All language subtitles for Buenos.Aires.100.Km.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,051 --> 00:02:28,668 - There it is, it's coming! - There it is, it's coming! 2 00:02:32,168 --> 00:02:34,244 - Stop! - Stop the bus! 3 00:02:38,983 --> 00:02:41,270 - Sons of bitches! - Catch them! 4 00:02:47,291 --> 00:02:49,722 - My new shirt! Asshole! - Catch that one! 5 00:03:38,918 --> 00:03:40,163 Mom... 6 00:03:41,583 --> 00:03:43,078 Mommy... 7 00:03:44,887 --> 00:03:46,202 Mom... 8 00:03:50,275 --> 00:03:52,149 Mom, let me in, please. 9 00:03:56,707 --> 00:03:58,130 Mom... 10 00:03:58,723 --> 00:04:01,427 Mom, tell him to let me in, please. 11 00:04:03,277 --> 00:04:06,193 Mom, I don't wanna sleep here again, please! 12 00:04:08,700 --> 00:04:09,980 Mommy... 13 00:04:27,162 --> 00:04:29,734 He's bound to release his energy a little... 14 00:04:29,916 --> 00:04:32,489 On tennis... not on buses. 15 00:04:32,540 --> 00:04:35,721 If he keeps going to tennis, he's not gonna feel like messing around. 16 00:04:35,852 --> 00:04:37,760 Look, he embarrasses us... 17 00:04:38,771 --> 00:04:41,167 Oh, please, everything embarrasses you. 18 00:04:41,275 --> 00:04:43,527 You only care about what people say. 19 00:04:43,638 --> 00:04:45,927 They brought him to me by the ears... 20 00:04:46,037 --> 00:04:47,839 after doing what he did... 21 00:04:47,948 --> 00:04:51,493 - The boy's a saint! - Now it's my fault. 22 00:04:51,599 --> 00:04:54,409 Now it's my fault because I lose my temper. 23 00:04:54,519 --> 00:04:57,684 Calm down, Rubén, please... it's always the same with you. 24 00:04:57,735 --> 00:04:59,264 But not anymore. 25 00:05:06,619 --> 00:05:08,042 Don't hit me, dad. 26 00:05:09,711 --> 00:05:11,371 Don't hit me, please... 27 00:05:16,597 --> 00:05:19,893 I swear I won't do that again... Don't hit me, dad, please. 28 00:06:21,308 --> 00:06:22,766 Oh, fuck! 29 00:06:32,072 --> 00:06:33,660 This damn technical school! 30 00:06:58,766 --> 00:07:01,382 - OK, how much do I owe you? - Eight fifty, Mrs. Anita. 31 00:07:02,311 --> 00:07:06,508 - You don't have anything smaller? - No, no. I'm sorry, I don't. 32 00:07:09,208 --> 00:07:12,361 - Mrs. Anita, this bill is counterfeit. - No! Counterfeit? 33 00:07:12,412 --> 00:07:15,009 I haven't seen your mother in a while. 34 00:07:15,060 --> 00:07:18,743 Tell her that Nora said they're gonna get together at the parish on Saturday. 35 00:07:23,633 --> 00:07:26,248 Maybe José gave it to me at the butcher shop. 36 00:07:28,889 --> 00:07:31,741 Three things? Salami, cheese and salami-type sausage. 37 00:07:31,792 --> 00:07:33,974 Of course, since his daughter screwed up... 38 00:07:34,191 --> 00:07:36,857 he thinks he can screw the whole world! 39 00:07:37,104 --> 00:07:38,641 Mrs. Anita, how can you say that? 40 00:07:38,692 --> 00:07:41,351 I don't know... Let me tell you something, 41 00:07:41,402 --> 00:07:44,319 his daughter, sixteen years old, there she is... pregnant! 42 00:07:46,620 --> 00:07:47,973 What's up, grocer?! 43 00:07:49,538 --> 00:07:52,418 They sent the miss to do the shopping? 44 00:07:52,470 --> 00:07:54,343 Shut up, idiot! Don't mess with me! 45 00:07:54,581 --> 00:07:56,632 Go gather beans, loser! 46 00:07:56,683 --> 00:07:57,895 Mrs. Anita, don't do that. 47 00:07:57,946 --> 00:08:00,447 I'll do it, I'll do it, because this can't be. 48 00:08:00,498 --> 00:08:01,984 Check whether you have another one. 49 00:08:02,035 --> 00:08:04,209 - I don't, I don't. Look! - Check there. 50 00:08:04,260 --> 00:08:06,925 - Here, no, there's nothing here. - Look in the other... 51 00:08:08,683 --> 00:08:11,042 Well, there... 10 pesos. 52 00:08:11,369 --> 00:08:13,516 This is unbelievable! 53 00:08:40,468 --> 00:08:41,678 Nacho! 54 00:08:49,571 --> 00:08:50,994 Gypsy son of a bitch! 55 00:08:51,132 --> 00:08:52,175 Faggot! 56 00:08:52,226 --> 00:08:53,292 Fag! 57 00:08:57,798 --> 00:08:59,622 The pavement was nice, wasn't it, asshole? 58 00:08:59,674 --> 00:09:02,591 You were gonna curse me too, prick? 59 00:09:02,699 --> 00:09:04,750 Stop it, stop it! Are you nuts? 60 00:09:05,723 --> 00:09:09,162 I'm nuts... and I'm gonna kick your butt! 61 00:09:10,243 --> 00:09:12,781 Hey! What's going on here? What's going on?! 62 00:09:12,886 --> 00:09:14,131 Get in the car! 63 00:09:14,241 --> 00:09:15,937 What's wrong, you old loon?! 64 00:09:16,049 --> 00:09:18,257 - Mess with kids your age! Get lost! - Why don't you get lost! 65 00:09:18,309 --> 00:09:20,703 - Come on! Scram! - Fuck off! 66 00:09:20,811 --> 00:09:23,367 I'm gonna get you, pal! I'm gonna get the five of you! 67 00:09:23,419 --> 00:09:26,716 - Alejo, are you okay? - Yes, I am, but look at the bike. 68 00:09:26,826 --> 00:09:28,450 Come on, let's go. 69 00:09:36,039 --> 00:09:37,568 You gotta teach me to fly! 70 00:09:37,672 --> 00:09:39,166 Shut the fuck up! 71 00:09:40,179 --> 00:09:43,356 I was getting home from work with my old man, we'd just finished... 72 00:09:43,408 --> 00:09:45,721 unloading all the boxes we'd bought at the market... 73 00:09:45,773 --> 00:09:48,168 Come on! Make it short, will you? I wanna go home. 74 00:09:48,275 --> 00:09:51,318 So my old man sent me to get him cigarettes at the corner store. 75 00:09:51,370 --> 00:09:53,890 - I went to the candy store but... - Hurry up, Guido! 76 00:09:53,976 --> 00:09:55,850 Well, freak, don't interrupt me! 77 00:09:55,958 --> 00:09:58,009 I went back and said: it's closed. 78 00:09:58,114 --> 00:10:00,781 And he sent me to the gas station on the road. 79 00:10:00,832 --> 00:10:02,385 - At that time? - Yeah, why? 80 00:10:02,436 --> 00:10:05,537 - He's a piece of work, your dad... - Don't you mess with my old man! 81 00:10:05,588 --> 00:10:08,504 - Stop it! Cut the crap! - Don't tease him! 82 00:10:09,956 --> 00:10:11,973 I don't know if I should tell you this... 83 00:10:12,024 --> 00:10:14,693 - Now you're gonna tell us, loser! - We've been here for an hour! 84 00:10:14,744 --> 00:10:15,929 Come on. What happened? 85 00:10:15,980 --> 00:10:19,948 When I was coming back from the shop, it just hit me to take a shortcut... 86 00:10:20,000 --> 00:10:24,182 and I passed by the deserted lot, it was dark, but I saw her anyway... 87 00:10:24,233 --> 00:10:26,107 - Who did you see? - Alejo's mother. 88 00:10:26,217 --> 00:10:29,690 - We see her every day! - Wait, you saw Raquel? And...? 89 00:10:29,853 --> 00:10:31,868 - She was in a truck. - In a truck? 90 00:10:31,974 --> 00:10:35,537 - This dork's dreaming with trucks! - She was in the one-handed man's truck. 91 00:10:35,589 --> 00:10:37,310 In the one-handed man's truck? Bullshit! 92 00:10:37,362 --> 00:10:41,002 - Yeah! I'm telling you! - You must've got it wrong, asshole! 93 00:10:41,116 --> 00:10:43,463 - What could they be doing in a truck? - What could they be doing? 