Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,360 --> 00:00:30,080
MUSIC: "It's Beginning To Look
A Lot Like Christmas"
2
00:00:30,080 --> 00:00:31,480
Can I have a go?
3
00:00:33,440 --> 00:00:35,080
Chestnuts, chestnuts!
4
00:00:38,840 --> 00:00:40,280
All right, boys?
5
00:00:43,800 --> 00:00:45,280
You all right?
6
00:00:45,280 --> 00:00:49,760
'At Christmas we like to see things
in their proper place.
7
00:00:49,760 --> 00:00:54,160
'We unwrap the ancient legends
and the oldest truths.
8
00:00:54,160 --> 00:00:58,440
'We like our angels unchanged
and our rituals familiar.'
9
00:01:00,360 --> 00:01:01,600
Chestnuts!
10
00:01:01,600 --> 00:01:04,040
'We like the right faces
around the table,
11
00:01:04,040 --> 00:01:06,000
'the right carols to be sung,
12
00:01:06,000 --> 00:01:09,480
'the promise that this is how it is
and will always be.'
13
00:01:09,480 --> 00:01:12,080
Happy Christmas, Nurse! Hello!
14
00:01:14,960 --> 00:01:16,640
Mistletoe! Hello, Fred.
15
00:01:16,640 --> 00:01:20,160
Merry Christmas to you.
Season's cheer and a ho-ho-ho!
16
00:01:20,160 --> 00:01:22,240
'Because that is Christmas.
17
00:01:22,240 --> 00:01:26,080
'The one still point
in a world forever turning.'
18
00:01:26,080 --> 00:01:29,200
Hello, Nurse Lee.
Hello, Shirley. Merry Christmas.
19
00:01:29,200 --> 00:01:32,360
Boys. Your antlers are
very big, aren't they?
20
00:01:32,360 --> 00:01:36,000
Buy yourself some mistletoe!
21
00:01:36,000 --> 00:01:38,840
Christmas cheer and a ho-ho-ho!
22
00:01:38,840 --> 00:01:41,560
Buy yourself some mistletoe...
23
00:01:42,880 --> 00:01:44,720
You got a hawker's licence
for that, Fred?
24
00:01:44,720 --> 00:01:46,680
Don't want the costermongers
kicking off.
25
00:01:46,680 --> 00:01:50,240
I can't just give it away.
I've been all round Epping Forest!
26
00:01:50,240 --> 00:01:53,000
Proper countryside, that is.
I need danger money.
27
00:01:53,000 --> 00:01:54,560
It's a shilling a bunch.
28
00:01:55,800 --> 00:01:57,520
Sixpence. And a blind eye.
29
00:02:06,360 --> 00:02:08,600
Christmas cheer and a ho-ho-ho!
30
00:02:30,880 --> 00:02:33,600
Oh, sorry, Sister Evangelina,
I nearly forgot.
31
00:02:33,600 --> 00:02:36,200
Half a pound of dolly mixtures,
as requested.
32
00:02:36,200 --> 00:02:39,080
I requested barley sugar twists.
But it's Christmas.
33
00:02:39,080 --> 00:02:41,800
I thought dolly mixtures
might be a bit more festive.
34
00:02:41,800 --> 00:02:44,240
Oh, yes, very festive for
the child who's had his jab,
35
00:02:44,240 --> 00:02:45,920
dithering over which one to take!
36
00:02:45,920 --> 00:02:48,960
Meanwhile, the child behind works
himself into the heebie-jeebies,
37
00:02:48,960 --> 00:02:51,720
and won't roll his sleeve up
for the needle! Sorry, Sister.
38
00:02:51,720 --> 00:02:53,360
Afternoon. Ready for the off?
39
00:02:53,360 --> 00:02:56,680
Make yourself useful.
Take all the jujubes out of there.
40
00:02:56,680 --> 00:02:59,760
They're everyone's favourite, and
we don't want a riot on our hands.
41
00:02:59,760 --> 00:03:02,320
After which you can give them
to Dr Turner, as a thank you
42
00:03:02,320 --> 00:03:05,520
for setting all this up on the day
the kiddies have their concerts!
43
00:03:05,520 --> 00:03:06,960
I hadn't much choice.
44
00:03:06,960 --> 00:03:09,600
The national programme's
been rolling out too slowly,
45
00:03:09,600 --> 00:03:13,320
and we've had half a dozen cases
in the district since November.
46
00:03:13,320 --> 00:03:17,240
I've got the eights-to-elevens
booked for first thing
in the New Year.
47
00:03:17,240 --> 00:03:19,280
Hopefully we can avert an epidemic.
48
00:03:22,000 --> 00:03:24,600
I can't believe he's getting married
in three days.
49
00:03:24,600 --> 00:03:27,960
And to Sister Bernadette!
He really does look happy.
50
00:03:27,960 --> 00:03:31,680
Men generally do when
they've got everything they want.
51
00:03:33,280 --> 00:03:35,960
CHILDREN CHEER
52
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
That's right,
get it all out your system!
53
00:03:38,000 --> 00:03:41,080
Now. Who wants to go first, Dasher
or Dancer or Donner or Blitzen?
54
00:03:41,080 --> 00:03:42,800
I want to go first! Me!
55
00:04:03,560 --> 00:04:04,720
BABY GURGLES
56
00:04:04,720 --> 00:04:09,400
Yes. Father Christmas will
come and see Freddie. Yes, he will.
57
00:04:11,400 --> 00:04:13,880
I can't tell you how glad I am
to see you!
58
00:04:13,880 --> 00:04:17,480
I've been followed around all day
by the smell of young sir's vomit,
59
00:04:17,480 --> 00:04:20,600
and I've just found out
it's in the turn-up of my trousers.
60
00:04:22,760 --> 00:04:24,920
Guess what I've got behind my back?
61
00:04:24,920 --> 00:04:26,440
Not the smallest idea,
62
00:04:26,440 --> 00:04:29,280
but if it's a steak and kidney pie,
I shall love you forever.
63
00:04:30,480 --> 00:04:31,880
Sorry.
64
00:04:31,880 --> 00:04:33,080
Never mind.
65
00:04:33,080 --> 00:04:34,800
Same sentiment applies.
66
00:04:40,000 --> 00:04:41,920
Hello! Whose turn is it now?
67
00:04:45,400 --> 00:04:48,520
HAIRDRYER HUMS
68
00:04:50,640 --> 00:04:52,600
Petticoat tails?
69
00:04:52,600 --> 00:04:55,960
Another Yuletide gesture
from a grateful patient.
70
00:04:55,960 --> 00:04:58,600
I thought you were doing
the polio vaccinations.
71
00:04:58,600 --> 00:05:01,560
Finished. I need some addresses
for my house calls.
72
00:05:08,280 --> 00:05:09,760
What are you doing?
73
00:05:09,760 --> 00:05:11,480
I'm trying to bring on the hyacinth
74
00:05:11,480 --> 00:05:13,600
in Sister Monica Joan's
table decoration.
75
00:05:13,600 --> 00:05:15,880
It's going to be all hands
to the pump on this one.
76
00:05:15,880 --> 00:05:19,320
I told her they'd be too cold
on that sideboard. And damp.
77
00:05:19,320 --> 00:05:23,120
The Christmas serviettes
were absolutely green with mould.
78
00:05:23,120 --> 00:05:26,640
And have you seen the mushrooms
growing in the cloisters? Yes,
79
00:05:26,640 --> 00:05:28,880
but don't tell Sister Monica Joan.
80
00:05:28,880 --> 00:05:31,720
She'll be sprucing them up
with tinsel and some glitter.
81
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
Alec thinks we could be here
for another 18 months.
82
00:05:35,240 --> 00:05:38,000
They're behind on
the rebuilding programme.
83
00:05:38,000 --> 00:05:41,560
Until they catch up, they won't
knock Nonnatus down. Really?
84
00:05:41,560 --> 00:05:46,320
We'd be none the wiser if your new
squeeze wasn't a council surveyor.
85
00:05:46,320 --> 00:05:48,400
Oh, speaking of which...
86
00:05:48,400 --> 00:05:50,360
He called and left a message.
87
00:05:53,400 --> 00:05:55,600
PHONE RINGS
88
00:05:55,600 --> 00:05:59,440
Nonnatus House, midwife speaking.
Oh. Hello, Sergeant.
89
00:06:00,680 --> 00:06:03,440
Dare one ask if you had any luck
with the estate agent?
90
00:06:03,440 --> 00:06:07,160
Camilla, there are no family homes
to rent anywhere. I know.
91
00:06:08,560 --> 00:06:10,200
But one mustn't give up hope!
92
00:06:10,200 --> 00:06:11,560
KNOCK AT THE DOOR
93
00:06:11,560 --> 00:06:12,600
Yes?
94
00:06:14,000 --> 00:06:15,280
The station called.
95
00:06:15,280 --> 00:06:18,200
There's been an incident
at the building site on Rake Street.
96
00:06:20,560 --> 00:06:23,000
HE SIGHS
97
00:06:23,000 --> 00:06:25,080
At least it's only round the corner.
98
00:06:34,080 --> 00:06:37,480
Ah, Nurse Lee!
Our usual teatime appointment.
99
00:06:59,280 --> 00:07:01,480
BICYCLE BELL RINGS
100
00:07:02,520 --> 00:07:05,480
My dear Shelagh!
Hello, Sister Julienne.
101
00:07:05,480 --> 00:07:08,560
It's so very good to see you.
The bride to be!
102
00:07:08,560 --> 00:07:12,000
I was on my way to sit with Timothy
while he does his homework.
103
00:07:12,000 --> 00:07:15,360
Dr Turner's out on call,
and my lodgings aren't far away.
104
00:07:17,480 --> 00:07:20,040
Is there something very special
in that box?
105
00:07:21,400 --> 00:07:23,320
My wedding dress.
106
00:07:23,320 --> 00:07:27,360
I've just been to collect it. It's
knee length. Really quite simple.
107
00:07:28,920 --> 00:07:32,000
And for that very reason,
you'll look exquisite in it.
108
00:07:32,000 --> 00:07:34,800
Christmas Eve is a beautiful day
to be married.
109
00:07:36,600 --> 00:07:39,000
It'll be a quiet ceremony.
110
00:07:39,000 --> 00:07:41,200
Timothy will come with us, of course.
111
00:07:41,200 --> 00:07:45,800
I understand. Nevertheless,
we'd hoped we'd see you more often.
112
00:07:45,800 --> 00:07:47,480
I don't like to trouble you.
113
00:07:47,480 --> 00:07:50,160
Nonnatus House is such a busy place.
114
00:07:50,160 --> 00:07:53,120
We aren't too busy
to include you in our prayers.
115
00:07:54,880 --> 00:07:59,560
That means a very great deal to me,
Sister. And I thank you for it.
116
00:08:08,280 --> 00:08:12,200
Six days overdue.
If it hasn't come by Christmas,
117
00:08:12,200 --> 00:08:15,000
I'll be skipping the sherry
and swigging castor oil.
118
00:08:15,000 --> 00:08:18,800
Baby's head's well down
and nicely engaged.
119
00:08:18,800 --> 00:08:20,360
It won't be long now.
120
00:08:22,720 --> 00:08:24,880
Alan! You can come in.
121
00:08:27,160 --> 00:08:28,840
Everything all right, Nurse?
122
00:08:28,840 --> 00:08:30,640
Couldn't be better.
123
00:08:30,640 --> 00:08:32,800
What about you? Are you ill in bed?
124
00:08:32,800 --> 00:08:36,000
Oh, had a bout of malaria.
It flares up every now and then.
125
00:08:36,000 --> 00:08:38,040
Did you pick it up
during National Service?
