,091 You shitheads! 512 00:49:59,621 --> 00:50:01,481 Think I haven't got cash to pay! 513 00:50:02,961 --> 00:50:05,421 Know how close I am to Boss Joon-suk? 514 00:50:05,456 --> 00:50:08,761 I thought if I followed Big Boss, 515 00:50:08,796 --> 00:50:11,791 I'd be in the Busan Family. 516 00:50:12,531 --> 00:50:15,591 Why do you wanna be one of us? 517 00:50:16,501 --> 00:50:18,971 Busan Gang rules in Korea! 518 00:50:20,811 --> 00:50:22,906 But it's dang hard. 519 00:50:22,941 --> 00:50:25,806 He doesn't know anything and complains. 520 00:50:25,841 --> 00:50:28,671 Never pays me, but says to get dope. 521 00:50:29,981 --> 00:50:33,756 Is he a fake LEE Joon-suk? 522 00:50:33,791 --> 00:50:35,481 Sung-hoon gets out on the 10th? 523 00:50:36,191 --> 00:50:36,921 Yeah. 524 00:50:38,161 --> 00:50:41,751 Can we start up a hostess bar in your name or Sung-hoon's? 525 00:50:42,661 --> 00:50:43,791 A hostess bar? 526 00:50:44,331 --> 00:50:46,321 I'll fund it. 527 00:50:49,101 --> 00:50:50,361 Sung-hoon! 528 00:50:54,171 --> 00:50:56,441 You poor thing! 529 00:50:57,581 --> 00:50:58,741 Try this! 530 00:51:00,381 --> 00:51:01,371 Back off! 531 00:51:03,121 --> 00:51:05,911 Sorry you took all the blame. 532 00:51:06,591 --> 00:51:07,751 Forget it, man. 533 00:51:13,261 --> 00:51:14,191 What's that? 534 00:51:14,691 --> 00:51:16,166 Know Joon-suk? 535 00:51:16,201 --> 00:51:18,861 Your friends said you'd like this. 536 00:51:22,531 --> 00:51:24,131 The hell? 537 00:51:24,841 --> 00:51:25,831 You two dating? 538 00:51:26,911 --> 00:51:28,431 He's out! 539 00:51:29,371 --> 00:51:31,141 He flipped over it! 540 00:51:33,011 --> 00:51:38,851 He asked if you and me are getting married. 541 00:51:40,651 --> 00:51:42,186 Don't know. 542 00:51:42,221 --> 00:51:44,491 Probably sensed something. 543 00:51:44,526 --> 00:51:46,461 Welcome! 544 00:51:47,131 --> 00:51:48,531 Welcome! 545 00:51:56,301 --> 00:51:58,361 Your mama got loaded! 546 00:52:05,941 --> 00:52:08,211 Laughing so much! 547 00:52:13,651 --> 00:52:15,021 Aren't ya drinking? 548 00:53:01,301 --> 00:53:06,541 If you force it in and make a hole... 549 00:53:06,576 --> 00:53:08,971 what will it look like? 550 00:53:09,611 --> 00:53:10,941 What? 551 00:53:11,511 --> 00:53:13,161 Stiff! 552 00:53:13,196 --> 00:53:14,776 What? 553 00:53:14,811 --> 00:53:19,011 A stiff little hole! 554 00:53:21,251 --> 00:53:22,116 It's me. 555 00:53:22,151 --> 00:53:24,721 Joon-suk is living with a girl 556 00:53:24,756 --> 00:53:27,231 who runs a bar in Ulsan. 557 00:53:27,266 --> 00:53:28,251 Ulsan? 558 00:53:28,931 --> 00:53:30,726 Who's the girl? 559 00:53:30,761 --> 00:53:32,701 Someone from way back. 560 00:53:33,301 --> 00:53:34,561 But sir... 561 00:53:35,431 --> 00:53:37,431 She's got a helluva kid. 562 00:53:38,141 --> 00:53:42,271 He clashed with us a year ago over a temple in Yangsan. 563 00:53:43,781 --> 00:53:46,571 The Ulsan kids, right? I remember. 564 00:53:47,251 --> 00:53:48,576 Right, sir. 565 00:53:48,611 --> 00:53:54,421 I heard our boys tried to do him in on the inside. 566 00:53:55,151 --> 00:53:56,991 But Joon-suk stopped it. 567 00:53:58,761 --> 00:53:59,781 Really? 568 00:54:00,831 --> 00:54:02,961 Is he in Chittagong's gang? 569 00:54:02,996 --> 00:54:03,931 No, sir. 570 00:54:04,701 --> 00:54:08,961 He's no gangster, sir. Got just a little dike. 571 00:54:09,601 --> 00:54:10,731 And, sir... 572 00:54:11,641 --> 00:54:15,441 Is Joon-suk on dope? 573 00:54:19,211 --> 00:54:20,471 Did you spill? 574 00:54:21,511 --> 00:54:22,346 Yes, sir. 575 00:54:22,381 --> 00:54:24,441 I said you tell me to buy dope 576 00:54:25,381 --> 00:54:27,521 without paying me. 577 00:54:27,556 --> 00:54:29,626 I was damn mad, sir. 578 00:54:29,661 --> 00:54:31,681 No, I acted like it, sir. 579 00:54:32,891 --> 00:54:33,881 Good work. 580 00:54:39,501 --> 00:54:40,521 Here's 20 grand. 581 00:54:41,401 --> 00:54:42,696 You use half of it. 582 00:54:42,731 --> 00:54:47,371 Use the rest to buy the boys beer and dope as needed. 583 00:54:47,406 --> 00:54:48,873 Round up the boys. 584 00:54:48,908 --> 00:54:50,341 Ask if you need more. 585 00:54:50,376 --> 00:54:51,831 Thank you, sir! 586 00:54:53,251 --> 00:54:54,581 What if... 587 00:54:55,581 --> 00:54:59,611 they suspect you using money like crazy? 