Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:11,379
( engine starts )
2
00:00:14,182 --> 00:00:15,549
( tires screeching )
3
00:00:24,725 --> 00:00:28,729
( phone ringing )
4
00:00:30,798 --> 00:00:33,033
( speaking Arabic )
5
00:00:37,138 --> 00:00:40,241
( yelling in Arabic )
6
00:00:44,878 --> 00:00:46,080
( horns honking )
7
00:00:48,216 --> 00:00:49,750
( horn honking )
8
00:00:52,052 --> 00:00:54,955
( horns honking )
9
00:00:54,988 --> 00:00:57,158
( phone ringing )
10
00:01:00,128 --> 00:01:02,096
( ringing )
11
00:01:03,497 --> 00:01:06,134
( ringing continues )
12
00:01:17,245 --> 00:01:21,982
( bystanders screaming )
13
00:01:22,015 --> 00:01:23,784
( sirens wailing in distance )
14
00:01:23,817 --> 00:01:25,453
( indistinct
radio transmission )
15
00:01:25,486 --> 00:01:26,454
Bones!
16
00:01:26,487 --> 00:01:28,055
Bones, over here!
Where have you been?
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,723
You said you'd meet us
on the corner.
18
00:01:29,757 --> 00:01:31,559
There's a lot going on, in
case you haven't noticed.
19
00:01:31,592 --> 00:01:33,227
These girls, they're
with me-- Dr. Temperance
20
00:01:33,261 --> 00:01:35,829
Brennan, Angela Montenegro
from the Jeffersonian.
I need ID.
21
00:01:35,863 --> 00:01:37,298
Check the RI-5 list,
Homeland Security.
22
00:01:37,331 --> 00:01:40,000
She's their forensic
anthropologist.
23
00:01:40,033 --> 00:01:41,769
They're clear.
Thanks.
24
00:01:41,802 --> 00:01:44,138
Come on.
25
00:01:44,172 --> 00:01:45,773
God, what's that smell?
26
00:01:45,806 --> 00:01:46,907
Burnt flesh.
27
00:01:46,940 --> 00:01:48,008
Are there a lot
of injuries?
28
00:01:48,041 --> 00:01:49,177
Four known dead,
29
00:01:49,210 --> 00:01:50,611
15 injured.
30
00:01:51,612 --> 00:01:53,181
Oh, my God...
31
00:01:56,384 --> 00:01:58,286
Details.
Whatever you have.
32
00:01:58,319 --> 00:02:00,421
Not much. Witnesses said
they saw a Middle-Eastern man,
33
00:02:00,454 --> 00:02:02,923
mid-30s, pull up to the cafe,
and the car just blew.
34
00:02:02,956 --> 00:02:04,525
The vehicle's registered
to Hamid Masruk,
35
00:02:04,558 --> 00:02:07,127
head of the Arab-American
Friendship League.
36
00:02:07,161 --> 00:02:08,662
If you know who it is,
why do you need me?
37
00:02:08,696 --> 00:02:10,631
MAN:
Because we're
hoping we're wrong.
38
00:02:10,664 --> 00:02:13,601
Masruk is a White House
consultant in Arab relations.
39
00:02:13,634 --> 00:02:16,304
Had lunch with the
president just last week.
40
00:02:16,337 --> 00:02:17,838
You remember Agent Gibson,
Homeland Security?
41
00:02:17,871 --> 00:02:19,006
Dr. Temperance Brennan
42
00:02:19,039 --> 00:02:20,040
and Angela Montenegro.
43
00:02:20,073 --> 00:02:21,442
If Masruk was involved
44
00:02:21,475 --> 00:02:23,277
in a terrorist attack,
it means we have a huge
45
00:02:23,311 --> 00:02:24,845
national security problem.
Not to mention
46
00:02:24,878 --> 00:02:26,447
a very humiliated
president.
47
00:02:26,480 --> 00:02:28,616
The press is already
running with this.
If you think
48
00:02:28,649 --> 00:02:30,384
I'm going to alter my...
GIBSON:
Not at all.
49
00:02:30,418 --> 00:02:33,287
But maybe it's not Masruk.
50
00:02:33,321 --> 00:02:34,722
We need to be sure.
51
00:02:34,755 --> 00:02:36,657
Booth says you're the best.
52
00:02:36,690 --> 00:02:39,193
( indistinct
radio transmissions )
53
00:02:39,227 --> 00:02:41,128
I need surgical gloves and masks
54
00:02:41,161 --> 00:02:42,730
for the retrieval team,
55
00:02:42,763 --> 00:02:44,798
sterile medical bags
and vegetable oil.
56
00:02:44,832 --> 00:02:46,033
Vegetable oil?
57
00:02:46,066 --> 00:02:48,336
The oil will loosen the seared
body parts stuck to the metal.
58
00:02:48,369 --> 00:02:49,803
It's no different
than a steak
59
00:02:49,837 --> 00:02:50,871
on a grill
that sticks.
60
00:02:50,904 --> 00:02:52,973
It's okay, you know,
I trust you.
61
00:02:53,006 --> 00:02:54,074
Should I photograph the scene?
62
00:02:54,107 --> 00:02:56,610
Focus on a 30-meter
radius from the blast.
63
00:03:01,382 --> 00:03:03,150
BRENNAN:
Okay to pick up?
64
00:03:03,183 --> 00:03:04,918
( clears throat )
65
00:03:07,555 --> 00:03:09,757
( camera clicks )
66
00:03:10,758 --> 00:03:12,526
It's okay to be upset.
67
00:03:12,560 --> 00:03:15,563
I wish this is the
worst thing I've seen.
68
00:03:15,596 --> 00:03:17,865
You know, uh...
69
00:03:17,898 --> 00:03:19,433
I don't think
I can, uh...
70
00:03:19,467 --> 00:03:21,201
Sorry.
71
00:03:27,207 --> 00:03:29,009
Well, if you
can't either...
72
00:03:29,042 --> 00:03:30,411
I'm cool.
73
00:03:33,447 --> 00:03:37,117
Zack, I need two
more evidence bags.
74
00:03:37,150 --> 00:03:38,586
BRENNAN:
Facial epidermis
75
00:03:38,619 --> 00:03:40,521
and the fingertips
are completely decimated.
76
00:03:40,554 --> 00:03:43,223
We're not going to be able to ID
anything from the flesh.
77
00:03:43,257 --> 00:03:44,692
It's basically carbon.
78
00:03:44,725 --> 00:03:46,794
ZACK:
We're missing the lower left leg
79
00:03:46,827 --> 00:03:47,895
and the lumbar spine.
80
00:03:47,928 --> 00:03:49,196
Here's C2
81
00:03:49,229 --> 00:03:51,899
and the right ischium.
If Smokey here
82
00:03:51,932 --> 00:03:55,102
had access to the president,
why would he attack a cafe?
83
00:03:55,135 --> 00:03:56,069
Smokey?
84
00:03:56,103 --> 00:03:57,305
It's how I deal with stress.
85
00:03:57,338 --> 00:03:58,806
Targeting everyday
places causes panic.
86
00:03:58,839 --> 00:04:00,308
People stay home.
87
00:04:00,341 --> 00:04:02,776
The economy is crippled--
it's Terrorism 101, man.
88
00:04:02,810 --> 00:04:05,379
Take samples from the clothes,
see whatever you can find--
89
00:04:05,413 --> 00:04:08,081
traces of cologne,
laundry detergent--
90
00:04:08,115 --> 00:04:10,250
anything that we can link
to Masruk's home.
91
00:04:10,284 --> 00:04:11,452
I'll grab any particulates
92
00:04:11,485 --> 00:04:12,886
that can identify
type of bomb.
93
00:04:12,920 --> 00:04:14,221
Isn't that
the FBI's job?
94
00:04:14,254 --> 00:04:15,923
( laughing ):
You trust the FBI?
95
00:04:15,956 --> 00:04:18,292
You realize those guys are gonna
suppress whatever they need
96
00:04:18,326 --> 00:04:19,226
to cover their asses.
97
00:04:19,259 --> 00:04:20,561
Found a portion of the clavicle.
98
00:04:20,594 --> 00:04:22,229
Are you even listening?
No.
99
00:04:22,262 --> 00:04:24,231
They have a separate
division, you know.
100
00:04:24,264 --> 00:04:25,733
That way their hands
are always clean.
101
00:04:25,766 --> 00:04:27,635
In 1974...
102
00:04:27,668 --> 00:04:29,236
Jack!
103
00:04:29,269 --> 00:04:30,304
We're trying to work.
104
00:04:30,338 --> 00:04:32,406
Someone seems
really defensive
105
00:04:32,440 --> 00:04:34,074
about the FBI lately.
106
00:04:34,107 --> 00:04:35,242
You realize Booth is just
107
00:04:35,275 --> 00:04:36,444
another government
stooge...
108
00:04:36,477 --> 00:04:38,178
This has nothing to do
with Booth.
109
00:04:38,211 --> 00:04:40,481
I don't enjoy
having squints on my team
110
00:04:40,514 --> 00:04:42,015
any more than you
like me on yours.
111
00:04:42,049 --> 00:04:44,785
But, you know, we're supposed
to be working together.
112
00:04:44,818 --> 00:04:45,853
Okay?
113
00:04:45,886 --> 00:04:47,287
Sure. So what
do we do?
114
00:04:47,321 --> 00:04:48,789
Group hug?
115
00:04:48,822 --> 00:04:50,190
Agent Gibson here
will be overseeing things
116
00:04:50,223 --> 00:04:51,692
for Homeland Security.
I'll try not
117
00:04:51,725 --> 00:04:52,926
to be in the way.
118
00:04:52,960 --> 00:04:54,261
We don't need to be overseen.
119
00:04:54,294 --> 00:04:55,663
BOOTH:
That's really
not your call, Bones.
120
00:04:55,696 --> 00:04:57,197
Okay, how soon
can we get the DNA match?
121
00:04:57,230 --> 00:04:58,499
That'll take days.
122
00:04:58,532 --> 00:05:00,100
I can get a match
much sooner than that.
123
00:05:00,133 --> 00:05:01,201
I have all we need.
124
00:05:01,234 --> 00:05:02,936
You're gonna be able to ID him
125
00:05:02,970 --> 00:05:04,271
from that?
126
00:05:04,304 --> 00:05:06,173
Asking stuff like
that is "in the way."
127
00:05:06,206 --> 00:05:08,108
Remove any flesh and
particulates you can,
128
00:05:08,141 --> 00:05:09,677
and then macerate him.
129
00:05:09,710 --> 00:05:11,345
If that's all right
with you?
130
00:05:16,149 --> 00:05:17,785
Don't touch the table.
131
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
Don't touch the table!
132
00:05:21,989 --> 00:05:22,890
This is my lab!
133
00:05:22,923 --> 00:05:24,224
I'm a scientist, a doctor.
134
00:05:24,257 --> 00:05:25,693
Yeah, so I've heard.
