All language subtitles for Bones (2005) - S01E08 - The Girl in the Fridge (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,205 --> 00:00:07,175 So I spent the night at Todd's. 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,842 You remember Todd, right? 3 00:00:08,876 --> 00:00:10,678 The bass player with the big hands. 4 00:00:10,711 --> 00:00:11,745 Big nimble hands. 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,514 Angela, I'm trying to piece together a skull. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,648 You're doing a great job. 7 00:00:14,682 --> 00:00:15,616 So I wake up this morning 8 00:00:15,649 --> 00:00:17,085 and he's sitting there, right? No clothes on, 9 00:00:17,118 --> 00:00:18,986 just his bass, 10 00:00:19,019 --> 00:00:22,856 singing to me in this low, low voice... 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,258 It was creepy. 12 00:00:24,292 --> 00:00:25,826 Angela, is this conversation 13 00:00:25,859 --> 00:00:26,827 really appropriate here? 14 00:00:26,860 --> 00:00:29,663 Sorry, but I'm into alive people. 15 00:00:29,697 --> 00:00:30,898 Anyway, Todd has a friend... 16 00:00:30,931 --> 00:00:33,000 Thought you said he was creepy. 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,503 Todd. Not the friend. 18 00:00:35,536 --> 00:00:36,737 Good news. 19 00:00:36,770 --> 00:00:39,173 I hope this is work-related. 20 00:00:39,207 --> 00:00:41,409 The Anthropology Journal is publishing our piece 21 00:00:41,442 --> 00:00:45,346 on the evolution of the coronal suture. 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,415 BRENNAN: A worthy interruption. 23 00:00:50,151 --> 00:00:53,287 You're supposed to bump my fist with yours. 24 00:00:53,321 --> 00:00:54,288 Why? 25 00:00:54,322 --> 00:00:58,526 I'm told it's a widely acknowledged gesture 26 00:00:58,559 --> 00:01:00,361 of mutual success. 27 00:01:00,394 --> 00:01:02,963 I love it when you two impersonate Earthlings. 28 00:01:02,996 --> 00:01:04,698 Okay, now, this is weird. 29 00:01:04,732 --> 00:01:06,934 There's some guy in the lounge who asked me to give you this. 30 00:01:06,967 --> 00:01:08,602 ANGELA: Is he alive? 31 00:01:08,636 --> 00:01:10,638 Because that is an excellent start to a relationship. 32 00:01:10,671 --> 00:01:11,905 I didn't put a mirror 33 00:01:11,939 --> 00:01:13,541 underneath his nose or anything. 34 00:01:13,574 --> 00:01:15,343 He said you'd know who he was when you opened it. 35 00:01:22,416 --> 00:01:25,119 Okay, a guy who gets her to stop working. 36 00:01:25,153 --> 00:01:27,087 This I have to see. 37 00:01:30,691 --> 00:01:32,660 You left it at my place. 38 00:01:32,693 --> 00:01:34,462 Three years ago. 39 00:01:34,495 --> 00:01:36,397 First time I've been in Washington. 40 00:01:36,430 --> 00:01:37,898 Thought I should return it in person. 41 00:01:37,931 --> 00:01:39,267 Why didn't you tell me you were coming? 42 00:01:39,300 --> 00:01:41,502 What if you didn't take my call? 43 00:01:41,535 --> 00:01:43,171 You're a big important author now. 44 00:01:43,204 --> 00:01:45,239 You could come down here, you know. 45 00:01:45,273 --> 00:01:46,640 You could come up. 46 00:01:48,342 --> 00:01:49,410 Halfway. 47 00:01:49,443 --> 00:01:52,480 As always. 48 00:01:56,049 --> 00:01:57,451 I hope you don't have any expectations. 49 00:01:57,485 --> 00:01:59,420 Do you? 50 00:01:59,453 --> 00:02:00,654 Civility. 51 00:02:00,688 --> 00:02:01,789 I can handle that. 52 00:02:01,822 --> 00:02:04,358 So why are you here? 53 00:02:04,392 --> 00:02:06,494 George Washington University wants to talk to me 54 00:02:06,527 --> 00:02:08,462 about heading their anthropology department. 55 00:02:08,496 --> 00:02:09,930 They'd be lucky to get you. 56 00:02:09,963 --> 00:02:11,599 I assume they tried you first. 57 00:02:11,632 --> 00:02:12,866 I already had a job. 58 00:02:12,900 --> 00:02:15,102 This is like watching cars mate. 59 00:02:15,135 --> 00:02:17,104 ANGELA: It's gotta be Michael... 60 00:02:17,137 --> 00:02:18,272 Stires... 61 00:02:18,306 --> 00:02:21,442 her forensic anthropology professor from Northwestern. 62 00:02:21,475 --> 00:02:22,310 They were... 63 00:02:22,343 --> 00:02:23,644 HODGINS: Very, very close? 64 00:02:25,379 --> 00:02:29,116 Dr. Brennan is my forensic anthropology professor. 65 00:02:29,149 --> 00:02:30,518 Does that mean...? 66 00:02:30,551 --> 00:02:31,952 No. No. 67 00:02:31,985 --> 00:02:33,787 Seems like we should have dinner tonight. 68 00:02:33,821 --> 00:02:35,189 Catch up. 69 00:02:35,223 --> 00:02:36,324 Sounds reasonable. 70 00:02:36,357 --> 00:02:37,291 BOOTH: Hey, Bones! 71 00:02:37,325 --> 00:02:40,528 Whoa... okay, put it here. 72 00:02:40,561 --> 00:02:41,462 Easy! 73 00:02:41,495 --> 00:02:43,297 BOOTH: Bones, I got a present for you. 74 00:02:43,331 --> 00:02:46,700 Straight out of an illegal ravine on a dump 75 00:02:46,734 --> 00:02:47,835 in Fairfax. 76 00:02:47,868 --> 00:02:49,737 See, our forensic people confirmed it was human matter 77 00:02:49,770 --> 00:02:53,341 so, rather than open it myself and risk being trashed by you 78 00:02:53,374 --> 00:02:54,308 for contaminating the evidence, 79 00:02:54,342 --> 00:02:55,343 I decided to bring 80 00:02:55,376 --> 00:02:57,845 the whole refrigerator to you. 81 00:02:57,878 --> 00:02:59,480 All we need is a toaster oven. 82 00:02:59,513 --> 00:03:01,882 ( clearing throat ): Bones. 83 00:03:08,356 --> 00:03:11,392 BRENNAN: Body is going to be mostly decomposed. 84 00:03:11,425 --> 00:03:13,494 Which is my cue to leave. 85 00:03:13,527 --> 00:03:14,495 This is where it gets fun. 86 00:03:14,528 --> 00:03:16,029 All right, you can open it. 87 00:03:16,063 --> 00:03:17,531 All right. 88 00:03:19,433 --> 00:03:20,701 Oh! 89 00:03:21,535 --> 00:03:23,571 Ooh... okay. 90 00:03:23,604 --> 00:03:24,905 Uh... he or she? 91 00:03:27,408 --> 00:03:28,409 She. 92 00:03:28,442 --> 00:03:29,910 Late teens... early 20s. 93 00:03:29,943 --> 00:03:33,381 I'm guessing she's been in the refrigerator for a year. 94 00:03:33,414 --> 00:03:37,217 Is there enough insect activity to help us be more precise? 95 00:03:37,251 --> 00:03:39,587 There's always enough insect activity. 96 00:03:39,620 --> 00:03:42,356 Remove and clean the bones, Zack. 97 00:03:42,390 --> 00:03:45,058 Michael, you can pick me up at 7:30. 98 00:03:45,092 --> 00:03:47,094 I'll give you my address. 99 00:03:47,127 --> 00:03:49,897 Beautiful lab. Thanks. 100 00:03:49,930 --> 00:03:50,931 Old friend? 101 00:03:50,964 --> 00:03:51,865 Old teacher. 102 00:03:51,899 --> 00:03:54,735 Yeah, they're actually going to eat dinner 103 00:03:54,768 --> 00:03:55,936 after seeing this? 104 00:03:55,969 --> 00:03:58,272 Well, I hope it's not soup. 105 00:03:58,306 --> 00:04:01,275 If she was his student, and I'm her student, 106 00:04:01,309 --> 00:04:02,576 then it follows... 107 00:04:02,610 --> 00:04:04,077 Ain't gonna happen, Zack-o. 108 00:04:04,111 --> 00:04:06,580 Not in this universe. Ooh! 109 00:04:12,420 --> 00:04:14,221 Here's a sketch of the victim. 110 00:04:14,254 --> 00:04:15,989 Her skull was intact, 111 00:04:16,023 --> 00:04:17,257 so it made it easy to work with. 112 00:04:17,291 --> 00:04:19,993 I just got her dental records. 113 00:04:20,027 --> 00:04:22,463 Name: Maggie Schilling, 19. 114 00:04:22,496 --> 00:04:25,899 Then I guess you don't need this. 115 00:04:25,933 --> 00:04:29,503 She was a dancer. 116 00:04:29,537 --> 00:04:32,272 Bone markers in her metatarsals. 117 00:04:32,306 --> 00:04:34,141 To go from the freedom of dance 118 00:04:34,174 --> 00:04:36,910 to being crammed into a refrigerator... 119 00:04:36,944 --> 00:04:37,845 I hope 120 00:04:37,878 --> 00:04:41,081 she was already dead when they shut the door. 121 00:04:41,114 --> 00:04:45,085 He's hotter than you said. 122 00:04:45,118 --> 00:04:46,420 Michael? 123 00:04:46,454 --> 00:04:49,357 Any other ex-lovers come knocking on your door today? 124 00:04:49,390 --> 00:04:52,159 The "ex" in ex-lover is not a variable. 125 00:04:52,192 --> 00:04:54,828 It's a constant, like the speed of light. 126 00:04:54,862 --> 00:04:56,697 Save your dirty talk for the hunky professor. 127 00:04:56,730 --> 00:05:00,300 I can assure you our relationship is purely platonic. 128 00:05:00,334 --> 00:05:02,470 What we share is a love of science. 129 00:05:02,503 --> 00:05:04,472 Neither of us has the time or inclination 130 00:05:04,505 --> 00:05:06,106 for emotional complications. 131 00:05:06,139 --> 00:05:08,542 Sounds very reasonable. 132 00:05:08,576 --> 00:05:09,710 Yes. 133 00:05:09,743 --> 00:05:11,278 I've got to get this data together for Booth. 134 00:05:11,311 --> 00:05:13,313 Sure. 135 00:05:14,247 --> 00:05:17,485 Have a good dinner tonight. 136 00:05:17,518 --> 00:05:21,789 Maggie Schilling went missing 11 months ago. 137 00:05:21,822 --> 00:05:24,792 Parents got a ransom note demanding a million dollars. 138 00:05:24,825 --> 00:05:28,328 Negotiations, they dragged on for a couple of weeks. 139 00:05:28,362 --> 00:05:30,163 Then, suddenly, all contact stopped. 