126
00:08:38,040 --> 00:08:41,080
Yeah, Korea. Makes me sweat
like I don't know what,
127
00:08:41,080 --> 00:08:43,200
but the doctor gives me
quinine pills.
128
00:08:43,200 --> 00:08:45,200
I'll be fine in a day or two.
129
00:08:45,200 --> 00:08:47,960
She's the one
who wants looking after.
130
00:08:47,960 --> 00:08:50,640
Yvonne? She's in fine fettle.
131
00:08:50,640 --> 00:08:53,400
She can potter about as normal.
Just stay close to home.
132
00:08:53,400 --> 00:08:55,480
What if Yvonne has it
on Christmas Day?
133
00:08:55,480 --> 00:08:58,320
What if there's no-one there to help?
It gives me nightmares.
134
00:08:58,320 --> 00:09:01,320
Alan, Nurse doesn't want to hear
about your nightmares.
135
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
Just telephone Nonnatus House.
136
00:09:03,000 --> 00:09:05,480
We're like the Windmill Girls -
we never close!
137
00:09:15,880 --> 00:09:19,560
# While shepherds washed
their socks by night
138
00:09:19,560 --> 00:09:22,760
# All seated round the tub... #
139
00:09:24,560 --> 00:09:26,240
You blasphemous lot!
140
00:09:26,240 --> 00:09:28,760
The nuns'll have us all
thrown out onto the street!
141
00:09:28,760 --> 00:09:30,160
THEY GIGGLE
142
00:09:30,160 --> 00:09:33,160
I doubt it.
We just sidled past the parlour
143
00:09:33,160 --> 00:09:36,440
with these innocuous little bottles
of Babycham under our cardies
144
00:09:36,440 --> 00:09:39,440
and they were all drinking
whisky sours and playing poker.
145
00:09:39,440 --> 00:09:42,880
They're getting themselves
in the mood for carol singing!
146
00:09:42,880 --> 00:09:46,320
We've got exactly ten minutes to
have a quick brightener ourselves.
147
00:09:46,320 --> 00:09:48,320
Gosh. Do you suppose you ought to be
148
00:09:48,320 --> 00:09:51,840
traipsing round hospitals and
clinics smelling of strong drink?
149
00:09:51,840 --> 00:09:54,960
Babycham isn't a strong drink,
Chummy. It's made of pears.
150
00:09:54,960 --> 00:09:57,080
There's no limit
to her sophistication
151
00:09:57,080 --> 00:09:58,600
now she's got a boyfriend!
152
00:09:59,760 --> 00:10:02,080
Are you sure you won't come with us?
153
00:10:02,080 --> 00:10:04,720
No, I've hung up
my carol singer's lantern.
154
00:10:04,720 --> 00:10:07,120
Some things are worth
staying in for.
155
00:10:07,120 --> 00:10:09,040
BABY MURMURS
156
00:10:09,040 --> 00:10:10,360
Cheers!
157
00:10:14,640 --> 00:10:15,800
What do you think?
158
00:10:17,320 --> 00:10:19,280
Why are you asking me?
159
00:10:19,280 --> 00:10:22,040
I'm not a woman.
I'm not even a girl.
160
00:10:22,040 --> 00:10:24,480
I needed a second opinion.
161
00:10:24,480 --> 00:10:28,280
And I can't ask your father.
He's the groom, so it's unlucky.
162
00:10:28,280 --> 00:10:30,520
Why isn't it white?
163
00:10:30,520 --> 00:10:32,280
It's nearly white.
164
00:10:32,280 --> 00:10:33,640
It's grey.
165
00:10:34,880 --> 00:10:37,560
I wanted something...understated.
166
00:10:37,560 --> 00:10:40,720
Oh. I heard a woman in the sweetshop
167
00:10:40,720 --> 00:10:43,120
saying you were doing it
all hole and corner
168
00:10:43,120 --> 00:10:45,040
because you'd been married before.
169
00:10:45,040 --> 00:10:48,160
To Jesus. She said
you were like a divorced person.
170
00:10:50,920 --> 00:10:53,320
You're doing that
in quite a cross way.
171
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
I am cross.
172
00:10:55,880 --> 00:10:57,400
But not with you.
173
00:11:01,920 --> 00:11:03,720
It's all right, Maggie.
174
00:11:03,720 --> 00:11:05,600
Just breathe deeply.
175
00:11:05,600 --> 00:11:07,640
Doctor has everything in hand.
176
00:11:07,640 --> 00:11:10,080
DISTANT CHORAL SINGING
177
00:11:10,080 --> 00:11:11,640
Blade's in position.
178
00:11:11,640 --> 00:11:13,720
Can I hear singing?
179
00:11:13,720 --> 00:11:15,160
Yes.
180
00:11:15,160 --> 00:11:18,880
That'll be something to tell baby,
won't it, in the years to come?
181
00:11:18,880 --> 00:11:22,200
Now, here we go, now, breathe!
182
00:11:22,200 --> 00:11:25,520
That's it, Maggie, now,
there we go! Push!
183
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
MAGGIE GRUNTS
184
00:11:27,440 --> 00:11:30,720
Push, there we go. Good girl!
185
00:11:31,760 --> 00:11:35,080
ALL: # May we do
186
00:11:35,080 --> 00:11:39,080
# And ever morn and day... #
187
00:11:39,080 --> 00:11:40,800
BABY CRIES
188
00:11:40,800 --> 00:11:48,360
# For thy parting
neither say nor sing... #
189
00:11:49,840 --> 00:11:51,600
A little girl, Maggie.
190
00:12:00,920 --> 00:12:05,200
Aren't you just the best thing
anyone ever got for Christmas?
191
00:12:12,960 --> 00:12:15,840
Textbook forceps,
if I say so myself!
192
00:12:15,840 --> 00:12:17,200
What was the problem?
193
00:12:17,200 --> 00:12:19,520
Deep transverse arrest. Oh, dear!
194
00:12:19,520 --> 00:12:21,040
We were all done and dusted
195
00:12:21,040 --> 00:12:23,920
by the time the nuns got
onto Away In A Manger.
196
00:12:23,920 --> 00:12:27,200
It's the first year I haven't
joined in the carol singing.
197
00:12:27,200 --> 00:12:29,280
You've other things to think about.
198
00:12:30,720 --> 00:12:32,680
I know.
199
00:12:32,680 --> 00:12:34,760
I ordered your bouquet today.
200
00:12:34,760 --> 00:12:37,480
White roses and carnations.
201
00:12:37,480 --> 00:12:39,000
And freesias,
202
00:12:39,000 --> 00:12:43,280
because the shop lady said a bride
should carry scented flowers.
203
00:12:43,280 --> 00:12:46,120
Patrick,
that's terribly extravagant!
204
00:12:46,120 --> 00:12:49,440
In the convent, we only had roses
on St Raymond's Feast Day.
205
00:12:52,240 --> 00:12:53,760
Shelagh...
206
00:12:53,760 --> 00:12:57,000
The Sisters ask after you every day.
207
00:12:57,000 --> 00:13:01,360
It's not too late to invite them
to the wedding. Yes, it is.
208
00:13:01,360 --> 00:13:04,200
I know I saw them all
at Freddie's christening.
209
00:13:04,200 --> 00:13:07,320
But I just felt so...awkward.
210
00:13:07,320 --> 00:13:10,800
They wouldn't want you
to feel like that.
211
00:13:10,800 --> 00:13:12,960
They love you.
212
00:13:12,960 --> 00:13:15,000
And I wish they didn't.
213
00:13:15,000 --> 00:13:17,920
Because I left them
for something I loved more.
214
00:13:19,880 --> 00:13:22,920
I can't get over the sense
that I've rejected them.
215
00:13:22,920 --> 00:13:25,400
You'll feel better than this.
216
00:13:27,240 --> 00:13:29,320
We'll find a way, I promise you.
217
00:13:32,720 --> 00:13:35,280
There were rules
in the religious life.
218
00:13:36,760 --> 00:13:40,160
But no-one ever told me
what the rules were afterwards.
219
00:13:42,600 --> 00:13:44,880
I think perhaps
I have to write my own.
220
00:14:00,280 --> 00:14:02,320
Oh, no...
221
00:14:02,320 --> 00:14:03,880
BANGING ON DOOR
222
00:14:03,880 --> 00:14:05,200
Oh, no!
223
00:14:05,200 --> 00:14:06,720
BANGING CONTINUES
224
00:14:06,720 --> 00:14:08,320
No!
225
00:14:08,320 --> 00:14:09,720
I'm on my way!
226
00:14:11,640 --> 00:14:14,080
Peter! Where's your key?
227
00:14:14,080 --> 00:14:17,560
I'm here on official business.
Has the electricity gone off?
228
00:14:17,560 --> 00:14:21,440
I'm sorry. I think a fuse blew
in Trixie's hairdryer!
229
00:14:21,440 --> 00:14:23,320
That's the least of our worries.
230
00:14:27,160 --> 00:14:28,840
KNOCKING
231
00:14:28,840 --> 00:14:30,560
Hello?
232
00:14:30,560 --> 00:14:34,280
Jenny, get up and get dressed!
We've got to evacuate the building!
233
00:14:34,280 --> 00:14:36,000
Why? What's the matter?
234
00:14:36,000 --> 00:14:37,760
They've found an unexploded bomb.
235
00:14:37,760 --> 00:14:40,560
What? Trixie?
236
00:14:40,560 --> 00:14:42,360
It's right next to an old warehouse.
237
00:14:42,360 --> 00:14:44,960
They found it when they were
underpinning the foundations.
238
00:14:44,960 --> 00:14:46,840
It took hours for
the experts to arrive,
239
00:14:46,840 --> 00:14:49,560
and now half the bloomin' Army's
on its way.
240
00:14:49,560 --> 00:14:51,400
Why isn't there any electricity?
241
00:14:51,400 --> 00:14:53,320
Oh. Precautionary measure.
242
00:14:53,320 --> 00:14:55,840
There were exposed wires
in the immediate vicinity.
243
00:14:55,840 --> 00:14:57,560
Peter, spare me the police jargon,
244
00:14:57,560 --> 00:15:00,000
and shine your torch
on something useful.
245
00:15:00,000 --> 00:15:02,240
On what? The baby?
246
00:15:02,240 --> 00:15:03,840
Bedside table.
247
00:15:03,840 --> 00:15:07,320
Then I could find my glasses,
which would be a start!
248
00:15:07,320 --> 00:15:08,680
Thank you.
249
00:15:12,160 --> 00:15:15,320
POLICEMAN: Evacuate the building!
Evacuate the building, please!
250
00:15:15,320 --> 00:15:17,080
I think the leccie's off.
251
00:15:17,080 --> 00:15:18,680
BABY CRIES
252
00:15:18,680 --> 00:15:21,760
There's an unexploded bomb
in the next street!
253
00:15:21,760 --> 00:15:23,240
A bomb?
254
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Wakey, wakey!
We have to evacuate the building!
255
00:15:25,920 --> 00:15:29,560
All right! All right!
Keep your hair on! Come on, now.
256
00:15:29,560 --> 00:15:31,400
You're sweating, Al.
257
00:15:31,400 --> 00:15:33,440
It's... It's the malaria.
258
00:15:33,440 --> 00:15:35,720
It's not. I know it's not.
259
00:15:35,720 --> 00:15:37,400
Evacuate the building!
260
00:15:42,040 --> 00:15:45,200
Keep it moving. Come along, now.
261
00:15:50,920 --> 00:15:53,120
I have to say
I feel rather like Mary,
262
00:15:53,120 --> 00:15:55,480
when Herod decreed
the cull of the first born
263
00:15:55,480 --> 00:15:59,160
and she had to flee to Egypt
with the infant Jesus.