135
00:05:25,726 --> 00:05:27,895
Would you be able to do
your job if someone was
136
00:05:27,928 --> 00:05:30,130
looking over your shoulder
all the time?
We do.
137
00:05:30,163 --> 00:05:31,632
I developed a tolerance.
138
00:05:31,665 --> 00:05:33,967
Sorry, but I don't understand
the advantage of compromise.
139
00:05:34,001 --> 00:05:35,335
It's a terrorist
attack, Bones.
140
00:05:35,369 --> 00:05:37,070
It's bigger than you,
and it's bigger than me.
141
00:05:37,104 --> 00:05:38,672
No, the job is the same.
142
00:05:38,706 --> 00:05:40,073
No, it's not!
143
00:05:40,107 --> 00:05:42,142
We're dealing with someone here
who devalues an entire culture,
144
00:05:42,175 --> 00:05:46,246
terrorizing people by using
God to justify mass murder.
145
00:05:46,279 --> 00:05:47,515
You're making it personal.
146
00:05:47,548 --> 00:05:48,816
That doesn't help.
147
00:05:48,849 --> 00:05:50,250
It is personal, Bones.
148
00:05:50,283 --> 00:05:53,186
All of us die a little bit
on one like this.
149
00:05:53,220 --> 00:05:54,955
( sighs )
150
00:06:00,360 --> 00:06:03,397
All the trace evidence
has been stripped.
151
00:06:03,431 --> 00:06:06,033
Hodgins scavenged as
much as he could.
152
00:06:06,066 --> 00:06:08,368
Okay, let's get started.
153
00:06:15,643 --> 00:06:18,011
What the hell are those?
154
00:06:18,045 --> 00:06:22,516
Dermestes maculatus.
155
00:06:22,550 --> 00:06:24,685
BRENNAN:
Flesh-eating beetles.
156
00:06:24,718 --> 00:06:27,888
It's how we clean the bones
of burn victims.
157
00:06:30,491 --> 00:06:34,061
( phone ringing )
158
00:06:38,065 --> 00:06:40,367
Gibson.
159
00:06:40,400 --> 00:06:42,402
Yes, sir.
160
00:06:44,237 --> 00:06:45,739
Yes, sir.
161
00:06:47,575 --> 00:06:50,410
The president wants
to know how long the ID
162
00:06:50,444 --> 00:06:51,945
is going to take.
163
00:06:51,979 --> 00:06:55,015
Why don't you ask them?
164
00:07:42,796 --> 00:07:45,599
You've made
a mistake.
165
00:07:45,633 --> 00:07:47,535
It can't be
my husband.
166
00:07:47,568 --> 00:07:49,269
My brother was
no terrorist.
167
00:07:49,302 --> 00:07:50,971
He hated those people.
168
00:07:51,004 --> 00:07:52,606
You can read his speeches,
169
00:07:52,640 --> 00:07:54,808
talk to anyone.
We aren't making
any accusations.
170
00:07:54,842 --> 00:07:56,944
It's all over the news.
It's all anyone's talking about.
171
00:07:56,977 --> 00:07:59,212
We can't control
the press, Mr. Masruk.
172
00:07:59,246 --> 00:08:00,280
WOMAN:
How about your men?
173
00:08:00,313 --> 00:08:02,315
They've searched
our house.
174
00:08:02,349 --> 00:08:04,284
They've talked
to our friends.
175
00:08:04,317 --> 00:08:05,719
Until we can
identify the body,
176
00:08:05,753 --> 00:08:08,355
we have to conduct a
thorough investigation.
177
00:08:08,388 --> 00:08:10,157
So identify the body.
178
00:08:10,190 --> 00:08:11,792
The longer you wait...
179
00:08:11,825 --> 00:08:13,961
Do you know
what it's like for us?
180
00:08:13,994 --> 00:08:15,896
His body was fragmented
by the blast.
181
00:08:15,929 --> 00:08:17,665
We're still
retrieving pieces...
182
00:08:22,269 --> 00:08:26,306
I understand how difficult
this is, not knowing.
183
00:08:26,339 --> 00:08:28,642
I'll work as
quickly as I can
184
00:08:28,676 --> 00:08:30,143
to get you what you need.
185
00:08:30,177 --> 00:08:32,012
That's why I asked
186
00:08:32,045 --> 00:08:34,481
for his history--
where he grew up,
187
00:08:34,514 --> 00:08:36,917
any injuries from his youth,
medical records...
188
00:08:36,950 --> 00:08:39,152
Of course.
189
00:08:39,186 --> 00:08:40,320
( paper rustling )
190
00:08:40,353 --> 00:08:41,354
I brought you
191
00:08:41,388 --> 00:08:43,891
what you asked for.
192
00:08:43,924 --> 00:08:45,759
Thank you.
193
00:08:45,793 --> 00:08:48,495
We lived just
like you.
194
00:08:48,528 --> 00:08:51,498
We came to this country
because we love it.
195
00:08:51,531 --> 00:08:52,933
We are Americans.
196
00:08:52,966 --> 00:08:55,435
It can't be Hamid.
197
00:08:55,468 --> 00:08:57,705
It can't.
198
00:08:57,738 --> 00:09:02,275
My husband was
not a terrorist.
199
00:09:08,215 --> 00:09:09,850
Could be a
perchlorate.
200
00:09:09,883 --> 00:09:11,384
Wouldn't that be
used in a bomb?
201
00:09:11,418 --> 00:09:14,254
Yeah, but this is a crystalline
structure-- aluminum-based.
202
00:09:16,657 --> 00:09:19,126
Okay, I'm back.
203
00:09:19,159 --> 00:09:20,127
How are we doing?
204
00:09:20,160 --> 00:09:23,096
We have his detergent
brand, cologne, shampoo.
205
00:09:23,130 --> 00:09:24,564
He died a well-groomed man.
206
00:09:24,598 --> 00:09:26,266
Dr. Brennan.
Thanks.
207
00:09:26,299 --> 00:09:27,601
The bones done yet?
208
00:09:27,635 --> 00:09:29,536
I'll check the beetles.
209
00:09:29,569 --> 00:09:31,371
Dr. Brennan,
whatever you have there...
210
00:09:31,404 --> 00:09:33,140
It's a piece of
paper, that's all,
211
00:09:33,173 --> 00:09:35,575
with some writing on it.
212
00:09:43,316 --> 00:09:44,785
Hard at work?
213
00:09:45,753 --> 00:09:47,855
There's a shocker.
214
00:09:49,422 --> 00:09:50,758
I just saw his wife.
215
00:09:50,791 --> 00:09:55,562
She gave me his medical records,
photographs...
216
00:09:55,595 --> 00:09:57,731
Apparently, he was ill.
217
00:09:57,765 --> 00:10:00,300
They were testing for lupus.
218
00:10:00,333 --> 00:10:01,869
Which would explain the face...
219
00:10:03,270 --> 00:10:05,338
It must've been painful.
220
00:10:07,507 --> 00:10:09,509
Look, I...
221
00:10:09,542 --> 00:10:12,579
I know that you needed help
out there...
222
00:10:12,612 --> 00:10:14,281
at the crime scene...
223
00:10:14,314 --> 00:10:16,950
and I wanted to, but...
224
00:10:16,984 --> 00:10:18,786
It's okay.
225
00:10:21,288 --> 00:10:23,023
You see it.
226
00:10:23,056 --> 00:10:24,257
I don't anymore.
227
00:10:24,291 --> 00:10:26,293
I don't know what's worse.
228
00:10:28,461 --> 00:10:30,363
You holding up okay?
229
00:10:32,365 --> 00:10:34,301
His wife doesn't
believe it was him.
230
00:10:34,334 --> 00:10:37,437
I've got to give her an ID.
231
00:10:37,470 --> 00:10:39,172
Whatever I can do.
232
00:10:40,640 --> 00:10:43,210
Yeah, I know.
233
00:10:43,243 --> 00:10:44,712
And about this weekend...
234
00:10:44,745 --> 00:10:46,146
Angela, I don't know.
235
00:10:46,179 --> 00:10:48,348
Oh, come on, Brennan.
I know this great club.
236
00:10:48,381 --> 00:10:49,683
They play trip-hop
and trance...
237
00:10:49,717 --> 00:10:51,051
I don't know
what that means.
238
00:10:51,084 --> 00:10:52,119
It doesn't matter.
239
00:10:52,152 --> 00:10:53,120
We'll grab Booth...
240
00:10:53,153 --> 00:10:54,121
No.
241
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
I think he likes you.
242
00:10:55,188 --> 00:10:56,289
God, if I were you,
243
00:10:56,323 --> 00:10:57,624
I'd buy a ticket
on that ride.
244
00:10:57,657 --> 00:10:59,727
Look, I'm going to be very busy
this weekend.
245
00:10:59,760 --> 00:11:01,161
Even after the ID,
I have these...
246
00:11:02,562 --> 00:11:03,797
Remains from World War I?
247
00:11:03,831 --> 00:11:05,365
That's what the Institute
pays me for.
248
00:11:05,398 --> 00:11:06,800
I've got hundreds of these
waiting.
249
00:11:06,834 --> 00:11:09,636
And they can't wait
one more weekend?
250
00:11:09,669 --> 00:11:12,305
They've got relatives.
251
00:11:12,339 --> 00:11:13,506
They've waited long enough.
252
00:11:13,540 --> 00:11:16,009
It's not that scary,
Brennan.
253
00:11:16,043 --> 00:11:18,812
You have a few drinks,
you move to the music...
254
00:11:18,846 --> 00:11:21,281
You might even smile.
255
00:11:23,516 --> 00:11:25,685
The bones are clean.
256
00:11:25,719 --> 00:11:27,921
I've got to run.
257
00:11:27,955 --> 00:11:30,758
You hang around.
I may need you.
258
00:11:33,861 --> 00:11:37,064
Comparing remains
to details provided
259
00:11:37,097 --> 00:11:38,999
of Hamid Masruk,
260
00:11:39,032 --> 00:11:42,936
age 37, of Afghani origin.
261
00:11:42,970 --> 00:11:46,940
Texture of pubic symphysis
indicates age of bone
262
00:11:46,974 --> 00:11:49,342
consistent with Masruk,
as is height.
263
00:11:49,376 --> 00:11:52,079
Complexity of the cranial
vault sutures matches
264
00:11:52,112 --> 00:11:54,581
a statistical
probability of
Eurasian descent...
265
00:11:54,614 --> 00:11:55,849
Good.
266
00:11:55,883 --> 00:11:57,350
Too bad we can't tell
why he did it.
267
00:11:57,384 --> 00:11:58,518
Isn't that
what we all
268
00:11:58,551 --> 00:11:59,719
really want to know?
269
00:11:59,753 --> 00:12:01,221
Uneven growth
patterns
270
00:12:01,254 --> 00:12:04,257
in the vertebrae
indicate malnourishment
271
00:12:04,291 --> 00:12:05,225
as a child.