94 00:10:43,515 --> 00:10:46,740 They were there. You have no idea how they were making out! 95 00:10:46,853 --> 00:10:49,478 - But what were they doing? - The one-handed has only one hand... 96 00:10:49,530 --> 00:10:51,640 but he was sticking it all over her! 97 00:10:51,754 --> 00:10:56,721 I saw Raquel's tits! They're huge! The guy was sucking them. 98 00:10:56,830 --> 00:10:58,882 That woman is a slut! 99 00:10:58,986 --> 00:11:02,803 What the fuck are you saying? You're talking about Alejo's mother! 100 00:11:02,913 --> 00:11:04,681 I'm telling you what I saw, dork! 101 00:11:04,791 --> 00:11:07,173 You saw shit, jerk! You're making it all up as usual! 102 00:11:07,225 --> 00:11:09,999 Let's go over there! Let's see if I'm lying to you... 103 00:11:10,050 --> 00:11:12,144 With everything you said, there's no shit left now! Let's go! 104 00:11:12,195 --> 00:11:14,590 There's nobody in that lot! It's a lie! 105 00:11:15,742 --> 00:11:17,331 Look what they say! 106 00:11:22,035 --> 00:11:24,972 Your folks let you go out and you're shitting your pants, asshole? 107 00:11:25,024 --> 00:11:26,518 Shut up, jerk! 108 00:11:27,214 --> 00:11:28,567 Wait, wait... 109 00:11:29,300 --> 00:11:30,545 There they are! 110 00:11:54,893 --> 00:11:57,253 See? You wouldn't believe me. There they are. 111 00:12:25,731 --> 00:12:27,119 What are you doing, loser? 112 00:12:29,898 --> 00:12:31,770 There's someone out there. 113 00:12:32,228 --> 00:12:34,375 - It's nothing, come here. - Are you sure? 114 00:12:34,590 --> 00:12:36,143 Sure. Come here. 115 00:12:49,499 --> 00:12:51,371 There's the stupid one-handed guy... 116 00:12:51,590 --> 00:12:54,257 What if he's driving and his ass itches? 117 00:12:57,592 --> 00:13:00,596 Hey, Guido, that's the kind of truck your old man wants to buy? 118 00:13:00,699 --> 00:13:02,716 Actually he wants to buy a bigger one... 119 00:13:02,767 --> 00:13:05,303 because we're gonna be able to buy more goods. 120 00:13:05,495 --> 00:13:08,294 Have I told you my old man's gonna buy a house in Buenos Aires? 121 00:13:08,369 --> 00:13:09,899 A thousand times, Guido. 122 00:13:10,906 --> 00:13:14,618 Well, I gotta go pick up my brother. Bye. 123 00:13:22,351 --> 00:13:24,497 Shove the house and the trucks up your ass! 124 00:13:25,799 --> 00:13:27,531 I gotta go too, bye. 125 00:13:29,192 --> 00:13:31,102 Hang on, Alejo. I'm leaving too. 126 00:13:32,971 --> 00:13:36,683 - Why don't we go get an ice-cream? - I can't, Matías, I gotta go home. 127 00:13:36,959 --> 00:13:39,723 - Come on, it'll just take a second! - I can't, I mean it. 128 00:13:50,635 --> 00:13:52,544 I've got two left... Would you like one? 129 00:14:26,157 --> 00:14:27,911 Don't you think Alejo may've been adopted? 130 00:14:27,962 --> 00:14:31,020 What? What are you talking about? Are you out of your mind? 131 00:14:31,755 --> 00:14:34,291 Why? Didn't you see he doesn't take after anyone? 132 00:14:34,616 --> 00:14:36,006 So what? 133 00:14:36,142 --> 00:14:38,572 Nothing. You take after your old man. 134 00:14:39,542 --> 00:14:41,901 Guido's mother looked a lot like him. 135 00:14:42,948 --> 00:14:44,337 But Alejo... 136 00:14:44,388 --> 00:14:46,984 Oh, Damián, knock it off! Isn't it enough for today? 137 00:14:48,720 --> 00:14:51,079 Besides, I'd know if I'd been adopted. 138 00:14:52,632 --> 00:14:54,291 Yeah? Why? 139 00:14:54,560 --> 00:14:56,848 Just because! You know those things! 140 00:15:21,955 --> 00:15:23,757 - Done. - What do you mean done? 141 00:15:23,808 --> 00:15:26,025 You've got the tangerines left, noodlehead! 142 00:15:42,210 --> 00:15:44,950 Come on! Up! Are we gonna stay here for good? 143 00:16:01,623 --> 00:16:04,255 Watermelon, watermelon, ma'am. 144 00:16:07,707 --> 00:16:11,039 We're still delivering fresh watermelon, ma'am. 145 00:16:13,269 --> 00:16:15,437 We're still delivering fresh watermelon, ma'am. 146 00:16:15,488 --> 00:16:17,290 Mom, I'm going out. 147 00:16:17,615 --> 00:16:20,567 No, Esteban, it's three thirty. You can't go out till four. 148 00:16:20,674 --> 00:16:22,335 Come on, mom, please! 149 00:16:22,386 --> 00:16:25,125 I don't want you to bother people taking a nap. 150 00:16:25,176 --> 00:16:27,323 There's no-one on the street at this time. 151 00:16:41,042 --> 00:16:42,501 Have we got a match today? 152 00:16:42,890 --> 00:16:45,593 No, they backed out of it. We're playing tomorrow. 153 00:16:46,966 --> 00:16:48,590 Let's go for a ride then. 154 00:16:48,923 --> 00:16:50,453 It's four o'clock! 155 00:16:56,127 --> 00:16:57,407 Are you done? 156 00:16:57,698 --> 00:16:58,872 Yeah. 157 00:17:00,051 --> 00:17:04,426 You see? I don't have those problems. I don't study. I don't have subjects... 158 00:17:06,732 --> 00:17:08,641 What are you doing there? 159 00:17:09,163 --> 00:17:11,416 Why don't you go do that somewhere else? 160 00:17:17,150 --> 00:17:18,324 Who's that? 161 00:17:21,873 --> 00:17:25,170 She must be from the capital. She's porteña! They're all alike... 162 00:17:25,547 --> 00:17:27,006 conceited. 163 00:17:27,111 --> 00:17:28,463 She's hot anyway. 164 00:17:40,551 --> 00:17:42,009 Her name's Lorena. 165 00:17:42,147 --> 00:17:43,701 How do you know? 166 00:17:43,847 --> 00:17:46,443 Her father's here to inspect my dad's factory. 167 00:21:23,550 --> 00:21:28,140 Passenger Elsa... San Martin and La Rioja. 168 00:21:29,195 --> 00:21:31,103 Car Seven, do you copy? 169 00:21:31,328 --> 00:21:33,310 Is the passenger on board? 170 00:21:36,284 --> 00:21:39,385 Come over here, freckly sissy! Come here, faggot! Come over here! 171 00:21:45,315 --> 00:21:46,974 - Pass it! - Kick! 172 00:21:47,713 --> 00:21:49,101 Goal! 173 00:21:55,944 --> 00:21:57,925 Matías, your game sucked, asshole! 174 00:21:58,155 --> 00:22:00,585 You're telling me? You didn't catch a ball... 175 00:22:00,637 --> 00:22:02,114 Why don't you catch one, moron! 176 00:22:02,165 --> 00:22:04,403 - When are we playing the final? - On Saturday. 177 00:22:04,454 --> 00:22:08,236 No. I can't make it. I gotta go load the truck with my old man. 178 00:22:08,710 --> 00:22:11,770 - Then on Sunday. - No, I can't either. 179 00:22:11,875 --> 00:22:14,934 OK, sissies, you let us know whenever you can... Bye. 180 00:22:15,677 --> 00:22:17,693 We kicked their butts! 181 00:22:17,844 --> 00:22:20,061 Did you see Matías' face? 182 00:22:22,861 --> 00:22:24,141 Where are you going? 183 00:22:24,192 --> 00:22:26,487 Leave him alone, he missed almost four goals. 184 00:22:26,538 --> 00:22:29,151 - You didn't play that well... - What do you mean, idiot? 185 00:22:29,203 --> 00:22:30,732 Stop it! Let's go. 186 00:23:08,878 --> 00:23:10,538 I think Alejo's been adopted. 187 00:23:13,638 --> 00:23:15,133 Where did you get that? 188 00:23:18,418 --> 00:23:20,670 I don't know. He doesn't take after anyone. 189 00:23:23,057 --> 00:23:25,273 And what has that got to do with anything? 190 00:23:29,815 --> 00:23:33,491 And if that were the case, so what? He'd be a son anyway, wouldn't he? 191 00:23:35,846 --> 00:23:37,162 I don't know. 192 00:23:38,209 --> 00:23:41,613 Besides, I remember seeing Raquel pregnant. 