264
00:15:59,160 --> 00:16:01,240
Where's Sister Monica Joan?
265
00:16:01,240 --> 00:16:03,640
Oh, I reckon
I heard her in the kitchen.
266
00:16:03,640 --> 00:16:05,560
Unless the rats are back.
267
00:16:05,560 --> 00:16:07,880
With hindsight, I wish I'd sent her
to the Mother House
268
00:16:07,880 --> 00:16:09,600
with the choir sisters
for Christmas.
269
00:16:09,600 --> 00:16:11,800
She'll find it so distressing
being uprooted!
270
00:16:11,800 --> 00:16:14,080
Out of the night that covers me
271
00:16:14,080 --> 00:16:16,840
Black as the pit from pole to pole,
272
00:16:16,840 --> 00:16:19,600
I thank whatever gods there be
273
00:16:19,600 --> 00:16:22,640
For my unconquerable soul!
274
00:16:25,120 --> 00:16:28,360
I hope that's a cake tin
underneath your scapula.
275
00:16:28,360 --> 00:16:31,360
No, it is the hyacinths.
276
00:16:32,560 --> 00:16:35,440
Which I did not care
to see abandoned!
277
00:16:35,440 --> 00:16:37,040
POLICE WHISTLE BLOWS
278
00:16:37,040 --> 00:16:38,520
That's it.
279
00:16:42,160 --> 00:16:46,040
Make your way to
the Leopold Institute!
280
00:16:46,040 --> 00:16:47,920
Keep moving, please.
281
00:16:47,920 --> 00:16:49,680
Ladies and gentlemen, turn left
282
00:16:49,680 --> 00:16:53,000
and make your way to
the Leopold Institute!
283
00:16:53,000 --> 00:16:57,280
The Leopold Institute is
your designated rescue centre.
284
00:16:57,280 --> 00:17:00,120
Er, stick together, young madams.
Where are the Sisters?
285
00:17:00,120 --> 00:17:03,160
Sister Evangelina's gone on ahead.
The others are behind us.
286
00:17:03,160 --> 00:17:05,120
More to the point,
what are you up to?
287
00:17:05,120 --> 00:17:07,080
You're quite the dark horse, Fred!
288
00:17:07,080 --> 00:17:10,440
I am, in fact - it seems to have
escaped your notice -
289
00:17:10,440 --> 00:17:14,800
a Civil Defence Volunteer.
Observe, if you would, the uniform.
290
00:17:14,800 --> 00:17:16,640
It's terribly smart.
291
00:17:16,640 --> 00:17:18,320
Thank you, Nurse Miller.
292
00:17:18,320 --> 00:17:19,720
THEY GIGGLE
293
00:17:19,720 --> 00:17:22,520
Ladies and gentlemen,
turn left and make your way...
294
00:17:22,520 --> 00:17:25,520
Do you suppose the lights will be on
when we get there?
295
00:17:25,520 --> 00:17:28,160
I hope not.
I've still got my pin curls in.
296
00:17:28,160 --> 00:17:32,000
The Leopold Institute is
your designated rescue centre.
297
00:17:35,560 --> 00:17:37,160
Ladies and gentlemen,
298
00:17:37,160 --> 00:17:41,120
turn left and make your way
to the Leopold Institute!
299
00:17:41,120 --> 00:17:42,880
The Leopold Institute...
300
00:17:45,680 --> 00:17:47,960
Good evening, ladies and gentlemen!
301
00:17:47,960 --> 00:17:52,160
Then again, as it's 3am,
maybe I should say, "Good morning".
302
00:17:52,160 --> 00:17:56,000
Now, I want this hall
properly organised.
303
00:17:56,000 --> 00:17:57,920
Is that the fastest you can move?
304
00:17:57,920 --> 00:18:00,920
Or is there a switch for emergency
mode? This ain't the Blitz.
305
00:18:00,920 --> 00:18:02,480
Never mind the technicalities.
306
00:18:02,480 --> 00:18:04,640
Dozens of families are homeless,
307
00:18:04,640 --> 00:18:07,480
and there'll be children
crying for their beds.
308
00:18:10,160 --> 00:18:13,320
Now then, don't go putting
any Bourbons out.
309
00:18:13,320 --> 00:18:16,440
They create expectations
we'll struggle to fulfil.
310
00:18:19,840 --> 00:18:21,600
KNOCKING
311
00:18:24,600 --> 00:18:26,000
Shelagh?
312
00:18:26,000 --> 00:18:27,840
I'm sorry to wake you, Patrick.
313
00:18:28,840 --> 00:18:30,960
Any room at the inn?
314
00:18:30,960 --> 00:18:36,160
EVERYONE TALKS AT ONCE
315
00:18:41,080 --> 00:18:42,920
Right...
316
00:18:42,920 --> 00:18:44,360
Right!
317
00:18:44,360 --> 00:18:46,120
A word of warning!
318
00:18:46,120 --> 00:18:49,760
This is a civic emergency,
and not a football match.
319
00:18:49,760 --> 00:18:53,960
Anyone that doesn't walk into the
Rescue Centre in an orderly manner
320
00:18:53,960 --> 00:18:58,000
and behave with courtesy and
consideration will be disciplined.
321
00:18:58,000 --> 00:18:59,080
By me.
322
00:18:59,080 --> 00:19:00,720
Is that a threat or a promise?
323
00:19:00,720 --> 00:19:01,960
LAUGHTER
324
00:19:01,960 --> 00:19:04,160
Right! Come along.
325
00:19:04,160 --> 00:19:06,240
CHEERING
326
00:19:10,480 --> 00:19:15,920
Do come in! It's warm
and there are beds available.
327
00:19:18,960 --> 00:19:20,280
Yvonne!
328
00:19:22,840 --> 00:19:25,400
We won't sleep. I can't.
329
00:19:25,400 --> 00:19:27,280
And I've been keeping him awake,
330
00:19:27,280 --> 00:19:29,480
pacing up and down,
tidying and folding.
331
00:19:29,480 --> 00:19:30,560
She needs to be at home.
332
00:19:30,560 --> 00:19:32,920
CAR ENGINE BACKFIRES
333
00:19:34,960 --> 00:19:38,360
This'll have to be your home
for now. It's not for long.
334
00:19:40,960 --> 00:19:43,360
I'd so much rather you had my bed.
335
00:19:43,360 --> 00:19:45,160
I can easily bunk down on here.
336
00:19:45,160 --> 00:19:47,120
You'd not get a wink of sleep.
337
00:19:47,120 --> 00:19:49,920
Your feet would be hanging
right over the end!
338
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
And it's only for the night.
339
00:19:51,840 --> 00:19:55,040
Will we still be able to get
to the church if there's a bomb?
340
00:19:55,040 --> 00:19:56,720
I hadn't thought of that!
341
00:19:56,720 --> 00:20:00,480
The Parish Hall is cordoned off,
but the church is safe.
342
00:20:00,480 --> 00:20:03,280
It was the first thing
I asked the policeman I saw.
343
00:20:03,280 --> 00:20:05,680
Now nothing will stand
in the way of this wedding.
344
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
I won't allow it.
How many days to the wedding?
345
00:20:08,320 --> 00:20:10,040
BOTH: Two!
346
00:20:16,880 --> 00:20:18,560
Spot on.
347
00:20:22,960 --> 00:20:27,800
It's worth checking, after
a stressful experience like this.
348
00:20:27,800 --> 00:20:31,400
The most important thing now
is you get as much rest as you can.
349
00:20:31,400 --> 00:20:34,320
They still do Scottish dancing
on a Thursday night.
350
00:20:34,320 --> 00:20:36,680
A kiddie's class, like we did? Yeah.
351
00:20:36,680 --> 00:20:39,000
You should have brought your kilt.
352
00:20:39,000 --> 00:20:41,320
My maiden name was McKenzie.
353
00:20:41,320 --> 00:20:45,040
This is where we met when
we were seven. I was eight.
354
00:20:47,520 --> 00:20:50,720
I'd suggest you go into the hall
now, and get yourselves settled.
355
00:20:50,720 --> 00:20:52,320
Do we have to?
356
00:20:52,320 --> 00:20:54,720
Well, there are still
a few camp beds available.
357
00:20:54,720 --> 00:20:57,800
I can make sure you two
get a cosy corner somewhere.
358
00:20:59,200 --> 00:21:00,960
We'd get more sleep in here.
359
00:21:00,960 --> 00:21:04,840
And it's nearer the lav,
which suits me, obviously.
360
00:21:04,840 --> 00:21:08,920
If we get bored, we can do a bit
of Scottish dancing. Can't we, Al?
361
00:21:12,360 --> 00:21:15,200
All right, I'll get
a couple of camp beds sent in.
362
00:21:33,720 --> 00:21:35,160
BABY GURGLES
363
00:21:35,160 --> 00:21:36,520
Ssh.
364
00:21:42,960 --> 00:21:45,760
I see the Lone Ranger's
come looking for Trigger.
365
00:21:47,600 --> 00:21:50,360
Peter? She's in the far corner.
366
00:21:50,360 --> 00:21:52,480
Thank you.
367
00:21:58,600 --> 00:22:01,160
Look who's here. Hey.
368
00:22:01,160 --> 00:22:03,040
BABY CRIES
369
00:22:03,040 --> 00:22:04,840
Ssh.
370
00:22:04,840 --> 00:22:07,880
Ssh. He must wonder
what on earth's going on.
371
00:22:07,880 --> 00:22:09,600
Poor little soldier.
372
00:22:09,600 --> 00:22:13,200
You wouldn't look in the holdall,
see if I brought the gripe water?
373
00:22:21,400 --> 00:22:25,080
One had all manner of fantasies
about young sir's first Christmas.
374
00:22:25,080 --> 00:22:27,840
None of them
seem to have quite come true.
375
00:22:27,840 --> 00:22:29,080
Never mind.
376
00:22:29,080 --> 00:22:33,280
I don't. Just having him
in my arms is miracle enough.
377
00:22:33,280 --> 00:22:35,040
No gripe water,
378
00:22:35,040 --> 00:22:38,200
but you've packed
your Akela hat and whistle.
379
00:22:38,200 --> 00:22:40,440
Well, the Scouting motto
is "Be prepared".
380
00:22:43,080 --> 00:22:44,520
Ssh.
381
00:22:51,080 --> 00:22:55,080
MUFFLED GUNFIRE AND SHOUTING
382
00:22:57,320 --> 00:22:59,560
No...
383
00:22:59,560 --> 00:23:02,680
No... No.
384
00:23:02,680 --> 00:23:04,800
Fixed bayonet. Fixed!
385
00:23:04,800 --> 00:23:06,280
It's all right.
386
00:23:06,280 --> 00:23:08,360
Alan!
387
00:23:08,360 --> 00:23:09,720
It's all right.
388
00:23:17,120 --> 00:23:18,720
Damp.
389
00:23:18,720 --> 00:23:20,600
At least it makes me feel at home.
390
00:23:22,040 --> 00:23:26,480
Now then, let us say Lauds, Sister.
It will prepare us for the day.
391
00:23:27,880 --> 00:23:29,080
I do not care to.
392
00:23:30,760 --> 00:23:33,680
Since Sister Bernadette departed,
393
00:23:33,680 --> 00:23:37,120
when we sing, there is silence
at the heart of every note.
394
00:23:38,680 --> 00:23:43,480
Our prayers falter,
like a wing with a feather gone.
395
00:23:43,480 --> 00:23:47,720
We take flight, but we do not soar.
396
00:23:49,360 --> 00:23:52,440
Music is the vehicle, Sister,
not the journey.
