All language subtitles for Bones (2005) - S01E03 - A Boy in a Tree (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:11,379 BOOTH: Bones, where's the kid? 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,683 MONTENEGRO: Who's that with Zack? 3 00:00:15,716 --> 00:00:17,685 Naomi from Paleontology. 4 00:00:17,718 --> 00:00:20,488 Naomi and Zack slept together about a month ago. 5 00:00:20,521 --> 00:00:22,556 Since then, she hasn't returned a single call. 6 00:00:22,590 --> 00:00:24,825 Oh. 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,661 You working on anything interesting? 8 00:00:27,695 --> 00:00:29,697 Me? Yeah, yeah, 9 00:00:29,730 --> 00:00:32,733 a three-dimensional model of an Etruscan burial crypt. 10 00:00:32,766 --> 00:00:33,667 Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. 11 00:00:33,701 --> 00:00:35,203 You? Yeah, oh, God, yeah. 12 00:00:35,236 --> 00:00:36,537 Very exciting, very exciting. 13 00:00:36,570 --> 00:00:39,006 Some, uh, silt profiles. 14 00:00:39,039 --> 00:00:42,943 God, Etruscan burial crypts are so boring. 15 00:00:42,976 --> 00:00:45,679 Oh, man, I know. I mean, silt profiles? 16 00:00:45,713 --> 00:00:46,880 You know what we need? 17 00:00:46,914 --> 00:00:48,116 A murder investigation. 18 00:00:48,149 --> 00:00:50,017 Brennan and Booth are out front right now, 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,519 waiting for Zack. 20 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 What, there's a case? 21 00:00:52,586 --> 00:00:54,188 Why didn't you say so? Zack! 22 00:00:54,222 --> 00:00:55,723 You've got to go. 23 00:00:55,756 --> 00:00:57,125 Oh, she really bolted. 24 00:00:57,158 --> 00:00:58,459 Doesn't look good for Zack. 25 00:00:58,492 --> 00:01:00,027 Come on, Zack. Shake it off, huh? 26 00:01:00,060 --> 00:01:00,961 Be a man. 27 00:01:00,994 --> 00:01:01,962 You okay, honey? 28 00:01:01,995 --> 00:01:02,963 She said, "Take a hint." 29 00:01:02,996 --> 00:01:04,398 But when I asked, "What hint?" 30 00:01:04,432 --> 00:01:05,966 Naomi said if she told me what hint, 31 00:01:05,999 --> 00:01:07,301 then it wouldn't be a hint anymore. 32 00:01:07,335 --> 00:01:08,569 It would be a statement. 33 00:01:08,602 --> 00:01:09,470 You know what's good? 34 00:01:09,503 --> 00:01:11,071 Throwing yourself into your work, huh? 35 00:01:11,105 --> 00:01:12,973 You really do hate slime profiles. 36 00:01:13,006 --> 00:01:14,074 Have a little compassion. 37 00:01:14,108 --> 00:01:16,210 I understood the individual words, 38 00:01:16,244 --> 00:01:17,711 but I do not comprehend her meaning. 39 00:01:17,745 --> 00:01:19,447 Did you tell Naomi that? Yes. 40 00:01:19,480 --> 00:01:20,881 She said, 41 00:01:20,914 --> 00:01:23,617 "Ask your friends, if I have any." 42 00:01:26,086 --> 00:01:27,155 You know, Hodgins is right. 43 00:01:27,188 --> 00:01:28,422 Let's not keep Booth waiting. 44 00:01:28,456 --> 00:01:30,391 Somebody is decomposing as we speak. 45 00:01:30,424 --> 00:01:32,760 Get out there and bring us home a case, buddy. 46 00:01:43,804 --> 00:01:44,938 We've got a dead body 47 00:01:44,972 --> 00:01:46,340 in a prep school out in the sticks. 48 00:01:46,374 --> 00:01:47,508 Good morning to you, too. 49 00:01:47,541 --> 00:01:49,143 You're successful with women, right? 50 00:01:49,177 --> 00:01:50,678 I mean, they like you. 51 00:01:50,711 --> 00:01:52,346 Okay, look, it's a very prestigious prep school. 52 00:01:52,380 --> 00:01:53,914 There's a lot of rich kids. 53 00:01:53,947 --> 00:01:55,283 I thought it was good to start with "good morning." 54 00:01:55,316 --> 00:01:57,851 If a woman said to you, "Take a hint," 55 00:01:57,885 --> 00:01:59,086 what would it mean? 56 00:01:59,119 --> 00:02:00,754 Can we just concentrate on the job? 57 00:02:00,788 --> 00:02:02,156 ( over radio ): Suspect has been located. 58 00:02:02,190 --> 00:02:04,425 Need assistance... 59 00:02:04,458 --> 00:02:05,526 Thank you. 60 00:02:05,559 --> 00:02:07,328 Now, I know the sheriff out there. 61 00:02:07,361 --> 00:02:09,497 She's mostly okay. 62 00:02:09,530 --> 00:02:12,366 But the school's got a lot of pull in the county, 63 00:02:12,400 --> 00:02:14,101 and she's probably just trying to scrape 64 00:02:14,134 --> 00:02:15,503 the whole case off on us. 65 00:02:15,536 --> 00:02:16,870 Look, what I'm trying to say is, 66 00:02:16,904 --> 00:02:18,105 it's not just a crime scene, 67 00:02:18,138 --> 00:02:19,840 but it's a political situation. 68 00:02:19,873 --> 00:02:21,141 So when we get out there, 69 00:02:21,175 --> 00:02:22,510 you follow my lead, and you pay attention. 70 00:02:22,543 --> 00:02:25,145 You call after every sexual encounter, right? 71 00:02:25,179 --> 00:02:27,047 Because that's the good thing to do. 72 00:02:27,080 --> 00:02:29,383 Look, this is a work mode. This is a work zone. 73 00:02:29,417 --> 00:02:31,319 You do not talk sex at work. 74 00:02:31,352 --> 00:02:33,354 First, you tell me I'm too task-oriented, 75 00:02:33,387 --> 00:02:35,122 then when I say "good morning," 76 00:02:35,155 --> 00:02:37,458 you say that I should concentrate on the job. 77 00:02:37,491 --> 00:02:40,728 Okay, look, we got about a 45-minute drive. Hmm? 78 00:02:40,761 --> 00:02:45,098 What do you say we pass it in quiet meditation? 79 00:02:52,373 --> 00:02:55,343 ( Addy sighs ) 80 00:02:55,376 --> 00:02:58,212 ADDY: Finally. Can we talk yet? 81 00:02:58,246 --> 00:03:00,180 BOOTH: No. BRENNAN: Why not? 82 00:03:00,214 --> 00:03:03,751 BOOTH: Because when we're at a crime scene, I do all the talking. 83 00:03:03,784 --> 00:03:05,152 My crime scene, my rules. 84 00:03:05,185 --> 00:03:06,754 BRENNAN: What's with all the security? 85 00:03:06,787 --> 00:03:09,223 BOOTH: I told you. This is not a regular school. 86 00:03:09,257 --> 00:03:11,024 FBI Special Agent Seeley Booth, 87 00:03:11,058 --> 00:03:12,393 and a forensic anthropologist. 88 00:03:12,426 --> 00:03:15,162 Dr. Temperance Brennan from the Jeffersonian Institute. 89 00:03:15,195 --> 00:03:16,364 Plus one crack assistant. 90 00:03:16,397 --> 00:03:20,368 I'll need to see some ID, please. 91 00:03:20,401 --> 00:03:22,703 This reminds me of where I went to school. 92 00:03:22,736 --> 00:03:24,838 You don't get much farther from the real world, that's for sure. 93 00:03:24,872 --> 00:03:26,206 Whose kids go to school here 94 00:03:26,240 --> 00:03:28,376 is actually classified information. 95 00:03:28,409 --> 00:03:30,511 Agent Booth, Dr. Brennan, I'll lead you 96 00:03:30,544 --> 00:03:32,346 to Mr. Sanders, our head of security. 97 00:03:32,380 --> 00:03:34,615 Can you just aim us in the right direction? We'll find it. 98 00:03:34,648 --> 00:03:37,551 All outsiders are to be escorted, sir. 99 00:03:41,154 --> 00:03:43,357 BOOTH: "Omnia Mea Mecum Porto." 100 00:03:43,391 --> 00:03:44,758 What's that mean, huh? 101 00:03:44,792 --> 00:03:46,059 "Regular people stay out"? 102 00:03:46,093 --> 00:03:48,662 BOTH: "I carry with me all my things." 103 00:03:52,400 --> 00:03:53,734 ( engine starts ) 104 00:03:55,068 --> 00:03:56,470 BOOTH: Yeah. 105 00:03:58,306 --> 00:04:00,508 ( siren wails, stops ) 106 00:04:02,310 --> 00:04:03,877 Hey, Seeley, how's it going? 107 00:04:03,911 --> 00:04:07,047 Karen, congratulations on being elected full sheriff. 108 00:04:07,080 --> 00:04:08,716 Very impressive. 109 00:04:08,749 --> 00:04:09,917 Agent Booth, 110 00:04:09,950 --> 00:04:10,984 I'm Leo Sanders, 111 00:04:11,018 --> 00:04:12,286 head of security at Hanover Prep. 112 00:04:12,320 --> 00:04:13,887 This is Headmaster Peter Ronson. 113 00:04:13,921 --> 00:04:14,988 Where are the human remains? 114 00:04:15,022 --> 00:04:16,156 Dr. Temperance Brennan 115 00:04:16,189 --> 00:04:18,125 and her assistant, Jack, uh, something. 116 00:04:18,158 --> 00:04:19,327 Zack Addy. 117 00:04:19,360 --> 00:04:21,562 Could you show me to the remains? 118 00:04:21,595 --> 00:04:23,731 RONSON: Even though the school was mostly empty 119 00:04:23,764 --> 00:04:25,966 during the two-week break, it's impossible to... 120 00:04:25,999 --> 00:04:27,234 I don't know if you remember me, 121 00:04:27,267 --> 00:04:28,669 but we worked together on a case-- 122 00:04:28,702 --> 00:04:30,338 bunch of bones found in the culvert, 123 00:04:30,371 --> 00:04:31,605 about a year ago. 124 00:04:31,639 --> 00:04:33,441 I remember the bones in the culvert. 125 00:04:33,474 --> 00:04:35,476 You know, Bones, being nice to the locals, 126 00:04:35,509 --> 00:04:37,010 remembering their names and such, 127 00:04:37,044 --> 00:04:38,412 it wouldn't hurt. 128 00:04:38,446 --> 00:04:40,147 Our two-week term break ends tomorrow. 129 00:04:40,180 --> 00:04:41,782 I'd like to get this tidied up, 130 00:04:41,815 --> 00:04:43,817 so the students never know what happened. 