140 00:05:30,197 --> 00:05:31,965 The assumption was that the kidnappers killed her. 141 00:05:31,999 --> 00:05:33,467 No visual physical trauma. 142 00:05:33,501 --> 00:05:34,668 Cause of death? 143 00:05:34,702 --> 00:05:35,669 Not yet. 144 00:05:35,703 --> 00:05:37,971 But there are stress fractures on both wrists. 145 00:05:38,005 --> 00:05:40,408 And we have some people running chemical analysis 146 00:05:40,441 --> 00:05:41,475 and toxicity screens 147 00:05:41,509 --> 00:05:43,310 on the effluent in the refrigerator. 148 00:05:43,343 --> 00:05:45,479 Okay. You call me later? 149 00:05:45,513 --> 00:05:47,381 I'm not working tonight. 150 00:05:47,415 --> 00:05:48,849 I have a dinner. 151 00:05:48,882 --> 00:05:52,319 What? Wow. 152 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 I just assumed that the two of you 153 00:05:53,887 --> 00:05:55,656 would be eating off an autopsy table. 154 00:05:55,689 --> 00:05:57,224 Not tonight. 155 00:05:57,257 --> 00:05:59,527 I was being... 156 00:06:00,227 --> 00:06:01,261 Tomorrow's fine. 157 00:06:01,294 --> 00:06:02,696 Call me tomorrow. 158 00:06:07,468 --> 00:06:08,936 ( kissing ) 159 00:06:14,942 --> 00:06:16,544 We missed our reservation. 160 00:06:16,577 --> 00:06:19,513 Aw, well. That's the price we pay 161 00:06:19,547 --> 00:06:22,450 for scientific exploration and discovery. 162 00:06:22,483 --> 00:06:26,687 You realize this is just recreational, Michael. 163 00:06:26,720 --> 00:06:27,588 Of course. 164 00:06:27,621 --> 00:06:29,356 I'm just impressed that we can just pick up 165 00:06:29,389 --> 00:06:31,358 where we left off, like no time has passed. 166 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 Time is an imposed construct. 167 00:06:34,428 --> 00:06:36,530 Nice to know we can rely on physics. 168 00:06:36,564 --> 00:06:37,765 ( chuckling ) 169 00:06:37,798 --> 00:06:41,535 You really think you'll move here? 170 00:06:41,569 --> 00:06:43,537 Depends on the offer. 171 00:06:43,571 --> 00:06:45,606 Maybe I could get you a position at the Jeffersonian. 172 00:06:45,639 --> 00:06:48,041 Working for my old student. 173 00:06:48,075 --> 00:06:49,877 Would that be a problem? 174 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 We're better when we're not vying for dominance 175 00:06:52,446 --> 00:06:54,214 in the same arena. 176 00:06:54,247 --> 00:06:56,249 I can't help it if I'm usually right. 177 00:06:56,283 --> 00:06:58,652 Does that mean you've closed the case 178 00:06:58,686 --> 00:07:00,387 on that girl in the fridge? 179 00:07:00,420 --> 00:07:02,456 I found some stress fractures on the wrists. 180 00:07:02,490 --> 00:07:03,824 Not much else. 181 00:07:03,857 --> 00:07:04,725 But I will. 182 00:07:04,758 --> 00:07:06,727 Same old confident Brennan. 183 00:07:06,760 --> 00:07:09,096 I'm sorry. Is school in session? 184 00:07:12,600 --> 00:07:14,434 Old habits die hard. 185 00:07:15,603 --> 00:07:18,438 She did fight, Michael. 186 00:07:18,472 --> 00:07:24,077 They kept her... tied up like an animal. 187 00:07:24,111 --> 00:07:26,914 But she fought. 188 00:07:26,947 --> 00:07:29,249 That's how she got those stress fractures, 189 00:07:29,282 --> 00:07:34,287 because she was bound and struggling. 190 00:07:34,321 --> 00:07:38,992 I just... I keep seeing her face. 191 00:07:39,026 --> 00:07:41,729 You know how it is. 192 00:08:22,870 --> 00:08:24,705 Using a refrigerator to hide a body... 193 00:08:24,738 --> 00:08:26,139 It's kind of perfect, isn't it? 194 00:08:26,173 --> 00:08:27,675 Good way to remove the victim 195 00:08:27,708 --> 00:08:28,976 without being detected. 196 00:08:29,009 --> 00:08:30,644 The rubber gaskets seal in the odor. 197 00:08:30,678 --> 00:08:33,013 Maybe the company should use that in their ads. 198 00:08:33,046 --> 00:08:34,582 Mm-hmm. She's late. 199 00:08:34,615 --> 00:08:35,749 She's never late. 200 00:08:35,783 --> 00:08:38,351 You worried about her? I'm happy for her. 201 00:08:38,385 --> 00:08:39,486 Why? 202 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Remember that time you were late? 203 00:08:41,555 --> 00:08:43,390 Oh, yeah. 204 00:08:43,423 --> 00:08:45,893 Good morning, all. 205 00:08:47,527 --> 00:08:48,829 You know you can take 206 00:08:48,862 --> 00:08:49,997 the day off. 207 00:08:50,030 --> 00:08:51,665 You deserve one day. 208 00:08:51,699 --> 00:08:52,700 Michael wanted to take a look at our equipment. 209 00:08:52,733 --> 00:08:54,768 I'm going to let that one go. 210 00:08:54,802 --> 00:08:56,870 The guys wanted to meet him, anyway. 211 00:08:56,904 --> 00:08:58,672 They could learn a lot from him. 212 00:08:58,706 --> 00:09:00,440 You were Brennan's professor? 213 00:09:00,473 --> 00:09:02,009 She was 23. 214 00:09:02,042 --> 00:09:03,110 An adult. 215 00:09:03,143 --> 00:09:04,878 That's what Clinton said. 216 00:09:04,912 --> 00:09:06,379 You run through a lot of students? 217 00:09:06,413 --> 00:09:09,116 That was a long time ago, 218 00:09:09,149 --> 00:09:10,283 and Tempe was very advanced. 219 00:09:10,317 --> 00:09:11,585 More colleague than student. 220 00:09:11,619 --> 00:09:14,855 I'm a pretty advanced student. 221 00:09:14,888 --> 00:09:18,058 No offense but, um, I'm not interested. 222 00:09:18,091 --> 00:09:19,459 No, I meant me and her... 223 00:09:19,492 --> 00:09:21,128 Oh! Burned. 224 00:09:22,730 --> 00:09:24,698 What have you found? 225 00:09:24,732 --> 00:09:26,466 X rays reveal low bone-density, 226 00:09:26,499 --> 00:09:27,935 and the parathyroid hormone levels 227 00:09:27,968 --> 00:09:29,870 are also low. condition medical 228 00:09:29,903 --> 00:09:31,805 called hyperparathyroidism... 229 00:09:31,839 --> 00:09:33,573 Symptoms include muscle weakness, brittle bones, 230 00:09:33,607 --> 00:09:34,608 Yeah, I know... 231 00:09:34,642 --> 00:09:36,109 You may be premature with your struggle theory. 232 00:09:36,143 --> 00:09:37,945 I doubt that. 233 00:09:37,978 --> 00:09:40,614 You mean you don't want to be doubted. 234 00:09:40,648 --> 00:09:41,782 BRENNAN: I can take it. 235 00:09:41,815 --> 00:09:43,550 The wrist fractures could have resulted 236 00:09:43,583 --> 00:09:44,451 from her medical condition. 237 00:09:44,484 --> 00:09:45,619 Unlikely. However... 238 00:09:45,653 --> 00:09:47,621 Or been an unrelated cause 239 00:09:47,655 --> 00:09:49,489 of nontraumatic fissures. 240 00:09:49,522 --> 00:09:51,558 Nontraumatic? Look at these. 241 00:09:51,591 --> 00:09:52,793 It's something to consider. 242 00:09:52,826 --> 00:09:53,994 Last thing you want to do 243 00:09:54,027 --> 00:09:55,963 is jump to conclusions without evidence. 244 00:09:55,996 --> 00:09:57,497 I know how much you want to find who did this. 245 00:09:57,530 --> 00:09:58,799 HODGINS: an appropriate moment 246 00:09:58,832 --> 00:10:00,768 to discuss human goop. 247 00:10:00,801 --> 00:10:02,235 Chemical analysis 248 00:10:02,269 --> 00:10:05,472 of the liver and kidney tissues reveals significant evidence 249 00:10:05,505 --> 00:10:07,074 of the narcotic hydromorphone. 250 00:10:07,107 --> 00:10:08,676 Hydromorphone? 251 00:10:08,709 --> 00:10:09,843 Also known as hospital heroin. 252 00:10:09,877 --> 00:10:11,578 In what kind of concentration? 253 00:10:11,611 --> 00:10:14,581 Given her probable size and weight, it's fatal. 254 00:10:14,614 --> 00:10:16,316 Where did you go to dinner last night? 255 00:10:16,349 --> 00:10:17,450 We wound up staying in. 256 00:10:17,484 --> 00:10:19,953 We need to know if that amount was accrued over time 257 00:10:19,987 --> 00:10:21,588 or was delivered in one large dose. 258 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 You didn't come back to the lab, did you? 259 00:10:24,491 --> 00:10:25,659 I made a frittata. 260 00:10:25,693 --> 00:10:26,927 ANGELA: Oh, wow! 261 00:10:26,960 --> 00:10:28,829 He cooks, too. Can we share him? 262 00:10:28,862 --> 00:10:30,931 We also need to know if the hydromorphone 263 00:10:30,964 --> 00:10:33,133 was administered intravenously or orally. 264 00:10:33,166 --> 00:10:34,101 I should get going. 265 00:10:34,134 --> 00:10:35,602 I'm meeting the board at the university. 266 00:10:35,635 --> 00:10:37,705 Call you after my appointment. 267 00:10:37,738 --> 00:10:39,840 It was nice meeting you all. 268 00:10:41,474 --> 00:10:43,010 What? 269 00:10:43,043 --> 00:10:45,913 Is it so odd for everyone to see me with a man? 270 00:10:47,514 --> 00:10:49,216 Print out the levels of hydromorphone 271 00:10:49,249 --> 00:10:50,784 you found in her system... 272 00:10:50,818 --> 00:10:51,819 I want you to find 273 00:10:51,852 --> 00:10:53,453 the overload point that could cause 274 00:10:53,486 --> 00:10:54,788 the stress fractures in her wrists 275 00:10:54,822 --> 00:10:56,623 and examine the left ilium. 276 00:10:56,656 --> 00:10:59,693 There seems to be some degeneration on the edge. 277 00:11:02,495 --> 00:11:05,799 WOMAN: I know it sounds terrible, but I hoped 278 00:11:05,833 --> 00:11:07,968 that she had just run away. 279 00:11:08,001 --> 00:11:11,839 That way, I could believe she was still alive. 