397
00:23:53,600 --> 00:23:56,480
Our destination does not change.
398
00:23:56,480 --> 00:23:59,360
Sister Bernadette veered
very far from course.
399
00:24:00,600 --> 00:24:05,280
She forswore
the succour of the spirit
400
00:24:05,280 --> 00:24:08,840
for the slaking of the flesh,
401
00:24:08,840 --> 00:24:14,560
and I am haunted by the thought
that she confused her appetites.
402
00:24:15,960 --> 00:24:19,120
The only appetites
we need to concern ourselves with
403
00:24:19,120 --> 00:24:22,000
are those of the people
in the hall out there.
404
00:24:22,000 --> 00:24:25,360
They will be hollering
for their breakfast any minute!
405
00:24:26,800 --> 00:24:29,280
But you have said what we all feel.
406
00:24:29,280 --> 00:24:31,160
Which is that we miss our Sister.
407
00:24:35,840 --> 00:24:38,360
KETTLE WHISTLES
408
00:24:40,640 --> 00:24:45,960
WIRELESS:
# Hark, now hear the angels sing
409
00:24:45,960 --> 00:24:49,440
# A new king born today
410
00:24:51,120 --> 00:24:54,560
# And man will live... #
Would you like some toast, Timothy?
411
00:24:54,560 --> 00:24:56,400
Yes. That would be smashing!
412
00:25:14,840 --> 00:25:18,240
The damage to this area
in the Blitz was colossal.
413
00:25:18,240 --> 00:25:21,520
The next street was flattened
by a direct hit.
414
00:25:21,520 --> 00:25:26,120
This bomb only caused limited damage,
but it was overlooked.
415
00:25:26,120 --> 00:25:29,280
How? Didn't somebody count them,
keep track?
416
00:25:29,280 --> 00:25:32,080
Well, they tried,
but there was just so many.
417
00:25:32,080 --> 00:25:36,160
In the chaos afterwards, the original
crater was just patched over.
418
00:25:36,160 --> 00:25:39,840
I said no unauthorised personnel!
419
00:25:39,840 --> 00:25:42,160
Mr Jesmonde's from the council, sir.
420
00:25:42,160 --> 00:25:44,920
Oh. Sorry.
421
00:25:44,920 --> 00:25:47,640
Saw the Hush Puppies,
thought you were a journalist.
422
00:25:47,640 --> 00:25:50,080
No, sir.
No, the only report I'm filing
423
00:25:50,080 --> 00:25:52,600
is for the Council Architects'
department.
424
00:25:52,600 --> 00:25:55,280
Be keeping your lot busy
if this goes pop.
425
00:25:55,280 --> 00:25:58,640
You'll be rebuilding the whole
ruddy street from scratch.
426
00:26:21,880 --> 00:26:23,680
Iced buns!
427
00:26:25,840 --> 00:26:27,080
Iced buns!
428
00:26:28,920 --> 00:26:33,080
Iced buns donated by a kindly baker.
Tuck in. Working men get first pick!
429
00:26:33,080 --> 00:26:35,840
Never mind working men.
What about growing boys?
430
00:26:35,840 --> 00:26:38,800
Oh, the kindly baker sent
some dry bread.
431
00:26:38,800 --> 00:26:40,360
I can't eat dry bread!
432
00:26:40,360 --> 00:26:42,720
I'll make you eat it,
if you don't behave.
433
00:26:45,720 --> 00:26:49,600
And I don't want you or anyone else
being profligate with the milk!
434
00:26:49,600 --> 00:26:51,760
That crate should've lasted
the duration.
435
00:26:51,760 --> 00:26:54,200
The children keep asking for it,
Sister Evangelina.
436
00:26:54,200 --> 00:26:57,480
They're not going to get rickets
if they go without for half a day!
437
00:26:57,480 --> 00:27:00,400
We've got mothers in here
with nerves like cat meat.
438
00:27:00,400 --> 00:27:04,920
Two hours' sleep, can't fetch a clean
nappy, can't rinse out a wet one.
439
00:27:04,920 --> 00:27:06,760
That milk is for their tea.
440
00:27:07,840 --> 00:27:11,160
WHISTLE BLOWS
441
00:27:11,160 --> 00:27:13,560
Pack, pack, pack!
442
00:27:13,560 --> 00:27:16,720
I want all members of the 5th
Poplar Cubs to come here immediately
443
00:27:16,720 --> 00:27:17,960
and form a line.
444
00:27:28,320 --> 00:27:31,840
Now, I want you all to put
one of these scarves on.
445
00:27:31,840 --> 00:27:35,720
I've decided that
as we find ourselves in
rather peculiar circumstances,
446
00:27:35,720 --> 00:27:38,640
we're going to treat it all
as a terrific challenge.
447
00:27:38,640 --> 00:27:41,560
Like camping, or
cycling proficiency.
448
00:27:41,560 --> 00:27:45,160
And everyone who conducts themselves
according to the rules of scouting
449
00:27:45,160 --> 00:27:49,520
and thinks of others before himself
will be awarded a Star Badge.
450
00:27:49,520 --> 00:27:52,480
What about the Christmas party?
It was meant to be tomorrow.
451
00:27:53,800 --> 00:27:55,920
Yes, I know that.
it will have to be postponed
452
00:27:55,920 --> 00:27:58,880
because we can't get into the
Parish Hall. Can't we have it here?
453
00:27:58,880 --> 00:28:01,680
Jack, I don't think
worrying about the Christmas party
454
00:28:01,680 --> 00:28:04,240
counts as thinking of others
before ourselves!
455
00:28:04,240 --> 00:28:05,880
Nurse Miller is quite right.
456
00:28:06,920 --> 00:28:09,600
Now, before we start,
what sort of Cubs are we?
457
00:28:11,200 --> 00:28:13,920
We're Wolf Cubs, not Reindeer Cubs.
458
00:28:13,920 --> 00:28:16,360
Reindeers don't have cubs,
they have calves.
459
00:28:16,360 --> 00:28:19,920
So, antlers off, please, Nigel,
or you won't get a hockey stick.
460
00:28:32,480 --> 00:28:34,440
Have there been any
new developments, sir?
461
00:28:34,440 --> 00:28:36,480
Sorry. I'm under orders
not to give details.
462
00:28:36,480 --> 00:28:39,240
Will people be able to go home
for Christmas? Excuse me.
463
00:28:39,240 --> 00:28:42,320
You are impeding Officers of the Law
from going about their duty
464
00:28:42,320 --> 00:28:43,760
during a civic emergency!
465
00:28:43,760 --> 00:28:47,480
Get back to your camping stool.
We'll alert you when you're wanted.
466
00:28:50,360 --> 00:28:53,120
Captain Goodacre asked for you
to report directly to him
467
00:28:53,120 --> 00:28:55,480
at the crater, Constable.
Thanks, Fred.
468
00:29:12,280 --> 00:29:15,920
Superintendent sends his compliments.
What's the problem, sir?
469
00:29:15,920 --> 00:29:18,800
Looks like Santa left
a surprise in our stocking!
470
00:29:18,800 --> 00:29:21,640
And I don't mean
two walnuts and a tangerine.
471
00:29:23,040 --> 00:29:25,720
This one's a double-fuser.
472
00:29:25,720 --> 00:29:29,200
One ill-timed tap and the whole
ruddy thing will go sky-high.
473
00:29:29,200 --> 00:29:32,720
I'm not going near it. The best man
for the job is semi-retired
474
00:29:32,720 --> 00:29:34,840
and in the Scottish Borders.
475
00:29:34,840 --> 00:29:37,240
The soonest he can get here
is tomorrow.
476
00:29:40,440 --> 00:29:42,280
ANGRY SHOUTING
477
00:29:42,280 --> 00:29:45,880
The authorities are aware
that you want to get home,
478
00:29:45,880 --> 00:29:51,640
but the bomb has to be treated
as live until proven otherwise!
479
00:29:53,520 --> 00:29:55,520
The rescue centre will remain open,
480
00:29:55,520 --> 00:29:59,880
and the WVS and the Sisters of
St Raymond Nonnatus... Trixie.
481
00:29:59,880 --> 00:30:02,960
..will be providing refreshments
for another night!
482
00:30:04,840 --> 00:30:06,320
SHOUTING CONTINUES
483
00:30:08,560 --> 00:30:11,760
Good grief, Yvonne, you don't
look at all comfortable!
484
00:30:11,760 --> 00:30:15,240
It's like there's a hand
inside the bottom of my back,
485
00:30:15,240 --> 00:30:19,200
and every so often it just gives
a really hard squeeze.
486
00:30:19,200 --> 00:30:23,480
It might well be the beginnings
of labour. And about time, too.
487
00:30:23,480 --> 00:30:26,040
Perhaps you'd like to
pop outside for a bit.
488
00:30:26,040 --> 00:30:29,600
There's tea, and I think I spied
some Custard Creams.
489
00:30:29,600 --> 00:30:30,960
Can't I stay here?
490
00:30:33,720 --> 00:30:36,120
We don't have any secrets, nurse.
491
00:30:36,120 --> 00:30:37,320
He'll look away.
492
00:30:38,320 --> 00:30:39,640
Won't ya?
493
00:30:40,920 --> 00:30:43,640
WHISTLE BLOWS
494
00:30:43,640 --> 00:30:48,960
No! No, please. I told you the
rules. You're meant to hit the ball!
495
00:30:53,280 --> 00:30:55,760
THUMPS OF HOCKEY STICKS FROM OUTSIDE
496
00:30:55,760 --> 00:30:58,640
CHILDREN SHOUT
497
00:31:02,680 --> 00:31:05,200
That wasn't very nice!
498
00:31:05,200 --> 00:31:07,880
THUMPS OF HOCKEY STICKS
499
00:31:12,480 --> 00:31:14,920
Well, if full-blown labour
is a blizzard,
500
00:31:14,920 --> 00:31:17,720
I think those twinges are just
the first few snowflakes.
501
00:31:17,720 --> 00:31:19,440
I reckon I'm relieved.
502
00:31:19,440 --> 00:31:21,880
I want to have it in my own bed.
503
00:31:21,880 --> 00:31:23,200
Course you do.
504
00:31:23,200 --> 00:31:26,280
None of us know when
we'll see our own beds again,
that's the trouble.
505
00:31:26,280 --> 00:31:28,840
For two pins, I'd detonate
that wretched bomb myself!
506
00:31:28,840 --> 00:31:30,000
One quick blast...
507
00:31:30,000 --> 00:31:33,320
GLASS SMASHES, HE SCREAMS
508
00:32:01,840 --> 00:32:03,280
Mr Bridges?
509
00:32:21,840 --> 00:32:23,240
Mr Bridges?
510
00:32:24,240 --> 00:32:27,760
We need to make sure you don't
need medical attention.
511
00:32:27,760 --> 00:32:30,320
(Jenny. Speak softly.)
512
00:32:31,640 --> 00:32:33,360
HE SOBS
513
00:32:33,360 --> 00:32:35,240
(What's his name?) (Alan.)
514
00:32:38,160 --> 00:32:39,720
Alan?
515
00:32:39,720 --> 00:32:41,520
You can come out now.
516
00:32:42,560 --> 00:32:43,640
It's safe.
517
00:32:43,640 --> 00:32:48,400
HE SOBS
518
00:32:48,400 --> 00:32:50,400
Alan, it's safe, I promise.
519
00:32:50,400 --> 00:32:53,760
HE CONTINUES SOBBING
520
00:32:59,680 --> 00:33:01,520
(Alan, it's all right.)
521
00:33:06,760 --> 00:33:10,280
I think you'll get away
without having to have stitches.