588 00:55:00,891 --> 00:55:04,761 I'll say Dad died and I sold off everything. 589 00:55:05,561 --> 00:55:07,396 Did he really die? 590 00:55:07,431 --> 00:55:09,196 He's almost about to. 591 00:55:09,231 --> 00:55:13,031 He's practically gone on Al-Qaeda disease, sir. 592 00:55:13,066 --> 00:55:14,036 What? 593 00:55:14,071 --> 00:55:16,191 The sickness that kills your brain, sir. 594 00:55:19,341 --> 00:55:20,361 Let's do this. 595 00:55:21,741 --> 00:55:23,906 Say your father is very ill 596 00:55:23,941 --> 00:55:26,341 and you got his property rights. 597 00:55:27,681 --> 00:55:29,551 Great thinking, sir! 598 00:55:46,031 --> 00:55:49,631 Sorry to ask you to come all the way to Ulsan. 599 00:55:50,341 --> 00:55:51,271 Don't be. 600 00:55:52,571 --> 00:55:54,731 Meeting in Busan is out for us, too. 601 00:55:55,611 --> 00:55:58,041 Got to try some whale meat. 602 00:56:06,751 --> 00:56:13,991 I expect this situation. But if anyone dies, 603 00:56:15,691 --> 00:56:18,561 our hands are tied. 604 00:56:19,131 --> 00:56:20,061 Of course. 605 00:56:21,401 --> 00:56:22,391 I know. 606 00:56:27,141 --> 00:56:29,341 How about a drink? 607 00:56:29,376 --> 00:56:30,506 No need. 608 00:56:30,541 --> 00:56:32,641 I got early morning meetings. 609 00:56:34,381 --> 00:56:35,541 Stay here. 610 00:56:37,181 --> 00:56:42,251 No use having a cop and a gangster being seen together. 611 00:56:52,901 --> 00:56:53,921 What? 612 00:57:08,651 --> 00:57:09,881 Finish it up. 613 00:57:12,581 --> 00:57:13,711 I'm full, sir. 614 00:57:14,421 --> 00:57:15,721 I ate till late. 615 00:57:17,921 --> 00:57:23,291 Know why gangsters always ask each other if they ate? 616 00:57:24,561 --> 00:57:25,291 Why, sir? 617 00:57:26,631 --> 00:57:31,471 Cuz most of 'em struggle and have it hard. 618 00:57:32,071 --> 00:57:33,501 Sometimes they can't eat. 619 00:57:34,841 --> 00:57:36,871 That sucks, doesn't it? 620 00:57:38,141 --> 00:57:38,971 Why? 621 00:57:39,611 --> 00:57:41,171 Don't care to live like that? 622 00:57:43,321 --> 00:57:48,521 You only live once. A man should live it up. 623 00:57:54,861 --> 00:57:58,161 Then, wanna take over Busan with me? 624 00:58:02,471 --> 00:58:03,461 Yes, sir. 625 00:58:04,041 --> 00:58:05,131 I'm not kidding. 626 00:58:05,701 --> 00:58:06,801 I'm not either. 627 00:58:15,281 --> 00:58:16,771 18,000 won in all. 628 00:58:18,781 --> 00:58:21,381 So, how many boys you got? 629 00:58:22,651 --> 00:58:25,486 Don't worry about 'em, sir. 630 00:58:25,521 --> 00:58:29,931 I know strong guys in 3 different cities. 631 00:58:30,561 --> 00:58:33,291 Then, let's all get together sometime and eat. 632 00:58:35,871 --> 00:58:37,771 Just give 'em cash, sir. 633 00:58:41,241 --> 00:58:44,376 No need to eat and drink. 634 00:58:44,411 --> 00:58:46,071 Just pay 'em and they'll work. 635 00:58:49,011 --> 00:58:50,451 Thank you, sir. 636 00:58:54,721 --> 00:58:59,561 You mean just pay 'em and not try to be a family? 637 00:59:02,261 --> 00:59:06,631 Well, they gotta get paid to wanna be a family. 638 00:59:12,171 --> 00:59:13,301 Thank you, sir. 639 00:59:19,241 --> 00:59:21,941 By the way... 640 00:59:22,911 --> 00:59:26,751 when we join forces and take over Busan... 641 00:59:27,521 --> 00:59:30,821 who'll take charge? 642 00:59:35,331 --> 00:59:36,996 We'll see. 643 00:59:37,031 --> 00:59:40,871 If you got more boys following you, you'll be. 644 00:59:40,906 --> 00:59:43,331 If there are more following me, I'll be. 645 00:59:44,401 --> 00:59:46,101 Gotta have a gang to be a leader. 646 00:59:48,471 --> 00:59:51,811 Then, it comes down to money again. 647 00:59:58,481 --> 01:00:00,111 One more thing... 648 01:00:01,921 --> 01:00:02,681 What? 649 01:00:04,121 --> 01:00:08,561 Can I call you Big Boss? 650 01:00:10,401 --> 01:00:11,191 Sure. 651 01:00:12,131 --> 01:00:12,961 Yes. 652 01:00:17,801 --> 01:00:19,461 Why become blood brothers? 653 01:00:20,641 --> 01:00:21,401 Pardon? 654 01:00:22,641 --> 01:00:27,441 Why do boys band as one like brothers? 655 01:00:30,251 --> 01:00:34,421 Well, cuz they do jobs together... 656 01:00:34,456 --> 01:00:35,111 And? 657 01:00:36,691 --> 01:00:38,076 They grow up together... 658 01:00:38,111 --> 01:00:39,461 Cuz they starved together. 659 01:00:41,491 --> 01:00:43,021 Been on the run together. 