131 00:04:43,851 --> 00:04:45,853 But we don't know what happened yet, that's why I'm here. 132 00:04:45,886 --> 00:04:47,087 Did anyone touch the body? 133 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 I doubt it. It's pretty grisly. 134 00:04:48,656 --> 00:04:50,524 SANDERS: Not big on small talk, is she? 135 00:04:50,558 --> 00:04:52,326 BOOTH: Dr. Brennan's very focused. 136 00:04:55,563 --> 00:04:57,331 Where are the remains? 137 00:04:57,365 --> 00:04:58,966 ( crows cawing ) 138 00:04:58,999 --> 00:05:00,000 Bones? 139 00:05:00,033 --> 00:05:01,635 ( crows cawing ) 140 00:05:04,672 --> 00:05:07,341 ( flies buzzing ) 141 00:05:11,979 --> 00:05:13,146 Is that a student? 142 00:05:13,180 --> 00:05:15,115 It's a secure campus. 143 00:05:15,148 --> 00:05:16,784 Got to be student, staff or faculty. 144 00:05:16,817 --> 00:05:18,552 Video first. I don't want your flash disturbing the crows. 145 00:05:18,586 --> 00:05:20,287 SANDERS: Yeah, that'd be a shame. 146 00:05:20,320 --> 00:05:21,789 Disturb the human flesh-eating birds. 147 00:05:21,822 --> 00:05:23,290 You want to increase the perimeter here? 148 00:05:23,323 --> 00:05:25,292 Gentlemen. 149 00:05:25,325 --> 00:05:27,127 Give my forensic anthropologist some room. 150 00:05:27,160 --> 00:05:28,896 Your forensic anthropologist? 151 00:05:28,929 --> 00:05:31,298 Agent Booth, if you decide this is a suicide, 152 00:05:31,331 --> 00:05:32,866 it becomes my problem, correct? 153 00:05:32,900 --> 00:05:36,504 Actually, the person who decides if this is a suicide is me. 154 00:05:36,537 --> 00:05:38,739 Let's give the bone lady some room. 155 00:05:38,772 --> 00:05:40,541 You know, I'm glad we had that little chat 156 00:05:40,574 --> 00:05:41,975 about being nice to the locals. 157 00:05:42,009 --> 00:05:43,143 I don't like sheriffs. 158 00:05:43,176 --> 00:05:44,645 They're elected into office, 159 00:05:44,678 --> 00:05:45,913 which means their goal is being reelected, 160 00:05:45,946 --> 00:05:47,314 not finding the truth. 161 00:05:47,347 --> 00:05:48,816 I got video, Dr. Brennan. Go to stills. 162 00:05:48,849 --> 00:05:50,551 Can we just get him down from there? 163 00:05:50,584 --> 00:05:53,487 There's a lot of work to do before we get to that. 164 00:05:53,521 --> 00:05:55,656 You want to step back, please, sir? I'm the headmaster here. 165 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 And this is a crime scene. 166 00:05:56,890 --> 00:05:58,025 Step back. 167 00:05:58,058 --> 00:05:59,527 ( cawing ) 168 00:06:07,401 --> 00:06:08,902 ( caws ) 169 00:06:11,772 --> 00:06:13,373 Oh... 170 00:06:13,407 --> 00:06:15,075 I'm gonna need an evidence bag. 171 00:06:15,108 --> 00:06:17,611 Heads up. 172 00:06:17,645 --> 00:06:19,547 BRENNAN: I'm going to need a bigger bag. 173 00:06:19,580 --> 00:06:21,615 ( camera shutter clicking ) 174 00:06:59,286 --> 00:07:01,254 BRENNAN: I make this a male. 175 00:07:01,288 --> 00:07:03,323 Approximately 5'6", 130 pounds. 176 00:07:03,356 --> 00:07:05,058 From the looks of the sternum and skull, 177 00:07:05,092 --> 00:07:07,060 I'd say mid-adolescence. 178 00:07:07,094 --> 00:07:09,329 Say, 14 to 17. 179 00:07:09,362 --> 00:07:11,264 High cheekbones, you think maybe Asian? 180 00:07:11,298 --> 00:07:13,834 I'm getting more of a Hispanic vibe. 181 00:07:13,867 --> 00:07:15,836 There is a significant crematogaster ant colony 182 00:07:15,869 --> 00:07:17,304 in the tree that fed on the body, 183 00:07:17,337 --> 00:07:19,406 as well as tabanid maggots. 184 00:07:19,439 --> 00:07:20,608 I'll give you a time-of-death estimate 185 00:07:20,641 --> 00:07:22,242 when I figure out who ate what when. 186 00:07:22,275 --> 00:07:25,579 Check for insect pupa and larva, see what kind of medications 187 00:07:25,613 --> 00:07:26,614 and/or drugs might have been 188 00:07:26,647 --> 00:07:29,082 in his system. He was wearing this. 189 00:07:29,116 --> 00:07:30,984 Catholic boy. 190 00:07:32,385 --> 00:07:34,622 One-by-two forceps. 191 00:07:40,227 --> 00:07:42,863 What is that? Cochlear implant. 192 00:07:42,896 --> 00:07:45,298 Looks like the birds were trying to get it. 193 00:07:45,332 --> 00:07:47,267 That would set a boy apart from the others. 194 00:07:47,300 --> 00:07:48,268 Being deaf. 195 00:07:48,301 --> 00:07:50,604 Get a serial number. 196 00:07:50,638 --> 00:07:53,674 I'll get X-rays and 3-D imaging of the entire skeleton. 197 00:07:53,707 --> 00:07:55,375 I didn't talk to anybody in high school. 198 00:07:55,408 --> 00:07:56,376 I didn't kill myself. 199 00:07:56,409 --> 00:07:57,778 That wasn't a high school. 200 00:07:57,811 --> 00:08:00,648 It was an experimental eugenics program. 201 00:08:06,920 --> 00:08:09,056 BOOTH: How hard can it be to find out 202 00:08:09,089 --> 00:08:10,891 which one of your students is missing? 203 00:08:10,924 --> 00:08:12,492 SANDERS: We can't just call parents and say 204 00:08:12,526 --> 00:08:13,627 "We found a rotting body. 205 00:08:13,661 --> 00:08:15,195 Do you know where your child is?" 206 00:08:15,228 --> 00:08:16,730 RONSON: roll call tomorrow. 207 00:08:16,764 --> 00:08:18,866 All of our higher-risk students are accounted for. 208 00:08:18,899 --> 00:08:20,000 Higher-risk? 209 00:08:20,033 --> 00:08:21,334 The ones with personal bodyguards. 210 00:08:21,368 --> 00:08:22,402 RONSON: What are our options 211 00:08:22,435 --> 00:08:24,237 vis-à-vis publicity, media? 212 00:08:24,271 --> 00:08:25,673 Not my concern. 213 00:08:25,706 --> 00:08:27,340 There are students here 214 00:08:27,374 --> 00:08:29,376 we really don't want the whole world to know about. 215 00:08:29,409 --> 00:08:30,844 It's obviously a suicide. 216 00:08:30,878 --> 00:08:32,412 It's not as though we're asking you 217 00:08:32,445 --> 00:08:34,314 to forego the glory of catching a murderer. 218 00:08:34,347 --> 00:08:36,650 ( cell phone ringing ) 219 00:08:36,684 --> 00:08:38,185 Excuse me. Sorry. 220 00:08:38,218 --> 00:08:40,888 Booth. 221 00:08:40,921 --> 00:08:43,924 We'll have the identity of the boy in the tree within the hour. 222 00:08:43,957 --> 00:08:45,025 That was fast. 223 00:08:45,058 --> 00:08:46,594 You know what a cochlear implant is? 224 00:08:46,627 --> 00:08:48,762 Hearing aid? Not-Not exactly. 225 00:08:48,796 --> 00:08:50,197 It's a much more sophisticated piece of equipment, 226 00:08:50,230 --> 00:08:51,665 which is surgically... 227 00:08:51,699 --> 00:08:53,601 Can you identify him through the serial number? 228 00:08:53,634 --> 00:08:55,335 Correct. But the interesting thing is that... 229 00:08:55,368 --> 00:08:57,104 You can fill me in later. Wait, no, 230 00:08:57,137 --> 00:08:58,672 but the interesting thing is that his... 231 00:08:58,706 --> 00:09:01,174 That's correct. What? 232 00:09:01,208 --> 00:09:05,512 That is interesting. Are you drunk or something? 233 00:09:05,545 --> 00:09:07,881 We'll catch up later. Wait, wait. 234 00:09:07,915 --> 00:09:10,383 I'm not completely certain the boy's death is a suicide. 235 00:09:10,417 --> 00:09:11,919 Well, we'll grab some Chinese food 236 00:09:11,952 --> 00:09:13,854 and you can fill me in later on all the boring details. 237 00:09:13,887 --> 00:09:16,790 ( click, dial tone ) Sorry. 238 00:09:16,824 --> 00:09:20,293 Death is very upsetting to a community as tight as ours. 239 00:09:20,327 --> 00:09:23,931 Well, you're famous for keeping your students safe. 240 00:09:23,964 --> 00:09:25,532 But you can't be held responsible 241 00:09:25,565 --> 00:09:27,234 if a troubled student kills himself. 242 00:09:27,267 --> 00:09:28,435 We all agree that 243 00:09:28,468 --> 00:09:30,537 suicide is the only feasible conclusion. 244 00:09:30,570 --> 00:09:32,139 We understand each other. 245 00:09:32,172 --> 00:09:35,108 Hmm, we sure as hell do. 246 00:09:37,110 --> 00:09:38,812 I'll need a complete enrollment list, 247 00:09:38,846 --> 00:09:41,148 including teachers, staff, 248 00:09:41,181 --> 00:09:42,482 students. 249 00:09:42,515 --> 00:09:44,652 That's extremely confidential information. 250 00:09:44,685 --> 00:09:48,021 Luckily, I'm good at keeping secrets. 251 00:09:54,327 --> 00:09:56,764 ( computer beeps ) 252 00:09:58,999 --> 00:10:00,634 What do you mean it's not a suicide? 253 00:10:00,668 --> 00:10:01,969 ( beeping ) Hold on a second, sir. 254 00:10:02,002 --> 00:10:03,336 BRENNAN: We can't have just anyone 255 00:10:03,370 --> 00:10:04,504 step into the forensics area, 256 00:10:04,537 --> 00:10:06,006 and contaminate all the boring details. 257 00:10:06,039 --> 00:10:07,174 The boring details? 