193 00:23:45,406 --> 00:23:47,031 You do remember, don't you? 194 00:25:21,846 --> 00:25:24,714 Tell your father I went to your aunt's the minute he gets home. 195 00:25:24,766 --> 00:25:26,912 - Okay. - Goodbye, Esteban. 196 00:25:27,026 --> 00:25:28,899 And when Esteban leaves, lock the door. 197 00:25:29,008 --> 00:25:30,988 - Yes, mom... - Bye, kiddo. 198 00:28:02,080 --> 00:28:03,608 What's wrong, Esteban? 199 00:28:10,418 --> 00:28:11,841 Why are you lying down? 200 00:28:12,469 --> 00:28:13,891 I'm tired. 201 00:28:13,998 --> 00:28:15,586 Tired of what? 202 00:28:16,857 --> 00:28:18,386 Come on, get up! 203 00:28:18,654 --> 00:28:21,034 Dad came to your bedroom before and saw you weren't here. 204 00:28:21,085 --> 00:28:23,823 If he finds you lying there, you know how he's gonna get. 205 00:28:23,874 --> 00:28:25,296 He's gonna get angry. 206 00:28:26,635 --> 00:28:28,401 Come on, go do your drawings! 207 00:28:30,720 --> 00:28:34,120 And take a shower, you're filthy. Go! 208 00:28:42,324 --> 00:28:45,168 - This time I'll beat you. - Don't make me laugh. 209 00:28:45,277 --> 00:28:47,564 You wanna beat me with that box of fruit! 210 00:28:47,675 --> 00:28:50,104 Give it back to your old man! Come on, asshole! 211 00:28:50,767 --> 00:28:51,941 Now! 212 00:29:14,707 --> 00:29:16,331 I won! I beat you! 213 00:29:16,444 --> 00:29:18,980 - I won! I beat you! - You cheated! It doesn't count. 214 00:29:19,085 --> 00:29:22,865 - What's wrong with you, dork?! - You almost broke my cart, fool! 215 00:29:22,976 --> 00:29:26,306 Do you want me to kill you? Go load tomatoes, asshole! 216 00:29:26,416 --> 00:29:28,527 And you go practice those faggot sports! 217 00:29:28,640 --> 00:29:30,690 Or your parents don't let you go anymore? 218 00:29:30,794 --> 00:29:33,852 - Son of a bitch, son of a bitch. - No... you're wrong... 219 00:29:33,956 --> 00:29:37,357 - You're the only son of a bitch here. - Stop it, jackass! 220 00:29:37,465 --> 00:29:39,965 - Grab the cart and piss off! Come on! - Let go. 221 00:29:43,025 --> 00:29:45,276 Watch your mouth! Do you hear me, jerk? 222 00:30:04,219 --> 00:30:05,914 - Excuse me. - Hi, how are you? 223 00:30:06,283 --> 00:30:07,599 Fine. 224 00:30:11,655 --> 00:30:12,935 There's a party! 225 00:30:13,045 --> 00:30:14,325 What? 226 00:30:15,265 --> 00:30:17,801 At home on Saturday... there's a party. 227 00:30:18,291 --> 00:30:19,571 How nice. 228 00:30:21,106 --> 00:30:23,322 Would you like to come? You're invited... 229 00:30:24,406 --> 00:30:25,686 Okay. 230 00:30:27,046 --> 00:30:29,441 Okay what? Would you like to come? 231 00:30:29,549 --> 00:30:31,007 Yeah, okay, I'll go. 232 00:30:32,537 --> 00:30:34,611 But do you know where my house is? 233 00:30:34,929 --> 00:30:37,559 Yeah, around the corner, next to the market. 234 00:30:38,617 --> 00:30:40,418 And what time is it? 235 00:30:40,529 --> 00:30:41,881 What? 236 00:30:42,299 --> 00:30:43,958 What time is the party? 237 00:30:44,699 --> 00:30:46,120 At eight. 238 00:30:46,227 --> 00:30:47,650 Okay, see you. 239 00:30:47,896 --> 00:30:49,069 Bye. 240 00:30:56,000 --> 00:30:57,042 A party? 241 00:30:57,093 --> 00:30:58,570 - And she said she was coming? - Yes! 242 00:30:58,621 --> 00:31:01,083 - How did she know where you live? - I don't know. 243 00:31:01,134 --> 00:31:03,411 Would you believe it?! With that asshole face you've got! 244 00:31:03,463 --> 00:31:05,602 And how are we gonna have a party? You're crazy! 245 00:31:05,654 --> 00:31:08,312 Why can't we? It's a piece of cake! We can do it at my house. 246 00:31:08,364 --> 00:31:11,440 You're not allowed to go out before four and they're gonna let you have a party? 247 00:31:11,492 --> 00:31:14,480 - Do you have a CD player? - No, but you do! 248 00:31:14,586 --> 00:31:15,925 You're pulling my leg, right? 249 00:31:15,977 --> 00:31:19,087 - Is there gonna be any food? - We could ask the girls to bring some. 250 00:31:19,139 --> 00:31:20,442 And who are we gonna invite? 251 00:31:20,495 --> 00:31:22,563 You can tell Nati to bring over some friends. 252 00:31:22,615 --> 00:31:25,390 - Terrific! - No, stop it! You're nuts. 253 00:31:25,501 --> 00:31:27,916 - Come on! Don't you chicken out now! - I never chicken out, moron! 254 00:31:27,968 --> 00:31:30,849 - That party thing is bullshit. - No! Fuck! 255 00:31:32,001 --> 00:31:35,260 Oh, well... Look what we've got here. 256 00:31:35,754 --> 00:31:38,528 Loser, what was wrong with you the other day? 257 00:31:39,473 --> 00:31:42,661 The faggot ran away... He saw me and fled... He's a sissy... 258 00:31:42,775 --> 00:31:44,305 A sissy, isn't he? 259 00:31:44,410 --> 00:31:48,120 He can't just stand up so we beat the shit out of each other. 260 00:31:48,233 --> 00:31:52,228 Because he's scared of me! Isn't it true that you're scared of me, prick? 261 00:31:52,752 --> 00:31:54,660 Answer me when I talk to you! 262 00:31:55,984 --> 00:31:57,537 Stand up, dork! 263 00:31:57,652 --> 00:31:59,632 Can't you see he doesn't wanna fight! 264 00:31:59,737 --> 00:32:02,849 What's the matter with you, dork! Do you have some sort of problem? 265 00:32:02,901 --> 00:32:05,497 Hey, freak, does your girlfriend know you're a fag? 266 00:32:05,612 --> 00:32:07,450 That you're chickenshit? 267 00:32:08,184 --> 00:32:10,471 Can you hear me talking to you, you moron? 268 00:32:15,344 --> 00:32:18,604 Faggot! Tell that slut girlfriend of yours I say hi! 269 00:32:51,077 --> 00:32:53,708 Esteban, I'm going to bed. See you tomorrow. 270 00:32:55,282 --> 00:32:56,527 What are you doing? 271 00:32:57,611 --> 00:32:59,034 Nothing, I'm drawing. 272 00:32:59,592 --> 00:33:01,122 What happened here? 273 00:33:02,617 --> 00:33:03,827 What's that? 274 00:33:03,937 --> 00:33:07,161 They're drawings. But you see, I'm not that good at this. 275 00:33:07,935 --> 00:33:11,573 Have you even begun to think how much I pay for this stuff? 276 00:33:12,418 --> 00:33:14,493 Look at me when I'm talking to you. 277 00:33:15,407 --> 00:33:17,623 So that you just smash it all to pieces! 278 00:33:17,736 --> 00:33:19,194 What's going on? 279 00:33:19,962 --> 00:33:21,621 What did you do, Esteban? 280 00:33:23,055 --> 00:33:25,307 What the fuck is wrong with you, Esteban? 281 00:33:26,461 --> 00:33:28,997 I don't wanna do this anymore! I don't like it! 282 00:33:29,103 --> 00:33:33,026 You don't like it... And who the hell told you that you had to like it? 283 00:33:33,656 --> 00:33:37,437 Do you think I like to get up at five in the morning to go to the shop... 284 00:33:37,548 --> 00:33:39,909 and be there behind the counter the whole day? 285 00:33:40,017 --> 00:33:41,713 And I gotta do it anyway. 