522
00:33:10,280 --> 00:33:13,240
Beastly old red stuff's
not oozing quite so fast.
523
00:33:13,240 --> 00:33:15,600
HE SIGHS AND SNIFFS
524
00:33:15,600 --> 00:33:17,040
Blood on my hands, eh?
525
00:33:24,120 --> 00:33:26,640
My father fought in Mesopotamia.
526
00:33:33,280 --> 00:33:35,480
When I was told
where I was being posted...
527
00:33:37,320 --> 00:33:39,560
..we didn't even know
where Korea was.
528
00:33:41,400 --> 00:33:44,080
We had to go to the library
and look in an atlas.
529
00:33:52,480 --> 00:33:54,200
Never thought I'd have to kill a man.
530
00:33:56,520 --> 00:33:59,280
I was Reemy, I-I fixed spark plugs.
531
00:34:00,520 --> 00:34:01,760
But the Chinese...
532
00:34:03,080 --> 00:34:04,680
They never stopped coming.
533
00:34:06,040 --> 00:34:08,600
We needed all the fire power
we could raise.
534
00:34:09,840 --> 00:34:11,240
Then they came at night.
535
00:34:12,800 --> 00:34:14,640
They came so close,
536
00:34:14,640 --> 00:34:16,400
we had to use our bayonets.
537
00:34:17,520 --> 00:34:19,200
It was like...
538
00:34:19,200 --> 00:34:20,920
carving meat...
539
00:34:20,920 --> 00:34:22,160
in the dark.
540
00:34:24,840 --> 00:34:27,560
Blood dries on khaki.
You can't get it out.
541
00:34:30,800 --> 00:34:34,600
And when you sweat, it smells
like...liver in a butcher's.
542
00:34:38,120 --> 00:34:39,680
Can you smell it now, Alan?
543
00:34:42,240 --> 00:34:44,280
I can always smell it...
544
00:34:44,280 --> 00:34:45,720
when my nerves are bad.
545
00:34:45,720 --> 00:34:49,680
Alan. No-one wants to hear
about your nerves.
546
00:34:51,280 --> 00:34:53,000
Sorry.
547
00:34:53,000 --> 00:34:55,480
I ought to have more self-control.
548
00:34:55,480 --> 00:34:57,880
I don't ever want to hear you
say that again!
549
00:35:02,400 --> 00:35:04,880
Never seen such a young man
so broken.
550
00:35:04,880 --> 00:35:07,040
Nor a couple so close
and so distressed.
551
00:35:07,040 --> 00:35:11,440
They've been together since they
were children and this should be the
sweetest chapter of their lives!
552
00:35:11,440 --> 00:35:13,080
Alan needs psychiatric treatment.
553
00:35:13,080 --> 00:35:16,480
We should talk to Dr Turner
after Christmas and arrange for him
to get assessed.
554
00:35:16,480 --> 00:35:19,240
After Christmas?
After Christmas is a week away.
555
00:35:19,240 --> 00:35:21,400
He can't sleep for more
than hour at a time
556
00:35:21,400 --> 00:35:23,560
and he smells blood
every moment he's awake!
557
00:35:23,560 --> 00:35:25,600
Now, listen here, old thing.
558
00:35:25,600 --> 00:35:29,080
Sister Evangelina turned her back on
the milk crate just for long enough
559
00:35:29,080 --> 00:35:32,360
for me to smuggle a pint away,
under the cover of my cardigan.
560
00:35:32,360 --> 00:35:34,400
I'm going to make us
all a mug of Horlicks.
561
00:35:34,400 --> 00:35:36,000
For pity's sake, Chummy!
562
00:35:36,000 --> 00:35:40,200
You may have given up nursing
but surely you don't believe
Horlicks can cure everything?!
563
00:35:49,960 --> 00:35:51,240
Horlicks.
564
00:35:52,320 --> 00:35:55,400
They're getting out the burns kit
in case you throw it at me.
565
00:36:18,840 --> 00:36:21,320
People called it shell shock
in the Great War.
566
00:36:22,520 --> 00:36:24,880
Battle fatigue,
in the war after that.
567
00:36:25,960 --> 00:36:28,040
My mother just called it
the horrors.
568
00:36:30,120 --> 00:36:32,000
My father didn't speak of it at all.
569
00:36:33,600 --> 00:36:35,920
At home...he didn't have to.
570
00:36:37,360 --> 00:36:38,560
Outside...
571
00:36:39,880 --> 00:36:41,200
..nobody did.
572
00:36:42,600 --> 00:36:45,520
You didn't tell me that. Exactly.
573
00:36:47,680 --> 00:36:50,480
My father had appalling nightmares
all his life.
574
00:36:51,680 --> 00:36:55,480
One of my earliest memories was
of waking in the dark to hear him
575
00:36:55,480 --> 00:36:57,240
screaming in his sleep.
576
00:36:57,240 --> 00:36:58,760
I wasn't supposed to know.
577
00:36:59,920 --> 00:37:01,680
Mother looked after him at night.
578
00:37:02,880 --> 00:37:04,880
And in the daytime, it was my turn.
579
00:37:04,880 --> 00:37:06,560
When you were a child?
580
00:37:06,560 --> 00:37:08,280
BECAUSE I was a child!
581
00:37:09,280 --> 00:37:12,560
I used to be able to crank up
my "dimples and sunshine" routine
582
00:37:12,560 --> 00:37:15,800
and be extra-specially
funny and enchanting
583
00:37:15,800 --> 00:37:19,520
for exactly as long as it took
to make him smile.
584
00:37:22,920 --> 00:37:24,480
I'm sorry, Trixie.
585
00:37:26,480 --> 00:37:30,680
That's an intolerable burden
to place on someone so young.
586
00:37:30,680 --> 00:37:31,880
Yes.
587
00:37:32,960 --> 00:37:34,680
Yet...
588
00:37:34,680 --> 00:37:37,720
one way or another -
roll of drums...
589
00:37:40,040 --> 00:37:42,080
..it made me the person I am today.
590
00:37:44,040 --> 00:37:45,800
And it helped HIM.
591
00:37:50,520 --> 00:37:52,960
How can it help Alan,
do you suppose?
592
00:37:56,280 --> 00:37:57,960
We have to give him hope.
593
00:38:00,520 --> 00:38:03,160
We have to show him
something bigger than the horrors...
594
00:38:04,440 --> 00:38:06,520
Something that can
wash away the blood.
595
00:38:13,960 --> 00:38:16,240
Doctor is out on a house call,
Nurse Noakes.
596
00:38:16,240 --> 00:38:18,440
Do you want to step
into the sitting room and wait?
597
00:38:18,440 --> 00:38:20,800
I was actually hoping to see you.
598
00:38:20,800 --> 00:38:25,120
And I'm no more "Nurse Noakes" these
days than you're Sister Bernadette.
599
00:38:25,120 --> 00:38:26,720
I suppose not.
600
00:38:26,720 --> 00:38:29,240
I don't suppose you're up
for doing an old pal
601
00:38:29,240 --> 00:38:31,680
and a lot of small boys a favour?
602
00:38:31,680 --> 00:38:35,840
MUSIC: "Rocking Around The Christmas
Tree" by Peggy Lee
603
00:38:35,840 --> 00:38:39,640
No skulking around the chairs, Gary,
waiting for your chance!
604
00:38:41,000 --> 00:38:44,440
Be careful with the baby, Jack.
He'll bring his milk up.
605
00:38:44,440 --> 00:38:47,800
I want everyone dancing
all around the room!
606
00:38:58,680 --> 00:39:00,440
MUSIC STOPS
607
00:39:00,440 --> 00:39:02,840
CHILDREN SHOUT
608
00:39:02,840 --> 00:39:04,800
THEY JEER
609
00:39:06,800 --> 00:39:08,600
It's only me, Mrs Goldman!
610
00:39:08,600 --> 00:39:11,920
< Remember to lock
the door, Alec. (All right...)
611
00:39:12,960 --> 00:39:14,320
Up you get.
612
00:39:18,240 --> 00:39:20,280
SHE GIGGLES
613
00:39:24,520 --> 00:39:27,520
This way, she only hears
one set of footsteps.
614
00:39:30,120 --> 00:39:33,440
Do you think any less of me because
I'm petrified of my landlady?
615
00:39:33,440 --> 00:39:38,200
No. I'm in awe of your daring
and bravado.
616
00:39:38,200 --> 00:39:42,640
And, frankly, grateful for
a cup of Nescafe. There's only tea
at the rescue centre.
617
00:39:42,640 --> 00:39:46,160
Can I tempt you to a Garibaldi?
One of our special biscuits?
618
00:39:47,920 --> 00:39:49,640
I could eat the whole packet!
619
00:39:57,240 --> 00:39:58,880
SHE SIGHS
620
00:40:01,080 --> 00:40:03,960
Oh, I can't tell you how much
I'm loving this quiet.
621
00:40:05,000 --> 00:40:09,160
And smelling your cologne, instead
of stale bodies and old plimsolls.
622
00:40:09,160 --> 00:40:12,560
What time do you have to go back?
In about an hour or so.
623
00:40:12,560 --> 00:40:16,120
Sooner, if Mrs Goldman stages
a raid on your room.
624
00:40:16,120 --> 00:40:18,160
The perils of living in digs, eh?
625
00:40:18,160 --> 00:40:21,040
I live in a convent, Alec.
You'll get no sympathy from me!
626
00:40:23,000 --> 00:40:26,360
Are you looking forward to coming
for Christmas dinner? Absolutely.
627
00:40:26,360 --> 00:40:30,600
The Sisters couldn't invite you
fast enough when I told them
your parents live in Ceylon.
628
00:40:30,600 --> 00:40:33,080
I've bought a new bow tie
and a bottle of Tio Pepe.
629
00:40:33,080 --> 00:40:35,360
Ha-ha! I'll have to warn them
in advance.
630
00:40:35,360 --> 00:40:37,720
They can dust off
the sherry glasses!
631
00:40:39,720 --> 00:40:42,200
Are you sure you don't want to
come here with the girls?
632
00:40:42,200 --> 00:40:45,720
If I stay in Mrs Goldman's
good books she might let me
put a capon in her oven...
633
00:40:45,720 --> 00:40:47,920
No, Alec!
The nuns'll be heartbroken.
634
00:40:47,920 --> 00:40:50,680
And besides, I've already washed
and ironed all the Christmas
635
00:40:50,680 --> 00:40:54,920
serviettes, so I want you to
appreciate my handiwork. Understood.
636
00:40:54,920 --> 00:40:58,120
Nonnatus House is your home now,
isn't it? Yes.
637
00:40:58,120 --> 00:41:00,960
We might not get another Christmas
there if it's demolished.
638
00:41:02,320 --> 00:41:03,640
Sorry.
639
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
I'll forgive you.
640
00:41:09,560 --> 00:41:11,560
If you pass me a Garibaldi.
641
00:41:15,240 --> 00:41:17,360
Pack, pack, pack!
642
00:41:17,360 --> 00:41:20,040
Now it's time to get back
to the rescue centre!
643
00:41:20,040 --> 00:41:24,920
You heard Akela! I'm sure nobody
wants a pillowcase full of cinders!
644
00:41:24,920 --> 00:41:26,560
Come on, lads!
645
00:41:26,560 --> 00:41:30,800
One sweet each and then everyone is
to follow me, and if you all behave
646
00:41:30,800 --> 00:41:35,440
we will take a detour past the
cordon so you can see the bombsite.
647
00:41:35,440 --> 00:41:37,800
THEY ALL CHEER
648
00:41:37,800 --> 00:41:39,880
Merry Christmas. Come on, boys.
649
00:41:41,600 --> 00:41:44,280
Chop chop, Jack.