660 01:00:44,001 --> 01:00:45,461 Almost died together! 661 01:00:46,001 --> 01:00:47,761 Sobbed aloud together! 662 01:00:48,301 --> 01:00:51,461 That's how you become a family. 663 01:00:52,471 --> 01:00:54,231 Not by just paying 'em. 664 01:01:04,651 --> 01:01:05,951 Sir! 665 01:01:09,251 --> 01:01:12,121 1963, BUSAN SECURITY COMMAND 666 01:01:18,201 --> 01:01:19,651 I'm sorry. 667 01:01:19,686 --> 01:01:21,101 It's my fault. 668 01:01:22,571 --> 01:01:26,531 We sold everything to get you out. 669 01:01:27,071 --> 01:01:29,111 We lost everything. 670 01:01:29,146 --> 01:01:30,541 The others? 671 01:01:31,941 --> 01:01:33,881 We all got scattered apart. 672 01:01:35,551 --> 01:01:38,281 Some of 'em got caught and dragged away. 673 01:01:43,921 --> 01:01:45,481 Who's behind this? 674 01:01:46,831 --> 01:01:49,591 Call your Yakuza informant. 675 01:01:53,101 --> 01:01:54,936 It's Murakami Ken. 676 01:01:54,971 --> 01:01:59,021 He's the head of Hiroyoshi Yakuzas. 677 01:01:59,056 --> 01:02:03,071 He paid 20 grand to have you arrested. 678 01:02:03,106 --> 01:02:04,306 FUKUOKA, JAPAN 679 01:02:04,341 --> 01:02:06,971 Don't pull anything in Japan. 680 01:02:07,651 --> 01:02:12,881 Even other Yakuzas won't touch that damn bastard. 681 01:02:14,891 --> 01:02:19,051 If we came into the tiger's den, we should see his face. 682 01:02:19,721 --> 01:02:20,991 Find him! 683 01:02:23,331 --> 01:02:26,921 There's no other way out! 684 01:02:32,171 --> 01:02:37,941 If we don't kill him, we'll get killed! 685 01:02:38,941 --> 01:02:41,211 We only have one chance. 686 01:02:45,881 --> 01:02:47,181 Sir? 687 01:03:29,291 --> 01:03:30,461 Are you okay, sir? 688 01:05:08,231 --> 01:05:10,721 Boss! Boss! 689 01:05:11,961 --> 01:05:13,191 Are you okay! 690 01:05:13,701 --> 01:05:16,171 Boss! 691 01:05:18,971 --> 01:05:22,871 I heard Korean President PARK 692 01:05:22,906 --> 01:05:26,771 went to the U.S. and said... 693 01:05:27,681 --> 01:05:30,621 Korea will send soldiers 694 01:05:31,851 --> 01:05:35,911 to Vietnam for financial support. 695 01:05:36,891 --> 01:05:41,951 Start going around Korea. Now, big money will 696 01:05:46,231 --> 01:05:51,931 How about doing business with us? 697 01:05:54,371 --> 01:05:56,501 Sounds good. 698 01:05:57,041 --> 01:06:00,171 For petty cash. But we won't be your henchmen 699 01:06:00,811 --> 01:06:04,011 in charge of Busan. I, LEE Chul-ju, will be 700 01:06:08,421 --> 01:06:11,026 Japanese or American goods... 701 01:06:11,061 --> 01:06:14,891 nothing can come in without going through Busan! 702 01:06:25,741 --> 01:06:26,706 1964, BUSAN 703 01:06:26,741 --> 01:06:28,431 CHA Sang-gon! 1964, BUSAN 704 01:06:33,851 --> 01:06:36,141 MYUNG Tae-sup! 705 01:06:40,421 --> 01:06:43,351 GONG Chi-sung! 706 01:06:47,931 --> 01:06:53,961 Busan is now one big family. 707 01:06:55,501 --> 01:07:00,561 If we work separately, we'll just end up fighting. 708 01:07:01,641 --> 01:07:04,701 Then, we'll just make petty cash. 709 01:07:05,441 --> 01:07:09,941 But if we band together, we could work millions! 710 01:07:11,081 --> 01:07:12,351 Wait and see. 711 01:07:13,121 --> 01:07:15,186 From now on... 712 01:07:15,221 --> 01:07:17,626 American and Japanese goods... 713 01:07:17,661 --> 01:07:20,961 will come flooding in through Busan. 714 01:07:20,996 --> 01:07:22,326 1964, MISS BUSAN PAGEANT 715 01:07:22,361 --> 01:07:23,826 Slot machines. 1964, MISS BUSAN PAGEANT 716 01:07:23,861 --> 01:07:27,701 TVs, fridges, stereos, watches, diamonds, gold... 717 01:07:28,571 --> 01:07:32,201 For every one legal import, 10 will be smuggled! 718 01:07:38,841 --> 01:07:43,471 The world is changing fast. We gotta adjust... 719 01:07:44,151 --> 01:07:46,811 and change along with it! 720 01:07:49,321 --> 01:07:52,721 Cops, judges, soldiers, customs, newspapers... 721 01:07:53,391 --> 01:07:56,921 grease 'em all up good with money. 722 01:07:57,901 --> 01:08:02,331 The era of ruling with fists is over. 723 01:08:03,031 --> 01:08:07,531 Now, money is power. 