272
00:12:05,258 --> 00:12:06,927
Consistent with the diet
where Masruk was from.
273
00:12:06,960 --> 00:12:09,797
Probably evident
on the calvarium?
274
00:12:09,830 --> 00:12:11,398
Why don't you
reconstruct
275
00:12:11,431 --> 00:12:12,933
the skull,
check it out?
276
00:12:12,966 --> 00:12:16,169
My first
cranial reconstruction.
277
00:12:16,904 --> 00:12:19,472
Evidence of multiple fractures
278
00:12:19,506 --> 00:12:21,141
to the bottoms of the feet
279
00:12:21,174 --> 00:12:24,744
consistent with methods
of torture used in Afghanistan
280
00:12:24,778 --> 00:12:27,915
and consistent
with Masruk's history.
281
00:12:28,648 --> 00:12:30,050
I'm convinced.
282
00:12:30,083 --> 00:12:32,485
We have a statistical match.
283
00:12:32,519 --> 00:12:34,221
So Masruk is the bomber?
284
00:12:34,254 --> 00:12:35,288
Yes.
285
00:12:35,322 --> 00:12:36,289
What about the skull?
286
00:12:36,323 --> 00:12:37,925
You're having the kid
reconstruct...
287
00:12:37,958 --> 00:12:39,292
This is an educational
institute.
288
00:12:39,326 --> 00:12:41,228
He wants to learn.
Is that okay with you?
289
00:12:41,261 --> 00:12:42,930
For a forensic ID,
we have all we need.
290
00:12:42,963 --> 00:12:45,732
Now I'd like to get
this data to Booth
291
00:12:45,765 --> 00:12:46,733
as soon as I can.
292
00:12:46,766 --> 00:12:48,001
I'll take it.
293
00:12:48,035 --> 00:12:49,636
No, I don't think so.
I work with Booth.
294
00:12:49,669 --> 00:12:51,171
That's my deal.
295
00:12:51,204 --> 00:12:53,506
Dr. Brennan,
I have jurisdiction.
296
00:12:53,540 --> 00:12:55,342
Then why don't I
destroy my notes
297
00:12:55,375 --> 00:12:58,278
and let you guarantee the
identity of the remains?
298
00:13:01,114 --> 00:13:03,851
It's best to just
ride it out...
299
00:13:03,884 --> 00:13:06,954
like an earthquake.
300
00:13:08,321 --> 00:13:11,291
( knocking )
301
00:13:14,161 --> 00:13:15,462
Bones.
302
00:13:15,495 --> 00:13:16,529
Yeah.
303
00:13:16,563 --> 00:13:17,664
Did we have an
appointment?
304
00:13:17,697 --> 00:13:19,599
No, I...
305
00:13:19,632 --> 00:13:21,334
It's him.
306
00:13:21,368 --> 00:13:23,503
Masruk is the bomber.
307
00:13:27,240 --> 00:13:29,809
I guess the wife didn't know
the husband very well.
308
00:13:30,510 --> 00:13:32,479
Hey.
309
00:13:35,348 --> 00:13:36,283
( gasps )
310
00:13:36,316 --> 00:13:37,684
Hi. Sorry.
311
00:13:37,717 --> 00:13:38,685
Tessa,
312
00:13:38,718 --> 00:13:39,786
this is Brennan.
313
00:13:39,819 --> 00:13:40,687
Tessa Jankow,
314
00:13:40,720 --> 00:13:41,788
Dr. Temperance
Brennan.
315
00:13:41,821 --> 00:13:43,456
Oh, hi.
316
00:13:43,490 --> 00:13:45,392
I've heard a
lot about you.
317
00:13:45,425 --> 00:13:48,295
Really...
318
00:13:48,328 --> 00:13:49,696
Tessa's an attorney.
319
00:13:49,729 --> 00:13:51,031
Corporate.
320
00:13:51,064 --> 00:13:53,200
Keeping the fat cats fat.
321
00:13:53,233 --> 00:13:54,734
I was just studying
a cranial fissure
322
00:13:54,767 --> 00:13:56,970
on a corporate attorney
last week.
323
00:13:57,004 --> 00:13:59,873
Of course,
he was... dead, so...
324
00:13:59,907 --> 00:14:01,541
Interesting.
325
00:14:01,574 --> 00:14:04,011
Thanks.
326
00:14:06,413 --> 00:14:08,148
Well, the Bureau.
327
00:14:08,181 --> 00:14:09,649
I was just heading
to the Bureau.
328
00:14:09,682 --> 00:14:12,319
Santana called, said, uh,
something about the bombing,
329
00:14:12,352 --> 00:14:14,487
and I thought you
were at the lab.
330
00:14:14,521 --> 00:14:16,256
Maybe, uh, you
should come.
331
00:14:16,289 --> 00:14:17,490
Sure.
332
00:14:17,524 --> 00:14:19,927
See you later?
333
00:14:27,600 --> 00:14:29,202
What is so funny?
334
00:14:29,236 --> 00:14:31,871
I just never figured
you'd be in a relationship.
335
00:14:31,905 --> 00:14:33,606
Why? Do you think
something's
wrong with me?
336
00:14:33,640 --> 00:14:34,942
No, not wrong.
337
00:14:34,975 --> 00:14:36,276
You just have
alpha male attributes
338
00:14:36,309 --> 00:14:39,012
usually associated
with a solitary existence.
339
00:14:39,046 --> 00:14:40,713
Oh, me? You're solitary.
340
00:14:40,747 --> 00:14:41,949
No, no, I'm private.
It's different.
341
00:14:41,982 --> 00:14:43,083
And we weren't
talking about me.
342
00:14:43,116 --> 00:14:44,017
I was.
Well, I wasn't.
343
00:14:44,051 --> 00:14:45,018
Look, I'm happy for you.
344
00:14:45,052 --> 00:14:46,386
Relationships have
345
00:14:46,419 --> 00:14:47,520
anthropological meaning.
346
00:14:47,554 --> 00:14:48,755
No society can survive
347
00:14:48,788 --> 00:14:50,190
if sexual bonds
aren't forged between...
348
00:14:50,223 --> 00:14:53,026
What the hell
are you talking about?
349
00:14:53,060 --> 00:14:54,194
SANTANA:
Booth!
Yeah?
350
00:14:54,227 --> 00:14:55,728
You got that ID?
Yeah, it was Masruk.
351
00:14:55,762 --> 00:14:57,530
Oh, that's too bad.
352
00:14:57,564 --> 00:15:00,767
He killed four people
and injured another 15.
353
00:15:00,800 --> 00:15:02,435
The report came back
from Ballistics.
354
00:15:02,469 --> 00:15:04,371
Now, the explosives were placed
underneath the car
355
00:15:04,404 --> 00:15:06,539
with a trigger connected
to the odometer.
356
00:15:06,573 --> 00:15:08,575
Masruk was murdered.
357
00:15:08,608 --> 00:15:10,243
So Masruk wasn't
a terrorist.
358
00:15:10,277 --> 00:15:11,811
Somebody tried to make
him look like one.
359
00:15:11,844 --> 00:15:13,146
Any leads on who did it?
360
00:15:13,180 --> 00:15:16,449
That's why
we're paying you, Booth.
361
00:15:25,925 --> 00:15:27,727
BOOTH:
We're very sorry,
Mrs. Masruk.
362
00:15:27,760 --> 00:15:31,398
I told you Hamid was the victim,
but you wouldn't listen.
363
00:15:31,431 --> 00:15:34,501
You couldn't imagine an Arab
who was a peace-loving man.
364
00:15:34,534 --> 00:15:35,568
That's not true.
365
00:15:35,602 --> 00:15:38,005
No? "We must investigate
everything, Mrs. Masruk.
366
00:15:38,038 --> 00:15:41,074
"We must turn your house
upside down because we believe
367
00:15:41,108 --> 00:15:42,642
your husband was a good man."
368
00:15:42,675 --> 00:15:43,843
Is that the truth?
369
00:15:43,876 --> 00:15:45,278
No. They searched your house
370
00:15:45,312 --> 00:15:47,647
because Muslim extremists
have declared war
371
00:15:47,680 --> 00:15:48,781
on the United States.
372
00:15:48,815 --> 00:15:50,283
Preliminary findings
made your husband
373
00:15:50,317 --> 00:15:51,784
a suspect, which we
are required to...
374
00:15:51,818 --> 00:15:52,986
It's not Bureau policy
375
00:15:53,020 --> 00:15:55,288
to target or profile
any ethnic group.
376
00:15:55,322 --> 00:15:58,425
It wasn't our intention,
but I can understand why
377
00:15:58,458 --> 00:15:59,426
you may feel offended.
378
00:15:59,459 --> 00:16:00,593
I can't.
Bones...
379
00:16:00,627 --> 00:16:02,129
What? She's been a part
380
00:16:02,162 --> 00:16:04,131
of a criminal
investigation,
that's all.
381
00:16:04,164 --> 00:16:05,765
Her rights haven't
been violated.
382
00:16:05,798 --> 00:16:07,467
It's unfortunate
that her husband's
383
00:16:07,500 --> 00:16:08,868
ethnicity is a factor,
384
00:16:08,901 --> 00:16:10,870
but to say that it isn't
would be disingenuous.
385
00:16:10,903 --> 00:16:12,672
I have to apologize
for Dr. Brennan.
386
00:16:12,705 --> 00:16:13,940
It's fine, Mr. Booth.
387
00:16:13,973 --> 00:16:16,143
Honesty is always
a welcome relief.
388
00:16:18,745 --> 00:16:20,513
So when can I bury him?
389
00:16:20,547 --> 00:16:22,149
When can
I give him peace?
390
00:16:22,182 --> 00:16:23,283
There are certain
body parts
391
00:16:23,316 --> 00:16:24,817
that I'm still
examining.
392
00:16:24,851 --> 00:16:26,219
Others are still seared
393
00:16:26,253 --> 00:16:27,620
to the surface
of the wreckage.
I'm sure Mrs. Masruk
394
00:16:27,654 --> 00:16:30,523
doesn't really need
to know the details...
395
00:16:30,557 --> 00:16:33,026
If I can retrieve
more remains of her husband,
396
00:16:33,060 --> 00:16:35,028
Muslim law requires that I do.
397
00:16:36,663 --> 00:16:39,532
I spent some time in Iraq
identifying bodies.
398
00:16:40,700 --> 00:16:44,371
I'll give you
whatever I can
399
00:16:44,404 --> 00:16:48,808
so that he can
be purified for burial.
400
00:16:48,841 --> 00:16:50,277
Thank you.
401
00:16:51,344 --> 00:16:52,745
Is that all?
402
00:16:53,746 --> 00:16:54,881
One last thing.
403
00:16:54,914 --> 00:16:58,585
A few calls were made
to, uh... his cell phone
404
00:16:58,618 --> 00:16:59,752
from your house
405
00:16:59,786 --> 00:17:01,354
minutes before the blast...