280 00:11:11,872 --> 00:11:16,476 She started turning against us in high school. 281 00:11:16,509 --> 00:11:18,378 Did a lot of drugs. 282 00:11:18,411 --> 00:11:19,646 We tried to help her-- 283 00:11:19,679 --> 00:11:21,715 sent her to rehab, therapy... 284 00:11:21,749 --> 00:11:23,851 Kids have a lot to contend with these days. 285 00:11:23,884 --> 00:11:25,652 We didn't help her. Not really. 286 00:11:25,685 --> 00:11:27,654 We had nannies 287 00:11:27,687 --> 00:11:29,990 to raise her because we were so busy, 288 00:11:30,023 --> 00:11:32,325 and we sent her to shrinks when she had problems 289 00:11:32,359 --> 00:11:33,593 instead of talking to her. 290 00:11:33,626 --> 00:11:34,995 Look. You can't blame yourself. 291 00:11:35,028 --> 00:11:36,563 Environment plays a huge role 292 00:11:36,596 --> 00:11:38,431 in development. 293 00:11:38,465 --> 00:11:39,699 ( clearing throat ) 294 00:11:42,102 --> 00:11:44,337 I'd like some pictures of Maggie 295 00:11:44,371 --> 00:11:46,339 so I can compare them with her remains. 296 00:11:46,373 --> 00:11:48,508 Pictures of her dancing 297 00:11:48,541 --> 00:11:49,676 would be most helpful-- or swimming. 298 00:11:49,709 --> 00:11:51,344 How do you know she danced and swam? 299 00:11:51,378 --> 00:11:53,613 Some things can't be erased from the body. 300 00:11:53,646 --> 00:11:55,082 I'm sorry, but I need to ask you 301 00:11:55,115 --> 00:11:57,918 about your daughter's drug problems. 302 00:11:57,951 --> 00:11:59,753 Do you know what she was using? 303 00:11:59,787 --> 00:12:02,189 Alcohol, Ecstasy, 304 00:12:02,222 --> 00:12:03,590 marijuana... 305 00:12:03,623 --> 00:12:05,558 What about the narcotic hydromorphone? 306 00:12:05,592 --> 00:12:07,627 Hospital heroin? 307 00:12:07,660 --> 00:12:09,863 Doesn't sound familiar. 308 00:12:09,897 --> 00:12:11,431 She had a thyroid condition. 309 00:12:11,464 --> 00:12:13,133 Was anything prescribed for that? 310 00:12:13,166 --> 00:12:17,004 Her endocrinologist might know. 311 00:12:18,638 --> 00:12:20,874 AUDREY: We have to find 312 00:12:20,908 --> 00:12:23,276 who did this to Maggie. 313 00:12:23,310 --> 00:12:26,013 We have to do this for her. 314 00:12:28,248 --> 00:12:29,783 Maggie's condition didn't respond to medication. 315 00:12:29,817 --> 00:12:31,251 I was trying to get her to agree to surgery 316 00:12:31,284 --> 00:12:32,219 when she disappeared. 317 00:12:32,252 --> 00:12:34,321 What types of medication are we talking about? 318 00:12:34,354 --> 00:12:36,890 Furosemide, pamidronate. 319 00:12:36,924 --> 00:12:38,558 I tried various calcitonins. 320 00:12:38,591 --> 00:12:39,827 What about hydromorphone? 321 00:12:39,860 --> 00:12:41,594 There are no pain issues 322 00:12:41,628 --> 00:12:43,596 associated with hyperparathyroidism. 323 00:12:43,630 --> 00:12:45,265 But I knew Maggie had a drug problem. 324 00:12:45,298 --> 00:12:48,235 She was definitely interested in getting some opiates from me. 325 00:12:48,268 --> 00:12:50,237 She bribed my office manager for samples. 326 00:12:50,270 --> 00:12:52,739 I'm going to need your office manager's home address. 327 00:12:52,772 --> 00:12:54,074 Ex-office manager. 328 00:12:54,107 --> 00:12:56,643 She's going to be what you call 329 00:12:56,676 --> 00:12:58,946 a disgruntled employee. 330 00:13:00,013 --> 00:13:02,582 I didn't give Maggie Schilling those samples. 331 00:13:02,615 --> 00:13:03,683 She boosted them herself. 332 00:13:03,716 --> 00:13:04,818 Barragan just blamed me 333 00:13:04,852 --> 00:13:06,586 so he'd have an excuse to fire me. 334 00:13:06,619 --> 00:13:07,620 Why did he fire you? 335 00:13:07,654 --> 00:13:09,756 Because he's a horn dog. 336 00:13:09,789 --> 00:13:12,259 I tried to keep things professional. 337 00:13:12,292 --> 00:13:13,493 You know what I mean. 338 00:13:13,526 --> 00:13:15,795 Dr. Barragan said that you were closer to Maggie Schilling 339 00:13:15,829 --> 00:13:17,430 than any other patient. 340 00:13:17,464 --> 00:13:18,631 You meet her parents? 341 00:13:18,665 --> 00:13:19,967 BRENNAN: Yes. 342 00:13:20,000 --> 00:13:21,501 Then you know the poor girl was pretty much on her own. 343 00:13:21,534 --> 00:13:22,669 We took her in. 344 00:13:22,702 --> 00:13:25,038 He said that you went out together. That you took her 345 00:13:25,072 --> 00:13:26,006 to clubs. 346 00:13:26,039 --> 00:13:27,841 Well, we just felt sorry for her, you know? 347 00:13:27,875 --> 00:13:32,379 She was lonely, so we showed her a good time. 348 00:13:32,412 --> 00:13:33,613 BRENNAN: Dr. Barragan said... 349 00:13:33,646 --> 00:13:35,815 ( questioning continues in background ) 350 00:13:46,994 --> 00:13:48,962 MARY: ...pills, vodka, weed. 351 00:13:48,996 --> 00:13:51,298 SCOTT: Mary wanted Maggie to go to meetings. 352 00:13:51,331 --> 00:13:53,200 You know-- AA. 353 00:13:54,101 --> 00:13:55,969 That's very kind of you. 354 00:13:56,003 --> 00:13:58,205 Let's talk about your new refrigerator. 355 00:13:58,838 --> 00:14:00,373 Why? 356 00:14:00,407 --> 00:14:03,510 Mainly, I'd like to know what happened to your old one. 357 00:14:10,850 --> 00:14:13,853 Well, the fridge we found Maggie in 358 00:14:13,887 --> 00:14:16,023 is a match with the marks on the Costellos' floor. 359 00:14:16,056 --> 00:14:17,724 They're sadomasochistic fetishists. 360 00:14:17,757 --> 00:14:18,725 Yeah. 361 00:14:18,758 --> 00:14:21,028 Turned the basement into a "fun room." 362 00:14:21,061 --> 00:14:22,162 Seeking sexual gratification 363 00:14:22,195 --> 00:14:24,331 through the manipulation of power. 364 00:14:24,364 --> 00:14:28,001 Probably the oldest of fetishes: master-slave. 365 00:14:28,035 --> 00:14:29,369 It's all about dominance. 366 00:14:29,402 --> 00:14:30,670 Well, this sort of thing only comes up 367 00:14:30,703 --> 00:14:32,672 when the bloom goes off the rose, if you know what I mean. 368 00:14:32,705 --> 00:14:34,074 I don't know what you mean. 369 00:14:34,107 --> 00:14:35,875 You know, when the regular stuff, when it gets old, 370 00:14:35,909 --> 00:14:37,010 you need to spice it up, it's over. 371 00:14:37,044 --> 00:14:38,178 The sex is good, 372 00:14:38,211 --> 00:14:39,679 you don't need any help. 373 00:14:39,712 --> 00:14:40,880 That's for sure. 374 00:14:40,914 --> 00:14:42,682 I'm sorry? I was agreeing. 375 00:14:42,715 --> 00:14:43,716 Yeah, well, don't, okay? 376 00:14:43,750 --> 00:14:44,851 It kind of freaks me out. 377 00:14:44,884 --> 00:14:46,119 I was just saying that I, myself, 378 00:14:46,153 --> 00:14:48,688 feel no inclination toward either pain or dominance 379 00:14:48,721 --> 00:14:49,722 when it comes to sex. 380 00:14:49,756 --> 00:14:51,724 Are you sure? Yeah, I'm sure. 381 00:14:51,758 --> 00:14:53,760 'Cause you can be very bossy. 382 00:14:53,793 --> 00:14:56,863 ( whistles softly ) 383 00:14:56,896 --> 00:14:58,198 Look at him, huh? 384 00:14:58,231 --> 00:15:00,700 Ooh! Look at him, all smiley. 385 00:15:00,733 --> 00:15:02,535 I bet he just loves these things. 386 00:15:02,569 --> 00:15:05,238 But these could explain the stress fractures. 387 00:15:05,272 --> 00:15:06,439 Her bones were brittle from the disease. 388 00:15:06,473 --> 00:15:11,078 Struggling would cause the cracks we saw. 389 00:15:14,514 --> 00:15:17,217 The handcuffs are consistent with the injuries 390 00:15:17,250 --> 00:15:18,618 to Maggie Schilling's wrists. 391 00:15:18,651 --> 00:15:20,053 Maybe she wanted to be cuffed. 392 00:15:20,087 --> 00:15:21,154 Do you ever think about that? 393 00:15:21,188 --> 00:15:22,789 BOOTH: Here's what I was thinking-- 394 00:15:22,822 --> 00:15:25,558 female dominant, 395 00:15:25,592 --> 00:15:27,094 strapped for cash, meets wealthy teenager 396 00:15:27,127 --> 00:15:28,395 on the outs with her parents, 397 00:15:28,428 --> 00:15:31,898 convinces her submissive husband to hold her for ransom. 398 00:15:31,931 --> 00:15:33,833 Any proof, or is this story time? 399 00:15:33,866 --> 00:15:35,768 You feed her pills to keep her quiet-- 400 00:15:35,802 --> 00:15:37,437 the negotiations, they drag on-- 401 00:15:37,470 --> 00:15:40,240 so she dies of an overdose before an exchange can be made. 402 00:15:40,273 --> 00:15:41,574 You seal her up in a refrigerator, 403 00:15:41,608 --> 00:15:43,476 dump her in a ravine, and you and her honey go back 404 00:15:43,510 --> 00:15:45,245 to playing "tie me up" in the basement. 405 00:15:45,278 --> 00:15:47,414 ATTORNEY: Maggie Schilling was legally an adult. 406 00:15:47,447 --> 00:15:49,516 We don't deny she was in the house, even cuffed. 407 00:15:49,549 --> 00:15:51,251 We don't deny there was a perfectly legal 408 00:15:51,284 --> 00:15:53,987 sexual relationship, which, by its nature, got rough. 409 00:15:54,021 --> 00:15:56,456 But Maggie was a willing participant. 410 00:15:56,489 --> 00:15:58,258 And enthusiastic. 411 00:15:58,291 --> 00:16:00,527 ATTORNEY: You have no evidence my clients killed her. 412 00:16:01,694 --> 00:16:03,130 It's weird for you, huh? 413 00:16:03,163 --> 00:16:05,698 Being the one that's all locked up. 414 00:16:05,732 --> 00:16:08,501 The way you come at me... 415 00:16:08,535 --> 00:16:11,104 are you threatened, or do I turn you on? 416 00:16:11,138 --> 00:16:14,774 Now I'm the one who's hating psychology. 