724 01:08:12,911 --> 01:08:15,741 I forgot to give it to you last time. 725 01:08:17,051 --> 01:08:20,881 It's your father's. You take it. 726 01:08:22,521 --> 01:08:26,981 When you followed me off that day... 727 01:08:28,361 --> 01:08:30,291 know what your father said? 728 01:08:32,401 --> 01:08:37,101 'At my old age, know what I live for?' 729 01:08:39,241 --> 01:08:41,261 What, sir? 730 01:08:42,671 --> 01:08:44,041 Being sick. 731 01:08:49,051 --> 01:08:51,981 I've been on the inside for a while, too. 732 01:08:53,321 --> 01:08:58,691 Prison is not a place to be. 733 01:09:00,991 --> 01:09:05,401 Can't you settle things a different way? 734 01:09:06,961 --> 01:09:11,601 When I had a hard time over my friend... 735 01:09:13,071 --> 01:09:16,341 you told me something 736 01:09:17,781 --> 01:09:19,641 that my dad used to say. 737 01:09:22,151 --> 01:09:26,051 'If you don't do it now, the result is obvious.' 738 01:09:27,791 --> 01:09:29,481 'You'll get done in later.' 739 01:09:35,431 --> 01:09:41,801 I guess making regrettable choices in life... 740 01:09:44,801 --> 01:09:47,001 that's a gangster. 741 01:09:52,581 --> 01:09:56,016 Jjanggu is Eun-gi's right hand. 742 01:09:56,051 --> 01:10:01,041 He disappears for days high on drugs. 743 01:10:03,691 --> 01:10:05,726 Yu-sik has the most boys. 744 01:10:05,761 --> 01:10:10,131 But they aren't tight, so he's the weakest to fight. 745 01:10:10,166 --> 01:10:12,101 Damn it! 746 01:10:13,101 --> 01:10:15,736 Chew likes gambling 747 01:10:15,771 --> 01:10:21,671 and has no sense of loyalty. 748 01:10:23,371 --> 01:10:27,111 Just futz with 'em for now. 749 01:10:27,146 --> 01:10:28,141 Remember... 750 01:10:30,651 --> 01:10:32,951 no one dies. 751 01:10:33,891 --> 01:10:36,591 To Big Boss! Cheers! 752 01:10:36,626 --> 01:10:37,951 Cheers! 753 01:10:43,791 --> 01:10:45,796 Thank you, sir! 754 01:10:45,831 --> 01:10:47,391 Make yourselves comfortable. 755 01:10:50,971 --> 01:10:53,266 Get lost, you son of a bitch! 756 01:10:53,301 --> 01:10:55,561 But I'm a paying costumer! 757 01:10:56,241 --> 01:10:57,211 Get out! 758 01:10:57,711 --> 01:10:59,711 I came to give you business. 759 01:10:59,746 --> 01:11:02,181 I'm not selling to you! 760 01:11:02,216 --> 01:11:03,411 Never changed! 761 01:11:03,446 --> 01:11:04,493 What? 762 01:11:04,528 --> 01:11:05,541 Bastard! 763 01:11:09,091 --> 01:11:12,961 Is that you? Sung-hoon? 764 01:11:14,731 --> 01:11:17,056 Long time no see! 765 01:11:17,091 --> 01:11:21,036 Haven't seen you in years! Good to see ya! 766 01:11:21,071 --> 01:11:25,661 All grown up and helping your mama's business, huh? 767 01:11:27,741 --> 01:11:31,826 Come with me. Let's talk inside. 768 01:11:31,861 --> 01:11:35,106 You still have my last name? CHOI? 769 01:11:35,141 --> 01:11:38,316 - Unbelievable. - He's not your son! 770 01:11:38,351 --> 01:11:44,926 When I was in grade 4, Mom first got married. 771 01:11:44,961 --> 01:11:49,621 I thought having a dad like other kids would be great. 772 01:11:51,401 --> 01:11:56,621 But he always fought with Mom and hit her. 773 01:11:56,656 --> 01:12:01,841 Took all Mom's money from the bar and gambled. 774 01:12:02,441 --> 01:12:04,381 Such a complete bastard. 775 01:12:05,681 --> 01:12:07,011 That guy back then? 776 01:12:08,281 --> 01:12:10,251 And all the others after him. 777 01:12:14,191 --> 01:12:15,781 So ever since I was young... 778 01:12:17,391 --> 01:12:19,411 I hated all men. 779 01:12:20,731 --> 01:12:23,521 Stepfathers, teachers, costumers... 780 01:12:24,261 --> 01:12:25,996 Shit! 781 01:12:26,031 --> 01:12:28,401 I wanted to grow up fast. 782 01:12:29,171 --> 01:12:32,141 That's all I'd think. 783 01:12:36,771 --> 01:12:38,171 Then, one day... 784 01:12:39,881 --> 01:12:40,871 Mommy... 785 01:12:43,311 --> 01:12:46,411 got drunk and cried. 786 01:12:47,621 --> 01:12:54,621 She said she made a mistake and had me. 787 01:12:59,031 --> 01:13:01,501 And her life got fucked. 788 01:13:02,631 --> 01:13:05,541 Don't remember your real dad at all? 789 01:13:07,511 --> 01:13:09,271 Only his funeral. 790 01:13:11,611 --> 01:13:14,101 I was too young to remember much. 791 01:13:15,081 --> 01:13:17,171 Said he got beaten to death. 792 01:13:21,291 --> 01:13:26,421 A born mistake is bound to make mistakes. 793 01:13:30,531 --> 01:13:32,826 You just got out. 794 01:13:32,861 --> 01:13:34,131 Why'd you drink so much! 795 01:13:40,471 --> 01:13:43,001 Sorry, boss. 796 01:13:44,481 --> 01:13:46,471 No need to apologize to me. 797 01:13:48,881 --> 01:13:50,511 Go on in. 798 01:13:51,151 --> 01:13:53,881 Goodnight, sir. 799 01:13:58,461 --> 01:13:59,621 Boss? 800 01:14:01,231 --> 01:14:02,281 What? 801 01:14:06,731 --> 01:14:08,531 Thank you, sir. 802 01:14:10,231 --> 01:14:12,831 Sure. Watch your hangover. 