286 00:33:41,824 --> 00:33:44,740 You know what for? To keep this house and feed you. 287 00:33:46,690 --> 00:33:51,834 Esteban, don't be a pain in the ass, got it? Don't fuck with me. 288 00:33:53,224 --> 00:33:56,662 You don't wanna study? Alright. You come to the store with me. 289 00:33:56,770 --> 00:33:59,308 Esteban, we're doing this for your sake. 290 00:33:59,413 --> 00:34:02,400 We don't want you to wind up working at the store. 291 00:34:04,209 --> 00:34:06,284 What else would you like to do? Let's see. 292 00:34:07,233 --> 00:34:10,077 I don't know... I like other things. 293 00:34:11,021 --> 00:34:13,855 Hanging out with your friends, on the street, doing nothing. 294 00:34:13,907 --> 00:34:16,266 You can't just hang out your whole life. 295 00:34:17,313 --> 00:34:18,630 No, not that... 296 00:34:19,572 --> 00:34:21,410 I like tales. 297 00:34:23,292 --> 00:34:24,715 Tales? 298 00:34:26,748 --> 00:34:28,100 What tales? 299 00:34:28,610 --> 00:34:30,234 Are you kidding me? 300 00:34:30,495 --> 00:34:32,368 Who the hell do you think you are? 301 00:34:33,406 --> 00:34:35,836 - What do you think you are?! - Horacio, chill out. 302 00:34:35,943 --> 00:34:38,090 Shut your mouth, Nora. Shut up. 303 00:34:40,289 --> 00:34:43,276 You can't do this to me. Do you hear me? 304 00:34:43,383 --> 00:34:44,876 Look at me, Esteban. 305 00:34:44,981 --> 00:34:47,375 And you've got that test... 306 00:34:48,561 --> 00:34:51,097 You wanna play the rebel? Perfect! 307 00:34:51,202 --> 00:34:53,562 Tomorrow, you're coming to the store with me. 308 00:34:53,670 --> 00:34:57,109 That's it. And get that party out of your head. 309 00:34:57,528 --> 00:35:00,787 There's gonna be no party here. Got it? 310 00:35:00,970 --> 00:35:04,266 You tidy everything up, leave it very clean... 311 00:35:05,141 --> 00:35:07,677 and you go to sleep. Come on. 312 00:35:08,119 --> 00:35:09,434 Let's go, Nora! 313 00:35:46,803 --> 00:35:48,048 Hi. 314 00:35:50,014 --> 00:35:51,152 Hi. 315 00:35:55,506 --> 00:35:57,000 What did you do this time? 316 00:35:57,890 --> 00:35:59,278 I didn't do anything. 317 00:35:59,632 --> 00:36:01,399 Come on, Matías, what did you do? 318 00:36:01,450 --> 00:36:04,117 I told you I didn't do anything. Don't you get it? 319 00:36:13,236 --> 00:36:15,073 Alejo's bought a new ball. 320 00:36:15,979 --> 00:36:17,438 That's good. 321 00:36:17,544 --> 00:36:19,654 We're surely gonna use it in the final. 322 00:36:19,768 --> 00:36:22,530 - I don't know whether I'm gonna go. - They won't let you? 323 00:36:22,618 --> 00:36:24,693 That's not it. I don't wanna go. 324 00:36:24,807 --> 00:36:27,189 - Are you crazy? It's the final! - So what if we win? 325 00:36:27,241 --> 00:36:29,635 Who the fuck cares about that damn match! 326 00:36:36,035 --> 00:36:37,873 I wanna get the hell out of here. 327 00:36:38,293 --> 00:36:39,989 And where are you gonna go? 328 00:36:41,004 --> 00:36:43,576 I don't know, but anything is better than this. 329 00:36:47,724 --> 00:36:51,305 What are you doing here? Don't you have to finish those blueprints? 330 00:36:51,503 --> 00:36:53,684 They're drawings. I got bored. 331 00:36:58,454 --> 00:37:01,477 What are you doing, freak? You don't even know how to spit... 332 00:37:01,582 --> 00:37:04,321 and you wanna hit on that porteña! Asshole! 333 00:37:04,658 --> 00:37:06,117 Dork! 334 00:37:08,841 --> 00:37:10,336 Dick head! 335 00:37:37,255 --> 00:37:38,535 Hey... 336 00:37:41,488 --> 00:37:42,946 Hey, Esteban... 337 00:37:43,154 --> 00:37:45,170 What was that about the party? 338 00:39:31,950 --> 00:39:35,138 - Damián, play some slow music. - No, stop it, stop it. Not yet. 339 00:39:37,892 --> 00:39:39,765 Come on, play it. 340 00:39:42,411 --> 00:39:44,285 - What happened? - Where's the music? 341 00:39:44,393 --> 00:39:46,681 - What did he do? - Let's go... 342 00:40:01,319 --> 00:40:02,458 Will you come, Nati? 343 00:40:14,077 --> 00:40:16,780 - I'll ask one of them. - Okay, who? 344 00:40:17,449 --> 00:40:18,693 I don't know... 345 00:40:19,785 --> 00:40:21,051 Lorena. Yes. 346 00:40:21,102 --> 00:40:23,463 No. Not Lorena. 347 00:40:24,331 --> 00:40:25,661 Why not? 348 00:40:25,712 --> 00:40:28,178 Because I was gonna ask her to dance with me. 349 00:40:34,410 --> 00:40:36,069 Okay, that's fine... You go ahead. 350 00:40:36,120 --> 00:40:37,365 No, you go. 351 00:40:37,416 --> 00:40:38,590 No, why? 352 00:40:38,641 --> 00:40:41,091 Who came up with the idea of asking her to dance? I did. 353 00:40:41,142 --> 00:40:43,808 So now you go, she'll certainly turn down the first one. 354 00:40:43,916 --> 00:40:45,719 And then I'll go. 355 00:40:45,770 --> 00:40:48,236 She's not gonna give me the cold shoulder then. 356 00:40:48,558 --> 00:40:50,111 Come on. Go. 357 00:40:53,792 --> 00:40:55,250 You're such an asshole! 358 00:41:00,493 --> 00:41:02,189 - Lorena? - Yes... 359 00:41:03,204 --> 00:41:05,184 Would you like to dance with me? 360 00:41:36,189 --> 00:41:37,647 Your folks are very nice. 361 00:41:38,832 --> 00:41:40,255 My folks? 362 00:41:40,987 --> 00:41:45,017 Yeah, I mean, they work together. They let you have a party. 363 00:41:45,610 --> 00:41:47,897 I think they're nice, am I wrong? 364 00:41:48,981 --> 00:41:50,439 Sort of. 365 00:41:50,545 --> 00:41:52,797 - Why? - They're kinda tough. 366 00:41:53,847 --> 00:41:57,699 All parents are tough. Mine are fighting all the time. 367 00:41:57,809 --> 00:42:00,097 I think they're gonna split up someday. 368 00:42:00,209 --> 00:42:01,596 Why are you saying that? 369 00:42:01,702 --> 00:42:03,646 I don't know, it's just a thought. 370 00:42:03,754 --> 00:42:05,591 And you don't care? 371 00:42:05,926 --> 00:42:08,630 Yeah, a little. But I'm already used to it. 372 00:42:09,732 --> 00:42:12,790 Last time, my old man left for two months. 373 00:42:12,956 --> 00:42:14,616 And then? 374 00:42:14,667 --> 00:42:16,991 When he came back, everything was fine, 375 00:42:17,100 --> 00:42:20,433 but then, the whole thing went back to normal... same old shit. 376 00:42:22,349 --> 00:42:24,886 My parents never quarrel between them, 377 00:42:25,930 --> 00:42:27,625 they always quarrel with me. 378 00:42:27,737 --> 00:42:30,167 - Why? - Because of the drawings. 379 00:42:30,691 --> 00:42:33,536 - What drawings? - The technical school drawings. 380 00:42:34,133 --> 00:42:38,721 That sucks. I hate them. Draw, draw and draw... 381 00:42:40,320 --> 00:42:42,466 And why don't you do something else? 382 00:42:42,805 --> 00:42:45,377 If I do something else they tell me off... 383 00:42:45,950 --> 00:42:49,139 "You're gonna build this town", my old man always says. 384 00:42:49,494 --> 00:42:52,647 Who the hell wants to build this damned town! 385 00:42:54,189 --> 00:42:58,183 My parents take me from place to place. I can't get rid of that yet... 386 00:42:59,399 --> 00:43:00,952 But I'm gonna make it. 387 00:43:01,068 --> 00:43:04,257 I always do whatever I want to. 388 00:45:33,667 --> 00:45:35,681 I think it's okay. 389 00:45:35,786 --> 00:45:38,251 Right, but don't touch it anymore. 