417 00:16:14,807 --> 00:16:16,509 ATTORNEY: If you don't have anything but those cuffs, 418 00:16:16,543 --> 00:16:19,246 my clients will be out of here in 24 hours. 419 00:16:29,422 --> 00:16:30,357 I figured it out. 420 00:16:30,390 --> 00:16:31,958 I was right about how she got those fractures. 421 00:16:31,991 --> 00:16:33,460 I just don't have the time, Tempe. 422 00:16:33,493 --> 00:16:34,294 I have an appointment. 423 00:16:34,327 --> 00:16:35,895 But I thought you'd want to see. 424 00:16:35,928 --> 00:16:37,397 The university can wait a few minutes. 425 00:16:37,430 --> 00:16:39,866 It's not with them. It's with someone they want me to meet. 426 00:16:39,899 --> 00:16:42,035 And, if we start debating evidence, 427 00:16:42,069 --> 00:16:43,136 I'll definitely be late. 428 00:16:43,170 --> 00:16:44,971 Trust me. There's nothing to debate. 429 00:16:45,004 --> 00:16:47,040 I can prove that Maggie Schilling was bound 430 00:16:47,074 --> 00:16:48,141 in fur-covered handcuffs. 431 00:16:48,175 --> 00:16:50,043 We found strands of matching fur 432 00:16:50,077 --> 00:16:51,811 embedded in her wrists in the scaphoid and the lunate. 433 00:16:51,844 --> 00:16:54,547 But you can't prove that she was involuntarily restrained. 434 00:16:54,581 --> 00:16:55,648 Oh, yes, I can. 435 00:16:55,682 --> 00:16:56,849 It's not a competition. 436 00:16:56,883 --> 00:16:59,719 No. The Olympics are a competition. 437 00:16:59,752 --> 00:17:01,188 Ours is a struggle to the death. 438 00:17:01,221 --> 00:17:03,856 Want to bet dinner? 439 00:17:03,890 --> 00:17:05,392 Yes. 440 00:17:05,425 --> 00:17:07,494 If we make it to a restaurant. 441 00:17:07,527 --> 00:17:08,528 Hmm! Bet's on. 442 00:17:08,561 --> 00:17:09,696 You got ten minutes. 443 00:17:09,729 --> 00:17:10,830 Okay. 444 00:17:10,863 --> 00:17:12,332 BRENNAN: Pull up the frontal 445 00:17:12,365 --> 00:17:15,168 and lateral view of the victim's lower fibulas. 446 00:17:15,202 --> 00:17:17,337 You trained her well, Doc. 447 00:17:17,370 --> 00:17:20,240 She's brilliant. A little cocky, though. 448 00:17:20,273 --> 00:17:21,074 Ha. 449 00:17:21,108 --> 00:17:23,843 Yeah, tell me about it. 450 00:17:23,876 --> 00:17:26,012 Pretty good partner, though. 451 00:17:26,045 --> 00:17:28,881 What you see is what you get. 452 00:17:28,915 --> 00:17:32,185 It's a rare quality. 453 00:17:32,219 --> 00:17:34,587 That's just between us, eh? 454 00:17:34,621 --> 00:17:35,922 BRENNAN: Michael? 455 00:17:35,955 --> 00:17:38,291 Dr. Brennan found marks 456 00:17:38,325 --> 00:17:40,593 on the medial malleoli, both left and right. 457 00:17:40,627 --> 00:17:42,262 Her legs were bound. 458 00:17:42,295 --> 00:17:43,796 Mirror erosion patterns from the bones 459 00:17:43,830 --> 00:17:44,864 rubbing together over time. 460 00:17:44,897 --> 00:17:46,032 BOOTH: If this were the result 461 00:17:46,065 --> 00:17:49,169 of sex games, the legs-- they wouldn't be bound together. 462 00:17:50,337 --> 00:17:52,038 Well, come on, you know? 463 00:17:52,071 --> 00:17:53,373 Looking for a little nookie? 464 00:17:53,406 --> 00:17:57,110 Hah! Last thing you'd tie together are the legs. 465 00:17:57,144 --> 00:17:58,311 I'm not convinced. 466 00:17:58,345 --> 00:18:00,613 Brittle bones from her thyroid condition. 467 00:18:00,647 --> 00:18:02,949 The damage could have happened in a very short time. 468 00:18:02,982 --> 00:18:05,084 We also found evidence of inflammation 469 00:18:05,118 --> 00:18:06,553 on her right humerus and ilium. 470 00:18:06,586 --> 00:18:07,954 The bone abnormalities indicate pathosis 471 00:18:07,987 --> 00:18:10,557 from lying in one position for a long time. 472 00:18:10,590 --> 00:18:13,393 The only reasonable explanation is long-term bondage. 473 00:18:13,426 --> 00:18:15,061 Decreased bone-density could have caused the inflammation. 474 00:18:15,094 --> 00:18:16,729 This isn't definitive. 475 00:18:16,763 --> 00:18:18,731 I hear there's a nice little French place near here 476 00:18:18,765 --> 00:18:19,966 I'd like to try. 477 00:18:19,999 --> 00:18:22,369 I still have five minutes. 478 00:18:27,674 --> 00:18:30,076 My department's still working with Polaroids. 479 00:18:30,109 --> 00:18:31,944 So, what do you think? 480 00:18:31,978 --> 00:18:34,414 Very impressive. 481 00:18:34,447 --> 00:18:36,283 Especially to the nonprofessional. 482 00:18:36,316 --> 00:18:37,950 You want science? 483 00:18:37,984 --> 00:18:39,919 Give me the estimated time of captivity. 484 00:18:39,952 --> 00:18:41,554 Approximately three weeks. 485 00:18:44,157 --> 00:18:47,260 ANGELA: Okay, here are your affected areas. 486 00:18:47,294 --> 00:18:50,330 Now, during an advanced time simulation... 487 00:18:55,635 --> 00:18:57,637 You're winning, right? 488 00:18:58,805 --> 00:19:01,308 Can I see your findings? 489 00:19:07,547 --> 00:19:10,183 This appears to be indisputable. 490 00:19:10,217 --> 00:19:11,618 The narcotic found in her system 491 00:19:11,651 --> 00:19:14,053 was not the result of recreational drug abuse. 492 00:19:14,086 --> 00:19:15,655 The inflammation would have been very painful, 493 00:19:15,688 --> 00:19:17,557 and the pain would have increased over time. 494 00:19:17,590 --> 00:19:19,459 They kept upping the dose of hydromorphone 495 00:19:19,492 --> 00:19:21,628 until they gave her too much, and she died. 496 00:19:21,661 --> 00:19:24,130 Those people bound and killed that girl. 497 00:19:24,163 --> 00:19:27,133 I yield. French restaurant? 498 00:19:27,166 --> 00:19:29,769 I'm more in the mood for Italian. 499 00:19:30,937 --> 00:19:33,240 I need to put together the evidence packet for Booth 500 00:19:33,273 --> 00:19:34,807 to deliver to the U.S. attorney. 501 00:19:34,841 --> 00:19:36,709 I'll meet you at your place. 502 00:19:38,678 --> 00:19:40,347 Good work. 503 00:19:43,115 --> 00:19:44,984 Do you really think he can handle your success? 504 00:19:45,017 --> 00:19:46,152 What? Because of today? 505 00:19:46,185 --> 00:19:48,221 We've always been competitive. 506 00:19:48,255 --> 00:19:49,756 I know, but he's a man, 507 00:19:49,789 --> 00:19:52,992 and his student, a woman, has surpassed him. 508 00:19:53,025 --> 00:19:55,395 Michael is extremely secure, Ange. 509 00:19:55,428 --> 00:19:57,230 Honey, when you stuck it to him today, 510 00:19:57,264 --> 00:19:58,431 he was upset. 511 00:19:58,465 --> 00:20:01,167 It was a healthy debate between scientists. 512 00:20:01,200 --> 00:20:02,369 You don't know Michael. 513 00:20:02,402 --> 00:20:04,271 I know men, and I know what happens 514 00:20:04,304 --> 00:20:05,738 when two people start sleeping together. 515 00:20:05,772 --> 00:20:08,841 It's not like that. We're friends, colleagues, that's all. 516 00:20:08,875 --> 00:20:10,109 Colleagues with benefits. 517 00:20:10,142 --> 00:20:11,678 I don't know what that means, 518 00:20:11,711 --> 00:20:14,381 but Michael and I are not involved. 519 00:20:14,414 --> 00:20:17,116 I'm sorry if that's difficult for you to understand, 520 00:20:17,149 --> 00:20:19,686 but what we have isn't traditional. 521 00:20:19,719 --> 00:20:22,088 Don't talk to me about traditional, okay? 522 00:20:22,121 --> 00:20:24,023 I've dated circus people. 523 00:20:24,056 --> 00:20:27,059 You and Michael, you have something, 524 00:20:27,093 --> 00:20:28,361 and that's okay. 525 00:20:28,395 --> 00:20:30,129 That's good, even. 526 00:20:30,162 --> 00:20:32,198 Just be honest about it. 527 00:20:32,231 --> 00:20:33,400 BOOTH: Bones? 528 00:20:33,433 --> 00:20:35,735 Judge is holding them without bail. 529 00:20:35,768 --> 00:20:38,371 The U.S. attorney is thinking about sending you flowers. 530 00:20:38,405 --> 00:20:41,441 Facts are facts. 531 00:20:41,474 --> 00:20:42,742 Uh... Bones, I have to ask. 532 00:20:42,775 --> 00:20:46,413 How much have you been sharing with the professor? 533 00:20:46,446 --> 00:20:47,880 None of your business. 534 00:20:47,914 --> 00:20:49,081 I mean, on the case. 535 00:20:49,115 --> 00:20:51,250 Oh. I bounce everything off of him. Why? 536 00:20:51,284 --> 00:20:53,152 Well, you got to keep him out of it from now on. 537 00:20:53,185 --> 00:20:54,220 Out of it? Why? 538 00:20:54,253 --> 00:20:55,555 Well, you know that appointment 539 00:20:55,588 --> 00:20:58,291 that he had today? Yeah. 540 00:20:58,325 --> 00:21:01,060 He met with the Costellos' lawyer. 541 00:21:01,093 --> 00:21:04,997 Michael is their expert witness. 542 00:21:05,031 --> 00:21:08,000 It's his job to tear apart the case that you've built. 543 00:21:16,443 --> 00:21:18,177 How could I not be upset? 544 00:21:18,210 --> 00:21:19,979 Basically, you were spying on me. 545 00:21:20,012 --> 00:21:21,581 Spying? 546 00:21:21,614 --> 00:21:23,249 It's a criminal proceeding. 547 00:21:23,282 --> 00:21:24,651 You're required by law 548 00:21:24,684 --> 00:21:27,119 to disclose all your findings to the defense anyway. 