803 01:14:13,671 --> 01:14:15,001 Not that, sir. 804 01:14:17,411 --> 01:14:18,501 What? 805 01:14:20,241 --> 01:14:22,041 Inside the pen. 806 01:14:27,651 --> 01:14:29,421 It was the first time... 807 01:14:33,561 --> 01:14:35,461 a grown man... 808 01:14:39,401 --> 01:14:41,191 ever took my side. 809 01:14:47,671 --> 01:14:49,201 Thank you, sir. 810 01:15:42,061 --> 01:15:46,661 Why no batting cages in this part of town? 811 01:15:49,201 --> 01:15:50,501 Son of a bitch! 812 01:15:51,571 --> 01:15:52,591 What, bastard? 813 01:15:53,471 --> 01:15:54,401 What? 814 01:15:55,111 --> 01:15:56,901 You called me, fool. 815 01:16:00,111 --> 01:16:01,081 Hey, boys. 816 01:16:02,311 --> 01:16:04,041 Drag the kid out. 817 01:16:11,321 --> 01:16:12,851 Bastards! 818 01:16:14,661 --> 01:16:15,851 Son of a bitch! 819 01:16:35,851 --> 01:16:37,141 Son of a bitch! 820 01:16:38,421 --> 01:16:40,151 You asshole! 821 01:16:46,121 --> 01:16:48,021 Son of a bitch! 822 01:16:58,201 --> 01:17:00,441 Being in there suits ya! 823 01:17:00,476 --> 01:17:01,671 Son of a bitch! 824 01:17:02,411 --> 01:17:06,171 You'll pay for this, bastards! 825 01:17:10,681 --> 01:17:11,771 Remember? 826 01:17:12,451 --> 01:17:16,351 You did this to my head. 827 01:17:18,991 --> 01:17:20,456 Fool! 828 01:17:20,491 --> 01:17:23,021 Go to hell, shithead! 829 01:17:23,761 --> 01:17:24,961 Light him. 830 01:17:25,701 --> 01:17:27,701 Burn him for 10 sec. 831 01:17:27,736 --> 01:17:29,461 Barbecue party! 832 01:17:55,661 --> 01:17:56,631 What? 833 01:17:57,461 --> 01:17:58,591 Something wrong? 834 01:18:01,531 --> 01:18:02,801 Sung-hoon... 835 01:18:05,171 --> 01:18:07,001 You wanted him under you? 836 01:18:10,741 --> 01:18:13,211 That's why you made me this bar? 837 01:18:19,451 --> 01:18:22,891 Men like us crave to be 838 01:18:23,951 --> 01:18:27,221 in charge in our own ways. 839 01:18:29,561 --> 01:18:32,091 Politicians, businessmen... 840 01:18:32,601 --> 01:18:33,791 athletes... 841 01:18:34,931 --> 01:18:37,401 and gangsters. We're all the same. 842 01:18:39,371 --> 01:18:40,271 Especially... 843 01:18:41,341 --> 01:18:45,711 guys like Sung-hoon and me with boiling blood. 844 01:18:47,511 --> 01:18:49,001 What do you mean? 845 01:18:51,281 --> 01:18:53,341 Sung-hoon hates losing, too. 846 01:18:54,021 --> 01:18:57,921 He had to protect himself since he was young. 847 01:18:58,661 --> 01:19:02,091 He grew up knowing if you're weak, you're beat. 848 01:19:03,831 --> 01:19:05,891 No use trying to stop him now. 849 01:19:09,371 --> 01:19:13,201 He'll reach his potential under me. 850 01:19:15,941 --> 01:19:19,431 I'll make sure of that. 851 01:19:21,451 --> 01:19:22,811 But what if he dies? 852 01:19:25,181 --> 01:19:26,381 If he does... 853 01:19:27,621 --> 01:19:29,111 what will you do? 854 01:19:33,061 --> 01:19:35,421 Give me 10 receipts. 855 01:19:36,091 --> 01:19:40,901 Mom says she'd rather make offerings than pay taxes. 856 01:19:43,201 --> 01:19:44,101 What? 857 01:19:44,771 --> 01:19:46,631 Buddha hates this kind of money? 858 01:19:48,371 --> 01:19:49,671 I'll take it. 859 01:19:50,741 --> 01:19:53,841 We can use this money. 860 01:19:54,481 --> 01:19:56,741 But since we're a small temple, 861 01:19:57,481 --> 01:19:59,951 I'll ask about the receipts. 862 01:20:00,681 --> 01:20:03,421 Whatever you say, monk. 863 01:20:04,661 --> 01:20:05,781 Why are you doing this? 864 01:20:07,621 --> 01:20:08,521 Do what? 865 01:20:09,731 --> 01:20:11,961 Don't you hate me? 866 01:20:14,031 --> 01:20:15,661 No, fool. 867 01:20:17,371 --> 01:20:19,341 Just think you're pathetic. 868 01:20:23,011 --> 01:20:27,271 Kiss up to your boss... 869 01:20:30,451 --> 01:20:35,581 and pray hard for Yong-baek's soul. 870 01:20:38,061 --> 01:20:39,556 Back then... 871 01:20:39,591 --> 01:20:41,856 I went to his cremation. 872 01:20:41,891 --> 01:20:46,211 A worker there said it'll take over 2 hours. 873 01:20:46,246 --> 01:20:50,531 He told us to go eat and come back later. 874 01:20:51,871 --> 01:20:53,031 That was it. 875 01:20:53,741 --> 01:20:56,331 Someone dying... 