406
00:17:01,388 --> 00:17:03,690
Yes. We argued.
407
00:17:03,723 --> 00:17:05,558
It was a
family matter.
408
00:17:06,626 --> 00:17:10,197
My final words to him
were words of anger.
409
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
I'm very sorry.
410
00:17:13,066 --> 00:17:15,102
That must be very painful.
411
00:17:15,135 --> 00:17:17,537
You looked very happy
in that picture.
412
00:17:18,471 --> 00:17:20,473
Yes.
413
00:17:22,542 --> 00:17:23,510
BOOTH:
Thank you.
414
00:17:23,543 --> 00:17:24,911
If there's anything
else that, you know,
415
00:17:24,944 --> 00:17:27,380
you can think of,
just give us a call.
416
00:17:32,051 --> 00:17:35,088
I think she's
having an affair.
417
00:17:36,156 --> 00:17:38,691
Personally.
418
00:17:38,725 --> 00:17:41,060
She was having
an affair!
419
00:17:41,094 --> 00:17:43,196
I'm sorry, but that's
an offensive assumption.
420
00:17:43,230 --> 00:17:44,797
All the signs
are there.
421
00:17:44,831 --> 00:17:46,399
You can't make
wild accusations
422
00:17:46,433 --> 00:17:47,734
about somebody's
personal life
423
00:17:47,767 --> 00:17:48,868
based on a feeling.
424
00:17:48,901 --> 00:17:50,237
It's more
than a feeling, okay?
425
00:17:50,270 --> 00:17:51,938
That photograph is evidence
just as solid as the markers
426
00:17:51,971 --> 00:17:53,106
that you squints pick up
427
00:17:53,140 --> 00:17:54,374
looking at your little,
you know, bones.
428
00:17:54,407 --> 00:17:56,443
The evidence I
find is empirical.
429
00:17:56,476 --> 00:17:59,112
What you consider evidence
is merely conjecture.
430
00:17:59,146 --> 00:18:01,047
She dyed her hair,
she lost weight, you know?
431
00:18:01,080 --> 00:18:02,815
She shoved a little
Botox in her forehead,
432
00:18:02,849 --> 00:18:04,751
and she's still
feeling guilty over
the last fight she had
433
00:18:04,784 --> 00:18:06,153
with her husband.
434
00:18:06,186 --> 00:18:08,488
Oh, you are an
insufferable,
arrogant...
435
00:18:08,521 --> 00:18:09,556
man.
436
00:18:09,589 --> 00:18:12,091
Oh, so only a woman
can know a woman?
437
00:18:12,125 --> 00:18:14,327
I thought women wanted us
to understand them.
438
00:18:14,361 --> 00:18:17,330
Not really. A magician never
wants to reveal her tricks.
439
00:18:17,364 --> 00:18:18,898
We're having
a private conversation.
440
00:18:18,931 --> 00:18:20,099
I'm not here.
So you think
441
00:18:20,133 --> 00:18:21,268
you know women just
because you live
442
00:18:21,301 --> 00:18:22,569
with some sexy lawyer?
443
00:18:22,602 --> 00:18:23,736
Unbelievable.
444
00:18:23,770 --> 00:18:25,272
You live with a sexy lawyer?
445
00:18:25,305 --> 00:18:27,073
She has her own place, okay?
446
00:18:27,106 --> 00:18:28,308
He thinks, just
because Masruk's wife
447
00:18:28,341 --> 00:18:30,076
started working out,
had a little makeover,
448
00:18:30,109 --> 00:18:31,178
that she's having
an affair.
449
00:18:31,211 --> 00:18:32,345
How long
were they married?
450
00:18:32,379 --> 00:18:34,080
11 years.
I'm with him.
451
00:18:34,113 --> 00:18:35,081
There is no concrete proof.
452
00:18:35,114 --> 00:18:36,783
Boobs perkier?
Mm-hmm.
453
00:18:36,816 --> 00:18:38,285
I don't believe this.
454
00:18:38,318 --> 00:18:39,586
If you're so sure, then why
didn't you confront her?
455
00:18:39,619 --> 00:18:41,421
Because, if she or her
boyfriend were involved,
456
00:18:41,454 --> 00:18:43,256
she would warn him.
Very good.
457
00:18:43,290 --> 00:18:44,757
I'm a constant surprise.
458
00:18:44,791 --> 00:18:46,159
All right, great.
459
00:18:46,193 --> 00:18:49,095
I will be in the lab
getting us some real data.
460
00:18:49,128 --> 00:18:50,530
( sighs )
461
00:18:50,563 --> 00:18:55,735
So... how many nights a week
does "Sexy" sleep over?
462
00:19:03,042 --> 00:19:04,611
How's it coming?
463
00:19:04,644 --> 00:19:07,280
The ethmoid and sphenoid
fragments won't piece together.
464
00:19:07,314 --> 00:19:08,715
Zack, I'd
like to return
465
00:19:08,748 --> 00:19:10,883
the remains to the widow
before her demise.
466
00:19:10,917 --> 00:19:12,885
I'm doing my best,
Dr. Brennan.
467
00:19:12,919 --> 00:19:15,355
The integrity of the bone
seems to be compromised.
468
00:19:15,388 --> 00:19:17,490
I don't know if it's
from the metal fragments
from the blast...
469
00:19:17,524 --> 00:19:19,125
I examined the
chemicals used
470
00:19:19,158 --> 00:19:20,293
in the explosives.
471
00:19:20,327 --> 00:19:22,295
The perchlorates
I found can have
472
00:19:22,329 --> 00:19:24,130
a degenerative
effect.
Not this quickly.
473
00:19:24,163 --> 00:19:26,666
Excuse me.
474
00:19:30,002 --> 00:19:32,505
Unusually soft bone tissue...
475
00:19:32,539 --> 00:19:34,507
You know, this has nothing
to do with the blast.
476
00:19:34,541 --> 00:19:36,175
I owe you an apology, Zack.
477
00:19:36,209 --> 00:19:38,345
Do you have his medicals?
478
00:19:42,849 --> 00:19:43,850
Stiff joints,
479
00:19:43,883 --> 00:19:46,686
facial disfigurement...
480
00:19:46,719 --> 00:19:48,688
There's a disorganized
trabecular pattern here
481
00:19:48,721 --> 00:19:50,557
that his doctors
wouldn't have been able to see.
482
00:19:50,590 --> 00:19:52,325
It could be
a degenerative disease.
483
00:19:52,359 --> 00:19:53,760
I don't get it.
484
00:19:53,793 --> 00:19:55,194
How does his medical condition
figure into the murder?
485
00:19:55,228 --> 00:19:56,263
Now it's a murder.
486
00:19:56,296 --> 00:19:57,364
Before, it was terrorism,
487
00:19:57,397 --> 00:19:58,598
because we didn't have
all the facts.
488
00:19:58,631 --> 00:19:59,999
You don't
overlook anything
489
00:20:00,032 --> 00:20:01,000
when you're looking
for the truth.
490
00:20:01,033 --> 00:20:02,702
Check for lupus and Paget's.
491
00:20:02,735 --> 00:20:04,103
Do you have enough tissue?
492
00:20:04,136 --> 00:20:05,838
Yeah, I can manage it.
If those come back
493
00:20:05,872 --> 00:20:08,341
negative, he might
have been exposed to a toxin,
494
00:20:08,375 --> 00:20:10,176
which would mean
his brother was, too.
495
00:20:10,209 --> 00:20:12,545
He's exhibiting
similar symptoms.
496
00:20:12,579 --> 00:20:14,514
I'll get the
brother's medicals.
497
00:20:14,547 --> 00:20:18,017
( sighs ):
I graduated top of my class,
Rhodes scholar,
498
00:20:18,050 --> 00:20:19,452
the youngest member
inducted
499
00:20:19,486 --> 00:20:21,120
into the Academy
of Physical Sciences,
500
00:20:21,153 --> 00:20:23,790
but she still makes
me feel like a cretin.
501
00:20:23,823 --> 00:20:25,725
She apologized to me.
502
00:20:35,167 --> 00:20:37,304
Yes, I am a Christian.
503
00:20:37,337 --> 00:20:40,640
But Hamid was Muslim,
and Sahar...
504
00:20:40,673 --> 00:20:41,874
I converted.
505
00:20:41,908 --> 00:20:43,543
Hamid could never accept it.
506
00:20:43,576 --> 00:20:46,746
Religious differences
cause too many problems.
507
00:20:46,779 --> 00:20:50,082
Seems to be a consistent fact
throughout history.
508
00:20:50,116 --> 00:20:51,484
Please.
509
00:20:52,752 --> 00:20:55,221
I tried to make peace
with my brother,
510
00:20:55,254 --> 00:20:56,556
but it was difficult.
511
00:20:56,589 --> 00:20:58,758
There was more than
religion between us.
512
00:20:58,791 --> 00:21:00,893
Sahar mentioned
that there were some,
513
00:21:00,927 --> 00:21:03,162
uh, family problems.
514
00:21:03,195 --> 00:21:04,997
Yes.
I can understand
515
00:21:05,031 --> 00:21:08,401
how, uh, delicate
they can be.
516
00:21:08,435 --> 00:21:10,403
Did she tell you
any more than that?
517
00:21:10,437 --> 00:21:13,573
No, but, I mean,
if you have, uh,
518
00:21:13,606 --> 00:21:15,808
any other information
that could help us
519
00:21:15,842 --> 00:21:16,743
in the investigation...
520
00:21:16,776 --> 00:21:18,578
It's not my place.
521
00:21:18,611 --> 00:21:21,080
We're just trying
to find out
522
00:21:21,113 --> 00:21:22,615
who killed
your brother.
523
00:21:25,117 --> 00:21:27,487
Sahar was seeing
another man,
524
00:21:27,520 --> 00:21:30,289
but I can't believe
she'd hurt my brother.
525
00:21:30,323 --> 00:21:31,624
Do you know
who this other man is,
526
00:21:31,658 --> 00:21:34,961
or is it just a
"feeling" you have?
527
00:21:34,994 --> 00:21:36,696
I've met him.
528
00:21:36,729 --> 00:21:38,197
Ali Ladjavardi.
529
00:21:38,230 --> 00:21:39,999
He worked with Hamid
at the Friendship League.
530
00:21:40,032 --> 00:21:41,100
I wanted Hamid
531
00:21:41,133 --> 00:21:42,702
to confront Ladjavardi.
532
00:21:42,735 --> 00:21:45,037
Did both you and Hamid
have contact with Ladjavardi?
533
00:21:45,071 --> 00:21:46,839
Yes, once.
534
00:21:46,873 --> 00:21:47,940
A meal.
535
00:21:47,974 --> 00:21:49,609
I brought Hamid to meet him.
536
00:21:49,642 --> 00:21:51,678
Sharing a meal
is a gesture of peace.