'Tis the season to be jolly!
650
00:41:45,280 --> 00:41:47,720
The party gave me a headache.
651
00:41:53,120 --> 00:41:54,760
What are you doing, Timothy?
652
00:41:54,760 --> 00:41:57,760
I'm looking at my tongue.
The cherryade turned it red.
653
00:42:08,800 --> 00:42:10,080
Yvonne?
654
00:42:10,080 --> 00:42:12,560
It's all right.
There's nothing happening.
655
00:42:12,560 --> 00:42:13,960
Just couldn't sleep.
656
00:42:15,040 --> 00:42:17,480
Well, that's quite normal
at this stage.
657
00:42:17,480 --> 00:42:19,840
It's usually Alan
tossing and turning.
658
00:42:21,120 --> 00:42:22,400
How is he?
659
00:42:22,400 --> 00:42:24,120
Exhausted, I reckon.
660
00:42:25,120 --> 00:42:26,960
Gets him like this once in a while.
661
00:42:27,960 --> 00:42:29,360
Malaria brings it on.
662
00:42:30,400 --> 00:42:32,600
Or bad things happening.
663
00:42:32,600 --> 00:42:34,040
We manage.
664
00:42:35,720 --> 00:42:38,040
You really understand him,
don't you?
665
00:42:38,040 --> 00:42:39,880
He understands me.
666
00:42:41,200 --> 00:42:43,280
We do most things together.
667
00:42:43,280 --> 00:42:44,720
Always did.
668
00:42:44,720 --> 00:42:46,760
Ever since Scottish dancing.
669
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
Except when he went to Korea.
670
00:42:52,160 --> 00:42:57,080
I always think...if I could've
gone, if it had been me, too...
671
00:42:58,240 --> 00:43:01,360
I wish I could've shared
the things that hurt him.
672
00:43:01,360 --> 00:43:03,920
Cos then I could share the things
that hurt him now.
673
00:43:05,080 --> 00:43:06,800
And the pain would be halved.
674
00:43:08,320 --> 00:43:09,920
Cos that's what sharing does.
675
00:43:11,280 --> 00:43:12,800
That's what love does.
676
00:43:15,200 --> 00:43:16,360
Yes.
677
00:44:40,640 --> 00:44:43,360
Here we go, chaps. Sir. Sir.
678
00:44:47,760 --> 00:44:49,000
Major Fawcett.
679
00:44:49,000 --> 00:44:51,440
Looking very good, sir,
if I may say.
680
00:44:51,440 --> 00:44:55,400
Couldn't quite do all the buttons
up. Rather too much pipe
and slippers, I'm afraid.
681
00:44:55,400 --> 00:44:58,240
Comes to us all. Yes.
If we're lucky.
682
00:45:02,400 --> 00:45:05,360
A man? In a delivery room?
683
00:45:05,360 --> 00:45:08,800
A man present at the birth
of his child.
684
00:45:05,360 --> 00:45:08,800
SISTER EVANGELINA SIGHS
685
00:45:08,800 --> 00:45:11,320
Alan and Yvonne have shared
everything that matters
686
00:45:11,320 --> 00:45:12,960
since they were tiny children,
687
00:45:12,960 --> 00:45:16,760
so why shouldn't they share the most
profound and precious thing of all?
688
00:45:16,760 --> 00:45:19,720
Nurse Lee,
quite apart from any other concerns,
689
00:45:19,720 --> 00:45:22,000
Alan Bridges is emotionally unwell.
690
00:45:22,000 --> 00:45:23,880
But by seeing his baby being born
691
00:45:23,880 --> 00:45:27,000
and supporting Yvonne,
it could really help him.
692
00:45:27,000 --> 00:45:29,360
Your concern does you credit,
693
00:45:29,360 --> 00:45:32,920
but he will be helped in due course,
and in the proper way.
694
00:45:32,920 --> 00:45:34,600
I'm sorry, Sister, I really am,
695
00:45:34,600 --> 00:45:38,320
but in the modern world,
who's to say what's the proper way?
696
00:45:38,320 --> 00:45:41,400
Well, it's not dragging
a man in where he doesn't belong!
697
00:45:41,400 --> 00:45:43,440
We think he does belong there.
698
00:45:43,440 --> 00:45:46,800
He's weak, and ashamed,
and he needs to know
699
00:45:46,800 --> 00:45:50,160
he has the strength to support
his wife, and protect his child.
700
00:45:50,160 --> 00:45:53,280
And what about the mother, Nurse?
What about your patient?
701
00:45:53,280 --> 00:45:55,760
I think, deep down,
she needs to know that too!
702
00:45:55,760 --> 00:45:57,760
Oh, you do, do...
703
00:45:57,760 --> 00:45:59,760
Nurse Lee, and Nurse Franklin.
704
00:45:59,760 --> 00:46:02,080
I suggest you both go
and look at the log book.
705
00:46:02,080 --> 00:46:04,800
However upside
down the world seems to be,
706
00:46:04,800 --> 00:46:07,880
we still have calls to make
and patients to look after.
707
00:46:24,120 --> 00:46:26,160
HE GULPS
708
00:46:27,960 --> 00:46:32,520
# O little town of Bethlehem
709
00:46:32,520 --> 00:46:36,560
# How still we see thee lie... #
710
00:46:36,560 --> 00:46:38,720
Sing out, Jack!
Show the little ones how it's done.
711
00:46:38,720 --> 00:46:42,200
# Above thy deep
and dreamless sleep... #
712
00:46:42,200 --> 00:46:43,840
HEAVING AND SPLATTERING
713
00:46:43,840 --> 00:46:45,440
CHILDREN GASP AND GROAN
714
00:46:45,440 --> 00:46:47,200
Urgh!
715
00:46:47,200 --> 00:46:48,240
Oh, dear.
716
00:46:49,240 --> 00:46:51,880
One last quick visit
to the surgery,
717
00:46:51,880 --> 00:46:54,200
then it's the barber's for us two.
718
00:46:54,200 --> 00:46:56,920
Meanwhile, Auntie Shelagh's
gone up west.
719
00:46:56,920 --> 00:47:00,040
Something to do with her
outfit for the wedding.
720
00:47:00,040 --> 00:47:01,080
Women.
721
00:47:01,080 --> 00:47:02,600
PHONE RINGS
722
00:47:02,600 --> 00:47:04,640
Eat up and get dressed, son.
723
00:47:04,640 --> 00:47:06,920
PHONE CONTINUES TO RING
724
00:47:06,920 --> 00:47:08,760
Hello. Turner speaking.
725
00:47:09,960 --> 00:47:11,440
I see...
726
00:47:11,440 --> 00:47:14,480
SPEECH MUFFLED
727
00:47:18,800 --> 00:47:21,280
I have to go
to the rescue centre.
728
00:47:21,280 --> 00:47:23,200
I'll be back as soon as I can.
729
00:47:23,200 --> 00:47:26,560
But what about the barber's? You
said we were going to go together.
730
00:47:26,560 --> 00:47:28,440
And you said I could have Brylcreem.
731
00:47:28,440 --> 00:47:31,320
We'll go tomorrow,
first thing in the morning.
732
00:47:32,320 --> 00:47:37,480
And tonight I will take you
for a fry-up, at Capriani's caff.
733
00:47:37,480 --> 00:47:39,360
It can be our stag do.
734
00:47:39,360 --> 00:47:41,040
Stag do?
735
00:47:41,040 --> 00:47:43,320
Well, you are going to be my best
man, aren't you?
736
00:47:43,320 --> 00:47:45,320
Really?
737
00:47:45,320 --> 00:47:47,560
I need somebody to keep me in order.
738
00:47:47,560 --> 00:47:50,720
Shiny shoes, ironed shirt,
best bib and tucker.
739
00:47:50,720 --> 00:47:52,280
I wouldn't have anyone else.
740
00:48:13,560 --> 00:48:14,800
Once upon a time,
741
00:48:14,800 --> 00:48:18,760
we thought the 17 Type fuse had
a maximum life of 80 hours.
742
00:48:18,760 --> 00:48:22,080
What we didn't realise was that
the clocks were often faulty.
743
00:48:22,080 --> 00:48:25,400
If they jammed, and the bomb was
preserved in the cold,
744
00:48:25,400 --> 00:48:28,760
the electrical charge wouldn't
last for hours, but years.
745
00:48:32,560 --> 00:48:39,160
I once saw one go off so viciously
and with so little warning
746
00:48:39,160 --> 00:48:43,560
that we found my sergeant's tunic
button embedded in a door
two streets away.
747
00:48:45,560 --> 00:48:46,880
Nothing else was left.
748
00:48:54,200 --> 00:48:56,640
It's all right, Jack.
749
00:48:56,640 --> 00:48:58,720
Doctor will be finished in a moment.
750
00:49:01,880 --> 00:49:03,680
Can you wiggle your toes for me?
751
00:49:06,320 --> 00:49:07,960
You were right to send for me.
752
00:49:07,960 --> 00:49:11,160
Keep him isolated,
while I arrange an ambulance.
753
00:49:44,880 --> 00:49:47,560
Just so you know,
we do part exchange,
754
00:49:47,560 --> 00:49:51,960
if you want to push the boat out
and go for something fancier.
755
00:49:51,960 --> 00:49:53,760
Have you considered
ballerina length?
756
00:49:53,760 --> 00:49:55,400
You've got a lovely pair of
ankles.
757
00:49:55,400 --> 00:50:00,520
You really ought to be showing them
off, maybe with a satin stiletto?
758
00:50:00,520 --> 00:50:01,920
I'm not sure.
759
00:50:04,280 --> 00:50:08,000
Is it usual,
for a bride to go off her dress?
760
00:50:08,000 --> 00:50:09,720
It happens.
761
00:50:09,720 --> 00:50:12,160
But once you do a bit of prodding,
you usually find that
762
00:50:12,160 --> 00:50:14,760
what's really going on is that
they've gone off the groom.
763
00:50:19,920 --> 00:50:22,920
Would you put the original dress
back in its box, please?
764
00:50:24,320 --> 00:50:26,680
There's plenty of stock
you haven't looked at yet.
765
00:50:26,680 --> 00:50:30,760
We've got three designs inspired
by Princess Grace of Monaco,
766
00:50:30,760 --> 00:50:34,800
though we normally only recommend
those for the, er, taller bride.
767
00:50:34,800 --> 00:50:36,600
No. Thank you.
768
00:50:36,600 --> 00:50:37,800
As you wish.
769
00:50:40,560 --> 00:50:41,720
Polio?
770
00:50:41,720 --> 00:50:44,080
We won't know for sure
until after the lumbar puncture.
771
00:50:44,080 --> 00:50:47,520
But half the children still aren't
vaccinated, and in overcrowded
772
00:50:47,520 --> 00:50:50,080
conditions like these,
the virus could spread quickly.
773
00:50:50,080 --> 00:50:51,800
It could spread like wildfire.
774
00:50:51,800 --> 00:50:54,320
I'm calling the Chief Medical
Officer to say we want them
775
00:50:54,320 --> 00:50:57,440
all back in their own homes,
and the vaccinations expedited.
776
00:51:00,200 --> 00:51:03,680
I wonder if you're dithering
because you came in on your own.
777
00:51:03,680 --> 00:51:05,400
Most people bring their mothers.
778
00:51:06,520 --> 00:51:08,320
My mother died when I was a child.
779
00:51:09,280 --> 00:51:10,920
That's a shame.
780
00:51:10,920 --> 00:51:12,080
Brides need mothers.
781
00:51:12,080 --> 00:51:14,840
How else are you going to
get your veil on straight?
782
00:51:14,840 --> 00:51:17,120
I'm wearing a hat, not a veil.