876 01:20:57,371 --> 01:20:59,371 Just say it, fool. 877 01:21:01,351 --> 01:21:03,681 Yong-baek died cuz of me. 878 01:21:03,716 --> 01:21:04,546 No. 879 01:21:04,581 --> 01:21:07,346 It's not because of anyone else. 880 01:21:07,381 --> 01:21:09,791 It's just retribution for a former life. 881 01:21:11,521 --> 01:21:12,421 So? 882 01:21:13,461 --> 01:21:16,091 Saying that to make me feel better? 883 01:21:18,001 --> 01:21:20,591 No, I'm saying live right. 884 01:21:25,741 --> 01:21:26,571 What? 885 01:21:27,101 --> 01:21:29,816 I'll keep praying so that 886 01:21:29,851 --> 01:21:32,531 you'll sin less and be good. 887 01:21:37,081 --> 01:21:39,641 Cut the crap, you asshole. 888 01:21:40,681 --> 01:21:42,781 Just put up lanterns with the money. 889 01:21:43,491 --> 01:21:44,821 You phony monk! 890 01:21:59,241 --> 01:22:01,601 You stupid fool. 891 01:22:02,441 --> 01:22:03,701 Call that a tattoo? 892 01:22:07,041 --> 01:22:10,341 I know, sir. My tattoo's kinda weak. 893 01:22:11,721 --> 01:22:12,771 But... 894 01:22:14,281 --> 01:22:15,651 I got charisma, sir. 895 01:22:17,151 --> 01:22:18,091 Right. 896 01:22:19,361 --> 01:22:20,951 Think what you want. 897 01:22:23,161 --> 01:22:25,061 Going home already, sir? 898 01:22:26,761 --> 01:22:27,891 I'm taking a dump. 899 01:22:29,531 --> 01:22:32,766 Sir! Go to Starbucks. 900 01:22:32,801 --> 01:22:34,831 It's really clean there, sir! 901 01:22:39,981 --> 01:22:44,476 All that instant food! 902 01:22:44,511 --> 01:22:48,951 WOO Jang-chun would be horrified. 903 01:22:50,991 --> 01:22:52,586 Who's WOO Jang-chun? 904 01:22:52,621 --> 01:22:56,251 Don't know? The seedless watermelon? 905 01:22:56,961 --> 01:22:58,431 Why no seeds? 906 01:23:01,261 --> 01:23:03,531 I don't believe this. 907 01:23:04,271 --> 01:23:07,001 You heard of WOO Jang-chun, right? 908 01:23:08,011 --> 01:23:09,301 Boss Jang-chun? 909 01:23:11,441 --> 01:23:14,781 If I see his face, maybe it'll ring a bell. 910 01:23:14,816 --> 01:23:16,681 You bird brain! 911 01:23:17,281 --> 01:23:21,251 During Japanese rule, Dr. WOO Jang-chun... 912 01:23:21,286 --> 01:23:27,021 made seedless watermelon and... 913 01:23:30,561 --> 01:23:31,931 What was that? 914 01:23:47,281 --> 01:23:49,446 Jo-tae's undergoing brain surgery. 915 01:23:49,481 --> 01:23:52,681 And Jumbo will end up a cripple for life. 916 01:24:01,021 --> 01:24:02,596 It's me. 917 01:24:02,631 --> 01:24:05,621 Why are you doing this, sir? 918 01:24:06,561 --> 01:24:10,731 Thought you could use a vacation abroad. 919 01:24:10,766 --> 01:24:14,088 Looks like you misunderstood, sir. 920 01:24:14,123 --> 01:24:16,862 Don't you know I hate going on planes? 921 01:24:16,897 --> 01:24:19,601 I thought you wanted to get rid of me. 922 01:24:20,981 --> 01:24:23,071 I'll go to where you are, sir. 923 01:24:23,851 --> 01:24:28,341 Ever been to the big seawall? 924 01:24:30,021 --> 01:24:31,751 No, but I'll find it. 925 01:24:33,461 --> 01:24:37,696 I'll be there at noon 926 01:24:37,731 --> 01:24:39,566 fishing with just my driver. 927 01:24:39,601 --> 01:24:44,591 Let's work out the details, sir. 928 01:24:45,501 --> 01:24:47,801 Fine. Let's talk in person. 929 01:25:15,601 --> 01:25:17,071 It's inevitable. 930 01:25:36,321 --> 01:25:37,451 What was that? 931 01:25:39,791 --> 01:25:41,186 What, sir? 932 01:25:41,221 --> 01:25:43,251 Why throw coins out? 933 01:25:45,801 --> 01:25:50,461 When I see roadkills, I throw 'em coins. 934 01:25:51,571 --> 01:25:55,661 So if they're still alive, they can call 911. 935 01:25:59,011 --> 01:26:02,241 Ever hit one while driving? 936 01:26:03,651 --> 01:26:05,781 I don't think so. 937 01:26:06,321 --> 01:26:07,381 Why, sir? 938 01:26:08,721 --> 01:26:12,351 It's best to run 'em down good. 939 01:26:13,191 --> 01:26:18,461 Otherwise, you were killed. 940 01:26:40,081 --> 01:26:41,811 CHOI Sung-hoon? 941 01:26:45,061 --> 01:26:45,951 What? 942 01:26:48,931 --> 01:26:54,021 I heard your real last name is HAN. 943 01:27:06,381 --> 01:27:07,641 Catch anything? 944 01:27:09,911 --> 01:27:11,251 Have a seat, sir. 945 01:27:11,781 --> 01:27:12,611 Forget it. 946 01:27:13,321 --> 01:27:14,681 I'll just stand. 947 01:27:22,261 --> 01:27:26,991 After Dong-su hit on Boss Hyung-du... 948 01:27:27,831 --> 01:27:29,601 he sat at a place like this. 949 01:27:30,231 --> 01:27:36,841 He suddenly asked me who'd win a swimming race. 950 01:27:36,876 --> 01:27:40,501 CHO Oh-ryun or a turtle... 