258 00:10:07,207 --> 00:10:08,508 Do not push me, kid. 259 00:10:08,541 --> 00:10:09,977 "Boring details" was my signal 260 00:10:10,010 --> 00:10:11,178 for you to stop talking. Okay? 261 00:10:11,211 --> 00:10:12,913 I want my own card. Well, I want my own gun. 262 00:10:12,946 --> 00:10:14,514 Last time you had a gun, you shot someone. 263 00:10:14,547 --> 00:10:15,615 He was a bad guy. 264 00:10:15,649 --> 00:10:17,150 Okay, look, who's our victim? 265 00:10:17,184 --> 00:10:18,251 All the boring details? 266 00:10:18,285 --> 00:10:19,152 Let it go, Bones. 267 00:10:19,186 --> 00:10:20,153 Move on. 268 00:10:20,187 --> 00:10:21,588 Don't call me "Bones." 269 00:10:21,621 --> 00:10:23,590 We traced the cochlear implant 270 00:10:23,623 --> 00:10:25,759 to Dr. Maurice Ledbetter at Cedars-Sinai, 271 00:10:25,793 --> 00:10:29,496 who placed it in a boy named Nestor Olivos. 272 00:10:29,529 --> 00:10:31,431 "Nestor Olivos. Student visa. 273 00:10:31,464 --> 00:10:33,333 Son of a Venezuelan Ambassador." 274 00:10:33,366 --> 00:10:34,835 What else? 275 00:10:34,868 --> 00:10:36,269 You want all the boring details? 276 00:10:36,303 --> 00:10:38,138 Let it go, Bones. 277 00:10:38,171 --> 00:10:40,307 Don't call me "Bones." 278 00:10:40,340 --> 00:10:42,943 The boy's hyoid bone is broken. 279 00:10:42,976 --> 00:10:45,478 Strangulation death, the hyoid is always broken. 280 00:10:45,512 --> 00:10:47,280 In adults. This was a boy. 281 00:10:47,314 --> 00:10:48,515 His hyoid is flexible. 282 00:10:48,548 --> 00:10:49,817 Unbreakable. 283 00:10:51,651 --> 00:10:53,653 Well, maybe the kid's got some kind of Venezuelan 284 00:10:53,687 --> 00:10:55,388 brittle bone syndrome? 285 00:10:56,356 --> 00:10:57,725 I'm just trying to help. 286 00:10:57,758 --> 00:10:59,492 So you're saying he was murdered. 287 00:10:59,526 --> 00:11:01,829 No, I'm saying I don't know what happened to the boy, 288 00:11:01,862 --> 00:11:03,130 because I don't have all the facts. 289 00:11:03,163 --> 00:11:05,365 ( cell phone chimes ) 290 00:11:05,398 --> 00:11:07,100 ( cell phone rings ) 291 00:11:12,572 --> 00:11:14,141 How hard can it be? 292 00:11:14,174 --> 00:11:16,009 A kid hanging from a tree-- obviously, it's a suicide. 293 00:11:16,043 --> 00:11:18,011 Sir, has Hanover Prep been stirring the pudding on this? 294 00:11:18,045 --> 00:11:19,512 Of course they're stirring the pudding. 295 00:11:19,546 --> 00:11:20,814 Every mover and shaker in this town 296 00:11:20,848 --> 00:11:22,382 is connected to that damn school. 297 00:11:22,415 --> 00:11:24,384 Apparently, the very future of this country is at stake. 298 00:11:24,417 --> 00:11:26,586 I'd like to declare it a murder, just to shake those little... 299 00:11:26,619 --> 00:11:27,888 I'm not going to declare it a murder, 300 00:11:27,921 --> 00:11:29,689 just so you can shake things up. 301 00:11:31,458 --> 00:11:32,860 The evidence 302 00:11:32,893 --> 00:11:34,427 is ambiguous at best. 303 00:11:34,461 --> 00:11:36,163 Well, unambiguize it. 304 00:11:36,196 --> 00:11:38,031 Please, Dr. Goodman. 305 00:11:38,065 --> 00:11:39,599 Look, you're very experienced 306 00:11:39,632 --> 00:11:41,434 within your field of bones and such, right? 307 00:11:41,468 --> 00:11:43,603 Doesn't your gut say "suicide"? 308 00:11:43,636 --> 00:11:45,372 I don't actually use my gut for that, sir. 309 00:11:45,405 --> 00:11:46,439 She really, really doesn't. 310 00:11:46,473 --> 00:11:47,440 GOODMAN: Like all of us 311 00:11:47,474 --> 00:11:48,541 at the Jeffersonian, 312 00:11:48,575 --> 00:11:49,777 Dr. Brennan prefers science 313 00:11:49,810 --> 00:11:50,878 to the digestive tract. 314 00:11:50,911 --> 00:11:52,445 What about your gut? 315 00:11:52,479 --> 00:11:54,381 BOOTH: My gut says it stinks. 316 00:11:54,414 --> 00:11:55,515 If he smells with his gut, 317 00:11:55,548 --> 00:11:57,284 what does he use his nose for? 318 00:11:57,317 --> 00:11:59,186 SANTANA: All right, in order for 319 00:11:59,219 --> 00:12:01,054 an investigation to occur, you, Dr. Brennan, 320 00:12:01,088 --> 00:12:03,056 have to declare it a murder. 321 00:12:03,090 --> 00:12:04,724 Without an investigation, 322 00:12:04,758 --> 00:12:05,759 we can't find out if it's a murder, 323 00:12:05,793 --> 00:12:07,394 but there'll be no investigation 324 00:12:07,427 --> 00:12:09,529 unless Dr. Brennan declares it to be a murder. 325 00:12:09,562 --> 00:12:12,565 Shall I send for a philosopher? 326 00:12:12,599 --> 00:12:14,401 They're saying it's my call. 327 00:12:14,434 --> 00:12:16,069 SANTANA: You see? 328 00:12:16,103 --> 00:12:17,805 It's how you talk to these people. 329 00:12:20,774 --> 00:12:22,409 My official 330 00:12:22,442 --> 00:12:25,813 finding is that Nestor Olivos... 331 00:12:29,917 --> 00:12:33,086 is a victim of a homicide. 332 00:12:44,164 --> 00:12:47,467 ( over radio ): * Let it go... 333 00:12:47,500 --> 00:12:49,636 * On a highway... 334 00:12:49,669 --> 00:12:51,438 Thank you. 335 00:12:51,471 --> 00:12:53,006 For what? 336 00:12:53,040 --> 00:12:54,507 For going with my instincts in there. 337 00:12:54,541 --> 00:12:55,775 No, I did not back up your instincts. 338 00:12:55,809 --> 00:12:58,011 I bought time to find the facts 339 00:12:58,045 --> 00:13:00,647 I need to tell me what happened to Nestor Olivos. 340 00:13:00,680 --> 00:13:03,150 What's with you and the private school? 341 00:13:03,183 --> 00:13:04,751 They thought we understood each other. 342 00:13:04,784 --> 00:13:05,919 That's bad? Understanding each other? 343 00:13:05,953 --> 00:13:07,254 I don't like people 344 00:13:07,287 --> 00:13:09,256 who think they're better than other people. 345 00:13:09,289 --> 00:13:10,924 Some people are better than other people. 346 00:13:10,958 --> 00:13:12,359 You know, what you just said right there-- 347 00:13:12,392 --> 00:13:13,693 that is so un-American. 348 00:13:13,726 --> 00:13:15,095 All men are created equal. 349 00:13:15,128 --> 00:13:16,830 Either you believe that, or you don't. 350 00:13:16,864 --> 00:13:18,798 And some people are smarter than others. 351 00:13:18,832 --> 00:13:21,301 There's no use being offended by the fact. 352 00:13:23,904 --> 00:13:25,873 What are we going to tell Nestor's parents? 353 00:13:25,906 --> 00:13:27,807 We tell them that their son was found dead, 354 00:13:27,841 --> 00:13:29,342 we're looking into it, 355 00:13:29,376 --> 00:13:31,378 sorry for your loss. 356 00:13:31,411 --> 00:13:33,246 And we are. 357 00:13:34,414 --> 00:13:35,482 What? 358 00:13:35,515 --> 00:13:36,716 Sorry for their loss. 359 00:13:36,749 --> 00:13:38,218 It's sad. 360 00:13:38,251 --> 00:13:39,486 Try to remember that. 361 00:13:39,519 --> 00:13:40,720 I'm not a sociopath. 362 00:13:40,753 --> 00:13:41,989 You're bad with people. 363 00:13:42,022 --> 00:13:44,892 No use being offended by the fact. 364 00:13:50,697 --> 00:13:52,799 Hanging from a tree at the school? 365 00:13:52,832 --> 00:13:55,168 BOOTH: I'm afraid so, Ambassador Olivos. 366 00:13:55,202 --> 00:13:57,537 We will provide you with full details 367 00:13:57,570 --> 00:14:00,007 when Dr. Brennan investigation. 368 00:14:00,040 --> 00:14:01,241 Will you need us 369 00:14:01,274 --> 00:14:03,043 to identify Nestor's remains? 370 00:14:03,076 --> 00:14:04,444 That won't be necessary. 371 00:14:12,219 --> 00:14:14,654 BOOTH: When was the last time you heard from Nestor? 372 00:14:14,687 --> 00:14:18,058 A few days after his holiday began. 373 00:14:18,091 --> 00:14:19,326 He went with a friend to Nova Scotia. 374 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 We received an e-mail. 375 00:14:21,561 --> 00:14:23,163 Could we have a copy? 376 00:14:23,196 --> 00:14:27,267 It'll help us determine exactly when the victim died. 377 00:14:27,300 --> 00:14:28,668 Your son. 378 00:14:28,701 --> 00:14:29,769 We're very sorry for your loss. 379 00:14:29,802 --> 00:14:31,838 There was nothing 380 00:14:31,871 --> 00:14:34,507 to suggest in the e-mail that Nestor was unhappy. 381 00:14:34,541 --> 00:14:36,176 Certainly not enough to... 382 00:14:36,209 --> 00:14:37,945 We would like to take him home. 383 00:14:37,978 --> 00:14:40,713 We must petition the church 384 00:14:40,747 --> 00:14:43,516 to bury him in consecrated ground. 385 00:14:43,550 --> 00:14:45,685 Nestor was an altar boy. 386 00:14:45,718 --> 00:14:47,287 They will bury him properly. 387 00:14:49,589 --> 00:14:51,024 When will you release him to us? 388 00:14:51,058 --> 00:14:52,892 That's up to Dr. Brennan. 389 00:15:00,500 --> 00:15:03,136 What did Naomi mean when she said, "Take a hint"? 390 00:15:03,170 --> 00:15:04,071 Ooh. 391 00:15:04,104 --> 00:15:06,239 What did I do wrong? 392 00:15:06,273 --> 00:15:10,043 It's not what you did wrong; it's what you didn't do. 393 00:15:10,077 --> 00:15:11,979 Where do you learn this stuff? 