783
00:51:17,120 --> 00:51:18,200
Oh.
784
00:51:19,840 --> 00:51:21,480
Have you got any sisters?
785
00:51:23,120 --> 00:51:24,600
No.
786
00:51:24,600 --> 00:51:26,200
Oh.
787
00:51:26,200 --> 00:51:28,240
I'm sorry, this is urgent.
788
00:51:28,240 --> 00:51:30,800
I'm trying to avert
a potential epidemic.
789
00:51:30,800 --> 00:51:34,040
'Would you like to hold?' No. I
would like to be connected, please.
790
00:51:35,280 --> 00:51:36,320
HE SIGHS
791
00:51:40,200 --> 00:51:41,240
Hello?
792
00:51:47,840 --> 00:51:48,880
Timothy?
793
00:51:50,840 --> 00:51:51,880
Timothy!
794
00:51:53,080 --> 00:51:54,280
Timothy?
795
00:51:54,280 --> 00:51:55,440
Wake up.
796
00:51:57,120 --> 00:51:58,840
Timothy, dearest.
797
00:51:58,840 --> 00:52:00,600
Can you sit up for me?
798
00:52:00,600 --> 00:52:03,480
Timothy. I need you to sit up.
799
00:52:03,480 --> 00:52:06,600
Come on. Stir your stumps.
800
00:52:06,600 --> 00:52:08,360
WEAKLY: Can't.
801
00:52:08,360 --> 00:52:11,280
Timothy, can you wiggle your toes?
802
00:52:23,280 --> 00:52:24,600
Stand back, please, Mother.
803
00:52:24,600 --> 00:52:27,080
Please. I'm a trained nurse.
804
00:52:27,080 --> 00:52:29,000
I've seen polio before.
805
00:52:29,000 --> 00:52:32,840
Let's leave the diagnosis
to the doctors, shall we?
806
00:52:32,840 --> 00:52:35,640
I keep thinking of all the things
I should've done.
807
00:52:35,640 --> 00:52:37,400
Or shouldn't have done.
808
00:52:37,400 --> 00:52:39,760
The things I should have spotted
but I didn't.
809
00:52:39,760 --> 00:52:42,720
Your immunities protected him
throughout infancy
810
00:52:42,720 --> 00:52:44,200
and early childhood.
811
00:52:44,200 --> 00:52:47,120
He carried them with him,
like a shield, for years.
812
00:52:48,120 --> 00:52:51,760
But immunity wears off.
And you are not to blame.
813
00:52:53,920 --> 00:52:56,120
But I'm not his mother.
814
00:52:56,120 --> 00:52:59,240
I should have taken greater care,
not less.
815
00:52:59,240 --> 00:53:02,760
If you are not immediate family,
I'm afraid you shouldn't be in here.
816
00:53:02,760 --> 00:53:06,040
There are rules, and as a nurse,
you should know that.
817
00:53:09,960 --> 00:53:12,520
I'll be a footstep away. That's all.
818
00:53:12,520 --> 00:53:15,200
HE WHEEZES
819
00:53:12,520 --> 00:53:15,200
He can't clear his throat!
820
00:53:15,200 --> 00:53:16,760
You must leave.
821
00:53:24,440 --> 00:53:27,680
Shelagh! I'm sorry.
I'm so, so sorry.
822
00:53:37,400 --> 00:53:40,440
MACHINE WHIRS AND PUMPS AIR
823
00:53:47,400 --> 00:53:49,440
Are you the father?
824
00:53:49,440 --> 00:53:50,920
Yes.
825
00:53:50,920 --> 00:53:52,840
The machine is breathing for him.
826
00:53:52,840 --> 00:53:55,600
He's not currently able to do that
on his own.
827
00:53:55,600 --> 00:53:58,880
I understand. I'm his GP, too.
828
00:53:58,880 --> 00:54:02,680
Of course.
You sent in the other young lad.
829
00:54:02,680 --> 00:54:03,880
Jack Smith?
830
00:54:03,880 --> 00:54:07,600
Polio. Mild dose.
He's out of bed and giving cheek.
831
00:54:13,640 --> 00:54:14,880
Timothy?
832
00:54:17,720 --> 00:54:19,000
Timothy?
833
00:54:19,000 --> 00:54:21,640
I suggest we take it
one hour at a time.
834
00:54:21,640 --> 00:54:23,640
He may recover the ability
to breathe.
835
00:54:23,640 --> 00:54:26,120
Respiration is not always
permanently impaired.
836
00:54:26,120 --> 00:54:27,640
I know that.
837
00:54:28,800 --> 00:54:31,280
I know all the facts, but...
838
00:54:32,880 --> 00:54:35,480
Just now, they're no help to me
at all.
839
00:54:39,440 --> 00:54:42,960
# In Thee, O Lord, do I put my trust
840
00:54:42,960 --> 00:54:45,120
SHE SOBS QUIETLY
841
00:54:45,120 --> 00:54:48,520
# Let me never be ashamed
842
00:54:51,040 --> 00:54:55,840
# Deliver me in Thy righteousness
843
00:54:57,480 --> 00:55:02,400
# Into Thy hands I commend my spirit
844
00:55:04,000 --> 00:55:09,880
# Thou hast redeemed me
O Lord God of truth.
845
00:55:11,040 --> 00:55:17,160
# Bow down Thine ear to me
Deliver me speedily
846
00:55:19,240 --> 00:55:25,960
# Be Thou my strong rock
For an house of defence to save me
847
00:55:27,480 --> 00:55:31,640
# For Thou art my rock
and my fortress
848
00:55:31,640 --> 00:55:35,280
# O most loving God
849
00:55:36,240 --> 00:55:39,360
SHE JOINS SINGING:
# Therefore, for Thy name's sake
850
00:55:39,360 --> 00:55:42,640
# Lead me and guide me
851
00:55:43,760 --> 00:55:50,800
# Pull me out of the net
that they have laid privily for me
852
00:55:52,160 --> 00:55:55,800
# For Thou art my strength
853
00:55:57,040 --> 00:56:01,480
# Make Thine face to shine upon me
854
00:56:02,480 --> 00:56:06,160
# In my hour of need. #
855
00:56:08,280 --> 00:56:09,880
You're to stay here tonight.
856
00:56:09,880 --> 00:56:12,640
In the morning, I will telephone
the vicar and tell him
857
00:56:12,640 --> 00:56:15,960
that your wedding has been postponed
for several weeks, and why.
858
00:56:15,960 --> 00:56:20,440
What about the witnesses? And the
flowers? Patrick ordered roses.
859
00:56:20,440 --> 00:56:22,320
I will deal with all of that, too.
860
00:56:23,400 --> 00:56:26,240
It will be no trouble.
Your plans were so simple.
861
00:56:28,080 --> 00:56:30,360
I kept everything as small
and quiet as I could.
862
00:56:32,160 --> 00:56:34,600
Is that what you really wanted?
863
00:56:34,600 --> 00:56:36,560
I don't know.
864
00:56:36,560 --> 00:56:38,360
SHE SOBS
865
00:56:38,360 --> 00:56:41,440
I know I couldn't quite face
the fact that it was happening.
866
00:56:43,480 --> 00:56:46,320
And now it isn't,
and I think my heart is breaking.
867
00:56:48,320 --> 00:56:52,080
Your marriage will take place.
It is meant to.
868
00:56:53,680 --> 00:56:56,960
We will pray for your new family
in the meanwhile,
869
00:56:56,960 --> 00:56:58,720
especially for Timothy.
870
00:57:03,640 --> 00:57:07,320
I'm so very glad that you came
to us.
871
00:57:07,320 --> 00:57:08,920
Are you?
872
00:57:08,920 --> 00:57:12,480
Did you believe for one moment that
we wouldn't want you here tonight?
873
00:57:12,480 --> 00:57:15,720
That we wouldn't welcome you
with open arms?
874
00:57:15,720 --> 00:57:19,000
I turned my back on you, Sister.
875
00:57:19,000 --> 00:57:21,080
I walked away.
876
00:57:21,080 --> 00:57:22,600
I became someone else.
877
00:57:22,600 --> 00:57:24,600
No, you didn't, Shelagh.
878
00:57:25,680 --> 00:57:27,680
You found joy.
879
00:57:27,680 --> 00:57:30,080
And I've never questioned it.
880
00:57:30,080 --> 00:57:31,400
There is no joy now.
881
00:57:32,720 --> 00:57:35,040
But there is love.
882
00:57:35,040 --> 00:57:37,400
And it's Christmas.
883
00:57:37,400 --> 00:57:38,760
Have courage.
884
00:57:47,360 --> 00:57:49,600
Good luck, Sir.
885
00:57:49,600 --> 00:57:51,720
Thank you for all your help.
886
00:57:53,120 --> 00:57:54,280
Sir.
887
00:57:54,280 --> 00:57:56,080
Right back, now.
888
00:57:56,080 --> 00:57:59,120
I'm on my own,
and that's as it should be.
889
00:58:26,200 --> 00:58:27,360
FOOTSTEPS APPROACH
890
00:58:37,000 --> 00:58:39,840
I've been having these
bloomin' twinges since yesterday.
891
00:58:39,840 --> 00:58:41,360
It can't be normal.
892
00:58:41,360 --> 00:58:43,800
It's perfectly normal, I'm afraid.
893
00:58:43,800 --> 00:58:46,480
Your body just seems to be
going into labour rather slowly.
894
00:58:46,480 --> 00:58:50,200
I want to go home.
I want to have it there.
895
00:58:50,200 --> 00:58:52,640
I want you to have it there too,
Yvonne.
896
00:58:52,640 --> 00:58:55,840
You won't send me
to the maternity home? No.
897
00:58:55,840 --> 00:58:59,000
Nurse Franklin and I
have plans for this baby.
898
00:58:59,000 --> 00:59:00,720
So you tell it to stay put!
899
01:00:11,520 --> 01:00:15,000
TICKING
900
01:00:15,000 --> 01:00:16,560
It's ticking.
901
01:00:34,360 --> 01:00:37,560
Get down! Get down!
902
01:00:47,920 --> 01:00:49,520
Get down!
903
01:00:50,800 --> 01:00:52,600
EXPLOSION
904
01:00:52,600 --> 01:00:55,000
RATTLING AND SMASHING
905
01:00:59,120 --> 01:01:02,160
RUMBLING
906
01:01:28,960 --> 01:01:30,560
All's well that ends well.
907
01:01:33,560 --> 01:01:35,960
Well, that brought back
a few memories.
908
01:01:37,440 --> 01:01:39,040
Man the urns!
909
01:01:39,040 --> 01:01:40,840
We shall all be wanting tea!
910
01:01:42,680 --> 01:01:45,040
You all right, Chummy?
911
01:01:45,040 --> 01:01:46,240
I don't know.
912
01:01:48,200 --> 01:01:51,520
I don't know what's
happened to Peter.
913
01:01:51,520 --> 01:01:52,840
Help! >
914
01:01:52,840 --> 01:01:55,440
Help!
915
01:01:55,440 --> 01:01:57,440
Alan! Stay calm.
916
01:01:57,440 --> 01:01:58,840
Never mind me. Help her.
917
01:01:58,840 --> 01:02:01,240
Yvonne, breathe through it.
918
01:02:01,240 --> 01:02:03,720
Breathe through it.
That's it, breathe.
919
01:02:03,720 --> 01:02:05,640
Please don't send him out the room.
920
01:02:05,640 --> 01:02:07,360
Don't worry. We won't.
921
01:02:08,600 --> 01:02:09,960
CHATTER
922
01:02:09,960 --> 01:02:11,840
..near your house, was it?
923
01:02:15,360 --> 01:02:18,760
Ladies and gentlemen!