390 00:45:38,357 --> 00:45:40,989 - I'm gonna show you now. - Okay, it's okay. 391 00:45:41,103 --> 00:45:45,405 You're a demanding customer, I want you to be satisfied. 392 00:45:49,478 --> 00:45:51,873 Gorgeous! Look at it. 393 00:45:51,980 --> 00:45:54,481 - Pretty well. - Not even in magazines! 394 00:45:55,213 --> 00:45:59,443 Yeah, that's true. Let me take this off. 395 00:45:59,494 --> 00:46:00,987 - Are you hot? - A little. 396 00:46:01,038 --> 00:46:02,496 You're uneasy... 397 00:46:02,547 --> 00:46:04,198 ...were left in the middle of the cemetery. 398 00:46:04,328 --> 00:46:06,899 Where else would they be?! They're dead! 399 00:46:08,696 --> 00:46:13,342 In the morning, the police arrived and found the bodies covered in blood. 400 00:46:13,913 --> 00:46:14,951 So? 401 00:46:15,524 --> 00:46:17,997 That's what I wrote so far. What do you think of it? 402 00:46:18,810 --> 00:46:20,541 Hey, look at that chick. 403 00:46:21,416 --> 00:46:23,218 So? Did you like it or not? 404 00:46:23,328 --> 00:46:26,101 Yeah, I don't know... I think there's something missing. 405 00:46:26,212 --> 00:46:29,684 - What's missing? - I don't know. Something's missing. 406 00:46:29,791 --> 00:46:33,371 - What's the title? - I haven't thought about it yet. 407 00:46:33,475 --> 00:46:35,799 - Excuse me! - Okay! 408 00:46:38,236 --> 00:46:42,017 Look at the old lady... with those curls, she looks like Guido. 409 00:46:42,719 --> 00:46:44,071 What's that, asshole? 410 00:46:44,122 --> 00:46:46,328 Let's go to Nati's. Her friends are coming over. 411 00:46:46,379 --> 00:46:47,731 Come on, let's go. 412 00:46:48,237 --> 00:46:49,806 Esteban, you coming? 413 00:46:49,968 --> 00:46:52,503 Alejo, do you think what I wrote is shit? 414 00:46:52,554 --> 00:46:54,178 No, it's good! 415 00:46:54,291 --> 00:46:56,922 What do I know anyway? I don't get that stuff at all. 416 00:46:57,037 --> 00:47:00,154 - Are you coming or not? - No, I don't feel like it. 417 00:47:00,269 --> 00:47:02,629 So are you gonna come over tonight? 418 00:47:02,737 --> 00:47:04,053 OK. See you. 419 00:47:08,992 --> 00:47:11,174 - Hey, Esteban... - What is it? 420 00:47:13,788 --> 00:47:15,211 What is it? 421 00:47:15,317 --> 00:47:18,019 No, nothing... I think I like what you wrote. 422 00:47:18,608 --> 00:47:20,410 It's good, yeah. 423 00:47:21,858 --> 00:47:23,954 I gotta go help my mom. Bye. 424 00:47:24,005 --> 00:47:25,357 Bye. 425 00:47:57,784 --> 00:48:00,027 - What are you doing? - Come, I got something better. 426 00:48:00,078 --> 00:48:02,210 - Wait, it was good. - Come on, come with me! 427 00:48:12,587 --> 00:48:13,629 Take this. 428 00:48:19,922 --> 00:48:20,964 What's this? 429 00:48:21,069 --> 00:48:23,665 They're porn magazines. You've never seen one? 430 00:48:24,857 --> 00:48:26,516 This is my favorite. 431 00:48:26,629 --> 00:48:29,818 Look at the tits she's got... They look like two watermelons! 432 00:48:30,017 --> 00:48:32,933 - Whose are they? - My folks! Whose else! 433 00:48:35,068 --> 00:48:36,420 Listen! 434 00:48:36,471 --> 00:48:40,666 "Noelia: I like feeling men's sweat when they make love to me." 435 00:48:41,221 --> 00:48:43,650 What a slut! How could she say that! 436 00:48:45,882 --> 00:48:49,354 - Look at your sister when she grows up. - Don't mess with my sister. 437 00:48:53,215 --> 00:48:56,202 - Alejo, could you lend me one? - Lend you one? 438 00:48:57,350 --> 00:48:59,557 As long as you don't leave it all sticky, yeah. 439 00:48:59,610 --> 00:49:00,819 Jerk! 440 00:49:03,919 --> 00:49:05,412 What's this? 441 00:49:06,421 --> 00:49:07,773 What's that? 442 00:49:07,824 --> 00:49:09,556 I don't know! 443 00:49:11,739 --> 00:49:16,004 - I think she also looks like your sister. - You have a crush on my sister, asshole! 444 00:49:36,205 --> 00:49:37,820 - Stop, Esteban! - Damián! What's the matter? 445 00:49:37,871 --> 00:49:40,773 - I've got something to tell you. - I can't. I have to finish a drawing. 446 00:49:40,824 --> 00:49:42,413 You're never available! 447 00:49:51,807 --> 00:49:53,395 What's wrong with you? 448 00:49:56,221 --> 00:49:58,272 So Damián? What is it? Come on! 449 00:49:59,627 --> 00:50:01,843 Okay, asshole, you can tell me later. Bye. 450 00:50:05,048 --> 00:50:06,401 Esteban! 451 00:50:07,619 --> 00:50:09,907 - I was adopted. - What? 452 00:50:19,714 --> 00:50:21,931 My parents never told me a word about it. 453 00:50:22,397 --> 00:50:24,861 I found some papers and there it said... 454 00:50:25,795 --> 00:50:29,019 Now I don't know what to do. They don't know I already know. 455 00:50:29,897 --> 00:50:32,811 Why did they lie to me? Why didn't they say anything? 456 00:50:35,805 --> 00:50:37,951 They didn't lie to you, Damián. 457 00:50:38,618 --> 00:50:40,743 I'm sure they didn't know how to tell you. 458 00:50:40,794 --> 00:50:42,774 How come they didn't know how to tell me? 459 00:50:42,973 --> 00:50:45,368 They don't love me. That's the whole point. 460 00:50:45,422 --> 00:50:47,780 What do you mean they don't love you? 461 00:50:47,831 --> 00:50:50,106 They're always taking care of you, they always help you with everything... 462 00:50:50,157 --> 00:50:53,007 They've always pampered me, they helped me with whatever I needed... 463 00:50:53,058 --> 00:50:56,281 Can't you see, asshole? They did it so I wouldn't find out. 464 00:50:59,642 --> 00:51:01,622 Help me, Esteban! What should I do? 465 00:51:06,296 --> 00:51:08,240 Look, Damián... 466 00:51:08,403 --> 00:51:10,998 If I found out I was adopted... 467 00:51:11,112 --> 00:51:13,684 I'd tell my parents that I adopted them. 468 00:51:17,195 --> 00:51:19,375 I'm sure you changed their lives. 469 00:51:30,455 --> 00:51:32,187 Come on, stop crying. 470 00:51:36,276 --> 00:51:37,936 Come on, don't cry. 471 00:52:02,277 --> 00:52:04,186 - Hi, Lorena. - Hi. 472 00:52:04,355 --> 00:52:06,430 Where are you going? May I come along? 473 00:52:06,481 --> 00:52:09,147 Okay, I'm on my way to the market. Where were you going? 474 00:52:11,313 --> 00:52:14,264 Check it out. This is the bill you gave me yesterday. 475 00:52:14,371 --> 00:52:16,730 Incredible. 476 00:52:17,603 --> 00:52:19,654 The thing is I haven't got... 477 00:52:20,522 --> 00:52:22,988 I haven't got more change. 478 00:52:23,094 --> 00:52:24,896 Is this enough? 479 00:52:27,334 --> 00:52:29,276 - That's just it. - Okay. 480 00:52:29,384 --> 00:52:30,628 Thanks. 481 00:52:30,739 --> 00:52:32,576 My God! 482 00:52:33,902 --> 00:52:35,456 Excuse me! 483 00:52:37,620 --> 00:52:40,287 How are you doing, Esteban? What are you looking for? 484 00:52:40,400 --> 00:52:43,103 I'd like two notepads... 485 00:52:43,274 --> 00:52:45,075 and three pens. 486 00:52:45,126 --> 00:52:47,343 One blue, one black and one red. 487 00:52:47,510 --> 00:52:49,490 Just a second. I'll be right back. 488 00:52:49,605 --> 00:52:51,158 I use a lot of paper. 489 00:52:51,208 --> 00:52:52,737 Yeah? Why? 490 00:52:52,842 --> 00:52:54,822 I'm writing a novel. 