394 00:15:12,012 --> 00:15:14,214 Some things you learn by doing: 395 00:15:14,247 --> 00:15:18,085 Riding a bike, driving a car, pleasing a woman... 396 00:15:18,118 --> 00:15:20,153 I can't ride a bike or drive a car. 397 00:15:20,187 --> 00:15:21,989 Or apparently, please a woman. 398 00:15:22,022 --> 00:15:24,992 I need specific instructions. 399 00:15:25,025 --> 00:15:26,059 A list of techniques to implement 400 00:15:26,093 --> 00:15:27,494 or a sequence of moves. 401 00:15:27,527 --> 00:15:29,262 I'm not really the guy to talk to about that. 402 00:15:29,296 --> 00:15:30,964 Why not? You've slept with, like, 10,000 women. 403 00:15:30,998 --> 00:15:32,232 Because our relationship 404 00:15:32,265 --> 00:15:33,566 is all about what's up here. 405 00:15:33,600 --> 00:15:34,901 What you need to do is talk 406 00:15:34,934 --> 00:15:38,371 to someone more... earthy. 407 00:15:46,313 --> 00:15:47,447 As a school psychiatrist, 408 00:15:47,480 --> 00:15:49,282 I'm bound by patient confidentiality. 409 00:15:49,316 --> 00:15:50,783 In the absence of a warrant 410 00:15:50,817 --> 00:15:52,185 or permission from his parents, 411 00:15:52,219 --> 00:15:54,087 I can't divulge the specifics of my meetings 412 00:15:54,121 --> 00:15:55,688 with Nestor Olivos. 413 00:15:55,722 --> 00:15:58,858 I can tell you that he was at extreme risk of suicide. 414 00:15:58,891 --> 00:16:00,127 There are no indications 415 00:16:00,160 --> 00:16:01,694 that Nestor was taking antidepressants. 416 00:16:01,728 --> 00:16:03,530 I can only make recommendations to the parents. 417 00:16:03,563 --> 00:16:04,831 You think this boy was depressed enough 418 00:16:04,864 --> 00:16:06,533 to hang himself from a tree? 419 00:16:06,566 --> 00:16:10,103 He was alienated by culture, by language, by his handicap, 420 00:16:10,137 --> 00:16:12,839 by his own social awkwardness. Yes. 421 00:16:12,872 --> 00:16:13,973 Thank you for coming down, Dr. Petty. 422 00:16:14,007 --> 00:16:17,610 As we suspected, suicide. 423 00:16:17,644 --> 00:16:20,447 A depressed and lonely boy hangs himself 424 00:16:20,480 --> 00:16:21,948 over the holiday. 425 00:16:21,981 --> 00:16:23,950 So how's the son of an ambassador go missing 426 00:16:23,983 --> 00:16:26,019 for two weeks and nobody notices? 427 00:16:26,053 --> 00:16:27,354 As far as the school was concerned, 428 00:16:27,387 --> 00:16:29,556 Nestor was vacationing with his roommate. 429 00:16:29,589 --> 00:16:31,291 The school requested 430 00:16:31,324 --> 00:16:35,128 and received a waiver from Ambassador Olivos. 431 00:16:35,162 --> 00:16:36,696 I was in Venezuela last year. 432 00:16:36,729 --> 00:16:38,365 It's very unstable politically. 433 00:16:38,398 --> 00:16:41,068 SANDERS: It's true the family received threats 434 00:16:41,101 --> 00:16:42,469 and we were cognizant of that. 435 00:16:42,502 --> 00:16:44,804 But you aren't seriously suggesting 436 00:16:44,837 --> 00:16:47,540 that some kind of Venezuelan hit squad assassinated 437 00:16:47,574 --> 00:16:49,076 a student at Hanover Prep? 438 00:16:49,109 --> 00:16:50,910 Like the doctor said, 439 00:16:50,943 --> 00:16:53,012 it's a simple case of a depressed boy 440 00:16:53,046 --> 00:16:56,383 ending his life, not a Tom Clancy novel. 441 00:16:56,416 --> 00:17:00,019 Yeah, we'll start with Nestor's roommate tomorrow morning. 442 00:17:02,755 --> 00:17:04,391 It's your investigation. 443 00:17:10,130 --> 00:17:15,435 * Everybody's looking for something * 444 00:17:15,468 --> 00:17:17,704 Hey. 445 00:17:17,737 --> 00:17:19,038 I'll say this, she's tall. 446 00:17:19,072 --> 00:17:21,374 Dr. Temperance Brennan, meet Sid, the owner. 447 00:17:21,408 --> 00:17:23,276 Hey, bone lady. 448 00:17:23,310 --> 00:17:24,844 The sign says "Wong Foo's." 449 00:17:24,877 --> 00:17:27,714 Family name change at Ellis Island. 450 00:17:27,747 --> 00:17:29,582 I'll get your meal. 451 00:17:29,616 --> 00:17:31,084 But we didn't order. 452 00:17:31,118 --> 00:17:33,853 No, Sid knows what people want better than they do. 453 00:17:33,886 --> 00:17:37,890 Nestor's bones are completely normal, not brittle in any way. 454 00:17:37,924 --> 00:17:40,293 You know, this is kind of my little getaway place, you know? 455 00:17:40,327 --> 00:17:41,861 The grooves the rope left in the branch 456 00:17:41,894 --> 00:17:43,896 where Nestor was hanging are too deep for his weight. 457 00:17:43,930 --> 00:17:45,898 Please, everyone, come on, sit down. 458 00:17:45,932 --> 00:17:47,800 Eggs, larvae, waste-- all indicate 459 00:17:47,834 --> 00:17:48,901 that the insects which fed 460 00:17:48,935 --> 00:17:50,036 on the body are indigenous 461 00:17:50,069 --> 00:17:51,138 to the tree in which he was found. 462 00:17:51,171 --> 00:17:52,772 Which means he died there 463 00:17:52,805 --> 00:17:54,307 approximately ten to 14 days ago. 464 00:17:54,341 --> 00:17:56,109 I'll have the seven-organ soup. 465 00:17:56,143 --> 00:17:57,644 You don't order. The guy just brings it. 466 00:17:57,677 --> 00:17:58,978 He didn't void. 467 00:17:59,011 --> 00:18:00,880 Usually somebody that hangs themselves, the floodgates open. 468 00:18:00,913 --> 00:18:02,282 Bodily fluids everywhere. 469 00:18:02,315 --> 00:18:03,983 There was plenty of effluent in his clothes, 470 00:18:04,016 --> 00:18:05,718 but they're all post-decomposition. 471 00:18:05,752 --> 00:18:07,454 As the body swells, it bursts from internal gases. 472 00:18:07,487 --> 00:18:09,088 How's the guy know what you want? 473 00:18:09,122 --> 00:18:11,158 The guy has a knack. The guy's name is Sid. 474 00:18:11,191 --> 00:18:12,892 It was birds who ate his eyes, ears, 475 00:18:12,925 --> 00:18:14,394 and worked their way into the skull. 476 00:18:14,427 --> 00:18:16,796 Birds pecking at the soft tissue at the throat-- 477 00:18:16,829 --> 00:18:17,897 could that crack the hyoid? 478 00:18:17,930 --> 00:18:19,432 No, it's a stress fracture 479 00:18:19,466 --> 00:18:21,334 caused by the rope against his throat-- not postmortem. 480 00:18:21,368 --> 00:18:24,103 You put a sensitive adolescent in a high-pressure prep school, 481 00:18:24,137 --> 00:18:26,005 add social alienation, cultural differences, 482 00:18:26,038 --> 00:18:29,909 pressure from high-achieving parents, it could be suicide. 483 00:18:29,942 --> 00:18:31,811 It's not a suicide. 484 00:18:31,844 --> 00:18:34,414 Because Booth thinks that prep schools turn out entitled criminals. 485 00:18:34,447 --> 00:18:35,915 We all went to private school. 486 00:18:35,948 --> 00:18:36,849 None of us are criminals. 487 00:18:36,883 --> 00:18:38,117 In fact, we fight criminals. 488 00:18:38,151 --> 00:18:39,252 We're crime fighters. 489 00:18:39,286 --> 00:18:41,521 No, not you... You're... 490 00:18:41,554 --> 00:18:42,955 I'm just saying it's not a suicide. 491 00:18:42,989 --> 00:18:44,624 I'm a big believer in instinct. 492 00:18:44,657 --> 00:18:48,094 Finally, a squint with an open mind. 493 00:18:48,127 --> 00:18:50,730 You have no idea how open-minded I can be. 494 00:18:52,064 --> 00:18:53,366 What's with these pictures? 495 00:18:53,400 --> 00:18:56,303 This is a restaurant. People come here to eat. 496 00:18:56,336 --> 00:18:58,605 What's the matter with you people? 497 00:18:58,638 --> 00:19:00,973 Booth, what the hell did you bring in my place? 498 00:19:01,007 --> 00:19:02,209 I had nothing to do with it. 499 00:19:02,242 --> 00:19:04,311 This is exactly what I wanted. 500 00:19:04,344 --> 00:19:06,446 This is amazing. The guy definitely has a knack. 501 00:19:06,479 --> 00:19:07,947 Ooh. 502 00:19:07,980 --> 00:19:11,117 So you do take orders. Of course we do. 503 00:19:11,150 --> 00:19:13,220 But it's always better when you leave it to me. 504 00:19:13,253 --> 00:19:15,688 Booth. All right, I'll take care of it. 505 00:19:15,722 --> 00:19:18,157 You're saying the boy died ten to 14 days ago? 506 00:19:18,191 --> 00:19:20,560 Hey, bugs buzz, but they do not lie. 507 00:19:20,593 --> 00:19:22,295 Hodgins is very good at using insects 508 00:19:22,329 --> 00:19:23,530 to ascertain the time of death. 509 00:19:23,563 --> 00:19:25,698 How do you explain an e-mail that was 510 00:19:25,732 --> 00:19:27,867 sent seven days ago from Nova Scotia? 511 00:19:27,900 --> 00:19:29,001 Hmm? 512 00:19:29,035 --> 00:19:30,903 See? Look at that. 513 00:19:30,937 --> 00:19:32,705 It stinks. Go ahead: smell it. 514 00:19:32,739 --> 00:19:35,242 You know you want to smell it. It stinks. 515 00:19:35,275 --> 00:19:36,376 Don't, don't smell that. 516 00:19:36,409 --> 00:19:37,977 No, no, you've got to taste it. 517 00:19:38,010 --> 00:19:39,178 I can smell it from here. 518 00:19:39,212 --> 00:19:40,313 Ang, it's so good. Mm. 519 00:19:40,347 --> 00:19:41,981 That's really gross. 