549 00:21:27,153 --> 00:21:28,655 I'm only required to provide you 550 00:21:28,688 --> 00:21:30,957 with the raw facts we intend to enter into evidence. 551 00:21:30,990 --> 00:21:33,926 Not the process by which I arrived at those facts. 552 00:21:33,960 --> 00:21:35,495 I apologize. 553 00:21:35,528 --> 00:21:37,597 That's a nuance that escaped me. 554 00:21:37,630 --> 00:21:40,633 Why didn't you just tell me, Michael? 555 00:21:40,667 --> 00:21:42,669 Because the defense isn't required 556 00:21:42,702 --> 00:21:44,604 to tell the prosecution anything. 557 00:21:44,637 --> 00:21:46,773 In fact, it's grounds for a mistrial. 558 00:21:46,806 --> 00:21:48,775 Look, I've never done this before. 559 00:21:48,808 --> 00:21:51,110 You're the teacher in this situation. 560 00:21:51,143 --> 00:21:52,379 I'm the student. 561 00:21:52,412 --> 00:21:54,180 And a little competitive. 562 00:21:54,213 --> 00:21:56,449 Part of the job at the university 563 00:21:56,483 --> 00:21:58,150 is to be an expert witness 564 00:21:58,184 --> 00:22:00,152 and, yes, I would like to do that job 565 00:22:00,186 --> 00:22:02,522 at least as well as you. 566 00:22:02,555 --> 00:22:05,324 But if you feel I've overstepped some boundary here... 567 00:22:05,358 --> 00:22:07,126 I'll back out of the case. 568 00:22:07,159 --> 00:22:09,529 No. 569 00:22:09,562 --> 00:22:12,799 But, if you stay on, you have to move back to the hotel. 570 00:22:12,832 --> 00:22:14,801 Really? 571 00:22:14,834 --> 00:22:15,668 Yes. 572 00:22:15,702 --> 00:22:20,306 Well, would I have to do it tonight, 573 00:22:20,339 --> 00:22:22,609 or should I order another bottle of wine? 574 00:22:23,710 --> 00:22:27,046 I suppose tomorrow would be soon enough. 575 00:22:27,079 --> 00:22:29,549 I apologize, Tempe. 576 00:22:42,028 --> 00:22:43,496 He still at it? 577 00:22:43,530 --> 00:22:44,497 Yep. 578 00:22:44,531 --> 00:22:46,065 And it is fascinating. 579 00:22:46,098 --> 00:22:47,500 Keep an eye on him. 580 00:22:47,534 --> 00:22:50,036 That's not going to be a problem. 581 00:23:03,149 --> 00:23:06,252 Did you just give Zack and Hodgins a sign of encouragement? 582 00:23:06,285 --> 00:23:07,754 You know, that's the first time 583 00:23:07,787 --> 00:23:09,055 I've been able to look at them 584 00:23:09,088 --> 00:23:12,024 without imagining Moe knocking their heads together. 585 00:23:12,058 --> 00:23:15,628 Agent Booth, you're accessing your inner squint. 586 00:23:15,662 --> 00:23:17,730 Tempe, you listed an avulsion fracture on the right femur. 587 00:23:17,764 --> 00:23:18,531 Looks minor. 588 00:23:18,565 --> 00:23:19,766 Do you consider this evidence? 589 00:23:19,799 --> 00:23:20,967 ( clearing throat ) 590 00:23:21,000 --> 00:23:23,870 Dr. Brennan's conclusions belong to the prosecution. 591 00:23:23,903 --> 00:23:26,372 I have no interest in destroying your case, Agent Booth. 592 00:23:26,405 --> 00:23:28,107 I'm just trying to get a sense of... 593 00:23:28,140 --> 00:23:29,275 Of her interpretations of data, 594 00:23:29,308 --> 00:23:30,877 to which you are not privy, 595 00:23:30,910 --> 00:23:32,011 Dr. Stires. 596 00:23:32,044 --> 00:23:33,946 I understand the game the doctor is trying to play, 597 00:23:33,980 --> 00:23:36,415 and I'm perfectly capable of dealing with him myself. 598 00:23:36,449 --> 00:23:37,617 I'm sure he's just 599 00:23:37,650 --> 00:23:39,619 thrown by findings he would have missed. 600 00:23:39,652 --> 00:23:41,821 This is not about you and Dr. Stires. 601 00:23:41,854 --> 00:23:43,723 This is about the Jeffersonian's reputation 602 00:23:43,756 --> 00:23:45,925 as a source of expert witnesses. 603 00:23:45,958 --> 00:23:49,228 Okay, I'm on my own. 604 00:23:49,261 --> 00:23:51,397 Oh, in the interest of fairness, 605 00:23:51,430 --> 00:23:54,400 I am willing to share my thoughts with you. 606 00:23:54,433 --> 00:23:57,303 I've red-penciled a few things. 607 00:23:57,336 --> 00:23:59,238 You corrected my findings? 608 00:23:59,271 --> 00:24:01,974 Consider it an opposing opinion. 609 00:24:02,008 --> 00:24:05,578 My findings are based on facts, Michael, not opinions. 610 00:24:05,612 --> 00:24:07,413 You seem to have finished your allotted time 611 00:24:07,446 --> 00:24:08,515 with the remains, Dr. Stires. 612 00:24:08,548 --> 00:24:10,750 I'd like my people to get back to work. 613 00:24:10,783 --> 00:24:12,151 Thank you. 614 00:24:18,357 --> 00:24:19,358 Bones, you okay? 615 00:24:19,391 --> 00:24:20,493 Why wouldn't I be? 616 00:24:20,527 --> 00:24:22,261 'Cause the Nutty Professor is grading your paper. 617 00:24:22,294 --> 00:24:23,630 What'd he give you anyway, huh? 618 00:24:23,663 --> 00:24:25,431 I was always happy with a "B". 619 00:24:25,464 --> 00:24:28,000 I never got a "B", and I never will. 620 00:24:28,034 --> 00:24:31,370 That's my girl. 621 00:24:31,403 --> 00:24:33,940 BOOTH: Assistant U.S. Attorney Levitt, 622 00:24:33,973 --> 00:24:36,943 Jury Consultant Joy Deaver, Dr. Temperance Brennan. 623 00:24:36,976 --> 00:24:37,710 Nice to meet you. 624 00:24:37,744 --> 00:24:38,711 I looked over your findings, 625 00:24:38,745 --> 00:24:40,379 and I think we're in good shape. 626 00:24:40,412 --> 00:24:41,447 Thank you. I was... 627 00:24:41,480 --> 00:24:42,949 But juries don't like you. 628 00:24:42,982 --> 00:24:44,116 Excuse me? 629 00:24:44,150 --> 00:24:45,985 I've seen you testify before, Dr. Brennan. 630 00:24:46,018 --> 00:24:47,086 You come off cold 631 00:24:47,119 --> 00:24:49,656 and aloof. I want to make sure... Cold and aloof? 632 00:24:49,689 --> 00:24:50,623 Try not interrupting. 633 00:24:50,657 --> 00:24:51,958 It makes you sound arrogant. 634 00:24:51,991 --> 00:24:53,626 Also, don't front-load your testimony 635 00:24:53,660 --> 00:24:54,627 with technical crap. 636 00:24:54,661 --> 00:24:56,495 This really is not the best approach. 637 00:24:56,529 --> 00:24:58,631 I'm a technical witness. 638 00:24:58,665 --> 00:25:00,132 I've testified in over 30 trials. 639 00:25:00,166 --> 00:25:01,333 But most of the experts 640 00:25:01,367 --> 00:25:03,703 you've come up against are as dry and boring as you are. 641 00:25:03,736 --> 00:25:04,971 Now, I don't know if you've seen 642 00:25:05,004 --> 00:25:07,907 their expert... She's seen him, Ms. Deaver. 643 00:25:07,940 --> 00:25:10,076 Well, then you understand my concern. 644 00:25:10,109 --> 00:25:12,879 Professor Stires is open, 645 00:25:12,912 --> 00:25:14,213 charming, 646 00:25:14,246 --> 00:25:15,648 great-looking. 647 00:25:15,682 --> 00:25:17,149 Jury's going to love him. 648 00:25:17,183 --> 00:25:17,917 I love him. 649 00:25:17,950 --> 00:25:19,552 This isn't a personality contest. 650 00:25:19,586 --> 00:25:22,321 It's about data that we present to the jury. 651 00:25:22,354 --> 00:25:23,890 You're kidding, right? 652 00:25:23,923 --> 00:25:26,325 The women on the jury aren't going to be listening 653 00:25:26,358 --> 00:25:28,260 to a word that comes out of his mouth. 654 00:25:28,294 --> 00:25:29,528 They're going to be undressing him. 655 00:25:29,562 --> 00:25:31,363 I don't want the men on the jury 656 00:25:31,397 --> 00:25:32,999 to be putting more clothes on you. 657 00:25:33,032 --> 00:25:34,366 Wear something blue. 658 00:25:34,400 --> 00:25:35,668 It suggests truth. 659 00:25:35,702 --> 00:25:36,836 Make eye contact with the jury, 660 00:25:36,869 --> 00:25:38,004 and lose the clunky necklace. 661 00:25:38,037 --> 00:25:41,040 Mary and Scott Costello murdered Maggie Schilling. 662 00:25:41,073 --> 00:25:43,042 The forensic data I've compiled proves that. 663 00:25:43,075 --> 00:25:45,177 That should be enough. But it isn't enough. 664 00:25:45,211 --> 00:25:46,512 Okay, that's... that's great. 665 00:25:46,545 --> 00:25:48,848 We'll, uh... take that under consideration. 666 00:25:48,881 --> 00:25:50,082 Thanks. 667 00:25:52,952 --> 00:25:54,921 Why didn't she say anything about you? 668 00:25:54,954 --> 00:25:56,856 You can be very irritating sometimes. 669 00:25:56,889 --> 00:25:58,858 Bones, she's an expert just like you. 670 00:25:58,891 --> 00:26:01,093 She has an obvious personality disorder, 671 00:26:01,127 --> 00:26:02,528 but she wants to help. 672 00:26:02,561 --> 00:26:04,631 Just try. 673 00:26:04,664 --> 00:26:06,232 Okay, sure. 674 00:26:06,265 --> 00:26:07,399 Good. 675 00:26:07,433 --> 00:26:10,236 I can do it. 676 00:26:31,023 --> 00:26:34,727 We will show that Mary Costello lured Maggie Schilling 677 00:26:34,761 --> 00:26:36,963 into her home with the promise of drugs. 678 00:26:36,996 --> 00:26:39,098 She was not held against her will. 679 00:26:39,131 --> 00:26:42,334 She was, in fact, orchestrating the plot to extort money 680 00:26:42,368 --> 00:26:45,404 from her own parents from whom she was estranged. 681 00:26:45,437 --> 00:26:47,573 They bound her for weeks, 682 00:26:47,606 --> 00:26:49,075 the pain growing, 683 00:26:49,108 --> 00:26:51,844 and, to keep her quiet they pumped her full of drugs. 684 00:26:51,878 --> 00:26:55,247 Her death was the result of a self-administered overdose. 