951 01:27:42,411 --> 01:27:44,441 After he died... 952 01:27:46,281 --> 01:27:52,091 I thought long and hard about what he meant. 953 01:27:53,821 --> 01:27:56,351 So? Did you find out? 954 01:27:56,961 --> 01:27:58,901 Not sure if it's right... 955 01:28:00,461 --> 01:28:05,331 But maybe he was talking about having to fight between friends. 956 01:28:07,541 --> 01:28:10,341 He probably meant, it's all useless. 957 01:28:12,081 --> 01:28:15,381 Something like that? 958 01:28:16,911 --> 01:28:17,881 I guess. 959 01:28:19,351 --> 01:28:21,341 Could be. 960 01:28:22,921 --> 01:28:28,921 I'll just take Haeundae with my boys. 961 01:28:30,731 --> 01:28:35,831 How about having the rest of Busan like before, sir? 962 01:28:52,621 --> 01:28:55,451 I smell a rat. 963 01:28:56,021 --> 01:28:57,386 No matter what... 964 01:28:57,421 --> 01:28:59,861 Eun-gi's up to something. 965 01:29:01,661 --> 01:29:02,991 On Sunday... 966 01:29:04,031 --> 01:29:06,391 arm up all our boys. 967 01:29:11,171 --> 01:29:12,101 Yes, sir. 968 01:29:43,731 --> 01:29:45,401 You go take a piss. 969 01:29:46,101 --> 01:29:47,231 Yes, sir! 970 01:29:59,621 --> 01:30:03,821 I was so shocked. 971 01:30:05,021 --> 01:30:09,551 You're mom brought this little kid... 972 01:30:10,391 --> 01:30:13,026 to Boss Dong-su and cried. 973 01:30:13,061 --> 01:30:16,731 I thought it was his nephew. I had no idea! 974 01:30:18,301 --> 01:30:21,671 You stood trial together? 975 01:30:22,941 --> 01:30:23,931 Right. 976 01:30:25,541 --> 01:30:31,071 Since Boss Joon-suk fessed up to everything... 977 01:30:31,681 --> 01:30:33,451 I got out real soon. 978 01:30:34,251 --> 01:30:42,251 Back then, I just did as I was told. 979 01:30:46,301 --> 01:30:47,861 The fact is... 980 01:30:48,501 --> 01:30:50,431 Joon-suk is the one 981 01:30:51,671 --> 01:30:57,631 who planted me under your dad. 982 01:31:00,811 --> 01:31:03,111 After that happened... 983 01:31:04,751 --> 01:31:07,411 it was really hard on me. 984 01:31:09,421 --> 01:31:12,951 Being close and spending every day with Boss Dong-su... 985 01:31:13,721 --> 01:31:16,591 I saw his humane sides. 986 01:31:17,431 --> 01:31:20,631 I came to really like him. 987 01:31:22,501 --> 01:31:26,631 He was a hard, tough man, 988 01:31:27,441 --> 01:31:29,771 but very open. 989 01:31:33,841 --> 01:31:36,111 I don't really have any memories of him. 990 01:31:37,251 --> 01:31:41,381 Just tell me your message to Boss Joon-suk. 991 01:31:44,051 --> 01:31:45,611 To be honest... 992 01:31:47,391 --> 01:31:53,561 I never saw Joon-suk do anyone in himself. 993 01:31:54,961 --> 01:31:57,521 He never gets blood on his hands. 994 01:31:58,331 --> 01:32:04,401 He always got the little boys to do the job. 995 01:32:06,711 --> 01:32:08,681 That's why you wanted to see me? 996 01:32:10,881 --> 01:32:15,321 Know who got the order 997 01:32:16,291 --> 01:32:18,351 to kill your dad? 998 01:32:29,101 --> 01:32:31,001 Wanna talk to him? 999 01:32:35,241 --> 01:32:41,271 I was just 19. What would I know? 1000 01:32:42,751 --> 01:32:47,981 I was so stupid 1001 01:32:48,991 --> 01:32:53,251 and regret it like hell. 1002 01:32:55,161 --> 01:33:00,321 What is taking charge... 1003 01:33:01,331 --> 01:33:06,601 that friends must order to kill each other? 1004 01:33:09,941 --> 01:33:10,841 Yeah? 1005 01:33:11,841 --> 01:33:15,941 Oh, no. What do we do, sir? 1006 01:33:16,451 --> 01:33:17,441 What? 1007 01:33:51,751 --> 01:33:54,271 The Chairman passed away. 1008 01:33:58,451 --> 01:34:02,021 No matter what happens... 1009 01:34:03,391 --> 01:34:06,391 you stay back and quiet. 1010 01:34:07,931 --> 01:34:08,861 What? 1011 01:34:13,341 --> 01:34:14,701 Gather up the boys. 1012 01:34:26,981 --> 01:34:30,511 Scatter out and stay low. 1013 01:34:31,951 --> 01:34:33,981 Make the money last. 1014 01:34:34,661 --> 01:34:37,631 Don't call each other. 1015 01:35:04,951 --> 01:35:06,621 Get rid of this shit! 1016 01:36:21,401 --> 01:36:27,301 KIM HYUNG-DU 1017 01:36:40,621 --> 01:36:42,241 Everyone pull out, now. 1018 01:36:44,021 --> 01:36:45,681 Let's go! 1019 01:37:07,511 --> 01:37:08,811 Everything's set? 1020 01:37:09,411 --> 01:37:11,441 Don't worry, sir. 1021 01:37:14,251 --> 01:37:15,271 Good. 1022 01:37:19,161 --> 01:37:22,921 Hurry! Get lost! 1023 01:38:02,271 --> 01:38:03,461 Shit! 1024 01:40:25,941 --> 01:40:27,171 The hell? 1025 01:40:40,221 --> 01:40:41,211 Where are you? 1026 01:40:43,591 --> 01:40:44,621 Outside, sir. 1027 01:40:46,231 --> 01:40:47,791 It's all done. 1028 01:40:48,361 --> 01:40:51,271 Come in and greet the others. 