520 00:19:42,014 --> 00:19:45,752 You and Nestor were roommates for three months, correct? 521 00:19:45,785 --> 00:19:47,487 Yes, sir. 522 00:19:47,520 --> 00:19:49,522 And you invited him to spend the vacation with you? 523 00:19:49,556 --> 00:19:51,891 We have a summer home on Cape Breton, plenty of room. 524 00:19:51,924 --> 00:19:54,327 Then Nestor decided to go back home to Venezuela. 525 00:19:54,361 --> 00:19:55,895 What did the other kids say about Nestor? 526 00:19:55,928 --> 00:19:57,530 Nestor was different. 527 00:19:57,564 --> 00:20:01,067 He used to be deaf, so he kind of talked like... 528 00:20:01,100 --> 00:20:02,535 Some kids called him "retard." 529 00:20:02,569 --> 00:20:03,836 Tucker, please don't say "retard." 530 00:20:03,870 --> 00:20:06,406 I never called him that. 531 00:20:06,439 --> 00:20:08,541 He went to church every Sunday, even though nobody made him go. 532 00:20:08,575 --> 00:20:10,377 People thought that was weird. 533 00:20:10,410 --> 00:20:12,044 Did Nestor have a girlfriend? 534 00:20:12,078 --> 00:20:13,746 He said there was a girl he liked, 535 00:20:13,780 --> 00:20:15,382 but he never told me who. 536 00:20:15,415 --> 00:20:18,951 You know, Tucker, you're lying to a federal agent. 537 00:20:18,985 --> 00:20:20,387 Careful, Agent Booth. 538 00:20:20,420 --> 00:20:22,455 An e-mail was sent to Nestor's parents 539 00:20:22,489 --> 00:20:24,524 from Nova Scotia saying what a great time he was having. 540 00:20:24,557 --> 00:20:28,895 The only thing is that Nestor was already dead. 541 00:20:28,928 --> 00:20:31,864 Was it you, Tucker? I'd prefer he didn't answer. 542 00:20:31,898 --> 00:20:34,401 No, Dawn, if it was Tucker, he has to admit it. 543 00:20:35,234 --> 00:20:36,603 You know the dodge. 544 00:20:36,636 --> 00:20:39,406 You backed him up so he could be with a girl? 545 00:20:39,439 --> 00:20:40,807 Tucker! I know! 546 00:20:40,840 --> 00:20:43,276 I'm sorry, but he begged me. What girl? 547 00:20:43,310 --> 00:20:44,877 I told you I don't know. 548 00:20:44,911 --> 00:20:46,413 I thought Nestor made her up. 549 00:20:46,446 --> 00:20:47,847 I sent an e-mail. That's all. 550 00:20:55,322 --> 00:20:59,058 Dr. Brennan, can you spare a moment 551 00:20:59,091 --> 00:21:00,993 for the Venezuelan ambassador? 552 00:21:01,027 --> 00:21:04,130 Thank you. 553 00:21:04,163 --> 00:21:06,666 Is there something I can do for you? 554 00:21:06,699 --> 00:21:10,403 I understand that you are very good at your job, Dr. Brennan. 555 00:21:10,437 --> 00:21:13,072 But I think that you are not a mother, correct? 556 00:21:13,105 --> 00:21:16,376 No, I'm not a mother. 557 00:21:17,977 --> 00:21:18,978 Please, watch this. 558 00:21:25,151 --> 00:21:27,454 All a mother wants to know is that 559 00:21:27,487 --> 00:21:30,357 she has raised her child well. 560 00:21:30,390 --> 00:21:34,427 That he will grow up to be a good man. 561 00:21:34,461 --> 00:21:35,928 I will never see this. 562 00:21:35,962 --> 00:21:38,297 I will never know. 563 00:21:40,800 --> 00:21:44,837 The day Nestor received his implant... 564 00:21:44,871 --> 00:21:46,606 Nestor? 565 00:21:46,639 --> 00:21:49,175 ( speaking Spanish ) 566 00:21:49,208 --> 00:21:50,610 The first day that he could hear... 567 00:21:50,643 --> 00:21:53,045 And the first thing he heard was my voice. 568 00:21:53,079 --> 00:21:55,314 ( speaking Spanish ) 569 00:21:55,348 --> 00:21:57,884 ( speaking Spanish ) 570 00:21:57,917 --> 00:21:59,118 His mother's voice. 571 00:21:59,151 --> 00:22:00,687 I told him I loved him. 572 00:22:00,720 --> 00:22:04,424 ( speaking Spanish ) 573 00:22:07,360 --> 00:22:10,129 The child who has lived through this miracle 574 00:22:10,162 --> 00:22:14,300 would never take his own life. 575 00:22:14,333 --> 00:22:16,035 You're a scientist. 576 00:22:16,068 --> 00:22:19,338 You need more than a mother's reassurance, fine. 577 00:22:20,272 --> 00:22:22,809 My husband and I have many enemies. 578 00:22:22,842 --> 00:22:25,478 That is why I sent Nestor to Hanover. 579 00:22:25,512 --> 00:22:28,381 They promised us that he would be safe. 580 00:22:28,415 --> 00:22:29,916 What if they failed? 581 00:22:29,949 --> 00:22:32,018 They would not want to admit it. 582 00:22:32,051 --> 00:22:33,653 They would do everything they could 583 00:22:33,686 --> 00:22:35,254 to bias you towards suicide. 584 00:22:35,287 --> 00:22:39,926 I promise you I will find out the truth. 585 00:22:42,194 --> 00:22:43,863 Thank you. 586 00:22:55,207 --> 00:22:56,443 Swan dive, 587 00:22:56,476 --> 00:22:58,711 cannonball, cherry bomb-- 588 00:22:58,745 --> 00:23:01,914 no matter how he jumps, the hyoid does not break. 589 00:23:01,948 --> 00:23:03,750 What about added weight? 590 00:23:03,783 --> 00:23:05,017 We figure 591 00:23:05,051 --> 00:23:08,521 an added strain of 90 kilos to snap the hyoid. 592 00:23:08,555 --> 00:23:10,557 90 kilos is just under 200 pounds-- 593 00:23:10,590 --> 00:23:11,958 the weight of a muscular man. 594 00:23:11,991 --> 00:23:13,726 What? The Venezuelan hit-squad fantasy thing? 595 00:23:13,760 --> 00:23:15,261 For one thing, it's nuts. 596 00:23:15,294 --> 00:23:18,130 And another, your guy would have to be about 20 feet tall. 597 00:23:18,164 --> 00:23:22,769 I'm out of alternative scenarios to explain this hyoid break. 598 00:23:33,012 --> 00:23:35,414 BOOTH: I want to take another look at Nestor's room. 599 00:23:35,448 --> 00:23:37,917 What exactly do you hope to find? 600 00:23:41,788 --> 00:23:42,822 Stay here. 601 00:23:42,855 --> 00:23:44,691 Yeah, right, that's gonna happen. 602 00:23:59,939 --> 00:24:01,107 You all right? 603 00:24:01,140 --> 00:24:03,510 Are you? 604 00:24:05,311 --> 00:24:07,780 Check his ID. 605 00:24:09,549 --> 00:24:11,518 His name's Tovar Comara. 606 00:24:11,551 --> 00:24:15,354 He's security at the Venezuelan Embassy. 607 00:24:15,387 --> 00:24:17,724 If he's security, why'd he run? 608 00:24:26,533 --> 00:24:28,034 What we would like to know 609 00:24:28,067 --> 00:24:30,169 is what Señor Comara was doing in Nestor's room. 610 00:24:30,202 --> 00:24:31,871 I asked Señor Comara 611 00:24:31,904 --> 00:24:33,940 to go to Nestor's room to prove a point. 612 00:24:33,973 --> 00:24:36,809 That suicide was not the only possibility. 613 00:24:36,843 --> 00:24:38,945 To prove that an outsider can get to your son? 614 00:24:38,978 --> 00:24:40,813 The school informed me that Nestor's death 615 00:24:40,847 --> 00:24:42,381 was most certainly a suicide. 616 00:24:42,414 --> 00:24:44,283 That anything else was impossible. 617 00:24:44,316 --> 00:24:45,885 We proved them correct. 618 00:24:45,918 --> 00:24:49,321 I failed to escape without being detected. 619 00:24:49,355 --> 00:24:51,190 The school lied to you, Ambassador. 620 00:24:51,223 --> 00:24:54,493 Dr. Brennan already declared your son's death a homicide. 621 00:24:54,527 --> 00:24:57,363 I apologize. I was misinformed. 622 00:24:57,396 --> 00:25:01,200 I won't be pressing any charges. Thank you. 623 00:25:01,233 --> 00:25:04,170 Please excuse me. 624 00:25:09,341 --> 00:25:11,544 ( speaking Spanish ) 625 00:25:11,578 --> 00:25:14,647 Do you think Nestor was killed by outsiders? 626 00:25:14,681 --> 00:25:17,016 Not Venezuelan insurgents. 627 00:25:17,049 --> 00:25:20,352 They would make a statement, not fake a suicide. 628 00:25:20,386 --> 00:25:22,488 This hanging... 629 00:25:22,521 --> 00:25:24,991 Huele malo. 630 00:25:25,024 --> 00:25:26,626 Hm. 631 00:25:31,898 --> 00:25:33,700 Sure, you know, someone says, you know, 632 00:25:33,733 --> 00:25:35,602 it smells in a Spanish accent, 633 00:25:35,635 --> 00:25:39,238 and all of a sudden you're, like, "Hmm, interesting." 634 00:25:39,271 --> 00:25:41,407 What are we looking for? 635 00:25:41,440 --> 00:25:42,842 Talked to Nestor's teachers, 636 00:25:42,875 --> 00:25:44,611 the few students that he hung out with. 637 00:25:44,644 --> 00:25:46,345 He was a loner. 638 00:25:46,378 --> 00:25:48,347 Well, I mean, he went to his classes, 639 00:25:48,380 --> 00:25:51,784 but, you know, mainly he just stayed here in his room. 640 00:25:51,818 --> 00:25:54,787 That's it, so I figured, you know, we'd come here, 641 00:25:54,821 --> 00:25:58,524 and you, uh, do your little anthropologist thing, huh? 642 00:25:58,557 --> 00:26:00,827 ( laughs ): Okay. 643 00:26:04,263 --> 00:26:05,765 He liked music. 644 00:26:05,798 --> 00:26:08,300 Heavy percussion, low frequencies for the most part. 645 00:26:08,334 --> 00:26:11,570 The stuff he probably liked before the implant. 646 00:26:11,604 --> 00:26:14,373 He could feel the vibrations in his chest. 647 00:26:14,406 --> 00:26:17,243 After the implant, he started... 