685 00:26:55,281 --> 00:26:56,816 After killing their captive, 686 00:26:56,849 --> 00:26:59,485 and ruining their chances of collecting a ransom, 687 00:26:59,518 --> 00:27:01,754 the Costellos stuffed Ms. Schilling's body 688 00:27:01,788 --> 00:27:03,122 into the refrigerator. 689 00:27:03,155 --> 00:27:05,992 Knowing they could be accused of kidnapping and murder, 690 00:27:06,025 --> 00:27:08,761 my clients panicked and disposed of her body. 691 00:27:08,795 --> 00:27:10,529 While their behavior might be ill-advised, 692 00:27:10,562 --> 00:27:12,932 they are neither kidnappers nor murderers. 693 00:27:12,965 --> 00:27:15,702 BOOTH: The pharmaceutical samples of hydromorphone 694 00:27:15,735 --> 00:27:17,603 were found in the Costellos' belongings. 695 00:27:17,636 --> 00:27:19,939 The lot numbers matched those 696 00:27:19,972 --> 00:27:22,108 that were in Dr. Barragan's office... 697 00:27:22,141 --> 00:27:23,810 When I went to the Costellos' kitchen, 698 00:27:23,843 --> 00:27:25,678 I saw the marks from the old refrigerator 699 00:27:25,712 --> 00:27:27,313 on the floor. 700 00:27:27,346 --> 00:27:30,116 It was like these marks-- 701 00:27:30,149 --> 00:27:33,953 they screamed at me-- these people, 702 00:27:33,986 --> 00:27:35,154 they did it. 703 00:27:35,187 --> 00:27:38,024 Objection. Sustained. Just the facts, Agent Booth. 704 00:27:38,057 --> 00:27:41,127 I'm sorry. It's just that the receipt for the new refrigerator 705 00:27:41,160 --> 00:27:44,130 was dated two days after the negotiations broke off 706 00:27:44,163 --> 00:27:45,631 with the kidnappers. 707 00:27:45,664 --> 00:27:46,899 You figure it out. 708 00:27:46,933 --> 00:27:48,234 I know. 709 00:27:48,267 --> 00:27:50,803 I'm sorry. 710 00:27:50,837 --> 00:27:52,638 DEFENSE ATTORNEY: Any evidence Maggie Schilling wasn't 711 00:27:52,671 --> 00:27:54,140 a willing participant in sexual activity 712 00:27:54,173 --> 00:27:56,642 involving those cuffs and other paraphernalia? 713 00:27:56,675 --> 00:27:58,144 Winding up in the fridge 714 00:27:58,177 --> 00:28:00,747 kind of tells me that she really wasn't that into it. 715 00:28:00,780 --> 00:28:03,515 Your Honor? No direct evidence. 716 00:28:03,549 --> 00:28:05,551 Any evidence my clients forced Ms. Schilling 717 00:28:05,584 --> 00:28:06,652 to take that narcotic? 718 00:28:06,685 --> 00:28:09,856 I'll leave those answers for the experts. 719 00:28:11,891 --> 00:28:14,393 Sciarids, also known as Dark-Winged Fungus Gnats, 720 00:28:14,426 --> 00:28:16,262 went through several life cycles. 721 00:28:16,295 --> 00:28:19,165 Also present were Acadidae and Anoetidae, 722 00:28:19,198 --> 00:28:22,668 but the most interesting find was not a bug at all, 723 00:28:22,701 --> 00:28:24,837 but was common bread mold. 724 00:28:24,871 --> 00:28:27,039 All of this data led to the same conclusion: 725 00:28:27,073 --> 00:28:28,507 Maggie Schilling was in that refrigerator 726 00:28:28,540 --> 00:28:29,909 between ten and 12 months. 727 00:28:29,942 --> 00:28:32,278 MONTENEGRO: Even though we already had medical records 728 00:28:32,311 --> 00:28:35,447 and dental records from which to identify Maggie Schilling, 729 00:28:35,481 --> 00:28:37,183 I was also asked to do a sketch 730 00:28:37,216 --> 00:28:39,518 based on the architecture of her skull. 731 00:28:39,551 --> 00:28:42,054 That's sort of what I do. 732 00:28:44,056 --> 00:28:46,558 Turned out pretty accurate, 733 00:28:46,592 --> 00:28:49,395 if I do say so myself. 734 00:28:49,428 --> 00:28:52,031 She was a pretty girl. 735 00:28:52,064 --> 00:28:54,533 That's why I drew her smiling. 736 00:28:54,566 --> 00:28:58,037 It... it just seemed right. 737 00:28:58,070 --> 00:29:00,639 I'm really sorry for what happened to her. 738 00:29:00,672 --> 00:29:02,942 And I hope my work helps you. 739 00:29:02,975 --> 00:29:04,643 BRENNAN: The gelatinous puddle was decomposed tissue 740 00:29:04,676 --> 00:29:06,745 from which our labs extracted and analyzed 741 00:29:06,779 --> 00:29:07,947 liver and kidney samples 742 00:29:07,980 --> 00:29:09,782 by mass spectrometer. 743 00:29:09,816 --> 00:29:11,250 The hydromorphone level 744 00:29:11,283 --> 00:29:13,419 in her liver was 8.4, 745 00:29:13,452 --> 00:29:14,720 and 6.6 746 00:29:14,753 --> 00:29:15,721 in her kidney. 747 00:29:15,754 --> 00:29:16,722 Death occurs 748 00:29:16,755 --> 00:29:18,490 at 7.7 749 00:29:18,524 --> 00:29:20,226 and 5.2, respectively. 750 00:29:20,259 --> 00:29:22,895 And the reason they would be giving the victim this narcotic? 751 00:29:22,929 --> 00:29:26,498 Short-term periosteal reaction on the right proximal 752 00:29:26,532 --> 00:29:28,968 lateral humerus was consistent 753 00:29:29,001 --> 00:29:30,436 with a bound individual... 754 00:29:30,469 --> 00:29:31,337 So to rephrase... 755 00:29:31,370 --> 00:29:32,839 And the placement of wrist restraints, 756 00:29:32,872 --> 00:29:33,840 coupled with her hyperparathyroidism, 757 00:29:33,873 --> 00:29:36,976 would account for the stress fractures 758 00:29:37,009 --> 00:29:40,012 on the distal anterior surface of both the radii 759 00:29:40,046 --> 00:29:41,413 and ulnae. 760 00:29:41,447 --> 00:29:42,448 Her bones broke because 761 00:29:42,481 --> 00:29:44,083 she was struggling to free herself? 762 00:29:44,116 --> 00:29:47,854 Yeah. I believe I just said that. 763 00:29:52,658 --> 00:29:53,692 Thank you, Doctor. 764 00:29:53,725 --> 00:29:55,527 That will be all for now. 765 00:29:55,561 --> 00:29:57,263 I'd like to move for a recess 766 00:29:57,296 --> 00:29:59,298 with the right to recall the witness, Your Honor. 767 00:29:59,331 --> 00:30:03,802 Okay. We will meet back here in 30 minutes. 768 00:30:03,836 --> 00:30:05,171 She can't connect. 769 00:30:05,204 --> 00:30:07,840 Those killers are going to walk. 770 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 It was well-reasoned. 771 00:30:15,681 --> 00:30:17,183 Yeah, it was very scientific. 772 00:30:17,216 --> 00:30:17,950 You didn't listen 773 00:30:17,984 --> 00:30:19,952 to a thing I said. 774 00:30:19,986 --> 00:30:21,820 You were like Klaatu the robot up there. 775 00:30:21,854 --> 00:30:22,955 Would it have killed you 776 00:30:22,989 --> 00:30:24,190 to speak English? 777 00:30:24,223 --> 00:30:26,458 I wore Blue. I looked at the jury. 778 00:30:26,492 --> 00:30:28,961 Look, for a people person, you're a little rude. 779 00:30:28,995 --> 00:30:31,063 At what point do the facts stop working for you? 780 00:30:31,097 --> 00:30:32,798 I have no problem with the facts, 781 00:30:32,831 --> 00:30:34,733 as long as the jury can understand them. 782 00:30:34,766 --> 00:30:36,568 You're underestimating their intelligence. 783 00:30:36,602 --> 00:30:39,138 You're overestimating their ability to stay awake. 784 00:30:39,171 --> 00:30:41,540 When these S&M perverts walk on this, 785 00:30:41,573 --> 00:30:43,342 it'll be on your head. 786 00:30:45,677 --> 00:30:47,246 Can you believe that? 787 00:30:48,680 --> 00:30:50,249 What, you agree with her? 788 00:30:50,282 --> 00:30:51,650 Not entirely. 789 00:30:51,683 --> 00:30:52,551 Not entirely? 790 00:30:52,584 --> 00:30:53,986 So, that means partly. 791 00:30:54,020 --> 00:30:55,487 Well, I was perfectly clear. 792 00:30:55,521 --> 00:30:56,755 Didn't you think I was clear? 793 00:30:56,788 --> 00:30:58,824 Sometimes. 794 00:30:58,857 --> 00:31:00,359 And, um... 795 00:31:00,392 --> 00:31:02,561 sometimes you were... 796 00:31:02,594 --> 00:31:05,564 a little hard to follow. 797 00:31:05,597 --> 00:31:07,666 What are you talking about? When? 798 00:31:07,699 --> 00:31:10,436 When you were... talking. 799 00:31:10,469 --> 00:31:12,204 Listen, Bones, I know you care about this case, 800 00:31:12,238 --> 00:31:13,505 but I think you should let them see that. 801 00:31:13,539 --> 00:31:14,540 So I should perform? 802 00:31:14,573 --> 00:31:15,474 Just a little bit, yeah. 803 00:31:15,507 --> 00:31:17,576 I mean, do you see how I portrayed myself 804 00:31:17,609 --> 00:31:19,011 as a no-nonsense, tough-guy cop? 805 00:31:19,045 --> 00:31:20,579 You are a no-nonsense, tough-guy cop. 806 00:31:20,612 --> 00:31:21,580 Exactly. 807 00:31:21,613 --> 00:31:23,882 And I think that it wouldn't hurt if the jury saw 808 00:31:23,916 --> 00:31:24,917 who you really are. 809 00:31:24,951 --> 00:31:27,019 Well, I don't know who you think that is, Booth, 810 00:31:27,053 --> 00:31:28,754 because this is who I really am. 811 00:31:28,787 --> 00:31:30,589 Just this. 812 00:31:33,059 --> 00:31:34,860 Oh, God. Sorry. 813 00:31:34,893 --> 00:31:35,861 I'm okay. 814 00:31:35,894 --> 00:31:37,263 Are you? 815 00:31:37,296 --> 00:31:39,031 Sure. 816 00:31:39,065 --> 00:31:43,469 Well, truthfully, this whole thing is pretty awkward. 817 00:31:43,502 --> 00:31:44,870 Don't you think? 818 00:31:44,903 --> 00:31:46,738 We're just doing our job. We'll be fine. 819 00:31:46,772 --> 00:31:49,208 It's just they have this jury consultant-- 820 00:31:49,241 --> 00:31:51,944 they want to turn this into a melodrama. 