1029 01:40:58,171 --> 01:40:59,111 Why? 1030 01:41:02,851 --> 01:41:04,581 Wants me to greet 'em. 1031 01:41:07,581 --> 01:41:08,881 Bow to 'em. 1032 01:41:23,701 --> 01:41:24,761 Hello? 1033 01:41:31,341 --> 01:41:37,471 There's something I have to get off my chest. 1034 01:41:49,791 --> 01:41:52,161 You're a gangster, too. 1035 01:41:53,731 --> 01:41:55,991 Must've used tools before. 1036 01:41:58,701 --> 01:42:00,861 When you do someone in... 1037 01:42:01,471 --> 01:42:09,341 you give a few blows and make 'em cripples. 1038 01:42:11,781 --> 01:42:18,811 People don't cut up people that brutally. 1039 01:42:30,701 --> 01:42:32,191 Look! Get those bastards! 1040 01:42:44,081 --> 01:42:51,081 He didn't resist much. So, I was going to stop. 1041 01:42:53,021 --> 01:42:58,651 But Eun-gi, that bastard... 1042 01:43:03,431 --> 01:43:09,001 I keep having nightmares. 1043 01:43:10,411 --> 01:43:15,441 I can't take it anymore. 1044 01:46:15,521 --> 01:46:17,081 That day... 1045 01:46:20,201 --> 01:46:22,061 I went over quite late. 1046 01:46:22,931 --> 01:46:30,931 I heard you and Dong-su fighting over Jin-sook. 1047 01:46:35,311 --> 01:46:36,681 That night... 1048 01:46:39,751 --> 01:46:44,951 Dong-su held me. 1049 01:46:48,961 --> 01:46:50,721 Instead of Jin-sook... 1050 01:46:53,831 --> 01:46:54,921 me... 1051 01:47:04,371 --> 01:47:05,741 It's Capt. KIM, sir. 1052 01:47:16,091 --> 01:47:17,286 Yes? 1053 01:47:17,321 --> 01:47:21,691 No one will die? Didn't you promise me 1054 01:47:22,661 --> 01:47:26,651 Bring me all the bastards who killed at the hospital. 1055 01:47:27,231 --> 01:47:30,431 I have no choice. 1056 01:47:31,471 --> 01:47:35,341 Now, it's war between you and me. 1057 01:47:42,211 --> 01:47:44,416 In a hospital at 2 AM today... 1058 01:47:44,451 --> 01:47:48,451 a top Busan gangster head has been murdered. 1059 01:47:48,486 --> 01:47:51,638 The suspects lured police away 1060 01:47:51,673 --> 01:47:54,756 and went inside the hospital. 1061 01:47:54,791 --> 01:47:59,291 Police suspect it occurred over a power war between gangs. 1062 01:47:59,326 --> 01:48:01,391 YTN news, KIM In-chul. 1063 01:48:21,681 --> 01:48:22,711 It's okay. 1064 01:48:24,691 --> 01:48:28,051 We need to talk. You stay far back. 1065 01:48:46,581 --> 01:48:47,701 A while ago... 1066 01:48:49,041 --> 01:48:50,771 you met Eun-gi in private? 1067 01:48:53,981 --> 01:48:54,881 Yes. 1068 01:48:56,051 --> 01:48:57,451 Why didn't you tell me? 1069 01:48:59,491 --> 01:49:03,221 It wasn't anything important. 1070 01:49:04,091 --> 01:49:05,991 Just rambled on some shit. 1071 01:49:13,841 --> 01:49:17,426 Cops can't cover for you on this one. 1072 01:49:17,461 --> 01:49:19,426 Subtitle By: SharePirate.Com 1073 01:49:23,781 --> 01:49:27,911 You said it's best to run 'em down good. 1074 01:49:42,131 --> 01:49:44,761 I'll deal with the cops. 1075 01:49:45,471 --> 01:49:47,031 Till I call you back... 1076 01:49:48,641 --> 01:49:51,801 stay quiet for 2 or 3 years. 1077 01:49:53,541 --> 01:49:56,311 When you arrive and call me... 1078 01:49:58,251 --> 01:50:00,651 I'll send you the money you need. 1079 01:50:24,341 --> 01:50:25,201 Go on. 1080 01:50:44,461 --> 01:50:48,761 You dropped the cigarette and gave the sign... 1081 01:50:52,771 --> 01:50:56,301 to do my dad in? 1082 01:52:46,951 --> 01:52:48,281 Where to, sir? 1083 01:52:51,451 --> 01:52:52,721 Anywhere... 1084 01:52:55,221 --> 01:52:57,251 No one calls me over. 1085 01:53:34,801 --> 01:53:38,101 Got any close friends? 1086 01:53:41,301 --> 01:53:45,261 My best friend died a while back. 1087 01:53:47,541 --> 01:53:48,441 Why? 1088 01:53:51,211 --> 01:53:52,271 Because... 1089 01:53:54,781 --> 01:53:56,311 I made a mistake. 1090 01:54:10,271 --> 01:54:12,861 Joon-suk! 1091 01:54:15,571 --> 01:54:17,971 Joon-suk! 1092 01:54:19,711 --> 01:54:20,971 They're calling us. 1093 01:54:24,811 --> 01:54:26,111 It's time to go. 65009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.