648 00:26:17,276 --> 00:26:18,711 enjoying stuff with more melody. 649 00:26:18,745 --> 00:26:22,381 He was growing. He enjoyed it. 650 00:26:22,414 --> 00:26:24,483 Enjoyment is the opposite of suicide. 651 00:26:24,516 --> 00:26:26,152 You've decided this isn't a suicide, 652 00:26:26,185 --> 00:26:28,320 so you're collecting evidence to support that. 653 00:26:28,354 --> 00:26:31,123 By closing your mind, you're missing important indicators. Oh, yeah? 654 00:26:31,157 --> 00:26:32,925 So then why'd he throw this away? 655 00:26:32,959 --> 00:26:34,661 I mean, it's flute music. That's reason enough. 656 00:26:34,694 --> 00:26:38,097 But where's the case? 657 00:26:38,130 --> 00:26:40,700 Uh... 658 00:26:44,637 --> 00:26:46,172 These aren't organized. 659 00:26:46,205 --> 00:26:48,140 Well, you know, girls, they organize alphabetically. 660 00:26:48,174 --> 00:26:50,643 Guys are more organic-- you know, good stuff 661 00:26:50,677 --> 00:26:54,246 up to the left; crap... ( whistles ) 662 00:26:54,280 --> 00:26:56,716 bottom right. 663 00:26:57,984 --> 00:27:00,720 Look at that. 664 00:27:01,553 --> 00:27:03,355 Well, I mean, 665 00:27:03,389 --> 00:27:06,826 if he hated it, why'd he reburn it? 666 00:27:08,227 --> 00:27:10,462 This isn't a CD. 667 00:27:10,496 --> 00:27:12,631 It's a DVD. 668 00:27:12,665 --> 00:27:14,200 ( chuckles ): I should've known. 669 00:27:14,233 --> 00:27:15,501 It's a 15-year-old boy. 670 00:27:15,534 --> 00:27:18,304 It's just porn. Wait. 671 00:27:24,043 --> 00:27:27,379 That's our hanging victim. This is pretty kinky stuff. 672 00:27:27,413 --> 00:27:30,449 I need to know where and when it was shot, what kind of camera, 673 00:27:30,482 --> 00:27:32,551 anything else that might help. I'm gonna need stills 674 00:27:32,584 --> 00:27:34,020 and a close-up of the girl's face. 675 00:27:34,053 --> 00:27:36,055 ( belches, groans ): Thanks a lot, Booth. 676 00:27:36,088 --> 00:27:38,657 My seven-organ soup is repeating on me. 677 00:27:38,691 --> 00:27:41,127 Well, you ordered it. You should have left it to Sid. 678 00:27:41,160 --> 00:27:44,363 Let's see what the school has to say about this. 679 00:27:44,396 --> 00:27:46,799 That was not wild and kinky sex. 680 00:27:46,833 --> 00:27:50,136 It was very, very basic beginner stuff. 681 00:27:50,169 --> 00:27:51,470 Just so you know. 682 00:27:51,503 --> 00:27:53,239 ( belches, coughs ) 683 00:27:53,272 --> 00:27:55,407 Angela, you got any bicarbonate? 684 00:27:55,441 --> 00:27:57,209 ( belches, groans ) 685 00:28:00,847 --> 00:28:02,749 We've seen this kind of thing before. 686 00:28:02,782 --> 00:28:04,150 Kids recording themselves having sex? 687 00:28:04,183 --> 00:28:06,919 Young people are more jaded than they used to be. 688 00:28:06,953 --> 00:28:08,687 Sometimes they'd swap these tapes. 689 00:28:08,721 --> 00:28:09,989 Surprised to see Nestor. 690 00:28:10,022 --> 00:28:11,557 But not so surprised to see the girl? 691 00:28:11,590 --> 00:28:12,992 How is that relevant? 692 00:28:13,025 --> 00:28:14,927 You know what's a better question? 693 00:28:14,961 --> 00:28:17,263 What makes you think you get to decide what's relevant? 694 00:28:17,296 --> 00:28:20,232 You're basically a principal of a high school. 695 00:28:20,266 --> 00:28:22,434 We need to see all of the sex tapes you've confiscated. 696 00:28:22,468 --> 00:28:23,702 Absolutely not. 697 00:28:23,736 --> 00:28:25,537 Well, I'll just get a warrant, 698 00:28:25,571 --> 00:28:27,506 and in the application for a warrant, 699 00:28:27,539 --> 00:28:29,776 I'll include your admission that you allow your students 700 00:28:29,809 --> 00:28:32,244 to swap homemade sex tapes. 701 00:28:32,278 --> 00:28:34,546 The headmaster is not refusing to provide you with the tapes. 702 00:28:34,580 --> 00:28:37,049 "Absolutely not" sounds like a refusal. 703 00:28:37,083 --> 00:28:38,885 When we confiscate the tapes, 704 00:28:38,918 --> 00:28:40,853 we immediately turn them over to local law enforcement. 705 00:28:40,887 --> 00:28:42,588 Sheriff Roach knew about this? 706 00:28:42,621 --> 00:28:45,724 No need to issue a warrant; we're cooperating completely. 707 00:28:45,758 --> 00:28:47,359 Was the girl also a student here? 708 00:28:47,393 --> 00:28:48,761 Given your hostility, 709 00:28:48,795 --> 00:28:50,763 it's time we bring in a lawyer to advise us. 710 00:28:50,797 --> 00:28:52,231 Or you take my advice. 711 00:28:52,264 --> 00:28:54,033 If you don't answer my questions, 712 00:28:54,066 --> 00:28:58,070 I'll take you down to FBI Headquarters in handcuffs. 713 00:28:58,104 --> 00:29:00,306 He'll do it. He doesn't like you. 714 00:29:04,343 --> 00:29:07,146 Fine, Agent Booth. Her name is Camden Destry. 715 00:29:07,179 --> 00:29:09,048 Nestor Olivos? 716 00:29:09,081 --> 00:29:10,082 I knew him. 717 00:29:10,116 --> 00:29:12,584 He's kind of famous since he died. 718 00:29:12,618 --> 00:29:16,155 Poor kid. To take his own life. 719 00:29:16,188 --> 00:29:18,224 Were you romantically involved? 720 00:29:18,257 --> 00:29:19,325 No. 721 00:29:19,358 --> 00:29:22,228 Camden is too young to date seriously. 722 00:29:22,261 --> 00:29:23,863 BOOTH: Too young? 723 00:29:25,597 --> 00:29:29,969 Tell me when you've seen enough to start telling the truth. 724 00:29:33,772 --> 00:29:35,307 Oh, my God. 725 00:29:38,044 --> 00:29:39,645 I can't believe this. 726 00:29:39,678 --> 00:29:42,481 Oh, my God! Where did that come from? 727 00:29:42,514 --> 00:29:44,283 Really, Mr. Booth, I must protest. 728 00:29:44,316 --> 00:29:47,987 I'm tired of being lied to, so excuse me if I'm indelicate. 729 00:29:49,021 --> 00:29:51,858 Let's start over, shall we? 730 00:29:51,891 --> 00:29:54,861 Did you know Nestor Olivos? 731 00:29:54,894 --> 00:29:56,795 Were you romantically involved? 732 00:29:56,829 --> 00:30:00,599 ( sobbing ): Why would he do that? Why would Nestor tape us? 733 00:30:00,632 --> 00:30:03,069 I loved him. 734 00:30:13,045 --> 00:30:14,847 So let me just get this right: 735 00:30:14,881 --> 00:30:17,149 I'm the tactless and insensitive one? Okay, the girl lied 736 00:30:17,183 --> 00:30:18,784 to a federal agent during the investigation 737 00:30:18,817 --> 00:30:21,187 of the death of a boy that she said she loves. 738 00:30:21,220 --> 00:30:22,989 You know what? These kids, they all lie. 739 00:30:23,022 --> 00:30:25,224 That school teaches them that they're special. 740 00:30:25,257 --> 00:30:27,860 That they're above the rest of us; well, they're not. 741 00:30:27,894 --> 00:30:29,328 You're the least objective person I've ever met. 742 00:30:29,361 --> 00:30:30,629 Thank you. It's not a compliment. 743 00:30:30,662 --> 00:30:31,830 Aw, come on, Bones, 744 00:30:31,864 --> 00:30:33,165 you know something's wrong here, right? 745 00:30:33,199 --> 00:30:35,367 The school, the tapes, now Sheriff Roach. 746 00:30:35,401 --> 00:30:37,736 All this mess you're uncovering, it smells, yes, 747 00:30:37,769 --> 00:30:40,306 but it doesn't add up to murder, not logically. 748 00:30:40,339 --> 00:30:42,308 Maybe if you look for more than the facts... 749 00:30:42,341 --> 00:30:45,077 Maybe if you opened your mind, we could find out the actual truth. 750 00:30:45,111 --> 00:30:47,646 Brought you the tapes. 751 00:30:47,679 --> 00:30:48,747 How many? 752 00:30:48,780 --> 00:30:50,316 All of them. 753 00:30:50,349 --> 00:30:52,051 What do you think, I'm withholding evidence? 754 00:30:52,084 --> 00:30:54,420 I'm thinking Hanover Prep gets you elected, 755 00:30:54,453 --> 00:30:56,255 and you look the other way when you see these tapes. 756 00:30:56,288 --> 00:30:58,824 Kids having sex? There's no law against that. 757 00:30:58,857 --> 00:31:01,393 Let's hope that's the worst thing that we find. 758 00:31:09,068 --> 00:31:11,403 You were right about the school 759 00:31:11,437 --> 00:31:13,772 serving pudding. 760 00:31:13,805 --> 00:31:15,707 Stirring the pudding. 761 00:31:15,741 --> 00:31:17,009 It means... 762 00:31:17,043 --> 00:31:18,510 Melodee Destry. 763 00:31:18,544 --> 00:31:21,380 That's Camden's mother. 764 00:31:21,413 --> 00:31:24,516 Is that... is that Nestor Olivos she's with? 765 00:31:24,550 --> 00:31:27,053 Nope. 766 00:31:27,086 --> 00:31:28,921 That's Nestor's roommate, 767 00:31:28,955 --> 00:31:31,390 Tucker Pattison. 768 00:31:41,333 --> 00:31:43,102 How long did the sexual relationship continue? 769 00:31:43,135 --> 00:31:44,436 A couple of months. I don't know. 770 00:31:44,470 --> 00:31:45,637 Tucker is the underage 771 00:31:45,671 --> 00:31:46,973 victim of statutory rape. 772 00:31:47,006 --> 00:31:48,740 When did it end? That was the last time. 773 00:31:48,774 --> 00:31:50,142 Why Nestor's bed? Why not your own? 774 00:31:50,176 --> 00:31:52,078 It was only ten feet away. I don't know. 775 00:31:52,111 --> 00:31:53,946 It was because you knew exactly where the camera was pointed. 