821 00:31:51,978 --> 00:31:53,479 They don't understand what a scientist is. 822 00:31:53,512 --> 00:31:55,481 Tempe, we're not allowed to talk about the case. 823 00:31:55,514 --> 00:31:56,548 I know. I'm just saying... 824 00:31:56,582 --> 00:31:57,616 My guy's going to freak 825 00:31:57,649 --> 00:31:58,884 if he sees us talking. 826 00:31:58,917 --> 00:32:00,919 Sure. Sorry. 827 00:32:02,321 --> 00:32:05,891 In my opinion, the high levels of hydromorphone 828 00:32:05,924 --> 00:32:07,593 are more consistent with recreational use 829 00:32:07,626 --> 00:32:08,794 than for pain relief. 830 00:32:08,827 --> 00:32:10,963 Could you explain? 831 00:32:10,997 --> 00:32:14,466 Well, I might not use all the technical language, 832 00:32:14,500 --> 00:32:16,935 but I'll try to make myself understood. 833 00:32:17,769 --> 00:32:19,071 Objection, Your Honor. 834 00:32:19,105 --> 00:32:21,307 The witness is impugning another witness. 835 00:32:21,340 --> 00:32:22,508 Sustained. 836 00:32:22,541 --> 00:32:23,575 Continue. 837 00:32:23,609 --> 00:32:24,743 I'm sorry. 838 00:32:24,776 --> 00:32:26,412 I don't do this professionally. 839 00:32:26,445 --> 00:32:28,747 People who need to relieve physical pain 840 00:32:28,780 --> 00:32:30,416 will stop after the pain disappears. 841 00:32:30,449 --> 00:32:33,919 It doesn't take more than an average dose to accomplish that. 842 00:32:33,952 --> 00:32:36,655 Drug users are trying to bury emotional pain, 843 00:32:36,688 --> 00:32:38,090 which means that 844 00:32:38,124 --> 00:32:40,959 they'll medicate until they feel nothing. 845 00:32:40,993 --> 00:32:43,095 This is why they have a tendency to overdose, 846 00:32:43,129 --> 00:32:44,130 like Maggie Schilling. 847 00:32:44,163 --> 00:32:45,164 That's not accurate. 848 00:32:45,197 --> 00:32:46,598 Sometimes intense chronic pain 849 00:32:46,632 --> 00:32:48,100 does not respond to medication. 850 00:32:48,134 --> 00:32:50,336 I'll bring that up in cross-examination. 851 00:32:50,369 --> 00:32:52,038 What about Dr. Brennan's claim that her pain 852 00:32:52,071 --> 00:32:53,772 was somehow connected to the victim being bound 853 00:32:53,805 --> 00:32:54,906 for a length of time? 854 00:32:54,940 --> 00:32:57,609 Well, the Costellos have already stipulated to the fact 855 00:32:57,643 --> 00:33:00,146 that they bound Ms. Schilling as part of their rather 856 00:33:00,179 --> 00:33:01,613 unorthodox sexual life. 857 00:33:01,647 --> 00:33:03,949 And Dr. Brennan agrees 858 00:33:03,982 --> 00:33:06,118 that Ms. Schilling had hyperpara-- 859 00:33:06,152 --> 00:33:08,187 well, if I could simplify-- 860 00:33:08,220 --> 00:33:11,023 a thyroid condition that could weaken her bones. 861 00:33:11,057 --> 00:33:14,526 No need to look for bondage scenarios. 862 00:33:14,560 --> 00:33:15,394 That's ridiculous. 863 00:33:15,427 --> 00:33:17,063 He's ignoring all the facts. 864 00:33:17,096 --> 00:33:20,666 With respect to my former student Dr. Brennan, 865 00:33:20,699 --> 00:33:22,368 with findings like these, 866 00:33:22,401 --> 00:33:24,536 I don't know why she became a forensic anthropologist. 867 00:33:24,570 --> 00:33:26,172 She seems to have ignored 868 00:33:26,205 --> 00:33:28,307 all but her preconceived notions about the case. 869 00:33:28,340 --> 00:33:30,008 Objection. 870 00:33:30,042 --> 00:33:31,477 Sustained. 871 00:33:31,510 --> 00:33:32,344 I apologize. 872 00:33:32,378 --> 00:33:34,680 Do you disagree with Dr. Brennan's data? 873 00:33:36,014 --> 00:33:38,050 Well, sometimes doctors can use data 874 00:33:38,084 --> 00:33:40,586 to confuse a very simple situation. 875 00:33:40,619 --> 00:33:42,988 I mean, I'm a doctor and I could hardly her. 876 00:33:43,021 --> 00:33:45,991 This case is about people, 877 00:33:46,024 --> 00:33:48,327 not incomprehensible technical jargon. 878 00:33:48,360 --> 00:33:51,530 I don't think that these people should be convicted of murder 879 00:33:51,563 --> 00:33:53,599 just because Dr. Brennan sounds smart. 880 00:33:53,632 --> 00:33:55,267 Your Honor, really. 881 00:33:55,301 --> 00:33:57,336 The jury will disregard Professor Stires' 882 00:33:57,369 --> 00:33:59,338 personal view of Dr. Brennan. 883 00:33:59,371 --> 00:34:02,608 Court will adjourn until 9:00 a.m. tomorrow. 884 00:34:06,078 --> 00:34:08,680 He wasn't acting as an objective expert. 885 00:34:08,714 --> 00:34:09,681 He was making up a story. 886 00:34:09,715 --> 00:34:11,683 The judge chastised him in front of the jury. 887 00:34:11,717 --> 00:34:12,618 That'll work for us. 888 00:34:12,651 --> 00:34:15,354 The hell it will. The jury loves Stires. 889 00:34:15,387 --> 00:34:17,123 He looks like a regular guy 890 00:34:17,156 --> 00:34:18,557 who's not allowed to speak the truth 891 00:34:18,590 --> 00:34:20,359 because the stupid rules get in the way. 892 00:34:20,392 --> 00:34:22,694 The rules of jurisprudence aren't stupid. 893 00:34:22,728 --> 00:34:25,364 Dr. Brennan, you need to learn the difference 894 00:34:25,397 --> 00:34:27,133 between reality and perception. 895 00:34:27,166 --> 00:34:30,068 A trial is all about perception. Wow. 896 00:34:30,102 --> 00:34:32,704 You're the reason civilization is declining. 897 00:34:32,738 --> 00:34:34,373 Talk to her. 898 00:34:34,406 --> 00:34:36,074 I kind of agree with her. 899 00:34:40,479 --> 00:34:41,380 Thanks. 900 00:34:41,413 --> 00:34:42,748 I really don't agree with you. 901 00:34:42,781 --> 00:34:44,883 I just... I don't like her. 902 00:34:44,916 --> 00:34:45,984 Put me back on the stand. 903 00:34:46,017 --> 00:34:47,953 I can rebut everything that Michael said. 904 00:34:47,986 --> 00:34:49,221 She can do this. 905 00:34:49,255 --> 00:34:51,190 I'll think about it. 906 00:34:52,991 --> 00:34:55,127 I've never been in this position before, Booth. 907 00:34:55,161 --> 00:34:56,795 I need to get back up there. 908 00:34:56,828 --> 00:34:59,265 All right, just let me talk to him. 909 00:35:04,770 --> 00:35:07,639 Trial going badly? 910 00:35:09,107 --> 00:35:13,979 You don't usually cram at the last minute. 911 00:35:14,012 --> 00:35:15,314 The jury likes Michael 912 00:35:15,347 --> 00:35:17,082 better than they like me. 913 00:35:17,115 --> 00:35:18,717 Apparently, that's a problem. 914 00:35:22,053 --> 00:35:23,255 Are they stupid? 915 00:35:23,289 --> 00:35:26,258 Compared to you, yes, they are stupid. 916 00:35:26,292 --> 00:35:28,427 However, compared to you, 917 00:35:28,460 --> 00:35:30,296 most of the world is a little stupid. 918 00:35:32,198 --> 00:35:35,000 You have many skills, Temperance. 919 00:35:35,033 --> 00:35:36,435 Not one of them 920 00:35:36,468 --> 00:35:39,104 includes communicating with the average person on the street. 921 00:35:39,137 --> 00:35:40,872 Which is exactly what juries are made of. 922 00:35:40,906 --> 00:35:43,775 I'm a better forensic anthropologist 923 00:35:43,809 --> 00:35:44,976 than Michael Stires. 924 00:35:45,010 --> 00:35:47,513 Which is why, two years ago, I hired you instead of him. 925 00:35:47,546 --> 00:35:50,182 Michael applied for this job? Yes. 926 00:35:50,216 --> 00:35:51,850 His credentials are better than mine. 927 00:35:51,883 --> 00:35:54,286 Yes. But... 928 00:35:54,320 --> 00:35:58,023 you are the more rational, reasoned, 929 00:35:58,056 --> 00:35:59,891 empirical scientist. 930 00:35:59,925 --> 00:36:01,293 And you care. 931 00:36:01,327 --> 00:36:04,296 And, if he tries to convince you otherwise, 932 00:36:04,330 --> 00:36:06,332 tell him to go to hell. 933 00:36:15,607 --> 00:36:18,176 Is it safe to approach, Dr. Brennan? 934 00:36:18,210 --> 00:36:19,411 Don't charm, Michael. 935 00:36:19,445 --> 00:36:21,313 I think you're taking this too personally. 936 00:36:21,347 --> 00:36:22,881 You think I should be more rational? 937 00:36:22,914 --> 00:36:24,650 Yes. Go to hell. 938 00:36:24,683 --> 00:36:26,418 Look, you're not the only one with a jury consultant. 939 00:36:26,452 --> 00:36:27,686 The difference is, I listened to mine. 940 00:36:27,719 --> 00:36:30,256 He told me to create reasonable doubt. That's what I did. 941 00:36:30,289 --> 00:36:32,358 This one isn't about winning a pasta dinner 942 00:36:32,391 --> 00:36:34,326 or showing up your former student. 943 00:36:34,360 --> 00:36:36,161 It's about putting two people 944 00:36:36,194 --> 00:36:38,230 away who murdered a 19-year-old girl. 945 00:36:38,264 --> 00:36:40,232 Tempe, you can't personalize the work. 946 00:36:40,266 --> 00:36:41,733 Do you remember, in Central America, 947 00:36:41,767 --> 00:36:44,236 standing in a mass grave being guarded by soldiers? 948 00:36:44,270 --> 00:36:46,672 We knew that they were probably the same soldiers 949 00:36:46,705 --> 00:36:49,107 who killed the people we were digging up. 950 00:36:49,140 --> 00:36:50,676 I was just a student. 951 00:36:50,709 --> 00:36:54,012 I was scared. I turned to you and I asked, "What do we do?" 952 00:36:54,045 --> 00:36:56,915 That was a different place and a radically different context. 953 00:36:56,948 --> 00:37:02,053 You said, "We tell the truth. We do not flinch." 