537
00:21:51,711 --> 00:21:52,945
I was trying
538
00:21:52,979 --> 00:21:55,782
to save their marriage,
but Sahar and Ladjavardi
539
00:21:55,815 --> 00:21:57,650
were not going to stop
their affair,
540
00:21:57,684 --> 00:21:59,986
so I told Hamid
to repudiate her.
541
00:22:00,019 --> 00:22:01,621
I'm sorry?
542
00:22:01,654 --> 00:22:03,390
BRENNAN:
In Muslim law, it's
a method of divorce.
543
00:22:03,423 --> 00:22:04,991
It's called Talaq.
544
00:22:05,024 --> 00:22:06,993
I still respected
his traditions.
545
00:22:07,026 --> 00:22:08,961
You and your brother
seem to share
546
00:22:08,995 --> 00:22:10,397
a medical condition.
547
00:22:13,032 --> 00:22:15,201
Y-Yes. Why is that important?
548
00:22:15,234 --> 00:22:16,903
We don't mean to
embarrass you,
549
00:22:16,936 --> 00:22:18,738
but Dr. Brennan is
just trying to figure
out the condition.
550
00:22:18,771 --> 00:22:20,206
It's routine, part
of the investigation.
551
00:22:20,239 --> 00:22:21,808
Have you seen a doctor?
552
00:22:21,841 --> 00:22:25,044
Yes. He believes it's
a genetic disorder we shared.
553
00:22:25,077 --> 00:22:27,647
He was going to call
Hamid's physician to discuss it.
554
00:22:27,680 --> 00:22:30,249
Would you mind if we saw
your medical records?
555
00:22:30,282 --> 00:22:32,184
Of course not.
556
00:22:32,218 --> 00:22:35,855
If I could be helped,
I welcome it.
557
00:22:41,360 --> 00:22:45,565
Apparently, they live together
a few days a week.
558
00:22:45,598 --> 00:22:47,066
But he was very clear
559
00:22:47,099 --> 00:22:48,501
that she has her own place.
560
00:22:48,535 --> 00:22:50,570
Should you be intruding
into their lives like this?
561
00:22:50,603 --> 00:22:52,439
Oh, yeah. Absolutely.
562
00:22:52,472 --> 00:22:53,906
We're negative
for lupus and Paget's.
563
00:22:53,940 --> 00:22:56,175
When you're done,
I'll do a scraping
564
00:22:56,208 --> 00:22:57,176
for environmental
contaminants.
565
00:22:57,209 --> 00:22:58,511
I found these:
566
00:22:58,545 --> 00:22:59,746
shiny flakes that caught
onto the torn edges
567
00:22:59,779 --> 00:23:00,613
of bone.
568
00:23:00,647 --> 00:23:02,381
Bottom line,
I still think
569
00:23:02,415 --> 00:23:03,683
Brennan has a shot
with Booth.
570
00:23:03,716 --> 00:23:05,251
But she says she's
not interested.
571
00:23:05,284 --> 00:23:08,788
Methinks the lady
doth protest too much.
572
00:23:08,821 --> 00:23:11,190
Maybe she protesteth
just enough.
573
00:23:11,223 --> 00:23:12,525
Please.
574
00:23:12,559 --> 00:23:13,860
She's been sleeping alone
for months.
575
00:23:13,893 --> 00:23:14,961
She has enough
pent up
576
00:23:14,994 --> 00:23:18,364
sexual energy to power
a small Midwestern city.
577
00:23:18,397 --> 00:23:19,866
This looks
like gypsum.
578
00:23:19,899 --> 00:23:22,034
It wouldn't cause
any organic damage.
579
00:23:22,068 --> 00:23:24,103
It was probably
used to insulate
580
00:23:24,136 --> 00:23:25,371
the explosives.
581
00:23:25,404 --> 00:23:27,574
Bet the FBI
doesn't know that yet.
582
00:23:27,607 --> 00:23:32,612
I'm going to go check out
this girlfriend.
583
00:23:37,249 --> 00:23:39,385
I'm not proud
of the affair.
584
00:23:39,418 --> 00:23:40,587
I admired Hamid.
585
00:23:40,620 --> 00:23:42,054
But Sahar and
I are in love.
586
00:23:42,088 --> 00:23:43,222
I can't change that.
587
00:23:43,255 --> 00:23:44,390
BOOTH:
You worked with Hamid.
588
00:23:44,423 --> 00:23:46,125
You had access
to his car.
589
00:23:46,158 --> 00:23:48,628
That's ridiculous!
You also had contact
with his brother, Farid,
590
00:23:48,661 --> 00:23:50,730
who said you were less
than friendly with Hamid.
591
00:23:50,763 --> 00:23:52,465
Have you ever been in the middle
592
00:23:52,499 --> 00:23:54,567
of a messy relationship,
Agent Booth?
593
00:23:54,601 --> 00:23:55,968
Or are you a perfect man?
594
00:23:56,002 --> 00:23:57,770
I'd prefer to ask the questions,
Mr. Ladjavardi.
595
00:23:57,804 --> 00:23:59,672
And I have the right
for an attorney.
596
00:23:59,706 --> 00:24:01,440
Have you called
the number I gave you?
597
00:24:01,474 --> 00:24:03,910
Of course. You know,
I would never deny anyone
598
00:24:03,943 --> 00:24:05,077
his rights.
599
00:24:05,111 --> 00:24:07,614
Mr. Ladjavardi...
600
00:24:07,647 --> 00:24:09,849
I'm Special Agent
in Charge, Santana.
601
00:24:09,882 --> 00:24:11,083
We're sorry
for the inconvenience.
602
00:24:11,117 --> 00:24:12,284
You're free
to go.
603
00:24:12,318 --> 00:24:13,786
Thank you.
604
00:24:15,287 --> 00:24:17,156
You're finished.
What the hell was
that all about?
605
00:24:17,189 --> 00:24:18,591
He was a prime suspect.
606
00:24:18,625 --> 00:24:20,793
He's a mole
for Homeland Security.
607
00:24:20,827 --> 00:24:21,961
They planted him
608
00:24:21,994 --> 00:24:23,429
in the Arab-American
Friendship League.
609
00:24:23,462 --> 00:24:24,631
He admitted the affair.
610
00:24:24,664 --> 00:24:27,266
SANTANA:
Maybe, but Homeland Security
says he's clean.
611
00:24:27,299 --> 00:24:29,435
They do not want
his cover blown.
612
00:24:29,468 --> 00:24:31,370
But, sir...
613
00:24:31,403 --> 00:24:32,872
Do I look like
I'm discussing this?
614
00:24:46,252 --> 00:24:48,287
( horn honking )
615
00:24:48,320 --> 00:24:49,455
Come on.
616
00:24:49,488 --> 00:24:50,823
You want me to drive?
617
00:24:50,857 --> 00:24:52,458
No. Why?
618
00:24:52,491 --> 00:24:53,826
You're angry.
619
00:24:53,860 --> 00:24:56,529
( chuckling ):
I'm not angry.
620
00:24:56,563 --> 00:24:58,330
Yeah, you're furious.
You're going to kill somebody.
621
00:24:58,364 --> 00:24:59,566
I am not angry.
622
00:24:59,599 --> 00:25:01,133
Believe me, you do not want
to see me angry.
623
00:25:01,167 --> 00:25:03,402
That's the last thing
you want to see.
Okay, okay.
624
00:25:03,435 --> 00:25:04,637
This is me accepting reality.
625
00:25:04,671 --> 00:25:07,306
Okay, my mistake.
My superiors,
626
00:25:07,339 --> 00:25:08,841
they make the decisions, Bones.
627
00:25:08,875 --> 00:25:09,876
All right?
628
00:25:09,909 --> 00:25:11,143
They don't think
them through,
629
00:25:11,177 --> 00:25:12,478
that's really not my problem.
If I were you,
630
00:25:12,511 --> 00:25:13,746
I'd be mad.
631
00:25:13,780 --> 00:25:15,147
Homeland Security
is preventing you
632
00:25:15,181 --> 00:25:16,583
from doing a proper
investigation of a murder case.
633
00:25:16,616 --> 00:25:18,585
I'm a grown-up. I'll deal.
634
00:25:19,919 --> 00:25:23,656
You know that thing
where you ask for the strength
635
00:25:23,690 --> 00:25:25,925
to change the things
that you can,
636
00:25:25,958 --> 00:25:27,827
and the wisdom
to know the difference?
637
00:25:27,860 --> 00:25:29,495
Not really.
638
00:25:29,528 --> 00:25:31,097
Well, that's a good thing.
639
00:25:31,130 --> 00:25:32,331
Who do you ask?
640
00:25:32,364 --> 00:25:33,733
For what?
641
00:25:33,766 --> 00:25:35,334
For the strength and the wisdom?
642
00:25:35,367 --> 00:25:37,436
God.
643
00:25:37,469 --> 00:25:38,705
And it works?
644
00:25:38,738 --> 00:25:40,539
Can we talk
about something else?
645
00:25:40,573 --> 00:25:42,675
Sure. Tessa?
646
00:25:42,709 --> 00:25:45,211
Tessa? No. Why do you want
to talk about Tessa?
647
00:25:45,244 --> 00:25:46,512
Why? Why not?
648
00:25:46,545 --> 00:25:47,847
I'm sorry.
We won't talk about Tessa.
649
00:25:47,880 --> 00:25:49,716
I prefer if we would
just stay on point
650
00:25:49,749 --> 00:25:51,918
and talk about things
that you like to talk about,
651
00:25:51,951 --> 00:25:53,620
like dead people.
Dead bodies.
652
00:25:53,653 --> 00:25:55,254
Sure, sure. You've killed
a lot of people, right?
653
00:25:55,287 --> 00:25:56,555
When you were a sniper?
654
00:25:56,589 --> 00:25:57,724
Maybe we shouldn't talk at all.
655
00:25:57,757 --> 00:25:59,025
Right, 'cause you're angry.
656
00:25:59,058 --> 00:26:00,893
I'm not angry. Not.
657
00:26:03,596 --> 00:26:05,998
We'll find out
who killed him, Booth.
658
00:26:06,833 --> 00:26:08,635
We've got Hamid's body.
659
00:26:11,938 --> 00:26:14,641
You can always count
on the dead.
660
00:26:17,844 --> 00:26:19,712
When Booth sends over
the brother's medicals,
661
00:26:19,746 --> 00:26:20,813
I want them matched
to Hamid's.
662
00:26:20,847 --> 00:26:22,815
I'm starting
on a tox screen.
663
00:26:22,849 --> 00:26:25,317
Farid said that
his doctor suspected
664
00:26:25,351 --> 00:26:26,452
a genetic condition.
665
00:26:26,485 --> 00:26:28,054
Maybe we're overlooking
something.
666
00:26:28,087 --> 00:26:29,221
What is that?
667
00:26:29,255 --> 00:26:30,489
ZACK:
We used the trace elements
we recovered
668
00:26:30,522 --> 00:26:31,758
to try and rebuild the bomb.
669
00:26:31,791 --> 00:26:33,325
It might give you another link.