776 00:31:53,980 --> 00:31:56,382 Mrs. Destry gave me money, you know, to keep quiet. 777 00:31:56,415 --> 00:31:58,884 Nestor said, "How much do you think she'd pay 778 00:31:58,917 --> 00:32:00,919 to keep her husband from seeing a tape?" 779 00:32:00,953 --> 00:32:03,422 Nestor set up a drop and got $5,000. 780 00:32:03,455 --> 00:32:06,058 He said we should do it again but, just before vacation, 781 00:32:06,092 --> 00:32:07,994 I told him that I was going to tell my parents, 782 00:32:08,027 --> 00:32:10,062 even if it meant getting kicked out of Hanover. 783 00:32:10,096 --> 00:32:14,600 The next thing I know... he killed himself. 784 00:32:14,633 --> 00:32:16,635 I figure it was my fault. 785 00:32:21,307 --> 00:32:23,342 Tabanid pupal casings show the boy ingested 786 00:32:23,375 --> 00:32:24,643 a heavy dose of ketamine before he died. 787 00:32:24,676 --> 00:32:25,944 Kids call it "Special K." 788 00:32:25,978 --> 00:32:27,579 So somebody dosed him, right? 789 00:32:27,613 --> 00:32:29,648 That explains why he wasn't struggling during the hanging. 790 00:32:29,681 --> 00:32:31,083 Or-- a wild thought-- 791 00:32:31,117 --> 00:32:33,252 he took it himself for fun like most kids do. 792 00:32:33,285 --> 00:32:35,454 ADDY: I had sex with Naomi in Paleontology. 793 00:32:35,487 --> 00:32:37,623 You mean actually in Paleontology? 794 00:32:37,656 --> 00:32:38,924 No, at her place. 795 00:32:38,957 --> 00:32:40,659 I thought it went great, but I could be wrong. 796 00:32:40,692 --> 00:32:42,028 Because, apparently, what I think 797 00:32:42,061 --> 00:32:43,662 is wild and kinky is just basic. 798 00:32:43,695 --> 00:32:45,164 And, since she never called me back, 799 00:32:45,197 --> 00:32:46,298 I'm wondering if it's because 800 00:32:46,332 --> 00:32:47,766 I lack imagination in the sack. 801 00:32:47,799 --> 00:32:49,368 You know what, Zack? 802 00:32:49,401 --> 00:32:51,770 I'm thinking this is more of a guy-guy conversation. 803 00:32:51,803 --> 00:32:54,606 Yeah. I was wondering. 804 00:32:54,640 --> 00:32:56,275 ( loud burp ) 805 00:32:56,308 --> 00:32:58,544 Dude, minty burp is still a burp. 806 00:32:58,577 --> 00:33:01,147 Yeah, well, who took me to Wong Salmonella's? 807 00:33:01,180 --> 00:33:02,648 All right, you know what? 808 00:33:02,681 --> 00:33:03,882 Just go back to Sid. 809 00:33:03,915 --> 00:33:05,217 Let him bring you your meal, 810 00:33:05,251 --> 00:33:06,718 the heartburn will disappear. 811 00:33:06,752 --> 00:33:08,454 Heartburn? 812 00:33:08,487 --> 00:33:09,821 What? 813 00:33:09,855 --> 00:33:11,390 Hodgins has heartburn 814 00:33:11,423 --> 00:33:13,559 because stomach acid is rising into his esophagus. 815 00:33:13,592 --> 00:33:14,826 The ketamine, plus choking, 816 00:33:14,860 --> 00:33:16,462 could have caused Nestor to regurgitate. 817 00:33:16,495 --> 00:33:18,797 The rope would hold the gastric juices in the upper throat, 818 00:33:18,830 --> 00:33:20,232 weakening the hyoid. 819 00:33:20,266 --> 00:33:22,868 Digestive juices are basically hydrochloric acid. 820 00:33:22,901 --> 00:33:24,403 Sometime, when you're not busy, 821 00:33:24,436 --> 00:33:26,705 I wonder if I could ask you a few questions 822 00:33:26,738 --> 00:33:27,906 about sexual positions. 823 00:33:27,939 --> 00:33:29,908 If you even try, I'll take out my gun 824 00:33:29,941 --> 00:33:31,577 and shoot you between the eyes. 825 00:33:31,610 --> 00:33:33,345 These marks here and here-- 826 00:33:33,379 --> 00:33:34,980 that's scoring consistent with hydrochloric acid. 827 00:33:35,013 --> 00:33:36,415 I don't like where you're going with this. 828 00:33:36,448 --> 00:33:38,250 We need to run a few scenarios through the Angelator. 829 00:33:38,284 --> 00:33:40,252 Replace the values for the hyoid bone mass 830 00:33:40,286 --> 00:33:41,920 with these sliding coefficients. 831 00:33:41,953 --> 00:33:43,889 That will replicate bone deterioration 832 00:33:43,922 --> 00:33:46,225 as the hyoid is being digested by stomach acid. 833 00:33:46,258 --> 00:33:50,429 ANGELA: I'm applying a timeline and running it fast forward. 834 00:33:50,462 --> 00:33:52,264 This will show it in measured time. 835 00:33:52,298 --> 00:33:55,334 BRENNAN: The body decomposes, and the gastric juices, 836 00:33:55,367 --> 00:33:57,903 trapped by the noose and Nestor's esophagus, 837 00:33:57,936 --> 00:34:00,038 actually digest the hyoid over time. 838 00:34:00,072 --> 00:34:01,507 Wait. There. 839 00:34:01,540 --> 00:34:02,874 The hyoid cracked. 840 00:34:02,908 --> 00:34:04,943 196.3 hours. 841 00:34:04,976 --> 00:34:07,213 Just over eight days. 842 00:34:07,246 --> 00:34:09,615 The finding is congruent with suicide. 843 00:34:09,648 --> 00:34:11,417 I do not accept that. 844 00:34:11,450 --> 00:34:12,418 It's a fact. 845 00:34:12,451 --> 00:34:13,619 You can't not accept a fact. 846 00:34:13,652 --> 00:34:16,021 I have to amend my "Cause of Death" report. 847 00:34:16,054 --> 00:34:18,023 Then you'll stop my investigation. 848 00:34:18,056 --> 00:34:20,259 The school's trying to cover up a murder, 849 00:34:20,292 --> 00:34:22,128 and you're helping them. 850 00:34:31,970 --> 00:34:34,540 Honey? 851 00:34:34,573 --> 00:34:39,111 Did you ever just believe something? 852 00:34:39,145 --> 00:34:42,748 Despite the evidence, just know it was true? 853 00:34:43,749 --> 00:34:45,151 No. 854 00:34:45,184 --> 00:34:46,385 I've hoped things. 855 00:34:46,418 --> 00:34:48,254 I've always known the difference 856 00:34:48,287 --> 00:34:50,422 between hope and fact. 857 00:34:52,358 --> 00:34:55,161 All that's left of this boy is a tableful of bones. 858 00:34:55,194 --> 00:34:57,563 Now everyone he's ever known has an agenda: 859 00:34:57,596 --> 00:35:01,233 his parents, his school, even the cop investigating his death. 860 00:35:01,267 --> 00:35:03,902 You know, I'm the only one who cares about the truth 861 00:35:03,935 --> 00:35:06,972 of what Nestor's life came to in the end, good or bad. 862 00:35:07,005 --> 00:35:10,276 And I know the truth is more important than anything else. 863 00:35:10,309 --> 00:35:15,347 You know, or you hope it's true? 864 00:35:17,216 --> 00:35:22,020 Suicide is the most rational, logical explanation. 865 00:35:22,053 --> 00:35:24,156 What I believe doesn't matter. 866 00:35:24,190 --> 00:35:27,058 What makes me sad doesn't matter. 867 00:35:29,195 --> 00:35:32,498 Look at this face. 868 00:35:33,699 --> 00:35:36,602 He did not kill himself. 869 00:35:36,635 --> 00:35:41,640 Angela, I need a little more proof than a nice drawing. 870 00:35:41,673 --> 00:35:43,742 I can do that. 871 00:35:55,921 --> 00:35:58,824 Okay, this is notfrom the DVD. 872 00:35:58,857 --> 00:36:01,627 It's a quick snippet that was on Nestor's hard drive. 873 00:36:01,660 --> 00:36:05,264 Somebody tried to erase it, but Zack and I got some of it back. 874 00:36:11,403 --> 00:36:13,905 Angela, zoom in on that necklace. 875 00:36:16,007 --> 00:36:17,643 A little sea horse? 876 00:36:17,676 --> 00:36:21,012 Come on. What kind of blackmailer does that? 877 00:36:21,046 --> 00:36:23,682 It's sweet. It's a clueless kid in love. 878 00:36:23,715 --> 00:36:26,818 That's your evidence that he didn't commit suicide? A sea horse? 879 00:36:26,852 --> 00:36:29,755 The kid doesn't give a gift because he's in love. 880 00:36:29,788 --> 00:36:31,723 He does it 'cause he wants a little loving. 881 00:36:31,757 --> 00:36:33,725 Rerun that. 882 00:36:33,759 --> 00:36:36,728 That cynicism you affect, Booth? It's your way of hiding 883 00:36:36,762 --> 00:36:38,864 a deeply romantic nature. 884 00:36:38,897 --> 00:36:41,199 There. Stop. Play again. 885 00:36:42,768 --> 00:36:45,036 There. She rolled her eyes for the camera. What? 886 00:36:45,070 --> 00:36:46,838 No, I didn't see it either. 887 00:36:46,872 --> 00:36:48,274 Play it stop motion. 888 00:36:49,140 --> 00:36:51,877 Zoom in. There. 889 00:36:51,910 --> 00:36:53,712 Slow motion. 890 00:37:00,252 --> 00:37:02,053 How did you see that? 891 00:37:02,087 --> 00:37:03,789 Wait. That girl knew the camera was there. 892 00:37:03,822 --> 00:37:05,257 She looked right at it. 893 00:37:05,291 --> 00:37:07,225 Camden isn't a victim. She's in on it. 894 00:37:07,259 --> 00:37:08,794 You don't roll your eyes to yourself. 895 00:37:08,827 --> 00:37:10,896 You do that for someone else, not Nestor Olivos. 896 00:37:10,929 --> 00:37:12,764 What do we do now? 897 00:37:12,798 --> 00:37:15,801 This is where a public school education comes in handy. 