491 00:52:55,193 --> 00:52:56,852 Really? A novel? 492 00:52:57,386 --> 00:53:00,503 Yeah... a novel... I don't know, a story... 493 00:53:00,617 --> 00:53:02,384 a tale, I think... 494 00:53:02,494 --> 00:53:04,605 That's cool! And what's it about? 495 00:53:04,719 --> 00:53:08,262 About a murderer that gets to a town and starts killing people. 496 00:53:08,367 --> 00:53:10,513 Terrific! May I read it? 497 00:53:11,902 --> 00:53:14,012 I'm not done with it yet. 498 00:53:14,506 --> 00:53:17,599 Here, Esteban. It's five pesos. 499 00:53:25,035 --> 00:53:26,279 Thanks. 500 00:53:26,330 --> 00:53:27,860 - Bye. - Bye. 501 00:53:29,133 --> 00:53:31,706 And when you're done, will you let me read it? 502 00:53:32,664 --> 00:53:34,609 Yeah... I don't know... 503 00:53:38,123 --> 00:53:39,334 What is it with you? 504 00:53:39,385 --> 00:53:42,402 That's the way he looks after so many drawings! 505 00:53:42,608 --> 00:53:44,684 Damián told me he was adopted. 506 00:53:44,916 --> 00:53:46,083 When did he say so? 507 00:53:47,552 --> 00:53:48,833 Yesterday. 508 00:53:48,884 --> 00:53:50,617 And how did he find out? 509 00:53:50,849 --> 00:53:52,837 He found some papers that his mother kept. 510 00:53:54,430 --> 00:53:56,020 Too bad! 511 00:53:56,900 --> 00:53:58,880 And what did you tell him? 512 00:53:58,986 --> 00:54:01,124 Nothing! What was I supposed to tell him? I played the fool... 513 00:54:01,176 --> 00:54:03,465 Sure, what was he supposed to say... 514 00:54:06,324 --> 00:54:08,649 What did I say now? What is it? 515 00:54:08,931 --> 00:54:11,671 Guido, didn't you know that Damián was adopted? 516 00:54:11,782 --> 00:54:14,319 No, how was I supposed to know? You did? 517 00:54:14,878 --> 00:54:16,407 Yeah. 518 00:54:16,458 --> 00:54:17,957 What do you mean, Matías? 519 00:54:18,008 --> 00:54:21,521 Where have you been, Guido? Here all of us know everything about everybody. 520 00:54:21,748 --> 00:54:23,692 Why didn't you tell him before? 521 00:54:23,744 --> 00:54:26,317 Yeah, sure... Hi, Damián, look, you were adopted, 522 00:54:26,368 --> 00:54:28,630 the thing is, your parents don't want you to know. 523 00:54:28,682 --> 00:54:31,670 Not that way! But what is it with you? Are you all queer? 524 00:54:31,721 --> 00:54:34,046 What are we gonna do now that he knows? 525 00:55:22,057 --> 00:55:25,343 And you know... we pulled, pulled and pulled! I swear. Pulled, pulled! 526 00:55:25,395 --> 00:55:27,613 It seemed like the rod was gonna break. 527 00:55:27,725 --> 00:55:31,199 The fish was this big! I swear to God. It was this big. 528 00:55:31,308 --> 00:55:34,852 - I'm serious! You don't believe me? - You don't fool me, Oscar! 529 00:55:34,958 --> 00:55:36,902 But the fish was this big! 530 00:55:37,010 --> 00:55:39,606 You like them this big, don't you! 531 00:55:40,295 --> 00:55:41,884 How are we doing here? 532 00:55:43,129 --> 00:55:45,347 - What do you want me to do? - I'll unload it. 533 00:55:45,459 --> 00:55:47,535 - You'll unload it? - I'll unload it. 534 00:55:47,650 --> 00:55:50,460 - I'll pay you next week. - I know you're gonna pay me. 535 00:55:50,571 --> 00:55:52,709 When you deliver next week, I'll pay you this one. 536 00:55:52,761 --> 00:55:55,821 You may always set up a boutique, change your business! 537 00:55:55,925 --> 00:55:59,435 - You know the ropes, buddy! - Yeah, I know, I know... 538 00:56:49,453 --> 00:56:51,600 What happened to your hand? 539 00:56:52,722 --> 00:56:54,596 Put some kerosene on it, son. 540 00:56:56,337 --> 00:56:59,635 You know what, Guidito? Could you do something for me, son? 541 00:56:59,746 --> 00:57:02,283 The box is very dirty... Will you sweep it? 542 00:57:03,097 --> 00:57:06,288 Come on... I'll make you some mate later. 543 00:57:58,129 --> 00:58:00,337 - Haven't you seen Damián today? - No, I haven't. 544 00:58:00,389 --> 00:58:02,642 - He didn't go out? - I don't know. 545 00:58:02,693 --> 00:58:05,503 Look! There is Guido. He just came back from work. Guido! 546 00:58:07,413 --> 00:58:09,656 My old man told me that if we keep working like this... 547 00:58:09,708 --> 00:58:12,968 we're gonna be able to buy a huge truck, like a three-meter truck... 548 00:58:13,081 --> 00:58:15,963 That'd be cool 'cause we could buy more goods, 549 00:58:16,071 --> 00:58:18,644 we could go to Buenos Aires on weekends. 550 00:58:18,748 --> 00:58:21,416 Everyone would buy from us... we sell real cheap. 551 00:58:21,531 --> 00:58:23,808 Yeah, Guido! If they keep exploiting you for a few more years... 552 00:58:23,860 --> 00:58:26,172 you're also gonna be able to buy the central market! 553 00:58:26,224 --> 00:58:27,946 And then, you're gonna make your way right to the top! 554 00:58:27,998 --> 00:58:30,251 Because you're gonna sleep in a higher truck! 555 00:58:30,363 --> 00:58:32,739 Alejo, next time you say my old man exploits me... 556 00:58:32,797 --> 00:58:35,754 I'll beat the shit out of you and whoever comes to defend you. 557 00:58:37,039 --> 00:58:39,150 - Watch it! - I'm so scared! 558 00:58:56,929 --> 00:58:59,561 Nice truck! Is it your old man's? 559 00:58:59,676 --> 00:59:01,336 Yeah, it's ours. 560 00:59:01,936 --> 00:59:04,367 Good for you! It has a flat tire, you know. 561 00:59:06,143 --> 00:59:07,496 And how fast can you go? 562 00:59:07,605 --> 00:59:09,858 Sometimes my old man drives at 55 m/h. 563 00:59:09,969 --> 00:59:12,436 At 55 m/h? It races! 564 00:59:13,863 --> 00:59:16,639 - Do you drive it too? - Yeah, sometimes he lets me. 565 00:59:17,201 --> 00:59:18,732 That's cool, isn't it?! 566 00:59:18,836 --> 00:59:22,761 A thing like this... With a chick in there, in a lot... 567 00:59:23,425 --> 00:59:25,821 A bigger truck would be ideal, wouldn't it? 568 00:59:25,929 --> 00:59:28,172 Well, you may go now. Can't you see we're talking, boy? 569 00:59:28,224 --> 00:59:29,992 What is it with you, loser? 570 00:59:30,102 --> 00:59:31,691 What is it, kid? 571 00:59:32,501 --> 00:59:35,241 Nacho! A passenger complained four times... 572 00:59:35,352 --> 00:59:37,641 because you didn't pick him up! 573 00:59:55,868 --> 00:59:59,379 Yesterday I saw Matías sleeping on the street again. 574 00:59:59,485 --> 01:00:01,738 I don't know what his parents are thinking... 575 01:00:01,850 --> 01:00:03,996 leaving him there, all alone. 576 01:00:09,256 --> 01:00:13,145 Much worse is what they say about Alejo's mother. 577 01:00:14,993 --> 01:00:17,466 It appears she's fooling around with a truck driver. 578 01:00:18,852 --> 01:00:22,150 Poor Alejito, if he knew what they're saying about his mother! 579 01:00:22,955 --> 01:00:25,031 Do you happen to know something, Dami? 580 01:00:26,329 --> 01:00:28,902 Your mother is talking to you, can't you hear her? 581 01:00:29,006 --> 01:00:30,631 Yeah, I heard her. 582 01:00:30,745 --> 01:00:33,520 Then, answer her, is that true or is it a lie? 583 01:00:33,631 --> 01:00:36,999 Do you think I know what's true and what's a lie in this town? 584 01:00:44,758 --> 01:00:46,775 - Hi, Esteban. - Hi, daddy. 