954 00:37:02,087 --> 00:37:04,790 You flinched, Michael. 955 00:37:07,626 --> 00:37:09,761 LEVITT: I can't ask her that. 956 00:37:09,795 --> 00:37:12,298 The whole line of questioning isn't relevant. 957 00:37:12,331 --> 00:37:14,032 He brought it up during his testimony 958 00:37:14,065 --> 00:37:15,367 so, legally, you can reintroduce it. 959 00:37:15,401 --> 00:37:17,035 I don't see how it's going to change anything. 960 00:37:17,068 --> 00:37:19,738 Trust me. It will. 961 00:37:20,672 --> 00:37:22,341 Am I testifying? 962 00:37:24,410 --> 00:37:27,446 BRENNAN: Only a prolonged struggle, not sexual activity, 963 00:37:27,479 --> 00:37:29,247 would cause the tearing of the medial head 964 00:37:29,281 --> 00:37:30,449 of the gastrocnemius muscle 965 00:37:30,482 --> 00:37:32,083 on the distal portion of the bone... 966 00:37:32,117 --> 00:37:33,885 So, in lay terms. 967 00:37:33,919 --> 00:37:34,886 The muscle avulsed. 968 00:37:34,920 --> 00:37:35,887 She pulled a muscle. 969 00:37:35,921 --> 00:37:37,923 Because she was immobilized. 970 00:37:37,956 --> 00:37:39,625 Tied up. Yes. 971 00:37:39,658 --> 00:37:42,160 These conditions have to be contextualized. 972 00:37:42,193 --> 00:37:45,364 ( volume fades ): The inflammation on both the ilium and... 973 00:37:50,669 --> 00:37:52,504 Dr. Brennan, 974 00:37:52,538 --> 00:37:54,105 why did you become a forensic anthropologist? 975 00:37:54,139 --> 00:37:55,173 I beg your pardon? 976 00:37:55,206 --> 00:37:57,409 There must be some reason you chose this field 977 00:37:57,443 --> 00:37:58,744 out of the hundreds of other careers 978 00:37:58,777 --> 00:38:01,079 someone of your intelligence could have chosen. 979 00:38:01,112 --> 00:38:03,649 Was there some emotional reason, perhaps? 980 00:38:03,682 --> 00:38:05,451 Objection. Relevance, Your Honor. 981 00:38:05,484 --> 00:38:07,686 I don't see how this pertains to the case. 982 00:38:07,719 --> 00:38:09,988 Dr. Brennan is cold, distant and alienating, 983 00:38:10,021 --> 00:38:10,989 Your Honor. Hey...! 984 00:38:11,022 --> 00:38:13,492 I need the jury to understand why she's so cold, 985 00:38:13,525 --> 00:38:16,027 so that they might be willing to accept her testimony. 986 00:38:16,061 --> 00:38:17,863 Her personality issues are not relevant to this case. 987 00:38:17,896 --> 00:38:20,165 They opened up this line of questioning, Your Honor. 988 00:38:20,198 --> 00:38:22,267 When Dr. Stires was on the stand, he wondered 989 00:38:22,300 --> 00:38:24,770 why Dr. Brennan became a forensic anthropologist, 990 00:38:24,803 --> 00:38:26,938 so the defense must have thought it had some relevance then. 991 00:38:26,972 --> 00:38:30,008 Sorry, Mr. Meredith. You did raise the issue. 992 00:38:30,041 --> 00:38:32,110 Overruled. 993 00:38:32,143 --> 00:38:33,612 You may continue, Mr. Levitt. 994 00:38:33,645 --> 00:38:35,614 Dr. Brennan, 995 00:38:35,647 --> 00:38:38,617 your parents disappeared when you were 15, 996 00:38:38,650 --> 00:38:40,118 and no one's ever found out 997 00:38:40,151 --> 00:38:41,820 what happened to them. Isn't that correct? 998 00:38:45,824 --> 00:38:48,594 Please answer the question, Dr. Brennan. 999 00:38:53,832 --> 00:38:55,066 That's correct. 1000 00:38:55,100 --> 00:38:58,169 It must be very painful. 1001 00:38:58,203 --> 00:38:59,971 Is it fair to say that you have been trying 1002 00:39:00,005 --> 00:39:02,841 to solve the mystery of their loss your whole life? 1003 00:39:02,874 --> 00:39:05,210 Do I want answers? Yes. 1004 00:39:05,243 --> 00:39:06,812 As to how that has affected my behavior, 1005 00:39:06,845 --> 00:39:08,514 which I assume is what you're trolling for, 1006 00:39:08,547 --> 00:39:10,416 I don't put much stock in psychology. 1007 00:39:10,449 --> 00:39:12,818 Is that why you wrap yourself up in technospeak? 1008 00:39:12,851 --> 00:39:14,720 So you don't have to feel how these victims 1009 00:39:14,753 --> 00:39:16,054 remind you of your own parents? 1010 00:39:16,087 --> 00:39:17,322 How I feel doesn't matter. 1011 00:39:17,355 --> 00:39:18,490 My job doesn't depend on it. 1012 00:39:18,524 --> 00:39:20,859 But it's informed by it. 1013 00:39:20,892 --> 00:39:23,529 Or are you as cold and unfeeling as you seem? 1014 00:39:35,140 --> 00:39:38,510 I see a face on every skull. 1015 00:39:38,544 --> 00:39:39,878 I can look at their bones 1016 00:39:39,911 --> 00:39:43,281 and tell how they walked, where they hurt. 1017 00:39:43,314 --> 00:39:46,418 Maggie Schilling is real to me. 1018 00:39:46,452 --> 00:39:49,521 The pain she suffered was real. 1019 00:39:49,555 --> 00:39:52,390 Her hip was being eaten away by infection 1020 00:39:52,424 --> 00:39:53,692 from lying on her side. 1021 00:39:53,725 --> 00:39:55,861 Sure, like Dr. Stires said, 1022 00:39:55,894 --> 00:39:57,729 the disease could contribute to that 1023 00:39:57,763 --> 00:39:59,798 if you take it out of context. 1024 00:39:59,831 --> 00:40:01,933 But you can't break Maggie Schilling down 1025 00:40:01,967 --> 00:40:04,570 into little pieces. 1026 00:40:04,603 --> 00:40:05,737 She was a whole person, 1027 00:40:05,771 --> 00:40:08,474 who fought to free herself. 1028 00:40:08,507 --> 00:40:10,241 Her wrists were broken 1029 00:40:10,275 --> 00:40:12,544 from struggling against the handcuffs. 1030 00:40:12,578 --> 00:40:15,046 The bones in her ankles were ground together 1031 00:40:15,080 --> 00:40:16,247 because her feet were tied. 1032 00:40:16,281 --> 00:40:18,617 And her side, her hip and her shoulder 1033 00:40:18,650 --> 00:40:20,118 were being eaten away by infection. 1034 00:40:20,151 --> 00:40:22,954 And, the more she struggled, the more pain she was in, 1035 00:40:22,988 --> 00:40:25,390 so they gave her those drugs to keep her quiet. 1036 00:40:25,423 --> 00:40:28,293 They gave her so much it killed her. 1037 00:40:28,326 --> 00:40:30,562 These facts can't be ignored 1038 00:40:30,596 --> 00:40:32,397 or dismissed because you think I'm... 1039 00:40:32,430 --> 00:40:35,501 boring or obnoxious. 1040 00:40:35,534 --> 00:40:36,902 Because I don't matter. 1041 00:40:36,935 --> 00:40:40,739 What I feel doesn't matter. Only she matters. 1042 00:40:40,772 --> 00:40:43,041 Only Maggie. 1043 00:40:49,280 --> 00:40:50,949 Tempe, Tempe. 1044 00:40:50,982 --> 00:40:52,984 Tempe, I'm sorry. 1045 00:40:53,018 --> 00:40:54,820 What can I do? 1046 00:40:56,955 --> 00:40:58,356 Ho. 1047 00:40:58,389 --> 00:40:59,625 Bones... 1048 00:40:59,658 --> 00:41:01,426 Costellos are trying to cop a plea 1049 00:41:01,459 --> 00:41:03,428 to a charge that won't mean the death penalty. 1050 00:41:03,461 --> 00:41:04,462 They know they're going down. 1051 00:41:04,496 --> 00:41:06,297 You had no right. 1052 00:41:06,331 --> 00:41:07,766 There are things that are private. 1053 00:41:07,799 --> 00:41:10,268 Yeah, maybe you're right. 1054 00:41:10,301 --> 00:41:11,336 But you know what? 1055 00:41:11,369 --> 00:41:13,271 This was my case, too. All right? 1056 00:41:13,304 --> 00:41:15,841 So, nothing personal? 1057 00:41:33,992 --> 00:41:35,961 Guilty on all counts. 1058 00:41:35,994 --> 00:41:39,297 Yeah. 1059 00:41:39,330 --> 00:41:41,299 So he owes you another dinner, huh? 1060 00:41:41,332 --> 00:41:44,335 No. I won't be seeing him anymore. 1061 00:41:44,369 --> 00:41:47,005 Sorry. 1062 00:41:48,840 --> 00:41:51,342 I was foolish to be so open with him. 1063 00:41:51,376 --> 00:41:52,510 It was irrational. 1064 00:41:52,544 --> 00:41:54,713 You know how you get when you're tired. 1065 00:41:54,746 --> 00:41:57,549 Yeah. 1066 00:41:57,583 --> 00:42:00,018 You want to go out, grab a drink? 1067 00:42:00,051 --> 00:42:01,853 Um... 1068 00:42:01,887 --> 00:42:04,890 I think I just want to work. 1069 00:42:04,923 --> 00:42:07,058 Okay. 1070 00:42:10,929 --> 00:42:12,230 Hey, Bones. 1071 00:42:12,263 --> 00:42:13,331 What is it? 1072 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 I'm not feeling very forgiving. 1073 00:42:14,566 --> 00:42:15,533 Yeah, I know. 1074 00:42:15,567 --> 00:42:18,069 But we have a case. 1075 00:42:37,155 --> 00:42:41,259 Victim is an adult male, 35 to 40 years old. 1076 00:42:41,292 --> 00:42:42,460 From the pattern of the burning, 1077 00:42:42,493 --> 00:42:44,429 I'd say an accelerant was used. 1078 00:42:44,462 --> 00:42:46,397 Could you hand me my bag? Yeah. Sure. 1079 00:42:46,431 --> 00:42:48,133 Hey, listen, you want my coat or something? 1080 00:42:48,166 --> 00:42:49,267 It's cold up here. 1081 00:42:49,300 --> 00:42:51,136 If I did, I'd ask for it. 1082 00:42:51,169 --> 00:42:52,403 Yeah. 1083 00:42:52,437 --> 00:42:55,073 Sorry. 1084 00:42:55,106 --> 00:42:56,875 And, um... 1085 00:42:56,908 --> 00:42:58,076 I'm sorry. 1086 00:42:59,277 --> 00:43:01,312 You had something to accomplish, 1087 00:43:01,346 --> 00:43:03,949 you found a logical way of getting what you needed. 1088 00:43:08,086 --> 00:43:10,588 I probably would have done the same thing. 1089 00:44:14,385 --> 00:44:15,854 What's that mean? 73221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.