924
01:02:18,760 --> 01:02:20,440
The bomb has been detonated,
925
01:02:20,440 --> 01:02:23,680
and the damage was
not as great as we had feared.
926
01:02:23,680 --> 01:02:26,520
The Army are lifting the cordon,
street by street.
927
01:02:26,520 --> 01:02:30,040
You're heading home!
928
01:02:26,520 --> 01:02:30,040
CHEERING
929
01:02:26,520 --> 01:02:30,040
Merry Christmas!
930
01:03:05,640 --> 01:03:07,520
It's scarcely a five-minute walk.
931
01:03:07,520 --> 01:03:11,120
You may well find you get all
the way home without having
a single contraction.
932
01:03:11,120 --> 01:03:14,840
Can you hear my slippers
squelching?
933
01:03:14,840 --> 01:03:17,040
They're sopping wet with tea.
934
01:03:17,040 --> 01:03:21,000
Believe me, sweetie,
you're lucky they're not sopping wet
with something else.
935
01:03:21,000 --> 01:03:22,040
Trixie!
936
01:03:24,160 --> 01:03:26,720
Don't look so shocked, Alan.
937
01:03:26,720 --> 01:03:29,160
You'll hear a lot
worse before the day is out.
938
01:03:31,000 --> 01:03:33,920
So, Sister, all present and correct.
939
01:03:35,520 --> 01:03:38,720
These bulbs are very
far from present and correct.
940
01:03:40,240 --> 01:03:44,840
I had hoped they might perceive
the frisson of the dynamite.
941
01:03:47,800 --> 01:03:51,480
Organic matter ought to be
receptive to vibrations.
942
01:04:00,120 --> 01:04:03,920
Oh, heavens to Murgatroyd! What now?
943
01:04:03,920 --> 01:04:07,200
Mr Jesmond?
We were told it was safe to return.
944
01:04:08,280 --> 01:04:11,520
Sorry, Sister, but the building
was already fragile.
945
01:04:11,520 --> 01:04:14,560
Fragile, my foot. They told us it was
falling down when we moved in,
946
01:04:14,560 --> 01:04:16,680
and it's still standing!
947
01:04:16,680 --> 01:04:18,520
It was the impact of the bomb.
948
01:04:18,520 --> 01:04:22,400
The explosion was angled in such
a way that it ripped right through
the foundation.
949
01:04:22,400 --> 01:04:24,280
It could come down at any minute.
950
01:04:36,280 --> 01:04:39,320
BELL TOLLS
951
01:04:47,000 --> 01:04:50,960
Been a while since I've wanted
Adolf Hitler's guts for garters.
952
01:04:52,240 --> 01:04:55,000
But I'd cheerfully
dance on his grave today.
953
01:04:56,920 --> 01:04:58,680
Poplar was doing so well.
954
01:04:59,960 --> 01:05:03,680
It was recovering from the war,
it was being rebuilt.
955
01:05:05,120 --> 01:05:09,480
There was so much hope,
so much work for us to do.
956
01:05:10,480 --> 01:05:11,960
Still is.
957
01:05:13,280 --> 01:05:15,720
Always will be.
958
01:05:19,000 --> 01:05:21,160
He'll have a reason for all of this.
959
01:05:54,080 --> 01:05:55,480
WEAKLY: Brylcreem.
960
01:05:57,280 --> 01:05:58,640
Brylcreem?
961
01:05:59,840 --> 01:06:01,120
Fetch the nurse.
962
01:06:05,880 --> 01:06:08,520
YVONNE GROANS
963
01:06:10,240 --> 01:06:13,640
Good. I can't do it!
964
01:06:13,640 --> 01:06:16,000
Yes, you can. You can.
965
01:06:16,000 --> 01:06:20,160
SHE PANTS
966
01:06:21,440 --> 01:06:24,160
SHE GROANS
967
01:06:24,160 --> 01:06:26,760
Push for me. That's it. Good. Good.
Come on!
968
01:06:26,760 --> 01:06:29,240
Good girl. Good girl.
969
01:06:29,240 --> 01:06:32,160
Well done. Your baby's head is born.
970
01:06:34,600 --> 01:06:36,680
You've done the hard part
now, Yvonne.
971
01:06:36,680 --> 01:06:39,880
The next big push,
we're going to meet this baby.
972
01:06:40,880 --> 01:06:42,240
(Are you ready?)
973
01:06:44,840 --> 01:06:47,720
The baby's turning.
Can you feel that, Yvonne?
974
01:06:47,720 --> 01:06:49,200
I'm so proud of you.
975
01:06:49,200 --> 01:06:50,520
Here we go.
976
01:06:51,760 --> 01:06:54,880
Good. That's good. Good. Good.
Keep going.
977
01:06:54,880 --> 01:06:58,160
There's a girl. Keep going.
978
01:06:58,160 --> 01:06:59,600
Good girl!
979
01:07:00,880 --> 01:07:03,920
BABY CRIES
980
01:07:05,760 --> 01:07:08,800
SHE PANTS
981
01:07:10,000 --> 01:07:12,040
SNIPPING
982
01:07:20,800 --> 01:07:22,400
This is your baby, Alan.
983
01:07:23,720 --> 01:07:26,120
This blood is beautiful.
984
01:07:36,920 --> 01:07:39,640
We...made this.
985
01:07:40,840 --> 01:07:43,200
BABY GURGLES
986
01:07:43,200 --> 01:07:44,920
We did it together.
987
01:07:44,920 --> 01:07:47,280
ALAN CHUCKLES
988
01:07:58,880 --> 01:08:00,480
Am I breathing, Dad?
989
01:08:02,440 --> 01:08:03,480
Yes, son.
990
01:08:08,480 --> 01:08:11,280
Yes. You are.
991
01:08:17,920 --> 01:08:19,080
In you come, sisters.
992
01:08:23,440 --> 01:08:27,680
MATURE JENNY: 'We ate our turkey at
separate tables that year.
993
01:08:27,680 --> 01:08:31,320
'Our community was scattered,
but not to the four winds.
994
01:08:32,360 --> 01:08:34,200
'We were offered refuge,
995
01:08:34,200 --> 01:08:40,080
'separately and together
in temporary lodgings across Poplar.
996
01:08:42,840 --> 01:08:46,640
'Christmas turned to New Year,
997
01:08:46,640 --> 01:08:48,880
'and New Year to early spring.
998
01:08:50,280 --> 01:08:54,680
'And it was Chummy
who found her new home first.
999
01:09:06,480 --> 01:09:10,720
'Whilst the rest of us hoped,
1000
01:09:10,720 --> 01:09:14,480
'and resumed our work
as best we could.
1001
01:09:19,960 --> 01:09:23,160
'And when Nonnatus House was
demolished,
1002
01:09:23,160 --> 01:09:29,080
DISTANT RUMBLE
1003
01:09:23,160 --> 01:09:29,080
'we heard its dying fall
only in the distance.'
1004
01:09:33,800 --> 01:09:38,080
I think lace is perfect for a bride.
You won't regret it for a moment.
1005
01:09:38,080 --> 01:09:42,320
I couldn't be more thrilled,
but what about my grey dress?
1006
01:09:42,320 --> 01:09:45,000
Fear not. It'll have its moment.
1007
01:09:45,000 --> 01:09:47,520
I never saw a more perfect
going-away outfit.
1008
01:09:50,880 --> 01:09:53,880
I've never worn
nail polish in my life.
1009
01:09:53,880 --> 01:09:56,640
It's only pink,
and we're only practising.
1010
01:09:56,640 --> 01:09:58,720
Open wide.
1011
01:09:58,720 --> 01:10:00,080
And bat.
1012
01:10:00,080 --> 01:10:01,800
PHONE RINGS
1013
01:10:01,800 --> 01:10:04,680
You get it, Chummy.
You're the lady of the house.
1014
01:10:05,680 --> 01:10:08,040
Ah, beautiful.
1015
01:10:08,040 --> 01:10:11,080
Now, be bold. Glasses or no glasses?
1016
01:10:11,080 --> 01:10:13,920
Glasses.
I'd quite like to see the groom.
1017
01:10:13,920 --> 01:10:15,840
THEY GIGGLE
1018
01:10:18,200 --> 01:10:21,840
I had failed to
divine their purpose.
1019
01:10:22,960 --> 01:10:27,840
They have bloomed when the Lord
ordained that they should do so.
1020
01:10:48,240 --> 01:10:50,040
Timothy, are you ready?
1021
01:10:56,480 --> 01:10:58,200
I'm scared people will laugh.
1022
01:11:07,760 --> 01:11:09,840
Weddings are about love, Tim.
1023
01:11:11,200 --> 01:11:15,840
And love is...beautiful,
and serious,
1024
01:11:16,960 --> 01:11:19,960
and if people smile,
it's because they're glad.
1025
01:11:22,280 --> 01:11:24,760
Now, did you remember the rings?
1026
01:11:25,760 --> 01:11:28,080
They're in my pocket.
1027
01:11:28,080 --> 01:11:30,720
Because I remembered something too.
1028
01:11:32,960 --> 01:11:34,360
Brylcreem.
1029
01:11:38,680 --> 01:11:40,800
(Why don't you give him to me?)
1030
01:11:50,120 --> 01:11:54,480
MATURE JENNY: 'Sometimes,
Christmas is not a still point.
1031
01:11:55,760 --> 01:11:58,000
'Snow swirls and melts away,
1032
01:11:58,000 --> 01:12:01,480
'and the day doesn't offer up
the peace that we imagined.
1033
01:12:04,040 --> 01:12:07,840
'But in the darkness, seeds awake,
1034
01:12:07,840 --> 01:12:11,080
'and green shoots unfurl
towards the light.'
1035
01:12:12,920 --> 01:12:14,840
You should be giving me away.
1036
01:12:14,840 --> 01:12:16,560
You should be walking with me.
1037
01:12:17,720 --> 01:12:20,520
You belong to no-one but yourself.
1038
01:12:20,520 --> 01:12:22,800
And you know exactly
where you're going.
1039
01:12:25,640 --> 01:12:33,280
# You are the breathless hush... #
1040
01:12:33,280 --> 01:12:36,960
'Fate might shake us,
but our roots run deep.'
1041
01:12:36,960 --> 01:12:39,120
Ready?
1042
01:12:39,120 --> 01:12:41,600
'And we have love to water them.
1043
01:12:44,760 --> 01:12:47,360
'And so we bloom
where we are planted.'
1044
01:12:48,840 --> 01:12:54,000
# You are the angel glow... #
1045
01:12:54,000 --> 01:12:56,200
'Turning our faces to the sun.'
1046
01:12:56,200 --> 01:13:00,760
# That lights a star
1047
01:13:03,000 --> 01:13:07,640
# The dearest things I know
1048
01:13:09,400 --> 01:13:14,560
# Are what you are
1049
01:13:17,720 --> 01:13:23,840
# Someday
1050
01:13:23,840 --> 01:13:30,360
# My happy arms will hold you
1051
01:13:31,680 --> 01:13:40,280
# And someday I'll know
1052
01:13:40,280 --> 01:13:43,120
# That moment divine
1053
01:13:44,520 --> 01:13:49,160
# When all the things you are
1054
01:13:50,320 --> 01:13:55,520
# Are mine
1055
01:13:56,920 --> 01:14:02,280
CHORUS: # You are the angel glow
1056
01:14:02,280 --> 01:14:06,520
# That lights a star
1057
01:14:06,520 --> 01:14:11,000
# The dearest things I know
1058
01:14:11,000 --> 01:14:16,920
# Are what you are
1059
01:14:18,840 --> 01:14:21,920
# Someday... #
122217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.