585 01:00:48,861 --> 01:00:50,213 So? 586 01:00:50,773 --> 01:00:52,327 I'm almost done. 587 01:00:56,997 --> 01:00:58,172 I'm done! 588 01:01:00,058 --> 01:01:01,481 Look, daddy... 589 01:01:01,588 --> 01:01:04,292 - Look at this! - Show it to mommy... 590 01:01:06,698 --> 01:01:08,116 Nora! 591 01:01:08,409 --> 01:01:11,090 This boy's gonna wind up making all the buildings in this town! 592 01:01:11,142 --> 01:01:12,494 Mark my words! 593 01:03:20,747 --> 01:03:23,858 The long-haired murderer pulls him out of the truck and kills him... 594 01:03:23,910 --> 01:03:25,299 The girl screams. 595 01:03:25,406 --> 01:03:28,526 The long-haired lad gets into the truck and stares at her... 596 01:03:28,640 --> 01:03:32,494 He comes closer and very slowly, he starts to take off his clothes. 597 01:03:32,604 --> 01:03:35,558 The girl keeps screaming... he approaches her. 598 01:03:35,664 --> 01:03:38,783 - Cool! Now it's right! - And so? Does he rape her? 599 01:03:38,898 --> 01:03:41,151 I told you something was missing! 600 01:03:41,262 --> 01:03:42,792 I liked it better before. 601 01:03:42,896 --> 01:03:45,175 What do you mean, moron! Esteban, you keep it up! 602 01:03:45,227 --> 01:03:49,188 - It's cool. Have you chosen a title yet? - I'll call it "Buenos Aires 100 Km." 603 01:03:49,295 --> 01:03:50,469 And why's that? 604 01:03:50,520 --> 01:03:53,177 Because it takes place at 100 km from Buenos Aires, as if it were here. 605 01:03:53,228 --> 01:03:55,481 - You had to screw it up! - Why? 606 01:03:55,798 --> 01:03:58,988 Who's gonna buy something with such a title? It sucks. 607 01:04:08,322 --> 01:04:10,195 Mom, I'm with Esteban... 608 01:04:10,367 --> 01:04:12,348 Tell him to wait a second. 609 01:04:18,539 --> 01:04:20,199 - Hi, dad... - Hi. 610 01:04:21,563 --> 01:04:23,710 - Hi. - Hi, kiddo. 611 01:04:24,658 --> 01:04:25,975 - Hi, Esteban. - Hi. 612 01:04:26,675 --> 01:04:28,134 Come on in, sit down. 613 01:04:31,509 --> 01:04:33,062 What are you watching? 614 01:04:33,178 --> 01:04:35,466 A movie. It's pretty good. 615 01:06:10,709 --> 01:06:12,405 And in that town, like any other, 616 01:06:12,456 --> 01:06:15,916 people can no longer go out to the street for a mate with their neighbors. 617 01:06:16,138 --> 01:06:18,321 Neither can old people play bochas... 618 01:06:18,434 --> 01:06:23,438 and not a single young couple would hug under the shadow of a tree. 619 01:06:23,943 --> 01:06:25,746 All of them live terrified. 620 01:06:26,640 --> 01:06:28,965 - I like it a lot. - You do? 621 01:06:30,013 --> 01:06:31,887 You're the only one who likes it. 622 01:06:31,995 --> 01:06:33,656 Why? It's really cool. 623 01:06:34,922 --> 01:06:36,417 And what's next? 624 01:06:36,468 --> 01:06:38,579 I don't know. I haven't finished it yet. 625 01:06:43,817 --> 01:06:45,477 What's wrong with you? 626 01:06:45,591 --> 01:06:47,702 We're going back to Buenos Aires. 627 01:06:49,451 --> 01:06:51,041 Why? 628 01:06:51,155 --> 01:06:54,037 The inspection of Damián's father's factory is over... 629 01:06:54,088 --> 01:06:56,685 and my old man was sent to another town. 630 01:06:56,736 --> 01:07:00,555 I think after that we're going back to Buenos Aires. I must start my classes. 631 01:07:04,872 --> 01:07:06,259 Lorena...? 632 01:07:06,593 --> 01:07:07,981 What? 633 01:07:10,975 --> 01:07:12,635 You're very pretty. 634 01:07:15,119 --> 01:07:16,545 Thanks. 635 01:07:20,767 --> 01:07:22,427 So are you. 636 01:08:41,610 --> 01:08:45,535 - Nora! I'm home, where are you? - Coming! 637 01:08:56,874 --> 01:08:59,048 So you finally did it with the porteña! Good for you...! 638 01:08:59,186 --> 01:09:00,468 Get a grip. 639 01:09:00,577 --> 01:09:02,902 What are you gonna do now that she's leaving? 640 01:09:03,011 --> 01:09:04,921 When my old man buys the new truck... 641 01:09:05,028 --> 01:09:07,236 he'll drive you to Buenos Aires so you can visit her. 642 01:09:07,288 --> 01:09:09,993 Yeah, sure! Because your old man is so cool, isn't he? 643 01:09:10,105 --> 01:09:12,642 What do you have to say about my old man, asshole? 644 01:09:12,748 --> 01:09:15,165 Stop standing up for your old man! The whole town knows what he's like. 645 01:09:15,217 --> 01:09:17,738 - Yeah? And what's he like? - Everyone says it, Guido! 646 01:09:17,790 --> 01:09:19,284 What does everyone say? 647 01:09:19,389 --> 01:09:20,849 That he's a son of a bitch. 648 01:09:20,954 --> 01:09:24,144 People say that? And how long have you known this? 649 01:09:24,258 --> 01:09:26,187 I don't know, Guido! It's not such a big deal! 650 01:09:26,239 --> 01:09:27,961 And besides, you don't like what he does either! 651 01:09:28,013 --> 01:09:29,603 And so what? He's my old man! 652 01:09:29,717 --> 01:09:32,598 They leave you sleeping on the street and I say nothing. 653 01:09:32,707 --> 01:09:36,561 Why didn't you say something? What am I? An asshole like Damián? 654 01:09:36,944 --> 01:09:38,845 This town sucks! 655 01:09:38,897 --> 01:09:41,662 - What else do people say? - We don't know of anything else! 656 01:09:41,713 --> 01:09:44,816 - No, come on, tell me, tell me! - We don't know anything, Guido! 657 01:09:44,913 --> 01:09:47,972 - Come on, tell me! - We don't know anything else, Guido. 658 01:09:48,141 --> 01:09:50,738 Then, I want you to swear something. 659 01:09:50,789 --> 01:09:53,415 If you ever again know something about me that I don't... 660 01:09:53,467 --> 01:09:56,692 I want you to tell me. I don't wanna be just another asshole. 661 01:09:56,865 --> 01:09:59,640 Come on, swear. Come on, swear! 662 01:09:59,691 --> 01:10:01,044 I swear. 663 01:10:01,603 --> 01:10:03,811 Let's all swear that if any of us knows something about someone... 664 01:10:03,863 --> 01:10:05,488 he's gonna tell him. 665 01:10:05,602 --> 01:10:08,862 I'm also tired of this fuckin' gossiping town. 666 01:10:09,326 --> 01:10:10,905 Come on, let's swear. 667 01:10:10,956 --> 01:10:14,739 - Cut the crap, Alejo. - It's not crap. Come on, let's swear. 668 01:10:15,303 --> 01:10:17,485 Come on, Guido, you came up with this. 669 01:10:19,267 --> 01:10:21,864 What's the matter? Why don't you swear? 670 01:10:22,899 --> 01:10:24,736 Come on, let's swear. 671 01:10:27,021 --> 01:10:29,311 What? You know something about me too? 672 01:10:33,733 --> 01:10:36,307 Esteban? Do you know something about me? 673 01:10:38,148 --> 01:10:40,401 Why are you looking at him? Come on, talk! 674 01:10:42,251 --> 01:10:44,433 Guido! You know something about me? 675 01:10:45,243 --> 01:10:47,745 Spit it out, Guido! You chicken now?! 676 01:10:49,102 --> 01:10:51,355 What do you know? I'm talking to you! 677 01:10:52,475 --> 01:10:54,028 What do you know about me? 678 01:10:54,145 --> 01:10:55,425 Hi! 679 01:10:57,934 --> 01:11:01,082 I know something about you that the whole town knows, everyone but you. 680 01:11:01,134 --> 01:11:02,715 - Would you like to know? - What is it with you, jerk? 681 01:11:02,768 --> 01:11:04,420 Tell me what you know or I swear I'll tell him! 682 01:11:04,472 --> 01:11:07,009 Back off! What is it that you gotta tell me! 683 01:11:07,114 --> 01:11:09,427 - Stop it, Alejo! - Son of a bitch! What do you know? 684 01:11:09,479 --> 01:11:10,885 - Back off, Alejo! - Back off! 685 01:11:10,974 --> 01:11:12,255 Tell me! 686 01:11:13,790 --> 01:11:17,230 Sons of bitches, I hate you! I hate this damn town! 687 01:11:30,377 --> 01:11:32,595 And when did you learn you were adopted? 