898 00:37:15,834 --> 00:37:16,935 Divide and conquer. 899 00:37:16,968 --> 00:37:18,470 It was the playground motto. 900 00:37:18,504 --> 00:37:20,138 What would help me, Camden, 901 00:37:20,171 --> 00:37:21,907 is if you told me why Nestor killed himself. 902 00:37:21,940 --> 00:37:25,277 Then we can close the murder investigation. 903 00:37:25,311 --> 00:37:26,578 Why is Tucker here? 904 00:37:26,612 --> 00:37:28,747 Oh, Tucker-- he said some things. 905 00:37:28,780 --> 00:37:30,549 What things? 906 00:37:30,582 --> 00:37:32,451 Well, what Tucker told us doesn't make you look good. 907 00:37:32,484 --> 00:37:34,620 BRENNAN: I believe him, but Agent Booth says 908 00:37:34,653 --> 00:37:36,388 it was only fair to hear your side. 909 00:37:36,422 --> 00:37:39,124 If your stories match up, I'll be able to drop 910 00:37:39,157 --> 00:37:40,692 the murder investigation. 911 00:37:42,494 --> 00:37:44,262 You know, I find it hard to believe 912 00:37:44,296 --> 00:37:46,064 that it was your idea for Tucker 913 00:37:46,097 --> 00:37:47,265 to seduce your mother. 914 00:37:47,299 --> 00:37:48,500 It wasn't. She hit on Tucker. 915 00:37:48,534 --> 00:37:50,602 No, wait, wait. Can they do this? 916 00:37:50,636 --> 00:37:52,471 They're fishing. Don't say a word. 917 00:37:52,504 --> 00:37:54,506 I wasn't fishing. Were you fishing? No, I wasn't fishing. 918 00:37:54,540 --> 00:37:57,008 Tucker was all "Stacey's Mom" about it. 919 00:37:57,042 --> 00:37:59,244 I just sort of gave him permission. 920 00:37:59,277 --> 00:38:00,412 It was funny. 921 00:38:00,446 --> 00:38:01,780 Please stop this. Stop it. 922 00:38:01,813 --> 00:38:03,582 Mom, deal with it, okay? 923 00:38:03,615 --> 00:38:06,652 You're the one that's the perv, so... 924 00:38:06,685 --> 00:38:09,921 When my mom gave Tucker money to keep him quiet, 925 00:38:09,955 --> 00:38:13,258 we got the idea to blackmail her with the tape. 926 00:38:13,291 --> 00:38:15,193 I was mad at her, I guess. 927 00:38:15,226 --> 00:38:17,329 And Tucker said it was my turn. 928 00:38:17,363 --> 00:38:19,297 Nestor was rich, lonely, Catholic, 929 00:38:19,331 --> 00:38:20,932 and he had a thing for you. 930 00:38:20,966 --> 00:38:22,701 And he was cute. 931 00:38:22,734 --> 00:38:25,303 People didn't notice because of the way he talked, 932 00:38:25,337 --> 00:38:26,772 but he was really cute. 933 00:38:26,805 --> 00:38:28,840 I liked him. 934 00:38:30,308 --> 00:38:32,478 We made the tape and showed it to Nestor. 935 00:38:32,511 --> 00:38:35,647 It made him really upset. 936 00:38:35,681 --> 00:38:37,783 Really upset. 937 00:38:37,816 --> 00:38:39,618 Because you threatened to show it to his mother? 938 00:38:39,651 --> 00:38:41,286 Or because I broke his heart. 939 00:38:41,319 --> 00:38:43,389 I still can't believe he killed himself. 940 00:38:43,422 --> 00:38:45,724 I'm really sorry he did that. 941 00:38:45,757 --> 00:38:47,158 What Camden did 942 00:38:47,192 --> 00:38:48,994 was wrong, which she's acknowledged, 943 00:38:49,027 --> 00:38:50,562 but she can't be held responsible 944 00:38:50,596 --> 00:38:52,464 for an unstable boy's overreaction. 945 00:38:52,498 --> 00:38:54,232 I said I'm sorry. 946 00:38:54,265 --> 00:38:55,901 Yeah. Camden Destry, 947 00:38:55,934 --> 00:38:58,236 I'm placing you under arrest for the murder of Nestor Olivos. 948 00:38:58,269 --> 00:39:01,072 She's admitted to blackmail and attempted blackmail. That's all. 949 00:39:01,106 --> 00:39:03,742 Nestor was going to go to the headmaster and expose you, 950 00:39:03,775 --> 00:39:05,977 so you dosed him with ketamine and hauled him up 951 00:39:06,011 --> 00:39:07,813 into the tree. 952 00:39:07,846 --> 00:39:09,881 The DNA traces in the rope will prove that. 953 00:39:09,915 --> 00:39:12,818 Plus, you've already confessed to the motive. 954 00:39:12,851 --> 00:39:16,555 If I cooperate, and tell you everything Tucker did, 955 00:39:16,588 --> 00:39:18,757 do I get some sort of deal? 956 00:39:21,727 --> 00:39:23,629 That depends on what else you got. 957 00:39:26,398 --> 00:39:29,100 BOOTH: The headmaster and the head of security 958 00:39:29,134 --> 00:39:32,871 will both lose their jobs over what happened to Nestor. 959 00:39:32,904 --> 00:39:34,205 The sheriff will resign. 960 00:39:34,239 --> 00:39:37,909 The two kids who killed your son are both in custody. 961 00:39:37,943 --> 00:39:39,678 Thank you. 962 00:39:39,711 --> 00:39:43,749 We're very sorry for your loss. 963 00:39:47,218 --> 00:39:49,455 Ambassador Olivos? 964 00:39:52,424 --> 00:39:54,793 You told me that all a mother wants 965 00:39:54,826 --> 00:39:58,196 is to know that she's raised her child well. 966 00:39:58,229 --> 00:40:00,866 That your biggest regret is that 967 00:40:00,899 --> 00:40:03,569 you'll never know if Nestor would have grown up 968 00:40:03,602 --> 00:40:04,970 to be a good man. 969 00:40:05,003 --> 00:40:07,272 But he was a good man. 970 00:40:07,305 --> 00:40:09,307 He died because 971 00:40:09,340 --> 00:40:11,977 he was trying to do the right thing. 972 00:40:20,652 --> 00:40:23,221 Very impressive, Temperance. 973 00:40:23,254 --> 00:40:25,423 You got that one right. 974 00:40:38,036 --> 00:40:39,638 Right this way. 975 00:40:39,671 --> 00:40:41,239 ANGELA: When you're with someone, 976 00:40:41,272 --> 00:40:42,908 the gymnastics aren't what matter. 977 00:40:42,941 --> 00:40:44,009 It's who you are. 978 00:40:44,042 --> 00:40:45,410 It's in your intentions, 979 00:40:45,443 --> 00:40:47,178 and in how much you care about the other person. 980 00:40:47,212 --> 00:40:49,414 If you don't want to help me, just say so. 981 00:40:49,447 --> 00:40:54,019 All right. I'm going to let you in on a secret. 982 00:40:54,052 --> 00:40:55,854 This is a female secret. 983 00:40:55,887 --> 00:41:00,458 Go to Naomi and tell her that you don't know anything 984 00:41:00,492 --> 00:41:02,828 about lovemaking. Sex, yeah. 985 00:41:02,861 --> 00:41:05,697 Lovemaking, you're a blank slate. 986 00:41:05,731 --> 00:41:08,133 You'll do anything she wants 987 00:41:08,166 --> 00:41:10,769 if she just introduces you to the secrets of love. 988 00:41:10,802 --> 00:41:12,370 She'll be more interested in that 989 00:41:12,403 --> 00:41:15,440 than if you were the most imaginative lover on the planet. 990 00:41:15,473 --> 00:41:17,543 That is totally counterintuitive. 991 00:41:17,576 --> 00:41:18,944 Just do it, Z-Man. 992 00:41:18,977 --> 00:41:21,246 Reap the benefits of my sexual wisdom. 993 00:41:23,982 --> 00:41:27,318 Oh, no. This isn't going to work. 994 00:41:27,352 --> 00:41:28,687 I mean, this is my place. 995 00:41:28,720 --> 00:41:31,523 Sid? As long as they keep it down 996 00:41:31,557 --> 00:41:32,958 on the subject of rotten corpses 997 00:41:32,991 --> 00:41:34,560 and bodily fluids, I have no beef at all. 998 00:41:34,593 --> 00:41:36,494 Okay, that is amazing. 999 00:41:36,528 --> 00:41:37,663 I... I had heartburn. 1000 00:41:37,696 --> 00:41:39,464 I asked Sid to bring me something, 1001 00:41:39,497 --> 00:41:40,465 and now the heartburn's gone. 1002 00:41:40,498 --> 00:41:41,533 I mean, it's gone. 1003 00:41:41,567 --> 00:41:43,368 Man, I love this place. 1004 00:41:43,401 --> 00:41:45,671 BOOTH: Okay, fine. New rules. 1005 00:41:45,704 --> 00:41:47,305 That counter is mine. 1006 00:41:47,338 --> 00:41:48,807 That booth is yours. 1007 00:41:48,840 --> 00:41:50,676 Everything else around here-- 1008 00:41:50,709 --> 00:41:53,011 right?-- mine. Right? 1009 00:41:53,044 --> 00:41:55,246 Mine. M-I-N-E. Mine. 1010 00:42:08,727 --> 00:42:11,162 I've been thinking about your whole 1011 00:42:11,196 --> 00:42:12,998 "something stinks" aptitude. 1012 00:42:13,031 --> 00:42:14,600 Oh, yeah? 1013 00:42:14,633 --> 00:42:16,501 I think you have a subconscious knack 1014 00:42:16,534 --> 00:42:18,336 for reading body language. 1015 00:42:18,369 --> 00:42:20,939 Stress in the voice, other subtle yet discernible indicators. 1016 00:42:20,972 --> 00:42:23,074 It's not mysterious, but it is impressive. 1017 00:42:23,108 --> 00:42:25,443 And, in the future, I will try to accord it 1018 00:42:25,476 --> 00:42:26,612 an appropriate degree 1019 00:42:26,645 --> 00:42:27,679 of objective worth. 1020 00:42:27,713 --> 00:42:29,180 Thank you, Temperance. 1021 00:42:29,214 --> 00:42:31,617 I appreciate that. So, uh... 1022 00:42:31,650 --> 00:42:35,120 what part of "This is mine" 1023 00:42:35,153 --> 00:42:37,956 did you not understand? 1024 00:42:40,491 --> 00:42:43,762 Do I have to say it in Latin? 1025 00:42:49,334 --> 00:42:51,637 Absit invidia. 1026 00:43:06,417 --> 00:43:07,653 Nice. 1027 00:43:46,057 --> 00:43:47,558 What's that mean? 70578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.