670
00:26:33,359 --> 00:26:34,727
Isn't the FBI
working on that?
671
00:26:34,761 --> 00:26:36,729
Yeah. This
is just for fun.
672
00:26:36,763 --> 00:26:38,164
To see
who's better?
673
00:26:38,197 --> 00:26:39,231
Maybe.
674
00:26:39,265 --> 00:26:40,266
A little.
675
00:26:40,299 --> 00:26:41,267
Yeah.
676
00:26:41,300 --> 00:26:42,835
Good luck.
Ta-da.
677
00:26:44,937 --> 00:26:46,272
Nice job.
678
00:26:50,943 --> 00:26:53,412
No wonder you had such trouble
with the reconstruction.
679
00:26:53,445 --> 00:26:54,580
Look at the spread
680
00:26:54,613 --> 00:26:56,515
of the trabecular pattern
in the bone.
681
00:26:56,548 --> 00:26:58,117
Microscopic fissures,
like cracks.
682
00:26:58,150 --> 00:26:59,251
I knew that.
683
00:26:59,285 --> 00:27:00,319
I don't think so.
684
00:27:00,352 --> 00:27:01,587
Can we focus?
685
00:27:01,620 --> 00:27:02,955
The spread was too rapid
686
00:27:02,989 --> 00:27:05,291
for any organic bone disease
or genetic condition.
687
00:27:05,324 --> 00:27:06,759
It's definitely
a toxin.
688
00:27:06,793 --> 00:27:09,461
Is there any surviving
marrow to test?
689
00:27:09,495 --> 00:27:11,030
I'll try and find some.
690
00:27:11,063 --> 00:27:13,199
Let's do it.
691
00:27:13,232 --> 00:27:17,937
( music playing )
692
00:27:17,970 --> 00:27:21,373
* I turn my feelings on inside
693
00:27:21,407 --> 00:27:23,542
* Yeah, yeah
694
00:27:23,575 --> 00:27:25,311
* Feel like I'm gonna ignite
695
00:27:25,344 --> 00:27:26,946
* I saw them stars go off
696
00:27:26,979 --> 00:27:31,150
* I saw them stars
go off at night *
697
00:27:31,183 --> 00:27:32,451
* Oh, yeah
698
00:27:32,484 --> 00:27:34,821
* And they're looking
all right *
699
00:27:34,854 --> 00:27:36,956
* Keep on blowin' up
700
00:27:36,989 --> 00:27:38,624
* Keep on blowin' 'em off
701
00:27:38,657 --> 00:27:41,560
* Get up, roll it out
702
00:27:41,593 --> 00:27:43,295
* Keep on showin' 'em out
703
00:27:43,329 --> 00:27:47,566
* You hit me like a ton
704
00:27:47,599 --> 00:27:50,336
* It hit me like a ton
705
00:27:50,369 --> 00:27:52,404
* Oh
706
00:27:52,438 --> 00:27:55,007
* On and on a ton...
707
00:28:00,512 --> 00:28:02,148
The marrow's degraded.
708
00:28:02,181 --> 00:28:03,916
I can give you basics,
but that's it.
709
00:28:03,950 --> 00:28:05,484
Well, according
to these tests,
710
00:28:05,517 --> 00:28:06,819
the liver function
was impaired.
711
00:28:06,853 --> 00:28:08,387
His body
was trying to get rid
712
00:28:08,420 --> 00:28:09,922
of whatever
was poisoning him.
713
00:28:09,956 --> 00:28:11,423
There is trouble in paradise.
714
00:28:11,457 --> 00:28:13,159
I beg your pardon?
715
00:28:13,192 --> 00:28:15,995
Tessa does not feel secure
in that relationship.
716
00:28:16,028 --> 00:28:17,329
I think she's threatened by you.
717
00:28:17,363 --> 00:28:18,430
You talked to her?
718
00:28:18,464 --> 00:28:19,832
She didn't say much
719
00:28:19,866 --> 00:28:21,567
but, even though she has
a phenomenal figure,
720
00:28:21,600 --> 00:28:23,235
she was chowing down
721
00:28:23,269 --> 00:28:24,837
on a fat-free muffin.
722
00:28:24,871 --> 00:28:28,074
And she was reading
about unsolved FBI cases.
723
00:28:28,107 --> 00:28:30,242
She's obviously
feeling insecure.
724
00:28:30,276 --> 00:28:31,677
She's spying
for you?
725
00:28:31,710 --> 00:28:33,679
No. No!
726
00:28:33,712 --> 00:28:34,847
Even if you have
nothing in common,
727
00:28:34,881 --> 00:28:35,882
it's difficult
to sublimate
728
00:28:35,915 --> 00:28:37,016
intense
sexual attraction.
729
00:28:37,049 --> 00:28:39,285
And we hear
it's been a while.
730
00:28:39,318 --> 00:28:40,519
Okay, stop!
731
00:28:40,552 --> 00:28:42,354
He is there
for the taking, honey.
732
00:28:42,388 --> 00:28:43,422
Okay,
733
00:28:43,455 --> 00:28:45,224
I couldn't get
his medical records.
734
00:28:47,960 --> 00:28:49,228
What?
735
00:28:49,261 --> 00:28:50,596
Uh... nothing.
736
00:28:50,629 --> 00:28:51,697
( clears throat )
737
00:28:51,730 --> 00:28:52,698
Trying to track down
the doctor.
738
00:28:52,731 --> 00:28:53,933
Don't need him.
739
00:28:53,966 --> 00:28:55,634
It's definitely a toxin,
740
00:28:55,667 --> 00:28:56,769
but we can't determine
what kind.
741
00:28:56,803 --> 00:28:58,104
ZACK:
Too bad the
liver is cooked.
742
00:28:58,137 --> 00:28:59,638
That could tell us
everything.
743
00:28:59,671 --> 00:29:02,441
I need subtitles
walking in here.
744
00:29:02,474 --> 00:29:03,876
The liver
is like a filter.
745
00:29:03,910 --> 00:29:06,412
It would contain evidence
of any toxins in the system.
746
00:29:06,445 --> 00:29:07,646
But we don't have
the liver.
747
00:29:07,679 --> 00:29:09,548
Or any
of the flesh left.
748
00:29:09,581 --> 00:29:11,083
But we do have
the beetles.
749
00:29:13,752 --> 00:29:15,054
They ate Hamid's flesh
750
00:29:15,087 --> 00:29:16,288
and whatever
organs remained.
751
00:29:16,322 --> 00:29:19,125
And, as we all know,
you are what you eat.
752
00:29:19,158 --> 00:29:21,327
So you can ID the poison
from the beetles?
753
00:29:21,360 --> 00:29:23,662
You can't kill them.
754
00:29:23,695 --> 00:29:25,397
They have names.
755
00:29:25,431 --> 00:29:27,166
We have to, Zack.
756
00:29:27,199 --> 00:29:28,801
Some.
757
00:29:34,974 --> 00:29:38,144
In Thailand, they're
sautรฉed in peanut oil.
758
00:29:38,177 --> 00:29:39,778
Mmm...
759
00:29:55,061 --> 00:29:56,829
We're going to have
to run a simulation.
760
00:29:56,863 --> 00:29:58,297
I need you
to input the skull
761
00:29:58,330 --> 00:29:59,365
and give me a face.
762
00:29:59,398 --> 00:30:00,599
You got it.
763
00:30:00,632 --> 00:30:02,601
And no more talk
about Booth.
764
00:30:02,634 --> 00:30:04,103
You shouldn't have
gotten involved.
765
00:30:04,136 --> 00:30:05,771
But that's what
friends are for.
766
00:30:05,804 --> 00:30:07,940
Please, Angela...
767
00:30:07,974 --> 00:30:09,641
Hey, whoa. Where did you
get this?
768
00:30:09,675 --> 00:30:11,110
I'm building it--
769
00:30:11,143 --> 00:30:13,812
theoretical construct
of the bomb
770
00:30:13,846 --> 00:30:14,981
based on the particulates
we gathered.
771
00:30:15,014 --> 00:30:16,782
This isn't your job.
772
00:30:16,815 --> 00:30:18,184
Bureau is doing this.
773
00:30:18,217 --> 00:30:19,018
Got it!
774
00:30:19,051 --> 00:30:20,552
They were poisoned
by dioxin.
775
00:30:20,586 --> 00:30:21,820
A very pure form.
776
00:30:21,854 --> 00:30:23,155
It would stay in
his system for years,
777
00:30:23,189 --> 00:30:25,157
cause cancer, diabetes,
heart attack
778
00:30:25,191 --> 00:30:27,626
and the facial cysts and
bone degeneration we saw.
779
00:30:27,659 --> 00:30:28,794
Give me
the saturation levels.
780
00:30:28,827 --> 00:30:30,129
Angela can use it
in the simulation
781
00:30:30,162 --> 00:30:31,864
to give us an approximate
date of ingestion.
782
00:30:31,898 --> 00:30:33,299
How much would it take
to poison them?
783
00:30:33,332 --> 00:30:35,701
Just a little
slipped into their food.
784
00:30:35,734 --> 00:30:37,469
Like at that lunch
they both had
785
00:30:37,503 --> 00:30:38,504
with Sahar's lover.
786
00:30:38,537 --> 00:30:40,272
Impressed?
787
00:30:48,214 --> 00:30:52,151
Dioxin levels
were 5,600 parts per trillion.
788
00:30:52,184 --> 00:30:55,687
Speed of bone degeneration
is an 80% increase
789
00:30:55,721 --> 00:30:57,323
over baseline osteoporosis.
790
00:30:57,356 --> 00:30:58,925
Date of death was...
791
00:30:58,958 --> 00:31:02,594
I remember that one. Thanks.
792
00:31:02,628 --> 00:31:04,063
Run the scenario.
793
00:31:10,202 --> 00:31:12,238
I will never get used to this.
794
00:31:12,271 --> 00:31:13,272
Yeah.
795
00:31:13,305 --> 00:31:15,574
Chicks with toys.
796
00:31:19,745 --> 00:31:21,247
BOOTH:
Poor bastard.
797
00:31:21,280 --> 00:31:24,883
Match it to his INS photograph,
see how accurate you are.
798
00:31:25,817 --> 00:31:27,886
Good work, Angela.
799
00:31:33,993 --> 00:31:35,527
Probable date of exposure...
800
00:31:35,561 --> 00:31:39,966
about four months ago--
I'd say first week in June.
801
00:31:41,600 --> 00:31:44,070
Let's go pay a little visit
to Mr. Ladjavardi.
802
00:31:54,180 --> 00:31:55,814
I thought you were
told to stay away from him.
803
00:31:55,847 --> 00:31:59,551
Yeah. And, as an FBI agent,
I cannot disobey my superior.
804
00:31:59,585 --> 00:32:01,153
But you're not an FBI agent.
805
00:32:01,187 --> 00:32:02,955
Hey! Hi.
806
00:32:02,989 --> 00:32:04,890
How you doing?