688 01:11:33,611 --> 01:11:34,856 You told them! 689 01:11:35,302 --> 01:11:38,562 No. He didn't tell us anything. We already knew. 690 01:11:39,070 --> 01:11:42,616 But as everyone else in this damn town, we never told you. 691 01:11:46,581 --> 01:11:48,754 - Sons of bitches. - And what do you know about me? 692 01:11:48,806 --> 01:11:51,258 - You sure know the same as them. - Sons of bitches. 693 01:11:51,310 --> 01:11:53,449 Tell me! I already told you. What do you know about me? 694 01:11:53,501 --> 01:11:55,674 That! You're a son of a bitch! You didn't hear me? 695 01:11:55,726 --> 01:11:58,643 Your mom is a whore. She fucks with the one-handed man! 696 01:11:58,751 --> 01:11:59,961 Sissy! 697 01:12:14,294 --> 01:12:15,540 Is that a lie? 698 01:12:17,981 --> 01:12:19,439 That's a lie, isn't it? 699 01:12:24,657 --> 01:12:26,079 Why didn't you tell me? 700 01:12:29,594 --> 01:12:31,397 Why didn't you tell me, Esteban? 701 01:12:38,149 --> 01:12:39,917 You're a damn son of a bitch! 702 01:12:43,017 --> 01:12:44,511 You're a son of a bitch! 703 01:12:51,745 --> 01:12:53,548 You two are shit! 704 01:12:54,770 --> 01:12:56,846 Have you heard me? You're shit! 705 01:14:13,494 --> 01:14:15,641 Come on, move it! Damn it! 706 01:14:27,612 --> 01:14:29,166 No, son, no! What are you doing? 707 01:14:29,217 --> 01:14:31,755 Why are you putting the apples on top of the peaches? 708 01:14:31,923 --> 01:14:33,766 Can't you see the apples are heavier? 709 01:14:33,817 --> 01:14:36,449 Arrange the load better! Put some on the other side. 710 01:14:40,965 --> 01:14:42,768 But what are you doing?! 711 01:14:43,213 --> 01:14:46,167 What the fuck have you got in your head? 712 01:14:46,479 --> 01:14:48,609 Look what you've done. Damn it! 713 01:14:49,483 --> 01:14:52,436 Snotty little bastard! You seem to be someone else's son. 714 01:14:52,543 --> 01:14:55,177 What have you got in your head? Get in the truck! 715 01:14:55,228 --> 01:14:57,159 Come over here, Fernando! You come and help me out. 716 01:14:57,210 --> 01:14:59,641 Look and learn! 717 01:15:00,020 --> 01:15:03,175 Pick up that stuff your brother dropped! I gotta go pay, damn it! 718 01:15:50,057 --> 01:15:51,303 Alejo... 719 01:15:52,595 --> 01:15:54,469 What happened in the living-room? 720 01:15:58,229 --> 01:16:01,039 Where the hell did you get all those magazines from? 721 01:16:05,670 --> 01:16:08,824 Listen to me, boy! You're not gonna answer me? Have you gone nuts? 722 01:16:08,938 --> 01:16:10,219 Answer me! 723 01:16:12,624 --> 01:16:14,877 Did you have a good time with my aunt? 724 01:17:52,735 --> 01:17:55,237 They forgot the little dog on the street again? 725 01:17:56,698 --> 01:17:59,616 Bobby? Give me your leg! Come on, Bobby! 726 01:18:00,940 --> 01:18:03,265 I've got a horny bitch for you, you know! 727 01:18:04,626 --> 01:18:05,978 Her name's Raquel... 728 01:18:07,651 --> 01:18:08,932 Do you know her? 729 01:18:12,901 --> 01:18:14,396 Faggot gypsy! 730 01:19:30,202 --> 01:19:31,827 I'm here to say goodbye. 731 01:19:35,904 --> 01:19:38,370 Take this. It's for you. I finished it yesterday. 732 01:19:38,477 --> 01:19:41,182 Thanks, but how am I supposed to give it back to you? 733 01:19:42,441 --> 01:19:43,936 It's a present. 734 01:19:44,785 --> 01:19:46,766 No. How come you're giving it to me? 735 01:19:46,817 --> 01:19:48,514 I want you to have it. 736 01:19:48,805 --> 01:19:52,031 But, Esteban, this has taken you a long time... 737 01:19:53,082 --> 01:19:54,636 That's why. 738 01:19:55,188 --> 01:19:57,300 I want you to have something of mine. 739 01:20:20,482 --> 01:20:21,835 Write me, okay? 740 01:20:23,821 --> 01:20:27,709 Look, Esteban, when you leave, you leave. Get it? 741 01:20:37,904 --> 01:20:39,185 Bye. 742 01:20:39,272 --> 01:20:40,446 Bye. 743 01:21:15,749 --> 01:21:18,706 Chino! I don't think we're gonna play. I came to let you know. 744 01:21:18,808 --> 01:21:20,717 Okay, we're the champions then, pal. 745 01:22:13,783 --> 01:22:15,172 Chino, we're not gonna play. 746 01:22:15,278 --> 01:22:18,138 Another one saying the same shit! Fine, we're the champions. 747 01:22:49,120 --> 01:22:50,437 What's he doing? 748 01:22:51,476 --> 01:22:52,971 Are you all out of your minds? 749 01:22:53,076 --> 01:22:55,744 Okay, if you're gonna play, we'll get the ball rolling. 750 01:23:20,998 --> 01:23:23,519 - What's the matter with you, jerk? - What are you doing? 751 01:23:23,572 --> 01:23:26,205 - Stop it, Chino! Back off! - Stop it! 752 01:23:26,319 --> 01:23:28,371 - What is it with you? - Back off! 753 01:23:29,101 --> 01:23:31,697 - Hey, that's a penalty shot. - What penalty shot?! 754 01:23:31,812 --> 01:23:33,945 - It wasn't a penalty shot. - Stop it, Chino! 755 01:23:35,603 --> 01:23:36,812 Penalty! 756 01:23:40,019 --> 01:23:41,644 Come on, Esteban! 757 01:23:47,599 --> 01:23:49,402 Chino, sissy! Say it to my face! 758 01:24:03,455 --> 01:24:04,844 Goal! 759 01:24:07,524 --> 01:24:09,149 Why don't you pass, fag?! 760 01:24:12,983 --> 01:24:15,000 - Come on, damn it! - Goal! 761 01:24:15,104 --> 01:24:16,457 Goal! 762 01:24:23,102 --> 01:24:25,213 - Can't you catch one?! - Can't you defend? 763 01:24:28,595 --> 01:24:29,948 - Come on! - Goal! 764 01:25:00,448 --> 01:25:02,701 - Goal! - Come on, damn it! 765 01:25:12,861 --> 01:25:14,878 One more goal and we'll win, loser! 766 01:25:18,320 --> 01:25:19,363 Touch it! 767 01:25:25,588 --> 01:25:27,569 Touch it! Come on! 768 01:25:32,577 --> 01:25:34,132 Come on, jerk! 769 01:25:38,001 --> 01:25:39,212 Over here, come on! 770 01:25:39,879 --> 01:25:41,268 Send it back! 771 01:25:42,000 --> 01:25:44,502 - Esteban! Here! - Slowly, Esteban! Slowly! 772 01:25:49,754 --> 01:25:50,929 Come on! 773 01:25:54,519 --> 01:25:55,560 Change it! 774 01:25:58,100 --> 01:25:59,346 Great, Guido!! 775 01:26:00,569 --> 01:26:01,850 Great! Great! 776 01:26:06,828 --> 01:26:08,844 Come on, jerk! I'm alone, pass it over! 777 01:26:14,546 --> 01:26:15,792 Pass it over! 778 01:26:19,103 --> 01:26:20,170 Come on, Alejo! 779 01:26:32,072 --> 01:26:35,263 - We won! Come on! - Sons of bitches! 780 01:26:38,992 --> 01:26:40,308 Great goal! 781 01:30:16,737 --> 01:30:22,049 © 2004 Pablo José Meza. 782 01:30:25,014 --> 01:30:29,840 © 2007 Condor Media, Inc. 59866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.