807
00:32:04,923 --> 00:32:06,959
What the hell
are you doing here?
808
00:32:06,993 --> 00:32:08,460
You had orders.
No, not me.
809
00:32:08,494 --> 00:32:10,796
I... I just have a couple
of quick questions for you.
810
00:32:10,829 --> 00:32:13,399
Look, I'm not involved in this.
811
00:32:13,432 --> 00:32:15,067
Sahar won't even
talk to me anymore.
812
00:32:15,101 --> 00:32:16,502
Yeah. I wonder why.
813
00:32:17,436 --> 00:32:18,637
I'm calling Santana.
814
00:32:18,670 --> 00:32:20,006
Yeah, I don't think so.
815
00:32:20,039 --> 00:32:21,340
I'm warning you.
816
00:32:21,373 --> 00:32:22,641
I wouldn't threaten her
if I were you.
817
00:32:22,674 --> 00:32:25,577
Look, I just want to know
where you were in June--
818
00:32:25,611 --> 00:32:26,979
first week--
to see if you
819
00:32:27,013 --> 00:32:28,947
poisoned
Hamid and Farid.
Subtle.
820
00:32:28,981 --> 00:32:30,416
I'm leaving.
821
00:32:30,449 --> 00:32:31,683
That's it.
822
00:32:35,988 --> 00:32:38,190
Told you. She doesn't
like to be touched.
823
00:32:38,224 --> 00:32:40,092
I didn't poison anybody.
824
00:32:40,126 --> 00:32:41,660
Then tell me where
you were in June.
825
00:32:41,693 --> 00:32:43,295
In Utah, for training
826
00:32:43,329 --> 00:32:45,464
with Homeland Security.
I didn't get
827
00:32:45,497 --> 00:32:46,665
to D.C. until August 12.
828
00:32:46,698 --> 00:32:48,300
Check with the department.
829
00:32:50,636 --> 00:32:51,803
All right.
830
00:32:51,837 --> 00:32:53,772
Thanks.
831
00:32:53,805 --> 00:32:55,207
( coughs )
832
00:32:57,476 --> 00:33:00,279
The insulation they used
is gypsum-based,
833
00:33:00,312 --> 00:33:03,349
with plaster and lead
mixed with asbestos.
834
00:33:03,382 --> 00:33:04,816
Pyrobar.
835
00:33:04,850 --> 00:33:06,952
It's a fireproof tile
developed in 1903
836
00:33:06,985 --> 00:33:08,820
by the United States
Gypsum Company.
837
00:33:08,854 --> 00:33:10,789
It was only used
for a few years.
838
00:33:10,822 --> 00:33:12,824
So it probably came
from the building
839
00:33:12,858 --> 00:33:14,293
the bomb
was constructed in.
840
00:33:14,326 --> 00:33:17,796
We find the building,
and we find the bomber.
841
00:33:17,829 --> 00:33:21,033
BOOTH:
How about this?
Sahar wants out of the marriage.
842
00:33:21,067 --> 00:33:22,901
Hamid refuses.
So Sahar poisons him
843
00:33:22,934 --> 00:33:24,903
so that she can run off
with Lajavardi.
844
00:33:24,936 --> 00:33:26,305
Doesn't make sense.
845
00:33:26,338 --> 00:33:29,241
When someone dies,
the first suspect is the spouse.
846
00:33:29,275 --> 00:33:30,242
Well, what about
Hamid's brother?
847
00:33:30,276 --> 00:33:31,710
Did she poison him, too?
848
00:33:31,743 --> 00:33:32,844
Why not? You know, he's pushing
849
00:33:32,878 --> 00:33:34,313
his nose into their marriage.
850
00:33:34,346 --> 00:33:35,547
I mean, suddenly,
Sahar's facing, you know,
851
00:33:35,581 --> 00:33:38,050
a devout Muslim and
a fundamentalist
Christian.
852
00:33:38,084 --> 00:33:39,818
And, you know,
nobody allows divorce,
853
00:33:39,851 --> 00:33:40,986
and she's pushed to murder.
854
00:33:41,019 --> 00:33:42,221
That eschews logic.
855
00:33:42,254 --> 00:33:43,589
Aw, come on, Bones!
Just work with me here!.
856
00:33:43,622 --> 00:33:45,357
All right?
It's what we
in law enforcement
857
00:33:45,391 --> 00:33:47,025
call "positing a scenario".
858
00:33:47,059 --> 00:33:49,161
And don't use the word "eschew."
859
00:33:49,195 --> 00:33:50,162
What if you and Tessa
were going to break up,
860
00:33:50,196 --> 00:33:50,896
but you didn't want to?
861
00:33:50,929 --> 00:33:52,264
Which I don't.
862
00:33:52,298 --> 00:33:53,665
Well, I'm positing a scenario.
863
00:33:53,699 --> 00:33:55,000
Tessa wants to break up,
and you don't want to,
864
00:33:55,033 --> 00:33:56,001
so she poisons you.
865
00:33:56,034 --> 00:33:56,935
No, no, no.
866
00:33:56,968 --> 00:33:58,036
And then, just to make sure,
867
00:33:58,070 --> 00:33:59,671
she blows you up with a bomb.
868
00:33:59,705 --> 00:34:02,007
Why would Tessa do that?
Exactly. Thank you.
869
00:34:02,040 --> 00:34:03,742
See, 'cause Tessa and I...
that's a bad example.
870
00:34:03,775 --> 00:34:05,411
You're a couple in love, right?
871
00:34:05,444 --> 00:34:07,012
Why do you keep
bringing up Tessa?
872
00:34:07,045 --> 00:34:08,080
I mean, why?
873
00:34:08,114 --> 00:34:09,681
What's the big deal?
874
00:34:09,715 --> 00:34:11,917
I mean, is it so odd for you
that I have someone in my life?
875
00:34:11,950 --> 00:34:13,619
We were talking about couples.
876
00:34:13,652 --> 00:34:14,686
It' a natural segue.
877
00:34:14,720 --> 00:34:16,188
All right, you know,
878
00:34:16,222 --> 00:34:19,057
you have to quit using
the word "segue" and "eschew."
879
00:34:19,091 --> 00:34:20,926
All right? They...
They sound French.
880
00:34:20,959 --> 00:34:22,461
You keep changing the subject.
881
00:34:22,494 --> 00:34:25,231
I get it. You're sensitive
about you and Tessa.
882
00:34:25,264 --> 00:34:27,699
Why aren't we talking about you
and your boyfriend?
883
00:34:27,733 --> 00:34:29,701
I don't have a boyfriend.
884
00:34:29,735 --> 00:34:31,437
You just said that
as though it's a good thing.
885
00:34:31,470 --> 00:34:32,804
And you know what?
It's a very,
886
00:34:32,838 --> 00:34:33,939
very, sad
887
00:34:33,972 --> 00:34:35,807
comment on your personal life.
888
00:34:35,841 --> 00:34:37,042
Look, you're angry again.
889
00:34:37,075 --> 00:34:39,711
( phone ringing )
890
00:34:39,745 --> 00:34:41,280
Brennan.
891
00:34:41,313 --> 00:34:43,249
The bomb insulation was made
from Pyrobar,
892
00:34:43,282 --> 00:34:45,617
which was used by an architect
named William Allard.
893
00:34:45,651 --> 00:34:47,986
He was known for developing
the Woodley Park neighborhood
894
00:34:48,019 --> 00:34:49,054
around 1910.
895
00:34:49,087 --> 00:34:50,922
Hang on a second, Zack.
896
00:34:50,956 --> 00:34:52,924
The bomb was made
in Woodley Park.
897
00:34:52,958 --> 00:34:54,760
That's where Farid lives.
898
00:34:54,793 --> 00:34:56,295
Okay, hold on.
899
00:34:59,665 --> 00:35:01,066
No wonder we couldn't
get his medicals.
900
00:35:01,099 --> 00:35:02,334
He already knew
what was poisoning him.
901
00:35:02,368 --> 00:35:03,635
All right, just
stay in contact
902
00:35:03,669 --> 00:35:04,970
with your boys,
and tell them we're going
903
00:35:05,003 --> 00:35:06,505
to need them.
All right,
listen, Bones.
904
00:35:06,538 --> 00:35:08,307
All right, we're heading
into a very unknown situation.
905
00:35:08,340 --> 00:35:10,176
I think it's best that
you just stay in the car.
906
00:35:10,976 --> 00:35:12,077
Okay, then, you know,
907
00:35:12,110 --> 00:35:13,679
if you have to come in with me,
908
00:35:13,712 --> 00:35:16,182
then you stay behind me.
909
00:35:16,215 --> 00:35:18,284
Fine. Just be careful,
all right?
910
00:35:20,286 --> 00:35:21,787
Okay, anybody asks,
that door was open.
911
00:35:21,820 --> 00:35:23,655
Stay right here.
912
00:35:23,689 --> 00:35:26,124
FBI, Farid!
913
00:35:27,993 --> 00:35:29,528
Show yourself.
914
00:35:30,962 --> 00:35:32,564
Okay.
915
00:35:36,835 --> 00:35:38,937
Clear.
916
00:35:38,970 --> 00:35:40,439
Get me Hodgins.
917
00:35:40,472 --> 00:35:41,507
( over phone ):
Yeah.
918
00:35:41,540 --> 00:35:43,809
Farid was making something here.
919
00:35:43,842 --> 00:35:48,214
Okay, I've got melted plastic,
bottles of chlorine...
920
00:35:48,247 --> 00:35:49,815
Dioxin.
That's how you'd make it.
921
00:35:49,848 --> 00:35:50,882
Bones!
922
00:35:50,916 --> 00:35:52,618
Yes?
The insulation.
923
00:35:52,651 --> 00:35:55,987
Farid definitely made the bomb.
He killed his brother.
924
00:35:56,021 --> 00:35:57,122
Stay with me, Hodgins.
925
00:35:57,155 --> 00:35:58,357
Yeah, yeah, yeah.
926
00:35:58,390 --> 00:35:59,625
BOOTH:
Hamid must have been killed
927
00:35:59,658 --> 00:36:01,360
because he found his brother
making dioxin.
928
00:36:01,393 --> 00:36:03,495
All right, that's probably
how they got contaminated.
929
00:36:03,529 --> 00:36:06,998
Come on. Mechanic's Guide
for Hamid's SUV.
930
00:36:07,032 --> 00:36:09,901
Page on the odometer...
dog-eared.
931
00:36:11,370 --> 00:36:13,071
Ah!
932
00:36:13,104 --> 00:36:15,474
He wasn't a Christian.
933
00:36:15,507 --> 00:36:17,809
"Deceit in the service
of Allah is holy."
934
00:36:17,843 --> 00:36:19,211
The Koran?
935
00:36:19,245 --> 00:36:22,314
No. An Imam's twisted
interpretation of the Koran,
936
00:36:22,348 --> 00:36:25,150
so that mass murders
don't have to feel guilt.
937
00:36:25,183 --> 00:36:27,419
He's made another bomb.
938
00:36:27,453 --> 00:36:29,855
It's out there right now.
939
00:36:29,888 --> 00:36:31,523
I'm convinced.
940
00:36:31,557 --> 00:36:34,760
What's the dispersal rate
for a bomb packed with, say,
941
00:36:34,793 --> 00:36:36,194
two liters of dioxin?
942
00:36:36,228 --> 00:36:39,265
A homemade device
similar to the car bomb?
943
00:36:39,298 --> 00:36:41,233
That could be 300
944
00:36:41,267 --> 00:36:44,436
to 500 meters.
If the victims weren't killed,
945
00:36:44,470 --> 00:36:46,838
they'd develop cancer,
blindness, lesions, diabetes.
946
00:36:46,872 --> 00:36:48,907
Today's day is marked.
947
00:36:48,940 --> 00:36:50,075
Call Homeland Security.
948
00:36:50,108 --> 00:36:51,677
They'll secure
the apartment.
949
00:36:51,710 --> 00:36:53,178
BOOTH:
There's a convenience store
950
00:36:53,211 --> 00:36:54,580
across the street
from Farid's apartment.
951
00:36:54,613 --> 00:36:56,748
The owner saw him get on
to a bus and head downtown.
952
00:36:56,782 --> 00:36:58,016
We're not sure what bus.
953
00:36:58,049 --> 00:36:59,184
Booth is checking
with the FBI now.
954
00:36:59,217 --> 00:37:00,686
If you find anything...
955
00:37:00,719 --> 00:37:03,188
I know. It's just these bus
schedules are totally confusing.
956
00:37:03,221 --> 00:37:04,690
Yeah. We saw
his datebook.
957
00:37:04,723 --> 00:37:05,891
He had 5:30 circled.
958
00:37:05,924 --> 00:37:08,026
Just check anything that
has anything to do with 5:30--
959
00:37:08,059 --> 00:37:09,428
begins, ends,
whatever. Yeah.
960
00:37:09,461 --> 00:37:11,096
I'm not going anywhere.
961
00:37:11,129 --> 00:37:12,764
Angela's checking, too.
962
00:37:12,798 --> 00:37:14,866
I still don't understand why
Farid would kill his brother.
963
00:37:14,900 --> 00:37:16,635
Because both of them
were developing symptoms, man,
964
00:37:16,668 --> 00:37:18,370
and people were going
to start asking questions,
965
00:37:18,404 --> 00:37:19,871
and then Farid--
he would have been exposed.
966
00:37:19,905 --> 00:37:21,573
He had a mission
to accomplish.
967
00:37:21,607 --> 00:37:24,376
How the hell does he think he's
bringing about a better world
968
00:37:24,410 --> 00:37:25,711
by blowing people up?
969
00:37:25,744 --> 00:37:27,379
Fanaticism and logic
don't go hand in hand.
970
00:37:27,413 --> 00:37:28,647
It's almost 5:30.
Come on, Angela.
971
00:37:28,680 --> 00:37:30,716
Anything between
Woodley Park and downtown.
972
00:37:30,749 --> 00:37:32,050
Okay, okay. Uh...
973
00:37:32,083 --> 00:37:33,319
three movies start at 6:00,
974
00:37:33,352 --> 00:37:35,220
there's a lecture
at Fuller Hall
975
00:37:35,253 --> 00:37:37,088
on birds. I can't imagine
976
00:37:37,122 --> 00:37:38,724
that will be crowded.
977
00:37:38,757 --> 00:37:42,628
And a peace conference at
the Hamilton Cultural Center.
978
00:37:42,661 --> 00:37:44,296
There'll be speeches
by Arab moderates
979
00:37:44,330 --> 00:37:45,964
and a congressman.
980
00:37:45,997 --> 00:37:47,633
That looks like the one.
981
00:37:47,666 --> 00:37:49,435
Peace conference, Hamilton
Cultural Center. That's it.
982
00:37:49,468 --> 00:37:51,670
That's got to be it.
Okay, Gibson, just get your boys
983
00:37:51,703 --> 00:37:53,305
over to the
Hamilton Cultural Center.
984
00:37:53,339 --> 00:37:55,173
Just keep them back
when you get there.
985
00:37:55,206 --> 00:37:56,775
You understand me?
If you spook this guy,
986
00:37:56,808 --> 00:37:58,143
he'll blow himself up
before we can take him out.
987
00:37:58,176 --> 00:37:59,745
Thanks, Angela.
Bye. Bye.
988
00:37:59,778 --> 00:38:02,080
You know,
you don't have to come.
989
00:38:02,113 --> 00:38:03,615
You've got to be kidding me.
990
00:38:06,284 --> 00:38:10,021
( siren wailing )
991
00:38:12,290 --> 00:38:14,360
BOOTH:
We'll start down here
992
00:38:14,393 --> 00:38:17,363
and we'll make our way
upstairs.
993
00:38:21,032 --> 00:38:24,603
MAN ( over P.A. ):
Welcome to the Hamilton Cultural
Center Peace Conference.
994
00:38:24,636 --> 00:38:25,971
We would ask that all delegates
check in
995
00:38:26,004 --> 00:38:28,840
at the orientation...
located at the east atrium
996
00:38:28,874 --> 00:38:31,276
before...
for the keynote speaker address.
997
00:38:31,309 --> 00:38:33,479
There are too many ways in.
998
00:38:33,512 --> 00:38:34,646
Where are
the reinforcements?
999
00:38:34,680 --> 00:38:36,281
Aren't there always
reinforcements?
1000
00:38:36,314 --> 00:38:38,116
I'm sure
they're downstairs
tying up the horses.
1001
00:38:38,149 --> 00:38:39,284
Sarcasm doesn't help.
1002
00:38:39,317 --> 00:38:40,486
Okay, they're
mobilizing SWAT teams
1003
00:38:40,519 --> 00:38:42,488
and additional agents,
but it takes time.
1004
00:38:42,521 --> 00:38:43,689
And if Farid has the bomb,
1005
00:38:43,722 --> 00:38:47,292
spots them,
that could be bad.
1006
00:38:47,325 --> 00:38:48,560
If you see him, will you shoot?
1007
00:38:48,594 --> 00:38:49,995
He might not
have the bomb.
1008
00:38:50,028 --> 00:38:50,962
You don't believe that.
1009
00:38:50,996 --> 00:38:52,297
I'm not taking out a target,
1010
00:38:52,330 --> 00:38:53,365
Bones, unless I'm sure.
1011
00:38:53,399 --> 00:38:55,166
Is that how
you make it easier?
1012
00:38:55,200 --> 00:38:56,334
Calling him a target?
1013
00:38:56,368 --> 00:38:58,570
You know, you really
picked an odd time
1014
00:38:58,604 --> 00:39:00,506
to have
this conversation.
1015
00:39:06,277 --> 00:39:08,046
Booth.
1016
00:39:08,079 --> 00:39:09,848
Farid?
1017
00:39:19,090 --> 00:39:20,826
There! That's Farid.
1018
00:39:20,859 --> 00:39:22,360
I'm not sure.
1019
00:39:22,394 --> 00:39:24,162
Look, his walk
is labored
1020
00:39:24,195 --> 00:39:25,697
from the dioxin
poisoning,
1021
00:39:25,731 --> 00:39:27,265
and the parietal bones
in his skull match his picture.
1022
00:39:27,298 --> 00:39:29,067
His back's to us.
What if you're wrong?
1023
00:39:29,100 --> 00:39:30,201
This is what
I do, Booth.
1024
00:39:30,235 --> 00:39:32,003
Do you really
want to wait?
1025
00:39:32,037 --> 00:39:33,539
He's carrying something heavy
in his camera bag.
1026
00:39:33,572 --> 00:39:34,540
See? The actual weight
1027
00:39:34,573 --> 00:39:35,741
is causing
his shoulder to...
1028
00:39:35,774 --> 00:39:36,542
No, I can't.
1029
00:39:36,575 --> 00:39:39,845
He has all the markers, Booth.
1030
00:39:39,878 --> 00:39:41,079
I need a face.
1031
00:39:41,112 --> 00:39:42,548
I need a face!
Farid!
1032
00:39:43,549 --> 00:39:45,050
On the ground!
1033
00:39:45,083 --> 00:39:46,418
He's going
for the bomb!
1034
00:39:47,586 --> 00:39:52,123
( people screaming )
1035
00:40:35,266 --> 00:40:36,668
I told them to tell the press
1036
00:40:36,702 --> 00:40:39,104
that it was
an undercover operation.
1037
00:40:40,639 --> 00:40:43,642
But it would be
a Rose Garden
ceremony.
1038
00:40:43,675 --> 00:40:46,044
That's an
honor, right?
1039
00:40:47,312 --> 00:40:50,415
I thought
you FBI guys
liked your medals.
1040
00:40:50,448 --> 00:40:53,952
There's no pleasure
in taking someone's life.
1041
00:40:58,023 --> 00:40:59,825
It's nothing to celebrate.
1042
00:40:59,858 --> 00:41:04,362
You saved so many people, Booth.
1043
00:41:04,395 --> 00:41:06,064
Don't forget that.
1044
00:41:13,171 --> 00:41:14,806
Want another drink?
1045
00:41:18,376 --> 00:41:20,746
Shouldn't you be getting home?
1046
00:41:22,714 --> 00:41:25,684
Tessa will be worried about you.
1047
00:41:29,721 --> 00:41:31,489
Yeah.
1048
00:41:34,926 --> 00:41:36,528
I guess I should.
1049
00:41:47,873 --> 00:41:50,075
Thanks for your help, Bones.
1050
00:41:52,177 --> 00:41:53,745
Sure.
1051
00:42:09,695 --> 00:42:10,996
( music playing )
1052
00:42:11,029 --> 00:42:15,533
* Have you ever
heard the sounds *
1053
00:42:17,302 --> 00:42:21,139
* In the shadows of a song?
1054
00:42:23,241 --> 00:42:27,746
* Have you ever felt the words
1055
00:42:29,547 --> 00:42:33,785
* Blow right through
from beyond? *
1056
00:42:35,587 --> 00:42:40,058
* Years pass, people change
1057
00:42:41,893 --> 00:42:46,632
* Bluer skies can turn to gray
1058
00:42:48,466 --> 00:42:51,536
* Though it's gonna hurt
for now *
1059
00:42:51,569 --> 00:42:55,674
* Every ship must sail away
1060
00:42:57,643 --> 00:43:02,614
* Every ship must sail away
1061
00:43:07,118 --> 00:43:11,256
* Though it's gonna hurt
for now *
1062
00:43:13,625 --> 00:43:16,728
* Though it's
gonna hurt for now *
1063
00:43:16,762 --> 00:43:21,967
* Every ship must sail away
1064
00:43:23,001 --> 00:43:28,273
* Every ship must
sail away. *
1065
00:44:04,209 --> 00:44:05,744
What's that mean?
69639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.